Dieser Video Copy Prozessor entspricht den Anforderungen der EG
Richtlinien 89/336/EWG, 73/23/EWG, 93/42/EWG und 93/68/EWG.
Die Anforderungen zur Störfestigkeit wurden so ausgewählt, das bei einer
Benutzung im Wohnbereich, in Geschäfts-und Gewerbebereichen sowie
in Kleinbetrieben, sowohl innerhalb als auch außerhalb der Gebäude, eine
angemessene Störfestigkeit gegeben ist. Alle Einsatzorte sind dadurch
gekennzeichnet, daß sie direkt an die öffentliche NiederspannungsStromversorgung angeschlossen sind.
ACHTUNG:
GEFAHR EINES STROMSCHLAGES; BITTE NICHT ÖFFNEN.
ENTFERNEN SIE AUF KEINEN FALL DIE ABDECKUNG (ODER DIE RÜCKSEITE), UM
DIE GEFAHR EINES STROMSCHLAGES ZU REDUZIEREN.
IM INNEREN DES GERÄTES BEFINDEN SICH KEINERLEI TEILE, DIE DURCH DEN
BENUTZER ZU WARTEN WÄREN. ÜBERLASSEN SIE DIE WARTUNG BITTE
QUALIFIZIERTEM KUNDENDIENST-PERSONAL.
Das Blinken des Blitzes mit dem Pfeilkopf-Symbol innerhalb eines
gleichschenkligen Dreiecks ist dazu bestimmt, den Benutzer zu alarmieren und
darauf hinzuweisen, dass nicht isolierte “gefährliche Hochspannungen” innerhalb
des Produktgehäuses aufgetreten sind, die unter Umständen so hoch sind, dass
sie eine hinreichende Ursache für das Risiko eines Stromschlages bilden können.
Das Ausrufezeichen innerhalb eines gleichschenkligen Dreiecks ist dazu bestimmt,
den Benutzer zu alarmieren und darauf hinzuweisen, dass sich in der im
Lieferumfang dieses Gerätes enthaltenen Literatur wichtige einschlägige
Anleitungen zum Betrieb und zur Wartung (Kundendienst) befinden.
Bei der Entsorgung des Gerätes oder des Zubehörs des Gerätes müssen Sie die
gesetzlichen Richtlinien des jeweiligen Gebietes oder Landes und/oder die Richtlinien des
jeweiligen Krankenhauses beachten.
WARNUNG:
Installieren und verwenden Sie dieses Gerät in Übereinstimmung mit dem
Bedienungshandbuch, um Sicherheit und EMC (Elektromagnetische Kompatibilität)
sicherzustellen. Sollte das Gerät nicht in Übereinstimmung mit dem Bedienungshandbuch
installiert und verwendet werden, könnte dies zu Interferenzen mit anderen Geräten und/
oder zu anderen Risiken führen.
Setzen Sie dieses Gerät keinerlei Regen oder Feuchtigkeit aus, um die Entstehung eines
Brandes oder einen Stromschlag zu vermeiden.
Dieses Gerät muss geerdet werden.
Verwenden Sie in Europa ein Netzkabel in Übereinstimmung mit den unten aufgeführten
Empfehlungen, damit der Norm EN60601-1 und EN60950 entsprochen wird.
Schließen Sie das Netzkabel an eine 230 V-Steckdose innerhalb des Zimmers oder an eine
entsprechende Krankenhausausstattung an.
Das Netzkabel muss VDE-anerkannt sein und aus einem Kern mit einer Größe von
mindestens 1 mm+ oder größer bestehen; zudem muss es eine Länge von höchstens 2,5 m
oder kürzer aufweisen und über einen Anschluss vom Typ IEC320/C13 für 250 V 10 A oder
höhere Spannung und einen Stecker vom Typ CEE(7)VII oder IEC 320-2.2/E für 250 V 10 A
oder höhere Spannung verfügen.
Verwenden Sie das Videokabel und/oder die Kabelfernbedienung entsprechend folgender
Empfehlungen, um den Sicherheits- und EMV-Normen zu entsprechen.
Das Videokabel sollte 2 m lang oder kürzer sein, 75 Ohm koaxial, 3C-2VT oder gleichwertig mit BNCStecker an jedem Ende.
Die Kabelfernbedienung sollte die von Mitsubishi Electric mit der Teile-Nr. 939P951010 sein. (2 m lang
oder kürzer, abgeschirmt mit Stereo-Ministecker (3,5 mm Durchmesser) und Tastengehäuse.)
