Mirage Nanosat Prestige 5, Nanosat Prestige User Manual

Page 1
owners manual
Omnipolar Speaker System
NANOSAT PRESTIGE
SERIES
PRINTED IN CHINA 7AI//NANOPR
Page 2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – READ CAREFULLY!
Caution: To prevent the risk of electrical shock, match wide blades of plug to wide slot, fully insert. Read Instructions: All safety and operating instructions should be read before the product is operated. Retain instructions: Safety and operating instructions should be retained for future reference. Heed Warnings: All warnings on the product & operation instructions should be adhered to. Follow Instructions: All operating and use instructions should be followed. Cleaning: Unplug the product from the wall before cleaning. Do not use aerosol or liquid cleaners, just a damp cloth. Attachments: Do not use attachments not recommended by the product manufacturer as they may cause hazards.
Water and moisture: Do not use this product near water. Ventilation: Openings in the cabinet are provided for ventilation and
to ensure reliable operation and protect it from overheating so they must not be blocked or covered by placing the product on a bed, sofa or other similar surface.This product should not be placed in a built-in installation such as a bookcase or rack unless proper ventilation is provided or the manufacturer's instructions have been adhered to. Power Sources: This product should be operated only from the type of power source indicated on the marking label. If you are not sure of the type of power supply in your home, call your local power company. Grounding or Polarization: This product may be equipped with a polarized alternating current line plug. This plug will fit the power outlet in only one way as a safety feature. If you are unable to insert the plug, try reversing it. If the plug should still fail to fit, contact your electrician to replace your outlet. Do not defeat the safety purpose of the plug. Power Cord Protection: Power supply cords should be routed so that they are not likely to be walked on or pinched by items placed upon or against them, paying particular attention to cords at plugs, convenience receptacles and the point where they exit from the product. Overloading: Do not overload wall outlets or extension cords, as this can result in a risk of electrical shock. Object and Liquid Entry: Never push objects of any kind into this product through openings as they may touch dangerous voltage points or short out parts that can result in a fire or electrical shock. Never spill liquid of any kind on the product.
Servicing: Do not attempt to service this product yourself as openings or removing covers may expose you to dangerous voltage or other hazards. Refer all servicing to qualified personnel. Heat: This product should be situated away from heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other appliances (including amplifiers) that produce heat. Non-Use Periods: The power cord of the product should be unplugged from the outlet when left unused for a long period of time. Damage Requiring Service: The product should be serviced by qualified personnel when: A. The power supply cord or the plug has been damaged; or B. Objects have fallen, or liquid has been spilled into the appliance;
or C. The product has been exposed to rain; or D. The appliance does not appear to operate normally or exhibits a
marked change in performance; or E. Product has been dropped, or the enclosure damaged. F. If the product does not operate normally by following the
operating instructions.
2
The lightning flash with arrowhead symbol.Within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the products enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
Page 3
MIRAGE NANOSAT PRESTIGE SERIES
Please take the time to read all of the instructions contained in this manual to make certain your system is properly installed and functioning correctly.
Please retain the carton and packing materials for this MIRAGE
®
product to protect it in the event it ever has to be shipped to a service center for repairs. Product received damaged by a service center that has been shipped by an end user in anything other than the original packaging will be repaired, refurbished, and properly packaged for return shipment at the end user’s expense.
INTRODUCTION
We are proud to welcome you as a new owner of a MIRAGE speaker. The finest components and materials are manufactured to exacting standards and tested with sophisticated manufacturing and quality control techniques to ensure exceptional performance that is superior to systems costing several times their price.This approach to the development of the MIRAGE system has resulted in a significant improvement over other system designs in terms of performance and aesthetics.
THE NANOSAT PRESTIGE SERIES
The main goal of this series was to provide a product with the most natural, accurate performance and seamless, home theater blending. This was accomplished by using MIRAGE’S proprietary OMNIPOLAR
technology. OMNIPOLAR™technology produces the same amount of direct and reflected sound as live events for the most realistic experience of either music or home theater. Five identical satellites (or four satellites and the optional NANO CC center channel) for the front, center and surround channels guarantee the same tonal and timbre characteristics to further enhance the life-like, OMNIPOLAR
experience.
WHAT EXACTLY IS OMNIPOLAR™?
OMNIPOLAR™technology uses natural room reflections to create a greater sense of realism. This realism is accomplished by recreating the same ratio of direct to reflected sound found in nature, 70% reflected and 30% direct. A traditional speaker can only produce 30% reflected sound. It is the required additional reflected sound provided by an OMNIPOLAR
speaker that creates the OMNIPOLAR™three-
dimensional sound experience.
COMPANY BACKGROUND
MIRAGE loudspeakers and subwoofers are designed and manufactured by Audio Products International Corp., known throughout the industry as "API". A Canadian company founded in 1973, API is one of the largest speaker manufacturers in North America, supplying products to over fifty-five countries worldwide.
The API factory is a modern 165,000 square foot research, development and manufacturing facility located in Scarborough, a suburb of Toronto, Canada. More than 280 people are employed in this state of the art facility, designing, manufacturing, and marketing MIRAGE transducers, cabinets, amplifiers and crossovers. A talented research and development team utilizes advanced computer-based design techniques and three anechoic chambers in an ongoing development program.
QUICK SET-UP GUIDE
Recommended Connection for Dolby Digital/DTS/Dolby Prologic II Systems
1. Arrange the 5 NANOSAT Prestige Satellites and a MIRAGE
Subwoofer in a Home Theater configuration: Use one NANOSAT
for the left, center, right, rear left and rear right channels and one
MIRAGE Subwoofer. See Diagram 4 and 5. Alternatively a
NANO CC could be used as center channel.
2. Connect all five satellites with speaker wire to their respective
speaker outputs in back of the amplifier/receiver. Be sure to
respect the polarity of the wire. Connect the speaker wire from
the positive (RED +) terminal on the receiver/amplifier to the
positive (RED+) terminal on the satellite. Connect the negative
(BLACK-) terminal on the receiver/amplifier to the negative
(BLACK-) terminal on the satellite. See Diagram .
3. Connect the subwoofer from the Subwoofer Output on the back
of the A/V Receiver or processor to the input on the subwoofer.
See Diagram 6. Note: if you’re A/V Receiver is not equipped with
a Subwoofer Output, run an additional set of speaker wires from
your A/V receiver’s Left and Right Front speaker outputs to the
High Level Inputs on the back of the subwoofer. See Diagram 6.
4. MIRAGE suggests using the Small setting in the bass
management set-up of your Dolby Digital system for all speakers.
5. MIRAGE suggests setting the bass management crossover of
your A/V Receiver or processor to 120Hz. (Or as close to 120Hz as
possible). If your A/V Receiver or processor does not have a
variable crossover, please proceed to the next step.
6. Balance the sound output of the speakers by using the pink noise
test pattern generated by your A/V Receiver or processor, adjusting
the system so all speakers produce the same output level.
3
Page 4
7. When setting your subwoofer level, be sure that the setting on your A/V Receiver or processor remains as close to flat as possible. Boosting or cutting the subwoofer output on your A/V Receiver or processor may produce poor sound quality. Instead, use volume control on the back of the MIRAGE Subwoofer for fine tuning.
You are now ready to enjoy your MIRAGE NANOSAT Prestige System.
NANOSAT PRESTIGE IN-DEPTH INSTRUCTIONS
Stand Mount Options
This series provides a large choice of installation options to integrate into any decor.
The bottom of the NANOSAT Prestige is designed to clip onto the optional MS-STB-1 stand. Please refer to the MS-STB-1 owners’ manual for more detailed instructions.
Wall Mount Options
For wall mount installations, the NANOSAT Prestige is equipped with a mounting bracket that can be used to mount the speaker securely to a vertical surface.The bracket is shipped already attached to the speaker.
Carefully drive a #8 screw into a stud in the wall, leaving approximately 1/4 inch of the screw exposed, then mount the NANOSAT Prestige like you would a picture.
Note: Failure to attach the screw safely to a secure spot on the wall can result is damage or injury. See Diagram 2
When mounting the speaker at a height of under six feet, orient the NANOSAT Prestige in an upright position. Slide the head of the screw into the wide portion of the channel opening and slide the NANOSAT Prestige downward until it sits in position. See Diagrams 2 and 3.
When mounting the speaker at a height of over six feet, orient the NANOSAT Prestige in an upside down position so the grill is facing the floor and use the bottom key-way channel. Slide the head of the screw into the wide portion of the channel opening and slide the NANOSAT Prestige downward until it sits in position. See Diagrams 2 and 3.
The speaker can also be angled by slightly loosening the screw on the bottom of the NANOSAT Prestige and swiveling the speaker into the desired position.
NANO CC CENTER CHANNEL
1. Choose the desired mounting position. If possible, find a position on the wall that allows the NANO CC to be mounted directly to a wall stud. Attach the mounting template (included in the box) to the desired position by using tape or small nails. See Diagram 6.
IMPORTANT: The arrows on the template should point in the same direction as the grill. If the NANO CC is mounted below 6 feet, the grille should face upwards and therefore the arrows on the template should also point upwards. If the NANO CC is mounted above 6 feet, the grille should face downwards, and similarly the arrows on the template should also point downwards.
2. Using a level, ensure the template is attached level to the wall. It is critical that the template is level as a mistake at this stage will result in uneven mounting of the NANO CC. See Diagram 7.
3. Outline the two rectangular boxes. Mark the smaller box with an X. The smaller box is needed for the wire management outlining the recommended wall cut-out. See Diagram 8.
4. After the template has been removed, use a drywall saw to cut out the smaller rectangular box marked with an X. Please note that this step is only required if the wires will be fed through the wall. If a different wire management system is being used, please ignore this step. See Diagram 9.
5. Mount the wall bracket into position. The use of proper anchors for all screws is required to ensure a secure installation. Please note that screws and anchors are not included in the NANO CC package. See Diagram 10.
6. Feed the wires through the hole cut out. See Diagram 11.
7. Connect the wires to the appropriate binding posts at the back of the NANO CC.
IMPORTANT: Connect the speaker wire from the positive (RED +) terminal on the amplifier to the positive (RED+) terminal on the speaker. Connect the negative (BLACK-) terminal on the amplifier to the negative (BLACK-) terminal on the speaker.
8. After the wires are connected, hang the NANO CC on the wall bracket. Center the NANO CC and push down lightly on the speaker to achieve a tight fit between the speaker and the bracket. If the speaker is not centered, repeat this step. See Diagram 12.
4
Page 5
SPEAKER PLACEMENT
The MIRAGE NANOSAT Prestige System has been designed for high performance in a wide variety of settings, but here are a few helpful hints that will help to maximize performance and your enjoyment.
Left and Right Channels
A general guideline for speaker placement is to set up the space between speaker and listener at approximately 1.5 times the distance between the speakers. For example, if the speakers were ideally placed a minimum of 6 feet apart, the best seating position would be 9 feet away.
Ideal height would position the speaker at approximately ear level when the listener is in a seated position. This can be accomplished by using the recommended optional MS-STB-1 stand.
Center Channel
A center channel can be expected to reproduce as much as 60% of a movie’s soundtrack, most of which is dialogue. In order to maintain the effect of voices emanating from the actor’s mouth, the NANOSAT Prestige or the optional NANO CC being used as the center channel should be centrally located between the left and right NANOSAT Prestige and be placed above or below the television.
Surround Channel
When using the NANOSAT Prestige as a surround speaker it should be positioned adjacent to and slightly in front or behind the primary listening area. A general guideline for the recommended height would be approximately 6 feet.
Bookshelf/Entertainment Unit Placement
The small size and OMNIPOLAR™dispersion of the versatile NANOSAT Prestige permits them to be easily placed, among other places, in a bookshelf. To maximize the OMNIPOLAR
dispersion potential, bring
the speaker as close to the front of the cabinet as possible.
CONNECTIONS
The MIRAGE NANOSAT Prestige Series is equipped with high quality binding posts that permit the use of banana plugs, spades, or a bare wire connection.
Connect the speaker wire from the positive (RED +) terminal on the amp to the positive (RED+) terminal on the speaker. Connect the negative (BLACK-) terminal on the amplifier to the negative (BLACK-) terminal on the speaker. See Diagram 1.
SUBWOOFER PLACEMENT
Placement
Start off by placing the subwoofer near a corner in the front of the room. This will produce maximum bass output. By moving the subwoofer away from the corner you will eventually find the position that yields maximum bass output without “boominess”. Note: it is important to leave approximately 4 inches (10cm) of clearance between the subwoofer and walls or room furnishings.
Connections
1. If you are using a digital receiver, connect the subwoofer from the receiver subwoofer pre-amplifier output to the subwoofer RCA input, with a male to male RCA cable.
2. If your receiver does not have an RCA output, connect the speaker wire from the front left and right outputs to the corresponding left and right inputs on the subwoofer, paying particular attention to make sure that the polarities are maintained. Ensure Red (+) to Red and Black (-) to Black connections are maintained.
WARRANTY OUTSIDE OF THE UNITED STATES
Outside of North America, the warranty may be changed to comply with local regulations.Ask your local MIRAGE dealer for details of the LIMITED WARRANTY applicable in your country.
WARRANTY FOR THE UNITED STATES AND CANADA
Please see the warranty document on the back cover
“MIRAGE”, the “MIRAGE” logo, are trademarks of Audio Products International Corp.
5
Page 6
manuel de l'utilisateur
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ – LIRE ATTENTIVEMENT!
Mise en garde : Afin de prévenir le risque de choc électrique, insérer à fond la lame la plus large de la fiche dans la fente la plus large de la prise. Lire les instructions : Il est fortement recommandé de lire toutes les consignes de sécurité et la notice d'utilisation avant de faire fonctionner l'appareil. Conserver les instructions : Conserver les consignes de sécurité et la notice d'utilisation pour consultation ultérieure. Observer les mises en garde : Observer toutes les mises en garde apposées sur l'appareil et contenues dans la notice d'utilisation. Suivre les instructions : Se conformer à toutes les instructions d'installation et d'utilisation. Nettoyage : Débrancher le cordon d'alimentation de l'appareil avant de le nettoyer. Ne jamais utiliser de produits liquides à nettoyer ni de nettoyants en aérosol. Nettoyer avec un chiffon humide. Accessoires : Afin de prévenir les dommages, n'utiliser que les accessoires recommandés par le fabricant. Eau et humidité : Ne pas utiliser cet appareil dans un endroit où il pourrait devenir mouillé (près d'une baignoire, d'un évier, d'un lavabo ou d'une piscine, ou encore dans un sous-sol humide). Aération : Ne pas obstruer ou recouvrir les fentes et les ouvertures de l'enceinte ; elles assurent l'aération et le bon fonctionnement de l'appareil et le protègent contre la surchauffe. Ne pas placer l'appareil sur un lit, un canapé, un tapis ou une surface similaire. Ne pas placer l'appareil dans une installation fermée telle une bibliothèque ou un meuble stéréo à moins qu'une aération adéquate soit assurée ou que les instructions du fabricant aient été observées. Alimentation : Ne faire fonctionner cet appareil que sur une source d'alimentation conforme au type indiqué sur l'étiquette de marquage. En cas de doute, consulter le détaillant ou la compagnie d'électricité. Mise à la terre ou polarisation : Le cordon d'alimentation de l'appareil peut être muni d'une fiche polarisée (fiche avec lames de largeur différente). Une telle fiche ne peut être introduite dans la prise que dans un seul sens. Il s'agit là d'une importante caractéristique de sécurité. Si la fiche ne peut être insérée à fond dans la prise, l'inverser et essayer à nouveau. Si cela ne règle pas le problème, communiquer avec un électricien pour faire remplacer la prise. Ne PAS faire échec aux fins de protection de la fiche polarisée.
Protection du cordon d'alimentation : Les cordons d'alimentation devraient être placés de manière à prévenir tout risque d'écrasement ou de pincement par des objets.Apporter une attention toute particulière aux points de connexion et de branchement. Surcharge : Afin de prévenir tout risque de décharges électriques, ne pas surcharger les prises de courant ou les cordons prolongateurs. Objets étrangers et déversement de liquide : Afin de prévenir tout risque d'incendie ou de décharges électriques, ne jamais insérer d'objet d'aucune sorte dans l'appareil. Protéger l'appareil contre tout risque de déversement de liquide. Réparation : Ne pas tenter de réparer l'appareil soi-même ; le fait d'ouvrir l'appareil ou d'en retirer les couvercles peut vous exposer à des risques de décharges électriques. Confier toute réparation à un technicien qualifié. Sources de chaleur : Ne pas placer l'appareil à proximité d'une source de chaleur telles que radiateurs, bouches d'air chaud, cuisinières ou autres, y compris des hauts-parleurs. Période de non utilisation : Si l'appareil n'est pas été utilisé pendant une longue période, débrancher le cordon d'alimentation. Dommages nécessitant une réparation par un technicien qualifié : A. La fiche ou le cordon d'alimentation de l’appareil est endommagé. B. Des objets sont tombés sur l'appareil, ou il a subi un déversement de
liquide.
C. L’appareil a été exposé à la pluie. D. L'appareil ne semble pas fonctionner normalement, ou son rendement
s’est modifié brusquement.
E. L’appareil a été échappé, ou son coffret endommagé. F. Malgré la conformité aux directives d’utilisation, l’appareil ne
fonctionne pas normalement.
6
L'éclair à extrémité fléchée placé dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l'attention de l'utilisateur sur la présence d'une « tension potentiellement dangereuse » et non isolée se trouvant dans les limites du coffret de l'appareil dont la puissance est suffisante pour constituer un risque important d'électrocution.
Le point d'exclamation placé dans un triangle équilatéral sert à attirer l'attention de l'utilisateur sur d'importantes instructions relatives au fonctionnement et à l'entretien (dépannage) dans le manuel qui accompagne l'appareil.
