Mitsubishi MSZ-GEI8NA, MSZ-GE09NA, MSZ-GE12NA, MSZ-GE18NA, MSZ-GEI2NA Operating Instructions Manual

...
Page 1
MITSUBISH! ELECTRIC
SPLIT-TYPE AiR CONDiTiONERS
{INDOOR UNIT]
MSZ-GE06NA MSZ-GE09NA MSZ-GEI2NA
MSZ-GE15NA MSZ-GEI8NA
OPERATING iNSTRUCTiONS
_tructions befo_ use.
Page 2
® OPERATING INSTRUCTIONS ®
I
Since rotating parts and parts which could cause an electric shock are used in this product, be sure to read these "Safety Precautions" before use.
Since the cautionary items shown here are important for safety, be sure to observe them.
After reading this manual, keep it together with the installation manual in a handy place for easy reference.
Be sure to receive a guarantee card from your dealer and check that the purchased date and shop name, etc. are entered correctly.
z_ WARNING : Incorrect handling could cause serious hazard, such as
death, serious injury, etc. with a high probability.
Z_ CAUTION : Incorrect handling could cause serious hazard depending
on the conditions.
@
Do not connect the power cord to an intermediate point, use an extension cord, or connect multipme devices to a
singme AC outmet.
This may cause overheating, fire, or electric shock. Make sure the power pmug is free of dirt and insert it se-
curemy into the outmet.
A dirty plug may cause fire or electric shock.
Do not bundle, pull or modify the power cord, and do not
appmy heat or place heavy objects on it.
, This may cause fire or electric shock. Do not turn the breaker OFF/ON or disconnect/connect the power plug during operation.
This may create sparks, which can cause fire.
After the indoor unit is switched OFF with the remote con- troller, make sure to turn the breaker OFF or disconnect the power plug.
Do not expose your body directly to cool air for a prolonged length of time.
This could be detrimental to your health.
The unit should not be installed, relocated, disassembled, altered, or repaired by the user.
An improperly handled air conditioner may cause fire, electric shock, injury, or water leakage, etc. Consult your dealer.
If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent in order to avoid a
hazard.
When installing, relocating, or servicing the unit, make sure that no substance other than the specified refrigerant
(R410A) enters the refrigerant circuit.
Any presence of foreign substance such as air can cause abnormal pressure rise and may result in explosion or in-
jury.
The use of any refrigerant other than that specified for the
system will cause mechanical failure, system malfunction, or unit breakdown. In the worst case, this could lead to a serious impediment to securing product safety.
: Be sure not to do.
O : Be sure to follow the instruction.
: Never insert your finger or stick, etc.
: Never step onto the indoor/outdoor unit and do not put anything on them.
z_ : Danger of electric shock. Be careful.
: Be sure to disconnect the power supply plug from the power outlet.
: Be sure to shut off the power.
@
@@
@@
@
This appliance is not intended for use by persons (includ-
ing children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concern- ing use of the appliance by a person responsible for their
safety. Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance. Do not insert your finger, a stick, or other objects into the
air inlet or outlet.
This may cause injury, since the fan inside rotates at high speeds during operation.
[n case of an abnormal condition (such as a burning smell), stop the air conditioner and disconnect the power pmugor turn the breaker OFF.
A continued operation in the abnormal state may cause a
malfunction, fire, or electric shock. In this case, consult your
dealer.
When the air conditioner does not cool or heat, there is a possibimity of refrigerant leakage. [n this case, consult your dealer, ff a repair invomves recharging the unit with refrigerant, ask the service technician for detaims.
The refrigerant used in the air conditioner is safe. Normally,
it does not leak. However, if refrigerant leaks and comes in
contact with a heat source such as a fan heater, kerosene
heater, or cooking stove, it will create a harmful gas.
The user should never attempt to wash the inside of the
indoor unit. Should the inside of the unit require cleaning, contact your dealer.
Unsuitable detergent may cause damage to plastic material
inside the unit, which may result in water leakage. Should
detergent come in contact with electrical parts or the motor,
it will result in a malfunction, smoke, or fire.
En-1
Page 3
Q
@
Do not touch the air inlet or the aluminum fins of the in- door/outdoor unit.
This may cause injury.
Do not use insecticides or flammable sprays on the unit.
This may cause a fire or deformation of the unit. Do not expose pets or houseplants to direct airflow.
This may cause injury to the pets or plants.
Do not place other electric appliances or furniture under the indoor/outdoor unit.
Water may drip down from the unit, which may cause damage or malfunction.
Do not leave the unit on a damaged installation stand.
The unit may fall and cause injury.
Do not step on an unstable bench to operate or clean the
unit.
This may cause injury if you fall down.
Do not pull the power cord.
This may cause a portion of the core wire to break, which may cause overheating or fire.
Do not charge or disassemble the batteries, and do not throw them into a fire.
This may cause the batteries to leak, or cause a fire or explo- sion.
Do not operate the unit for more than 4 hours at high hu- midity (80% RH or more) and/or with windows or outside door left open.
This may cause the water condensation in the air conditioner, which may drip down, wetting or damaging the furniture.
The water condensation in the air conditioner may contribute to growth of fungi, such as mold.
Do not use the unit for speciam purposes, such as storing food, raising animals, growing plants, or preserving preci-
sion devices or art objects.
This may cause deterioration of quality, or harm to animals
and plants.
Do not expose combustion appliances to direct airflow.
This may cause incomplete combustion.
Never put batteries in your mouth for any reason to avoid accidental ingestion.
Battery ingestion may cause choking and/or poisoning.
Before cleaning the unit, switch it OFF and disconnect the power plug or turn the breaker OFF.
This may cause injury, since the fan inside rotates at high speeds during operation.
When the unit will be unused for a long time, disconnect the power plug or turn the breaker OFF.
The unit may accumulate dirt, which may cause overheating or fire.
Replace all batteries of the remote controller with new ones of the same type.
Using an old battery together with a new one may cause overheating, leakage, or explosion.
ffthe battery fluid comes in contact with your skin or clothes, wash them thoroughly with clean water.
If the batteryfluid comes in contact with your eyes, wash them thoroughly with clean water and immediately seek medical attention.
Ensure that the area iswell-ventilated when the unit is oper- ated together with a combustion appliance.
Inadequate ventilation may cause oxygen starvation.
Turn the breaker OFF when you hear thunder and there is a possibility of a lightning strike.
The unit may be damaged if lightning strikes.
After the air conditioner is used for several seasons, per- form inspection and maintenance in addition to normam cleaning.
Dirt or dust in the unit may create an unpleasant odor, con- tribute to growth of fungi, such as mold, or clog the drain pas- sage, and cause water to leak from the indoor unit. Consult your dealer for inspection and maintenance, which require specialized knowledge and skills.
//_ Do not operate switches with wet hands.
This may cause electric shock.
Do not clean the air conditioner with water or place an object that contains water, such as a flower vase, on it.
This may cause fire or electric shock.
Do not step on or place any object on the outdoor unit.
This may cause injury if you orthe object falls down.
Dirty filters cause condensation in the air conditioner which will con- tribute to the growth of fungi such as mold. It is therefore recommended to clean air filters every 2 weeks.
Q Consult your dealer for installing the air conditioner.
It should not be installed by the user since installation requires specialized knowledge and skills. An improperly installed air conditioner may cause water leakage, fire, or electric shock.
Provide a dedicated power supply for the air conditioner.
A non-dedicated power supply may cause overheating or
fire.
Do not install the unit where flammable gas could leak.
If gas leaks and accumulates around the unit, it may cause an explosion.
O Ground the unit correctly.
Do not connect the ground wire to a gas pipe, water pipe, lightning rod, or a telephone ground wire. Improper grounding may cause electric shock.
O mnstaH a Ground FaumtInterrupt (GFI) circuit breaker depend-
ing on the installation location of the air conditioner (such as highly humid areas).
If the Ground Fault Interrupt (GFI) breaker is not installed, it may cause electric shock.
Ensure that the drain water is properly drained.
If the drain passage is improper, water may drip down from the indoor/outdoor unit, wetting and damaging the furniture.
mncase of an abnormam condition
Immediately stop operating the air conditioner and consult your dealer.
II
En-2
Page 4
® OPERATING iNSTRUCTiONS ®
I
Indoor unit
Front panel Air filter (Nano platinum filter)
Air cleaning filter (Anti-Allergy Enzyme Filter)
Air
Air outlet
Horizontal vane
Outdoor unit
Heat exchanger / i
_Displav section
. ...... =...................... 2 _......... .
; Remote control receiving section-----_ i
i Operation indicator lamp ; Emergency _ _ i operation switch _
Air inlet (back and side)
hose
Air outlet
Drain outlet
Outdoor units may be different in appearance.
!
Remote controller
Operation display section
ON/OFF (operate/stop) __
button
FAN speed control button
Operation select button
ECONO __ COOL button
VANE
control button
-Signal transmitting section
Distance of signal : About 20 ft (6 m) Beep(s) is (are) heard fromthe indoor unit when
the signal is received.
buttons
SET button
Increase time Decrease time
Slide down to open
holder
Instal{ the remote control- ler holder in a place where
the signal can be received
by the indoor unit.
Only use the remote controller provided with the unit. Do not use other remote controllers.
If two or more indoor units are installed in proximity to one another, an indoor unit that is not intended to be operated may respond to the remote controller.
En-3
Page 5
Before operation: Insert the power supply plug into the power outlet and/or turn the breaker on.
Installing the remote controller batteries
4. PressRESET_ ___._._
. Remove thj_ont lid A<
__ 2, la_kelirtneAAkAtteries
_1_ Install the front lid
Make sure the polarity of the batteries is correct. Do notuse manganese batteries and leaking batteries. The remote controller
could malfunction. Do not use rechargeable batteries.
Replace all batteries with new ones of the same type. Batteries can be used for approximately 1 year. However, batteries with expired shelf lives last shorter. Press RESET gently using a thin instrument. If the RESET button is not pressed, the remote controller may not operate correctly.
Setting current time
, Press CLOCK
Press CLOCK again
Press the TIME buttons to set the time Each press increases/decreases the time by I minute (t0 min- utes when pressed longer)
Press CLOCK gently using a thin instrument.
Changing temperature units (°F--+°C)
Unit is preset with °F.
|, Press RESET while
the temperature but- tons are pressed.
4!-
Press RESET gently using a thin instrument. To change temperature unit from °C to °F, press RESET.
II
En-4
Page 6
®OPERATINGINSTRUCTIONS®
I
ON/OFF
Press @ to start the operation.
MODE Press (_ to select operation mode. Each press changes mode in the following order:
(AUTO) (COOL) (DRY) (HEAT)
TOO
........._ Press @ or @ to set the temperature_........
Each press raises or bowers the temperature by I°F
(1°C).
ON/OFF
Press @ to stop the operation.
or_,o
The same setting is selected the next time by simply pressing @.
Operation indicator lamp
The operation indicator lamp shows the operation state of the unit.
Indication Operation state Room temperature
;_f The unit isoperating to reach the set About 4°F (2°C) or
" more away from set
;_," temperature temperature
About 2 to 4°F (t to
"_ The room temperature is approach- 2oc) from set tem-
o ing the set temperature perature
_-" Standby mode (only during multi
"fi-" system operation)
-_®_-Lighted "o_: Blinking o Not lighted
Note:
Multi system operation Two or more indoor units can be operated by one outdoor unit. When several
indoor units are operated simultaneously, cooling and heating operations cannot be done at the same time. When COOL is selected with one unit and
HEAT with another or vice versa, the unit selected last goes into standby mode.
AUTO mode (Auto change over)
The unit selects the operation mode according to the difference between the room temperature and the set temperature. During AUTO mode, the unit
changes mode (COOL--HEAT) when the room temperature is 4°F (2°C) away from the set temperature for more than 15 minutes.
Note:
Auto Mode is not recommended if this indoor unit is connected to a MXZ
type outdoor unit. When several indoor units are operated simultaneously, the unit may not be able to switch operation mode between COOL and HEAT. In this case, the indoor unit becomes standby mode (Refer to table of Operation indicator lamp).
© COOL mode
Enjoy cool air at your desired temperature.
Note:
Do not operate COOL mode at very low outside temperatures (less than 14°F [-t0°C]). Water condensed in the unit may drip and wet or damage
furniture, etc.
6 DRY mode
Dehumidify your room. The room may be cooled slightly. Temperature cannot be set during DRY mode.
HEAT mode
Enjoy warm air at your desired temperature.
When the remote controller cannot be used...
Emergency operation can be activated by pressing the emergency operation switch (E.O.SW) on the indoor unit.
Each time the E.O.SW is pressed, the operation changes in
the following order:
Operation indicator lamp
=-3
o Emergency COOL
o
;_, Emergency HEAT
J.
o Stop o
._J
Note:
Set temperature : 75°F (24°C) Fan speed : Medium Hor zonta vane : Auto
The first 30 minutes of operation is test run. Temperature control does not work, and fan speed is set to High.
If a power failure occurs or the main power is turned off during operation, "Auto restart function" automatically starts operation in the same mode as the one set with the remote controller just before the shutoff of the main power. When timer is set, timer setting is cancelled and the unit starts operation when power is resumed.
If you do not want to use this function, please consult the service repre- sentative because the setting of the unit needs to be changed.
En-5
Page 7
FAN
Press _} to select fan speed. Each press changes
fan speed in the following order:
(AUTO) (Quiet) (Low) (Med.) (High) (Super High) I
Two short beeps are heard from the indoor unit when set to AUTO.
Use higher fan speed to cool/heat the room quicker. It is recommended to lower the fan speed once the room is cool/warm.
Use lower fan speed for quiet operation.
Note=
Multi system operation When several indoor units are operated simultaneously for heating operation, the temperature of the airflow may be low. In this case, it is recommended to set
the fan speed to AUTO.
