Indicates that incorrect handling may cause
hazardous conditions, resulting in death or severe
injury.
Indicates that incorrect handling may cause
hazardous conditions, resulting in minor or moderate
injury or property damage.
CAUTION
(Read these precautions before using this product.)
Before using this product, please read this manual and the relevant manuals
carefully and pay full attention to safety to handle the product correctly.
The precautions given in this manual are concerned with this product only. For the
safety precautions of the programmable controller system, refer to the user’s
manual for the CPU module used.
In this manual, the safety precautions are classified into two levels:
"WARNING" and "CAUTION".
Under some circumstances, failure to observe the precautions given under
"CAUTION" may lead to serious consequences.
Observe the precautions of both levels because they are important for personal
and system safety.
Make sure that the end users read this manual and then keep the manual in a safe
place for future reference.
[Design Precautions]
WARNING
● In the case of a communication failure in the network, data in the master
module are held. Check the communication status information and configure
an interlock circuit in the sequence program to ensure that the entire system
will operate safely.
● Do not use any "use prohibited" signals as a remote input or output signal.
These signals are reserved for system use. If they are turned on/off by a
user, correct operation of the module cannot be guaranteed.
A-1
Page 3
[Design Precautions]
CAUTION
● Do not install the control lines or communication cables together with the
main circuit lines or power cables. Keep a distance of 100mm or more
between them. Failure to do so may result in malfunction due to noise.
[Installation Precautions]
CAUTION
● Use the module in an environment that meets the general specifications in
this manual. Failure to do so may result in electric shock, fire, malfunction, or
damage to or deterioration of the product.
● For protection of the switches, do not remove the cushioning material before
installation.
● Securely fix the module with a DIN rail or mounting screws. Tighten the
screws within the specified torque range. Undertightening can cause drop of
the screw, short circuit or malfunction. Overtightening can damage the screw
and/or module, resulting in drop, short circuit, or malfunction.
● Do not directly touch any conductive part of the module. Doing so can cause
malfunction or failure of the module.
[Wiring Precautions]
WARNING
● Shut off the external power supply for the system in all phases before wiring.
Failure to do so may result in malfunction or damage to the product.
CAUTION
● Ground the FG terminal to the protective ground conductor dedicated to the
programmable controller. Failure to do so may result in electric shock or
malfunction.
● Tighten any unused terminal screws within the specified torque range (0.42
to 0.50N•m). Failure to do so may cause a short circuit due to contact with a
solderless terminal.
● Use applicable solderless terminals and tighten them within the specified
torque range. If any spade solderless terminal is used, it may be
disconnected when the terminal screw comes loose, resulting in failure.
A-2
Page 4
[Wiring Precautions]
CAUTION
● Check the rated voltage and terminal layout before wiring to the module, and
connect the cables correctly. Applying a voltage or inputting a current that
exceeds the absolute maximum input of the module, connecting a power
supply with a different voltage rating, or wiring the cables incorrectly may
cause a fire or failure.
● Tighten the terminal screw within the specified torque range. Undertightening
can cause short circuit, fire, or malfunction. Overtightening can damage the
screw and/or module, resulting in drop, short circuit, or malfunction.
● Prevent foreign matter such as dust or wire chips from entering the module.
Such foreign matter can cause a fire, failure, or malfunction.
● Place the cables in a duct or clamp them. If not, dangling cable may swing or
inadvertently be pulled, resulting in damage to the module or cables or
malfunction due to poor contact.
● Do not install the control lines or communication cables together with the
main circuit lines or power cables. Failure to do so may result in malfunction
due to noise.
● When disconnecting the cable from the module, do not pull the cable by the
cable part. Loosen the screws of connector before disconnecting the cable.
Failure to do so may result in damage to the module or cable or malfunction
due to poor contact.
[Starting and Maintenance Precautions]
WARNING
● Do not touch any terminal while power is on. Doing so will cause electric
shock or malfunction.
● Shut off the external power supply for the system in all phases before
cleaning the module or retightening the terminal screws or module mounting
screws. Failure to do so may cause the module to fail or malfunction.
Undertightening can cause drop of the screw, short circuit or malfunction.
Overtightening can damage the screw and/or module, resulting in drop, short
circuit, or malfunction.
A-3
Page 5
[Starting and Maintenance Precautions]
CAUTION
● Do not disassemble or modify the module. Doing so may cause failure,
malfunction, injury, or a fire.
● Use any radio communication device such as a cellular phone or PHS
(Personal Handy-phone System) more than 25cm away in all directions from
the module. Failure to do so may cause malfunction.
● Do not drop or apply strong shock to the module. Doing so may damage the
module.
● Shut off the external power supply for the system in all phases before
installing or removing a module to/from a control panel. Failure to do so may
cause the module to fail or malfunction.
● After the first use of the product, do not mount/remove the terminal block to/
from the module more than 50 times (IEC 61131-2 compliant). Exceeding the
limit of 50 times may cause malfunction.
● Before handling the module, touch a grounded metal object to discharge the
static electricity from the human body. Failure to do so may cause the
module to fail or malfunction.
[Disposal Precautions]
CAUTION
● When disposing of this product, treat it as industrial waste.
A-4
Page 6
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Attire l'attention sur le fait qu'une négligence peut
créer une situation de danger avec risque de mort
ou de blessures graves.