Page 7
manuel de l'utilisateur
ENCEINTES NANOSAT PRESTIGE MIRAGE
Veuillez prendre le temps de lire attentivement les instructions du présent manuel en vue d’assurer que les raccordements sont appropriés et que les enceintes fonctionnent correctement.
Conservez le carton et les matières d'emballage en vue de protéger les enceintes dans l'éventualité où il deviendrait nécessaire de les expédier à un centre de service pour fins de réparation. Tout appareil qui est expédié par l'utilisateur dans un emballage autre que celui d'origine et qui serait reçu endommagé, sera réparé, remis en état et emballé pour expédition aux frais de l'utilisateur.
AVANT-PROPOS
Nous vous remercions de la confiance que vous manifestez à l’égard des enceintes acoustiques MIRAGE
MD
. Les matériaux et composants, toujours de premier choix, sont fabriqués et mis à l’essai au moyen de techniques évoluées de fabrication et de contrôle de la qualité. Aussi, n’est-il pas étonnant que leur performance est nettement supérieure à celle d’enceintes vendues à des multiples de leur prix. Cette approche au développement de notre série MIRAGE NANOSAT Prestigepermet de vous proposer des enceintes nettement supérieures aux autres transducteurs sur le marché tant au chapitre du rendement qu’à celui de l’esthétique.
LES ENCEINTES NANOSAT PRESTIGE
Avec le développement de cette nouvelle série d’enceintes, nous proposons un produit capable d’offrir un rendu Cinéma maison équilibré, précis et harmonieux. Nous avons relevé ce défi grâce à notre technologie Omnipolar
MC
, exclusive à MIRAGE. La technologie OmnipolarMCproduit la même proportion de sons directs et de sons réfléchis que les événements sur le vif, d’où une expérience sonore réaliste, qu’il s’agisse de musique ou de la piste son d’un film. Parce qu’elles sont identiques, les cinq enceintes satellites – pour les canaux avant, centre et ambiophoniques – possèdent les mêmes propriétés tonales et de timbre, ce qui rehausse d’autant plus l’expérience sonore réaliste inhérente de la configuration omnipolaire.
LA TECHNOLOGIE OMNIPOLAR
La technologie Omnipolar utilise les réflexions acoustiques naturelles de la pièce d’écoute pour créer un effet musical et sonore des plus réaliste. Ce réalisme repose sur la reproduction de la même proportion entre sons directs et sons réfléchis que l’on trouve dans la nature, c’est-à-dire, 70 pour cent de sons réfléchis contre 30 pour cent de son directs. Une enceinte ordinaire ne peut produire que 30 pour cent de sons réfléchis. Ce sont donc les sons réfléchis additionnels requis que produit une enceinte Omnipolar qui réussissent à créer l’expérience sonore tridimensionnelle caractéristique de la configuration omnipolaire.
BREF HISTORIQUE DE L’ENTREPRISE
Les enceintes MIRAGE sont conçues et fabriquées par la société Audio Products International Corp., mieux connue sous l’acronyme « API ». Entreprise canadienne fondée en 1973, API s’affirme maintenant comme l’un des plus importants fabricants d’enceintes acoustiques en Amérique du Nord, distribuant ses produits dans plus de cinquante-cinq pays.
Sises à Scarborough, en banlieue de Toronto, nos installations d’une superficie de 165 000 pi
2
abritent nos activités de recherche, de développement et de production. Plus de 280 personnes y consacrent leurs énergies et compétences à concevoir, fabriquer et commercialiser les nombreux produits Mirage : transducteurs, enceintes, amplificateurs et filtres électroniques. Une importante équipe de recherche-développement met à profit les techniques de conception assistée par ordinateur et de mesures les plus évoluées pour mener à bien un programme de développement incessant.
GUIDE D’INSTALLATION RAPIDE
Raccordements recommandés avec Dolby Digital/DTS/Dolby Prologic II
1. Positionnez les 5 enceintes satellites NANOSAT Prestige et une enceinte
d’extrêmes-graves MIRAGE dans une configuration cinéma maison : utilisez une enceinte NANOSAT pour les canaux gauche, centre, droit, arrière droit et arrière gauche, et une enceinte d’extrêmes-graves MIRAGE. Reportez-vous aux digrammes 4 et 5. Il est également possible d’utiliser une enceinte NANO CC pour le canal centre.
2. Connectez les cinq enceintes satellites avec du fil de haut-parleur
ordinaire à leurs prises de sortie respectives sur le panneau arrière de l’amplificateur/récepteur. Veillez à respecter la polarité du fil. Connectez le fil de la borne positive (ROUGE +) sur le récepteur/amplificateur à la borne positive (ROUGE +) de l’enceinte. Connectez la borne négative (NOIR -) sur le récepteur/amplificateur à la borne négative (NOIR -) de l’enceinte.Voir la figure 1
3. Reliez la sortie d’extrêmes-graves sur la panneau arrière du récepteur
ou processeur A/V à la prise d’entrée sur l’enceinte d’extrêmes-graves. Voir la figure 6. Nota : si le récepteur A/V n’est pas muni d’une sortie d’extrêmes-graves, connectez un jeu supplémentaire de fils de haut­parleur entre les prises de sortie des enceintes des canaux avant gauche et avant droit aux prises d’entrée de haut niveau (High Level) situées sur le panneau arrière de l’enceinte d’extrêmes-graves.Voir la figure 6
4. MIRAGE recommande d’utiliser pour toutes les enceintes le
paramètre « petites enceintes » (Small) pour la configuration de la gestion des basses fréquences du circuit Dolby Digital.
7
Page 8
manuel de l'utilisateur
5. MIRAGE recommande de régler la fréquence de coupure des graves à 120 Hz (ou aussi près que possible de cette valeur) sur le récepteur ou processeur A/V. Si votre récepteur ou processeur A/V n’est pas muni d’une commande de réglage de la fréquence de coupure, veuillez passer à l’étape suivante.
6. Nivelez le niveau de sortie des enceintes au moyen du signal d’essai de bruit rose généré par le récepteur ou processeur A/V.
7. Lors du réglage du niveau de sortie de l’enceinte d’extrêmes-graves, assurez-vous que le réglage sur le récepteur ou processeur A/V produise une réponse aussi uniforme que possible. Le fait d’accentuer ou d’atténuer le signal des extrêmes-graves sur le récepteur ou processeur A/V peut produire un rendu sonore de piètre qualité. Pour obtenir un réglage fin, utilisez plutôt la commande de volume sur le panneau arrière de l’enceinte MIRAGE Subwoofer.
Vous pouvez maintenant faire l’expérience du superbe rendu de vos enceintes NANOSAT Prestige MIRAGE.
INSTRUCTIONS DÉTAILLÉES NANOSAT PRESTIGE
Installation sur socle
Avec la série NANOSAT Prestige, vous profitez d’un vaste choix d’options de montage pouvant s’harmoniser à n’importe quel décor.
Le dessous des enceintes NANOSAT Prestige est spécialement moulé pour accommoder l’attache sur le dessus du socle MS-STB-1. Pour plus de détails, reportez-vous à la notice d’utilisation du socle MS-STB-1
Montage mural
Pour en permettre l’installation sur un mur, les enceintes NANOSAT Prestige sont munies d’un support de montage. Le support est déjà fixé à l’enceinte.
Insérez une vis no 8 dans un montant du mur, la laissant dépasser d’environ 1/4 pouce, puis fixez-y l’enceinte NANOSAT Prestige comme vous le feriez avec un tableau.
Nota : La vis doit être fixée solidement, sinon il pourrait y avoir risque de blessure ou de dommage. Voir la figure 2
Si l’enceinte ainsi installée est placée à une hauteur inférieure à six (6) pieds, orientez-la vers le haut. Glissez la tête de la vis dans la partie la plus large de la clavette, puis laissez glisser l’enceinte vers le bas jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en position. Voir les figures 2 et 3.
Si l’enceinte ainsi installée est placée à une hauteur supérieure à six (6) pieds, orientez-la vers le bas de manière que sa grille fasse face au plancher et utilisez la clavette du bas. Glissez la tête de la vis dans la partie la plus large de la clavette, puis laissez glisser l’enceinte vers le bas jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en position. Voir les figures 2 et 3.
Il est également possible de placer l’enceinte à l’angle en desserrant la vis quelque peu dans le bas de l’enceinte et en tournant dans la position désirée.
NANO CC CHANNEL
1. Choisissez le positionnement désiré. Si possible, trouvez un emplacement sur le mur permettant de fixer l’enceinte NANO CC directement sur un poteau mural.Apposez le gabarit de montage (fourni) sur l’emplacement désiré au moyen de ruban adhésif ou de petits clous. (Figure 6)
IMPORTANT : Les flèches sur le gabarit doivent être orientées dans la même direction que la grille. Si l’enceinte NANO CC est installée à une hauteur inférieure à six (6) pieds, la grille doit être orientée vers le haut ; par conséquent, les flèches du gabarit doivent aussi être orientées vers le haut. Par ailleurs, si l’enceinte est placée à plus de six (6) pieds du plancher, le grille doit être orientée vers le bas ; il doit donc en être de même pour les flèches du gabarit.
2. Avec un niveau, s’assurer que le gabarit est fixé bien droit sur le mur. Il est essentiel que la gabarit soit de niveau sinon l’enceinte NANO CC sera inclinée (Figure 7).
3. Tracer le contour des deux boîtes rectangulaires. Identifier la plus petite avec un X. Ce plus petit rectangle sert à marquer la découpe de l’espace requis dans le mur pour le cheminement des fils (Figure 8).
4. Après avoir retiré le gabarit, découper, avec une scie pour panneaux muraux secs, le contour du petit rectangle. Il est à noter que cette étape n’est nécessaire que si les fils des haut-parleurs passent dans le mur. Autrement, sauter cette étape (Figure 9).
5. Fixez le support mural. L’utilisation d’ancrages appropriés pour toutes les vis est requis en vue d’assurer une installation solide.Veuillez noter que les vis et les ancrages ne sont pas fournis avec l’enceinte NANO CC. (Figure 10)
6. Faites passer les fils dans l’orifice. (Figure 11)
7. Connectez les fils aux bornes appropriées sur le panneau arrière de l’enceinte NANO CC.
IMPORTANT : Connectez le fil de la borne (ROUGE +) de l’amplificateur à la borne positive (ROUGE+) sur l’enceinte. Reliez la borne négative (NOIR-) de l’amplificateur à la borne négative (NOIR-) sur l’enceinte.
8
Page 9
manuel de l'utilisateur
EMPLACEMENT DES ENCEINTES
Les enceintes MIRAGE NANOSAT Prestige ont été conçues pour offrir un haut rendement dans une vaste gamme d’environnements, mais vous trouverez ci-après des suggestions utiles susceptibles de rehausser leur performance et votre plaisir d'écoute.
Canaux gauche et droit
En règle générale, il est recommandé de prévoir entre les enceintes et la position d’écoute une distance équivalente à 1,5 fois l’écart entre les enceintes. Par exemple, si les enceintes se trouvent à six (6) pieds l’une de l’autre – la distance idéale -, la meilleure position d’écoute se situerait à neuf (9) pieds des enceintes.
Quant à la hauteur, il est recommandé de placer les enceintes au niveau de l’oreille en position assise. L’utilisation du support MS-STB-1 recommandé permet leur installation à cette hauteur.
Canal centre
Le canal centre peut prendre en charge jusqu’à 60 % de la piste sonore d’un film dont la plus grand part est généralement du dialogue. Pour maintenir l’effet voulant que les voix semblent émaner de la bouche des comédiens, l’enceinte acoustique utilisée pour le canal centre – NANOSAT Prestige ou NANO CC – doit être placée à distance égale des enceintes des canaux droit et gauche et sous ou sur le téléviseur.
Canal ambiophonique
Les enceintes NANOSAT utilisées en tant qu’enceintes ambiophoniques devraient être adjacentes à la position d’écoute et légèrement devant ou derrière celle-ci. On recommande que ces enceintes soient placées à une hauteur d’environ six (6) pieds.
Étagère / unité murale
Les petites dimensions et le rayonnement omnipolaire des enceintes NANOSAT Prestige permettent de les placer sans contrainte sur une étagère. Si tel est votre choix, fixez les coussinets isolateurs sur le fond des enceintes pour isoler l’enceinte de l’étagère et prévenir tout transfert de résonance.Afin d’optimiser le potentiel de rayonnement omnipolaire, placez les enceintes le plus possible vers l’avant de l’étagère.
CONNEXIONS
Les enceintes de la série NANOSAT MIRAGE sont munies de bornes de très haute qualité. Les bornes acceptent les cosses à fourche, les fiches banane et les fils nus.
Connectez le fil de haut-parleur de la borne positive (ROUGE+) de l’amplificateur à la borne positive (ROUGE+) de l’enceinte. Reliez la borne négative (NOIR-) de l’amplificateur à la borne négative (NOIR-) de l’enceinte.Voir la figure 1.
EMPLACEMENT DE L’ENCEINTE D’EXTRÊMES-GRAVES
Placement
Commencez par placer l’enceinte près d’un coin à l’avant de la pièce d’écoute. Cela produira un niveau maximum de réponse. En éloignant l’enceinte du coin, vous trouverez éventuellement l’emplacement qui produit une réponse optimale sans effet « caverneux ». Nota : il est important de laisser un jeu d’environ 10 cm (4 po) entre l’enceinte et les murs ou des pièces de mobilier.
Connexions
1. Si vous utilisez un récepteur numérique, reliez la prise d’entrée RCA de l’enceinte à la prise de sortie de pré-amplification des extrêmes­graves du récepteur au moyen d’un câble RCA mâle-mâle.
2. Si votre récepteur n’est pas muni d’une sortie RCA, connectez le fil de haut-parleur entre les prises de sortie des canaux avant gauche et avant droit du récepteur aux prises d’entrée correspondantes sur l’enceinte, en prenant soin de respecter la polarité. Assurez-vous de relier Rouge (+) à Rouge et Noir (-) à Noir.
GARANTIE À L'EXTÉRIEUR DES ÉTATS-UNIS ET DU CANADA
Les garanties peuvent tomber sous le régime de législations différentes selon le pays. Pour de plus amples détails sur les conditions de la garantie limitée en vigueur dans votre pays, informez-vous auprès de votre revendeur local.
GARANTIE AU CANADA ET AUX ÉTATS-UNIS
Veuillez vous reporter au certificat de garantie au plat verso du présent manuel.
« MIRAGE » et le logo « MIRAGE » sont des marques de commerce de Audio Products International Corp.
9
Page 10
manual del propietario
NSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LÉANSE ATENTAMENTE
Precaución: Para prevenir el riesgo de descarga eléctrica, introduzca completamente las patas anchas del enchufe en las ranuras anchas de la toma de corriente. Lea las instrucciones: Antes de utilizar este producto, deben leerse las instrucciones de seguridad y de funcionamiento. Conserve las instrucciones: Conserve las instrucciones de seguridad y de funcionamiento por si necesitara consultarlas en el futuro. Tenga en cuenta las advertencias: Deben tenerse en cuenta todas las advertencias y las instrucciones de funcionamiento. Siga las instrucciones: Deben seguirse todas las instrucciones de funcionamiento y de utilización. Limpieza: Antes de limpiar el aparato, desenchúfelo. No utilice aerosoles ni líquidos limpiadores. Basta con un trapo húmedo. Accesorios: Para evitar peligros, no emplee accesorios que no aconseje el fabricante de este producto.
Agua y humedad: No emplee este producto cerca del agua. Ventilación: La caja del altavoz tiene aberturas para ventilación y para
garantizar un funcionamiento fiable, y así mismo, para impedir el recalentamiento del equipo. Por ello no deben ser bloqueadas ni tapadas si se pone este producto en una cama, un sofá o otra superficie similar. No se debe colocar este producto en un lugar empotrado, como estantes para libros o anaqueles, a menos que exista la ventilación adecuada o que se sigan las instrucciones del fabricante. Fuentes de alimentación: Este producto debe funcionar sólo con la fuente de alimentación que se indica en la etiqueta. Si no está seguro del tipo de corriente que hay en su casa, infórmese llamando a la compañía local de suministro eléctrico. Conexión a tierra o polarización: Este producto viene equipado con un enchufe macho polarizado de línea de corriente alterna. Como medida de seguridad, este enchufe sólo puede entrar de una manera en la toma de corriente. Si no puede introducirlo, gírelo. Si aún así no consigue introducirlo, póngase en contacto con un electricista para sustituir la toma de corriente. No desaproveche las funciones de seguridad del enchufe. Protección de los cables de alimentación: Los cables de alimentación deben colocarse de manera que no corran el riesgo de que se pisen o de que queden presionados por otros elementos situados encima o al lado. Debe prestarse especial atención a los cables de los enchufes, a las tomas de corriente y a los puntos en que los cables salen del altavoz. Sobrecarga: No sobrecargue las tomas de corriente de la pared, ni los cables de prolongación o podrían producirse descargas eléctricas.