VANE
Press _ to select airflow direction. Each press changes airflow direction in the following order:
UTO) (1) (2) (3) (4) (5) (SWlN
Two short beeps are heard from the indoor unit when set to AUTO.
(AUTO) ......... The vane is set to the most efficient airflow direction. COOL/
DRY:horizontal position. HEAT:position (5).
p
_4A (Manual) ....... For efficient air conditioning, select the upper position for
COOL/DRY, and the lower position for HEAT. If the position (4) or (5) is selected during COOL/DRY, the vane automatically moves to the horizontal position after 0.5 to 1 hour to prevent
any condensation from dripping.
(Swing) ......... The vane moves up and down intermittently.
[] To change the horizontal airflow direction.
Movethe vertical vane manuallybefore starting operation.
SMARTSET
........................Press _ during COOL, ECONO COOL, or HEAT
mode to select SMART SET mode.
Set the temperature, fan speed, and airflow direction.
The same setting is selected from the next time by simply pressing
SMARTSB
[_--3.
, Two settings can be saved. (One for COOL/ECONO COOL, one for
HEAT)
Select the appropriate temperature, fan speed, and airflow direction according to your room.
Normally, the minimum temperature setting in HEAT mode is 59°F (t6°C). However, during SMART SET operation only, the minimum temperature setting is 50°F (10°C).
SMARTSET
Press {_ again to cancel SMART SET operation.
SMART SET operation also is cancelled when the MODE button is pressed.
SMART SET operation
Asimplified set back function enables to recall the preferred (preset) setting with
. SMARTSET
a single push of the [_ button. Press the button again and you can go back to the previous setting in an instance.
Example of use:
1. Low energy mode Set the temperature 4°F (2°C) to 6°F (3°C) warmer in COOL and cooler in HEAT mode. This setting is suitable for unoccupied room, and while you are sleeping.
2. Saving frequently used settings Save your preferred setting for COOL/ECONO COOL and HEAT. This ena- bles you to select your preferred setting with a single push of the button.
En-6
i
Page 8
® OPERATING INSTRUCTIONS ®
I
ECONOCOOL
Press _ during COOL mode _ to start
ECONO COOL operation.
The unitperformsswing operationverticallyinvariouscyclesaccordingtothe
temperature of airflow. Set temperature is set 4°F (2°C) higher automatically.
ECONOCOOL
Press C_Z} again to cancel ECONO COOL operation.
ECONO COOL operationisalsocancelledwhen the VANE buttonis
pressed i
What is =EECONO COOL"?
Swing airflow (change of airflow) makes you feel cooler than stationary airflow. So, even though the set temperature is automatically set at 4°F (2°C) higher, it is possible to perform cooling operation with keeping comfort. As a result, energy can be saved.
QSTART QSTOP
® Press _ or _ during operation to set the timer.
®START
r_,_,_(ON timer) " The unit turns ON at the set time.
QSTOP
r=_=_(OFF timer) " The unit turns OFF at the set time.
* ®÷1 or ®÷0 blinks. * Make sure that the current time is set correctly.
_ Press _ (Increase) and _ (Decrease) to set the
time of timer.
Each press increases or decreases the set time by 10 minutes.
- Set the timer while Q÷I or Q÷O is blinking.
QSTART QSTOP
Press _ or [_ again to cancel timer.
Note:
ON and OFF timers can be set together. _t mark indicates the order of timer operations.
If power failure occurs while ON/OFF timer is set, see _ "Auto restart
function".
En-7
Page 9
instructions:
Switch off the power supply or turn off the breaker before cleaning. Use only diluted mild detergents.
Be careful not to touch the metal parts with your hands. Do not expose parts to direct sunlight, heat, or fire to dry.
Do not use benzine, thinner, polishing powder, or insecticide. Do not use water hotter than 120°F (50°C).
Air filter (Nano platinum filter)
Remove dirt by a vacuum cleaner, or rinse with water.
Afterwashing with water, dry it well in shade.
What is "Nano platinum filter"?
Nano platinum is a ceramic particle that includes a platinum nanoparticle. The particles are incorporated into the filter material, which results in pro* viding semi*permanent antibacterial and deodorizing characteristics for the filter. Nano platinum surpasses the catechin (a bioflavonoid that is found in green tea) in performance. Nano platinum filter uses this compound not only to improve air quality but also to eliminate bacteria and viruses. This air filter has a semi*permanent lasting effect even after washing it with water.
Front panel
Hinge
Hole
1. Lift the front panel until a "click" is heard.
2. Hold the hinges and pull to remove as shown in the illustration above.
Wipe with a soft dry cloth or rinse it with water.
Do not soak it in water for more than two hours. , Dry it well in shade.
3. Install thefront panel by following the removal pro- cedure in reverse. Close the front panel securely and press the positions indicated by the arrows.
--Air cleaning filter (Anti-Allergy Enzyme Filter)
Back side of air filter
Every 3 months:
Remove dirt by a vacuum cleaner.
When dirt cannot be removed by vacuum cleaning:
Soak the filter and its frame in lukewarm water before rinsing it.
After washing, dry itwell in shade.
Every year:
Replace it with a new air cleaning filter for best performance.
Parts Number_
Pull to remove from the air filter
Clean the filters regularly for best performance and to reduce power consumption. Dirty filters cause condensation in the air conditioner
which will contribute to the growth of fungi such as
mold. It is therefore recommended to clean air filters every 2 weeks=
En-8
Page 10
® OPERATING INSTRUCTIONS ®
i
Even if these items are checked, when the unit does not recover from the
troub e, stop us ng the a r cond t crier and consu t your dea er.
The unit cannot be operated.
All LED lamps on the indoor
unit are blinking.
The horizontal vane does not
move.
The unit cannot be operated for about 3 minutes when
restarted. Mist is discharged from the air
outlet of the indoor unit.
The swing operation of the
HORIZONTAL VANE is
suspended for a while, then
restarted.
The airflow direction changes during operation. The direction of the horizontal
vane cannot be adjusted with the remote controller.
The operation stops for about
10 minutes in the heating
operation.
The unit starts operation by
itself when the main power is turned on, but hasn't received sign from the remote control-
ler.
The indoor unit discolors over time.
i ° Isthe breaker turned on?
Is the power supply plug connected?
Is the ON timer set?
i Are the horizontal vanes installed correctly?
i Are the horizontal vanes installed cor-
rectly?
Is the fan guard deformed?
i This protects the unit according to instruc-
tions from the microprocessor. Please wait.
i The cool air from the unit rapidly cools mois-
ture in the air inside the room, and it turns into mist.
i ° This is for the swing operation of the HORI-
ZONTAL VANE to be performed normally.
i When the unit is operated in COOL or DRY
mode, if the operation continues with air blowing down for 0.5 to t hour, the direction of the airflow is automatically set to horizon- tal position to prevent water from condensing and dripping.
In the heating operation, if the airflow tem- perature is too low or when defrosting is be- ing done, the horizontal vane is automatically set to horizontal position.
i ° Outdoor unit is in defrost.
Since this is completed in max.t0 minutes, please wait. (When the outside temperature is too low and humidity is too high, frost is formed.)
i ° These models are equipped with an auto re-
start function. When the main power isturned offwithout stopping the unit with the remote controller and is turned on again, the unit starts operation automatically in the same
mode as the one set with the remote control_ lerjust before the shutoff of the main power.
Refer to "Auto restart function" _.
i ° Although plastic turns yellow due to the influ-
ence of some factors such as ultraviolet light and temperature, this has no effect on the product functions.
The indoor unit which is not operating becomes warm and
a sound, similar to water flow-
ing, is heard from the unit.
When heating operation is selected, operation does not start right away.
i A small amount of refrigerant continues to
flow into the indoor unit even though it is not operating.
i ° When operation is started during defrosting
of outdoor unit isdone, it takes a few minutes (max. t0 minutes) to blow out warm air.
The fan of the outdoor unit i When the outside temperature is low dur-
ing cooling operation, the fan operates intermittently to maintain sufficient cooling capacity.
does not rotate even though the compressor is running.
Even if the fan starts to rotate, it stops soon.
Water leaks from the outdoor
unit.
White smoke is discharged from the outdoor unit.
i ° During COOL and DRY operations, pipe or
pipe connecting sections are cooled and this causes water to condense.
, In the heating operation, water condensed
on the heat exchanger drips down.
,- In the heating operation, the defrosting
operation makes ice forming on the outdoor unit melt and drip down.
i In the heating operation, vapor generated
by the defrosting operation looks like white smoke.
En-9
The display on the remote Are the batteries exhausted? controller does not appear Is the polarity (+, -) of the batteries correct? or it is dim. The indoor unit does not respond to the Are any buttons on the remote controller of remote control signal, other electric appliances being pressed?
The room cannot be cooled Is the temperature setting appropriate? or heated sufficiently.
Is the fan setting appropriate? Please change fan speed to higher setting.
Are the filters clean?
Is the fan or heat exchanger of the indoor unit clean?
Are there any obstacles blocking the air inlet or outlet of the indoor or outdoor unit?
Is a window or door open?
The room cannot be cooled When a ventilation fan or a gas cooker is sufficiently, used in a room, the cooling load increases,
resulting in an insufficient cooling effect.
When the outside temperature is high, the cooling effect may not be sufficient.
The room cannot be heated When the outside temperature is low, the sufficiently, heating effect may not be sufficient.
Air does not blow out soon in Please wait as the unit is preparing to blow the heating operation, out warm air.
The air from the indoor unit Are the filters clean? smells strange. Is the fan or heat exchanger of the indoor unit
clean?
The unit may suck in an odor adhering to the wall, carpet, furniture, cloth, etc. and blow it out with the air.
Cracking sound is heard. This sound is generated by the expansion/
contraction of the front panel, etc. due to change in temperature.
"Burbling" sound is heard. This sound is heard when the outside air is
absorbed from the drain hose by turning on the range hood or the ventilation fan, making water flowing in the drain hose to spout out.
This sound is also heard when the outside air blows into the drain hose in case the outside wind is strong.
Mechanical sound is heard This is the switching sound in turning on/off from the indoor unit. the fan or the compressor.
The sound of water flowing This is the sound of refrigerant or condensed is heard, water flowing in the unit.
Hissing sound is sometimes This is the sound when the flow of refrigerant heard, inside the unit is changed.
in the following cases, stop using the air conditioner and consult your cleaner.
When water leaks or drips from the indoor unit.
When the upper operation indicator lamp blinks.
When the breaker trips frequently.
The remote control signal is not received in a room where an electronic ON/OFF
type fluorescent lamp (inverter4ype fluorescent lamp, etc.) is used.
Operation of the air conditioner interferes with radio orTV reception. An ampli- fier may be required for the affected device.
Page 11
_Set to the highest temperature in manual COOL mode,
and operate for 3 to 4 hours.
This dries the inside of the unit.
Moisture in the air conditioner contributes to favorable conditions for growth of fungi, such as mold.
ON/OFF
_ Press @ to stop the operation.
_Turn off the breaker and/or disconnect the power sup-
ply plug.
_ Remove all batteries from the remote controller.
When using the air conditioner again:
_ Clean the air filter.
_ Check that the air inlet and outlet of the indoor and
outdoor units are not blocked.
_ Check that the ground wire is connected correctly.
_ efer to the "PREPARATION BEFORE OPERATION",
and follow the instructions. |
Installation place
Avoid installing the air conditioner in the following places.
Where there is much machine oil. Salty places such as the seaside.
Where sulfide gas is generated such as a hot spring. Where oil is splashed or where the area is filled with oily smoke. Where there is high-frequency or wireless equipment.
Where the air from the outdoor unit air outlet is blocked. Where the operation sound or air from the outdoor unit does not bother the
house next door.
sets, radios, etc In areas where the reception is weak, provide greater space between the outdoor unit and
the antenna of the affected device if operation of the air
ITopreventthe effectsI uo_esce,_a,,,-,_ce,,t _,,,p :_
of a fluorescent lamp, wall etc
[' '} _ ventilated dry
k...........I Ip,ace
I"F RX. Jprov' ntt,,'-epic-I
li "\\ \\.,--_:LmT_ uedso ono 4in 100turn/// ...... _
/ ) (GE09 12
or n_re \ \ _ 8/20 in _,/'_
\\ 3fl(lm) "ZJ -- \1 --'9 illlil lormore _/_X
Electrical work
Provide an exclusive circuit for the power supply of the air conditioner.
Be sure to observe the breaker capacity.
if you have any questions, consult your dealer.
II
Guaranteed operating range
Upper limit 90°F (32.2°C) DB
73°F (22.8°C) WB
Cooling
Lower limit 67°F (t9.4°C) DB
57°F (t3.9°C) WB
Upper limit 80°F (26.7°C) DB
Heating
Lower limit 70°F (21 .t °C) DB
115°F (46.t°C) DB
14°F (-t0°C) DB
75°F (23.9°C) DB
65°F (t8.3°C) WB
-4°F (-20°C) DB
-5°F (-20.6°C) WB DB :Dry Bulb
WB:Wet Bulb
Note:
If the outdoor temperature is below the lower limit of guaranteed operating range, the outdoor unit may stop operation until the outdoor temperature exceeds the lower limit.
En-lO
Page 12
®MANUAL DE INSTRUCCIONES ®
II
Puesto que este producto tiene piezas rotatorias y piezas que pueden pro- vocar descargas el6ctricas, lea atentamente las "Medidas de seguridad" antes de usarlo.
Tome las precauciones aconsejadas en este manual, ya que son impor- tantes para una utilizaci6n segura del producto.
Despu6s de leer este manual, gu_rdelo a mano junto con el manual de instalaci6n para poder recurrir a 61con facilidad.
AsegOrese de recibir la garantia de su distribuidor y comprobar que contie- ne la fecha de compra, el nombre del establecimiento, etc. correctos.
z_ ATENCION: Una manipulacidn incorrecta podria conllevar con toda
probabilidad un peligro grave, por ejemplo, de muerte o de heridas graves.