Dieses Produkt ist für die Kombination mit medizinischen Geräten geeignet.
Es dient lediglich zu Dokumentations- und Referenzzwecken und ist nicht für die Erstellung
medizinischer Diagnosen ausgelegt.
Information:
Dieses Gerät entspricht dem Standard EN55011, Klasse B, Gruppe 1.
Aus Sicherheitsgründen sind die folgenden Vorsichtsmaßnahmen besonders zu beachten:
STROMVERSORGUNG
Der Video-Kopier-Prozessor ist für den Betrieb mit
100-240V Wechselstrom 50/60Hz ausgelegt.
VORSICHTSMASSNAHMEN
BEI AUFTRETEN EINER BETRIEBSSTÖRUNG.
Wenn am Gerät eine Rauchentwicklung oder ein
ungewöhnliches Geräusch festgestellt wird, ist die
Netzleitung sofort abzuziehen und die Kundendienststelle
zu Rate zu ziehen. Das Gerät (ohne Abhilfemaßnahmen
zu ergreifen) niemals in diesem Zustand weiterbenutzen.
KEINE GEGENSTÄNDE IN DAS GERÄT EINFÜHREN
Jegliche Art von Gegenständen, die in das Gerät
eingeführt werden, stellen ein Sicherheitsrisiko dar und
können zu umfangreichen Schäden am Video-Printer
führen.
KEINE GEGENSTÄNDE AUF DEN VIDEO-PRINTER
STELLEN
Schwere Gegenstände, die auf dem Video-Printer
abgestellt werden, können das Gerät beschädigen oder
die Belüftung blockieren.
DIE NETZLEITUNG VORSICHTIG BEHANDELN.
Eine Beschädigung der Netzleitung kann ein Feuer oder
einen Stromschlag verursachen. Beim Abziehen der
Netzleitung immer am Stecker und niemals an der Leitung
selbst anfassen. Keine schweren Gegenstände auf die
Netzleitung stellen, da dies eine Beschädigung der
Leitung und damit einen Brand oder Kurzschluß
verursachen kann.
KEINE GEFÄSSE MIT FLÜSSIGKEITEN AUF DEM
GERÄT ABSTELLEN.
Niemals Blumenvasen oder andere Gefäße mit
Flüssigkeiten auf dem Video-Printer abstellen. Sollte
Flüssigkeit ins Geräte-Innere gelangen, die Netzleitung
sofort aus der Steckdose herausziehen und die
Kundendienststelle benachrichtigen. Wenn das Gerät
weiterhin benutzt wird, hat dies eine Betriebsstörung zur
Folge.
Das Gerät darf niemals an einer Stromversorgung
angeschlossen werden, die spannungs- und/oder
frequenzmäßig von den angegebenen Werten abweicht.
Hinweis: Dieses Gerät muß geerdet werden.
Das Gerät entspricht der Schutzklase
DAS GEHÄUSE NICHT ABNEHMEN.
Jegliche Berührung der Geräte-Innenteile ist gefährlich
und kann zudem zu einer Betriebsstörung führen. Alle
Überprüfungen und Einstellungen im Geräte-Innern sind
nur von einem Händler auszuführen. Vor dem Öffnen der
Abdeckung zur Behebung eines Papierstaus usw. muß
unbedingt die Netzleitung abgezogen werden.
MONTIEREN SIE KEINE LÄNGERE SCHRAUBE ALS 6
MM IN DIE UNTERSEITE.
Falls eine längere Schraube als 6 mm in die Unterseite
des Druckers eingeschraubt wird, könnte diese den
Drucker beschädigen.
VOR KONDENSATION SCHÜTZEN
Wenn das Gerät innerhalb kurzer Zeit von einer kalten
Umgebungstemperatur in einen warmen Raum gebracht
wird, kann sich auf der Papieroberfläche Kondenswasser
bilden. In diesem Falle ist kein Druckvorgang möglich.
BETRIEBSTEMPERATUR-BEREICH
Der Betriebstemperaturbereich liegt zwischen 5 und 40°C
bei einer Luftfeuchtigkeit von 20 bis 80%.
VORSICHT AM PAPIERAUSTRITT-SCHLITZ
Niemals die Hand oder einen Gegenstand in den
Papieraustritt-Schlitz einführen. Berühren Sie die
Schneidklingenseite im inneren des Papierausgangschlitzes nicht, da dies zu einer Verletzung Ihrer
Finger führen könnte.
