Mitsubishi L200 Triton Sport 2018 Owner's Manual [pt]

L200 TRITON SPORT
Introdução
Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo.
Este Manual do Proprietário tem a nalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir de todas as vantagens que este veículo pode lhe oferecer.
As informações foram preparadas de forma que você se familiarize com a maneira adequada de operação e mantenha o seu veículo em ótimas condições de dirigibilidade.
A HPE Automotores do Brasil Ltda. reserva o direito de fazer mudanças no design e especicações e/ou fazer adições para melhorar
o seu produto, sem a obrigação de instalá-las nos produtos fabricados anteriormente.
É também importante que o motorista conheça muito bem todas as leis e regulamentações referentes a veículos. Este manual foi escrito de acordo com as leis e regulamentações vigentes por ocasião da impressão. Portanto, algumas leis e regu-
lamentações podem ter sofrido emendas após esta data. Por favor, em caso de venda, deixe este Manual no veículo. O próximo proprietário irá gostar muito de ter acesso às informações
constantes neste manual.
www.mitsubishimotors.com.br
sac@hpeautos.com.br
Utilize somente Peças Genuínas MITSUBISHI
MOTORS:
Utilize sempre uma Concessionária MITSUBISHI
MOTORS:
l Peças com qualidade e tecnologia MITSUBISHI
MOTORS.
l Manutenção de desempenho, qualidade e
segurança originais.
l Preços competitivos. l Originalidade do veículo.
l Equipamentos e diagnósticos avançados. l Mecânicos treinados (Senai/ASE) l Serviços personalizados. l Comprometimento com a Satisfação do Cliente.
DEFINIÇÕES E CONCEITOS:
Para efeito deste Manual, as palavras e símbolos indicados abaixo terão as seguintes denições e conceitos.
Lembramos que a não observância das instruções que acompa­nham as palavras/símbolos abaixo pode resultar em ferimentos pessoais ou em danos ao veículo.
(I)
ADVERTÊNCIA alerta sobre a grande possibilidade
de ferimento pessoal GRAVE e até FATAL, se as ins­truções não forem seguidas.
(II)
ATENÇÃO signica perigo ou procedimento inseguro,
o qual pode causar pequenos ferimentos pessoais ou
danos ao veículo.
(III) OBSERVAÇÃO: Utilizada para fornecer informações úteis.
(IV) REFERÊNCIA NUMÉRICA (quando houver uma nota).
Exemplo:
(1)
Especicam uma condição ou situação do referido veículo
ou equipamento descrito no rodapé da respectiva página.
(V) ASTERISCO ( * ):
Equipamentos marcados com “ * ” inexistem em determinados
modelos de veículo e/ou podem ser encontrados apenas como opcionais ou acessórios à venda nas Concessionárias MITSUBISHI MOTORS. CONSULTE O CATÁLOGO DE VENDA DO VEÍCULO.
Índice dos capítulos
Informações gerais ......................................págs. 1-1 a 1-24
Vista Geral – Instrumentos e Controles
Interior
Exterior – Área dianteira Exterior – Área traseira
Guia rápido
Escolha de combustível Abastecimento do veículo Instalação de acessórios Modicações / Alterações nos sistemas elétrico
e de combustível Peças Genuínas Informações de segurança e descarte para
óleo do motor
Abertura e fechamento do veículo .............págs. 2-1 a 2-24
Chaves Plaqueta com o número da chave
Imobilizador eletrônico (Sistema de partida
antifurto)* Sistema de abertura sem chave Sistema de operação sem chave*
Bancos e cintos de segurança ...................págs. 3-1 a 3-32
Ajuste do banco Banco dianteiro Banco traseiro Apoio para cabeça Cintos de segurança
Segurança para mulheres grávidas
Instrumentos e controles ............................págs. 4-1 a 4-30
Instrumentos
Display multi-informação
Luzes indicadoras e luzes de advertência
(display multi-informação)
Luzes indicadoras Luzes de advertência
Interruptor combinado dos faróis e comutador
do farol alto/baixo
Partida e condução do veículo ...................págs. 5-1 a 5-68
Direção econômica Recomendações para amaciamento Freio de estacionamento
Estacionamento Ajuste da altura e profundidade do volante
de direção
Espelho retrovisor interno Espelhos retrovisores externos
Ignição* Interruptor do motor* Trava de direção Para ligar e desligar o motor
Funcionamento do turbo
Transmissão manual*
Transmissão automática Sports Mode 5A/T* Easy select 4WD* Super select 4WD II* Bloqueio do diferencial traseiro (Veículos com
Super select 4WD II)
Transporte de carga Bedliner* Técnicas para uma direção segura