Attire l'attention sur le fait qu'une négligence peut
créer une situation de danger avec risque de
blessures légères ou de gravité moyennes ou
risque de dégâts matériels.
ATTENTION
(Lire ces précautions avant toute utilisation du produit.)
Avant d'utiliser ce produit, lire attentivement ce manuel ainsi que les manuels
auxquels il renvoie, et toujours considérer la sécurité comme de la plus haute
importance en manipulant le produit correctement.
Les précautions à observer figurant dans ce manuel ne concernent que ce
produit. Quant aux précautions de sécurité à observer pour le système du
contrôleur programmable, se reporter au manuel d'utilisation du module CPU
utilisé.
Dans ce manuel, les précautions de sécurité sont classées en deux niveaux, à
savoir : "AVERTISSEMENT" et "ATTENTION"
Dans certaines circonstances, le non-respect d'une précaution de sécurité
introduite sous le titre "ATTENTION"peut avoir des conséquences graves.
Les précautions de ces deux niveaux doivent être observées dans leur intégralité
car elles ont trait à la sécurité des personnes et aussi du système.
Veiller à ce que les utilisateurs finaux lisent ce manuel qui doit être conservé
soigneusement à portée de main pour s'y référer autant que de besoin.
[Précautions lors de la conception]
AVERTISSEMENT
● En cas de problème de communication dans le réseau, les données sont
gardées en mémoire du module maître. Vérifier les infos d'état de
communication et constituer un circuit de verrouillage dans le programme
séquentiel pour garantir la sécurité de fonctionnement de l'ensemble du
système.
● Comme signal d'entrée ou de sortie distante, il ne faut utiliser aucun des
signaux dont l'usage est interdit ("use prohibited"). L'usage de ces signaux
est réservé au système. Si l'utilisateur procède à des mises sous/hors
tension inopinées, on ne peut garantir le bon fonctionnement du module.
A-5
Page 7
[Précautions lors de la conception]
ATTENTION
● Ne pas entremêler les lignes de commandes ou câbles de communication
avec les lignes des circuits principaux ou les câbles d'alimentation. Les
installer en maintenant entre eux une distance minimum de 100 mm. Faute
de quoi, il y a risque de dysfonctionnement par un bruit.
[Précautions d'installation]
ATTENTION
● Utiliser le module dans un environnement en conformité avec les
spécifications générales que présente ce manuel. Faute de quoi, il a risque
d'électrocution, de départ de feu, de dysfonctionnement, d'endommagement
ou de détérioration du produit.
● Pour la protection des commutateurs, ne pas enlever le matériau de
rembourrage avant l'installation.
● Fixer fermement le module avec un rail DIN ou avec des vis. Serrer les vis
dans les limites du couple serrage prescrit. Si les vis sont insuffisamment
serrées, le module risque de tomber et il peut y avoir des court-circuits ou
des dysfonctionnements. Un serrage excessif peut endommager les vis et/
ou le module, avec aussi un risque de chute, de court-circuits et de
dysfonctionnements.
● Éviter tout contact direct avec les parties conductrices du module. Une
manipulation incorrecte peut être à l'origine de dysfonctionnements ou de
pannes du module.
[Pécautions de câblage]
AVERTISSEMENT
● Couper l'alimentation externe du système sur toutes les phases avant de
commencer à câbler. Faute de quoi, il y a risque de dysfonctionnement ou
d'endommagement du produit.
A-6
Page 8
[Pécautions de câblage]
ATTENTION
● Mettre à la masse la borne FG pour le conducteur de mise à la terre
protecteur dédié au contrôleur programmable. Faute de quoi, il y a risque
d'électrocution et de dysfonctionnement.
● Serrer les vis des bornes inutilisées dans les limites du couple de serrage
prescrit (0,42 à 0,50N•m). Faute de quoi, il y a risque de court-circuit par
contact avec une borne sans soudure.
● Utiliser des bornes sans soudure de type approprié et serrer au couple de
serrage prescrit. Si on utilise des bornes sans soudure de type embrochable,
il y a risque de déconnexion et de panne au cas où une vis de borne se
desserrerait.
● Vérifier la tension nominale et l'affectation des bornes avant le câblage du
module et raccorder les câbles correctement. Toute exposition d'une entrée
du module à une tension ou à un courant dépassant la valeur maximum
admissible, tout raccordement d'une alimentation d'une tension nominale
incorrecte ou toute erreur de câblage peuvent être à l'origine d'un départ de
feu ou d'une panne.
● Serrer les vis de borne dans les limites du couple de serrage prescrit. Si les
vis sont insuffisamment serrées, il y a risque de court-circuits, départ de feu
ou dysfonctionnement. Un serrage excessif peut endommager les vis et/ou
le module, avec aussi un risque de chute, de court-circuits et de
dysfonctionnements.
● Veiller à ne pas laisser la poussière, les copeaux métalliques ou d'autres
corps étrangers pénétrer dans le module De telles corps étrangers peuvent
être à l'origine d'un départ de feu, d'une panne ou d'un dysfonctionnement.
● Les câbles doivent être placés dans un conduit de câbles ou doivent être
attachés. Faute de quoi, le ballottement ou le déplacement des câbles
pourrait endommager le module ou les câbles et être à l'origine d'un
dysfonctionnement par mauvais contact.