DER THERMOKOPF UND DAS MESSER DÜRFEN
NICHT BERÜHRT WERDEN
Fassen Sie den Thermokopf (im inneren des Gerätes) und
die Schneidklinge nicht an. Der Thermokopf wird auf hohe
Temperaturen erhitzt. Dies kann Verletzungen zur Folge
haben.
11
1
.
11
HINWEISE ZUM AUFSTELLORT
AUF GUTE BELÜFTUNG ACHTEN.
Das Gerät ist an den Seiten mit Entlüftungsöffnungen
versehen. Um eine ausreichende Belüftung zu
gewährleisten, muß der Printer auf einer stabilen und
ebenen Unterlage sowie mindestens 10 cm von einer
Wand entfernt abgestellt werden.
UNGEEIGNETE AUFSTELLPLÄTZE.
Vermeiden Sie Plätze, an denen er Vibrationen
ausgesetzt ist. Auch Plätze, an denen die Umgebungsluft
Schwefelwasserstoff und säurehaltige Stoffe enthält, sind
für den Printer ungeeignet.
ORTE MIT HOHER LUFTFEUCHTIGKEIT UND
STAUBENTWICKLUNG.
Den Printer nicht an Orten aufstellen, die hoher
Luftfeuchtigkeit oder Staub ausgesetzt sind, da dies einen
starken Verschleiß des Geräts verursacht. Auch Stellen,
an denen der Printer mit ölhaltigen und chemischen
Dämpfen in Kontakt kommen kann, sind zu meiden.
STELLEN MIT GROSSER HITZEENTWICKLUNG.
Ein Aufstellort, der einer direkten Sonnenbestrahlung oder
der Wärme eines Heizgeräts ausgesetzt ist, muß
vermieden werden. Die starke Wärme kann zu einer
Deformierung des Gehäuses oder einer Betriebsstörung
führen.
DAS GERÄT HORIZONTAL AUFSTELLEN.
Das Gerät darf nicht so aufgestellt werden, daß es in
vertikaler oder horizontaler Richtung um mehr als
±20°geneigt ist, oder sich auf einer unstabilen Unterlage
befindet.
Dies beeinträchtigt einen einwandfreien Papiereinzug,
verhindert eine ausreichende Belüftung und kann daher
zu einer Funktionsstörung führen.
2
HINWEISE FÜR EINEN LANGEN, STÖRUNGSFREIEN BETRIEB
MATERIALIEN, DIE VOM PRINTER FERNZUHALTEN
SIND
Niemals Benzin oder Verdünner zur Reinigung
verwenden, da das Gehäuse zum größten Teil aus
Kunststoffmaterialien besteht. Bei einer Verwendung
dieser Materialien und bei längerem Kontakt mit Gummiund Plastikteilen kann sich die Farbe lösen oder das
Gehäuse verformen. Ebenfalls ist darauf zu achten, daß
das Gerät beim Sprühen von Insektenvernichtungsmitteln
geschützt wird.
PFLEGE DES GEHÄUSES
Die Netzleitung abziehen und das Gehäuse mit einem
weichen, leicht mit mildem Haushaltsreiniger und Wasser
angefeuchteten Lappen abwischen. Vor der
Inbetriebnahme das Gerät vollkommen abtrocknen
lassen.
Niemals auf Petroleum basierende Reinigungsmittel oder
Scheuermittel verwenden.
THERMOKOPF-VERSCHLEISS
Der Thermokopf ist ebenso wie ein Videokopf ein
Verschleißteil. Bei einer übermäßigen Abnutzung sind
feine Einzelheiten des Bildes nicht mehr genau zu
erkennen. In diesem Falle muß der Thermokopf ersetzt
werden. Ziehen Sie zur Ausführung dieser Wartungsarbeit
Ihre Kundendienstwerkstatt zu Rate.
BEI AUFTRETEN EINER BETRIEBSSTÖRUNG.
Wenn am Gerät eine Rauchentwicklung oder ein
eigenartiger Geruch festgestellt wird, ist die Netzleitung
sofort abzuziehen und die Kundendienststelle zu Rate zu
ziehen. Das Gerät niemals in diesem Zustand
weiterbenutzen.
ANSCHLUSSGERÄTE.
Bei allen Zusatzgeräten, die an den Video-Printer
angeschlossen werden sollen, ist die
Bedienungsanleitung des betreffenden Gerätes genau
durchzulesen.
