Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo.
Este Manual do Proprietário tem a nalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir de todas as vantagens que este veículo
pode lhe oferecer.
As informações foram preparadas de forma que você se familiarize com a maneira adequada de operação e mantenha o seu
veículo em ótimas condições de dirigibilidade.
A HPE Automotores do Brasil Ltda. reserva o direito de fazer mudanças no design e especicações e/ou fazer adições para melhorar
o seu produto, sem a obrigação de instalá-las nos produtos fabricados anteriormente.
É também importante que o motorista conheça muito bem todas as leis e regulamentações referentes a veículos.
Este manual foi escrito de acordo com as leis e regulamentações vigentes por ocasião da impressão. Portanto, algumas leis e regu-
lamentações podem ter sofrido emendas após esta data.
Por favor, em caso de venda, deixe este Manual no veículo. O próximo proprietário irá gostar muito de ter acesso às informações
constantes neste manual.
www.mitsubishimotors.com.br
sac@hpeautos.com.br
Utilize somente Peças Genuínas MITSUBISHI
MOTORS:
Utilize sempre uma Concessionária MITSUBISHI
MOTORS:
l Peças com qualidade e tecnologia MITSUBISHI
MOTORS.
l Manutenção de desempenho, qualidade e
segurança originais.
l Preços competitivos.
l Originalidade do veículo.
l Equipamentos e diagnósticos avançados.
l Mecânicos treinados (Senai/ASE)
l Serviços personalizados.
l Comprometimento com a Satisfação do Cliente.
DEFINIÇÕES E CONCEITOS:
Para efeito deste Manual, as palavras e símbolos indicados abaixo
terão as seguintes denições e conceitos.
Lembramos que a não observância das instruções que acompanham as palavras/símbolos abaixo pode resultar em ferimentos
pessoais ou em danos ao veículo.
(I)
ADVERTÊNCIA alerta sobre a grande possibilidade
de ferimento pessoal GRAVE e até FATAL, se as instruções não forem seguidas.
(II)
ATENÇÃO signica perigo ou procedimento inseguro,
o qual pode causar pequenos ferimentos pessoais ou
danos ao veículo.
(III) OBSERVAÇÃO:Utilizada para fornecer informações úteis.
(IV) REFERÊNCIA NUMÉRICA (quando houver uma nota).
Exemplo:
(1)
Especicam uma condição ou situação do referido veículo
ou equipamento descrito no rodapé da respectiva página.
(V) ASTERISCO ( * ):
Equipamentos marcados com “ * ” inexistem em determinados
modelos de veículo e/ou podem ser encontrados apenas
como opcionais ou acessórios à venda nas Concessionárias
MITSUBISHI MOTORS. CONSULTE O CATÁLOGO DE
VENDA DO VEÍCULO.
Índice dos capítulos
Informações gerais ......................................págs. 1-1 a 1-24
Vista Geral – Instrumentos e Controles
Interior
Exterior – Área dianteira
Exterior – Área traseira
Guia rápido
Escolha de combustível
Abastecimento do veículo
Instalação de acessórios
Modicações / Alterações nos sistemas elétrico
e de combustível
Peças Genuínas
Informações de segurança e descarte para
óleo do motor
Abertura e fechamento do veículo .............págs. 2-1 a 2-24
Chaves
Plaqueta com o número da chave
Imobilizador eletrônico (Sistema de partida
antifurto)*
Sistema de abertura sem chave
Sistema de operação sem chave*
Bancos e cintos de segurança ...................págs. 3-1 a 3-32
Ajuste do banco
Banco dianteiro
Banco traseiro
Apoio para cabeça
Cintos de segurança
Segurança para mulheres grávidas
Instrumentos e controles ............................págs. 4-1 a 4-30
Instrumentos
Display multi-informação
Luzes indicadoras e luzes de advertência
(display multi-informação)
Luzes indicadoras
Luzes de advertência
Interruptor combinado dos faróis e comutador
do farol alto/baixo
Partida e condução do veículo ...................págs. 5-1 a 5-68
Direção econômica
Recomendações para amaciamento
Freio de estacionamento
Estacionamento
Ajuste da altura e profundidade do volante
Ignição*