● Ne pas entremêler les lignes de commandes ou câbles de communication
avec les lignes des circuits principaux ou les câbles d'alimentation. Faute de
quoi, il y a risque de dysfonctionnement par un bruit.
● Pour débrancher le câble du module, ne tirer directement sur le câble
proprement dit. Desserrer les vis du connecteur avant de débrancher le
câble. Faute de quoi, il y a risque d'endommagement du module ou du câble
ou un mauvais contact pourrait être à l'origine de dysfonctionnements.
A-7
Page 9
[Pécautions de câblage]
ATTENTION
● Vérifier la tension nominale et l'affectation des bornes avant le câblage du
module et raccorder les câbles correctement. Toute exposition d'une entrée
du module à une tension ou à un courant dépassant la valeur maximum
admissible, tout raccordement d'une alimentation d'une tension nominale
incorrecte ou toute erreur de câblage peuvent être à l'origine d'un départ de
feu ou d'une panne.
● Serrer les vis de borne dans les limites du couple de serrage prescrit. Si les
vis sont insuffisamment serrées, il y a risque de court-circuits, départ de feu
ou dysfonctionnement. Un serrage excessif peut endommager les vis et/ou
le module, avec aussi un risque de chute, de court-circuits et de
dysfonctionnements.
● Veiller à ne pas laisser la poussière, les copeaux métalliques ou d'autres
corps étrangers pénétrer dans le module De telles corps étrangers peuvent
être à l'origine d'un départ de feu, d'une panne ou d'un dysfonctionnement.
● Les câbles doivent être placés dans un conduit de câbles ou doivent être
attachés. Faute de quoi, le ballottement ou le déplacement des câbles
pourrait endommager le module ou les câbles et être à l'origine d'un
dysfonctionnement par mauvais contact.
● Ne pas entremêler les lignes de commandes ou câbles de communication
avec les lignes des circuits principaux ou les câbles d'alimentation. Faute de
quoi, il y a risque de dysfonctionnement par un bruit.
● Pour débrancher le câble du module, ne tirer directement sur le câble
proprement dit. Desserrer les vis du connecteur avant de débrancher le
câble. Faute de quoi, il y a risque d'endommagement du module ou du câble
ou un mauvais contact pourrait être à l'origine de dysfonctionnements.
[Précautions de démarrage et de maintenance]
AVERTISSEMENT
● Ne toucher à aucun des bornes quand le système est sous tension. Faute de
quoi, il y a risque d'électrocutions et de dysfonctionnements.
● Avant de nettoyer le module ou de resserrer les vis de borne ou les vis de
fixation, couper l'alimentation externe utilisée par le système sur toutes les
phases. Le non-respect de cette précaution peut être à l'origine de pannes
ou de dysfonctionnements du module. Si les vis sont insuffisamment
serrées, le module risque de tomber et il peut y avoir des court-circuits ou
des dysfonctionnements. Un serrage excessif peut endommager les vis et/
ou le module, avec aussi un risque de chute, de court-circuits et de
dysfonctionnements.
A-8
Page 10
[Précautions de démarrage et de maintenance]
ATTENTION
● Ne pas démonter ni modifier le module. Cela pourrait entraîner des pannes
ou dysfonctionnements et être à l'origine de blessures ou de départs de feu.
● Utiliser les appareils de communication radio tels que les PHS (systèmes de
téléphone portable) à une distance de plus de 25cm du module dans toutes
les directions. Le non-respect de cette précaution peut être à l'origine de
dysfonctionnements.
● Ne pas faire tomber le module et ne pas le soumettre à des chocs. Cela
risquerait d'endommager le module.
● Avant d'installer ou retirer un module d'un tableau de commande, couper
l'alimentation externe du système sur toutes les phases. Le non-respect de
cette précaution peut être à l'origine de pannes ou de dysfonctionnements
du module.
● Après la mise en service du produit, le nombre maximum admissible
d'opérations de pose/retrait de la plaque à bornes sur le module est de 50
(selon IEC 61131-2). Dépasser ce nombre maximum de 50 opérations
d'insertion/retrait peut être à l'origine de dysfonctionnements.
● Avant de manipuler un module, se débarrasser de la charge électrostatique
qu'accumule le corps humain en touchant un objet métallique raccordé à la
terre. Le non-respect de cette précaution peut être à l'origine de pannes ou
de dysfonctionnements du module.
[Précautions de mise au rebut]
ATTENTION
● Lors de sa mise au rebut, ce produit doit être traité comme un déchet
industriel.
A-9
Page 11
CONDITIONS OF USE FOR THE PRODUCT
(1) Mitsubishi programmable controller ("the PRODUCT") shall be used in
conditions;
i) where any problem, fault or failure occurring in the PRODUCT, if any,
shall not lead to any major or serious accident; and
ii) where the backup and fail-safe function are systematically or
automatically provided outside of the PRODUCT for the case of any
problem, fault or failure occurring in the PRODUCT.
(2) The PRODUCT has been designed and manufactured for the purpose of
being used in general industries.
MITSUBISHI SHALL HAVE NO RESPONSIBILITY OR LIABILITY
(INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO ANY AND ALL RESPONSIBILITY
OR LIABILITY BASED ON CONTRACT, WARRANTY, TORT, PRODUCT
LIABILITY) FOR ANY INJURY OR DEATH TO PERSONS OR LOSS OR
DAMAGE TO PROPERTY CAUSED BY the PRODUCT THAT ARE
OPERATED OR USED IN APPLICATION NOT INTENDED OR
EXCLUDED BY INSTRUCTIONS, PRECAUTIONS, OR WARNING
CONTAINED IN MITSUBISHI'S USER, INSTRUCTION AND/OR SAFETY
MANUALS, TECHNICAL BULLETINS AND GUIDELINES FOR the
PRODUCT.
