Mitsubishi Electric L61P, L63P Installation Manual

Programmable Controllers
DIN rail
centre
4545
904
4
95
109 45
All dimensions are in "mm".
Release
Lock
Solderless terminals with insulation sleeve
Terminal block
External Dimensions and Part Names Installation and Wiring
P
Turn off all phases of the power supply for the PLC and other external sources before starting the installation or wiring work.
DANGER
Mounting the modules on a DIN rail
Pull down DIN rail hooks on
the back of the modules until they click.
Installation Manual for Power Supply Modules L61P, L63P
Art.no.: ENG, Version A, 06042011
Safety Information
This manual is only intended for use by properly trained and qualified electri­cal technicians who are fully acquainted with automation technology safety standards. All work with the hardware described, including system design, installation, setup, maintenance, service and testing, may only be performed by trained electrical technicians with approved qualifications who are fully acquainted with the applicable automation technology safety standards and regulations.
Proper use of equipment
The programmable controllers (PLC) of the MELSEC L series are only intended for the specific applications explicitly described in this manual or the manua ls listed below. Please take care to observe all the installation and operating parameters specified in the manual. All products are designed, manufactured, tested and documented in agreement with the safety regulations. Any modi­fication of the hardware or software or disregarding of the safety warnings given in this manual or printed on the product can cause injury to persons or damage to equipment or other property. Only peripherals and expansion equipment specifically recommended and approved by Mitsubishi Electric may be used with the programmable controllers of the MELSEC L series. Any other use or application of the products is deemed to be improper.
Relevant safety regulations
All safety and accident prevention regulations relevant to your specific appli­cation must be observed in the system design, installation, setup, mainte­nance, servicing and testing of these products. In this manual special warnings that are important for the proper and safe use of the products are clearly identified as follows:
DANGER:
Personnel health and injury warnings. Failure to observe the precautions described here can result
P
in serious health and injury hazards.
Further information
The following manuals contain further information about the module:
Instruction leaflet “Before Using the Product” for L61P
Instruction leaflet “Before Using the Product” for L63P
MELSEC L CPU Module User's Manual
MELSEC-Q L Programming Manual
Safety Guidelines for MELSEC L CPU
These manuals are available free of charge through the internet (www.mitsubishi-automation.com).
If you have any questions concerning the installation, configuration or opera­tion of the equipment described in this manual, please contact your relevant sales office or department.
CAUTION:
Equipment and property damage warnings. Failure to observe the precautions described here can result
E
in serious damage to the equipment or other property.
(Hardware Design, Maintenance and Inspection)
No. Description
DIN rail mounting hook
POWER LED
FG terminal
LG terminal
Power input terminals
Serial number plate
Indicates the power supply status On: Normal operation Off: Power is not supplied,
power has failed, or the hardware has failed.
Ground terminal This terminal is connected to the shield pattern of the printed-circuit board.
Ground terminal for the power supply filter For AC input, it has one-half the potential of the input voltage
E
Use the product in the environment within the general specifications described in the MELSEC L CPU Module User's Manual. Never use the product in areas with dust, oily smoke, conductive dusts, corrosive or flammable gas, vibrations or impacts, or expose it to high tempera­ture, condensation, or wind and rain.
When drilling screw holes or wiring, cutting chips or wire chips should not enter ventilation slits. Such an accident may cause fire, failure or malfunction.
A protective film is attached onto the module top to prevent foreign matter such as wire chips entering the module during wiring. Do not remove the film during wiring. Remove it for heat dissipation before system operation.
Before handling modules, touch a grounded metal object to discharge the static electricity from the human body. Not doing so may cause failure or malfunctions of the module.
CAUTION
Mounting
E
Modules must be mounted on a DIN rail.
Connect an END cover on the last module on the right side.
Do not drop the module or subject it to heavy impact.
Do not open or modify a module. Doing so can cause a failure, mal-
function, injury or fire.
Do not touch the conductive parts of the module directly.
To interconnect modules, engage the respective connectors and se-
curely lock the module joint levers. Incorrect interconnection may cause malfunction, failure, or drop of the module.
CAUTION
Connecting the modules
The procedure for connecting modules is shown with an example of how to connect the L02CPU with the L61P.