/_ CUIDADO: Una manipulaci6n incorrecta podria conllevar, segOn las
condiciones, un peligro grave.
Sp-1
Q No conecte elcable de alimentaci6n a un punto intermedio;
utilice una alargadera o conecte varios dispositivos a una
sola toma de CA.
Podria causar sobrecalentamiento, fuego o descarga el6ctrica.
Asegurese que el enchufe no tiene polvo e insCrtelo de forma segura en la toma de corriente.
Si el enchufe est_ sucio puede provocar fuego o una des- carga el6ctrica.
No enrolle ni cambie ni tire del cable de alimentacion, y no
aplique calor ni coloque objetos pesados sobre el mismo.
Podria causar fuego o una descarga el6ctrica.
No accione el disyuntor OFF/ON ni desconecte/conecte el
enchufe de alimentaci6n durante el funcionamiento.
Podria generar chispas y originar un fuego.
Una vez que lase apaga la unidad interior con el controlador remoto, aseg_rese de que coloca el disyuntor en OFF o que desconecta el enchufe de alimentaci6n.
Evite la exposicion directa de la piel al aire frio durante un
periodo de tiempo prolongado.
Puede ser perjudicial para la salud.
El usuario no debe instalar, cambiar de sitio, desmontar,
alterar ni reparar la unidad.
Si no se maneja correctamente, el acondicionador de aire puede causar fuego, descarga el6ctrica, lesiones, escape de agua, etc. Consulte con su distribuidor.
Si el cable de alimentaci6n est_ da_ado, deber_ ser susti- tuido por el fabricante o su agente de mantenimiento para evitar cualquier riesgo.
AI instalar, reubicar o reparar la unidad, asegurese de que en el circuito de refrigeracion no entra ninguna otra sustan- ciaque no sea el refrigerante especificado (R410A).
La presencia de cualquier otra sustancia extraSa, como aire per ejemplo, puede provocar una elevaci6n an6mala de la presi6n, una explosi6n o daSos corporales.
El use de un refrigerante distinto al especificado per el sis- tema ocasionar& fallos mec_nicos, malfuncionamiento del sistema o averias en la unidad. En el peer de los casos, esto podria Ilegar a ser un serio impedimento para garantizar el uso seguro del producto.
d)
o
® @
/4',
@
@
AsegOrese de no hacerlo.
Siga las instrucciones estrictamente.
No introduzca nunca los dedos ni objetos, etc.
No se suba a la unidad interior/exterior ni ponga nada encima.
Peligro de descarga el6ctrica. Tenga cuidado.
AsegOrese de desconectar el enchufe de alimentaci6n de la toma de corriente.
AsegOrese de desconectar la corriente.
Q
@@
O
Este aparato no debe set utilizado pot personas (incluidos nifios) que presenten una discapacidad fisica, sensorial o mental asi como aquellos que dispongan de la experiencia o el conocimiento, a menos que Io hagan bajo la super- vision o instruccion relativa al uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
Se debe supervisar a los nifios para garantizar que no jueguen con el aparato.
No introduzca los dedos, palos, etc. en las entradas/sa-
lidas de aire.
Podria causar da_os, puesto que el ventilador del interior gira a alta velocidad durante el funcionamiento.
En caso de que se produzca una condicion an6mala (como olor a quemado), pare el aparato y desconecte el enchufe de alimentaci6n o coloque el disyuntor en OFF.
Si se prolonga el funcionamiento en la condici6n an6mala
puede producirse un fallo, fuego o una descarga el6ctrica. En tal caso, consulte a su distribuidor.
Cuando el acondicionador de aire no enfria o no calienta,
es posible que haya una fuga del refrigerante. En tal caso, consulte a su distribuidor. Si una reparacion e×ige la recar- ga de la unidad con refrigerante, solicite m_s informaci6n al t6cnico de servicio.
El refrigerante que se usa en el acondicionador de aire es seguro. Normalmente no tiene fugas. Ahora bien, si hay fuga de refrigerante y 6ste entra en contacto con una fuente de calor como un calentador de ventilador, un calentador de
parafina o un horno de cocina, generar_ gases perjudicia* les.
El usuario nunca deberia intentar lavar el interior de la
unidad interior. Si el interior de la unidad requiere limpieza, pongase en contacto con el distribuidor.
Un detergente inadecuado puede provocar da_os a los ma_ teriales pl_sticos del interior de la unidad, Ioque puede tener como consecuencia p6rdidas de agua. Si el detergente entra en contacto con las partes el6ctricas del motor, provocar_
mal funcionamiento, humo o fuego.
Page 13
Notoquela entrada de aire ni la aleta de aluminio de la
unidad interior/exterior.
Podria hacerse da_o. No eche insecticidas ni pulverizadores inflamables sobre
la unidad.
Podrian provocar incendios o deformaciones de la unidad. Evite la exposici6n directa de animales dom6sticos o plantas
al flujo de aire.
Puede causar da_os a los animales y las plantas.
No coloque otros electrodom6sticos o muebles debajo de la unidad interior/exterior.
Podria gotear agua desde la unidad, que podria causarda_os o hacer que funcionara mal.
No instale la unidad en un soporte roto.
La unidad podria caer y causar da_os.
Mientras limpia o hace funcionar la unidad, no tenga los pies en una superficie inestable.
Si se cayera, podria hacerse da_o.
No tire del cable de alimentacion.
Podria hacer que se rompa parte del n0cleo del cable, Io que puede causar sobrecalentamiento o fuego.
No cargue ni desarme las pilas y no las arroje al fuego.
Podria provocar fugas en las pilas, o causar fuego o una explosi6n.
La unidad no debe estar en funcionamiento m&s de 4 horas en condiciones de humedad elevada (80% de humedad relativa o superior) y/o con mapuerta de entrada o masven-
tanas abiertas.
Esto podria causar un descenso en la condensaci6n de agua en el acondicionador de aire que podria humedecer o daSar el mobiliario.
La condensaci6n de agua en el acondicionador de aire podria contribuir a la formaci6n de hongos, como el moho.
No use la unidad para fines especiales, como para alma- cenar alimentos, criar animales, cultivar plantas o guardar dispositivos de precisi6n u objetos de arte.
Podria deteriorar la calidad o causar daSos a los animales y plantas.
Evite la exposici6n directa de aparatos de combusti6n al flujo de aire.
Podria interrumpir la combusti6n.
Para evitar una ingesti6n accidental, no comoque maspimasen su boca bajo ning0n concepto.
La ingesti6n de las pilas puede causar asfixia y/o envenena- miento.
O Antes de limpiar la unidad, ap&guela y desconecte el cablede alimentacion o coloque el disyuntor en OFF.
Podria causar da_os, puesto que el ventilador del interior gira a alta velocidad durante el funcionamiento.
Si la unidad va a dejar de usarse un tiempo prolongado, desconecte el cable de alimentaci6n o coloque el disyuntor en OFF.
La unidad puede acumular polvo y provocar sobrecalenta- miento o fuego.
Sustituya las pilas del controlador remoto por otras nuevas de la misma clase.
La utilizaci6n de una pila usada junto con una nueva puede causar sobrecalentamiento, provocar una fuga o producir una explosi6n.
Si el liquido de la pila entra en contacto con la piel o la ropa, I_velas a rondo con agua limpia.
Si el liquido de la pila entra en contacto con los ojos, I_velos a fondo con agua limpia y acuda a un m6dico de inmediato.
Asegurese de que la zona est& bien ventUada cuando la unidad est_ en funcionamiento junto con un aparato de combusti6n.
Una ventilaci6n inadecuada puede originar falta de oxigeno.
Coloque emdisyuntor en OFF si oye truenos y hay posibimidad
de que caigan rayos.
La unidad puede resultar daSada si cae alg0n rayo.
Tras varias estaciones con el acondicionador de aire en funcionamiento, efectue una inspecci6n y emmantenimiento adem&s de la mimpieza habitual.
Si hay polvo o suciedad en la unidad se puede producir un olor desagradable, contribuir al crecimiento de bongos, como el moho, o bien bloquear elconducto de drenaje, Io que hace que gotee agua de la unidad interior. Consulte con su distribuidor sobre la inspecci6n y el mantenimiento, puesto que exigen conocimientos y capacidades especializadas.
,/_ No utilice los mandos con las manos mojadas. Podria producirse una descarga el6ctrica.
No limpie el acondicionador de aire con agua ni coloque sobre _mun objeto que contenga agua, como un florero.
Podria causar fuego o una descarga el6ctrica.
No se suba a la unidad exterior ni coloque ningun objeto
encima.
Si se cayera usted o el objeto, podria haber daSos.
Los filtros sucios pueden provocar condensacion en el acondiciona- dor de aire que contribuye a la formaci6n de hongos, como el moho. Pot Io tanto, es recomendable limpiar los filtros cada 2 semanas.
Q Pida a su distribuidor que instale el aire acondicionado.
No debe instalarlo el usuario, puesto que requiere conocimien- tos y capacidades especializadas. Si no se instala correcta- mente, puede provocar fugas, fuego o descargas el6ctricas.
Dedique una toma de alimentaci6n en exclusiva al acondi-
cionador de aire.
Si no se utiliza una toma de alimentaci6n en exclusiva, pueden producirse sobrecalentamiento o fuego.
No instale la unidad donde pueda haber fugas de gas
inflamable.
Si hay una fuga de gas y 6ste se acumula cerca de la unidad,
podria producirse una explosi6n.
O Conecte la unidad a una toma a tierra. No conecte el cable de tierra a una tuberia de gas, tuberia
de agua, pararrayos o cable de tierra de un tel6fono. Si no, podria producirse una descarga el6ctrica.
O Instale un disyuntor de perdidas de tierra en funci6n dellugar de instalaci6n del aire acondicionado (por ejemplo,
_reas muy humedas).
Si no instala el disyuntor de p6rdidas de tierra, podrian pro- ducirse descargas el6ctricas.
Asegurese de que se drena correctamente el agua de drenaje.
Si el conducto de drenaje no es correcto, el agua podria caer desde la unidad interior/exterior, causando humedad y daSos
en el mobiliario.
Si se produce una condici6n anomala
Pare de inmediato el acondicionador de aire y consulte a su distribuidor.
Sp-2
Page 14
®MANUAL DE INSTRUCCIONES ®
II
Unidad interior
Panel frontal
Filtro de aire (filtro ill de nanoplatino) Filtr0de timpiezade
aire (Fiitr0 de enzi- \ masantiai6rgic0)
Entrada de aire
Salida de aire
Deflector
®
_,
Intercambiador ," i de calor
h°riz°ntal,--Seeei6nde pantalla _/ i
,,' SecciOn de recepciOn del ¢--_ ', controlador remote - I
i Luz de indicaci6n del funcio- ',namiento ---"_
', Interrupter de accionamiento .........
',.d_eemer encia..... ....
Unidad exterior
Entrada de aire (lade posterior y lateral)
de refrigerante
de drenaje
Salida de aire
Salida de drenaje
La apariencia de las unidades exteriores puede ser diferente.
Controlador remote
Secci6n de
de accionamiento
-Secci6n de transmh si6n de sefiales Distancia de la serial: Aprox. 20 ft (6 m)
Cuandose recibe ta serial launidad interior emite un sonido.
Bot6n ON/OFF (activaci6n/des-
activaci6n de
funcionamiento
Bot6n de control de velocidad del ventilador
Bot6n de selecci6n del mode de funcio- namiento Bot6n de
desconexi6n autom&tica (ECONO COOL)
Bot6n de control de las lamas
3otones de tempera-
Bot6n de desactivaci6n del
Bot6n de activaci6n del
Bot6nSMART iS_ECCION
Botonesde ajustedelTIMER (TEMPORIZADOR)
Aumentar tiempo Reducirtiempo
__ Bot6n de ajustedel
reloj(CLOCK) Bot6n de reinicializa- ci6n(RESET) Tapa Deslicelahacia abajo
para abrir
_orte del controla-
dot remote
lnstale el soporte delcon- trolador remote en un lugar en elque taunidad interior
pueda recibir laserial.
Use 0nicamente el controlador remote suministrado con la unidad. No use otro controlador remote. Si dos o m&s unidades interiores est_n instaladas cerca unas de otras, puede que la unidad que no se pretendia activar, responda al controlador remote.
Sp-3
Page 15
Antes de la puesta en marcha: inserte el enchufe de alimentaci6n en la toma de corriente y/o encienda el disyuntor.
lnstalaci6n de las pilas del controlador remoto
4, PulseRESET "_ .i _
Reti re la on__.___
, a_rontal __
2_ Introduzca pilas
alcalinas tipo AAA
_, Coloque la tapa frontal
AsegOrese de que la polaridad de las pilas es lacorrecta. No utilice pilas de manganeso o pilas con fugas. El controlador remoto podria funcionar inadecuadamente. No utilice pilas recargables. Sustituya todas las pilas por otras nuevas de la misma clase. Las pilas pueden durar t afio aproximadamente. Ahora bien, las pilas caducadas pueden durar menos. Pulse RESET (reiniciar) suavemente utilizando un objeto en punta. Si no se pulsa el bot6n de reinicializaci6n (RESET), el controlador remoto no funcionarfi correctamente.
Ajuste de la hora actual
Pulse CLOCK (temporizador)
CLocKPUlseotra vez
(temporizador)
Pulse los botones de TIME para ajustar la hora Cada pulsaci6n aumenta/dis-
minuye la hora en I minuto (10 minutos cuando la pulsaci6n es prolongada)
Pulse CLOCK (temporizador) suavemente utili*
zando un objeto en punta. 4_
Cambio de unidades de temperatura (°F_°C)
La unidad esta configurada por defecto con °F.
, Pulse RESET (reini-
ciar) con los botones de temperatura pulsados.