Tapetes de assoalho* Quando deixar o país com o veículo Direção e álcool Identicação do veículo Plaqueta de identicação do veículo Etiquetas destrutíveis (VIS)
Gravação nos vidros
Emissões Nível de ruído
Portas Travamento central das portas* Segurança para crianças nas portas traseiras Tampa traseira Controles dos vidros elétricos
Sistema limitador de força e pré-tensionador do
cinto de segurança* Segurança para crianças Inspeção dos cintos de segurança
Sistema de segurança suplementar (SRS)
– airbag*
Interruptor de nivelamento do farol* Alavanca das luzes indicadoras de direção Interruptor das luzes de advertência Interruptor dos farol de neblina dianteiro* Interruptor do limpador e lavador
Desembaçador do vidro traseiro*
Buzina
Funcionamento da tração nas quatro rodas Inspeção e manutenção após uso do veículo
em condições severas Cuidados com um veículo com tração nas
4 rodas Diferencial de deslizamento limitado* Freios
Assistente de partida em subida*
Sistema de assistência à frenagem*
Sistema do sinal de parada de emergência
Sistema de freio antiblocante (ABS)* Direção hidráulica Controle Ativo de Estabilidade & Tração (ASTC)
(Veículos com Super select 4WD II)
Piloto automático* Sistema de sensor de ré* Sistema de câmera de ré*
Para uma condução confortável ................. págs. 6-1 a 6-28
Ventilação
Ar-condicionado manual* Ar-condicionado com controle automático*
Dicas importantes para o funcionamento do
ar-condicionado
Sistema de áudio*
Sistema de áudio com DVD e GPS*
Tomada USB e entrada AUX* Interruptores de controle remoto no volante
de direção*
Antena*
Para-sóis Espelho de cortesia* Tomada para acessórios
Luzes internas Porta-objetos* Porta-copos Porta-garrafas
Ganchos de conveniência
Alça de assistência
Ganchos para roupas
Cuidados com o veículo ................................ págs. 7-1 a 7-8
Cuidados com o veículo Limpeza interna do veículo
Limpeza externa do veículo
Situações de emergência ............................ págs. 8-1 a 8-22
Se o veículo deixar de funcionar
Partida de emergência Motor superaquecido
Sangria do sistema de combustível Remoção da água do ltro de combustível
Triângulo de segurança
Ferramentas, macaco e alavanca do macaco
Se um pneu furar
Reboque Funcionamento em condições adversas
Manutenção ..................................................págs. 9-1 a 9-34
Cuidados na revisão Catalisador* Capô Óleo do motor
Líquido de arrefecimento do motor Líquido do lavador Fluido de freio Fluido da embreagem* Fluido da direção hidráulica
Bateria Pneus
Palhetas do limpador do para-brisa
Manutenção geral
No inverno e na neve Ligações dos fusíveis Fusíveis
Substituição de lâmpadas
Máscaras dos faróis
Dados técnicos ........................................... págs. 10-1 a 10-8
Dimensões Desempenho
Pesos Motor
Sistema elétrico Pneus e rodas Capacidades
Índice alfabético ......................................... págs. 11-1 a 11-6
Informações gerais
Vista Geral – Instrumentos e Controles Interior Exterior – Área dianteira Exterior – Área traseira Guia rápido Escolha de combustível Abastecimento do veículo Instalação de acessórios
Modicações / Alterações nos sistemas elétrico e de combustível
Peças Genuínas Informações de segurança e descarte para óleo do motor Transporte de carga Bedliner*
Técnicas para uma direção segura
Tapetes de assoalho* Quando deixar o país com o veículo Direção e álcool
Identicação do veículo Plaqueta de identicação do veículo
Etiquetas destrutíveis (VIS) Gravação nos vidros Emissões Nível de ruído
1-1
Vista Geral – Instrumentos e Controles
1 – Interruptor combinado dos faróis e
comutador do farol alto/baixo pág. 4-18 Alavanca do indicador de
direção pág. 4-21 Interruptor do farol de
neblina dianteiro* pág. 4-22 Interruptor do
lavador dos faróis* pág. 4-27 2 – Shift paddles* 3 – Instrumentos
4 – Interruptor do limpador e
lavador 5 – Interruptor para desativação do Controle
Ativo de Estabilidade (ASC) 6 – Alavanca de liberação da portinhola do
bocal de reabastecimento 7 – Alavanca de liberação do
capô 8 – Interruptor de controle do
9 – Botão-trava. 2-22 10 – Interruptor de nivelamento dos
11 – Interruptor dos retrovisores
12 – Interruptor de ignição* Interruptor do motor*
pág. 9-3
vidro elétrico
faróis*
externos
pág. 5-26
pág. 4-2
pág. 4-23
pág. 5-60
pág. 1-13
pág. 2-22
pág. 4-21
pág. 5-8
pág. 5-11
pág. 5-12
10
1
12
11
9
8
7