("Prohibited Application")
Prohibited Applications include, but not limited to, the use of the PRODUCT
in;
• Nuclear Power Plants and any other power plants operated by Power
companies, and/or any other cases in which the public could be
affected if any problem or fault occurs in the PRODUCT.
• Railway companies or Public service purposes, and/or any other cases
in which establishment of a special quality assurance system is
required by the Purchaser or End User.
• Aircraft or Aerospace, Medical applications, Train equipment, transport
equipment such as Elevator and Escalator, Incineration and Fuel
devices, Vehicles, Manned transportation, Equipment for Recreation
and Amusement, and Safety devices, handling of Nuclear or
Hazardous Materials or Chemicals, Mining and Drilling, and/or other
applications where there is a significant risk of injury to the public or
property.
A-10
Page 12
Notwithstanding the above, restrictions Mitsubishi may in its sole discretion,
authorize use of the PRODUCT in one or more of the Prohibited
Applications, provided that the usage of the PRODUCT is limited only for
the specific applications agreed to by Mitsubishi and provided further that
no special quality assurance or fail-safe, redundant or other safety features
which exceed the general specifications of the PRODUCTs are required.
For details, please contact the Mitsubishi representative in your region.
A-11
Page 13
REVISIONS
* The manual number is given on the bottom right of the cover.
Print Date*Manual NumberRevision
Mar., 2011IB(NA)-0800466-A First edition
Dec., 2011IB(NA)-0800466-B Addition of descriptions of SAFE TY
This manual confers no industrial property rights or any rights of any other kind, nor does it
confer any patent licenses. Mitsubishi Electric Corporation cannot be held responsible for any
problems involving industrial property rights which may occur as a result of using the contents
noted in this manual.
The manual related to this product is shown below.
Please place an order as needed.
RELEVANT MANUAL
Manual name
Analog-Digital Converter Module Type AJ65SBT2B-64AD User's
Manual
Manual Number
(Model code)
SH-080979ENG-A
(13JZ57)
COMPLIANCE WITH EMC AND LOW VOLTAGE DIRECTIVES
(1) Method of ensuring compliance
To ensure that Mitsubishi programmable controllers maintain EMC
and Low Voltage Directives when incorporated into other
machinery or equipment, certain measures may be necessary.
Please refer to one of the following manuals.
• User's manual for the CPU module or head module used
• Safety Guidelines
(This manual is included with the CPU module, base unit, or
head module)
The CE mark on the side of the programmable controller indicates
compliance with EMC and Low Voltage Directives.
(2) Additional measures
To ensure that this product maintains EMC and Low Voltage
Directives, please refer to one of the manuals listed under (1).
A-14
Page 16
1. OVERVIEW
This user's manual explains the specifications, part names, and wiring
of the AJ65SBT2B-64AD analog-digital converter module (hereafter
abbreviated as AJ65SBT2B-64AD) used as a remote device station of a
CC-Link system.
Before use, check that the following product is included.
The general specifications of the AJ65SBT2B-64AD are shown in the
following table.
Table 2.1 General specifications
ItemSpecifications
Operating
ambient
temperature
Température
ambiante de
fonctionnement
Storage
ambient
temperature
Operating
ambient
humidity
Storage
ambient
humidity
Vibration
resistance
Shock
resistance
Operating
atmosphe re
Operating
*1
altitude
Installation
location
Overvolt age
*2
category
Pollution
*3
degree
Compliant
with JIS B
3502 and
IEC 61131-2
Under
intermittent
vibration
Under
continuous
vibration
Compliant with JIS B 3502 and IEC 61131-2
(147m/s2, 3 times each in 3 directions X, Y, Z)
0 to 55
0 à 55
-20 to 75
10 to 90%RH, non-condensing
Frequency
5 to 8.4Hz-3.5mm
8.4 to
150Hz
5 to 8.4Hz-1.75mm
8.4 to
150Hz
No corrosive gases
Inside a control panel
acceleration
0 to 2000m
II or less
2 or less
Constant
9.8m/s
4.9m/s
2
2
Half
amplitude
-
-
Sweep
count
10 times
each in X,
Y, Z
directio ns
-
2
Page 18
*1 Do not use or store the programmable controller under pressure higher than
the atmospheric pressure of altitude 0m. Doing so may cause malfunction.
When using the programmable controller under pressure, please consult
your local Mitsubishi Electric representative.
*2 This indicates the section of the power supply to which the equipment is
assumed to be connected between the public electrical power distribution
network and the machinery within premises.
Category II applies to equipment for which electrical power is supplied from
fixed facilities. The surge voltage withstand level for up to the rated voltage of
300V is 2500V.
*3 This index indicates the degree to which conductive material is generated in
terms of the environment in which the equipment is used. Pollution level 2 is
when only non-conductive pollution occurs. A temporary conductivity caused
by condensing must be expected occasionally.