Interruptor do motor*
Trava de direção
Para ligar e desligar o motor
Funcionamento do turbo
Transmissão manual*
Transmissão automática Sports Mode 5A/T*
Easy select 4WD*
Super select 4WD II*
Bloqueio do diferencial traseiro (Veículos com
Super select 4WD II)
Transporte de carga
Bedliner*
Técnicas para uma direção segura
Tapetes de assoalho*
Quando deixar o país com o veículo
Direção e álcool
Identicação do veículo
Plaqueta de identicação do veículo
Etiquetas destrutíveis (VIS)
Gravação nos vidros
Emissões
Nível de ruído
Portas
Travamento central das portas*
Segurança para crianças nas portas traseiras
Tampa traseira
Controles dos vidros elétricos
Sistema limitador de força e pré-tensionador do
cinto de segurança*
Segurança para crianças
Inspeção dos cintos de segurança
Sistema de segurança suplementar (SRS)
– airbag*
Interruptor de nivelamento do farol*
Alavanca das luzes indicadoras de direção
Interruptor das luzes de advertência
Interruptor dos farol de neblina dianteiro*
Interruptor do limpador e lavador
Desembaçador do vidro traseiro*
Buzina
Funcionamento da tração nas quatro rodas
Inspeção e manutenção após uso do veículo
em condições severas
Cuidados com um veículo com tração nas
4 rodas
Diferencial de deslizamento limitado*
Freios
Assistente de partida em subida*
Sistema de assistência à frenagem*
Sistema do sinal de parada de emergência
Sistema de freio antiblocante (ABS)*
Direção hidráulica
Controle Ativo de Estabilidade & Tração (ASTC)
(Veículos com Super select 4WD II)
Piloto automático*
Sistema de sensor de ré*
Sistema de câmera de ré*
Para uma condução confortável ................. págs. 6-1 a 6-28
Ventilação
Ar-condicionado manual*
Ar-condicionado com controle automático*
Dicas importantes para o funcionamento do
ar-condicionado
Sistema de áudio*
Sistema de áudio com DVD e GPS*
Tomada USB e entrada AUX*
Interruptores de controle remoto no volante
de direção*
Antena*
Para-sóis
Espelho de cortesia*
Tomada para acessórios
Cuidados com o veículo ................................ págs. 7-1 a 7-8
Cuidados com o veículo
Limpeza interna do veículo
Limpeza externa do veículo
Situações de emergência ............................ págs. 8-1 a 8-22
Se o veículo deixar de funcionar
Partida de emergência
Motor superaquecido
Sangria do sistema de combustível
Remoção da água do ltro de combustível
Triângulo de segurança
Ferramentas, macaco e alavanca do macaco
Se um pneu furar
Reboque
Funcionamento em condições adversas
Manutenção ..................................................págs. 9-1 a 9-34
Cuidados na revisão
Catalisador*
Capô
Óleo do motor
Líquido de arrefecimento do motor
Líquido do lavador
Fluido de freio
Fluido da embreagem*
Fluido da direção hidráulica
Bateria
Pneus
Palhetas do limpador do para-brisa
Manutenção geral
No inverno e na neve
Ligações dos fusíveis
Fusíveis
Substituição de lâmpadas
Máscaras dos faróis
Dados técnicos ........................................... págs. 10-1 a 10-8
Dimensões
Desempenho
Pesos
Motor
Sistema elétrico
Pneus e rodas
Capacidades
Índice alfabético ......................................... págs. 11-1 a 11-6
Informações gerais
Vista Geral – Instrumentos e Controles
Interior
Exterior – Área dianteira
Exterior – Área traseira
Guia rápido
Escolha de combustível
Abastecimento do veículo
Instalação de acessórios
Modicações / Alterações nos sistemas elétrico e de combustível
Peças Genuínas
Informações de segurança e descarte para óleo do motor
Transporte de carga
Bedliner*
Técnicas para uma direção segura
Tapetes de assoalho*
Quando deixar o país com o veículo
Direção e álcool
Identicação do veículo
Plaqueta de identicação do veículo
Etiquetas destrutíveis (VIS)
Gravação nos vidros
Emissões
Nível de ruído
1-1
Vista Geral – Instrumentos e
Controles
1 – Interruptor combinado dos faróis e
comutador do farol alto/baixo pág.