2
5
6
3
4
1-2
AH5102096
14
18
15
17
16
Vista Geral – Instrumentos e Controles
2
1
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
AH5103501
1 – Interruptor do piloto
automático* pág. 5-62
2 – Interruptor do desembaçador do
vidro traseiro 3 – Ventiladores centrais 4 – Ar condicionado manual*/
Ar condicionado
automático* 5 – Sistema de segurança suplementar –
airbag (para o passageiro dianteiro)
pág. 3-19, 3-22 6 – Ventiladores laterais 7 – Porta-luvas 8 – Tomada para acessórios 9 – Abertura da chave* 10 – Bandeja inferior do
console central 11 – Alavanca de mudanças das
marchas* Alavanca seletora* 12 – Alavanca do freio de
estacionamento 13 – Porta-copo 14 – Porta-objetos no console de
assoalho Tomada para acessórios* 15 – Easy select 4WD* Super Select 4WD II* 16 – Interruptor do bloqueio do diferencial
traseiro* 17 – Interruptor das luzes de
advertência 18 – Sistema de segurança
suplementar – airbag
(para o motorista) Buzina
pág. 4-28
pág. 6-2
pág. 6-4, 6-8
pág. 6-2
pág. 6-23
pág. 6-19
pág. 5-19, 5-20
pág. 6-23
pág. 5-21
pág. 5-23
pág. 5-4
pág. 6-25
pág. 6-24
pág. 6-20
pág. 5-30
pág. 5-35
pág. 5-40
pág. 4-14, 4-22
pág. 3-19, 3-22
pág. 4-29
1-3
Interior
1 – Para-sóis pág. 6-18
Porta-cartão pág. 6-18
Espelho de cortesia* pág. 6-19 2 – Retrovisor interno 3 – Luz interna (dianteira)*
9-24, 9-33
Luzes de leitura pág. 6-22, 9-24, 9-33
Suporte para óculos* pág. 6-25 4 – Luz interna (traseira)
9-33 5 – Sistema de segurança suplementar
(SRS) – airbag de cortina*
pág. 3-19, 3-27 6 – Cintos de segurança
Ancoragem ajustável do cinto de
segurança pág. 3-9 7 – Descansa-braço*
Porta-copo* pág. 6-25 8 – Macaco
pág. 8-8
9 – Alavanca do macaco 10 – Ferramentas 11 – Triângulo de segurança* 12 – Banco traseiro 13 – Gancho de conveniência 14 – Apoio para cabeça 15 – Sistema de segurança suplementar
(SRS) – airbag lateral (para os bancos
dianteiros)* 16 – Bancos dianteiros 17 – Sistema de segurança suplementar
(SRS) – airbag para o joelho do
motorista* 18 – Fusíveis pág. 9-18 19 – Alavanca de ajuste da altura e
profundidade do volante da
direção pág. 5-6
1-4
pág. 5-7
pág. 6-20,
pág. 6-20, 9-24,
pág. 3-7
pág. 3-4
pág. 8-8
pág. 8-8
pág. 8-7
pág. 3-4
pág. 6-26
pág. 3-5
pág. 3-19, 3-22
pág. 3-3
pág. 3-19, 3-22
18
17
19
3
1
2
4
5
6
7
16
8
15
9
14
13
12
11
10
AH5103514
1
9
8
Exceto para faróis de descarga de alta intensidade
10
12
11
13
4
5
6
7
Faróis de descarga de alta intensidade
10
11
12
13
Exterior – Área dianteira
1 – Antena pág. 6-18 2 – Portinhola de abastecimento de
combustível
3 – Sistema de abertura sem chave
Sistema de operação sem chave* pág. 2-8
2
3
AH5103527
Travamento e destravamento pág. 2-11, 2-12, 2-17
4 – Indicadores de direção laterais (nos
retrovisores externos)* 5 – Retrovisores externos 6 – Luzes dos indicadores de direção laterais
(no para-lama)* 7 – Lavador do farol* 8 – Capô
Compartimento do
motor pág. 9-2, 10-5 9 – Limpadores e
lavadores
Faróis de descarga de alta intensidade
10 – Faróis pág. 4-18, 9-25 11 – Luz de rodagem diurna pág. 4-20
Lanternas pág. 4-18, 9-27 12 – Luzes dos indicadores de direção
dianteiros pág. 4-21, 9-27 13 – Faróis de neblina
dianteiros pág. 4-22, 9-29
Exceto para faróis de descarga de alta intensidade
10 – Faróis pág. 4-18, 9-25 11 – Lanternas pág. 4-18, 9-27 12 – Luzes dos indicadores de direção
dianteiros pág. 4-21, 9-27 13 – Faróis de neblina
dianteiros* pág. 4-22, 9-29
pág. 1-13
pág. 2-4
pág. 4-21, 9-23
pág. 5-8
pág. 4-21, 9-23
pág. 4-27
pág. 9-3
pág. 4-23, 9-16
1-5
Exterior – Área traseira
1 – Luz do brake light pág. 9-24 2 – Tampa traseira 3 – Luzes da
placa de licença 4 – Roda sobressalente 5 – Luzes da marcha à ré 6 – Luzes dos indicadores de direção
traseiros 7 – Luzes traseiras e de freio
9-24, 9-30 8 – Pressão dos pneus
Troca dos pneus pág. 9-13
Rodízio dos pneus pág. 9-13
Pneus para neve pág. 9-14
Corrente nos pneus pág. 9-14
pág. 2-21
pág. 4-18, 9-32
pág. 8-11
pág. 9-24, 9-30
pág. 4-21, 9-27
pág. 4-21,
pág. 9-12
1
8
1-6
2
3
5
7
6
4
AH5103530
Guia Rápido
Travando e destravando as portas
Sistema de entrada sem chave
Pressione o botão no controle remoto, todas as portas serão travadas ou destravadas, con­forme desejar. É também possível acionar os retrovisores externos. (Veículos equipados com o interruptor do retrovisor retrátil)
O interruptor da chave funciona dentro de cerca de 4m do veículo.