Entrada de objetos y líquidos: Nunca introduzca objetos de ningún tipo por las aberturas de este producto, ya que estos pueden tocar puntos de voltaje peligrosos o causar cortocircuitos que ocasionen incendios o choques eléctricos.Trate de no derramar nunca ningún tipo de líquido sobre el aparato. Reparaciones y mantenimiento: No trate de reparar este producto por sí mismo. Si abre o quita las tapas, se expone a una fuerte tensión eléctrica y a otros peligros. Para cualquier reparación o medida de mantenimiento recurra a personal cualificado. Calor: Este producto debe mantenerse lejos de las fuentes de calor como los radiadores, las salidas de aire caliente, las estufas y otros electrodomésticos (incluso los amplificadores) que puedan producir calor. Periodos de inactividad: Debe desenchufarse el cable de alimentación cuando no se vaya a emplear el producto durante mucho tiempo. Problemas que exigen reparación: Cuando se produzca alguna de las situaciones siguientes, el producto debe ser reparado por personal cualificado: A. El cable de alimentación o el enchufe están averiados; o B. Han caído objetos o líquidos dentro del aparato; o C. El producto ha estado en contacto con la lluvia; o D. El aparato no funciona normalmente o muestra unos resultados
distintos; o
E. El producto se ha caído o se ha dañado la caja. F. El producto no funciona normalmente a pesar de que siguen las
instrucciones de operación.
E. El producto se ha caído o se ha dañado la caja. F. El producto no funciona normalmente a pesar de que siguen las
instrucciones de operación.
10
El símbolo con un rayo con punta de flecha dentro de un triángulo equilátero sirve para avisar al usuario que hay “voltaje peligroso” no aislado en la caja del producto que puede ser lo suficientemente potente como para entrañar riesgo de descarga eléctrica para las personas.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero es para informar al usuario que en la documentación adjunta al aparato hay importantes instrucciones sobre funcionamiento y mantenimiento (servicio).
Page 11
manual del propietario
EL SISTEMA NANOSAT PRESTIGE DE MIRAGE
Le rogamos que lea atentamente las instrucciones que se indican en este manual para que su sistema quede bien instalado y funcionando correctamente.
Le rogamos que conserve la caja y el material de embalaje de este producto
MIRAGE
®
para protegerlo en caso de que deba enviarlo a un centro de servicio para reparación. Los productos que sean recibidos con daños por un centro de servicio y que no hayan sido enviados por el usuario final en su embalaje original, serán reparados, restaurados y embalados adecuadamente para enviarlos de vuelta pero con cargo al usuario final.
INTRODUCCIÓN
Felicitaciones por haber comprado altavoces de MIRAGE. Los más finos componentes y materiales son elaborados según normas rigurosas y probados con sofisticadas técnicas de fabricación y control de calidad para alcanzar un desempeño excepcional superior al de altavoces de un precio varias veces más elevado. La aplicación de este enfoque para el desarrollo del sistema MIRAGE nos ha permitido diseñar bafles muy superiores a los demás en cuanto a desempeño y a estética.
EL SISTEMA NANOSAT PRESTIGE
El objetivo principal de esta serie es ofrecer un producto en el que la reproducción sea lo más natural y precisa, y la combinación de sonidos de cine doméstico sea lo más realista posible. Esto se logró aplicando la tecnología OMNIPOLARMR, exclusiva de MIRAGE. La tecnología OMNIPOLAR produce la misma cantidad de sonido directo y sonido reflejado que generan los espectáculos “en vivo”, y brinda así una reproducción altamente realista tanto de la música como de cine doméstico. Cinco satélites idénticos para los canales del frente, el centro y envolvente garantizan exactamente la obtención de las mismas características tonales y de timbre y hacen aún más realista la experiencia OMNIPOLAR.
¿QUÉ ES EXACTAMENTE OMNIPOLAR?
La tecnología OMNIPOLAR usa los reflejos naturales de la habitación para crear una sensación mayor de realismo. Este realismo se logra recreando la misma relación de sonido directo y sonido reflejado que existe en la naturaleza, esto es, 70% de sonido reflejado y 30% de sonido directo. Un altavoz tradicional sólo puede producir 30% de sonido reflejado. Es el sonido reflejado adicional que se requiere, el sonido generado por los altavoces OMNIPOLAR, el que crea la experiencia de sonido tridimensional OMNIPOLAR.
INFORMACIÓN SOBRE LA COMPAÑÍA
Los altavoces y bafles para bajos extremos MIRAGE son diseñados y fabricados por Audio Products International Corp., conocida a través de la industria como "API". Esta compañía canadiense fundada en 1973 es uno de los más importantes fabricantes de altavoces en Norteamérica, y proporciona productos a más de cincuenta y cinco países.
API posee modernas instalaciones de investigación, desarrollo y producción de 18.000 m2 (165.000 pies cuadrados), las que se encuentran en Scarborough, en las afueras de la ciudad de Toronto, Canadá. Más de 280 empleados trabajan en estas instalaciones de avanzadísima tecnología, diseñando, fabricando y comercializando transductores, cajas, amplificadores y crossovers de marca MIRAGE. Un talentoso equipo de investigación y desarrollo lleva a cabo un programa continuo de desarrollo trabajando con avanzadas técnicas de diseño basado en ordenador y tres cámaras anecoicas en un programa de desarrollo continuo.
GUÍA DE INSTALACIÓN RÁPIDA
Conexión recomendada para los sistemas Dolby Digital/DTS/Dolby Prologic II
1. Coloque los 5 altavoces NANOSAT Prestige Satellite y un bafle MIRAGE según una configuración de cine doméstico: Use un NANOSAT para los canales de la izquierda, centro, derecha, izquierda trasera y derecha trasera y un bafle MIRAGE. Véase los diagramas 4 y 5. Es posible también utilizar un altavoz NANO CC como canal central.
2. Conecte los cinco satélites con alambre para altavoces a las salidas para altavoz correspondientes que se encuentran en la parte posterior del amplificador/receptor. No olvide conectar correctamente las polaridades. Conecte el alambre de conexión altavoz del terminal positivo (ROJO +) del amplificador/receptor al terminal positivo (ROJO+) del satélite. Conecte el terminal negativo (NEGRO-) del amplificador/receptor al terminal negativo (NEGRO-) del satélite.Vea el diagrama 1.
3. Conecte el bafle para bajos de la salida para bafle que hay en la parte posterior del receptor A/V o procesador a la entrada del bafle. Vea el diagrama 6. Nota: Si su receptor A/V no posee salida para bafle, conecte las salidas para los altoparlantes frontales izquierdo y derecho del receptor A/V a las entradas de alto nivel de la parte trasera del bafle. Vea el diagrama 6.
4. MIRAGE le sugiere usar la opción “Small” (Pequeño) para la configuración del control de los bajos de su sistema Dolby Digital para todos los altavoces.
11
Page 12
manual del propietario
5. MIRAGE le sugiere que ponga el control de bajos de crossover de su receptor o procesador A/V en 120Hz. (O lo más cerca posible de 120Hz). Si su receptor o procesador A/V no posee un filtro variable (crossover), pase a la etapa siguiente.
6. Para balancear el sonido emitido por los altavoces use el modelo de pruebas de ruido agradable que genera su receptor o procesador A/V y ajuste el sistema de manera que todos los altavoces produzcan el mismo nivel de salida.
7. Antes de ajustar el nivel del bafle, ajuste el nivel del receptor o procesador A/V lo más cerca posible de cero.Aumentar o eliminar la salida de bafle en el receptor o el procesador A/V podrá producir una baja calidad sonora. Por este motivo, para el ajuste sonoro final, le sugerimos usar el control de volumen de la parte trasera del MIRAGE Subwoofer
Ahora ya puede disfrutar de su equipo NANOSAT de MIRAGE.
INSTRUCCIONES DETALLADAS
Opciones de montaje sobre una base
Esta serie brinda una amplia gama de posibilidades de instalación que permiten armonizar el sistema con cualquier ambiente.
La parte inferior de los altavoces NANOSAT Prestige ha sido moldeada específicamente para adaptarse a la base opcional MS-STB-1. Para mayores informaciones, consulte el manual del usuario de la base MS-STB-1.
Opciones de instalación de los altavoces en la pared
El NANOSAT Prestige está equipado con un soporte que puede usarse para montar el aparato en cualquier superficie vertical, como una pared, por ejemplo. Para simplificar la instalación, el soporte viene unido al altoparlante.
Inserte cuidadosamente un tornillo de cabeza n° 8 en un paral del muro dejando que sobresalgan unos 6mm (1/4 de pulgada) del tornillo. Enseguida, ponga el NANOSAT Prestige en la pared igual como lo haría con un cuadro.
Nota: Para evitar daños y accidentes, antes de colgar el altoparlante verifique si el tornillo está sólido en la pared. Vea el diagrama 2.
Si desea montar el altavoz a una altura inferior a dos metros (seis pies), oriente el NANOSAT Prestige cabeza arriba. Pase la cabeza del tornillo por la parte ancha de la abertura del canal y deslice el satélite NANOSAT Prestige hacia abajo hasta que quede fijo en su posición. Vea el diagrama 2,3.
Si desea montar el altavoz a una altura superior a dos metros (seis pies), oriente el NANOSAT cabeza abajo, de modo que la rejilla quede vuelta hacia abajo, y use el canal inferior. Pase la cabeza del tornillo por la parte ancha de la abertura del canal y deslice el satélite NANOSAT Prestige hacia abajo hasta que quede fijo en su posición. Vea el diagrama 2,3.
El alto parlante también puede montarse en ángulo. Para ello, suelte un poco el tornillo en la parte inferior del NANOSAT Prestige y gire el altoparlante para dejarlo en la posición deseada.
NANO CC
1. Escoja la posición de montaje. Caso sea posible, encuentre una posición en la pared que permita montar el NANO CC directamente sobre un pie derecho. Fije la plantilla de montaje (que se encuentra en la caja) en la posición escogida usando cinta adhesiva o clavos pequeños (Diagrama 6).
IMPORTANTE: Las flechas en la plantilla de montaje deben apuntar hacia la misma dirección de la rejilla. Cuando instalar el NANO CC a una altura inferior a dos metros (6 pies), póngalo de modo que la rejilla quede hacia arriba y las flechas en la plantilla de montaje también queden hacia arriba. Cuando instalar el NANO CC a una altura superior a dos metros (6 pies), póngalo de modo que la rejilla quede hacia abajo y las flechas en la plantilla de montaje también queden hacia abajo.
2. Con un nivel, verifique si la plantilla de montaje está nivelada con la pared. Es muy importante nivelar la plantilla de montaje porque una inadvertencia en este paso podría hacer con que monte el NANO CC fuera de nivel. (Diagrama 2)
3. Marque el contorno de las dos cajas rectangulares. Marque con un "X" la caja más pequeña. La caja más pequeña es necesaria para la gestión de cables alrededor de la apertura en la pared. (Diagrama 3)
4. Después de retirar la plantilla de montaje, utilice una sierra adecuada para mampostería en seco para cortar la caja rectangular más pequeña marcada con un "X". Note que eso es necesario solamente si los cables pasan a través de la pared. Caso escoja un sistema de gestión de cables diferente, puede ignorar este paso. (Diagrama 4)
5. Coloque el soporte mural en la posición escogida. No olvide de usar anclajes adecuados para todos los tornillos para fijar con firmeza el aparato en la pared. Por favor note que los tornillos y los anclajes no se incluyen con el NANO CC (Diagrama 10).
6. Pase los cables a través de la apertura en la pared (Diagrama 11).
7. Conecte los cables a los bornes correctos en la parte trasera del NANO CC.
IMPORTANTE: Conecte el cable del altavoz del terminal positivo (ROJO +) del amplificador al terminal positivo (ROJO+) del altavoz. Conecte el terminal negativo (NEGRO-) del amplificador al terminal negativo (NEGRO-) del altavoz.
8. Después de conectar los cables, fije el NANO CC en el soporte en la pared. En seguida, centre y empuje levemente hacia abajo el NANO CC para fijarlo más firmemente al soporte. Repita este paso si el altavoz no está bien centrado. (Diagrama 8)
12
Page 13
manual del propietario
UBICACIÓN DE LOS ALTAVOCES
La serie NANOSAT Prestige de MIRAGE ha sido diseñada para lograr un rendimiento superior en una gran variedad de condiciones. He aquí algunos consejos útiles que le permitirán lograr un mejor funcionamiento y mayor satisfacción.
Canales izquierdo y derecho
La norma general para la colocación de un altavoz es que la distancia entre los altavoces y el oyente sea aproximadamente una vez y media la distancia entre los altavoces. Si, por ejemplo, los altavoces están separados por una distancia mínima de 1,8 m (6 pies) (distancia mínima total), la distancia óptima de los altavoces a la que deberá encontrarse el oyente será 2,4 m (9 pies).
La altura ideal será aquella en la cual el altoparlante estará aproximadamente a la altura de los oídos cuando el oyente esté sentado. Esto se puede lograr mediante la base opcional MS-STB-1.
Canal central
Se espera que un canal central reproduzca hasta 60% de la banda sonora de una película, constituida por diálogo en su mayor parte. A fin de que no se pierda el efecto de las voces surgiendo de la boca del actor, cuando el NANOSAT Prestige o el NANO CCel optativo es utilizado como canal central debe ser colocado en la parte central entre los NANOSAT Prestige izquierdo y derecho, y encima o debajo de la televisión.
Canal envolvente
Si los aparatos NANOSAT Prestige se usan como altavoces envolventes, deben colocarse cerca del área principal de audición y un poco hacia atrás de ésta. Como norma general, se aconseja una altura de aproximadamente 6 pies.
Colocación en estante/unidad de sistema audiovisual
El pequeño tamaño y la flexibilidad de la dispersión OMNIPOLAR del sistema NANOSAT Prestige permiten colocarlo fácilmente en un estante, entre otras posibilidades. Para maximizar las posibilidades de dispersión Omnipolar, acerque el altavoz lo más posible a la parte frontal del mueble.
CONEXIONES
Los altavoces NANOSAT Prestige de MIRAGE están equipados con bornes de alta calidad para utilización con enchufes de clavijas múltiples, conexiones en horquilla, o una conexión de cable sencillo.
Conecte el cable del altavoz del terminal positivo (ROJO +) del amplificador al terminal positivo (ROJO+) del altavoz. Conecte el terminal negativo (NEGRO-) del amplificador al terminal negativo (NEGRO-) del altavoz. Vea el diagrama 1.
COLOCACIÓN DEL BAFLE PARA BAJOS
Ubicación
Le sugerimos que coloque inicialmente el bafle cerca de una esquina en el frente de la sala. Esto producirá una salida máxima de bajos. Aleje el bafle de la pared o del rincón por etapas para encontrar la posición que brinde la más alta salida de bajos sin retumbo. Nota: Es importante dejar unos 10 cm (4 pulgadas) de espacio libre entre el bafle y las paredes o el mobiliario de la habitación.
Conexiones
1. Si su receptor es un aparato digital, conecte la entrada RCA del bafle a la salida de preamplificador/bafle del receptor. Use un cable RCA macho-macho.
2. Si su receptor no posee una salida RCA, conecte las salidas frontales izquierda y derecha del receptor a las entradas izquierda y derecha correspondientes en el bafle, usando el hilo de conexión de altoparlante. Cuide que las polaridades no se intercambien. Conecte rojo (+) a rojo y negro (-) a negro.
GARANTÍA DEL PRODUCTO FUERA DE ESTADOS UNIDOS
En el exterior de Norteamérica la garantía puede ser modificada a fin de que se ajuste a las regulaciones locales. Para conocer con más detalle la GARANTÍA LIMITADA que se aplica en su país, consulte a su distribuidor MIRAGE local.
GARANTÍA PARA ESTADOS UNIDOS Y CANADÁ
Favor de ver la garantía que aparece en la contraportada.
"MIRAGE" y el logotipo de "MIRAGE" son marcas comerciales de Audio Products International Corp.
13
Page 14
manuale dell'utente
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LE MISURE DI SICUREZZA – LEGGERE ATTENTAMENTE!
Avvertimento: per evitare il rishio di scosse elettriche, far corrispondere le lame larghe della spina alla fessura larga, poi innestare saldamente. Leggere le istruzioni: prima di utilizzare il prodotto, leggere tutte le istruzioni sul funzionamento e le misure di sicurezza. Conservare le istruzioni: conservare le istruzioni sul funzionamento e le misure di sicurezza per futuro riferimento. Osservare le avvertenze: rispettare a tutte le avvertenze relative al prodotto e alla fase operativa. Seguire le istruzioni: attenersi a tutte le istruzioni per l’uso e il funzionamento. Pulitura: prima di pulire il prodotto, staccarlo dalla presa a muro. Non utilizzare detersivi liquidi od aerosol: è sufficiente un panno umido. Attacchi: per non incorrere in rischi, evitare l’uso di attacchi non raccomandati dal fabbricante del prodotto.
Acqua ed umidità: non utilizzare il prodotto vicino all’acqua. Aerazione: il mobiletto è fornito di fessure per permettere l’aerazione,
assicurare un buon funzionamento e proteggerlo da surriscaldamento. Evitare di bloccarle o coprirle appoggiando il prodotto su un letto, un divano od altre superfici simili. Il prodotto non deve essere collocato in un mobile ad incastri come una libreria o uno scaffale in cui non vi sia aerazione adeguata o quando non siano state rispettate le istruzioni del fabbricante. Alimentazione: il prodotto deve funzionare solo in base al tipo di alimentazione indicato sull’etichetta. Se siete incerti circa la corrente della vostra abitazione, rivolgetevi all’azienda elettrica locale. Collegamento a terra o polarizzazione: il prodotto può essere provvisto di una spina polarizzata, con linea di trasmissione a corrente alternata, che s’infila nella presa elettrica in un solo modo per maggior sicurezza. Se non vi riesce inserirla, cercate di capovolgerla e, se ancora una volta non s’infila, chiedete a un elettricista di sostituire la presa. È importante sfruttare l’elemento di sicurezza che caratterizza la spina. Protezione del cavo di alimentazione: i fili elettrici devono essere disposti in modo da evitare di essere calpestati, o compressi da oggetti che vi sono appoggiati sopra o a lato. In particolare, fare attenzione ai fili a livello delle spine, delle prese di corrente e del punto di fuoriuscita dall’apparecchio. Sovraccarico: non sovraccaricare le prese o le prolunghe per evitare rischi di scosse elettriche.