3
Page 19
2.2 Performance Specifications
Analog input
range
Digital
output
value
Accuracy
*1
(ambient
temperature:
0 to 55 )
Resolution
Voltage
-10 to 10V
-16000
to 16000
0.2%
( 32 digits)
0.625mV
User range
setting 1
(-10 to 10V)
0.5mV
*2
User range
setting 2
(-5 to 5V)
0.25mV
*2
0 to 5V
0 to
16000
0.3125mV
1 to 5V0.25mV
Current
0 to 20mA
0 to
16000
1.25 A
4 to 20mA1 A
User range
setting 2
-16000
to 16000
1A
*2
The performance specifications of the AJ65SBT2B-64AD are shown in
the following table.
ItemAJ65SBT2B-64AD
Analog input
Digital output16-bit singed binary (-16384 to 16383)
I/O characteristics,
resolution, accuracy
(accuracy
at the maximum digital output
value)
Voltage-10 to 10VDC (Input resistance: 1M )
Current0 to 20mADC (Input resistance: 250 )
Conversion speed200 s/channel
Absolute maximum inputVoltage: 15V Current: 30mA
Number of analog input
channels
Number of offset/gain setting
*4
times
CC-Link versionCC-Link Ver.1.10
CC-Link station typeRemote device station
Number of occupied stations1 station
Connection cable
Câble de connexion
Withstand voltage
Insulation method
Noise immunity
500VAC for 1 minute between all power supply and
communication system terminals and all analog input terminals
Between communication system terminal and all analog input
Between power supply system terminal and all analog input
Noise voltage 500Vp-p, noise width 1 s, noise frequency 25 to
60Hz (DC type noise simulator condition)
Max. 10,000 times
CC-Link dedicated cable
Câble dédié pour CC-Link
terminals: Photocoupler isolation
terminals: Transformer insulation
Between input channels: Non-insulation
4
*3
4 channels
Page 20
Built-in terminating resistorProvided (110 )
External
connection
system
Système
des
connexions
externes
Applicable wire size
Taille du fil à utiliser
Applicable solderless
terminal
Borne sans soudure à utiliser
Module mounting screw
Applicable DIN railTH35-7.5Fe, TH35-7.5Al (compliant with IEC 60715)
External power supply
Weight0.25kg
ItemAJ65SBT2B-64AD
Communication
part, module
power supply
part
Partie
communication,
Partie
alimentation du
module
I/O part
Partie entrée/
sortie
M3 5.2 screw (tightening torque range: 0.59 to 0.88N•m)
M3 5.2 screw (tightening torque range: 0.59 to 0.88N•m)
• RAV1.25-3 (compliant with JIS C 2805)
[Applicable wire size: 0.3 to 1.25mm2]
• V2-MS3, RAP2-3SL, TGV2-3N
[Applicable wire size: 1.25 to 2.0mm2]
• RAV1.25-3 (conforme à la norme JIS C 2805)
[Taille de fil à utiliser : 0,3 à 1,25mm2]
• V2-MS3, RAP2-3SL, TGV2-3N
[Taille de fil à utiliser : 1,25 à 2,0mm2]
M4 screw 0.7mm 16mm or more (tightening torque range:
7-point two-piece terminal block
Applicable solderless terminal: 2 or less
Plaque à bornes 7-points deux pièces
M3 5,2 Couple de serrage : 0,59 à 0,88 N•m
Borne sans soudure à utiliser : 2 ou moins
18-point two-piece terminal block
Applicable solderless terminal: 2 or less
Plaque à bornes 18-points deux pièces
M3 5,2 Couple de serrage : 0,59 à 0,88 N•m
Borne sans soudure à utiliser : 2 ou moins
(allowable voltage range 20.4 to 28.8VDC)
Current consumption: 0.12A (24VDC)
0.3 to 2.0mm
0,3 à 2,0 mm
0.78 to 1.08 N•m)
Mountable with a DIN rail
24VDC (ripple ratio: within 5%)
Inrush current: 1.6A, 4.0ms or less
2
2
*1 Except when receiving noise influence.
*2 These values indicate the maximum resolution with user range setting.
*3 This value indicates a momentary input current value at which the built-in
resistor will not be broken.
*4 The number of times that the SELECT/SET switch is set to SET in test mode.
5
Page 21
3. PART NAMES
12 345
78
9
DADBDG +24V
SLD FG
24G
TEST
TEST
CH1
V+
CH1
I+
CH1
COM
SLD
CH2
V+
CH3
V+
CH2
I+
CH3
I+
CH2
COM
CH3
COM
SLD
CH4V+CH4
I+
CH4
COM
FG1
AG
6
3.1 Part Names
This section explains the part names of the AJ65SBT2B-64AD.
Figure 3.1 Appearance of the AJ65SBT2B-64AD
6
Page 22
Table 3.1 Part names
1
2
Normal
mode
Always on
Test
mode
The on/off status of the LEDs changes
whenever the SELECT/SET switch is set to
SELECT.
3
No.NameDescription
PW
On: Power supply on
LED
Off: Power supply off
On:Normal operation
Flashing: 0.1s
Normal
mode
RUN
LED
Off:The 24VDC power supply is shut off or a
On:
Operating
status
indication
LED
Test
mode
Flashing:
Off:
L RUN
On: Normal communication
LED
Off: Communication is cut off. (ti meout error)
On:
Flashing regularly:
Flashing irregularly:
L ERR.