Pulse RESET (reiniciar) suavemente utilizando un objeto en punta. Para cambiar la unidad de temperatura de °C a °F, pulse RESET.
II
Sp-4
Page 16
®MANUAL DE INSTRUCCIONES ®
I
ON/OFF
PuLse @ para que se ponga en funcionamiento.
MODE
........................PuLse C_} para seleccionar el modo de funciona-
miento. El modo cambia con cada pulsaci6n de la manera siguiente:
F {3 _ © --+ 6 _ :0:7
(AUTO)(REFRIOERAOION)(DESHUMIDIFIOAOION)(VENTILADOR)I
@o paraa>starlatempe atu a.
PuLse
Cada pulsaci6nelevao disminuye la temperaturaen
I°F (1°C).
ON/OFF
Pulse @ para apagarlo.
Cuando vuelva a encenderlo, se activar_ la misma configuracidn se-
leccionada si pulsa @.
Luz de indicaci6n de funcionamiento
La luz de indicaci6n de funcionamiento muestra el estado de funcionamiento de la unidad.
Indicaci6n Estado de funcionamiento Temperatura ambiente
,, Aproximadamente 4°F
{°_ La unidad est_ en funcionamiento (2oc) o m_s de diferencia _,_ para alcanzar la temperatura fijada
,, con la temperatura fijada
Aproximadamente de 2 a
_- La temperatura ambiente se acerca 4°F (t a 2°C) de diferem
a la temperatura fijada cia con la temperatura
o
fijada
"_: Modo en espera (s61o durante el
-_." funcionamiento multisistema)
;.'_-"Luz encendida _d- Luz parpadeante o Luz apagada
Nora:
FuncJonamJento multisistema
Dos o m_s unidades interiores pueden funcionar con una unidad exterior. Si se activan varias unidades interiores al mismo tiempo, las operaciones de refrigera- ci6n y calefacci6n no pueden realizarse simult_neamente. Cuando se selecciona REFRIGERACION en una unidad y CALEFACCION en otra o viceversa, la Oltima
unidad seleccionada entra en modo de espera.
Mode de AUTO (Cambio automfitico)
La unidad selecciona el modo de funcionamiento de acuerdo con la diferen- cia que haya entre la temperatura ambiente y la temperatura establecida. Durante el modo de AUTO, la unidad cambia el modo (REFRIGERACION_ CALEFACCION) cuando la temperatura ambiente difiere en 4°F (2°C) de la temperatura establecida durante m_s de 15 minutos.
Nora:
No se recomienda utilizar el modo Auto siesta unidad interior est_ conec- tada a una unidad exterior de tipo MXZ. Cuando se ponen en funciona- miento simult&neamente varias unidades interiores, puede que la unidad no alterne el modo de funcionamiento entre el de REFRIGERACION y el de CALEFACCION. En este case, la unidad interior entra en modo de espera (Consulte la tabla de las luces de los indicadores de funcio- namiento).
O Modo de REFRIGERACION
Disfrute de aire fr[o a la temperatura que desee.
6
Nora:
No ponga en funcionamiento el modo de REFRIGERACION con tempera- turas muy bajas en el exterior (inferior a 14°F [N0°C]). El agua condensa- da en la unidad puede gotear y humedecer o da_ar el mobiliario, etc.
Mode de DESHUMIDIFICACION
Deshumedezca su habitaci6n. Puede refrigerarla ligeramente. La temperatura no se puede ajustar mientras el aparato est_ en el modo de DESHUMIDIFICACION.
0 Modo de CALEFACCION
Disfrute de aire c_lido a la temperatura que desee.
Si no se puede utilizar el controlador remote...
Se puede activar el funcionamiento de emergencia pulsando el interruptor de accionamiento de emergencia (E.O.SW) en la unidad interior.
Cada vez que se pulsa el interruptor de accionamiento de emergencia (E.O.SW), el funcionamiento cambia en el orden siguiente:
Luz de indicaci6n de funcionamiento
-3
o
$
o
o o
====J
REFRIGERACION de emergencia
CALEFACCION de emergencia
Parada Temperatura fijada: 75°F (24°C)
Velocidad del ventilador: media Deflector horizontal: auto
Nora:
Los primeros 30 minutes de funcionamiento son de prueba. El control de temperatura no funciona y la velocidad del veto tilador est_ fijada en "Alta".
En caso de que se produzca un corte en el suministro el6ctrico o se apague la unidad mientras est6 funcionando, la "Funci6n de reinicio autom_tico" se activar_ autom&ticamente en el mismo modo seleccionado con el controlador remoto antes de que se interrumpiese el funcionamiento. Cuando est_ configurado el temporizador, los ajustes se anulan y la unidad empieza a funcionar al volver a encenderla.
Si no desea utilizar esta funci6n, p6ngaee en contacto con el eervicio t¢cnico ya que tendril que modificar los ajuetee de la unidad.
Sp-5
Page 17
FAN
PuLse_ para seleccionar la velocidad del venti- lador. La velocidad del ventilador cambia con cada pulsaci6n en el orden siguiente:
--=+ _ --.+ _>__ ,, .-=+,,_ _ ,,,,=-=, .dl---=1
(AUTO) (Quiet[Silencios0})(Baja) (Media) (Alta) (Muy alta) 1
AI configurar la unidad interior enAUTO, se escuchan dos pitidos cortos.
Utilice una velocidad de ventilador superior para calentar o enfriar la habitaci6n m6s r6pidamente. Se recomienda reducir la velocidad del ventilador una vez que la sala se ha enfriado/calentado.
Utilice una velocidad de ventilador inferior para unfuncionamiento silencioso.
Nora:
Fu.cio.amie.to multisistema
Cuando se ponen en funcionamiento simult6neamente varias unidades interio- res para una funci6n de calefacci6n, la temperatura del flujo de aire puede ser baja. En este case, se recomienda ajustar la velocidad del ventilador en modo AUTO (cambio autom6tico).
VANE
Pulse _ para seleccionar la direcci6n del aire. La direcci6n del aire cambia con cada pulsaci6n en el orden siguiente:
¢'_)==.+ ===_ _ ===+ ,, ===_ ,, ===_ _
UTO) (1) (2) (3) (4) (5) (0SCILAC
AI configurar la unidad interior enAUTO, se escuchan dos pitidos cortes.
t'_ (AUTO) ............. El deflector se ajusta en la direcci6n de flujo de aire que ofrece
un mayor rendimiento. REFRIGERACION/DESHUMIDIFICA- CION: posici6n horizontal. CALEFACCION:posici6n (5).
'_t (Manual) ........... Para un mejorren@mlento del acon@clonador de alre, selecclone
la p,osici6n superior para REFRIGERACION/DESHUMIDIFICA- CION, y la posici6n inferior para CALEFACCION. Sise selecciona la posici6n (4)o (5)durante el modo de REFRIGERACION/DES- HUMIDIFICACION, el deflector se desplaza automaticamente a la posici6n horizontal pasado unperiodo de 30 minutos a 1 hora para evitar que gotee elagua de condensaci6n.
(Oscilaci6n) ...... El deflector se desplaza hacia arriba y hacia abajo de forma
intermitente.
m Para cambiar la direccion del flujo de aire.
Desplace el deflector vertical manual antes de que empiece a funcionar el acondicionador.
SMARTSET
PuLse _ durante el modo de REFRIGERAClON, DESCONEXION AUTOMATICA (ECONO COOL) o CALEFACCION para seleccionar el modo SMART SET (SELECCION INTELIGENTE).
Establezca la temperatura, la velocidad del ventitador y
la direcci6n del flujo de aire.
La pr6xima vez que Io encienda podr6 seleccionar esta misma confi-
SMARTSET'
guraci6ns61ocon pulsarI_]]'
Pueden guardarsedos grupos de cenfiguraci6n.(Uno paraREFRIGE-
RACION/DESCONEXION AUTOMATICA, otro para CALEFACCION)
Seleccione la temperatura, la velocidad del ventilador y la direcci6n del flujo de aire adecuadas para la habitaci6n.
Normalmente, la configuraci6n de temperatura minima en el modo CALEFACCION es 59°F (16°C). Tenga en cuenta que durante el fun- cionamiento en modo SMART SET (SELECCION INTELIGENTE) la
temperatura minima es de 50°F (10°C).
SMARTSET
Vuelva a pulsar _ para cancelar el funcionamiento
SMART SET (SELECCION INTELIGENTE).
El funcionamiento SMART SET (SELECCION INTELIGENTE) tam- bi6n se cancela al pulsar el bot6n MODE (MODO).
Funcionamiento SMART SET {SELECCION INTEL|GENTE)
Mediante una sencilla funci6n de selecci6n previa se puede recordar la confi-
S_ARI%1
guraci6n preferida (preestablecida) con s61opulsar el bot6n [ _'i']' Para volver a la configuraci6n anterior, vuelva a pulsar el bot6n.
Ejemplo de uso:
1. Mode de bajo consumo Ajuste la temperatura de 4°F (2°C) a 6°F (3°C) m6s caliente en el mode
REFRIGERACION y m&s frio en el modo CALEFACCION. Puede usar esta
configuraci6n para una habitaci6n desocupada o mientras duerme.
2. Guardar las configuraciones m_s frecuentes
Guarde su configuraci6n preferida para REFRIGERACION/DESCONEXION AUTOMATICA y CALEFACCION. De esta forma, podr6 seleccionar su con- figuraci6n preferida con solo pulsar un bot6n.
Sp-6
II
Page 18
®MANUAL DE INSTRUCCIONES ®
I
ECON0COOL
PuLse _ durante el modo de
REFRIGERACION
para iniciar el funcionamiento de desco-
nexi6n autom_tica (ECONO COOL).
La unidad realiza la operaci6n de oscilaci6n verticalmente en varios ciclos seg0n la temperatura del flujo de aire. La temperatura fijada sube autom_ticamente 4°F (2°C).
ECONOCOOL
PuLse _ otra vez para cancelar la operaci6n ECO-
NO COOL.
El funcionamiento de DESCONEXION AUTOMATICA (ECONO COOL) tambi6n se puede cancelar pulsando el bot6n de DEFLEC- TOR (VANE).
&En Rue consiste |a funci6n de
"desconexibn autornatica (ECONO COOL)"?
Si la direcci6n del aire cambia cada cierto tiempo (vaiv6n del aire), el ambiente se refresca m&s que si la direcci6n se mantiene siempre fija. Asi pues, aunque la temperatura establecida aumente autom&ticamente en 4°F (2°C), puede utili- zar esta funci6n cuando el aparato est6 en modo de refrigeraci6n y asi sentirse c6modo. Adem_s, podr_ ahorrar energia.
@START ®STOP
PuLse _ o _ durante el funcionamiento para
ajustar el temporizador.
@START
_ (ACTIVAClON del temporizador):
La unidad se encender_ a la hora estabtecida.
@STOP
(DESACTIVAClON del temporizador):
La unidad se apagar_ a la hora estabtecida.
* ®+1 o ®+O parpadea. * Asegurese de que la horN actual es la correcta.
Pulse (_ (Aumentar) y (_ (Disminuir) para ajustar la horN del temporizador.
Con cada pulsaci6n la horN establecida aumenta o disminuye en 10 minutos.
- Ajuste el temporizador mientras ®÷1 o ®÷O parpadean.
@START @STOP
PuLse _ o (_ de nuevo para cancelar el tempo- rizador.
Rota:
Los temporizadores de ON (encendido) y OFF (apagado) se pueden con- figurar a la vez. La marca ",_'_"muestra el orden en el que se activar_n los temporizadores.
Si se produce un corte en el suministro el6ctrico mientras est_ configurado el temporizador en ACTIVACION/DESACTIVACION, consulte la
"Funci6n de reinicio autom_tico".
Sp-7
Page 19
|nstrucciones:
Durante la limpieza, apague el disyuntor o desenchOfelo de la toma de co_ Use s61o detergentes suaves diluidos.
rriente. No exponga directamente al sol, al calor o alas llamas ninguna pieza con el
Tenga cuidado de no tocar las partes met_licas con las manos, fin de secarla.
No utilice bencina, polvo de pulimentaci6n ni insecticida. No use agua con temperatura superior a 120°F (50°C).
/
Filtro de aire (filtro de nanoplatino)
* - o . o , -- . .-
Elimine la suciedad con on aspirador o enju_guelo con agua.
Despu6s de limpiarlo con agua, d6jelo secar completamente a la sombra.
&Qu6 es e| "fi|tro de nanop|atino"?
El nanoplatino es una particula cer_mica que incluye una nanoparticula de pla-
tino. Las particulas se incorporan al material del filtro, que tiene como resultado
proporcionar caracteristicas antibacterias y desodorantes semipermanentes al filtro. El nanoplatino sobrepasa en rendimiento a los taninos (un bioflavonoide que se encuentra en el t6 verde). El filtro de nanoplatino utiliza este compuesto
para mejorar la calidad del aire y tambi6n para eliminar bacterias y virus. Este filtro de aire tiene un efecto de durabilidad semipermanente incluso tras lavarlo con agua.
Panel frontal
Gozne Orificio
1. Suba el panel frontal hasta que oiga un "clic".
2. Sujete los goznes y tire de 61para extraerlo, como se muestra en la ilustra- ci6n anterior.
P_sele un paso suave seco o acl_relo con agua.
No Io empape en agua m_s de dos horas. , S6quelo bien en la sombra.
3. Instale el panel frontal siguiendo las instruc- clones de extracci6n en orden inverse. Cie-
rre el panel frontal de forma segura y pulse las posiciones que indican las flechas.
Filtro de limpieza de aire (Filtro de enzimas antial6rgico)
Parte posterior del filtro de aire
Carla 3 meses:
Elimine la suciedad con un aspirador.
Si la suciedad no se puede eJiminar con un aspirador:
Sumerja el filtro y su carcasa en agua emplada antes de enjuagar- los.