Chave para o sistema de abertura sem chave
1– Interruptor LOCK (TRAVAR) 2– Interruptor UNLOCK (DESTRAVAR) 3– Luz indicadora
Consulte “Sistema de abertura sem chave” na página 2-4.
Em veículos equipados com interruptor do retrator do retrovisor, os retrovisores externos podem ser dobrados e estendidos automaticamente se você pressionar o interruptor LOCK (trava) (1) ou UNLOCK (destrava) (2).
Consulte “Funcionamento dos retrovisores externos” na página 2-5.
Chave do sistema de operação sem chave
AHA101774 AHA105437
Sistema de operação sem chave*
Quando você estiver carregando a chave de ope­ração sem chave e dentro da faixa operacional, se você pressionar o botão da porta do motorista ou porta do passageiro dianteiro (A) as portas serão travadas/destravadas.
O alcance operacional é cerca de 70 cm do interruptor da porta do motorista.
Consulte “Sistema de operação sem chave” na página 2-8.
1-7
Ao redor do banco do motorista
AHE100254
Exceto veículos equipados com o in­terruptor do retrovisor retrátil
Veículos equipados com o interruptor do retrovisor retrátil
AH3100506
1 – Retrovisores externos elétricos
com controle remoto
Ajuste da posição do retrovisor
L - Ajuste do retrovisor esquerdo R - Ajuste do retrovisor direito 1 - Sobe 2 - Desce 3 - Direita 4 - Esquerda 5 - Interruptor do retrator do retrovisor*
Consulte “Retrovisores externos” na página 5-8.
AG0022644
2 – Interruptor do motor*
[Veículos equipados com o sistema de operação sem chave]
Se você estiver carregando a chave do sistema de operação sem chave, você pode dar a partida no motor. Se você pressionar o interruptor do motor sem pressionar o pedal do freio, o modo operacional pode ser mudado nesta ordem: OFF, ACC, ON, OFF.
OFF – A luz indicadora no interruptor do motor apaga.
ACC – A luz indicadora no interruptor do motor acende na cor laranja.
ON – A luz indicadora no interruptor do motor acende na cor verde.
Veja a seção “Interruptor do motor” na pá­gina 5-12.
1-8
AA0061221 AA0071497 AA0061205
3 – Faróis combinados
Gire o interruptor para acender as luzes.
Tipo 1
OFF Todas as luzes apagadas
Lanternas dianteiras, lanternas trasei­ras, luz da placa de licença e luzes do painel de instrumentos ligadas
Faróis e outras luzes acesas
Tipo 2
OFF Todas as luzes apagadas
Com o interruptor da ignição ou o modo de operação em “ON” (ligado), os faróis, as lanternas dianteiras e traseiras, as luzes da placa de licença e as luzes do painel de instrumentos acendem e apagam automaticamente,
AUTO
de acordo com o nível de iluminação externo. Todas as luzes apagam au­tomaticamente quando o interruptor da ignição estiver na posição “OFF” (desligado) ou o modo operacional em OFF (desligado).
Lanternas dianteiras, lanternas trasei­ras, luz da placa de licença e luzes do painel de instrumentos ligadas
Faróis e outras luzes acesas
Consulte “Interruptor combinado dos faróis e
comutador do farol alto/baixo”, na página 4-18.
3 – Alavanca dos indicadores de
direção
As luzes dos indicadores de direção piscam quando a alavanca é acionada.
1 - Indicadores de direção 2 - Sinais de mudança de faixa
Veja “Alavanca dos indicadores de direção”,
na página 4-21.
1-9
Exceto para veículos equipados com sensor de chuva Veículos equipados com sensor de chuva
AA0110800 AJA104364 AA0068204
4 – Ajuste da altura e profundidade do
volante de direção
1. Libere a alavanca enquanto segura o volante
de direção para cima.
2. Ajuste o volante de direção na posição dese-
jada.
3. Segure rmemente o volante de direção
puxando a alavanca totalmente para cima.
A - Travada B - Liberada
Consulte "Ajuste da altura e profundidade do volante da direção" na página 5-6.
1-10
5 – Interruptor do limpador e lavador
MIST – Função neblina Os limpadores funcionam apenas uma vez.
OFF – Desligado INT – Função intermitente
(sensível à velocidade) LO – Funcionamento lento HI – Funcionamento rápido
MIST – Função neblina
Os limpadores funcionam apenas
uma vez. OFF – Desligado AUTO – Controle automático dos limpadores Sensor de chuva Os limpadores funcionam
automaticamente, dependendo do grau de umidade do para-brisa.
LO – Funcionamento lento HI – Funcionamento rápido
Aopressionaraalavancaemsuadireçãoouido
lavador é esguichado sobre o para-brisa.
Veja a seção “Interruptor do limpador e lava-
dor”, na página 4-23.
Interruptor do motorista
AHA112370 AHA105815 AHA105899
6 – Controles dos vidros elétricos
Pressione o interruptor para baixo para abrir o vidro e puxe-o para cima para fechar o vidro.