To release the module joint
levers located at the top and bottom of the L02CPU: Slide the levers toward the front side of the module.
Insert the connector of the
power supply module into that of the CPU module so that they are securely engaged.
To lock the module joint
levers: Slide the levers toward the back side of the module. Make sure that the mod­ules are securely con­nected.
Hang the upper tabs of the
modules on a DIN rail, and push the modules in posi­tion.
Lock the DIN rail hooks to
the DIN rail to secure the modules in the position. Pull the hooks up until they click. If the hooks are beyond the reach, use a tool such as a driver.
Mount stoppers on the DIN-rail beside the leftmost and rightmost module,
to avoid lateral sliding.
NOTE
Do not slide modules from the edge of the DIN rail when mounting. Doing so may damage the metal part located on the back of the mod ule.
Wiring
E
Do not lay signal cables close to the main circuit, high-voltage power lines, or load lines. Otherwise effects of noise or surge induction are likely to take place. Keep a safe distance of more than 100 mm from the above when wiring.
Wire cables of the power supply for the programmable controller, I/O power supply, and motor power supply separately.
Always use a solderless terminal for wiring to the terminal block on a power supply module. To prevent a short when screws come loose, always use a sol­derless terminal with insulation sleeve of 0.8mm or less in thickness.
Tighen the screws of the module using torque within the following ranges. Loose screws may cause short circuits, mechanical failures or malfunction.
Screw Torque
Terminal block mounting screw (M3.5 screw) 0.66 to 0.89 Nm
P
After installation and wiring, attach the included terminal cover to the module before turning it on for operation. Failure to do so may result in electric shock.
CAUTION
Up to two solderless terminals can be connected to one terminal block.
DANGER
Mitsubishi Electric Europe B.V. /// F A - European Business Group /// Germany /// Tel.: +49(0)2102-4860 /// Fax: +49(0)2102-4861120 /// www.mitsubishi-automation.com
Programmierbare Steuerungen
Mittelpunkt der
DIN-Schiene
4545
904
4
95
109 45
Alle Abmessungen sind in der Einheit „mm“ angegeben.
Entriegeln
Verriegeln
Isolierte Aderendhülsen Klemmenblock
Bedienelemente und Abmessungen Installation und Verdrahtung
P
Schalten Sie vor der Installation und der Verdrahtung die Versorgungs­spannung der SPS und andere externe Spannungen aus.
GEFAHR
Montage der Module auf einer DIN-Schiene
Ziehen Sie die Laschen zur DIN-Schienen-Montage an der Rückseite der Module nach unten, bis sie einrasten.
Installationsanleitung für Netzteilmodule L61P, L63P
Art.-Nr.: GER, Version A, 06042011
Sicherheitshinweise
Nur für qualifizierte Elektrofachkräfte
Diese Installationsanleitung richtet sich ausschließlich an anerkannt ausgebil­dete Elektrofachkräfte, die mit den Sicherheitsstandards der Elektro- und Automatisierungstechnik vertraut sind. Projektierung, Installation, Inbetrieb­nahme, Wartung und Prüfung der Geräte dürfen nur von einer anerkannt aus­gebildeten Elektrofachkraft durchgeführt werden. Eingriffe in die Hard- und Software unserer Produkte, soweit sie nicht in dieser Installationsanleitung oder anderen Handbüchern beschrieben sind, dürfen nur durch unser Fach­personal vorgenommen werden.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die programmierbaren Steuerungen (SPS) der MELSEC L-Serie sind nur für die Einsatzbereiche vorgesehen, die in der vorliegenden Installationsanleitung oder den unten aufgeführten Handbüchern beschrieben sind. Achten Sie auf die Einhaltung der in den Handbüchern angegebenen allgemeinen Betriebs­bedingungen. Die Produkte wurden unter Beachtung der Sicherheitsnormen entwickelt, gefertigt, geprüft und dokumentiert. Unqualifizierte Eing riffe in die Hard- oder Software bzw. Nichtbeachtung der in dieser Installationsanleitung angegebenen oder am Produkt angebrachten Warnhinweise können zu schweren Personen- oder Sachschäden führen. Es dürfen nur von MITSUBISHI ELECTRIC empfohlene Zusatz- bzw. Erweiterungsgeräte in Verbindung mit den programmierbaren Steuerungen der MELSEC L-Serie verwendet werden. Jede andere darüber hinausgehende Verwendung oder Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Sicherheitsrelevante Vorschriften
Bei der Projektierung, Installation, Inbetriebnahme, Wartung und Prüfung der Geräte müssen die für den spezifischen Einsatzfall gültigen Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften beachtet werden. In dieser Installationsanleitung befinden sich Hinweise, die für den sachge­rechten und sicheren Umgang mit dem Gerät wichtig sind. Die ei nzelnen Hin­weise haben folgende Bedeutung:
GEFAHR:
Weitere Informationen
Folgende Handbücher enthalten weitere Informationen zu den Geräten:
Hinweisblatt „Before Using the Product“ für das L61P
Hinweisblatt “Before Using the Product” für das L63P
Bedienungsanleitung zu den MELSEC L-CPU-Modulen
Programmieranleitung zum/zur MELSEC System Q/ L-Serie
Sicherheitsrichtlinien für das MELSEC L-CPU-Modul
Diese Handbücher stehen Ihnen im Internet kostenlos zur Verfügung. (www.mitsubishi-automation.de).