Tras el lavado, s6quelo bien a la sombra.
Cada a_o:
Cambie el filtro de aire por uno nuevo para un mejor rendimiento.
NQmero de las piezas
Tire para desacoplar del filtro de aire.
Limpie los fi|tros con regu|aridad para un mejor rendi- ] rniento y para reducir el consume de electricidad= ] Los filtros sucios pueden provocar condensaci6n en ] e| acondicionador de aire que contribuye a la forrna- I cibn de hongos, como el rnoho. Por Io tanto, es reco- ] mendab|e limpiar los fUtros cada 2 semanas. J
Sp-8
Page 20
®MANUALDEINSTRUCCIONES®
Si despues de comprobar estas cuestiones el acondicionador de aire sigue sin funcionar bien, pongase en contacto con su distribuidor.
La unidad no puede ponerse en funcionamiento.
Todas las luces de los indi- cadores de la unidad interior parpadean.
El deflector horizontal no se mueve,
Cuando se vuelve a poner en marcha, la unidad tarda unos 3 minutos en funcionar.
El vapor se descarga a traves de la salida de aire de la unidad
interior. La operaci6n de oscilaci6n del
DEFLECTOR HORIZONTAL se suspende durante un tiempo y,
a continuaci6n, se reanuda. La direccion del flujo de aire
cambia en pleno funciona- miento. La direcci6n del deflector hori-
zontal no puede ajustarse con el controlador remoto.
El funcionamiento se detiene durante unos 10 minutos en modo calefacci6n.
La unidad se pone en marcha
3or si misma al conectar la alimentaci6n principal, aunque no haya recibido la sei_al del controlador remoto.
La unidad interior se decolora con el tiempo.
El ventilador de la unidad exterior no gira aunque el compresor esta funcionando. Aunque el ventilador empiece a girar, se para en seguida.
En la unidad exterior hay una fuga de agua.
&Esta activado el disyuntor?
&Esta puesto el enchufe de la alimentaci6n?
&Esta configurada la activaci6n del temporiza- dor? _
&Los deflectores horizontales estan instalados correctamente?
&Esta correctamente instalado el deflector horizontal?
&Esta deformado el protector del ventilador?
Se trata de una instrucci6n del microprocesador para proteger la unidad. Espere.
El aire refrigerado de la unidad enfria rapida- mente la humedad del interior de la habitaci6n
y la convierte en vapor.
Es para que la operaci6n de oscilaci6n del DEFLECTOR HORIZONTAL se realice con normalidad.
Cuando el aire acondicionado sigue funcio- nando en el modo de REFRIGERACION o de DESHUMIDIFICACION, despues de Ilevar entre
30 minutos y 1 hora expulsando el aire hacia abajo, la direccion del flujo de aire se ajusta automaticamente en la posici6n horizontal para evitar que el agua condensada gotee.
En el modo de calefacci6n, si la temperatura de la corriente de aire es demasiado baja o se esta eliminando la escarcha, el deflector horizontal se ajusta automaticamente en la posici6n hori- zontal.
Se esta desescarchando la unidad exterior. Espere hasta que acabe el proceso, que dura unos 10 minutos. (La escarcha se forma cuando al temperatura exterior es demasiado baja y la humedad demasiado alta.)
Estos modelos estan equipados con la funci6n de reinicio automatico. Cuando se desconecta
la alimentaci6n principal sin detener la unidad mediante el controlador remoto y se vuelve a encender, la unidad se pone en marcha auto- maticamente en el mismo modo seleccionado con el controlador remoto justo antes de que se desconectara la alimentaci6n principal. Consul- te "Funci6n de reinicio automatico" _/_.
Aunque, debido a agentes como la luz ultra- violeta y la temperatura, el plastico se vuelva amarillo, esto no tendra ning0n efecto en las funciones del producto.
La unidad interior que no esta En la unidad interior, contin0a circulando una en funcionamiento se calienta pequei_a cantidad de liquido refrigerante aun- y emite un sonido parecido al que esta unidad no este en funcionamiento. agua que corriente.
Cuando se selecciona la opera- Cuando se inicia la operaci6n durante el deses- ci6n de calefacci6n, no se pone carchado de la unidad exterior, la expulsi6n del en marcha de forma inmediata, aire calido Ileva unos minutos (maximo 10).
Cuando la temperatura exterior es baja durante la operacion de refrigeraci6n, el ventilador funciona intermitentemente para mantener suficiente capacidad de enfriamiento.
Durante la REFRIGERACION o la DESHUMIDI- FICACION, el enfriamiento de los tubos y de las conexiones de los tubos hace que se condense el agua.
En el modo de calefacci6n, el agua se conden- sa en el intercambiador de calory empieza a gotear.
En el modo de calefaccion, la funci6n de des- escarchado derrite el hielo adherido a la unidad
exterior y el agua empieza a gotear.
Sp-9
Sale humo blanco de la unidad En el modo de calefacci6n, el vapor que se exterior, genera debido al funcionamiento de desescar-
chado tiene el aspecto de humo blanco.
_i ro
La pantalla del controlador re- i_Estan agotadas las pilas? _ moto no aparece o se oscurece. i_Es correcta la polaridad (+, -) de las pilas? La unidad interior no responde a _ la sepal del controlador remoto. &Se ha pulsado algOn bot6n del controlador
remoto de otros aparatos electricos?
La habitacidn no se refrigera Io i_Es correcto el ajuste de la temperatura?
suficiente.
&Es adecuado el ajuste del ventilador? Cambie la velocidad del ventilador a un valor mayor.
&Estan limpios los filtros?
&Estan limpios el ventilador o el intercambiador de calor de la unidad interior?
&Hay alg0n obstaculo que bloquee la entrada o salida de aire de las unidades interior o exte- rior?
&Se ha abierto una ventana o puerta?
La habitaci6n no se refrigera Io Cuando se utiliza un ventilador de aire o una
suficiente, cocina de gas en la habitaci6n, aumenta la
carga de refrigeracion, con Io cual el efecto de refrigeraci6n resulta insuficiente.
Cuando la temperatura del aire exterior es alta, el efecto de refrigeraci6n puede resultar insuficiente.
La habitaci6n no se calienta Io Cuando la temperatura de aire exterior es baja,
suficiente, el efecto de calentamiento puede resultar insu-
ficiente.
Durante el funcionamiento en Espere hasta que la unidad este lista para modo de calefaccion, el aire no expulsar aire caliente.
circula rapidamente.
}
El aire de la unidad interior tiene &Estan limpios los filtros? un olor raro. &Estan limpios el ventilador o el intercambiador
de calor de la unidad interior?
La unidad puede absorber el olor adherido a las paredes, alfombras, muebles, prendas, etc. y expulsarlo junto con el aire.
Se oye un ruido de rotura. Se trata de un sonido provocado por la dilata-
ci6n/contraccion del panel frontal, etc. a causa de los cambios de temperatura.
Se oye un ruido de"burbujeo'. Este ruido se oye cuando, al encenderse
la campana o el ventilador, la manguera de drenaje absorbe aire del exterior y el agua que fluye por la manguera sale expulsada. Este ruido tambien se oye cuando hace mucho viento y entra aire en la manguera de drenaje.
Se escucha un sonido mecanico Corresponde al sonido de encendido/apagado en la unidad interior, del ventilador o del compresor.
Se oye correr agua. Se trata del ruido del refrigerante o del agua
condensada que fluye por la unidad.
A veces se oye un silbido. Se trata del ruido que hace el refrigerante al
cambiar la direcci6n de la circulaci6n en el interior de la unidad.
En los casos siguientes pare el equipo y p6ngase en contacto con su distribuidor.
Cuando cae o gotea agua de la unidad interior.
Cuando la luz de indicaci6n de funcionamiento superior parpadea.
Cuando el disyuntor se desconecta con frecuencia.
Es posible que la sepal del controlador remoto no se reciba en habitaciones en
las que se utilicen fluorescentes de accionamiento electr6nico (de tipo inversor, etc.).
El funcionamiento del acondicionador de aire interfiere con la capacidad de recepci6n del televisor o la radio. Puede ser necesario conectar el receptor afectado a un amplificador.
Si se oye un ruido an6malo.
Page 21
a la m_xima temperatura en el modo manual de REFRIGERACION, y d6jelo en funcionamiento durante 3 a 4 horas.
Esto hace que se seque el interior de la unidad.
La humedad condensada en el aparato de aire acondicionado pue-
de contribuir a la formaci6n y expansi6n de hongos, como el moho.
0N/0FF
..........Pulse @ para que se detenga.
_ Desconecte el disyuntor o desconecte el enchufe de la
atimentaci6n.
_Quite todas las pilas del controlador remoto.
A! volver a usar el acondicionador de aire:
_ Limpie el filtro del aire.
_ Compruebe que no est6n btoqueadas las entradas y
satidas de aire de las unidades interior/exterior.
_ Compruebe que el cable de tierra est6 conectado
correctamente.
_ onsulte la secci6n "PREPARACION ANTES DE LA
PUESTA EN MARCHA" y siga las instrucciones.
Lugar de instalaci6n
Procure no instalar el acondicionador de aire en los siguientee lugaree.
Donde haya demasiado aceite para maquinaria. En ambientes salobres, como las zonas costeras.
Donde haya gas sulf0rico, como en zonas de bafios termales. Donde se haya derramado aceite o haya mucho humo aceitoso en el ambiente. Donde existe equipo inal_mbrico o de alta frecuencia. Donde el aire de la salida de aire de la unidad exterior est6 bloqueado.
Donde el sonido del funcionamiento o el del aire de la unidad exterior no moleste a los vecinos.
La unidad exterior debe instalarse por 1o menos a 10 ft (3 m) de las antenas para equipos de televisi6n, radio, etc En zonas de mala recepcion, si el funcionamiento de[ acondicionador de aire inbrflere en la reception de emi-
s_ sofas de radio o de televisi6n, aumente la separation
e_ntr e [a unidad exterior y la antena d_l aparatoajfectado
_ waJJ,etc
l e: aciXu fun ...... I
, , p _
[i \\ _len irn_genes o 4 in (100 rnrn)// (GE09 12 /_
113ft(lm)\\ \\ L_ _ 8/20in _..J_
J[tmas NN \\. _[- t I_m (200/500 _
omas "/'/"
Instalaci6n el6ctrica
Procure que el acondicionador de aire disponga de un circuito de alimenta- ci6n exclusivo.
Procure que la capacidad del disyuntor sea la adecuada.
Si tiene alguna pregunta, coneulte a eu dietribuidor.
II
Intervalo garantizado de funcionamiento
Margen
Refrige- superior
raci6n Margen
inferior
MaFgen
Cale- superior
facci6n Margen
inferior
90°F (32,2°C) DB 73°F (22,8°C) WB 67°F (t9,4°C) DB 57°F (t3,9°C) WB 80°F (26,7°C) DB
70°F (21 ,t°C) DB
DB: WB: Temperatura h0meda
115°F (46_t°C) DB
14°F (-I0°C) DB
75°F (23,9°C) DB
65°F (t8,3°C) WB
-4°F (-20°C) WB
-5°F (-20,6°C) WB Temperatura seca
Nora:
Si la temperatura exterior se encuentra por debajo del margen inferior del intervalo garantizado de funcionamiento, es posible que la unidad exterior detenga el funcionamiento hasta que la temperatura exterior supere el margen inferior.
Sp-10
Page 22
®NOTICE D'UTILISATION ®
I
Avant toute utilisation, veuillez lire les "Consignes de s6curit6" car cet appareil contient des pi_ces rotatives ou autres pouvant entrafner des risques d'61ectrocution.
Les consignes contenues dans cette section sont importantes pour la s6curit6 et doivent donc imp6rativement _tre respect6es.
Apr_s avoir lu cette notice, conservezda avec le manuel d'installation port6e de main pour pouvoir la consulter ais6ment.
Veillez a recevoir une carte de garantie de votre revendeur et v6rifiez que la date d'achat et le nom du magasin, etc, sont saisis correctement,
z_ AVERTISSEMENT:
Z_ PRECAUTION:
toute manipulation incorrecte peut avoir des cons6quences graves, provoquer des blessures corporelles voire la mort de I'utilisateur.
toute manipulation incorrecte peut avoir des cons6- quences graves selon les circonstances.
@
Fr-1
Ne pas utUiser de raccord irtterm6diaire ou de raiJortge pour brancher Jecordon d'alimerttatiort et rtepas brartcher plusieurs appareils a urte m_me prise secteur.
Ceci pourrait provoquer une surchauffe de I'appareil, un incendie ou un risque d'61ectrocution.
Nettoyer la fiche d'alimerttatiort _lectrique et I'irts_rer
prudemmertt darts la prise secteur.
Une fiche d'alimentation 61ectrique encrass6e peut entra_ner
un risque d'incendie ou d'61ectrocution.
Ne pas enrouler, tertdre de fag:oft excessive, modifier ou
chauffer le cordon d'alimerttatiort, et ne rien poser dessus.
Ceci pourrait provoquer un risque d'incendie ou d'61ectrocution.
Nepasenclencher/cou perle disjoncteuroudebrancher/brancherlafiche
d'alimentation_lectrique pendant le fonctionnement de rappareil.
Des 6tincetiespourraientse produire etprovoquer un risqued'incendie,
Toujours couper ledisjoncteur ou d6brancher la fiche d'alimentation 61ectriquesuite _ I'arr&tde I'unit6 interne avec la t616commande.
II est d¢cortseill_ a toute persortrte de s'exposer au flux
d'air froid pendant urte periode prolortg_e.
Ceci pourrait entrafner des probl_mes de sant&
L'utilisateur rte doit err aucurt cas installer, d6placer, d¢- mortter, modifier ou tenter de r_parer le climatiseur.