*1
LED
Off:
V LED
LEDs for checking the channel for which the offset/gain setting is
configured in test mode
I LED
CH
LED
*3
OFFSE
T LED
GAIN
LED
A switch for configuring the offset/gain setting in test mode
7
Offset/gain
adjustment
LED
SELECT/
SET switch
Any of the following occurs:
intervals:
An analog value outside the
analog input range is input.
An user range read error
occurs.
Hardware failure occurs.
0.5s
An out of averaging processing
intervals:
setting range error occurs.
watchdog timer error occurs.
The SELECT/SET switch is in the SET
position.
Any of the following occurs:
The offset/gain setting has been
configured outside the range.
A flash memory write error occurs.
Hardware failure occurs.
The SELECT/SET switch is in the SELECT
or center position.
The station number outside the range is
set.
The station number was changed from that
at power-on.
The module or the CC-Link dedicated
cable is affected by noise.
The L TER. switch status and the
installation status of the terminating
resistor is inconsistent.
For details, refer to the user's manual.
Normal communication
*2
Page 23
Table 3.1 Part names
Station
number
Tens placeOnes place
4020108421
1OFFOFFOFFOFFOFFOFFON
2OFFOFFOFFOFFOFFONOFF
3OFFOFFOFFOFFOFFONON
4OFFOFFOFFOFFONOFFOFF
10OFFOFFONOFFOFFOFFOFF
11OFFOFFONOFFOFFOFFON
64ONONOFFOFFONOFFOFF
Station
number
Tens placeOnes place
4020108421
1OFFONONOFFOFFONOFF
5
TerminalDescription
DA
Terminals for connecting CC-Link dedicated
cables
DB
DG
SLD
FG
A terminal for grounding to the protective ground
conductor
+24V
Terminals for connecting an external power supply
24G
No.NameDescription
Station
number
4
setting
switch
With the STATION NO. "10", "20", and "40" switches, the tens place of the
station number is set.
With the STATION NO. "1", "2", "4", and "8" switches, the ones place of the
station number is set.
These switches are all set to off at default.
A station number must be set within 1 to 64.
Setting any number other than that will result in an error, and the L ERR.
LED will turn on.
The same station number cannot be set to several stations.
(Example) To specify "32" for a station number, set the switches as shown
below.
Use
prohibited
Terminal
block for
transmission
6
and module
power supply
lines
All switches must be set to off.
A terminal block for transmission and module power supply lines
8
Page 24
Table 3.1 Part names
7
TerminalDescription
CH V+
Terminals for connecting external input signal
cables and shielded twisted pair cables
CH I+
CH COM
SLD
TESTA terminal for short in test mode
AG
A ground terminal (spare) (For application, refer to
Section 6.2.)
FG1
A terminal for grounding to the protective ground
conductor
8
9
No.NameDescription
Terminal
block for
analog input
signal
DIN rail hook A hook to mount the module to a DIN rail
L TER. (Line
Termination)
switch
A terminal block for connecting input signals
This switch is turned on to enable the built-in terminating resistor.
This switch is used when the AJ65SBT2B-64AD is connected at the end
of the network.
Its factory default setting is off.
*1 This LED may turn on for a moment when the power is turned on; though the
AJ 65SBT2B-64AD operates normally.
*2 When station number setting switch setting is changed while communication
is disconnected, the LED will start flashing irregularly.
*3 When using the user range setting 2 (-5 to 5V) in test mode, set "I" for the
offset/gain adjustment LED.
*4 The transmission speed is automatically set depending on the master
module setting; therefore, it does not need to be set on the AJ65SBT2B64AD side.
9
Page 25
4. LOADING AND INSTALLATION
4.1 Handling Precautions
This section describes precautions for handling the AJ65SBT2B-64AD.
(1) Tighten screws (such as a module fixing screw) within the
tightening torque range specified in the table below.
Table 4.1 Tightening torque range
Module mounting screw (M4)0.78 to 1.08N•m
Terminal block terminal screw (M3)
Vis de borne sur plaque à bornes(vis M3)
Terminal block mounting screw (M3.5)0.68 to 0.98N•m
ScrewTightening torque range
0.59 to 0.88N•m
0,59 à 0,88 N•m
(2) When using a DIN rail, pay attention to the following:
(a) Applicable DIN rail (compliant with IEC 60715)
TH35-7.5Fe
TH35-7.5Al
(b) Installation screw intervals
Tighten the screws at intervals of 200mm or less.
(3) When mounting the AJ65SBT2B-64AD to a DIN rail, push in the
DIN rail hook until it clicks.
DIN rail
DIN rail hook
Figure 4.1 Mounting a module to a DIN rail
(4) For names, specifications, and manufacturers of applicable cables,
refer to the user’s manual for the master module used.
10
Page 26
5. WIRING OF DATA LINK CABLES
DA
DB
DG
SLD
FG
DA
DB
DG
SLD
FG
DA
DB
DG
SLD
FG
Terminating
resistor
Master module
AJ65SBT2B-64ADI/O module, etc.
CC-Link
dedicated cable
CC-Link
dedicated cable
(Blue)
(White)
(Yellow)
(Blue)
(White)
(Yellow)
(Blue)
(White)
(Yellow)
(Blue)
(Yellow)
(White)
Terminating
resistor
5.1 Wiring Precautions
Pécautions de câblage
Communication terminal blocks differ between the AJ65SBT-64AD and
the AJ65SBT2B-64AD. When replacing the AJ65SBT-64AD with the
AJ65SBT2B-64AD, rewire the system using a communication terminal
block for the AJ65SBT2B-64AD.