Sollten sich Fragen zur Installation, Programmierung und Betrieb der Steue­rungen der MELSEC L-Serie ergeben, zögern Sie nicht, Ihr zuständiges Ver­kaufsbüro oder einen Ihrer Vertriebspartner zu kontaktieren.
Warnung vor einer Gefährdung des Anwenders Nichtbeachtung der angegebenen Vorsichtsmaßnahmen
P
kann zu einer Gefahr für das Lebens oder die Gesundheit des Anwenders führen.
ACHTUNG:
Warnung vor einer Gefährdung von Geräten Nichtbeachtung der angegebenen Vorsichtsmaßnahmen
E
kann zu schweren Schäden am Gerät oder anderen Sach­werten führen.
(Hardware-Beschreibung, Inbetriebnahme und Wartung)
Nr. B eschreibung
Montagelasche für DIN-Schiene
Der Status der Spannungsversorgung wird ange­zeigt.
LED POWER
Klemme FG
Klemme LG
Eingangsklemmen zur Spannungsve rsorgung
Position der Seriennummer
Ein: Normalbetrieb Aus: Keine Spannungsversorgung,
Fehler der Spannungsversorgung oder Fehler der Hardware
Erdungsklemme Diese Klemme ist mit dem Punkt auf der Platine für die Abschirmung verbunden.
Erdungsklemme für Netzfilter Bei AC-Einspeisung liegt dieser Punkt auf halbem Potenzial der Eingangsspannung.
E
Betreiben Sie die Geräte nur unter den Umgebungsbedingungen, die in der Hardware-Beschreibung der MELSEC L- CPU aufgeführt sind. Die Geräte dürfen keinem Staub, Ölnebel, ätzenden oder entzündlichen Gasen, starken Vibrationen oder Schlägen, hohen Temperaturen un d keiner Kondensation oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Achten Sie bei der Montage darauf, dass keine Bohrspäne oder Draht­reste durch die Lüftungsschlitze in das Modul gelangen. Das kann Brände, Geräteausfälle oder Fehler verursachen.
Auf den Lüftungsschlitzen an der Oberseite des Moduls ist eine Schutz­abdeckung angebracht, die verhindert, dass Bohrspäne oder Draht­reste durch die Lüftungsschlitze in das Modul gelangen. Entfernen Sie diese Abdeckung nicht, bevor die Verdrahtung abgeschlossen ist. Vor dem Betrieb des Moduls muss diese Abdeckung entfernt werden, um eine Überhitzung des Moduls zu vermeiden.
Berühren Sie zur Ableitung von statischen Aufladungen ein geerdetes Me­tallteil, bevor Sie Module der SPS anfassen. Wenn dies nicht beachtet wird, können die Module beschädigt werden oder Fehlfun ktionen auftreten.
ACHTUNG
Montage
E
Die Module müssen auf einer DIN-Schiene montiert werden.
Montieren Sie rechts neben dem letzten Modul eine Abschlussp latte.