4-18
Alavanca do indicador de
Lanternas pág. 4-18, 9-27
12 – Luzes dos indicadores de direção
dianteiros pág. 4-21, 9-27
13 – Faróis de neblina
dianteiros pág. 4-22, 9-29
Exceto para faróis de descarga de alta intensidade
10 – Faróis pág. 4-18, 9-25
11 – Lanternas pág. 4-18, 9-27
12 – Luzes dos indicadores de direção
dianteiros pág. 4-21, 9-27
13 – Faróis de neblina
dianteiros* pág. 4-22, 9-29
pág. 1-13
pág. 2-4
pág. 4-21, 9-23
pág. 5-8
pág. 4-21, 9-23
pág. 4-27
pág. 9-3
pág. 4-23, 9-16
1-5
Exterior – Área traseira
1 – Luz do brake light pág. 9-24
2 – Tampa traseira
3 – Luzes da
placa de licença
4 – Roda sobressalente
5 – Luzes da marcha à ré
6 – Luzes dos indicadores de direção
traseiros
7 – Luzes traseiras e de freio
9-24, 9-30
8 – Pressão dos pneus
Troca dos pneus pág. 9-13
Rodízio dos pneus pág. 9-13
Pneus para neve pág. 9-14
Corrente nos pneus pág. 9-14
pág. 2-21
pág. 4-18, 9-32
pág. 8-11
pág. 9-24, 9-30
pág. 4-21, 9-27
pág. 4-21,
pág. 9-12
1
8
1-6
2
3
5
7
6
4
AH5103530
Guia Rápido
Travando e destravando as portas
Sistema de entrada sem chave
Pressione o botão no controle remoto, todas
as portas serão travadas ou destravadas, conforme desejar. É também possível acionar os
retrovisores externos. (Veículos equipados com
o interruptor do retrovisor retrátil)
O interruptor da chave funciona dentro de cerca
de 4m do veículo.
Consulte “Sistema de abertura sem chave”
na página 2-4.
Em veículos equipados com interruptor do retrator
do retrovisor, os retrovisores externos podem
ser dobrados e estendidos automaticamente se
você pressionar o interruptor LOCK (trava) (1)
ou UNLOCK (destrava) (2).
Consulte “Funcionamento dos retrovisores
externos” na página 2-5.
Chave do sistema
de operação sem
chave
AHA101774AHA105437
Sistema de operação sem chave*
Quando você estiver carregando a chave de operação sem chave e dentro da faixa operacional,
se você pressionar o botão da porta do motorista
ou porta do passageiro dianteiro (A) as portas
serão travadas/destravadas.
O alcance operacional é cerca de 70 cm do
interruptor da porta do motorista.
Consulte “Sistema de operação sem chave”
na página 2-8.
1-7
Ao redor do banco do motorista
AHE100254
Exceto veículos
equipados com o interruptor do retrovisor
retrátil
Veículos equipados
com o interruptor do
retrovisor retrátil
AH3100506
1 – Retrovisores externos elétricos
com controle remoto
Ajuste da posição do retrovisor
L - Ajuste do retrovisor esquerdo
R - Ajuste do retrovisor direito
1 - Sobe
2 - Desce
3 - Direita
4 - Esquerda
5 - Interruptor do retrator do retrovisor*
Consulte “Retrovisores externos” na página
5-8.
AG0022644
2 – Interruptor do motor*
[Veículos equipados com o sistema de operação
sem chave]
Se você estiver carregando a chave do sistema
de operação sem chave, você pode dar a partida
no motor. Se você pressionar o interruptor do
motor sem pressionar o pedal do freio, o modo
operacional pode ser mudado nesta ordem: OFF,
ACC, ON, OFF.
OFF – A luz indicadora no interruptor do
motor apaga.
ACC – A luz indicadora no interruptor do motor
acende na cor laranja.
ON – A luz indicadora no interruptor do motor
acende na cor verde.
Veja a seção “Interruptor do motor” na página 5-12.
1-8
AA0061221AA0071497AA0061205
3 – Faróis combinados
Gire o interruptor para acender as luzes.