Introduzione di oggetti e liquido: non far mai penetrare nel prodotto alcun oggetto attraverso le fessure perchè potrebbe venire in contatto con punti a tensione pericolosa, o provocare corti circuiti che, a loro volta, finirebbero col degenerare in incendi o scosse elettriche. Non lasciar mai cadere del liquido sul prodotto. Manutenzione: non effettuare da soli la manutenzione del prodotto dato che la presenza di aperture o lo smontaggio dei rivestimenti possono esporre a tensione pericolosa o ad altri rischi. La manutenzione deve essere effettuata da personale qualificato. Calore: il prodotto dovrebbe essere collocato lontano da fonti di calore come radiatori, elementi riscaldanti, stufe od altri apparecchi che generano calore (inclusi gli amplificatori). Periodi di inattività: durante lunghi periodi di inattività, il cavo di alimentazione del prodotto dovrebbe essere staccato dalla presa. Danni che richiedono manutenzione: il prodotto deve essere sottoposto a manutenzione da parte di personale qualificato qualora: A. Il cavo di alimentazione o la spina siano state danneggiati;
oppure
B. All’interno dell’apparecchio siano caduti degli oggetti o vi sia
stato versato del liquido; oppure
C. Il prodotto sia rimasto esposto alla pioggia; oppure D. L’apparecchio non sembri funzionare regolarmente o presenti una
notevole alterazione sonora; oppure
E. Il prodotto sia stato fatto cadere o l’involucro abbia subito danni. F. Il prodotto non funzioni in modo normale anche seguendo le
apposite istruzioni.
14
Il simbolo del lampo a punta di freccia entro un triangolo equilaterale intende allertare l'utilizzatore al fatto che la presenza di “tensione pericolosa” priva di isolamento all'interno del prodotto può essere sufficiente per determinare rischio di scosse elettriche alle persone.
Il punto esclamativo entro un triangolo equilaterale intende allertare l'utilizzatore al fatto che importanti istruzioni sul funzionamento e la manutenzione sono contenute nel materiale informativo che accompagna l'apparecchio.
Page 15
manuale dell'utente
SISTEMA MIRAGE NANOSAT PRESTIGE
Vi preghiamo di leggere attentamente tutte le istruzioni contenute nel manuale per accertarvi che il sistema sia bene installato e funzioni correttamente.
Si consiglia di conservare la scatola e l’imballaggio dei prodotti
MIRAGE
®
per proteggerli in caso di spostamento od invio per riparazione ad un centro di assistenza tecnica. Il centro che riceve un prodotto danneggiato, o spedito dall’utente in un involucro diverso da quello originale, procederà a ripararlo, revisionarlo e rispedirlo a carico del destinatario.
INTRODUZIONE
Rallegramenti per il recente acquisto dell’altoparlante MIRAGE! Componenti e materiali, rispondenti a rigidi standard di fabbricazione, vengono testati con tecniche di controllo accuratissime per assicurare una prestazione eccezionale, di gran lunga superiore a quella di altri sistemi assai più cari. Rispetto ad altre progettazioni, la tecnica di sviluppo del sistema MIRAGE ha generato un notevole miglioramento in termini sia di prestazione che di estetica.
IL SISTEMA NANOSAT PRESTIGE
La serie si propone innanzittutto di fornire un prodotto che abbini effetti acustici naturali e precisi ad una miscelazione “home theater” (audio effetto cinema). Il risultato è assicurato dall’utilizzo della tecnologia OMNIPOLAR, un’esclusiva MIRAGE. La tecnologia OMNIPOLAR genera la medesima quantità di suoni diretti e riflessi di un’interpretazioni dal vivo, per arrivare così a realizzare riproduzioni musicali o ad effetto home theater il più reali possibile. Cinque satelliti identici per i canali anteriore, centrale e surround garantiscono le stesse caratteristiche di tonalità e timbro, rafforzando ulteriormente l’esperienza OMNIPOLAR di piena naturalezza.
COSA S’INTENDE ESATTAMENTE PER OMNIPOLAR?
La tecnologia OMNIPOLAR è un approccio che sfrutta i riflessi naturali della stanza per creare una forte sensazione di realismo. Il risultato scaturisce da una riproduzione caratterizzata dal medesimo rapporto tra suono diretto e suono riflesso che esiste allo stato naturale, vale a dire 70% riflesso e 30% diretto, mentre un altoparlante tradizionale è solo in grado di emettere un 30% di suono riflesso. È proprio questa maggiore presenza di suono riflesso nell’altoparlante OMNIPOLAR che riesce a produrre un effetto tridimensionale.
PROFILO DELL’AZIENDA
Gli altoparlanti e subwoofer MIRAGE sono progettati e fabbricati dalla Audio Products International Corp., conosciuta nel settore come “API”. “API”, un ditta canadese fondata nel 1973, si colloca tra i principali fabbricanti di altoparlanti in Nord America, con distribuzione dei prodotti in oltre cinquantacinque paesi.
Il moderno stabilimento API, 165.000 piedi quadrati a Scarborough, una zona suburbana di Toronto, in Canada, accoglie ricerca, sviluppo e fabbricazione. Un organico di oltre 280 persone si dedica alla progettazione, realizzazione e marketing della linea MIRAGE: trasduttori, mobiletti, amplificatori e “crossover” (filtro alti e bassi). Un gruppo altamente qualificato di tecnici che operano nel campo ricerca e sviluppo si affida a progettazioni computerizzate d’avanguardia e a tre camere anecoiche per l’attuazione di programmi di altissimo livello.
GUIDA RAPIDA ALL’INSTALLAZIONE
Collegamento raccomandato per i Sistemi Dolby Digital/DTS/Dolby Prologic II
1. Coloque os cinco alto-falantes NANOSAT Prestige Satellite e um subwoofer MIRAGE numa configuração de cinema em casa: Use um NANOSAT para os canais esquerdo, central, direito, esquerdo traseiro e direito traseiro e um subwoofer MIRAGE. Consulte os diagramas 4 e 5. Também é possível utilizar um NANO CC como canal central.
2. Collegare tutte e cinque i satelliti col cavo altoparlante alle rispettive uscite altoparlante sul retro dell’amplificatore/ricevitore. Assicurarsi che la polarità del cavo sia corretta. Collegare il cavo altoparlante dal terminale positivo (Red/Rosso+) sul ricevitore/amplificatore al terminale positivo (RED+) sul satellite. Collegare il terminale negativo (BLACK/Nero-) sul ricevitore/amplificatore al terminale negativo (BLACK/Nero-) sul satellite.V. Illustrazione 1
3. Collegare il subwoofer all’uscita (Output) Subwoofer sul retro del Ricevitore A/V (audiovisivo) o processore all’ingresso (Input) sul subwoofer. V. Illustrazione 6.Annotazione: Se il Ricevitore A/V non è dotato di un’uscita Subwoofer, far passare un’altra serie di cavi altoparlante dalle uscite sinistra e destra del ricevitore A/V agli ingressi High-Level sul retro del subwoofer. V. Illustrazione 6
4. MIRAGE suggerisce l’utilizzo, per tutti gli speaker, dell’impostazione Small (piccolo) nel definire la gestione dei bassi del sistema Dolby Digital.
15
Page 16
manuale dell'utente
5. MIRAGE consiglia anche d’impostare il crossover gestione dei bassi del Ricevitore A/V o processore a 120 Hz (o il più vicino possibile a 120Hz). Se il vostro Ricevitore A/V o processore non è dotato di un crossover variabile, passare al punto successivo.
6. Bilanciare l’uscita sonora degli altoparlanti ricorrendo al testaggio del rumore rosa generato dal Ricevitore A/V o processore, e regolando il sistema in modo che tutti gli altoparlanti producano il medesimo livello di uscita.
7. Al momento d’impostare il livello subwoofer, assicurarsi che l’impostazione sul Ricevitore A/V o processore rimanga il più piatta possibile. Compensare o tagliare l’uscita subwoofer sul Ricevitore A/V o processore può generare un effetto acustico scadente. Mentre l’utilizzo del comando del volume sul retro del MIRAGE Subwoofer offre una buona sintonizzazione.
E ora è venuto il momento di godere a pieno il vostro Sistema MIRAGE NANOSAT Prestige!
ISTRUZIONI DETTAGLIATE
Opzioni circa il montaggio su piedistallo
La serie offre un’ampia scelta di opzioni circa l’installazione per realizzare un’integrazione armoniosa con l’arredamento.
La base del NANOSAT Prestige si presenta in modo da poter essere ancorata al piedistallo facoltativo MS-STB-1.
Opzioni circa il montaggio a parete
Per il montaggio a parete, il NANOSAT Prestige è dotato di una piastra di montaggio da utilizzare per montare saldamente l’altoparlante ad una superficie verticale. La piastra di montaggio viene fornita già connessa all’altoparlante.
Fare attenzione, avvitando una vite #8 in un montante della parete, a lasciarne fuoriuscire circa 1/4 di pollice, poi montare il NANOSAT Prestige come se fosse un quadro.
Annotazione: se la vite non viene avvitata saldamente in un punto sicuro della parete, possono derivarne danni o lesioni alla persona. V. Illustrazione 2
Quando l’altoparlante è montato ad un’altezza di meno di sei piedi, orientare il NANOSAT Prestige in posizione eretta. Inserire la testa della vite nella fessura larga dell’apertura della scanalatura e lasciar scivolare il NANOSAT Prestige verso il basso fino a quando non si posiziona definitivamente.V. Illustrazioni 2, 3
Quando l’altoparlante è montato ad un’altezza di oltre sei piedi, orientare il NANOSAT Prestige in posizione capovolta di modo che la griglia sia di fronte al pavimento, e utilizzare la scanalatura inferiore. Inserire la testa della vite nella fessura larga dell’apertura della scanalatura e lasciar scivolare il NANOSAT Prestige verso il basso fino a quando non si posiziona definitivamente.V. Diagramma 2,3
L’altoparlante può anche essere collocato ad angolo allentando leggermente la vite sulla base del NANOSAT Prestige e facendolo girare fino a raggiungere la posizione desiderata.
CANAL CENTRALE NANO CC
1. Scegliere il tipo di montaggio preferito. Se possible, identificare una posizione sul muro che non impedisca di montare NANO CC direttamente a un ancoraggio a muro.Attaccare la testa di assemblaggio (inclusa nella confezione) alla posizione prescelta utilizzando un nastro adesivo o dei chiodini. (Grafico 6)
IMPORTANTE: le freccette sulla piastra dovrebbero trovarsi rivolte nella stessa direzione della griglia. Se NANO CC viene montato ad un’altezza inferiore a 6 piedi, la griglia dovrebbe apparire rivolta verso l’alto, quindi le freccette sulla piastra puntate ugualmente verso l’alto. Se, invece, NANO CC viene montato oltre 6 piedi di altezza, la griglia apparirebbe rivolta verso il basso, e le freccette puntate ugualmente verso il basso.
2. Utilizzando una livella, assicurarsi che la piastra di assemblaggio sia attaccata a filo alla parete. Si tratta di un particolare assai rilevante perché un errore a questo stadio darebbe luogo ad un montaggio irregolare dell’unità (Grafico 2).
3. Delineare le due scatole rettangolari. Indicare la più piccola con un X. Questa scatola va utilizzata per il cavo che deve indicare il contorno del ritaglio nella parete (Grafico 3).
4. Una volta rimossa la piastra, utilizzare una sega per muro a secco e ritagliare la scatola rettangolare più picola contrassegnata dalla X. L’ intervento si rende necessario solo se i cavi devono essere fatti passare attraverso la parete. Se viene usato un sistema di cablaggio diverso, ignorare la presente istruzione. (Grafico 4).
5. Montare nel punto giusto il supporto a parete. È necessario utilizzare ancoraggi adeguati per tutte le viti in modo che il montaggio sia ben saldo. Notare che le viti e gli ancoraggi non vengono forniti insieme all NANO CC. (Grafico 10)
6. Far passare i cavi attraverso il foro praticato nella parete. (Grafico 11)
7. Collegare i cavi ai corrispondenti morsetti sul retro dell NANO CC.
IMPORTANTE: Eseguire la connessione del cavo altoparlante dal terminale positivo (RED+/ROSSO+) sull’amplificatore al terminale positivo (RED+) sull’altoparlante. Collegare il terminale negativo (BLACK-/NERO-) sull’amplificatore al terminale negativo (BLACK-) sull’altoparlante.
16
Page 17
manuale dell'utente
COLLOCAZIONE DELL’ALTOPARLANTE
Il NANOSAT Prestige MIRAGE è stato progettato in modo da offrire la prestazione migliore con una vasta serie d’impostazioni, ma suggeriamo qui alcuni spunti che possono aiutare ad ottenere un rendimento ottimale e il massimo piacere nell’ascolto.
Canali sinistro e destro
Una linea guida generale al momento di collocare l’altoparlante è di lasciare uno spazio tra l’altoparlante e l’ascoltatore di circa una volta e mezzo la distanza tra gli altoparlanti. Se, ad esempio, gli altoparlanti fossero collocati ad un minimo di 6 piedi di distanza tra loro, la posizione migliore per chi ascolta stando seduto sarebbe ad una distanza di 9 piedi.
L’altezza ideale vedrebbe l’altoparlante collocato all’incirca al livello dell’orecchio dell’ascoltatore, quando è seduto. La cosa è fattibile coll’utilizzo del piedistallo MS-STB-1: raccomandato, ma facoltativo.
Canale centrale
Um canal central deve reproduzir cerca de 60% da banda sonora de um filme que é constituída principalmente de diálogos.A fim de manter o efeito do som das vozes como se estivessem a vir das bocas dos actores, quando o NANOSAT Prestige ou o NANO CCel opcional for utilizado como canal central ele deve ser instalado numa posição central entre os NANOSAT Prestige esquerdo e direito e colocado acima ou abaixo do aparelho de televisão.
Canale surround
Se il NANOSAT Prestige viene utilizzato come altoparlante surround, davanti o dietro. Di solito si raccomanda un’altezza di circa 6 piedi.
Collocazione dell’unità di ascolto/Scaffale
La dimensione piccola e la dispersione OMNIPOLAR del NANOSAT, un’unità altamente versatile, permettono di collocare questi satelliti anche, tra l’altro, su uno scaffale. Al fine di ottimizzare la potenzialità della dispersione OMNIPOLAR, collocare l’altoparlante il più vicino possibile alla parte frontale del mobiletto.
COLLEGAMENTI
Il NANOSAT Prestige MIRAGE è provvisto di morsetti serrafilo che permettono l’uso di collegamenti con connettori a banana, con terminali a forcella o un cavo nudo.
Collegare il cavo altoparlante dal terminale positivo (RED+) sull’amplificatore al terminale positivo (RED+) sull’altoparlante. Collegare il terminale negativo (BLACK-) sull’amplificatore al terminale negativo (BLACK-) sull’altoparlante.V. Illustrazione 1
POSICIONAMENTO DO SUBWOOFER
Collocazione
Iniziare collocando il subwoofer vicino ad un angolo, nella parte anteriore della stanza. Questo produrrà l’uscita massima di bassi.Allontanando il subwoofer dall’angolo, si finirà prima o poi coll’identificare la posizione con l’uscita massima di bassi, ed eliminare l’effetto “rimbombante”. Annotazione: occorre lasciare all’incirca 4 pollici (10 cm) di spazio libero tra il subwoofer e le pareti o l’arredamento della stanza.
Collegamenti
1. Se viene utilizzato un ricevitore digitale, collegare il subwoofer dall’uscita ricevitore subwoofer pre-amplificatore all’ingresso RCA subwoofer, con un cavo RCA da maschio a maschio.
2. Se il ricevitore non è provvisto di un’uscita RCA, collegare il cavo altoparlante dalle uscite sinistra e destra ai corrispondenti ingressi sinistro e destro sul subwoofer, facendo particolare attenzione al rispetto delle polarità. Assicurarsi che vengano eseguiti i collegamenti Red (+) e Red, Black (-) e Black.
GARANZIA AL DI FUORI DEGLI STATI UNITI
Al di fuori del Nord America, la garanzia può cambiare per conformarsi ai regolamenti locali. Rivolgetevi al vostro concessionario MIRAGE per ulteriori informazioni circa la GARANZIA LIMITATA in vigore nel vostro paese.
GARANZIA PER STATI UNITI E CANADA
Pregasi consultare le informazioni sulla garanzia riportate a tergo.
“MIRAGE”, e il logo “MIRAGE” sono marchi di commercio della Audio Products International Corp.
17
Page 18
benutzerhandbuch
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN –SORGFÄLTIG DURCHLESEN!