Lassen Sie das Modul nicht fallen und setzen Sie es keinen harten Stößen aus.
Öffnen Sie nicht das Gehäuse eines Moduls. Verändern Sie nicht das Mo­dul. Störungen, Verletzungen und/oder Feuer können die Folge sein.
Berühren Sie keine spannungsführenden Teile der Module.
Stecken Sie die Module über den entsprechenden Stecker zusammen und arretieren Sie sie mit den Verriegelungshebeln fest miteinander. Fehlfunktionen oder Schäden können auftreten oder das Modul kann herunterfallen, wenn diese nicht fest miteina nder verbunden sind.
ACHTUNG
Verbinden der Module
Die Vorgehensweise, um zwei Module miteinander zu verbinden, wird nach­folgend am Beispiel der Module L02CPU und L61P gezeigt.
Entriegeln des Moduls:
Schieben Sie die Verriege­lungshebel an der Ober­und Unterseite des Moduls L02CPU nach vorn in Rich­tung Modulvorderseite.
Stecken Sie das Netzteil­modul mit dem seitlichen Stecker in die entsprechende Buchse des CPU-Moduls, bis beide Module vollständig aneinander liegen.
Verriegeln der Module: Schieben Sie die Verriege­lungshebel an der Ober­und Unterseite des Moduls nach hinten in Richtung Modulrückseite. Prüfen Sie, ob die Module fest miteinander verbun­den sind.
Hängen Sie die Module mit der oberen Kante der Aus­sparung auf die DIN-Schiene und drücken Sie die Module gegen die DIN-Schiene in Position.
Verriegeln Sie die Montage­laschen zur Befestigung auf der DIN-Schiene. Schieben Sie alle Laschen nach oben, bis sie einrasten. Sind die Laschen nicht zugänglich, verwenden Sie ein Werkzeug (
z. B. einen Schraub endreher
Montieren Sie jeweils neben dem ersten und letzten Modul einen Stopper
auf die DIN-Schiene, um ein seitliches Verschieben zu verhindern.
HINWEIS
Schieben Sie niemals Module am Ende der DIN-Schiene seitlich auf. Die Metall­halterungen an der Modulrückseite kön nen dadurch beschädigt werden.
Verdrahtung
E
Verlegen Sie Signalleit ungen nicht in der Nähe von Netz- oder Hochspan­nungsleitungen oder Leitungen, die eine Lastspannung führen. Der Min­destabstand zu diesen Leitungen beträgt 100 mm. Wenn dies nicht beachtet wird, können durch Störungen Fehlfunktionen auftreten.
Verdrahten Sie die Spannungsversorgungen von programmierbaren Steuerungen, von E/A-Peripherie und von Motoren getrennt voneinander.
Verwenden Sie zum Anschluss des Klemmenblocks am Netzteilmodul nur eine lötfreie Verbindungstechnik. Setzen Sie isolierte Aderendhülsen ein, deren Iso­lierschlauch max. 0,8 mm dick se in sollte, um bei losen Schrauben untereinan­der Kurzschlüsse zu vermeiden.
Ziehen Sie die Schrauben der Module mit den in der folgenden Tabelle ange­gebenen Anzugsmomenten an. Lose Schrauben können Kurzschlüsse, mecha­nische Fehler oder Fehlfunktion en hervorrufen.
Schraube Drehmoment
Befestigungsschrauben des Klemmenblocks (M3,5) 0,66 bis 0,89 Nm
P
Montieren Sie nach Abschluss von Installation und Verdrahtung die mit­gelieferte Abdeckung über de m Klemmenblock des Moduls. Andernfalls besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
ACHTUNG
An eine Klemme können bis zu zwei Leitungen mit Aderendhül­sen angeschlossen werden.
GEFAHR
Mitsubishi Electric Europe B.V. /// F A - European Business Group /// Germany /// Tel.: +49(0)2102-4860 /// Fax: +49(0)2102-4861120 /// www.mitsubishi-automation.com
).
Automates programmables
Axe du profilé DIN
4545
904
4
95
109 45
Toutes les dimensions sont en « mm ».
Libérer
Verrouiller
Bornes sans soudures avec manchon isolant
Répartiteur
Dimensions et éléments de commande Installation et câblage
P
Toujours couper la tension d'alimentation de l'API et les autres tensions externes avant l'installation et le câblage.