Tipo 1
OFFTodas as luzes apagadas
Lanternas dianteiras, lanternas traseiras, luz da placa de licença e luzes
do painel de instrumentos ligadas
Faróis e outras luzes acesas
Tipo 2
OFFTodas as luzes apagadas
Com o interruptor da ignição ou o
modo de operação em “ON” (ligado),
os faróis, as lanternas dianteiras e
traseiras, as luzes da placa de licença
e as luzes do painel de instrumentos
acendem e apagam automaticamente,
AUTO
de acordo com o nível de iluminação
externo. Todas as luzes apagam automaticamente quando o interruptor
da ignição estiver na posição “OFF”
(desligado) ou o modo operacional
em OFF (desligado).
Lanternas dianteiras, lanternas traseiras, luz da placa de licença e luzes do
painel de instrumentos ligadas
Faróis e outras luzes acesas
Consulte “Interruptor combinado dos faróis e
comutador do farol alto/baixo”, na página 4-18.
3 – Alavanca dos indicadores de
direção
As luzes dos indicadores de direção piscam
quando a alavanca é acionada.
1 - Indicadores de direção
2 - Sinais de mudança de faixa
Veja “Alavanca dos indicadores de direção”,
na página 4-21.
1-9
Exceto para veículos equipados com sensor de chuvaVeículos equipados com sensor de chuva
AA0110800AJA104364AA0068204
4 – Ajuste da altura e profundidade do
volante de direção
1. Libere a alavanca enquanto segura o volante
de direção para cima.
2. Ajuste o volante de direção na posição dese-
jada.
3. Segure rmemente o volante de direção
puxando a alavanca totalmente para cima.
A - Travada
B - Liberada
Consulte "Ajuste da altura e profundidade do
volante da direção" na página 5-6.
1-10
5 – Interruptor do limpador e lavador
MIST – Função neblina
Os limpadores funcionam apenas
uma vez.
OFF – Desligado
INT – Função intermitente
(sensível à velocidade)
LO – Funcionamento lento
HI – Funcionamento rápido
MIST – Função neblina
Os limpadores funcionam apenas
uma vez.
OFF – Desligado
AUTO – Controle automático dos limpadores
Sensor de chuva
Os limpadores funcionam
automaticamente, dependendo do
grau de umidade do para-brisa.
LO – Funcionamento lento
HI – Funcionamento rápido
Aopressionaraalavancaemsuadireçãoouido
lavador é esguichado sobre o para-brisa.
Veja a seção “Interruptor do limpador e lava-
dor”, na página 4-23.
Interruptor do motorista
AHA112370AHA105815AHA105899
6 – Controles dos vidros elétricos
Pressione o interruptor para baixo para abrir o
vidro e puxe-o para cima para fechar o vidro.
1 - Vidro da porta do motorista
2 - Vidro da porta do passageiro dianteiro
3 - Vidro da porta traseira esquerda
4 - Vidro da porta traseira direita
5 - Botão-trava
Botão-trava
Se você pressionar o botão (5), os interruptores
do passageiro não podem ser utilizados. Para
cancelar, pressione-o novamente.
Consulte "Controles dos vidros elétricos”
na página 2-22.
7 – Alavanca de liberação da portinhola
do bocal de reabastecimento
Abra a portinhola de abastecimento de combustível.
O bocal do reservatório de combustível está localizado no lado esquerdo traseiro do seu veículo.
Veja “Abastecimento do reservatório de
combustível”, na página 1-13.
Transmissão automática
Sports Mode 5A/T*
Funcionamento da alavanca seletora
A transmissão seleciona automaticamente a
relação de marcha otimizada, dependendo da
velocidade do veículo e posição do pedal do
acelerador.
Enquanto pisa no pedal do freio, mova
a alavanca seletora pelo trilho.
Mova a alavanca seletora através
do trilho.
Posições da alavanca seletora
P – ESTACIONAMENTO
Esta posição trava a transmissão para evitar que
o veículo se mova. Pode ser dada a partida no
motor nesta posição.
R – MARCHA À RÉ
Somente engate esta posição depois que o
veículo estiver totalmente parado.
N – NEUTRO
Nesta posição a transmissão está desengatada.
D – CONDUÇÃO
Esta posição é para condução normal.
Consulte "Transmissão automática Sports
Mode 5T/A" na página 5-23.
1-11
AHA101279
Display multi-informação
Antes de acionar, pare o veículo em um local
seguro.