Achtung- Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden, sollte der breite Stiftkontakt des Steckers nur in den breiten Schlitz der Steckdose eingesteckt werden. Anweisungen durchlesen- Vor Inbetriebnahme des Produktes bitte alle Sicherheits- und Betriebsanweisungen durchlesen. Anweisungen aufbewahren- Sicherheits- und Betriebsanweisungen bitte für spätere Informationszwecke aufbewahren. Achtungshinweise beachten- Achtungshinweise auf den Produkt- und Betriebsanweisungen bitte beachten. Beachten der Anweisungen- Alle Betriebs- und Gebrauchsanweisungen bitte beachten. Reinigen- Vor Reinigen Produkt vom Stromnetz trennen. Bitte nicht flüssige Reinigungs- oder Sprühmittel, sondern einfach feuchtes Tuch zum Reinigen verwenden. Zubehörteile- Keine Zubehörteile benutzen, die nicht vom Hersteller empfohlen werden, da dies mit Gefahr verbunden sein könnte. Wasser und Feuchtigkeit- Produkt nicht in der Nähe von Wasser benutzen. Luftzufuhr- Öffnungen in der Box dienen zur Lüftung, gewährleisten einen einwandfreien Betrieb des Produktes und schützen vor Überhitzung. Sie dürfen daher nicht blockiert oder bedeckt werden, indem es auf ein Bett, ein Sofa oder eine ähnliche Unterlage gestellt wird. Das Produkt sollte nicht in Einbaumöbel wie z.B. ein Buchregal oder einen Bücherschrank platziert werden, es sei denn die Lüftung ist genügend oder die Anweisungen des Herstellers werden befolgt. Netzanschluss- Das Produkt bitte nur mit der Art von Stromversorgung benutzen, die auf dem Markenschild angegeben ist. Bei Unklarheiten über die Art der Stromversorgung des Hauses bitte einen Elektrofachmann oder die Elektrizitätswerke anrufen. Erdung oder Verpolsicherung- Das Produkt kann mit einem WS-Stecker mit Verpolschutz (ein Stecker, bei dem ein Kontakt breiter ist als der andere) ausgerüstet sein. Dieser Stecker kann aus Sicherheitsgründen nur in einer Richtung in eine Steckdose gesteckt werden. Stecker anders herum einstecken, wenn er nicht in die Steckdose passen will. Klappt es immer noch nicht, bitte einen Elektrofachmann kommen lassen, um die alte Steckdose mit einer neuen zu ersetzen. Auf keinen Fall die Sicherheitsbestimmungen des Verpolschutzes umgehen. Schutz der Netzkabel- Die Netzkabel sollten so verlegt werden, dass nicht über sie gelaufen wird oder dass sie nicht von auf ihnen liegenden Gegenständen eingeklemmt werden. Dabei sollte besondere Aufmerksamkeit den Stellen zukommen, wo die Kabel in einem Stecker bzw. einer Steckdose enden oder an dem Punkt, wo sie von dem Produkt wegführen.
Überbelastung- Steckdosen oder Verlängerungskabel nicht überbelasten, da sonst das Risiko von Stromschlägen bestehen kann. Eindringen von Gegenständen oder Flüssigkeiten- Niemals sollten Gegenstände irgendwelcher Art durch die Öffnungen in dem Produkt gesteckt werden, da dadurch Kontakte unter Spannung berührt oder Teile kurzgeschlossen werden können, was zu Feuergefahr oder Risiken von Stromschlägen führen kann. Niemals Flüssigkeiten irgendwelcher Art über dem Produkt verschütten. Reparatur und Wartung- Niemals versuchen, das Produkt selbst zu reparieren oder zu warten, da man beim Abnehmen der Wände berührungsgefährlichen Spannungen oder anderen Gefahren ausgesetzt sein kann. Alle Wartungsarbeiten nur von qualifiziertem Personal durchführen lassen. Wärmequellen- Produkt nicht in der Nähe von Wärmequellen wie z.B. Heizkörpern, Heizrohren, Öfen oder anderen wärmeerzeugenden Geräten (inklusive Verstärkern) aufstellen. Perioden der Nichtbenutzung- Bei längeren Perioden der Nichtbenutzung Netzkabel des Produktes vom Netz trennen. Inanspruchnahme von Reparaturen- Das Produkt sollte nur von qualifiziertem Personal repariert oder gewartet werden, wenn a) das Netzkabel oder der Stecker beschädigt wurde oder b) Gegenstände in das Gerät gefallen oder Flüssigkeit über es verschüttet
wurde oder
c) das Produkt im Regen stand oder d) das Gerät nicht mehr normal funktioniert oder in seiner Klangwiedergabe
einen offensichtlichen Wechsel zeigt oder
e) das Gerät hingefallen oder das Gehäuse beschädigt wurde oder f) das Gerät bei Beachtung der Bedienungsanweisungen nicht normal
funktioniert.
18
Das Blitzsymbol mit Pfeil in einem gleichseitigen Dreieck warnt den Benutzer vor nichtisolierten “berührungsgefährlichen Spannungen” im Innern des Lautsprechergehäuses. Diese können hoch genug sein, dass Gefahr besteht, einen Stromschlag zu erhalten.
Das Ausrufezeichen in einem gleichseitigen Dreieck informiert den Benutzer über wichtige Betriebs- und Wartungsanweisungen in der Dokumentation, die dem Gerät beiliegt.
Page 19
benutzerhandbuch
MIRAGE NANOSAT PRESTIGE SERIE
Wir empfehlen, dass Sie alle Anleitungen dieses Handbuches genauestens beachten, um sicher zu stellen, dass Ihr Audio-System ordnungsgemäß installiert ist und gut funktioniert.
Bitte Verpackungsmaterial dieses MIRAGE
®
-Produktes aufbewahren, damit es im Falle eines Versandes zur Reparatur an einen Kundendienst geschützt ist. Produkte, die beschädigt in einem Service-Center ankommen und vom Endverbraucher nicht in der Original-Verpackung verschickt wurden, werden auf Kosten des Endverbrauchers repariert und für den Rückversand ordnungsgemäß verpackt.
EINLEITUNG
Wir beglückwünschen Sie als Eigentümer eines MIRAGE Lautsprechers. Nur die besten Komponenten und Werkstoffe werden nach höchsten Ansprüchen hergestellt und anhand modernster Fertigungs- und Qualitätssicherungsverfahren geprüft. Sie sind somit Garant einer einzigartigen Leistung, höher als die anderer Lautsprecher, deren Preis um ein Vielfaches teurer ist. Dieses Konzept zur Entwicklung des MIRAGE Lautsprecherssystems führte denn auch bezüglich Leistung und Ästhetik zu einer erheblichen Verbesserung im Vergleich mit anderen Lautsprechersystemen.
DIE NANOSATPRESTIGE SERIE
Die NANOSAT Prestige Serie bietet in erster Linie ein Produkt, das natürlichen reinen Klang und nahtlose Verschmelzung gemäß den Ansprüchen eines Heimkino vereint. Dies leistet unsere eigentumsrechtlich geschützte OMNIPOLAR
. Die OMNIPOLAR-Technologie erzeugt das selbe Volumen an direktem und reflektiertem Klang wie bei Live-Events und bietet somit ein realistisches Miterleben von Musik oder Heimkino. Die fünf gleich gebauten als Front-, Center-, und Surround-Lautsprecher eingesetzten Satelliten garantieren die selben Eigenschaften in puncto Klang und Klangfarbe und bilden somit das wesentliche Element für ein lebensgetreues OMNIPOLAR-Klangerlebnis.
WAS BEDEUTET OMNIPOLAR EIGENTLICH?
Bei der OMNIPOLAR-Technologie werden die natürlichen Gegebenheiten eines Raumes zur Reflexion von Schall benutzt, um ein größeres Maß an Realismus zu schaffen. Dieser Realismus wird dadurch erreicht, dass das selbe in der Natur vorzufindende Verhältnis 30% zu 70% von direkt abgestrahlten zu reflektiertem Schall imitiert wird. Ein herkömmlicher Lautsprecher kann in der Regel nur 30% reflektierten Schall wiedergeben. Das Besondere des dreidimensionalen OMNIPOLAR-Klangerlebnisses ist denn auch der von einem OMNIPOLAR­Lautsprecher gelieferte zusätzliche Anteil von rückgestrahltem Schall.
DATEN ÜBER UNSER UNTERNEHMEN
MIRAGE-Lautsprecher und –Subwoofer werden von Audio Products International Corp, in der Branche als „API“ bekannt, entwickelt und hergestellt. API, eine 1973 gegründete kanadische Firma, ist einer der führenden Lautsprecherhersteller Nordamerikas und liefert Produkte an mehr als 55 Länder weltweit.
Das API-Werk ist ein moderner 10220 m
2
großer Forschungs-, Entwicklungs­und Herstellungskomplex in Scarborough, einer Vorstadt von Toronto, Kanada. Mehr als 280 Beschäftigte arbeiten in dieser hochmodernen Niederlassung an der Entwicklung, Herstellung und dem Marketing von MIRAGE-Wandlern, - Boxen, -Verstärkern und -Frequenzweichen. Ein talentiertes Forschungs- und Entwicklungsteam benutzt rechnergestützte Konstruktionsverfahren und drei schalldichte Räume in einem fortlaufenden Entwicklungsprogramm.
ANWEISUNGEN FÜR SCHNELLES SETUP
Empfohlene Anschlussmethode für Dolby Digital/DTS/Dolby Prologic II
1. Stellen Sie die 5 NANOSAT Prestige Satellitenlautsprecher und einen
MIRAGE Subwoofer in Form einer Heimkinoanlage auf: Je einen NANOSAT als linken, rechten, linken Surround-, rechten Surround- und als Mittelkanal-Lautsprecher und einen MIRAGE Subwoofer. Siehe Abbildungen 4 und 5. Wahlweise kann auch ein NANO CC als Mittelkanal-Lautsprecher verwandt werden.
2. Schließen Sie alle fünf Haupt-/Satellitenlautsprecher mit Lautsprecherkabel
an die jeweiligen Lautsprecherausgänge auf der Rückseite Ihres Verstärkers/Receivers an. Achten Sie dabei auf die richtige Polarität. Verbinden Sie zunächst den positiven (RED+) Anschluss des Receivers/Verstärkers mit dem positiven Anschluss (RED+) des Lautsprechers.Verbinden Sie danach den negativen (BLACK-) Anschluss des Receivers/Verstärkers mit dem negativen Anschluss (BLACK-) des Lautsprechers. Siehe Abbildung 1.
3. Für den Anschluss des Subwoofers verbinden Sie den Subwooferausgang auf
der Rückseite des AV-Receivers oder Prozessors mit dem Eingang des Subwoofers. Siehe Abbildung 6. Hinweis- Hat Ihr AV-Receiver keinen Subwooferausgang, verbinden Sie mit einem zusätzlichen Paar von Lautsprecherkabeln die Ausgänge des linken und rechten Frontlautsprechers mit den Hochpegeleingängen auf der Rückseite des Subwoofers. Siehe Abbildung 6.
4. Wir empfehlen Ihnen, dass in bezug auf Konfiguration und Wiedergabe
der Bässe Ihres Dolby Digital System alle Lautsprecher auf die Position „Small“ eingestellt sind.
19
Page 20
benutzerhandbuch
5. Ebenso empfehlen wir Ihnen, die Übernahmefrequenz für die Tieftonwiedergabe durch den Subwoofer an Ihrem AV-Receiver oder Prozessor auf 120Hz einzustellen. (Oder möglichst nahe bei 120Hz). Hat Ihr AV-Receiver oder Prozessor keine einstellbare Frequenzweiche, bitten wir Sie, mit nächstem Schritt fortzufahren.
6. Regeln Sie anhand des Pink Noise Testes der Rauschgeneratoren Ihres AV-Receivers oder Prozessors die Klangwiedergabe der Lautsprecher. Nehmen Sie eine Gesamtregelung Ihrer Anlage vor, damit alle Lautsprecher mit der selben Lautstärke abstrahlen.
7. Bei der Einstellung der Lautstärke des Subwoofers sollten Sie darauf achten, dass die Regelung an Ihrem AV-Receiver oder Prozessor so gut wie möglich einer normalen Pegelstellung entspricht. Eine zu laut oder zu leise eingestellte Subwooferwiedergabe an Ihrem AV-Receiver oder Prozessor resultiert möglicherweise in schlechter Klangqualität. Für die eigentliche Feineinstellung sollten Sie immer den Pegelregler auf der Rückseite des MIRAGE Subwoofers benutzen.
Ihr NANOSAT-System ist nun angeschlossen: Wir wünschen angenehmen Hörgenuss!
SPEZIELLE ANLEITUNGEN
Installation auf Ständer
Die NANOSAT-Serie bietet eine große Auswahl von Aufstellungsmöglichkeiten, die den Gegebenheiten eines Raumes Rechnung tragen.
Die Unterseite des NANOSAT Prestige lässt sich auf dem optionalen MS-STB-1 Ständer befestigen. Genauere Anweisungen hierzu finden Sie im MS-STB-1 Benutzerhandbuch.
Installation an der Wand
Für die Installation an der Wand ist der NANOSAT Prestige mit einer Wandhalterung ausgerüstet, mit der er sicher an einer senkrechten Fläche installiert werden kann. Die Halterung ist bereits am Lautsprecher angebracht.
Schrauben Sie vorsichtig eine Schraube Nr. 8 in eine Lattung. Lassen Sie dabei etwa 1/4 Zoll der Schraube hervorstehen und installieren Sie den NANOSAT Prestige, als ob Sie ein Bild aufhängen würden.
Hinweis- Falls die Schraube nicht fest in einer solchen Wandlattung sitzt, besteht das Risiko von Sach- oder Personenschaden. Siehe Abbildung 2.
Wird der Lautsprecher in einer Höhe unter 1,8 m installiert, muss der NANOSAT Prestige in normaler aufrechter Stellung montiert werden. Positionieren Sie den Schraubkopf in dem breiten Teil des Kanals und lassen Sie den NANOSAT Prestige nach unten gleiten, bis er einrastet. Siehe Abbildung 2,3.
Wird der Lautsprecher in einer Höhe über 1,8 m installiert, muss der NANOSAT Prestige in umgekehrter Stellung mit der Frontbespannung nach unten montiert und der untere Nutkanal benutzt werden. Positionieren Sie den Schraubkopf in dem breiten Teil des Kanals und lassen Sie den NANOSAT-Lautsprecher nach unten gleiten, bis er einrastet. Siehe Abbildung 2,3.
Der Lautsprecher kann ebenso in Schrägstellung installiert werden. Lösen Sie einfach etwas die Schraube auf der Unterseite des NANOSAT und drehen Sie die Box in die gewünschte Position.
NANO CC CENTER-LAUTSPRECHER
1. Wählen Sie die gewünschte Position an der Wand.Wählen Sie, wenn möglich, eine Stelle, wo der NANO CC-Lautsprecher direkt an einer Wandstrebe befestigt werden kann. Befestigen Sie die (mitgelieferte) Montageschablone mit Klebeband oder kleinen Nägeln an der gewünschten Stelle. (Abbildung 6)
WICHTIG: Die Pfeile an der Vorlage sollten in dieselbe Richtung zeigen wie die Bespannung. Wenn das NANO CC unter einer Höhe von 2 Metern angebracht wird, sollte die Bespannung nach oben zeigen, und daher sollen auch die Pfeile auf der Vorlage nach oben zeigen. Wenn das NANO CC in einer Höhe von über 2 Metern angebracht wird, sollte die Bespannung nach unten zeigen, und ebenso sollten die Pfeile auf der Vorlage nach unten zeigen.
2. Vergewissern Sie sich mittels einer Wasserwaage, dass die Vorlage gerade an der Wand angebracht ist. Es ist sehr wichtig, dass die Vorlage gerade ist, denn ein Fehler in diesem Stadium wird zur Folge haben, dass das NANO CC schief angebracht wird. (Schaubild 2)
3. Zeichnen Sie die beiden rechteckigen Vierecke nach. Markieren Sie das kleinere Viereck mit einem X. Das kleinere Viereck wird für die Kabellegung gebraucht und zeigt die empfohlenen Umrisse für das Ausschneiden in der Wand. (Schaubild 3)
4. Nachdem die Vorlage entfernt worden ist, schneiden Sie mit einer Säge das kleinere Rechteck mit dem X aus. Bitte beachten Sie, dass dieser Schritt nur notwendig ist, wenn die Kabel durch die Wand verlegt werden. Wenn eine andere Art der Kabellegung benutzt wird, überspringen Sie diesen Schritt. (Schaubild 4)
5. Bringen Sie die Wandhalterung in Position. Um einen soliden Halt zu gewährleisten, müssen mit allen Schrauben die entsprechenden Dübel benutzt werden. Wir weisen darauf hin, dass Schrauben und Dübel in dem NANO CC-Lieferpaket nicht enthalten sind. (Abbildung 10)
6. Führen Sie die Kabel durch die Aussparung in der Wand. (Abbildung 11)
7. Schließen Sie die Kabel an die entsprechenden Anschlussklemmen auf der Rückseite des NANO CC-Lautsprechers an.
WICHTIG: Verbinden Sie zunächst das Lautsprecherkabel vom positiven (RED +) Anschluss am Verstärker mit dem positiven (RED+) Anschluss am Lautsprecher. Verbinden Sie danach den negativen (BLACK-) Anschluss am Verstärker mit dem negativen (BLACK-) Anschluss am Lautsprecher.
20
Page 21
benutzerhandbuch
8. Wenn die Anschlüsse miteinander verbunden sind, befestigen Sie das NANO CC an der Wandhalterung. Zentrieren Sie das NANO CC und drücken Sie den Lautsprecher leicht nach unten, damit er fest auf der Halterung aufliegt.Wenn der Lautsprecher nicht zentriert ist, wiederholen Sie diesen Schritt. (Schaubild 8)
AUFSTELLEN DER LAUTSPRECHER
Die MIRAGE NANOSAT Prestige Lautsprecher bieten ausgezeichnete Klangleistung an verschiedenen Standorten. Nachfolgend ein paar Tipps, um eine optimale Leistung des Produktes und somit Ihren Klanggenuss zu gewährleisten.
Linker und rechter Frontlautsprecher
Eine allgemeine Regel beim Aufstellen von Lautsprechern besagt, dass der Abstand zwischen Lautsprecher und Hörer ungefähr ein einhalb mal so groß sein soll wie der zwischen den Lautsprechern. Wenn im Idealfall die Lautsprecher z.B. ein Minimum von 1,8 m voneinander platziert sind, dann wäre der beste Hörstandort 2,7 m entfernt.
Die ideale Höhe zur Positionierung des Lautsprechers wäre etwas höher als die Ohren eines sitzenden Hörers. In diesem Fall empfehlen wir unseren optionalen MS-STB-1 Ständer.