DANGER
Montage des modules sur un profilé DIN
Faites glisser les crochets du
profilé DIN à l’arrière des modules jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent (clic).
Modules d'alimentation L61P, L63P – Manuel d’installation
N° arti : FRA, Version A, 06042011
Informations de sécurité
Groupe cible
Ce manuel est destiné uniquement à des électriciens qualifiés et ayant reçus une formation reconnue par l'état et qui se sont familiarisés avec les standards de sécurité de la technique d'automatisation. Tout travail avec le matériel décrit, y compris la planification, l'installation, la configuration, la mainte­nance, l'entretien et les tests doit être réalisé uniquement par des électrici ens formés et qui se sont familiarisés avec les standards et prescriptions de sécurité de la technique d'automatisation applicable.
Utilisation correcte
Les automates programmables industriels (API) de la série MELSEC L sont uni­quement destinés aux applications décrites dans le présent manuel d'installa­tion et/ou dans les autres manuels mentionnés ci-dessous. Tous les réglages et paramètres de fonctionnement indiqués dans le présent manuel doivent être respectés. Les produits décrits ont tous été conçus, fabriqués, contrôlés et documentés en se conformant strictement aux normes de sécurité en vigueur. Toute modification non autorisée du matériel ou du logiciel ou le non-respect des avertissements figurant dans le présent manuel et sur les produits peut entraîner de graves blessures du personnel et/ou de graves dégâts aux biens. Seuls les périphériques et équipements complémentaires spécifiquement recommandés par Mitsubishi Electric peuvent être utilisés avec les automates programmables industriels de la série MELSEC L. Tout autre emploi ou applica­tion des produits sera considéré comme non conforme.
Prescriptions de sécurité importantes
Toutes les prescriptions de sécurité et de prévention d'accident importantes pour votre application spécifique doivent être respectées lors de la planifica­tion, l'installation, la configuration, la maintenance, l'entretien et les tests de ces produits. Dans ce manuel, les avertissements spéciaux importants pour l'utilisation cor­recte et sûre des produits sont indentifiés clairement comme suit :
DANGER :
Avertissements de dommage corporel. Le non-respect des précautions décrites ici peut entraîner
P
des dommages corporels et des risques de blessure.
N° Description
Collier de montage pour rail DIN
DEL POWER
(alimentation)
Borne FG
Borne LG
Bornes d’entrée de l’alimentation
Plaque signalétique (numéro de série)
Indique l’état de l’alimentation On (allumée) : Fonctionnement no rmal Off (éteinte) : Absence d’alimentation, défaillance de l’alimentation ou défaillance matérielle.
Borne de masse Cette borne est raccordée au blindage du circuit imprimé.
Borne de masse du filtre de l’alimentation Pour une entrée CA, son potentiel est égal à la moitié de la tension d’entrée.
E
Utilisez les modules uniquement sous les conditions ambiantes men­tionnées dans le manuel du matériel pour MELSEC L-CPU. Les modules ne doivent pas être exposés à des poussières conductrices, vapeurs d'huile, gaz corrosifs ou inflammables, de fortes vibrations ou secous­ses, des températures élevées, de la condension ou de l'humidité.
Lors de l’installation de l’équi pement, veiller à ce qu’aucun copeau ou frag­ment de fil ne pénètre dans le module par les fentes d’aération. Au risque de provoquer des incendies, des défailles de l’équipement ou des erreurs.
Afin d’empêcher toute pénétration de copeau de forage ou de fragments de fil par les fentes d’aération du module, un couv ercle de protection est placé sur les fentes d'aération sur la face supérieure du module. Ne pa s enlever ce cache avant d'avoir terminé le câblage. Ce cache doit être enlevé avant de mettre le module en marche afin d'éviter une surchauffe du module.
Dans le but de vous décharger de toute charges statiques, veillez à touche une pièce en métal mise à la terre avant de toucher les modu­les de l'API. Le non-respect peut entraîner un endommagement des modules ou des dysfonctionnements.
ATTENTION
Montage
E
Les modules doivent être montés sur un profile DIN.