Toute manipulation incorrecte du climatiseur pourrait provo- quer un risque d'incendie, d'61ectrocution, de blessure ou de fuite d'eau, etc. Contacter un revendeur.
Si le cordon d'alimentation est endommag6, il dolt _tre rem- plac6 par le fabricant ou le service apr_s-vente du fabricant pour 6viter tout risque potentiel.
Lors de I'installation, du d_placement ou de I'entretien de I'ap- pareil, veiller _ ce qu'aucune substance autre que ler_frig_rant
sp_cifi_ (R410A) ne p_netre darts le circuit de r6frig6ration.
La pr6sence d'une substance 6trang_re, comme de Fair dans le circuit, peut provoquer une augmentation anormale de la pression et causer une explosion, voire des blessures.
L'utilisation de r6frig6rant autre que celui qui est sp6cifi6 pour le syst_me provoquera une d6faillance m6canique, un mauvais fonctionnement du syst_me, ou une panne de I'appareil. Dans le pire des cas, la s6curit6 du produit pourrait _tre gravement mise en danger.
G : a 6viter absolument.
: suivre rigoureusement les instructions.
(_) : ne jamais ins6rer le doigt ou un objet long, etc.
: nejamais monter sur I'unit6 interne/externe et ne rien poser dessus.
z_ : risque d'61ectrocution ! Attention !
: veiller a d6brancher la fiche d'alimentation 61ectrique de la prise
secteur.
: couper I'alimentation au pr6alable.
@
@
Cet appareiJ rt'est pas cortgu pour _tre utilise par des persortrtes (y compris des ertfartts) pr6serttant des capa- cites physiques, sensorielles ou mentales reduites, ou martquant d'exp_riertce et de conrtaissartces, a moirts qu'elles rte soiertt supervisees ou aiertt re£:u des instruc- tions relatives a I'utilisatiort de I'appareil par urte persortrte resportsable de leur sOcurit&
Les ertfartts doivent _tre surveill6s de marti¢re ace qu'ils rte puissertt pas jouer avec I'appareil.
Ne jamais irts_rer le doigt ou tout autre objet darts les erttrOes ou sorties d'air.
La vitesse de rotation extr_mement rapide du ventilateur pendant le fonctionnement du climatiseur pourrait provoquer
un accident.
En cas d'artomalie (odeur de br_31¢, etc.), arr_ter le clima- tiseur et d_brartcher la fiche d'alimentatiort _lectrique ou couper le disjortcteur.
Si le climatiseur continue a fonctionner en presence d'une
anomalie, une d_faillance technique, un risque d'incendie ou d'_lectrocution ne sont pas a exclure. Dans ce cas, consulter
un revendeur agree.
Si la fortctiort de refroidissemertt ou de chauffage du clima- tiseur est irtop6rante, cela peut irtdiquer la pr_sertce d'urte fuite de rCfrigerartt. Darts ce cas, consulter urt revertdeur agr6& Si la rCparatiort cortsiste a recharger I'appareil err r6frig6rartt, demander cortseil auprCs d'urt techrticiert resportsable de I'erttretiert.
Le r_frig_rant contenu dans le climatiseur ne pose aucun probl_me de s_curi%. En r_gle g_n_rale, aucune fuite ne
dolt se produire. Cependant, si le r_frig_rant fuit et entre en contact avec la partie chauffante d'un appareil de chauffage
ventilation, d'un chauffage d'appoint, d'une cuisini_re, etc.,
des substances toxiques se produiront.
L'utilisateur rte dolt jamais proceder au rtettoyage irtt_rieur de I'unit_ interne. Si vous pertsez que la pattie irtt_rieure de I'urtit¢ dolt _tre rtettoyCe, veuillez corttacter votre re- vertdeur.
L'utilisation d'un d_tergent inappropri_ pourrait endommager les surfaces int_rieures en plastique de I'unit_ et provoquer
des fuites d'eau. Tout contact entre le d_tergent et les pi_ces _lectriques ou le moteur pourrait entrafner un dysfonction-
nement, I'_mission de fum_es, voire un incendie.
Page 23
Nepas toucher a I'erttr_e d'air ou aux ailettes err alumirtium
de I'unit_ interne/exterrte.
Risque de blessures.
Ne vaporiser rti insecticide rti substance irtflammable sur I'appareil.
Ceci pourrait provoquer un incendie ou une d6formation de I'appareil.
Ne pas exposer urt artimal domestique ou urte plartte d'irtt_-
rieur directemertt sous le courartt d'air puls&
Le bien-_tre des animaux et des plantes pourrait en _tre
affect&
Ne placer rti appareil _lectrique rti meuble sous I'urtit_
irtterrte/exterrte.
De I'eau pourrait s'6couler de rappareil et les endommager ou provoquer une panne de leur syst6me.
Ne jamais maisser meclimatiseur pos_ sur urt support ert- dommag_.
II pourrait tomber et provoquer un accident.
Veiller a rte pas mortter sur urte surface irtstable pour allumer ou rtettoyer le climatiseur.
Risque de chute et de blessures.
Ne jamais tirer sur le cordon d'alimerttation.
Le fil central du cordon d'alimentation pourrait se rompre et provoquer un incendie.
Ne jamais recharger ou tenter d'ouvrir les piles et rte pas les jeter au feu.
Les piles pourraient fuir et pr6senter un risque d'incendie ou d'explosion.
Ne pas faire fortctiortrter le climatiseur pendant plus de 4 heures avec urt taux d'humidit¢ important (80% HR ou plus), et/ou Iorsqu'urte porte ou urte fert_tre est ouverte.
Ceci peut provoquer de la condensation a rint6rieur du clima- tiseur, qui risque de s'6couler et de mouiller ou d'endommager le mobilier.
La pr6sence d'humidit6 dans la climatisation peut contribuer
la croissance de certains champignons tels que la moisis-
sure.
Ne pas utiliser le climatiseur pour conserver des aliments, _lever des animaux, faire pousser des plarttes, ranger des outils de precisiort ou des objets d'art.
Leur qualit6 pourrait s'en ressentir, et le bien-_tre des animaux et des plantes pourrait en _tre affect&
Ne pas exposer des appareils a combustion directemertt sous la sortie d'air puls&
Une combustion imparfaite pourrait en r6sulter.
Ne mettez jamais des piles darts la bouche pour quelque raison que ce soit pour eviter de les avaler par accident.
Le fait d'ing6rer des piles peut entrainer un 6touffement et/ou un empoisonnement.
O Avartt de proceder au rtettoyage du climatiseur, le mettrehors tension et d_brartcher la fiche d'alimerttatiort _lectrique
ou couper le disjortcteur.
La vitesse de rotation extr_mement rapide du ventilateur pendant le fonctionnement du climatiseur pourrait provoquer
un accident.
Si le climatiseur dolt rester inutilis_ pendant une p_riode prolortg6e, d_brancher la fiche d'alimentation _lectrique ou couper le disjortcteur.
II pourrait s'encrasser et pr6senter un risque d'incendie ou d'61ectrocution.
Remplacer les piles de lat_l_commartde par des piles rteuves du m_me type.
Nejamais m61anger piles usag6es et piles neuves ; ceci pour- rait provoquer une surchauffe, une fuite ou une explosion.
Si du liquide provertartt des piles entre err contact avec la peau ou les v_temertts, les rirtcer abortdammertt a I'eau
claire.
Si du liquide alcalin entre en contact avec les yeux, les rincer abondamment a I'eau claire et contacter d'urgence un m6decin.
Si le climatiseur est utilise cortjointemertt avec un appareil
combustion, veiller a ce que la piece soit parfaitemertt
verttUCe.
Une ventilation insuffisante pourrait provoquer un manque d'oxyg_ne dans la piece.
Couper le disjoncteur par temps d'orage.
La foudre pourrait endommager le climatiseur.
@
Si le climatiseur a et6 utUise pendant plusieurs saisorts
cortsecutives, proc_der a urte inspection et a urt erttretiert rigoureux err plus du rtettoyage normal.
Une accumulation de salet6s ou de poussi@e a I'int6rieur
du climatiseur peut _tre a rorigine d'une odeur d6sagr6able, contribuer au d6veloppement de moisissures ou bloquer 1'6coulement des condensats et provoquer une fuite d'eau de I'unit6 interne. Consulter un revendeur agr6_ pour proc_der
une inspection et des travaux d'entretien n_cessitant I'inter-
vention de personnel qualifi_ et competent.
,/_ Ne pas actiortrter les commartdes du climatiseur avec les
mains mouill_es.
Risque d'_lectrocution ! Ne pas rtettoyer le climatiseur avec de I'eau et rte placer rti
vase rti verre d'eau dessus.
Ceci pourrait provoquer un risque d'incendie ou d'_lectrocu- tion.
Ne jamais marcher sur I'urtit_ exterrte et rte riert poser
dessus.
Risque de chute et de blessures.
Des filtres ertcrasses peuvertt provoquer de la condensation darts le climatiseur, ce qui corttribuera a la croissartce de certairts champi- grtorts tels que la moisissure. II est dortc recommartd¢ de rtettoyer les filtres a air toutes les 2 semairtes.
@
Consulter urt revertdeur agree pour qu'il proc_de a I'irtstal-
lation du climatiseur.
L'utilisateur ne dolt en aucun cas tenter d'installer le climatiseur lui-m_me ; seul du personnel qualifi_ et competent est en mesure de le faire. Toute installation incorrecte du climatiseur
pourrait _tre a I'origine de fuites d'eau et provoquer un risque d'incendie ou d'_lectrocution.
Pr_voir un circuit r6serv_ a I'alimerttatiort du climatiseur.
Dans le cas contraire, un risque de surchauffe ou d'incendie n'est pas a exclure.
Ne pas installer I'appareil darts un ertdroit susceptible d'etre
expose a des fuites de gaz inflammable.
L'accumulation de gaz autour de I'appareil entrafne des risques d'explosion.
O Raccorder correctement le climatiseur a [a terre. Ne jamais raccorder le c_ble de terre a un tuyau de gaz, une
_vacuation d'eau, un paratonnerre ou un c_ble t_l_phonique de raise a la terre. Une raise a la terre incorrecte pourrait provoquer un risque d'_lectrocution.
@
Installer un disjoncteur de fuites _ la terre selort I'ertdroit ou le climatiseur sera monte (piece humide par ex.).
L'absence de disjoncteur de fuites a la terre peut entrafner un risque d'_lectrocution.
Veiller a ce que I'eau de vidartge s'_coule correctemertt.
Si I'_coulement des condensats est bouch_, I'eau de vidange risque de s'_couler de runit_ interne/exteme et d'endommager le mobilier.
Err pr_sertce d'urte situation anormale
Arr_ter mm_d atement e c mat seur et consu ter un revendeur agr_&
/
Fr-2
Page 24
®NOTICE D'UTILISATION ®
I
Unit6 interne
, ann72;ta'
nano-platinum)
Filtre d'epuration d'air (filtre antialler- gique _ enzymes) Entr6e d'air
Sortie d'air--
/,,,
//
Ailette Echangeur ii
horizontale thermique
Affichage ]
I "...........
/ t@Ocommande [_ _i /T6moin de fonctionnement---_ ;;
/ Interrupteur de secours _ ',
Unit6 externe
Entr6e d'air (arri_re et lat6rale)
-- Conduite de r6frig6rant
__ Tuyau d'6vacuation des
condensats
Sortie d'air
Sortie de condensats
L'apparence des uni%s externes peut varier d'un mod@e a I'autre.
T 16commande
Affichage du
mode de nement
Touche Marche/Arr_t
(ON/OFF) Touche de r6- glage de vitesse du VENTILA- TEUR
Touche de s61ec- tion du mode de
fonctionnement
Touche de refroidissement 6conomique (ECONO COOL) Touche de commande des AILETTES
Transmission des signaux Distance de r6ception
du signal: Environ 20 ft (6 m) L'6mission de bip(s) en provenance de E'unitein- terne indique la r6ception
d'un signal.
Touches de r6glage de
&ature
Touche d'ar_F) de
minuterie
Touche de d6m_ON)
la minuterie
Avancer Reculer
Toucheder6glagedeI'h0rl0ge(CLOCK)
-- Toucheder6in@isati0n(RESET)
Le faire coulisser vers le bas pour I'ouvrir
tort de la
t616commande
lnstaliez le support de la t@6commande de fagon
ce que t'unit6 interne
puisse recevoir les signaux.
Utilisez uniquement la t616commande fournie avec le climatiseur. N'en utilisez pas d'autres. Si plusieurs unit6s internes sont install6es c6t6 a c6te, il se peut que le signal envoy6 a une unit6 interne par la t@6commande soit ex6cut6 par une autre unit6 interne.
Fr-3
Page 25
Avant la raise en marche : Ins@ez la fiche d'alimentation 61ectrique dans la prise secteur et/ou enclenchez le disjoncteur.
Insertion des piles darts la t616commande
4_. Appuyez sur la
touche RESET _ .i _
1. Retirez le couvercle
avant __ Ins@ez des piles
alcalines de type
AAA
Posez le couvercle avant
Veillez a respecter la polarit6 des piles. N'utilisez pas de piles au manganese ou des piles qui pr6sentent une fuite. Elles pourraient provoquer un dysfonctionnement de la t616commande. N'utilisez pas de piles rechargeables. Remplacez toutes les piles par des piles de m_me type. La dur6e de vie des piles est de I an environ. Cependant. les piles dent la date d'utilisation est d6pass6e durent moins Iongtemps. Appuyez doucement sur RESET a I'aide d'un instrument fin. Si la touche RESET n'est pas enfonc6e, la t616commande risque de ne pas fonctionner correctement.
R6glage de l'heure
, Appuyez sur la
touche CLOCK
Appuyez a nouveau
sur la touche CLOCK
Appuyez sur les touches TIME
pour r6gler I'heure
A chaque pression sur ces
touches. I'heure augmente/di- minue de t minute (10 minutes Iors d'une pression prolong6e)
Appuyez doucement sur CLOCK a I'aide d'un ins-
trument fin. 4_
Changement des unit6s de temp@ature (°F_°C)
L'unit6 pr6d6finie est °F.