A informação seguinte está incluída no display
multi-informação: hodômetro, hodômetro parcial,
consumo médio de combustível etc.
pode piscar e a rotação do motor pode não
aumentar acima da marcha lenta devido ao
congelamento do combustível. Neste caso,
mantenha o motor em marcha lenta por cerca
de dez minutos e então desligue o interruptor
de ignição ou coloque o modo de operação
em desligado e ligue-o imediatamente ou
coloque o modo de operação em ligado outra
vez, para conrmar que a luz indicadora de
pré-aquecimento do diesel se apaga. (Consulte “Luz indicadora de pré-aquecimento
do diesel” na página 4-13.)
OBSERVAÇÃO
Em veículos a Diesel, o combustível de má quali-
dade pode formar depósitos no injetor, resultando
em fumaça negra e marcha lenta áspera.
Se estes problemas ocorrerem, aconselhamos
a adição de um aditivo de limpeza ao diesel
quando reabastecer o veículo. O aditivo quebra
e remove os depósitos, fazendo com que o motor
volteàcondiçãooriginal.Certique-sedeusar
LIMPADOR PARA SISTEMA DE COMBUSTÍVEL DIESEL Genuíno MITSUBISHI MOTORS.
O uso de outros aditivos pode ocasionar mau
funcionamento do motor. Para detalhes, contate
a Concessionária Mitsubishi Motors.
Veja “Display multi-informação”, na página
4-2.
1-12
Abastecimento do veículo
ADVERTÊNCIA
Ao manusear combustível, atenda aos
regulamentos de segurança nos postos
de combustível.
O combustível é altamente inamável e
explosivo. Você pode se queimar ou sofrer ferimentos graves ao manuseá-lo. Ao
abastecer seu veículo, desligue sempre
o motor e mantenha afastadas chamas,
faíscas e materiais inamáveis. Manuseie
sempre o combustível em áreas abertas e
bem ventiladas.
Antes de remover a tampa do combustível,
certique-se de se livrar da eletricidade es-
tática do corpo tocando uma parte metálica
do veículo ou da bomba de combustível.
Qualquer eletricidade estática no seu corpo
pode gerar uma faísca que incendeia o
vapor do combustível.
Efetue você mesmo todo o processo
de abastecimento (abertura da porta do
reservatório de combustível, remoção da
tampa do combustível etc.). Não deixe
outra pessoa chegar perto do gargalo
do reservatório de combustível. Se você
deixar que alguém o auxilie e a pessoa
tiver eletricidade estática, o vapor do
combustível pode incendiar.
ADVERTÊNCIA
Não saia de perto do gargalo do reser-
vatório de combustível até terminar o
abastecimento. Se você se mover e zer
algo mais (por exemplo, sentar) durante
o processo de abastecimento, você pode
absorver uma nova carga de eletricidade
estática.
Tome cuidado para não respirar o vapor
do combustível. Ele contém substâncias
tóxicas.
Mantenha as portas e janelas fechadas
enquanto abastece o veículo. Se estiverem
abertas, o vapor do combustível pode penetrar no compartimento de passageiros.
Se a tampa do reservatório de combustí-
vel precisar ser substituída, use somente
peças originais MITSUBISHI MOTORS.
Capacidade do reservatório de
combustível
75 litros
AHA105815
Reabastecimento
1. Antes de abastecer, desligue o motor.
2. O bocal do reservatório de combustível está
localizado no lado esquerdo traseiro do seu
veículo.
A porta do reservatório de combustível pode
ser aberta de dentro do veículo, com a alavanca de liberação da tampa localizada sob
o painel de instrumentos.
1-13
ATENÇÃO
Como o sistema de combustível pode estar
sob pressão, remova lentamente a tampa do
gargalo do reservatório de combustível. Isto
libera qualquer pressão ou vácuo que possa
existir no reservatório de combustível. Se a
tampa estiver ouvindo um assobio, espere até
parar antes de remover a tampa. Do contrário,
o combustível pode espirrar, ferindo você ou
AHA102032AHZ100990
outras pessoas.
3. Abra a tampa do reservatório de combustível
girando lentamente a tampa no sentido anti-
-horário.
1 – Remover
2 – Fechar
1-14
OBSERVAÇÃO
Enquanto estiver reabastecendo, pendure a
tampa no suporte (A) localizado na parte interna
da portinhola de abastecimento do reservatório
de combustível.
4. Insira a pistola na porta de abastecimento até
onal.