1 - Vidro da porta do motorista 2 - Vidro da porta do passageiro dianteiro 3 - Vidro da porta traseira esquerda 4 - Vidro da porta traseira direita 5 - Botão-trava
Botão-trava
Se você pressionar o botão (5), os interruptores do passageiro não podem ser utilizados. Para cancelar, pressione-o novamente.
Consulte "Controles dos vidros elétricos”
na página 2-22.
7 – Alavanca de liberação da portinhola
do bocal de reabastecimento
Abra a portinhola de abastecimento de com­bustível.
O bocal do reservatório de combustível está loca­lizado no lado esquerdo traseiro do seu veículo.
Veja “Abastecimento do reservatório de
combustível”, na página 1-13.
Transmissão automática
Sports Mode 5A/T*
Funcionamento da alavanca seletora
A transmissão seleciona automaticamente a relação de marcha otimizada, dependendo da velocidade do veículo e posição do pedal do acelerador.
Enquanto pisa no pedal do freio, mova a alavanca seletora pelo trilho.
Mova a alavanca seletora através do trilho.
Posições da alavanca seletora
P – ESTACIONAMENTO
Esta posição trava a transmissão para evitar que o veículo se mova. Pode ser dada a partida no motor nesta posição.
R – MARCHA À RÉ
Somente engate esta posição depois que o veículo estiver totalmente parado.
N – NEUTRO
Nesta posição a transmissão está desengatada.
D – CONDUÇÃO
Esta posição é para condução normal.
Consulte "Transmissão automática Sports
Mode 5T/A" na página 5-23.
1-11
AHA101279
Display multi-informação
Antes de acionar, pare o veículo em um local seguro.
A informação seguinte está incluída no display multi-informação: hodômetro, hodômetro parcial, consumo médio de combustível etc.
1– Display de temperatura do líquido de
arrefecimento do motor
2–Displaydeposiçãodaalavancaseletora*→
pág. 5-25, 5-27
3– Display de combustível restante no reserva-
tório→pág.4-7 4–Advertênciadepisocongelado*→pág.4-6 5–Displaydeinformação→pág.4-3 6–Lembretederevisão→pág.4-7
pág. 4-6
Escolha de combustível
Combustível recomendado
Diesel S10
ATENÇÃO
Em veículos a diesel, se não for usado o
combustível apropriado “inverno” em dias
frios, a luz indicadora de pré-aquecimento
pode piscar e a rotação do motor pode não aumentar acima da marcha lenta devido ao
congelamento do combustível. Neste caso,
mantenha o motor em marcha lenta por cerca
de dez minutos e então desligue o interruptor
de ignição ou coloque o modo de operação em desligado e ligue-o imediatamente ou coloque o modo de operação em ligado outra
vez, para conrmar que a luz indicadora de pré-aquecimento do diesel se apaga. (Con­sulte “Luz indicadora de pré-aquecimento
do diesel” na página 4-13.)
OBSERVAÇÃO Em veículos a Diesel, o combustível de má quali-
dade pode formar depósitos no injetor, resultando em fumaça negra e marcha lenta áspera.
Se estes problemas ocorrerem, aconselhamos a adição de um aditivo de limpeza ao diesel quando reabastecer o veículo. O aditivo quebra e remove os depósitos, fazendo com que o motor
volteàcondiçãooriginal.Certique-sedeusar
LIMPADOR PARA SISTEMA DE COMBUSTÍ­VEL DIESEL Genuíno MITSUBISHI MOTORS. O uso de outros aditivos pode ocasionar mau funcionamento do motor. Para detalhes, contate a Concessionária Mitsubishi Motors.
Veja “Display multi-informação”, na página
4-2.
1-12
Abastecimento do veículo
ADVERTÊNCIA
Ao manusear combustível, atenda aos
regulamentos de segurança nos postos de combustível.
O combustível é altamente inamável e
explosivo. Você pode se queimar ou so­frer ferimentos graves ao manuseá-lo. Ao
abastecer seu veículo, desligue sempre o motor e mantenha afastadas chamas, faíscas e materiais inamáveis. Manuseie
sempre o combustível em áreas abertas e bem ventiladas.
Antes de remover a tampa do combustível,
certique-se de se livrar da eletricidade es-
tática do corpo tocando uma parte metálica do veículo ou da bomba de combustível. Qualquer eletricidade estática no seu corpo pode gerar uma faísca que incendeia o vapor do combustível.
Efetue você mesmo todo o processo
de abastecimento (abertura da porta do
reservatório de combustível, remoção da
tampa do combustível etc.). Não deixe outra pessoa chegar perto do gargalo do reservatório de combustível. Se você
deixar que alguém o auxilie e a pessoa tiver eletricidade estática, o vapor do
combustível pode incendiar.
ADVERTÊNCIA
Não saia de perto do gargalo do reser-
vatório de combustível até terminar o abastecimento. Se você se mover e zer algo mais (por exemplo, sentar) durante o processo de abastecimento, você pode
absorver uma nova carga de eletricidade estática.
Tome cuidado para não respirar o vapor
do combustível. Ele contém substâncias
tóxicas.
Mantenha as portas e janelas fechadas
enquanto abastece o veículo. Se estiverem abertas, o vapor do combustível pode pe­netrar no compartimento de passageiros.