Appuyez sur RESET Iorsque vous enfon-
cez les touches de temp6rature.
i- Appuyez doucement sur RESET a I'aide d'un instrument fin. |
]
Pour changer I'unit6 de la temp@ature entre degr6s Celsius (°C) et degr6s | Fahrenheit (°F). appuyez sur la touche RESET.
II
Fr-4
Page 26
®NOTICE D'UTILISATION ®
ON/OFF
Appuyez sur la touche _ pour lancer le fonctionne-
ment du climatiseur.
MODE
ta touche _ pour s61ectionner le mode de fonctionnement. Chaque nouvelle pression sur cette touche vous permet de passer d'un mode _ I'autre
dans I'ordre suivant :
-_
(AUTO)
@ ou @ pour r6gler la temp6-
les touches
rature. Chaque nouvelle pression sur ces touches vous permet d'augmenter ou de diminuer la temp@ature de I°F (1°C).
ON/OFF
Appuyez sur ta touche @ pour arr_ter le fonctionne-
merit du ctimatiseur.
Vous avez la possibilit6 de recouvrer les m_mes r6glages Iors de la
ON,O_
prochaine utilisation du climatiseur en appuyant simplement sur @.
T moin de fonctionnement
Le t6moin de fonctionnement indique 1'6tat de fonctionnement do climatiseur.
T6moin Etat de fonctionnement Temp6rature de la piece
-_ Le climatiseur fonctionne de fagon Environ 4°F (2°C) d'6cart atteindre la temp6rature pro- minimum avecla temp6-
"_,'- gramm6e rature programm6e
La temp6rature de la piece se Environ2a4°F(ta2°C) rapproche de la temp6rature pro- d'6cart avec la temp6ra-
o gramm6e ture programm6e
_{ Mode de veille (uniquement en fonc_ _i{ tionnement multbsyst_me)
"&,,, Allum6 -:o::,, Clignotant o Eteint
Remarque :
FonctJonnement muRi-syst6me
Une unite externe peut fonctionner avec deux unites internes ou davantage. Lorsque plusieurs unites internes fonctionnent simultanement, les modes de refroidissement et de chauffage ne peuvent pas fonctionner en m_me temps. Lorsque le mode de RE- FROIDISSEMENT est s61ectionne pour une unite et le mode CHAUFFAGE sur une autre, ou inversement, la derni6re unite selectionn6e passe en mode de veille.
Mode AUTO (permutation automatique)
Le climatiseur s@ectionne le mode de fonctionnement selon la diff6rence clui existe entre la temp6rature de la piece et la temp@ature programm6e.
En mode AUTO, le climatiseur passe d'un mode a I'autre (REFROIDISSE* MENT_CHAUFFAGE) Iorsclue la temp@ature de la piece est in%rieure de
4°F (2°C) a la temp@ature programm6e pendant plus de 15 minutes.
Remarque :
Le mode Auto est d6conseill6 si cette unit6 interne est connect6e a une unit6 externe de type MXZ. Si plusieurs uni%s internes fonctionnent si* multan6ment, le climatiseur risque de ne pas pouvoir alterner entre les modes de REFROIDISSEMENT et de CHAUFFAGE. Dans ce cas, I'uni% interne passe en mode de veille (reportez*vous au tableau de t6moins de
fonctionnement).
O Mode de REFROIDISSEMENT
Le confort de I'air frais a votre temp6rature.
Remarque :
Ne faites pas fonctionner le climatiseur en mode de REFROIDISSEMENT Iorsque les temp6ratures ext6rieures sont extr_mement basses. (in%rieu- re a t4°F [N0°C]). L'eau de condensation pr6sente a I'int6rieur duclimatb seur risque de s'6couler et d'endommager le mobilier, etc.
6
Mode de DESHUMIDIFICATION
Eliminez I'humidit6 de votre piece. II se peut que la piece refroidisse 16g_rement. II n'est pas possible de r6gler la temp6rature en mode de DESHUMIDP FICATION.
Mode de CHAUFFAGE
Le confort de I'air ambiant a votre temp@ature.
Lorsqu'il est impossible d'utiliser la t61@ommande...
Vous pouvez lancer le fonctionnement d'urgence en appuyant sur I'interrupteur
de secours (E.O.SW) de I'unit6 interne.
A chaque fois clue vous appuyez sur I'interrupteur de secours
(E.O.SW), le fonctionnement du climatiseur change dans I'ordre suivant :
T6moin de fonctionnement
_{ REFROIDISSEMENT d'urgence
o
J,
o
o o
CHAUFFAGE d'urgence
Temp@ature programmee: 75°F (24°C)
Arr_t Vitesse du ventilateur: moyenne
A ette hor zonta e: auto
Remarque :
Les premieres 30 minutes de fonctionnement constitue un es- sai de fonctionnement, La commande de temp@ature ne fonc* tionne pas, et la vitesse du ventilateur est r_gl_e sur Rapide.
En cas de coupure d'@ectricit_ ou d'interruption de I'alimentation principale pendant le fonctionnement du climatiseur, la "fonction de red_marrage automa* ticlue" prend automatiquement le relais et permet de remettre le climatiseur en marche en respectant le mode s_lectionn_ a I'aide la t@_commande juste avant la coupure de I'alimentation. Si vous avez recours au fonctionnement manuel de la minuterie, le r_glage de laminuterie sera annul_ et le climatiseur red_marrera au retour de I'alimentation.
Si vous ne voulez pas utiliser cette fonction, veuillez vous adresser au reprO- sentant du service technique afin qu'il modifie le r6glage du climatiseur.
Fr-5
Page 27
FAN Appuyez sur la touche _ pour s61ectionner la vitesse du ventitateur. Chaque nouvelle pression sur cette touche vous permet de modifier la vitesse du
ventitateur dans I'ordre suivant "
AUTO) (Silencieux) (Faible) (Moy.) (Elev6e) (Tr_s 61ev6e)
L'unit6 interne 6met deux bips courts Iorsqu'elle est r6gl6e en mode AUTO.
Augmentez la vitesse du ventilateur pour refroidir/chauffer la piece
plus rapidement. II est recommand6 de r6duire la vitesse du ventila- teur d_s que la piece est frafche/chaude.
Diminuez la vitesse du ventilateur pour un fonctionnement silencieux.
Remarque ."
Fonctionnentent multi-systeme
Lorsque plusieurs unit6s internes fonctionnent simultan6ment en mode de chauffage, il se peut que la temp6rature du flux d'air soit basse. Dans ce cas, il est recommand6 de r6gler la vitesse du ventilateur sur AUTO.
VANE
Appuyez sur la touche _ pour s61ectionner la direc- tion du flux d'air. Chaque nouvelle pression sur cette touche vous permet de modifier la direction du flux d'air
darts t'ordre suivant :
UTO) (t) (2) (3) (4) (5) (0SCILLATI
L'unit6 interne 6met deux bips courts Iorsqu'elle est r6gl6e en mode AUTO.
('_ (AUTO) .......... L'ailette est r6gl6e pour fournir la direction de flux d'air la
plus efficace. REFROIDISSEMENT/DESHUMIDIFICATION : position horizontale. CHAUFFAGE : position (5).
p
_4(Manuel) ........ Pour obtenir une climatisation efficace, I'ailette doit _tre
dirig6e vers le haut en mode de REFROIDISSEMENT/DES* HUMIDIFICATION, et vers le bas en mode de CHAUFFAGE.
Si la position (4) ou (5), est s61ectionn6e en mode de RE* FROIDISSEMENT/DESHUMIDIFICATION, I'ailette se place automatiquement en position horizontale au bout de 0,5 a I heure pour 6viter la formation de gouttes de condensation.
"_ (Oscillation)...L'ailette se d6place de haut en bas par intermittence.
m Pour modifier la direction horizontale du flux d'air.
D6placez manuellement I'ailette verticale avant de faire fonctionner le climatiseur.
SMARTSET
sur _ en mode REFROIDISSEMENT, ECONO COOL ou CHAUFFAGE pour s61ectionner le mode SMART SET (REGLAGE INTELLIGENT).
_ R6glez la temp6rature, la vitesse du ventitateur et la
direction du flux d'air.
Pour s61ectionner les m_mes r6glages par la suite, il vous suffira d'ap-
S_RT_T
puyer sur _l.
II est possible d'enregistrer deux groupes de r6glages. (Un pour RE-
FROIDISSEMENT/ECONO COOL, un pour CHAUFFAGE)
S61ectionnez la temp6rature, la vitesse du ventilateur et ladirection du
flux d'air appropri6es pour votre local.
Normalement, le r6glage de temp6rature minimum en mode CHAUF-
FAGE est de 59°F (t6°C). Cependant, en mode SMART SET (RE- GLAGE INTELLIGENT) seul, le r6glage de temp6rature minimum est de 50°F (10°C).
SMARTSET
,, Appuyez une nouvelle fois sur _ pour annuler le
mode SMART SET (REGLAGE INTELLIGENT).
Une pression sur la touche MODE permet 6galement d'annuler le mode SMART SET (REGLAGE INTELLIGENT).
MODE SMART SET {REGLAGE INTELLIGENT)
Une fonction programmable simplifi6e permet de rappeler le r6glage favori (pr6programm6) a I'aide d'une simple pression sur la touche _}. Une se_
conde pression sur la touche permet de revenir instantan6ment au r6glage pr6c6dent.
Exemple d'utilisation:
1. Mode 6conomie d'6nergie R6glez la temp6rature a 4°F (2°C) ou 6°F (3°C) de plus en mode REFROI-
DlSSEMENT, et de moins en mode CHAUFFAGE. Ce r6glage convient pour les pi_ces inoccup6es ou pendant la nuit.
2. Enregistrement des param_tres fr6quemment utilis6s Enregistrez vos r6glages favoris pour les modes REFROIDISSEMENT/ECO- NO COOL et CHAUFFAGE. IIvous suffira ensuite d'une simple pression sur la touche pour rappeler votre r6glage favori.
Fr-6
II
Page 28
®NOTICE D'UTILISATION ®
I
ECON0C00L Appuyez sur la touche _ en mode de REFROI- DISSEMENT | pour lancer le fonctionnement
ECONO COOL. L'unit6 effectue un balayage oscillant vertical en diff6rents cycles en fonction de la temp6rature du flux d'air. La temp6rature programm6e est automatiquement r6gl6e a 4°F (2°C) au-dessus de la temp6rature
normale.
ECON0COOL
Appuyez a nouveau sur la touche _ pour annuler
le fonctionnement en mode ECONO COOL.
La touche VANE permet 6galement d'annuler le fonctionnement en
mode ECONO COOL
Qu'est-ce que le mode de REFRO|D|SSEMENT
ECONOIVI|QUE =tECONOCOOU' ?
L'oscillation de I'air puls6 (changement de direction) permet de rafrafchir da_ vantage une piece qu'un flux d'air constant. Ainsi, m_me si la temp6rature pro* gramm6e est automatiquement r6gl6e 4°F (2°C) au dessus de la temp6rature normale, il est possible d'utiliser le mode de refroidissement tout en conservant un certain niveau de confort. De plus, vous 6conomisez de 1'6nergie.
®START (DSTOP
sur les touches (_ ou (_ pendant te
fonctionnement du climatiseur pour r6gler la minuterie.
®START
(D6marrage de la minuterie [ON]) "
Le climatiseur d6marrera (ON) I'heure programm6e.
QSTOP
(Arr@tde la minuterie [OFF]) "
Le climatiseur s'arr6tera (OFF) I'heure programm6e.
* ®+1 ou ®÷O clignote. * La minuterie dolt _tre rCglCe a I'heure juste.
sur les touches _ (Augmenter) et (_
(Diminuer) pour r6gter t'heure de la minuterie.
Chaque pression sur ces touches vous permet de faire avancer ou reculer I'heure programm6e de 10 minutes.
R6glez la minuterie Iorsque ®÷1 ou ®cO clignote.
®START ®STOP
nouveau sur tes touches _ ou
pour annuler le fonctionnement de la minuterie.
Remarque :
Les fonctions de d6marrage (ON) et d'arr_t (OFF) de la minuterie peuvent _tre r6gl6es conjointement. Le symbole _.t indique I'ordre d'application des modes de fonctionnement de la minuterie.
En cas de coupure d'61ectricit6 survenant apr_s le r6glage de la minuterie (MARCHE/ARRET), voir _ "Fonction de red6marrage automatique".
Fr-7
Page 29
instructions :
Coupez I'alimentation ou le disjoncteur avant de proc6der au nettoyage du Utilisez uniquement un d6tergent doux dilu6 avec de I'eau. climatiseur. N'exposez pas les pi_ces aux rayons directs du soleil, a la chaleur ou a une
Veillez a ne pas toucher les parties m6talliques avec les mains, flamme pour les faire s6cher.
N'utilisez ni benzine, ni diluant, ni poudre abrasive, ni insecticide. N'utilisez pas d'eau dont la temp6rature est sup6rieure a 120°F (50°C).
Ffltre air (filtre nano-platinum)
Eliminez la salet6 accumul6e sur le filtre avec un aspirateur ou en passant le filtre sous I'eau.
Apr_s avoir pass6 le filtre sous I'eau, laissez-le s6cher a I'ombre.
Qu'est=ce qu'un "fi|tre nano-platinum" ?