Placez un cache d’extrémité sur le dernier module à droite.
Ne faites pas tomber le module et ne le lui faites pas subir de chocs brutaux.
Ne pas ouvrir le boîtier d'un module. Ne pas modifier le module. Cela peut si­non avoir pour conséquence des défaillan ces, des blessures et/ou un incendie.
Ne pas toucher aux parties conductrices du module.
Pour interconnecter des modules, engagez les connecteurs correspondants et bloquez les leviers de liaison des modules. Une interconnexion incorrecte peut provoquer une panne ou un dysfonctionnement du module.
ATTENTION
Connexion des modules
La connexion des modules est illustrée par un exemple de connexion du module L02CPU avec le module L61P.
Pour libérer les leviers de
liaison en haut et en bas du module L02CPU : faites glis­ser les leviers vers l’avant du module.
Soulevez les languettes
supérieures des modules sur un profilé DIN et poussez sur les modules pour les mettre en place.
Verrouillez les crochets sur le profilé pour fixer les modu­les. Tirez les crochets vers le haut jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent. Si les crochets ne sont pas directement accessibles, utilisez un outil tel qu’un tournevis.
Montez les butées du profilé DIN à côté des modules les plus à droite et
à gauche pour éviter leur déplacement latéral.
REMARQUE
Ne faites pas glisser les modules à partir de l’extrémité du profilé DIN pour les monter ; cela peut endommager la partie métallique à l’arrière du module.
Câblage
E
Ne pas poser des câbles de signaux à proximité de câbles du secteur et de câbles à haute tension ou de câbles parcourus par une tension en décharge. L'écart minimal avec ces câbles est de 100 mm. Des dé­faillances dues à des perturbations peuvent apparaître si cet écart n'est pas respecté. Si cela n'est pas respecté, des dysfonctionnements dus à des défaillances peuvent apparaître.
Raccordez séparément les câbles d’alimentation du contrôleur pro­grammable, des entrées/sorties et du moteur.
Utilisez toujours une borne sans soudure pour raccorder le bloc de jonction sur un module d’alimentation. Pour éviter un court-circuit si les vis se desserrent, utilisez toujours une borne sans soudure avec un manchon isolant d’épaisseur inférieure ou égale à 0,8 mm.
ATTENTION
Il est possible de connecter 2 bor­nes sans soudures à un bloc de jonction.
ATTENTION :
Avertissements d'endommagement du matériel et des biens. Le non-respect des précautions décrites ici peut
E
entraîner de graves endommagements du matériel ou d'autres biens.
Autres informations
Les manuels suivants comportent d'autres informations sur les modules :
L61P - Feuillet “Avant d’utiliser ce produit”
L63P - Feuillet “Avant d’utiliser ce produit”
Module UC MELSEC L – Manuel d'utilisation (matériel, maintenance et ins-
pection).
MELSEC-Q L – Manuel de programmation
Module UC MELSEC L – Consignes de sécurité
Ces manuels sont disponibles gratuitement sur (www.mitsubishi-automation.fr).
Si vous avez des questions concernant la programmation et le fonctionne­ment du matériel décrit dans ce manuel, contactez votre bureau de vente res­ponsable ou votre distributeur.
Insérez le connecteur du
module d’alimentation dans celui du module UC et enga­gez-les à fond.
Pour verrouiller les leviers
de liaison du module : fai­tes glisser les leviers vers l’arrière du module. Véri­fiez que les modules sont solidement connectés.
Serrez les vis des modules avec les couples de serrage mentionnés dans le tableau suivant. Des vis desserrées peuvent entraîner des courts-circuits, des erreurs mécaniques ou des dysfonctionnements.
Vis Couple
Vis de fixation du répartiteur (M3,5) 0,66 à 0,89 Nm
P
Après l’installation et le câblage, fixez le cache-bornes fourni sur le module avant de l’allumer pour le mettre en service, faute de quoi il existe un risque d’électrocution.