Se a tampa do reservatório de combustí-
vel precisar ser substituída, use somente
peças originais MITSUBISHI MOTORS.
Capacidade do reservatório de combustível
75 litros
AHA105815
Reabastecimento
1. Antes de abastecer, desligue o motor.
2. O bocal do reservatório de combustível está localizado no lado esquerdo traseiro do seu veículo.
A porta do reservatório de combustível pode
ser aberta de dentro do veículo, com a ala­vanca de liberação da tampa localizada sob o painel de instrumentos.
1-13
ATENÇÃO
Como o sistema de combustível pode estar
sob pressão, remova lentamente a tampa do
gargalo do reservatório de combustível. Isto libera qualquer pressão ou vácuo que possa existir no reservatório de combustível. Se a
tampa estiver ouvindo um assobio, espere até parar antes de remover a tampa. Do contrário, o combustível pode espirrar, ferindo você ou
AHA102032 AHZ100990
outras pessoas.
3. Abra a tampa do reservatório de combustível girando lentamente a tampa no sentido anti-
-horário.
1 – Remover 2 – Fechar
1-14
OBSERVAÇÃO Enquanto estiver reabastecendo, pendure a
tampa no suporte (A) localizado na parte interna da portinhola de abastecimento do reservatório de combustível.
4. Insira a pistola na porta de abastecimento até
onal.
ATENÇÃO
Não balance a pistola de abastecimento.
5. Quando a pistola parar automaticamente, não continue a abastecer.
6. Para fechar, gire lentamente a tampa no sentido horário até ouvir um clique e então feche suavemente a tampa de abastecimento do reservatório de combustível.
Instalação de acessórios
Antes de instalar qualquer acessório, consulte a sua Concessionária MITSUBISHI MOTORS.
l A instalação de acessórios, peças opcionais
etc. somente deve ser feita dentro dos limites prescritos nas leis de seu país e de acordo com as diretrizes e advertências constantes nos documentos que acompanham este veículo.
Somente devem ser instalados em seu veículo
acessórios aprovados pela MITSUBISHI MOTORS.
l Instalação inadequada de componentes elé-
tricos pode causar incêndio portanto, veja a
seção“Modicações/Alteraçõesnossistemas
elétrico e de combustível”, neste manual.
l Usar um aparelho de rádio comunicação ou
telefone celular dentro do veículo sem uma antena externa pode causar interferência no sistema elétrico, que pode levar a um funcionamento inseguro do veículo.
l Pneuserodasforadasespecicaçõesreco-
mendadas não devem ser utilizados.
Consulte o capítulo “Dados Técnicos” para
informações sobrerodasetiposde pneus
recomendados.
l Não deixe de ler os respectivos manuais de
instruçõesantesdeinstalaracessórios,peças oufazeroutrasmodicaçõesnoveículo!
Pontos importantes!
Devido ao grande número de acessórios e peças de reposição de diferentes fabricantes disponíveis no mercado, não é possível, não só para a HPE Automotores do Brasil Ltda. como também para suas Concessionárias,
vericarseainstalaçãodessaspeçasafetaa
segurança geral do seu veículo MITSUBISHI.
Mesmoquandoessaspeças são ocialmente
autorizadas, por exemplo, por uma “permissão” (uma liberação para a peça) ou através da exe­cução da peça ou da construção de um modo
ocialmenteaprovado,ouquandoumaoperação
simples possibilita a instalação de tais peças, não se deve deduzir que a segurança do veículo não foi afetada.
Considere também que basicamente não existe responsabilidade por parte do avaliador ou libera­dor. A segurança máxima só pode ser garantida com peças recomendadas, vendidas e instaladas por uma concessionária MITSUBISHI MOTORS (peças de reposição e acessórios genuínos MITSUBISHI MOTORS). O mesmo também se
refereamodicaçõesdeveículosMITSUBISHI MOTORScomrespeitoàsespecicaçõesdepro-
dução. Por motivos de segurança, não tente fazer
modicaçõesquenãosigamasrecomendações
de uma concessionária MITSUBISHI MOTORS.
Modicações /Alterações nos sistemas elétrico ou de
combustível
A MITSUBISHI MOTORS fabrica veículos segu­ros e de alta qualidade. Consequentemente, para manter a qualidade e a segurança, é muito im­portante que a instalação de qualquer acessório
ouqualquermodicaçãoqueenvolvaosistema
elétrico ou de combustível seja feita dentro das diretrizes da MITSUBISHI MOTORS.
ATENÇÃO
Consulte uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS a respeito de qualquer instalação
ou modicação. Se a ação interferir com a carroceria do veícu-
lo ou se forem usados métodos de instalação
inadequados (não estão incluídos fusíveis de
proteção etc), os sistemas eletrônicos podem ser afetados adversamente, resultando em
incêndio ou outro acidente.
1-15
Peças Genuínas
Não troque por peças substitutas. A MITSUBISHI MOTORS se esforça cada vez
mais para oferecer a você um veículo de altíssi-
maqualidadeeconabilidade.Nãoquebreesse compromissocomaqualidadeeaconabilidade
usando peças substitutas. Use sempre Peças Genuínas MITSUBISHI MO-
TORS, projetadas e fabricadas para manter o alto desempenho do seu veículo. O funcionamento dos componentes do veículo pode ser menos
ecientenocasodeusodepeçasnãogenuínas.