VORSICHT BEIM TRANSPORT.
Wenn das Gerät an einen anderen Ort transportiert
werden soll, muß es unbedingt vor Stößen geschützt
werden, da dies eine Hauptursache für Betriebsstörungen
darstellt. Vergewissern Sie sich darüber hinaus, daß
sowohl das Netzkabel von der Netzsteckdose als auch die
Kabel von den angeschlossenen Komponenten
abgetrennt sind.
BEI LÄNGERER NICHTVERWENDUNG DIE
NETZLEITUNG HERAUSZIEHEN.
Wenn das Gerät längerer Zeit nicht verwendet werden
soll, ist der Netzschalter auszuschalten und die Leitung
abzuziehen.
THERMOPAPIER
2
2
Die auf der Seite mit den TECHNISCHEN DATEN
aufgeführten Thermopapiere sind erhältlich.
2
Wenn die verbleibende Papierlänge auf etwa 25cm
reduziert wurde, erscheint eine Farbmarkierung am
Papierende. In diesem Falle ist eine neue Rolle zum
Einlegen vorzubereiten. Wenn der verbliebene
Papierstreifen weniger als 25cm beträgt, wird der
Ausdruck durch die Unebenheiten am Rollenende
ungleichmäßig.
2
Wenn das Thermopapier mit nassen Händen berührt
wird, kann sich der Ausdruck an diesen Stellen
verfärben.
2
Wenn während des Ausdruckvorgangs der
Papiervorrat erschöpft ist, unterbricht das Gerät den
Kopiervorgang und die Meldung “EP” wird im Display
der Vorderseite angezeigt. In diesem Falle ist eine
neue Papierrolle einzulegen.
2
Das Thermopapier muß an einem kühlen Ort mit
niedriger Luftfeuchtigkeit gelagert und vor direkter
Sonnenbestrahlung geschützt werden.
2
Wenn das Papier mit nichtflüchtigen, organischen
Lösungsmitteln (Alkohol, Ester, Keton usw.) in Kontakt
kommt, kann sich der Ausdruck verfärben. Eine starke
Verfärbung kann insbesondere durch Kontakt mit
weichem Vinylchlorid,wie zum Beispiel durchsichtigem Klebeband, erfolgen.
2
Es darf nur das Vorgeschriebene Papier verwendet
werden.
Unmittelbar nach einsetzen der Rolle kann es
vorkommen, daß 2-3 Bilder mit unbelichteten Stellen
ausgedruckt werden. Dies geschieht, wenn Verschmutzungen oder Körperöle von der Hand auf das
Papier gelangen.
2
Beim Lagern ist eine direkte Sonnenbestrahlung oder
Hitzeeinwirkung von einer Heizung unbedingt zu
vermeiden. Die Temperatur muß unter 30°C liegen,
und die Luftfeuchtigkeit zwischen 35-80% betragen.
2
Wenn das Papier direkt von einem kalten in einen
warmen Raum gebracht wird, kann sich Kondensationswasser auf der Papieroberfläche bilden,
was einen Papierstau oder eine starke
Qualitätsbeeinträchtigung des Ausdrucks zur Folge
haben kann.
2
Fingerabdrücke oder Verschmutzung auf der
Papieroberfläche beeinträchtigen die Qualität der
ausgedruckten Abbildung.
Hinweis:
Das original Mitsubishi Thermopapier ist mit einer
speziellen Beschichtung gegen elektrostatische
Aufladung versehen, deshalb sollte nur Originalpapier
oder Papier mit gleicher Güte verwendet werden.
Die Verwendung von unbehandelten Papier kann zu
vorzeitigem Kopfausfall in lhrem Erzeugnis führen.
3
SICHERHEITSTECHNISCHE KONTROLLEN
Fristen: entsprechend den Herstellungsempfehlungen des medizintechnischen Gerätes.
Umfang: a)Sichtprüfung:
Prüfung auf Funktionsfähigkeit (nach Gebrauchsanleitung), auch Zusammengehörigkeit und gemeinsame
Verwendbarkeit von Gerät und Zubehör prüfen.
c) elektrische Prüfung:
Prüfung der elektrischen Sicherheit der Gerätekombination nach EN60601-1.