DANGER
Mitsubishi Electric Europe B.V. /// F A - European Business Group /// Germany /// Tel.: +49(0)2102-4860 /// Fax: +49(0)2102-4861120 /// www.mitsubishi-automation.com
Connection
AC DC
Mains / Netz / Secteur
100–240 V AC / 100–240 V CA
Power supply /
Netzteil /
Alimentation
24 V DC power supply
for peripheral equipment /
24 V DC-Versorgung der
E/A-Module /
Alimentation électrique 24 V CC
pour modules d'E/S
Fuse / Sicherung / Fusible
24 V DC / 24 V CC
L61P CPU module /
CPU-Modul /
Module UC
(unité centrale)
Ground cable / Erdungsleitung / Câble de masse
Grounding / Erdung / Mise à la terre
FG
LG Input / Eingang /
Entrée 100–240 V AC / 100–240 V CA
AC
DC
Mains / Netz / Secteur
L63P CPU module /
CPU-Modul /
Module UC
(unité centrale)
Ground cable / Erdungsleitung / Câble de masse
Grounding / Erdung / Mise à la terre
FG
LG
Input / Eingang / Entrée +24 V
24G
24 V DC / 24 V CC
Power / Spannung / Tension
PLC / SPS /
API
I/O peripheral s / E/A-Peripherie / Périphériques d'E/S
Other equipment / Sonstige Verbraucher / Autres équipements
E1
E2
AC / AC / Tension
쐃쐇 쐃쐇 쐃쐇
m
Anschluss
D
Raccordement
F
Connecting to the power supply
m
Anschluss der Spannungsversorgung
D
Connexion de l'alimentation
F
AC power supply (L61P) / AC Spannungsversorgung (L61P) / Alimentation CA (L61P)
DC power supply (L63P) / DC Spannungsversorgung (L63P) / Alimentation CC (L63P)
The power supply of the PLC should be separate from the power supplies for the inputs and outputs and the other equipment in the
m
system. If there are high levels of interference, use an isolating transformer.
Die Spannungsversorgung der SPS sollte von der Versorgung der Ein- und Ausgänge und der Versorgung anderer Geräte getrennt
D
werden. Bei starken Störungen sollte ein Trenntransformator ver­wendet werden.
L'alimentation électrique de l'API devra être distincte des alimenta­tions des entrées et des sorties ainsi que des autres équipements du
F
système. S'il y a des interférences importantes, utiliser un transfor­mateur de séparation.
To minimize line voltage losses use cables with the maximum possi­ble conductor cross-sectional area (max. 2 mm²) for the power sup­ply lines.
m
Install surge voltage protectors to protect the system against power surges (e.g. lightning strikes).
Zur Minimierung des Spannungsabfalls ist für die Netzleitungen (110/230 V AC) und die Leitungen für Gleichspannung der maximal mögliche Querschnitt zu verwenden (max. 2 mm²).
D
Als Schutz vor Überspannungen (z. B. durch Blitzschlag) sollten Überspannungsableiter verwendet werden.
Pour minimiser les pertes de ligne (chute de tension), utiliser des câbles présentant la section la plus grande possible (max. 2 mm²) pour les lignes d'alimentation (110/230 V CA) et les lignes en courant
F
continu. Installer des parasurtenseurs pour protéger le système des surten­sions (p. ex. foudre).
PLC, I/O modules / SPS, E/A-Module / API, modules d'E/S
The ground lines of the surge protector E1 and the controller E2 must be kept separate.
m
Take care to select a surge protector that will not be triggered by the permitted voltage fluctuations.
Die Erdung des Überspannungsschutzes E1 und die der Steue­rung E2 müssen voneinander getrennt ausgeführt werden.
D
Der Überspannungsschutz ist so auszuwählen, dass die erlaub­ten Spannungsschwankungen den Schutz nicht auslösen.
Les lignes de terre du parasurtenseur E1 et de l'automate E2 doi­vent rester distinctes.
F
Veiller choisir un parasurtenseur qui ne se déclenchera pas lors de variations de tension autorisées.
Grounding
m
Erdung
D
Mise à la terre
F
The ground resistance should not exceed a maximum of 100 :.
If possible, ground the PLC separately from other equipment. If it
is not possible to assign a separate ground connection, make
m
sure that th e comm on grou nd is c onnect ed as sh own in the mid ­dle illustration below.
Der Erdungswiderstand darf max. 100 : be tragen.