Não usar Peças Genuínas MITSUBISHI MO­TORS pode invalidar qualquer reclamação futura em garantia. A MITSUBISHI MOTORS não se responsabiliza por qualquer mau funcionamento em seu veículo, ocasionado pelo uso indevido de peças substitutas, ao invés do uso adequado de Peças Genuínas MITSUBISHI MOTORS.
Na Concessionária MITSUBISHI MOTORS você pode contar com a orientação correta e a
instalaçãodasPeçasGenuínasporprossionais
altamente especializados. As Peças Genuínas MITSUBISHI MOTORS são
identicadasporestasmarcaseestãodisponíveis
nas Concessionárias MITSUBISHI MOTORS.
Informação de segurança e descarte para óleo do motor usado
ADVERTÊNCIA
O contato prolongado e repetido pode
causar sérios problemas na pele, inclusive dermatite e câncer.
Evite o contato do óleo com a pele, sempre
que possível, e lave muito bem depois de
qualquer contato.
Mantenha fora do alcance das crianças.
Proteção ao meio ambiente
É ilegal poluir cursos de água, nascentes e o
solo.Useinstalaçõesparacoletaedisposição
de materiais, principalmente estabelecimentos
quetenhamsistemadedescarteparaóleoeltro
de óleo usados. Em caso de dúvida, contate as
autoridadesparaobterinformações.
Transporte de carga
Cuidados ao transportar carga
ATENÇÃO
l Ao transportar bagagem, tenha cuidado
com o seguinte.
l Sempre que possível, transporte carga
e bagagens no compartimento de ba­gagens.
l Distribua a carga e bagagens igualmen-
te para o veículo não se desequilibrar com a carga.
l Não coloque carga e bagagens no painel
de instrumentos.
Também não coloque carga e bagagens
no banco dianteiro do passageiro ou no banco traseiro.
Se a visão traseira estiver bloqueada e
a carga ou a bagagem for atirada para dentro do compartimento de passagei-
ros, em caso de uma freada repentina, pode levar a um acidente sério com
ferimentos.
1-16
A
Bedliner*
É disponível, para alguns modelos, uma co­bertura plástica de proteção da caçamba e da tampa traseira.
Essa cobertura é xada nacaçamba através
de parafusos e tem como função proteger a caçamba de eventuais riscos e danos quando do transporte de carga.
OBSERVAÇÃO A – Soquete para acessórios no compartimento
de carga*
Técnicas para uma direção
segura
Proteção total e direção segura não podem ser totalmente asseguradas. Entretanto, recomen­damos que você tenha atenção extra com os seguintes pontos:
l Antes de dar a partida no veículo, tenha a
certeza que você e todos os passageiros estejam usando corretamente o cinto de segurança.
l Nunca deixe o seu veículo sozinho com a
chave na ignição e crianças dentro dele. As crianças podem brincar com os controles e isto pode levar a um acidente.
l Certique-sequebebêsecriançaspequenas
estejam adequadamente protegidos, de acor-
docomasleiseregulamentaçõeseparaa
máxima proteção em caso de acidente.
l Desligue o motor, se você parar para um rápido
descanso. Se você dormir e o motor estiver funcionando, o veículo pode mover-se ines­peradamente ou outro acidente pode ocorrer se você, inconscientemente, movimentar a alavanca de mudanças (alavanca seletora nos veículos com transmissão automática) ou pressionar o pedal do acelerador. Se você, inconscientemente, mantiver o pedal do ace­lerador pressio nado, o motor, as mangueiras
do sistema de exaustão etc. podem car
anormalmente superaquecidos, resultando em um incêndio acidental. Se o local tiver pouca ventilação, há também o risco de envenenamento pelos gases de exaustão.
l Não permita que as crianças quem no
compartimento de bagagens. Isto é espe­cialmente perigoso quando o veí culo está em movimento.
l Ao carregar o compartimento de bagagens,
tenha o cuidado de não colocar bagagens acima da altura do segundo ou terceiro banco. Isto é perigoso não somente por impedir a visão traseira, como também o objeto pode ser arremessado de encontro ao passageiro, em caso de freada brusca.
l Não transporte reservatórios de combustível
ou latas de spray dentro do veículo.
1-17
Tapetes de assoalho*
AA0054102
Quando deixar o país com o veículo
A MITSUBISHI MOTORS recomenda o seguinte.
Cadapaístemsualegislaçãoveicular,padrões decombustível,condiçõesdeconduçãoepre-
ferências dos clientes. O mesmo veículo vendido em diferentes merca-
dospodeterdiferençassignicativas
Antes de deixar o país com seu veículo, obte-
nha informações sobre a legislação,tipos de
combustível e outras, para facilitar a sua viagem.
Direção e álcool
Dirigir sob o efeito do álcool é uma das mais frequentes causas de acidente. A sua habilidade
de direção pode car seriamente prejudicada
se o nível de álcool no sangue estiver acima do máximo permitido por lei. Se você beber, não dirija. Peça para um motorista que não bebeu levar o seu carro, chame um taxi, um amigo ou use um transporte coletivo.