ATENÇÃO
Não balance a pistola de abastecimento.
5. Quando a pistola parar automaticamente, não
continue a abastecer.
6. Para fechar, gire lentamente a tampa no
sentido horário até ouvir um clique e então
feche suavemente a tampa de abastecimento
do reservatório de combustível.
Instalação de acessórios
Antes de instalar qualquer acessório, consulte
a sua Concessionária MITSUBISHI MOTORS.
l A instalação de acessórios, peças opcionais
etc. somente deve ser feita dentro dos limites
prescritos nas leis de seu país e de acordo com
as diretrizes e advertências constantes nos
documentos que acompanham este veículo.
Somente devem ser instalados em seu veículo
acessórios aprovados pela MITSUBISHI
MOTORS.
l Instalação inadequada de componentes elé-
tricos pode causar incêndio portanto, veja a
seção“Modicações/Alteraçõesnossistemas
elétrico e de combustível”, neste manual.
l Usar um aparelho de rádio comunicação ou
telefone celular dentro do veículo sem uma
antena externa pode causar interferência
no sistema elétrico, que pode levar a um
funcionamento inseguro do veículo.
Devido ao grande número de acessórios e
peças de reposição de diferentes fabricantes
disponíveis no mercado, não é possível, não
só para a HPE Automotores do Brasil Ltda.
como também para suas Concessionárias,
vericarseainstalaçãodessaspeçasafetaa
segurança geral do seu veículo MITSUBISHI.
Mesmoquandoessaspeças são ocialmente
autorizadas, por exemplo, por uma “permissão”
(uma liberação para a peça) ou através da execução da peça ou da construção de um modo
ocialmenteaprovado,ouquandoumaoperação
simples possibilita a instalação de tais peças,
não se deve deduzir que a segurança do veículo
não foi afetada.
Considere também que basicamente não existe
responsabilidade por parte do avaliador ou liberador. A segurança máxima só pode ser garantida
com peças recomendadas, vendidas e instaladas
por uma concessionária MITSUBISHI MOTORS
(peças de reposição e acessórios genuínos
MITSUBISHI MOTORS). O mesmo também se
Modicações /Alterações
nos sistemas elétrico ou de
combustível
A MITSUBISHI MOTORS fabrica veículos seguros e de alta qualidade. Consequentemente, para
manter a qualidade e a segurança, é muito importante que a instalação de qualquer acessório
ouqualquermodicaçãoqueenvolvaosistema
elétrico ou de combustível seja feita dentro das
diretrizes da MITSUBISHI MOTORS.
ATENÇÃO
Consulte uma Concessionária MITSUBISHI
MOTORS a respeito de qualquer instalação
ou modicação.
Se a ação interferir com a carroceria do veícu-
lo ou se forem usados métodos de instalação
inadequados (não estão incluídos fusíveis de
proteção etc), os sistemas eletrônicos podem
ser afetados adversamente, resultando em
incêndio ou outro acidente.
1-15
Peças Genuínas
Não troque por peças substitutas.
A MITSUBISHI MOTORS se esforça cada vez
usando peças substitutas.
Use sempre Peças Genuínas MITSUBISHI MO-
TORS, projetadas e fabricadas para manter o alto
desempenho do seu veículo. O funcionamento
dos componentes do veículo pode ser menos
ecientenocasodeusodepeçasnãogenuínas.
Não usar Peças Genuínas MITSUBISHI MOTORS pode invalidar qualquer reclamação futura
em garantia. A MITSUBISHI MOTORS não se
responsabiliza por qualquer mau funcionamento
em seu veículo, ocasionado pelo uso indevido
de peças substitutas, ao invés do uso adequado
de Peças Genuínas MITSUBISHI MOTORS.
Na Concessionária MITSUBISHI MOTORS
você pode contar com a orientação correta e a
instalaçãodasPeçasGenuínasporprossionais
altamente especializados.
As Peças Genuínas MITSUBISHI MOTORS são
Informação de segurança e
descarte para óleo do motor
usado
ADVERTÊNCIA
O contato prolongado e repetido pode
causar sérios problemas na pele, inclusive
dermatite e câncer.
Evite o contato do óleo com a pele, sempre
que possível, e lave muito bem depois de
qualquer contato.
Mantenha fora do alcance das crianças.