Mittelkanal-Lautsprecher
Ein Mittelkanal-Lautsprecher sollte bis zu 60% des meist aus Dialogen bestehenden Soundtracks eines Films wiedergeben. Damit der Effekt erhalten bleibt, als höre man, wie gerade gesprochen wird, sollte der als Mittelkanal­Lautsprecher eingesetzte NANOSAT Prestige oder optionelle NANO CC Lautsprecher genau in der Mitte zwischen den beiden linken und rechten NANOSAT Prestigelautsprechern über oder unter dem Fernseher aufgestellt werden.
Surround-Lautsprecher
Wird der NANOSAT Prestige als Surround-Lautsprecher verwandt, sollte er neben und etwas vor oder hinter dem Haupthörbereich aufgestellt werden. Als allgemeine Richtlinie zur Positionierung des Lautsprechers empfehlen wir eine Höhe von etwa 1,8 m.
Installation auf einem Regal oder in einem Musikschrank
Kompaktes Design und OMNIPOLAR-Klangstreuung des universal einsetzbaren NANOSAT-Lautsprechers machen es möglich, ihn mühelos an anderen Standorten wie z.B. auf einem Regal zu installieren. Um die OMNIPOLAR-Klangstreuung voll auszuschöpfen, sollten Sie zudem den Lautsprecher möglichst bündig mit den Vorderkanten Ihres Regals bzw. Musikschrankes abschließen lassen.
ANSCHLÜSSE
Der MIRAGE NANOSAT-Lautsprecher hat hochwertige Apparateklemmen für den Anschluss von Bananensteckern, Gabelschuhen oder normalen Stiftsteckern.
Verbinden Sie zunächst den positiven (RED+) Anschluss des Verstärkers mit dem positiven Anschluss (RED+) des Lautsprechers. Verbinden Sie danach den negativen (BLACK-) Anschluss des Verstärkers mit dem negativen Anschluss (BLACK-) des Lautsprechers. Siehe Abbildung 1.
NANOSAT-SUBWOOFER
Aufstellen
Platzieren Sie zunächst den Subwoofer in der Nähe einer Ecke im vorderen Teil des Zimmers. Das garantiert Ihnen ein Maximum an Leistung. Rücken Sie dann nach und nach den Subwoofer von der Ecke weg, bis Sie den Platz finden, der maximale Leistung ohne Dröhneffekt bietet.
Hinweis- Auf jeden Fall ist es wichtig, einen Mindestzwischenraum von circa 10 cm zwischen dem Lautsprecher und den Wänden oder Möbeln des Raumes zu lassen.
Anschlüsse
1. Bei Benutzung eines digitalen Receivers verbinden Sie mit einem Cinch auf Cinch Kabel den Subwooferausgang des Vorverstärkers mit dem Cincheingang des Subwoofers.
2. Hat Ihr Receiver keinen Cinchausgang, verbinden Sie mit Lautsprecherkabel die linken und rechten Frontlautsprecherausgänge mit den linken und rechten Eingängen des Subwoofers. Dabei achten Sie vor allem darauf, dass die Polaritäten nicht verwechselt werden. Der rote Anschluss (+) sollte immer mit einem roten und der schwarze Anschluss (-) mit einem schwarzen verbunden werden.
GARANTIE AUßERHALB DER USA
Außerhalb Nordamerikas kann die Garantie unter Umständen Änderungen unterliegen, um den gesetzlichen Bestimmungen des jeweiligen Landes zu entsprechen. Erkundigen Sie sich bei Ihrem MIRAGE Vertreter nach den genauen Einzelheiten einer BEGRENZTEN GARANTIE, die in Ihrem Land gilt.
GARANTIE INNERHALB DER USA UND KANADAS
Einzelheiten der Garantie finden Sie auf der Rückseite des Produktes.
„MIRAGE“ und das „MIRAGE“ Logo sind Warenzeichen der Audio Products International Corporation.
21
Page 22
brugervejledning
VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER LÆS DEM OMHYGGELIGT.
Advarsel: For at forhindre elektriske stød, sættes stikkes brede ben ind i det brede hul. Stikket skubbes helt ind. Læs brugsanvisningerne: Alle brugsanvisninger om sikkerhed og betjening bør læses, før enheden tages i brug. Gem brugsanvisningerne: Anvisningerne om sikkerhed og betjening bør gemmes til evt. senere brug. Ret Dem efter advarslerne: Alle advarsler på enheden og brugsanvisninger bør følges. Følg anvisningerne: Alle anvisninger om betjening og anvendelse bør følges. Rengøring: Tag ledningen ud af stikket i væggen før rengøring. Anvend ikke aerosol eller flydende rengøringsmidler, kun en fugtig klud. Tilbehør: Brug ikke tilbehør, der ikke er godkendt af fabrikanten. Det kan være risikabelt.
Vand og fugtighed: Brug ikke enheden i nærheden af vand. Ventilation: Åbningerne i kabinettet er til ventilation. Det giver sikker
drift og beskyttelse mod overophedning. Åbningerne må derfor ikke blokeres eller dækkes, ved at man anbringer enheden på en seng, sofa eller en lignende overflade. Enheden bør ikke indbygges i en reol, medmindre der er tilstrækkelig ventilation, og fabrikantens anvisninger i øvrigt følges. Strømforsyning: Enheden må kun tilsluttes den strømforsyning, der er angivet på mærkaten. Hvis De ikke er klar over, hvilken strømforsyning, Deres hjem har, kan De spørge på el-værket. Jordforbindelse og polarisering: Enheden kan have et polariseret vekselstrømstik (et stik, hvor det ene ben er bredere end det andet). Stikket passer kun ind i stikkontakten på een måde. Det er en sikkerhedsforanstaltning. Hvis De ikke kan få stikket helt ind, kan De prøve at vende det. Hvis stikket stadigt ikke passer, må De tilkalde en elektriker, der kan udskifte stikket. Omgå ikke den sikkerhed, der er ved dette stik. Beskyttelse af netledning: Netledninger bør anbringes, så man ikke kommer til at træde på dem, eller så de kan komme i klemme mellem ting, der anbringes på eller op mod dem. Man bør især være opmærksom på ledningerne, hvor de kommer ud fra stikkontakter, fordelerstik og enheden.
Overbelastning: Stikkontakter og forlængerledninger bør ikke overbelastes. Det kan forårsage elektriske stød. Fremmedlegemer og væske: Stik aldrig noget som helst ind i enheden gennem åbningerne. De kan komme til at røre ved farlige strømførende dele, der kan skabe en kortslutning, hvilket kan resultere i brand eller elektriske stød. Undgå at spilde væske af nogen art på enheden. Reparation: Prøv ikke selv at reparere enheden. Åbning eller fjernelse af paneler kan udsætte Dem for farlige spændinger og andre faremomenter. Lad en fagmand udføre alle reparationer. Varme: Enheden bør anbringes i god afstand fra varmekilder såsom radiatorer, varmeriste, komfurer eller andre varme producerende enheder (inkluderet forstærkere). Perioder, hvor enheden ikke bruges: Enhedens netledning bør tages ud af stikkontakten, hvis enheden ikke bruges i længere tid. Skader, der kræver reparation: Enheden bør repareres af en fagmand, hvis A. Netledningen eller stikket er blevet beskadiget; eller B. Fremmedlegemer er faldet eller væske er blevet spildt ned i
enheden; eller
C. Enheden har været udsat for regn; eller D. Enheden ikke synes at virke normalt, eller der er store ændringer i
den lydmæssige kvalitet; eller
E. Enheden er blevet tabt, eller panelerne er beskadigede. F. Enheden ikke virker normalt, selv om brugsanvisningen følges.
22
Tavlen med et pilespidslyn i en ligesidet trekant skal gøre brugeren opmærksom på tilstedeværelsen af uisoleret “farlig spænding” inde i enheden. Spændingen kan være så stor, at den udgør en fare for elektrisk stød .
Udråbstegnet i en ligesidet trekant skal gøre brugeren opmærksom på, at der findes vigtige betjenings- og vedligeholdelsesinstruktioner (service) i den vejledning, der kommer med enheden.
Page 23
brugervejledning
MIRAGE NANOSAT PRESTIGE SERIES
Giv Dem venligst tid til at læse alle instruktionerne i denne vejledning, så De er sikker på, at Deres system er korrekt installeret og fungerer rigtigt.
Gem venligst kassen og pakkematerialet til MIRAGE
®
højttalerne, så det kan beskytte dem, hvis højtalerne eventuelt skal sendes til reparation på et service center. En højttaler, der modtages i beskadiget stand på service centeret, og som ikke er sendt i den originale pakning, vil på kundens regning blive repareret, renoveret og rigtigt emballeret for returnering.
INDLEDNING
Vi er stolte over at kunne byde Dem velkommen som en ny ejer af en MIRAGE højttaler. De bedste komponenter og materialer er fremstillet, så de overholder nøjagtige standarder, og de er afprøvet ved hjælp af højt udviklet fremstillings- og kvalitetskontrol teknik for at sikre en enestående ydelse, der er bedre end andre højttaleres, der koster langt mere. Denne udviklingsmetode for MIRAGE systemet har resulteret i en betydelig forbedring i designet sammenlignet med andre højttalere både med hensyn til gengivelse og udseende.
NANOSAT PRESTIGE SERIESET
Hovedformålet for denne serie var at fremstille et system med den mest naturtro og nøjagtige lydgengivelse, der ville virke gnidningsløst med et hjemmeteater. Dette blev opnået ved anvendelse af MIRAGES varemærkede OMNIPOLAR
teknologi. OMNIPOLAR teknologi gengiver den same mængde af direkte og reflekteret lyd som virkelige begivenheder, og man opnår derved den mest realistiske oplevelse af både musik og hjemme-teater. De fem identiske satellitter, der anvendes som front, center og surround kanaler, garanterer samme tone og klangfarve karakteristik, hvilket yderligere understreger den livagtige OMNIPOLAR oplevelse.
HVAD ER OMNIPOLAR HELT NØJAGTIGT?
OMNIPOLAR teknologi anvender rummets naturlige refleksioner til at skabe en større virkelighedsfornemmelse. Denne fornemmelse opnås ved, at man genskaber det samme forhold mellem direkte og reflekteret lyd, 70% reflekteret og 30% direkte, som man finder i naturen. En traditionel højttaler giver kun 30% reflekteret lyd. Det er denne nødvendige ekstra reflekterede lyd, en OMNIPOLAR højttaler kan give, der giver den OMNIPOLARE tredimensionale lyd.
FIRMAETS HISTORIE
MIRAGE højttalere og subwoofere bliver designet og fremstillet af Audio Products International Corp. - indenfor industrien kaldt ”API”. Det er et canadisk firma, der blev grundlagt i 1973.API er en af Nordamerikas største fabrikanter af højttalere, og vi eksporterer til mere end 55 lande.
API fabrikken er et moderne 15.500 m
2
forsknings-, udviklings- og fabrikationsanlæg, der ligger i Scarborough, en forstad til Toronto, Canada. Mere end 280 medarbejdere er ansat på dette avancerede fabriksanlæg, hvor de designer, fremstiller og markedsfører MIRAGE transducere, kabinetter, forstærkere og filtre. En talentfuld gruppe inden for forskning og udvikling anvender avanceret computer-baseret design teknik og tre lyddøde rum i et fortløbende udviklingsprogram.
HURTIG OPSÆTNING
Anbefalet for tilslutning af Dolby Digital / DTS / Dolby Prologic II Systemer
1. Brug af 5 NANOSAT Prestige Satellitter og en MIRAGER
Subwoofer i et hjemmeteater arrangement Teater opstilling: Brug en NANOSAT som højre-, center- og venstrekanal, bageste højre­og venstre kanal og en MIRAGER Subwoofer. Se diagram 4 og
5. Hvis ønsket, kan en NANO CC bruges som centerkanal.
2. Forbind alle fem satellitter med højttalerledning til deres
respektive højttalerudgange bag på forstærkeren/modtageren. Kontroller, at ledningens polaritet respekteres. Forbind højttaler­ledningen fra den positive (RØDE +) terminal på modtagern/forstærkeren til den positive (RØDE+) terminal på satellitten. Forbind den negative (SORTE-) terminal på modtageren/forstærkeren til den negative (SORTE-) terminal på satellitten. Se diagram 1
3. Forbind subwooferen fra subwoofer udgangen bag på A/V
modtageren eller processoren til indgangen på subwooferen. Se diagram 6. Bemærk: Hvis Deres A/V modtager ikke har en subwoofer udgang, føres et ekstra sæt højttalerledninger fra Deres A/V modtagers højre og venstre fronthøjttaler udgange til høj niveau indgangene bag på subwooferen. Se diagram 6
4. MIRAGE foreslår, at man for alle højttalerne anvender “Small”
indstillingen for basstyringen af Deres Dolby Digital system.
5. MIRAGE foreslår, at man sætter crossover filteret for basstyring
til 120Hz (eller så tæt som muligt til 120Hz) på Deres A/V modtager eller processor. Hvis Deres A/V modtager eller processor ikke har et variabelt filter, fortsæt venligst til næste punkt.
6. Afbalancer højttalernes lydgengivelse ved hjælp af ”pink noise”
støjtest mønsteret, der genereres af Deres A/V modtager eller processor. Juster systemet, så alle højttalerne har samme lydniveau.
23
Page 24
brugervejledning
7. Når subwoofer niveauet indstilles, bør man kontrollere, at indstillingen på A/V modtageren eller processoren er så flad som muligt. Forøgelse eller afskæring af subwooferens lyd på A/V modtageren eller processoren kan give dårlig lydkvalitet. Brug i stedet volumenkontrollen bag på MIRAGE Subwoofer til finindstilling.
Nu er De parat til at nyde Deres MIRAGE NANOSAT Prestige Series.
GRUNDIGERE ANVISNINGER
Montering på stand
Denne serie har mange muligheder for installation, så de kan tilpasses ethvert miljø.
Undersiden af NANOSAT Prestige kan hægtes på en MS-STB-1 stand (ekstraudstyr). Se venligst MS-STB-1 brugervejledningen for mere detaljerede oplysninger.
Montering på væg
Til montering på vægge har NANOSAT Prestige et monteringsbeslag, så højttaleren kan monteres sikkert på en lodret flade. Beslaget er allerede sat på højttaleren ved leveringen.
Skru omhyggeligt en nr.8 skrue ind i væggen, men lad skruen stikke ca.
0.5 cm stikke ud. Hæng derefter NANOSAT Prestige op ligesom et billede.
Bemærk: Hvis skruen ikke skrues solidt ind i væggen, kan der ske skader eller kvæstelser. Se diagram 2
Hvis højttaleren monteres lavere end 1,8 m., skal NANOSAT Prestige anbringes, så den vender opad. Sæt skruehovedet ind i den brede del af åbningen, og lad NANOSAT glide nedad, til den er på plads. Se diagram 2,3
Hvis højttaleren anbringes højere end 1,8 m., vendes NANOSAT Prestige på hovedet, så forpladen vender mod gulvet, og man bruger den nederste åbning. Sæt skruehovedet ind i den bredeste del af åbningen og lad NANOSAT Prestige glide nedad, indtil den er på plads. Se diagram 2,3
Højttaleren kan også anbringes i en vinkel. Man løsner skruen i bunden af NANOSAT Prestige en smule, og drejer højttaleren til den ønskede stilling.
NANO CC
1. Vælg stedet for montering. Hvis det er muligt, findes et sted på væggen, hvor NANO CC kan monteres direkte på en stolpe. Anbring monteringsskabelonen (ligger i kassen) på det valgte sted ved hjælp af tape eller små søm. (Diagram 6)
VIGTIGT: Pilene på skabelonen skal pege i same retning som gitteret. Hvis NANO CC monteres under 180 cm, skal gitteret vende opad, og derfor skal pilene på skabelonen også vende opad. Hvis NANO CC monteres højere end 180 cm, skal gitteret vende nedad, og pilene på skabelonen skal også pege nedad.
2. Ved hjælp af et vaterpas kontrollerer man, at skabelonen er sat lige på væggen. Det er meget vigtigt, at skabelonen er i niveau, da en fejl på dette trin vil resultere i en skæv montering af NANO CC. (Diagram 2)
3. Markér de to rektangulære felter. Sæt et X i det lille felt. Det lille felt skal bruges til højttalerledningerne. (Diagram 5)
4. Når skabelonen er fjernet, saver man det lille rektangulære felt ud, det der er markeret med et X. Bemærk venligst, at man kun gør dette, hvis ledningerne skal føres gennem væggen. Hvis man benytter en anden ledningsføring, springer man dette trin over. (Diagram 4)
5. Skru vægbeslaget på plads. Det er nødvendigt at anvende de rigtige forankringer for at sikre en solid montering. Bemærk venligst, at skruer og forankringer ikke er med i NANO CC kassen. (Diagram 10)
6. Før ledningerne gennem det udskårne hul. (Diagram 11)
7. Slut ledningerne til de rigtige tilslutningsklemmer på bagsiden af NANO CC.
VIGTIGT: Forbind højttalerledningen fra den positive (RØDE +) terminal på forstærkeren til den positive (RØDE+) terminal på højttaleren. Forbind den negative (SORTE-) terminal på forstærkeren til den negative (SORTE-) terminal på højttaleren.
8. Når ledningerne er tilsluttet, hænges NANO CC op på vægbeslaget. Centrer NANO CC og pres højttaleren en smule nedad, så den sidder godt fast på beslaget. Hvis højttaleren ikke er centreret, gentages dette trin. (Diagram 8)
24
Page 25
brugervejledning
PLACERING AF HØJTTALER
MIRAGE NANOSAT Prestige er designet, så den giver en enestående lydgengivelse i mange forskellige miljøer. Her følger dog et par gode råd, der vil hjælpe Dem til at opnå den bedst mulige lydgengivelse og den fulde fornøjelse af højttaleren.