Le nano-platinum est une particule en c6ramique qui contient une nanopar- ticule de platine. Ces particules sent incorpor6es au mat6riau du filtre dans le but d'offrir des caract6ristiques antibact6riennes et d6sodorisantes semi- permanentes au filtre. Les performances du nano-platinum d6passent de loin celles de la cat6chine (un bioflavonoTde que I'on trouve dans le th6 vert). Le
filtre nano-platinum utilise cette substance non seulement pour am61iorer la
qualit6 de I'air mais 6galement pour 6viter la prolif6ration de bact6ries et de virus dans la piece. Les caract6ristiques de ce filtre a air sont semi-permanen- tes, c'est-a-dire qu'elles se prolongent au-del_ du nettoyage du filtre a I'eau.
Panneau frontal
Trou
1. Soulevez le panneau frontal jusqu'a ce que vous entendiez un d6clic.
2. Maintenez les charni_res et tirez sur le panneau pour le retirer comme indiqu6 sur I'illustration ci-dessus.
Essuyez-le avec un chiffon doux et sec ou lavez-le a I'eau.
Ne le faites pas tremper dans I'eau pendant plus de deux heures.
Faites-le s6cher correctement a I'ombre.
3. Reposez le panneau frontal en suivant la pro- c6dure de d6pose en sens inverse. Refermez correctement le panneau frontal et appuyez sur les rep_res indiqu6s par les fl_ches.
Ffltre d'6puration d'air
(filtre antiallergique 5 enzymes)
Envers du filtre _ air
Tous ies 3 mois :
Enlever la salete _ I'aide d'un aspirateur. Lorsque cela ne suffit pas :
Faites tremper le filtre et son cadre dans de I'eau tilde avant de les nettoyer.
Lorsqu'ils sent propres, faites-les s6cher correctement a I'ombre.
Tous ies arts :
Pour des performances optimales, remplacer le filtre d'6puration
d'air.
R6f6rence _
Tirez sur le panneau frontal pour le retirer du filtre a air.
Nettoyez reguiierement ies filtres pour obtenir des[ performances optirnales et reduire votre consornma- ]
tion d'6iectricit6. ]
Des fiitres encrasses peuvent provoquer de la J condensation dans ie c|imatiseur, ce qui contribuera ] ;_ |a croissance de certains champignons teis que ia ] rnoisissure, il est donc recornrnande de nettoyer ies] fUtres a air routes ies 2 sernaines,
J
II
Fr-8
Page 30
®NOTICE D'UTILISATION ®
I
1 SuRe _ [a v6rffication de ces points, si [e climatiseur ne fonctionne toujours / pas correctement, ne vous en servez plus et consuRez votre revendeur.
J
L'unite ne fonctionne pas.
Tous les voyants DEL de I'unite interne clignotent.
L'ailette horizontale ne bouge
has.
L'unite ne peut pas 6tre remise en marche dans les 3 minutes
qui suivent sa mise hors tension.
De la buee s'echappe de la L'air frais pulse par le climatiseur refroidit rapi- sortie d'air de I'unite interne, dement I'humidite presente dans la piece, et la
transforme en buee.
Cela permet I'oscillation correcte de I'AILETTE HORIZONTALE.
L'oscillation de I'AILETTE HO- RIZONTALE est suspendue un
certain temps, puis restauree. La direction de I'air pulse varie
3endant le fonctionnement de I'unite. La tel6commande ne permet pas de regler la direction de I'ailette horizontale.
Le fonctionnement s'arr6te
3endant 10 minutes environ en mode de chauffage.
L'unite demarre automati- quement Iors de la mise sous tension, sans avoir regu aucun signal de la t61ecommande.
L'unit6 interne se d6colore avec le temps.
Le disjoncteur est-il enclenche ?
La fiche d'alimentation est-elle branchee ?
La minuterie de mise en marche (ON) est-elle programmee ? _
Les ailettes horizontales sont-elles posees correctement ?
Les ailettes horizontales sont-elles installees correctement ?
La grille de protection du ventilateur est-elle d6formee ?
Cette disposition a et6 prise pour proteger le climatiseur conformement aux instructions du
microprocesseur. Veuillez patienter.
Lorsque le climatiseur est en mode de REFROI- DISSEMENT ou de DESHUMIDIFICATION,
s'il fonctionne en continu entre 0,5 et 1 heure avec le flux d'air oriente vers le bas, la direction
de I'air pulse est automatiquement placee en position horizontale afin d'emp6cher I'eau de condensation de s'ecouler.
En mode de chauffage, si la temperature de I'air pulse est trop basse ou si le degivrage est en cours, I'ailette horizontale se place automa- tiquement en position horizontale.
L'unite exterieure est en cours de degivrage. Cette operation prend 10 minutes environ, veuillez patienter. (Une temperature exterieure trop basse et un taux d'humidite trop elev6 provoquent une formation de givre.)
Ces modeles sont equip6s d'une fonction de redemarrage automatique. Si vous coupez
I'alimentation principale sans arr6ter le clima- tiseur avec la tel6commande puis remettez sous tension, le climatiseur demarre automa- tiquement dans le m6me mode que celui qul avait prealablement et6 selectionn6 a I'aide de la t61ecommande avant la mise hors tension. Consultez la section "Fonction de redemarrage automatique" |.
M6me si le plastique jaunit sous I'influence de certains facteurs tels que le rayonnement ultraviolet et la temp6rature, ceci n'a aucun effet sur les fonctionnalit6s du produit.
Une petite quantite de refrig6rant continue circuler dans I'unite interne m6me Iorsque celle- ci ne fonctionne pas.
L'unite interne qui ne fonctionne pas chauffe et emet un bruit similaire au bruit de I'eau qui s'ecoule.
Lorsque le mode de chauffage est selectionn6, le climatiseur ne demarre pas immediatement.
Le ventilateur de I'unite externe ne tourne pas alors que le com-
3resseur fonctionne correcte-
ment. M6me s'il se met a tourner, le ventilateur s'arr6te aussit6t.
De I'eau s'ecoule de I'unite ex- terne.
Lorsque le climatiseur se met en marche alors que le degivrage de I'unite externe est en cours, il faut attendre quelques minutes (10 minutes maxi.) pour que I'air pulse se rechauffe.
Lorsque la temperature exterieure est basse, le ventilateur fonctionne de fagon intermittente en mode de refroidissement pour maintenir une capacite de refroidissement suffisante.
En mode de REFROIDISSEMENT et de DES- HUMIDIFICATION, la tuyauterie et les racoords
de tuyauterie sont refroidis et un certain degr6 de condensation peut se produire.
En mode de chauffage, I'eau decondensation pre- sente sur I'echangeur thermique peut goutter.
En mode de chauffage, I'operation de degivrage fait fondre la glace presente sur I'unite externe et celle-ci se met a goutter.
De la fumee blanche sort de I'unite externe.
Aucun affichage sur la tel6commande ou affichage
indistinct. L'unite interne ne repond pas au signal de la
t61ecommande.
Impossible de refroidir suffi-
samment la piece.
Le refroidissement de la piece n'est pas satisfaisant.
Le rechauffement de la piece n'est pas satisfaisant.
i En mode de chauffage, la vapeur gen6r6e par
I'operation de degivrage peut ressembler a de la
fumee blanche.
:i
i Les piles sont-elles dechargees ? i" La polarite (+, -) des piles est-elle correcte ?
i Avez-vous appuye sur les touches de t61ecom-
i" Le reglage de la temperature est-il adapte ?
, Le reglage du ventilateur est-il adapte ? Veuillez
regler le ventilateur sur une vitesse plus rapide.
Les filtres sont-il propres ?
, Le ventilateur ou I'echangeur thermique de I'unite
interne sont-ils propres ?
i L'entree ou la sortie d'air des unites interne et
externe sont-elles obstruees ?
, Y a t-il une fen6tre ou une porte ouvertes ? i Si vous utilisez un ventilateur ou une gaziniere
dans la piece, la charge de refroidissement aug-
mente, et le refroidissement ne peut se faire de maniere satisfaisante.
, Lorsque la temperature exterieure est 6levee, il
se peut que le refroidissement ne se fasse pas de maniere satisfaisante.
i Lorsque la temperature exterieure est basse, le
climatiseur peut ne pas fonctionner de maniere satisfaisante pour rechauffer la piece.
L'air pulse tarde a sortir i " Veuillez patienter car le climatiseur se prepare
du climatiseur en mode de souffler de I'air chaud. chauffage. L
L'air qui sort de I'unite interne a i Les filtres sont-il propres ? | une odeur etrange, i. Le ventilateur ou I'echangeur thermique de I'unite
interne sont-ils propres ?
, Le climatiseur peut 6tre impregn6 de I'odeur d'un
mur, d'un tapis, d'un meuble, de v6tements, etc.
Des craquements se produi-
sent.
Un "murmure" est perceptible.
Un bruit mecanique provient de I'unite interne.
Un bruit d'ecoulement d'eau
se produit.
Un sifflement est padois perceptible.
i" Ce ph6nomene provient de I'expansion/la
contraction du panneau frontal, etc. en raison des variations de temperature.
i Ce bruit est perceptible Iorsque de I'air frais
penetre dans le tuyau d'ecoulement ; il provient
de I'evacuation de I'eau presente dans le tuyau
Iors de I'ouverture du bouchon ou de la rotation du ventilateur. Ce bruit est egalement perceptible Iorsque de
I'air frais p6netre dans le tuyau d'ecoulement
par vents violents.
i" II s'agit du bruit de mise en marche/arr6t du
ventilateur ou du compresseur.
i Ce bruit peut provenir de la circulation du re-
frigerant ou de I'eau de condensation dans le climatiseur.
i II s'agit du bruit que fait le refrig6rant a I'interieur
du climatiseur Iorsqu'il change de sens.
Darts les cas suivants, arr6tez le climatiseur et consultez votre revendeur.
Si de I'eau s'6coule ou goutte de I'unit6 interne.
Si le t6moin de fonctionnement sup6rieur clignote.
Si le disjoncteur saute r6guli@ement.
L'unit6 interne peut ne pas recevoir les signaux de la t616commande dans une
piece dont le syst_me d'6clairage est a lampes fluorescentes (a oscillateur intermittent, etc.).
Le fonctionnement du climatiseur interfere avec la r6ception radio ou TV. IIpeut s'av@er n6cessaire de brancher un amplificateur sur I'appareil concern&
Si I'unit6 6met un bruit anormal.
Fr-9
Page 31
_ Selectionnez manuellement le mode de REFROIDIS-
SEMENT et regtez la temp&ature ta plus 6levee " faites fonctionner le climatiseur entre 3 et 4 heures.
Cette operation permet de secher I'interieur du climatiseur.
La presence d'humidi% dans la climatisation contribue a creer un terrain favorable a la croissance de certains champignons tels que la
moisissure.
ON/OFF
..............Appuyez sur kkT2 pour arr_ter le fonctionnement du
climatiseur.
_ ebranchez la fiche d'alimentation 61ectrique et/ou
coupez le disjoncteur.
_ Retirez toutes les piles de la telecommande.
Lorsque le climatiseur doit &re remis en service :
_ Nettoyez le filtre _ air.
_ Veittez ace que I'entree et la sortie d'air des unites
interne et externe ne soient pas obstruees.
_ Veillez a raccorder correctement le cfible de mise _ la
terre.
_ eportez-vous _ la section "PREPARATIF D'UTILISA-
TION" et suivez les instructions. |
Lieu d'installation
Evitez d'installer le climatiseur dans les endroits suivants.
En presence d'une grande quantit6 d'huile de machine, Dans les regions o0 I'air est tr_s salin, comme en bord de mer. En presence de gaz sulfurique, comme dans les stations thermales. Dansdesendroitsexposes_ des projectionsd'huileou dontFatmosph&eestchargeed'huile. En presence d'equipements haute frequence ou sans ill. Dans un endroit ot_la sortie d'air de I'unit6 externe est susceptible d'etre obstruee. Dans un endroit o0 le bruit de fonctionnement ou la pulsation d'air chaud risquent de representer une nuisance pour le voisinage.
L'unite exteme dolt etre instaHee a 10 ft (3 m) mi- nimum des antennes de TV, radio, etc Dans des regions ou la reception est faibJe, 61oigner davantage I'unite ex_eme et I'an[enne de I'appamil conceme si
I_e fonctionnement du cJimatiseur interfere avec la
reception radio ou TV --
/' '/"%v bien aer6 _
_ Mai........ _
' _ ,_ J l espace suffisant I _
_qP _._ / pour eviter ] _'//'_
li \\ _ q de I'image ou 4 m (100 mrn)_//iGE09 12
II3ft , \\, _ Iduson minimum// 15/GE18) _'_
Jg_...... \\[1_5:L,._%__w \/ A-q Irrm-!}._°22°°"";_.
\\m,n,mum _ \1 N--¢1 IIIlll I,.L--_ :/'//:,
W,:!: IL .tlM --.q I[N.L
t0l@hone i0 ft
Travaux lectriques
Veuillez prevoir un circuit reserve a I'alimentation du climatiseur.
Veuillez respecter la puissance 61ectrique du disjoncteur.
Dans le doute, veuillez consulter votre revendeur.
II
Gamme op4rationnelle garantie
Limite 90°F (32,2°C) DB
Refroi- superieure 73°F (22,8°C) WB
disse-
ment Limite 67°F (t9,4°C) DB
in%rieure 57°F (t3,9°C) WB
Limite 80°F (26,7°C) DB
Chauf- superieure
fage Limite 70°F (21 ,t°C) DB
in%rieure
115°F (46,t°C) DB
14°F (-I0°C) DB
75°F (23,9°C) WB 65°F (t8,3°C) WB
-4°F (-20°C) WB
-5°F (-20,6°C) WB
DB : Bulbe sec WB : Bulbe humide
Remarque :
Si la temp&ature exterieure est en-dessous de la limite inf@ieure de la gamme op&ationnelle garantie, il se peut que I'unite externe s'arr_te jusqu'_ ce que la temp&ature ext@ieure depasse la limite inferieure.
Fr-lO
Page 32
,_,LMITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION
HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN
SG79F525H02
Loading...