VERANTWORTLICHKEIT DES HERSTELLERS
Der Hersteller, Zusammenbauer, Errichter oder Einführer betrachtet sich nur dann für die Auswirkungen auf die
Sicherheit, Zuverlässigkeit und Leistung des Gerätes als verantwortlich wenn:
– die Montage, Erweiterungen, Neueinstellungen, Änderungen oder Reparaturen durch von ihm ermächtigte
Personen ausgeführt werden, und
– die elektrische Installation des betreffenden Raumes den Anforderungen der VDE-Bestimmungen entspricht,
– das Gerät in Übereinstimmung mit der Gebrauchsanleitung angewendet wird.
Sämtliche Service-Arbeiten nach Ablauf der Garantie werden gegen Kostenbelastung durchgeführt. Kontaktieren Sie
Ihren Händler.
TECHNISCHE BESCHREIBUNG
Auf Wunsch stellt der Lieferant Schaltpläne, Ersatzteillisten, Beschreibungen, Einstellanweisungen oder andere
Informationen zur Verfügung, die dem entsprechend qualifizierten technischen Personal des Anwenders beim
Reparieren von Geräteteilen, welche vom Hersteller als reparierbar bezeichnet werden, von Nutzen sind.
Der Einsatz von Zubehörteilen, die nicht den geltenden Sicherheitsvorschriften entsprechen, kann die Sicherheit dieses
Produktes und des gesamten Systems verringern.
Die Auswahl sollte unter Berücksichtigung der folgenden Hinweise erfolgen:
– Die Anforderungen an die Patientenumgebung müssen beachtet werden
– Das Zubehör muß den Sicherheitsanforderungen nach EN 60601-1 und/oder EN60601-1-1 entsprechen.
Die nachfolgend aufgeführten Transport- und Lagerbedingungen müssen gegeben sein:
Temperatur: -20°C - +60°C (-4°F - +140°F)
Feuchtigkeit: 90%RH oder weniger bei 40°C (104°F)
Hinweis: Die oben genannten Transportbedingungen gelten für die Lagerung während des Transportes.
4
AUSPACKEN UND PRÜFEN
B
R
T
F
U
N
C
C
O
N
T
C
O
P
Y
F
E
E
D
PR
INT
A
D
J
U
S
T
B
R
T
C
O
N
T
E
X
P
.
S
I
Z
E
S
I
Z
E
1
:
1
N
O
R
.
M
O
D
E
MU
L
TI
E
X
P
.
S
I
N
G
L
E
3
Gehen Sie wie unten erläutert vor, und nehmen Sie das Gerät aus dem Karton.
Überprüfen Sie bitte den Inhalt.
11
1
Öffnen Sie den Karton an der Oberseite.
11
33
3
Nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus
33
dem Karton heraus.
• Halten Sie das
Gerät dabei
möglichst
waagerecht.
BEZEICHNUNGEN UND FUNKTIONEN DER BEDIENUNGSELEMENTE
Vorderseite
123
NOR
SIDE
1:1
SIZE
MULTI
EXP.
SINGLE
MODE
5
6478
BRT
CONT
EXP.
ADJUST
CONT
BRT
9ABC
PRINT
COPY
FEED
FUNC
D
E
Bezeichnung
Netzschalter (POWER)
1
SIZE-Schalter
2
MODE-Schalter
3
Anzeige
4
Anzeige (BRT/CONT/EXP.)
5
ADJUST-Regelknopf
6
Helligkeits-Tasten (BRT)
7
Kontrast-Tasten (CONT)
8
FUNC-Taste (Funktion)
9
FEED-Taste
A
COPY-Taste
B
PRINT-Taste
C
Druckausgabeschacht/
D
Papierabschneider
Hebel
E
OPEN
Funktion
Bezugsseite
Zum Ein- und Ausschalten der Stromversorgung.
Wählt die Größe der zu druckenden Bilder aus
Wählt die erweiterte Funktion des SIZE-
Schalters aus.
Dient zum Anzeigen des Bereitschaftszustands,
der Funktionen und der Fehlermeldungen.
13•15•17-20•
24-28•30
Zeigt die eingestellte Funktion an.
Zur Änderung der Einstellung jeder
einzelnen Funktion drehen.
Stellt die Helligkeit des Druckbildes ein.
Stellt den Kontrast des Druckbildes ein.
Wählt den Funktionsmodus aus.
Für den Papiereinzug drücken.
Drücken, um zusätzliche Kopien des
vorangegangenen Ausdrucks auszudrucken.
Drücken, um das Bild zu drucken.
Das bedruckte Papier kommt aus diesem
Schlitz heraus. / Das Papier hier abschneiden.
Schalter zum Öffnen der Klappe.