Højre og venstre kanal
Tommelfingerregelen for placering af højttalerne er, at afstanden mellem højttaleren og lytteren skal være ca. 1.5 gange afstanden mellem højttalerne. F.eks. Hvis højttalerne er bedst muligt anbragt med 1,8 m afstand, findes den bedste lytteposition i en afstand på 2,4 m.
Den ideelle højde for højttaleren er omkring øreniveau, når lytteren sidder ned. Dette kan man opnå ved anvendelse af den anbefalede MS-STB-1stand (ekstraudstyr).
Centerkanal
En centerkanal forventes at gengive op til 60% af en films lydspor, hvoraf det meste er dialog. For at opretholde fornemmelsen af, at stemmerne kommer fra skuespillerens mund er det bedst, at den NANOSAT Prestige eller mulige NANO CC, der bruges som centerkanal, anbringes centralt mellem højre og venstre NANOSAT Prestige, og at den er anbragt over eller under fjernsynet below the television.
Surround kanal
Når NANOSAT Prestige bruges som surround højttaler, bør den anbringes ved siden af og en smule foran eller bag det foretrukne lytteområde i en anbefalet højde af ca. 1,8 m.
Placering i reol/TV-enhed
Den begrænsede størrelse og OMNIPOLAR spredningen for den alsidige NANOSAT Prestige gør, at den med lethed kan monteres f.eks. i en reol. Hvis De vælger denne placering, sættes de vedlagte isoleringspuder på undersiden af højttaleren for at isolere højttaleren fra hylden og udelukke overførsel af resonans. For at få mest muligt ud af OMNIPOLAR spredningen, anbringes højttaleren så tæt som muligt til reolens forkant.
TILSLUTNING
MIRAGE NANOSAT Prestige er udstyret med tilslutningsterminaler af høj kvalitet, der muliggør tilslutning ved hjælp af banan-, spadestik eller af-isoleret ledning.
Forbind højttalerledningen fra den positive (RØDE +) terminal på forstærkeren til den positive (RØDE +) terminal på højttaleren. Forbind den negative (SORTE -) terminal på forstærkeren til den negative (SORTE -) terminal på højttaleren. Se diagram 1
ANBRINGELSE AF SUBWOOFER
Placering
Begynd med at anbringe subwooferen nær et hjørne fremme i rummet. Dette vil give den maksimale basgengivelse. Når subwooferen flyttes væk fra hjørnet, vil man efterhånden finde det sted, der giver den maksimale basgengivelse, men uden “buldren”. Bemærk: Det er vigtigt, at der er en afstand på 10 cm. mellem subwooferen og vægge eller møbler.
Tilslutning
1. Hvis man har en digital modtager, forbindes subwooferen fra modtagerens subwoofer-for-forstærker udgang til subwooferens RCA indgang med en han-til-han RCA ledning.
2. Hvis modtageren ikke har en RCA udgang, forbindes højttalerledningen fra forreste højre og venstre udgange til de tilsvarende højre og venstre indgange på subwooferen, idet man er meget opmærksom på, at polariteten overholdes. Kontroller, at Rød (+) til Rød og Sort (-) til Sort forbindelserne er bevarede.
GARANTI UDENFOR USA
Udenfor Nordamerika kan garantien være ændret, så den er i overensstemmelse med stedlig lovgivning. Spørg Deres lokale MIRAGE forhandler om enkelthederne i den BEGRÆNSEDE GARANTI, der gælder i Deres land.
GARANTI FOR USA OG CANADA
Se venligst garantibeviset på bagsiden af brugervejledningen
“MIRAGE”og “MIRAGE” logoet er varemærker tilhørende Audio Products International Corp.
25
Page 26
eigenaar handleiding
BELANGRIJKE VEILIGHEID INSTRUCTIES-LEES HET VOLGENDE ZORGVULDIG!
Pas op: Om een elektroshock te voorkomen, moet u de stekker wel op de juiste manier in het stopcontact steken. Lees de veiligheid instructies: Voor het gebruiken van dit product moeten alle veiligheid instructies en gebruiksaanwijzingen worden gelezen. Bewaar de instructies: Alle veiligheidinstructies en gebruiksaanwijzingen moeten worden bewaard om verdere nakijk mogelijk te maken. Waarschuwende zorgmaatregelen: Alle waarschuwingen omtrent dit product en de gebruiksaanwijzingen moeten worden gevolgd. Volg de gebruiksaanwijzingen: Alle gebruiksaanwijzingen moeten worden gevolgd. Schoonmaken: Voor het schoonmaken moet de stekker van het product uit de muur getrokken worden. Gebruik geen vloeibare schoonmaakmiddel of een schoonmaakmiddel uit een spuitbus. Gebruik een vochtige doek voor het schoonmaken. Vastbindingen: Gebruik geen sluitingen die niet door de fabrikant zijn aangeraden omdat deze risico’s met zich mee kunnen brengen. Water en vochtigheid: Gebruik dit product niet in de nabijheid van water
- Laat de installatie niet in aanraking komen met lekend of druppelend water en plaats ook nooit met water gevulde objecten op de apparatuur. Ventilatie: Er zijn spleten en openingen in de kast die voor ventilatie zorgen zodat het product goed kan functioneren en om oververhitting te voorkomen. Deze openingen moeten niet geblokkeerd of bekleed worden. Ze moeten ook nooit worden geblokkeerd door het product op een bed, bank, tapijt of ander soortgelijke oppervlakte neer te zetten. Dit product moet niet in een ingebouwde installatie worden geplaatst zoals een boekenkast of een rekje mits er voor goede ventilatie wordt gezorgd, en dat de gebruiksaanwijzingen van de fabrikant zijn gevolgd. Stroom: De stroom voor dit product moet alleen van het soort zijn wat op het etiket is aangegeven.Als u niet zeker bent van het soort stroom van uw huis, raadpleegt u dan uw product wederverkoper of uw elektriciteitsbedrijf. Aardverbinding of polarisatie: Dit product kan voorzien zijn van een gepolariseerde wisselende stroomsnoer stekker (een stekker met een bredere lemmet dan de andere). Deze stekker past maar op één manier in het stopcontact. Dit is een veiligheidsmaatregel.Als u niet in staat bent om de stekker goed in het stopcontact te krijgen, probeer het andersom. Mocht het dan steeds niet lukken neem dan contact op met uw elektricien om het stopcontact te vervangen. Probeer NIET de veiligheidsmaatregel van de stekker te ontkennen. Bescherming van het elektrische snoer: De elektrische snoeren moeten worden geleid om te voorkomen dat erop gelopen kan worden of dat objecten die erop of ertegen worden geplaatst ze niet zullen afknellen.
Er moet vooral worden gelet op het snoer bij het stopcontact, en op de bak en de plek waar ze uit het product komen. Overlading: Overlaad de stopcontacten en de verlengsnoeren niet omdat dit brand of elektroshock risico kan veroorzaken. Inbrengen van een object of van vloeistof: Duw nooit een object door de gleuven van dit product omdat ze in aanraking zouden kunnen komen met gevaarlijke voltage punten of ze zouden gedeeltes uit kunnen schakelen die brand of elektroshock kunnen veroorzaken. Mors geen vloeistof op dit product. Reparaties: Probeer nooit om dit product zelf te repareren door hem open te maken of door de dekking weg te halen, u kunt zich dan voor gevaarlijke voltage of ander gevaar blootstellen. Warmte: Dit product moet uit de buurt van warmte bronnen worden geplaatst zoals radiators, kachels, fornuizen en andere apparaten die warmte produceren (inclusief geluidsversterkers). Ongebruikte periodes: Als het product langere tijd niet zal worden gebruikt dan moet de stekker uit het stopcontact getrokken worden. Beschadiging dat reparatie nodig heeft: Dit product moet door gekwalificeerd personeel nagekeken worden als: A. Het elektronische snoer of stekker beschadigd zijn, of als B. Objecten of vloeistof binnen in het systeem zijn gevallen, of als C. Het product in de regen is geweest, of als D. Het systeem niet normaal functioneert of er verandering wordt
geconstateerd in de geluidsprestatie, of als
E. Het product is gevallen of de omheining beschadigd is. F. Als de installatie niet goed functioneert nadat alle
aansluitingshandelingen zijn uitgevoerd.
26
De bliksemstraal met pijlpunt in een driehoek is bedoeld om de gebruiker te waarschuwen voor de aanwezigheid van ongeïsoleerde “gevaarlijke voltage” binnen de omheining van het product dat van een zodanig omvang is dat het aan mensen een elektroshock risico kan veroorzaken.
Het uitroepteken in een driehoek is bedoeld om de gebruiker te waarschuwen voor de aanwezigheid van belangrijke gebruiks- en onderhoudsaanwijzingen die te vinden zijn in de literatuur die bij het toestel is toegevoegd.
Page 27
eigenaar handleiding
MIRAGE NANOSAT SYSTEEM
Neemt u alstublieft de tijd om alle instructies van deze handleiding door te lezen om er zeker van te zijn dat uw systeem goed is geïnstalleerd en op de juiste manier functioneert.
Bewaar de doos en het verpakkingsmateriaal van dit MIRAGE
®
product om het te beschermen als het ooit om reparatie vervoerd moet worden naar een reparateur. Een product dat beschadigd bij de reparateur wordt ontvangen en dat door de gebruiker in een andere verpakking dan het oorspronkelijke is opgestuurd, zal worden gerepareerd en op de juiste manier ingepakt en vervoerd worden op kosten van de gebruiker.
INLEIDING
Wij zijn trots om u als nieuwe eigenaar van een MIRAGE luidspreker te mogen verwelkomen. De beste componenten en materialen worden gemaakt, gebruikt en uitgeprobeerd door geavanceerde fabricatie en kwaliteitscontroles om voor een uitzonderlijke prestatie te zorgen dat beter is dan luidsprekers die vele malen de prijs van deze kosten. De aanpak van de ontwikkeling van de MIRAGE installatie heeft wat betreft de prestatie en de esthetiek, een belangrijke verbetering in installatie ontwerpen tot gevolg gehad.
HET NANOSAT SYSTEEM
Het belangrijkste doel van deze nieuwe serie was om een product met de meest natuurlijke en zuivere prestatie van home theater en muziek mengsel te verzorgen. Dit is mogelijk door het nieuwste gedeponeerde handelsmerk Omnipolar technologie te gebruiken. Omnipolar technologie produceert hetzelfde aantal directe en gereflecteerde geluid als bij een live evenement om de muziek of de home theater op een realistische weergaven manier te ervaren. Vijf identieke satellieten aan de voorkant, in het midden en in de omringende kanalen zorgen voor gelijke tonaliteit en klankkleur kenmerken om het echte levensgevoel van de OMNIPOLAR ervaring te verhogen.
WAT IS OMNIPOLAR PRECIES?
Omnipolar technologie maakt gebruik van de natuurlijke weerkaatsingen van een kamer om het realiteitsgevoel te vergroten. Deze realiteit wordt tot stand gebracht door dezelfde ratio te reproduceren van directe tot reflecterend geluid -70% reflecterend en 30% direct, dat men in de natuurlijke omgeving kan vinden. Een traditionele luidspreker kan alleen maar 30% reflecterend geluid produceren. Het is het extra reflecterend geluid dat door de Omnipolar luidspreker wordt verschaft dat zorgt voor een Omnipolar driedimensionale geluidservaring.
ACHTERGRONDINFORMATIE OVER HET BEDRIJF
MIRAGE luidsprekers en subwoofers worden ontworpen en gemaakt door Audio Products International Corp., ook wel als "API" bekent in de industrie. Een in 1973 opgerichte Canadees bedrijf, API is één van de grootste luidsprekerfabrikant in Noord Amerika, leverancier in meer dan vijf en vijftig landen over de hele wereld.
Het API bedrijf is een moderne 165,000 vierkante voet onderzoek, ontwikkeling en productie vestiging in Scarborough, een buitenwijk van Toronto, Canada. Meer dan 280 mensen zijn werkzaam in de kunst van ontwikkeling- marketing- en vervaardigingvestiging van MIRAGE transducenten, boxen, versterkers en verdelers (crossovers). Een talentvolle onderzoek- en ontwikkelingsteam maakt gebruik van geavanceerde computer ontwerptechnieken en drie echovrije kamers in een doorgaand ontwikkelingsprogramma.
SNELLE SET-UP HANDLEIDING
Aanbevolen aansluiting voor dolby digitale/dts/dolby prologic II systemen
1. Stel de 5 NANOSAT Prestige Satellieten en een MIRAGE Subwoofer in een Home Theater opbouw. Gebruik één NANOSAT voor de linker-, midden-, rechter-, achter linker- en achter rechter- kanalen en één MIRAGE Subwoofer. (lagetoonluidspreker). Zie afbeelding 4 en 5. Anders kan één NANO CC gebruikt worden als midden kanaal.
2. Sluit alle vijf satellieten met luidsprekerkabels aan op de respectieve luidsprekeruitgangen aan de achterkant van de versterker/ ontvanger. Zorg ervoor dat u de polariteit van de kabel respecteert. Sluit de luidsprekerkabel vanaf de positieve (ROOD+) terminal van de ontvanger/ versterker aan met de (ROOD+) terminal van de satelliet. Sluit de negatieve (ZWART-) terminal van de ontvanger/ versterker aan met de negatieve (ZWART-) terminal van de satelliet. Zie afbeelding 1.
3. Sluit de subwoofer vanaf de subwoofer uitgang aan op de achterkant van de A/V ontvanger of de versterker aan op de Ingang van de subwoofer. Zie afbeelding 6. Nota: Als uw A/V ontvanger geen Subwoofer uitgang heeft, gebruik dan een extra set luidsprekerkabels vanaf de rechter- en linker voorste luidspreker uitgangen van uw A/V ontvanger op de hoge niveau ingangen aan de achterkant van de subwoofer. Zie afbeelding 6
4. MIRAGE raadt u aan om de kleine setting van de basmanagement opzet van uw Dolby Digitale systeem te gebruiken.
5. MIRAGE raad aan om de basmanagement van uw cross-over of uw A/V ontvanger of processor op 120 Hz te zetten. (Of nabij 120 Hz zo goed als mogelijk). Als uw Audio/Video Ontvanger of processor geen variabele crossover heeft, ga dan alstublieft naar de volgende stap.
27
Page 28
eigenaar handleiding
6. Evenwicht het geluidsuitkomst van de luidsprekers met behulp van de roze geluidstest patroon dat opgewekt wordt door uw A/V ontvanger/ versterker. Sluit het systeem aan zodat alle luidsprekers hetzelfde geluidsuitkomst produceren.
7. Terwijl u uw subwoofer niveau afstelt, zorg ervoor dat de setting op uw A/V ontvanger of versterker zo vlak mogelijk blijven. Het opdrijven of afsnijden van de subwoofer uitgang op uw A/V Ontvanger of processor kan een slechte geluidskwaliteit veroorzaken. In plaats daarvan, gebruik de volumecontroleknop aan de achterkant van de MIRAGE Subwoofer voor een zuivere stemming.
U bent nu in staat om van uw MIRAGE NANOSAT Prestige systeem te genieten.
GRONDIGE INSTRUCTIES
Staand Standaard Opties
Deze serie biedt vele installatie mogelijkheden om zo in elk décor te kunnen passen.
De onderkant van de NANOSAT Prestige is speciaal vormgegeven zodat het in de clip op de facultatieve MS-STB-1 standaard past. Zie AUB de MS-STB­1 eigenaarhandleiding voor meer gedetailleerde instructies.
Muur Standaard Opties
Voor een muur installatie, de NANOSAT Prestige is uitgerust met een standaard steun dat veilig gebruikt kan worden als standaard op een verticale vlakte voor de luidspreker. De luidspreker wordt geleverd met een al aangesloten steun.
Draai voorzichtig een #8 schroef in een bout in de muur, maar laat ongeveer 6 mm van de schroefkop over, en monteer dan de NANOSAT alsof het een lijst is die u ophangt.
Pas op:Als u de schroef niet op een veilige plek in de muur vastmaakt dan kan dit beschadiging of verwonding tot gevolg hebben. Zie afbeelding 2
Wanneer u de luidspreker op een hoogte van onder twee meter ophangt, oriënteer de NANOSAT Prestige in een rechtopstaande positie. Schuif de schroefkop in de brede gedeelte van de kanaalopening en schuif dan NANOSAT Prestige neerwaarts totdat het in de goede positie zit. Zie afbeelding 2,3
Wanneer u de luidspreker op een hoogte van boven twee meter ophangt, oriënteer de NANOSAT Prestige in een ondersteboven positie zodat de rooster naar de vloer toe is georiënteerd en gebruik de onderstede sleutelgang kanaal. Schuif de schroefkop in de brede gedeelte van de kanaalopening en schuif dan NANOSAT Prestige neerwaarts totdat het in de goede positie zit. Zie afbeelding 2,3
De luidspreker kan ook gedraaid worden door de schroef aan de onderkant van de NANOSAT Prestige licht los te draaien en de luidspreker dan in de goede positie ronddraaien.
NANO CC
1. Kies de gewenste ophangpositie. Wanneer mogelijk, kies een plek aan de muur dat het mogelijk maakt om de NANO CC direct op een verbindingsbout te fixeren. Maak de ophangsjabloon vast (dat in de doos is bijgevoegd) op de gewenste plek door middel van plakband of kleine spijkers. (Afbeelding 6)
BELANGRIJK: De pijlen op de sjabloon moeten in dezelfde richting wijzen als het rooster. Wanneer de NANO CC lager hangt dan 1,80 m, dan moet het rooster naar boven toe worden gericht en zodoende moeten ook de pijlen op de sjabloon richting naar boven toe wijzen. Wanneer de NANO CC hoger hangt dan 1,80 m, dan moet het rooster naar beneden toe worden gericht en evenzo moeten de pijlen op de sjabloon ook richting naar beneden toe wijzen.