Les borniers de communication sont différents pour les AJ65SBT-64AD
et pour les AJ65SBT2B-64AD. Si on remplace le AJ65SBT-62DA par un
AJ65SBT-64DA, il faut recâbler le système en utilisant des borniers de
communication prévus pour le AJ65SBT-64DA.
5.2 Connecting Modules Using CC-Link Dedicated Cables
Raccordement des modules avec des câbles dédiés CCLink
The following shows how to connect the AJ65SBT2B-64AD to a master
module and a remote module with CC-Link dedicated cables.
The following shows how to connect the AJ65SBT2B-64AD to a master
module and a remote module with CC-Link dedicated cables.
Figure 5.1 Connecting modules using CC-Link dedicated cables
Master moduleModule maître
I/O module, etc.Module d'entrée/sortie, etc.
Terminating resistorRésistance d'extrémité
CC-Link dedicated cableCâble dédié pour CC-Link
Bluebleu
Whiteblanc
Yellowjaune
Connection of the CC-Link dedicated cables
EnglishFrench
Raccordement des modules par câbles dédi és
CC-Link
11
Page 27
5.3 Connecting Terminating Resistors
Click
The AJ65SBT2B-64AD has a built-in terminating resistor of 110 .
There is no need to connect a terminating resistor externally.
When using the AJ65SBT2B-64AD at the network termination, turn on
the L TER. Switch. The factory default setting of the switch is off.
(1) Precautions
(a) Move the L TER. switch until it clicks.
(b) The built-in terminating resistor cannot be used in the following
cases.
• There is a possibility that the AJ65SBT2B-64AD will be
replaced during data link.
• A CC-Link system is configured using CC-Link dedicated
cables of 130 .
12
Page 28
6. WIRING
6.1 Wiring Precautions
To obtain the maximum performance from the functions of the
AJ65SBT2B-64AD and improve the system reliability, an external wiring
with high durability against noise is required.
Precautions for external wiring are as follows:
(1) Use separate cables for the AC control circuit and the external
input signals of the AJ65SBT2B-64AD to avoid the influence of the
AC side surges or induction.
(2) Do not install cables together with the main circuit lines, high
voltage lines, or power cables for equipment other than the
programmable controller. Noise, surges, or induction may affect the
system.
(3) Ground the shielded wires or shielded cables at one point on the
programmable controller side.
However, depending on the external noise conditions, it may be
better to ground them externally.
13
Page 29
6.2 Wiring with External Devices
V+
I+
COM
SLD
V+
I+
COM
SLD
FG1
CH1
*4
*1 Shield
*5
*3
CH4
*2
AG
(1) For voltage input
(2) For current input
Signal source 0 to ±10VDC
Signal source 0 to ±20mA
*1 Shield
500k
500k
500k
500k
250
250
*1 Use shielded twisted pair cables.
Figure 6.1 Wiring with external devi ces
*2 Input resistors of the AJ65SBT2B-64AD
*3 For the current input, wire between the V+ and I+ terminals.
*4 If there is noise or ripples in the external wiring, connect a 0.1 to 0.47 F
capacitor (25V or higher voltage-resistant product) between the V+ and COM
terminals.
*5 Ground the FG1 terminal without fail. If there is much noise, it may be better
to ground the AG terminal as well. If the grounding status of the AG terminal
is changed after the offset/gain values are set, set the values again.
*1 Utiliser des paires torsadées blindées.
*2 Résistances d'entrée du AJ65SBT2B-64AD
*3 Pour l'entrée de courant, raccordez entre les bornes V+ et I+.
*4 Si il y a un bruit ou des ondulations dans le câblage externe, connectez un
condensateur de 0,1 à 0,47 F (produit résistant à une tension de 25 V ou
plus) aux bornes d'entrée de l'appareil externe.
*5 Mettez la borne FG1 à la terre sans échouer. S'il y a trop de bruit, il peut être
préférable de mettre à la terre la borne AG également. Si l'état de mise à la
terre de la borne AG est modifié après le réglage des valeurs de décalage/
gain, définissez à nouveau les valeurs.
14
Page 30
For voltage inputPour entrée de tension
For current inputPour entrée de courant
Signal source 0 to ±10VDCSource de signal 0 à 10V cc
Signal source 0 to ±20mASource de signal 0 à 20mA
ShieldBlindage
Wiring with external devicesCâblage à l'aide de périphériques externes
EnglishFrench
15
Page 31
7. EXTERNAL DIMENSIONS
Mounting hole (2-4.5 5.1, M4 screw)
122
109.5 0.5
54
16.5
50
7.9
7.5
Approx.
105
DIN rail center
4.5
The following diagrams show the external dimensions of the
AJ65SBT2B-64AD.
Unit : mm
16
Page 32
WARRANTY
Mitsubishi will not be held liable for damage caused by factors found not to be the cause of
Mitsubishi; machine damage or lost profits caused by faults in the Mitsubishi products; damage,
secondary damage, accident compensation caused by special factors unpredictable by
Mitsubishi; damages to products other than Mitsubishi products; and to other duties.
Country/
Sales office/
Region
Tel
USAMITSUBISHI ELECTRIC AUTOMATION, INC.