Die SPS sollte nach Möglichkeit unabhängig von anderen Gerä-
ten geerdet werden. Sollte eine eigenständige Erdung nicht
D
möglich sein, ist eine gemeinsame Erdung entsprechend dem mittleren Beispiel in der folgenden Abbildung auszuführen.
La résistance à la terre ne doit pas dépasser 100 :.
Si possible, mettre l'API à la terre séparément des autres équipe-
ments. S'il n'est pas possible de lui affecter une ligne de terre
F
séparée, s'assurer que la terre commune est connectée comme montré sur l'illustration au centre ci-dessous.
No. / Nr. /N°Description / Beschreibung / Description
PLC
m
m
D
F
SPS
D
API
F
Other equipment
m
Sonstige Geräte
D
Autres équipements
F
Dedicated ground – Best solution
m
Unabhängige Erdung – Beste Lösung
D
Terre spécifique – Solution optimale
F
Common ground – Good solution
m
Gemeinsame Erdung – Gute Lösung
D
Terre commune – Bonne solution
F
Common ground – Not permitted
m
Gemeinsame Erdung – Nicht erlaubt
D
Terre commune – Non autorisé
F
The grounding cable should have a cross-sectional area of at least 2 mm².
The ground connector should be as near as possible to the PLC and the grounding cables should also be as short as possible.
Der Querschnitt der Erdungsleitung sollte mindestens 2 mm² betragen.
Der Anschlusspunkt sollte so nah wie möglich an der SPS sein. Die Drähte für die Erdung sollten so kurz wie möglich sein.
Le câble de terre doit présenter une section d'au moins 2 mm². Le connecteur de terre doit être aussi près que possible de l'API et
les câbles de mise à la terre doivent être aussi court que possible.
Specifications
m
Item L61P L63P
Input power supply
Input frequency 50/60 Hz (–5 to +5 %) — Max. input apparent power 130 VA — Maximum input power 45 W
Inrush current 20 A, within 8 ms
Rated output current (5 V DC)
Overcurrent protection (5 V DC)
Overvoltage protection 5.5 to 6.5 V Allowable momentary
power failure time Fuse Built-in (User-unchangeable) Weight 0.32 kg 0.29 kg
Technische Daten
D
Merkmal L61P L63P
Eingangsspannung
Eingangsfrequenz 50/60 Hz (–5 bis +5 %) — Max. Eingangsschein-
leistung Maximale Eingangsleistung 45 W
Einschaltstrom 20 A, innerhalb 8 ms
Ausgangsnennstrom (5 V DC)
Überstromschutz (5 V DC) Überspannungsschutz 5,5 bis 6,5 V Zulässige Dauer kurzer
Netzausfälle Sicherung Eingebaut (vom Anwender nicht tauschbar) Gewicht 0,32 kg 0,29 kg
Caractéristiques techniques
F
Caractéristiques L61P L63P
Tension d'entrée
Fréquence d'entrée 50/60 Hz (–5 à +5 %) — Puissance d'entrée appa-
rente maximale Tension d'entrée maximale 45 W
Courant d’appel
Courant nominal de sortie (5 Vcc)
Protection contre les surin­tensités (5 Vcc)
Protection contre les sur­tensions
Durée admissible des cou­pures de courant
Fusi ble
Poids 0,32 kg 0,29 kg
100 to 240 V AC
(–15 to +10 %)
Within 10ms
100 bis 240 V AC
(–15 bis +10 %)
130 VA
Innerhalb 10 ms
100 à 240 Vca (–15 à +10 %)
130 VA
20 A pendant 8 ms
maxi
5,5 à 6,5 V
10 ms
Intégré (pas de changement possible par
l’utilisateur)
24 V DC
(–35 to +30 %)
100 A, within 1 ms
(Input 24 V DC)
5 A
5.5 A
Within 10ms
(24 V DC)
24 V DC
(–35 bis +30 %)
100 A, innerhalb 1 ms
(Eingang 24 V DC)
5 A
5,5 A
Innerhalb 10 ms
(24 V DC)
24 Vcc
(–35 à 30 %)
100 A, pendant 1 ms
maxi
(Entrée 24 Vcc)
5 A
5,5 A
10 ms
(24 V CC)
Loading...
+ 8 hidden pages