12 • 31
22
23
14 • 23
15
14
14
16
12
12
12
12
8
6
Rückseite
GHI
F
ON
OFF
DIP SW
DIP SW FUNCTION TABLE
NO.123456
FUNCTION IMP
SW-ON75ΩONFIELD
SW-OFFHIGHOFF FRAME
TRAP
IN
MEMORY
VIDEO
OUT
RESERVED
Bezeichnung
F
DIP Schalter
G
VIDEO IN-Anschlußbuchse
(BNC-Stecker)
VIDEO OUT-Anschlußbuchse
H
(BNC-Stecker)
Fernbedienungsanschluß
I
REMOTE
AC LINE
J
K
Potential-Ausgleichsanschluß
Dieser Anschluß ist erforderlich für
den Potentialausgleich
angeschlossener Geräte.
Bitte beachten Sie auch die
Aufstellanweisung des
medizinischen Gerätes.
Funktion
Wählt Sonderfunktionen aus.
Videosignal-Eingang
Videosignal-Eingang
(Monitor-Ausgangssignal)
Zum Anschluß der Fernbedienung
Bezugsseite
10•11•29
•11
10
10•11
13
Netzanschluß (AC LINE)
J
Potential equalization terminal
K
Das Netzkabel an diesem Stecker
anschließen.
Zum Potentialausgleich der
angeschlossenen Geräte.
7
10•11
–
5
EINLEGEN DES PAPIERS
Papier (Hochdichtes Papier KP65HM-CE)
Feuchtigkeit, Fingerabdrücke oder
Staub auf der Papieroberfläche können
Störungen beim Kopiervorgang oder
eine reduzierte Qualität des Ausdrucks
verursachen. Das Papier entsprechend
den folgenden Anweisungen einlegen,
um eine Verschmutzung des Papiers zu
vermeiden.
1Die Klappe öffnen.
3Das Papierende herausziehen.
• Ziehen Sie die
ersten 15 bis 20
cm des Papiers
heraus.
• Den an der linken
Seite befindlichen
OPEN
2Die Papierrolle einlegen.
FLASCH
Hinweis: Die zu bedruckende Seite befindet
KORREKT
sich außen.
Legen Sie das Papier mit der
wärmeempfindlichen Seite
(Druckseite) nach oben hin ein.
Wenn die Papierrolle umgekehrt
eingelegt wird, können keine
Bilder gedruckt werden.
Hebel auf die
OPEN-Position
schieben.
Die Klappe öffnet
sich nun.
• Legen Sie die
Papierrolle in den
Drucker ein.
Druckseite
4Die Klappe schließen.
5Das Papierende abschneiden.
Papierabschneider
• Schneiden Sie das Papierende mit dem
Papierabschneider ab, als würden Sie das
Papier abreißen.
8
Beim Einlegen der Papierrolle die folgenden Anweisungen beachten,
um einen Papierstau zu vermeiden.
Kein Papier verwenden, das nicht
einwandfrei geglättet ist.
Die Papierposition korrekt einstellen.
Lassen Sie das Rollenpapier nicht durchhängen.
Wenn die Papierseite nicht glatt ist oder der Kern hervorsteht, so kann der Papiertransport
nach dem Drucken unterschiedlich sein.
Wenn die Papierseite nicht glatt ist oder der Kern hervorsteht, so installieren Sie das
Druckerpapier erneut, nachdem Sie die Papierseite geglättet haben.
Der Kern steht hervor.
Das Papier ist nicht glatt.
Kein zerknittertes oder
gefaltetes Papier verwenden.
Wenn das Papier vom Druckausgang schräg ausgegeben
wird, die Papierposition so
einstellen, daß das Papier gerade
ausgegeben wird.
Das Papier straff anlegen, damit
jeglicher Durchhang entfernt wird.
Machen Sie die Papierseite glatt.
FALSCH
KORRECT
VORSICHT
• Das hochdichte Papier darf bei der Lagerung nicht mit Staub, Feuchtigkeit und
Fingerabdrücken in Kontakt kommen.
• Die Gummiwalze nicht berühren. Darauf achten, daß die Oberfläche der
Gummiwalze nicht verschmutzt oder beschädigt wird.
• Den Thermokopf (hinter der Abschneidvorrichtung) niemals mit der Hand berühren,
da der Thermokopf während des Betriebs sehr heiß wird.
• Das Messer der Abschneidvorrichtung nicht berühren.
9
Loading...
+ 24 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.