Proteção ao meio ambiente
É ilegal poluir cursos de água, nascentes e o
solo.Useinstalaçõesparacoletaedisposição
de materiais, principalmente estabelecimentos
quetenhamsistemadedescarteparaóleoeltro
de óleo usados. Em caso de dúvida, contate as
autoridadesparaobterinformações.
Transporte de carga
Cuidados ao transportar carga
ATENÇÃO
l Ao transportar bagagem, tenha cuidado
com o seguinte.
l Sempre que possível, transporte carga
e bagagens no compartimento de bagagens.
l Distribua a carga e bagagens igualmen-
te para o veículo não se desequilibrar
com a carga.
l Não coloque carga e bagagens no painel
de instrumentos.
Também não coloque carga e bagagens
no banco dianteiro do passageiro ou no
banco traseiro.
Se a visão traseira estiver bloqueada e
a carga ou a bagagem for atirada para
dentro do compartimento de passagei-
ros, em caso de uma freada repentina,
pode levar a um acidente sério com
ferimentos.
1-16
A
Bedliner*
É disponível, para alguns modelos, uma cobertura plástica de proteção da caçamba e da
tampa traseira.
Essa cobertura é xada nacaçamba através
de parafusos e tem como função proteger a
caçamba de eventuais riscos e danos quando
do transporte de carga.
OBSERVAÇÃO
A – Soquete para acessórios no compartimento
de carga*
Técnicas para uma direção
segura
Proteção total e direção segura não podem ser
totalmente asseguradas. Entretanto, recomendamos que você tenha atenção extra com os
seguintes pontos:
l Antes de dar a partida no veículo, tenha a
certeza que você e todos os passageiros
estejam usando corretamente o cinto de
segurança.
l Nunca deixe o seu veículo sozinho com a
chave na ignição e crianças dentro dele. As
crianças podem brincar com os controles e
isto pode levar a um acidente.
l Certique-sequebebêsecriançaspequenas
estejam adequadamente protegidos, de acor-
docomasleiseregulamentaçõeseparaa
máxima proteção em caso de acidente.
l Desligue o motor, se você parar para um rápido
descanso. Se você dormir e o motor estiver
funcionando, o veículo pode mover-se inesperadamente ou outro acidente pode ocorrer
se você, inconscientemente, movimentar a
alavanca de mudanças (alavanca seletora
nos veículos com transmissão automática) ou
pressionar o pedal do acelerador. Se você,
inconscientemente, mantiver o pedal do acelerador pressio nado, o motor, as mangueiras
do sistema de exaustão etc. podem car
anormalmente superaquecidos, resultando
em um incêndio acidental. Se o local tiver
pouca ventilação, há também o risco de
envenenamento pelos gases de exaustão.
l Não permita que as crianças quem no
compartimento de bagagens. Isto é especialmente perigoso quando o veí culo está
em movimento.
l Ao carregar o compartimento de bagagens,
tenha o cuidado de não colocar bagagens
acima da altura do segundo ou terceiro banco.
Isto é perigoso não somente por impedir a
visão traseira, como também o objeto pode
ser arremessado de encontro ao passageiro,
em caso de freada brusca.
combustível e outras, para facilitar a sua viagem.
Direção e álcool
Dirigir sob o efeito do álcool é uma das mais
frequentes causas de acidente. A sua habilidade
de direção pode car seriamente prejudicada
se o nível de álcool no sangue estiver acima do
máximo permitido por lei. Se você beber, não
dirija. Peça para um motorista que não bebeu
levar o seu carro, chame um taxi, um amigo ou
use um transporte coletivo.
Da mesma forma, o uso de medicamentos com e
sem receita médica afeta sua atenção, percepção
e tempo de reação. Consulte seu médico antes
aos sistemas que controlam a recirculação dos
gases do cárter e o pré-aquecimento da câmara
de combustão na partida.
O atendimento às normas de manutenção periódica, contidas no Livrete de Bordo, e o uso
de peças genuínas MITSUBISHI MOTORS são
imprescindíveis para o bom desempenho e o
correto funcionamento do seu veículo.
Ao fazer isto você também contribui para a
melhoria do meio ambiente.
Recomendamos que todos os ajustes e regulagens no seu veículo sejam feitos em uma
Concessionária MITSUBISHI MOTORS.