500 Corporate Woods Parkway, Vernon Hills, IL
60061, U.S.A.
Tel : +1-847-478-2100
Mexico MITSUBISHI ELECTRIC AUTOMATION, INC.
Mexico Branch
Mariano Escobedo #69, Col. Zona Industrial,
Tlalnepantla Edo. Mexico, C.P.54030
Tel : +52-55-3067-7500
Brazil MITSUBISHI ELECTRIC DO BRASIL COMÉRCIO
E SERVIÇOS LTDA.
Avenida Adelino Cardana, 293, 21 andar,
Bethaville, Barueri SP, Brazil
Tel : +55-11-4689-3000
Germany MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. German
Branch
Mitsubishi-Electric-Platz 1, 40882 Ratingen,
Germany
Tel : +49-2102-486-0
UKMITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. UK Branch
Travellers Lane, Hatfield, Hertfordshire, AL10 8XB,
U.K.
Tel : +44-1707-28-8780
Ireland MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. Irish
Branch
Westgate Business Park, Ballymount, Dublin 24,
Ireland
Tel : +353-1-4198800
ItalyMITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. Italian
Branch
Centro Direzionale Colleoni-Palazzo Sirio Viale
Colleoni 7, 20864 Agrate Brianza(Milano) Italy
Tel : +39-039-60531
Spain MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE, B.V. Spanish
Branch
Carretera de Rubí, 76-80-Apdo. 420, 08190 Sant
Cugat del Vallés (Barcelona), Spain
Tel : +34-935-65-3131
France MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. French
Branch
25, Boulevard des Bouvets, 92741 Nanterre Cedex,
France
Tel : +33-1-55-68-55-68
Czech
MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. Czech
Republic
Branch
Avenir Business Park, Radlicka 751/113e, 158 00
Praha5, Czech Republic
Tel : +420-251-551-470
Poland MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. Polish
Branch
ul. Krakowska 50, 32-083 Balice, Poland
Tel : +48-12-347-65-00
Sweden
MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V.
(Scandinavia)
Fjelievägen 8, SE-22736 Lund, Sweden
Tel : +46-8-625-10-00
Russia MITSUBISHI ELECTRIC (RUSSIA) LLC St.
Petersburg Branch
Piskarevsky pr. 2, bld 2, lit “Sch”, BC “Benua”, office
720; 195027 St. Petersburg, Russia
Tel : +7-812-633-3497
HEAD OFFICE : TOKYO BUILDING, 2-7-3 MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN
NAGOYA WORKS : 1-14, YADA-MINAMI 5-CHOME, HIGASHI-KU, NAGOYA, JAPAN
When exported from Japan, this manual does not require application to the Ministry of Economy,
Trade and Industry for service transaction permission.
Sales office/
Country/
Tel
Region
Turkey
MITSUBISHI ELECTRIC TURKEY A.Ş Ümraniye
Branch
Serifali Mahallesi Nutuk Sokak No:5, TR-34775
Umraniye/Istanbul, Turkey
Tel : +90-216-526-3990
UAE
MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. Dubai
Branch
Dubai Silicon Oasis, P.O.BOX 341241, Dubai,
U.A.E.
Tel : +971-4-3724716
South
ADROIT TECHNOLOGIES
Africa
20 Waterford Office Park, 189 Witkoppen Road,
Fourways, South Africa
Tel : +27-11-658-8100
China
MITSUBISHI ELECTRIC AUTOMATION (CHINA)
LTD.
No.1386 Hongqiao Road, Mitsubishi Electric
Automation Center, Shanghai, China
Tel : +86-21-2322-3030
Taiwan
SETSUYO ENTERPRISE CO., LTD.
6F, No.105, Wugong 3rd Road, Wugu District, New
Taipei City 24889, Taiwan
Tel : +886-2-2299-2499
Korea
MITSUBISHI ELECTRIC AUTOMATION KOREA
CO., LTD.
7F-9F, Gangseo Hangang Xi-tower A, 401,
Yangcheon-ro, Gangseo-Gu, Seoul 07528, Korea
Tel : +82-2-3660-9530
Singapore
MITSUBISHI ELECTRIC ASIA PTE. LTD.
307, Alexandra Road, Mitsubishi Electric Building,
Singapore 159943
Tel : +65-6473-2308
MITSUBISHI ELECTRIC VIETNAM COMPANY
LIMITED Hanoi Branch
6th Floor, Detech Tower, 8 Ton That Thuyet Street,
My Dinh 2 Ward, Nam Tu Liem District, Hanoi,
Vietnam
Tel : +84-4-3937-8075
Indonesia
PT. MITSUBISHI ELECTRIC INDONESIA
Gedung Jaya 11th Floor, JL. MH. Thamrin No.12,
Jakarta Pusat 10340, Indonesia
Tel : +62-21-3192-6461
India
MITSUBISHI ELECTRIC INDIA PVT. LTD. Pune
Branch
Emerald House, EL-3, J Block, M.I.D.C., Bhosari,
Pune-411026, Maharashtra, India
Tel : +91-20-2710-2000
Australia MITSUBISHI ELECTRIC AUSTRALIA PTY. LTD.
348 Victoria Road, P.O. Box 11, Rydalmere, N.S.W
2116, Australia
Tel : +61-2-9684-7777
Specifications subject to change without notice.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.