Da mesma forma, o uso de medicamentos com e sem receita médica afeta sua atenção, percepção e tempo de reação. Consulte seu médico antes
dedirigirenquanto estiversoba inuência de
qualquer medicamento.
ADVERTÊNCIA
Mantenha os tapetes de assoalho longe dos
pedais, escolhendo os tapetes adequados
ao seu veículo.
Para evitar que os tapetes saiam da posição, prenda-os rmemente usando os ganchos
existentes no carpete do assoalho do banco do motorista.
Se o tapete do veículo deslizar para baixo ou sobre o pedal, o acionamento do pedal se
torna difícil e pode causar um acidente grave.
1-18
ADVERTÊNCIA
Dirigir após beber pode levá-lo a um acidente.
Sua percepção ca menos aguçada, seus reexos cam lentos e seu julgamento ca
prejudicado quando você bebe.
Identicação do veículo
Mantenha um registro dos números do chassi e
deidenticaçãodoveículo,osquaisajudarãoa
polícia se o seu veículo for roubado.
1 – Etiqueta de controle de emissões do
veículo
Aetiquetadocontroledeemissõesestáaxada
na parte interna do capô do motor.
2
AHA101426
3
AA0057709
2 – Número de série do motor
O número de série do motor está estampado no bloco de cilindros, conforme indicado na ilustração.
3 – Etiqueta de pressão dos pneus
A etiqueta de pressão dos pneus está localizada no pilar B, abaixo do trinco da porta, no lado esquerdo.
1-19
1 2
HPE Automotores do Brasil Ltda.
MODELO
MOTOR
TRANSMISSÃO
EIXO
COR. INTERIOR
OPCIONAIS
EXTERIOR
4
4 – Número do chassi – VIN Estampado: no chassi, próximo à região inferior
da porta dianteira do passageiro. Gravação: no para-brisa, nos vidros das portas
e no vidro traseiro. Etiquetas adesivas: na coluna da porta dianteira
do passageiro e no compartimento do motor.
1-20
Plaqueta de identicação do
veículo
Esta plaqueta está localizada conforme mostra a ilustração.
A plaqueta mostra o código do modelo e o modelo do motor, o modelo da transmissão e o código da cor da carroceria etc.
Por favor, utilize esse número quando solicitar peças de reposição.
34 5 6
1 – Código do modelo 2 – Código do modelo motor 3 – Código do modelo transmissão 4 – Código do interior 5 – Código de opcionais 6 – Código do exterior
No compartimento do motor
No compartimento do motor (lado direito)
Na coluna central da porta dianteira, lateral
direita
Etiquetas destrutíveis (VIS)
Estão localizadas conforme indicado nas ilus-
trações.
Na coluna central da porta dianteira do passageiro (lado direito).
1-21
No para-brisa
Gravação nos vidros
Estãogravadosconformeindicadosnasgurasacima.
1-22
Nos vidros laterais, direito e esquerdo
No vidro traseiro
Emissões
Controle de Emissões – Atendimento à Re-
solução 415/09 do CONAMA.
Este veículo está equipado com dispositivos
antipoluição,atendendoàsresoluções quanto
aos sistemas que controlam a recirculação dos gases do cárter e o pré-aquecimento da câmara de combustão na partida.
O atendimento às normas de manutenção pe­riódica, contidas no Livrete de Bordo, e o uso de peças genuínas MITSUBISHI MOTORS são imprescindíveis para o bom desempenho e o correto funcionamento do seu veículo.
Ao fazer isto você também contribui para a melhoria do meio ambiente.
Recomendamos que todos os ajustes e regu­lagens no seu veículo sejam feitos em uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.
Veículos com motor a Diesel
marcha lenta: 650 rpm ± 50 rpm rotação de potência máxima: 3.500 rpm rotação máxima livre: 4.300 ± 150 rpm
Sistema de diagnose de emissões – Atendi-
mento à Resolução 354/04 do CONAMA.
Esteveículopossuitecnologiaparaidenticação
de mau funcionamento do sistema de controle
de emissões, possibilitando aantecipaçãode
medidas e a consequente prevenção no aumento
deemissõesdepoluentesatmosféricos.
Se a luz indicadora do motor e sistema de diag-
nosedeemissões(âmbar)“
” for indicada no painel, contate imediatamente a Concessionária MITSUBISHI MOTORS mais próxima para um diagnóstico preciso.
Índice de fumaça em aceleração livre Veículos com motor Diesel turbinado
Limite máximo de
opacidade para
inspeção
0,90 m
T/A
1,04 m
0,57 m
T/M
0,59 m
-1
-1
-1
-1
Altitude
Até 350 m
Acima de
350 m
Até 350 m
Acima de
350 m
Nível de ruído
Atendimento à Resolução 272/00 do CONAMA. Este veículo está em conformidade com a le-
gislação vigente de controle da poluição sonora para veículos automotores.
Limite máximo de ruído (dB)
parascalização
CONAMA 272/00
L200 Triton Sport Diesel (T/A) 82,5
L200 Triton Sport Diesel (T/M) 83,2
(1)
(1)
Veículo parado
1-23
Loading...
+ 264 hidden pages