2. Gebruik een waterpas, zorg ervoor dat de sjabloon waterpas is opgehangen met de muur. Het is kritiek dat in deze fase de sjabloon waterpas is, omdat een vergissing tot het scheef ophangen van de NANO CC kan leiden. (Diagram 2)
3. Trek een lijn om de twee rechthoekige dozen. Markeer de kleinere doos met een X. De kleinere doos is nodig voor het beheren van de kabels rondom de aanbevolen muur uitsnijding. (Diagram 3)
4. Nadat de sjabloon verwijderd is, gebruik een gipszaag om de met een X gemarkeerde kleine rechthoekige doos uit te snijden. Noteer alstublieft dat deze stap alleen nodig is als het de bedoeling is dat de kabels door de muur heen getrokken moeten worden.Als er gebruik wordt gemaakt van een ander kabelsysteem beheer, wilt u dan alstublieft deze stap negeren. (Diagram 4)
5. Monteer de muursteun op zijn plek. Het gebruiken van de juiste steunen voor alle schroeven is gewenst om een veilige installatie te verzekeren. Noteer alstublieft dat de schroeven en steunen niet bij de NANO CC verpakking worden bijgevoegd. (Afbeelding 10)
6. Leid de kabels door de uisnijding. (Afbeelding 11)
7. Sluit de kabels tot de juiste aansluitingpunten aan de achterkant van de NANO CC.
BELANGRIJK: Sluit de luidsprekerkabel vanaf de positieve (ROOD +) uitgang op de versterker met de positieve (ROOD +) uitgang op de luidspreker. Sluit de negatieve (ZWART-) uitgang op de versterker met de negatieve (ZWART-) uitgang op de luidspreker.
8. Nadat de kabels zijn aangesloten, hang de NANO CC op de muursteun. Centreer de NANO CC en duw de luidspreker zachtjes naar beneden toe zodat het strak zit tussen de luidspreker en de steun. Als de luidspreker niet is gecentreerd, herhaal dan deze stap. (Diagram 8)
28
Page 29
eigenaar handleiding
LUIDSPREKER PLAATSING
De MIRAGE NANOSAT Prestige is ontworpen voor een hoge prestatie in een brede variëteit van zettingen, maar hier zijn een paar nuttige aanwijzingen die voor een vergrote prestatie en voor uw luisterplezier zullen zorgen.
De linker en rechter Kanalen
Een algemene aanwijzing waar u uw luidspreker neer kunt zetten is om een ruimte te maken tussen de luidspreker en de luisteraar van ongeveer 1.5 keer de afstand tussen de luidsprekers. Bijvoorbeeld, als de luidsprekers op de meest ideale plek zijn neergezet: minstens 1,80 m uit elkaar, dan kunt u het beste 2,40 m daar vandaan gaan zitten.
De ideale hoogte is om de luidspreker op oorhoogte te installeren wanneer de luisteraar in zijn luisterhouding zit. Dit kan gedaan worden door middel van de aanbevolen MS-STB-1 standaard te gebruiken.
Midden Kanaal
Er kan verwacht worden dat een middenkanaal zoveel als 60% van een filmsoundtrack kan reproduceren, waarvan het meest dialoog. Om het effect van een stem die uit de mond van een acteur komt te kunnen behouden, moet de NANOSAT Prestige of de optionele NANO CC die als middenkanaal gebruikt wordt, centraal worden geplaatst tussen de linker­en rechter- NANOSAT Prestige, en boven of onder een televisie.
Omringende kanalen
De NANOSAT Prestige die als omringende luidsprekers worden gebruikt moeten aangrenzend aan en een beetje voor of achter de directe luisteromgeving geplaatst worden. Een algemene richtlijn voor de aanbevolen hoogte is een hoogte van ongeveer 1,80 m.
Boekenkast/ Entertainment Onderdeel Plaatsing
Het kleine formaat en de OMNIPOLAR verspreiding van de veelzijdige NANOSAT Prestige zorgt ervoor dat ze makkelijk neergezet kunnen worden, o.a. in een boekenkast. Om de OMNIPOLAR verspreiding vermogen te maximaliseren, zet de luidspreker zo dicht mogelijk aan de voorkant van de box.
AANSLUITINGEN
De MIRAGE NANOSAT Prestige is voorzien van hoge kwaliteit bindingpunten die het gebruik van banaanpluggen, vorken, of blote kabel aansluitingen mogelijk maken.
Sluit de luidsprekerkabel vanaf de positieve (ROOD+) terminal van de versterker aan met de (ROOD+) terminal van de luidspreker. Sluit de negatieve (ZWART-) terminal van de versterker aan met de (ZWART-) terminal van de luidspreker. Zie afbeelding 1
PLAATSING VAN DE SUBWOOFER
Plaatsing
Begin door de ultralagetoonluidspreker dichtbij een hoek van de kamer te plaatsen wat de meeste bas prestatie produceert, maar ook een “boem” dreun basachtige effect kan veroorzaken. Zet de ultralagetoonluidspreker in fasen steeds verder weg van de muur of de hoek, om de plek te vinden dat het maximum bas prestatie opbrengt zonder dreun of “boemachtigheid”. Het is belangrijk om ongeveer 10 cm vrije ruimte over te houden tussen de subwoofer en de muren of de kamermeubels.
Aansluitingen
1. Als u gebruik maakt van een digitale ontvanger, sluit de subwoofer van de ontvanger subwoofer preversterker uitgang naar de RCA subwoofer ingang met een standaard stekker tot stekker RCA kabel die hiervoor nodig is.
2. Als uw ontvanger geen RCA uitgang heeft, sluit dan de luidsprekerkabel vanuit de voorste linker- en rechter- uitgangen op de overeenkomstige linker- en rechter ingangen op de subwoofer, u moet vooral oppassen dat de polariteiten worden behouden. Zorg ervoor dat Rood (Red) (+) op Rood en zwart Black (-) op Zwart aansluitingen worden behouden.
GARANTIE BUITEN DE VERENIGDE STATEN:
Buiten Noord Amerika kunnen de productgaranties van land tot land verschillen om aan de locale regels te voldoen. Vraag uw locale MIRAGE wederverkoper voor nadere details omtrent de BEPERKTE GARANTIE die in uw land van toepassing is.
GARANTIE BINNEN DE VERENIGDE STATEN EN CANADA
Zie A.U.B. het garantiedocument op de omslag
“MIRAGE”, het “MIRAGE” logo, zijn handelsmerken van Audio Products International Corp.
29
Page 30
manual do proprietário
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES LEIA COM ATENÇÃO
Atenção: Para evitar o risco de choques eléctricos, insira totalmente a tomada do aparelho na parede, tomando cuidado para inserir a lâmina de largura correcta no orifício correcto. Leia as instruções: Antes de colocar em funcionamento o aparelho, leia todas as instruções de funcionamento e de segurança. Guarde as instruções: As instruções de funcionamento e de segurança devem ser guardadas para consulta quando necessário. Preste atenção às advertências: Preste atenção a todas as advertências de funcionamento do aparelho. Siga as instruções: Siga todas as instruções de funcionamento do aparelho. Limpeza: Desligue o aparelho da corrente eléctrica antes de limpá-lo. Não utilize produtos de limpeza líquidos ou em aerossol. Limpe com um pano húmido. Acessórios: A fim de evitar acidentes, não utilize acessórios diferentes daqueles recomendados pelo fabricante.
Água e humidade: Não utilize o aparelho na presença de água. Ventilação: As fendas e aberturas servem para manter o aparelho
ventilado a fim de assegurar seu bom funcionamento e evitar superaquecimento. Estas fendas e aberturas não devem ser obstruídas nem cobertas. Não coloque o aparelho sobre uma cama, sofá, tapete ou outra superfície semelhante a fim de não obstruir as fendas e aberturas de ventilação. O aparelho não deve ser colocado numa estante ou prateleira a menos que exista uma ventilação adequada e que as instruções do fabricante sejam seguidas. Fontes de alimentação: Utilize apenas as fontes de alimentação eléctrica indicadas nas especificações do aparelho. Em caso de dúvida sobre o tipo de energia eléctrica fornecida à sua residência, consulte o vendedor do aparelho ou a companhia de energia eléctrica local. Ligação à terra e polarização: É possível que o aparelho seja equipado com uma tomada polarizada para ser utilizada com corrente alternada. Como medida de segurança, neste tipo de tomada, uma lâmina é mais larga do que a outra de modo que a tomada só pode ser encaixada na parede em uma posição. Se não for possível encaixar a tomada na parede em uma posição, inverta a tomada e tente novamente. Se, mesmo assim, a tomada não se encaixa, peça a um electricista para trocar a tomada na parede por uma mais moderna. Não tome nenhuma medida para anular a polarização da tomada.
Protecção dos fios eléctricos: Os fios eléctricos devem ser colocados de modo a eliminar a possibilidade de serem pisados, pressionados ou beliscados por objectos colocados sobre eles ou contra eles. Um cuidado especial deve ser tomado com a parte dos fios que sai do aparelho ou que está próxima da tomada na parede. Sobrecarga: A fim de evitar incêndios ou choques eléctricos, não sobrecarregue as tomadas na parede nem os fios de extensão. Objectos e líquidos dentro do aparelho: A fim de evitar incêndios e choques eléctricos, nunca insira nenhum objecto nas aberturas e fendas do aparelho pois estes podem tocar em pontos de voltagem perigosos ou provocar curtos-circuitos. Não derrame nenhum líquido sobre o aparelho. Reparos: Não tente consertar o aparelho por si mesmo pois a abertura ou remoção da tampa do aparelho pode lhe expor a uma voltagem perigosa e a outros riscos. Leve o aparelho para ser reparado por um técnico qualificado. Calor: Mantenha o aparelho longe de fontes de calor como placas de aquecimento, saídas de ar quente, fogões e fornos, e outras fontes de calor, incluindo amplificadores. Períodos quando o aparelho não está em uso: Retire da parede a tomada de alimentação de corrente se o aparelho não for ser utilizado por um longo período. Danos ao aparelho que necessitem reparos: O aparelho deve ser examinado e reparado por pessoal técnico qualificado quando: A. O fio de alimentação ou a tomada foram danificados; ou B. Um objecto entrou no aparelho ou líquido foi derramado dentro do
aparelho; ou
C. O aparelho tomou chuva; ou D. O aparelho não funciona normalmente ou apresenta uma alteração
perceptível da qualidade sonora; ou
E. O aparelho caiu e foi danificado. F. O aparelho não funciona normalmente quando as instruções de
funcionamento são seguidas correctamente.
30
O símbolo de descarga eléctrica dentro do triângulo equilátero é usado para alertar o utilizador para a presença de “voltagens perigosas” não isoladas dentro do aparelho. Estas voltagens podem ter uma magnitude suficiente para criar um risco de choque eléctrico perigoso para os seres humanos.
Het uitroepteken in een driehoek is bedoeld om de gebruiker te waarschuwen voor de aanwezigheid van belangrijke gebruiks- en onderhoudsaanwijzingen die te vinden zijn in de literatuur die bij het toestel is toegevoegd.
Page 31
manual do proprietário
O SISTEMA NANOSAT DA MIRAGE
Sugerimos que leia todas as instruções contidas no manual a fim de assegurar que seu sistema seja instalado correctamente e funcione sem problemas.
Conserve a caixa e o material de embalagem original deste aparelho
MIRAGE
®
para protegê-lo, caso deva ser enviado a um centro de assistência técnica para reparação. Os produtos danificados que o centro de serviço à clientela receber do utilizador numa embalagem diferente da embalagem original, serão reparados, restaurados e devidamente embalados para devolução ao utilizador, às custas do utilizador.
INTRODUÇÃO
Parabéns pela sua compra de um sistema de alto-falantes MIRAGE.Os melhores materiais e componentes são fabricados e testados com técnicas de controlo de qualidade e fabricação sofisticadas a fim de garantir um rendimento superior em comparação com outros alto-falantes muito mais caros. Esta opção que adoptamos para o desenvolvimento do sistema MIRAGE resulta num melhoramento considerável em relação a outros sistemas em termos de desempenho e estética.
O SISTEMA NANOSAT
O objectivo principal da criação desta série é oferecer um produto com o desempenho mais natural e exacto e a combinação de sons de cinema em casa mais realista possível. Conseguimos alcançar este objectivo usando a tecnologia OMNIPOLARMC exclusiva da MIRAGE em cinco satélites idênticos.A tecnologia OMNIPOLAR produz a mesma quantidade de sons directos e reflectidos que os eventos sonoros "ao vivo" a fim de proporcionar ao ouvinte a experiência sonora mais realista possível tanto para a reprodução musical quanto para filmes. Cinco satélites idênticos para os canais frontal, central e ambiental asseguram as mesmas características de tom e timbre a fim de tornar ainda mais realista sua experiência OMNIPOLAR.
O QUE É EXACTAMENTE A TECNOLOGIA OMNIPOLAR?
A tecnologia OMNIPOLAR usa os reflexos naturais da sala de escuta para criar uma impressão ainda mais realista. Este realismo é obtido recriando a mesma proporção de sons directos e reflectidos encontrada na natureza, isto é, 70% de sons reflectidos e 30% de sons directos. Um alto-falante tradicional pode produzir apenas 30% de sons reflectidos. É o som reflectido exigido adicional produzido por um alto-falante OMNIPOLAR que cria a experiência sonora tridimensional OMNIPOLAR.
ALGUMAS INFORMAÇÕES SOBRE A NOSSA COMPANHIA
Os alto-falantes e subwoofers da MIRAGE são criados e fabricados pela Audio Products International Corp., conhecida como "API". A API, uma empresa canadiana fundada em 1973, é um dos maiores fabricantes de alto-falantes da América do Norte e seus produtos são vendidos em mais de 55 países no mundo inteiro.
A fábrica da API conta com cerca de 18.000 m2 (165.000 pés quadrados) de instalações modernas de investigação, desenvolvimento e fabricação situadas em Scarborough, na região de Toronto, no Canadá. Mais de 280 pessoas trabalham nesta unidade de fabricação moderna, na criação, fabricação e comercialização dos transdutores, caixas de som, amplificadores e filtros de marca MIRAGE. Uma equipa talentosa de investigação e desenvolvimento utiliza técnicas computadorizadas avançadas de design e três câmaras antieco como parte de um programa de desenvolvimento contínuo.
GUIA DE INSTALAÇÃO RÁPIDA
Conexão recomendada para os sistemas Dolby Digital/DTS/Dolby Prologic II
1. Coloque os cinco alto-falantes NANOSAT Prestige Satellite e um subwoofer MIRAGE numa configuração de cinema em casa: Use um NANOSAT para os canais esquerdo, central, direito, esquerdo traseiro e direito traseiro e um subwoofer MIRAGE. Consulte os diagramas 4 e 5. Também é possível utilizar um NANO CC como canal central.
2. Conecte os cinco satélites com fios de conexão de alto-falante às saídas respectivas na parte traseira do amplificador/receptor. Preste atenção à polaridade dos fios. Conecte o fio do terminal positivo (VERMELHO+) do receptor ou amplificador ao terminal positivo (VERMELHO+) do satélite. Conecte o terminal negativo (PRETO-) do amplificador/receptor ao terminal negativo (PRETO-) do satélite. Veja o Diagrama 1.
3. Conecte a saída para subwoofer na parte traseira do receptor ou processador A/V à entrada no subwoofer. Veja o Diagrama 6. Importante: Caso seu receptor A/V não esteja equipado de uma saída para subwoofer, conecte as saídas para os alto-falantes frontais esquerdo e direito do receptor A/V às entradas de alto nível na parte traseira do subwoofer. Veja o Diagrama 6.
4. A MIRAGE sugere a utilização da opção "Small" (Pequeno) na configuração do controle de sons graves do seu sistema digital Dolby para todos os alto-falantes.
5. A MIRAGE recomenda ajustar o filtro de gerenciamento de baixos do seu receptor ou processador A/V a 120Hz. (Ou o mais próximo de 120Hz que for possível). Caso o seu receptor ou processador A/V não esteja equipado de um filtro variável (crossover), passe à etapa seguinte.
31
Page 32
manual do proprietário
6. Para equilibrar o som emitido pelos alto-falantes use o padrão de teste de ruído rosa (pink noise) gerado pelo seu receptor ou processador A/V e ajuste o sistema de modo que todos os alto­falantes produzam o mesmo nível de saída.
7. Antes de ajustar o nível do subwoofer, ajuste o nível do receptor ou processador A/V o mais próximo de zero que for possível.Aumentar ou eliminar a saída de subwoofer no receptor ou processador A/V poderá resultar numa má qualidade sonora. Por isso, para o ajustamento sonoro final, sugerimos que use o controle de volume na parte traseira do MIRAGE Subwoofer.
Seu sistema NANOSAT Prestige agora está pronto para ser desfrutado.
INSTRUÇÕES DETALHADAS
Opções de montagem em suportes
Esta série oferece uma ampla escolha de opções de instalação que integram-se bem a qualquer tipo de ambiente.
O lado de baixo do alto-falante NANOSAT Prestige foi criado para encaixar­se perfeitamente na base opcional MS-STB-1. Para maiores informações, consulte o manual do utilizador da base MS-STB-1.
Opções de montagem numa parede
O NANOSAT Prestige está equipado com um suporte que pode ser usado para montar o aparelho em qualquer superfície vertical, como uma parede, por exemplo. Para simplificar a montagem, o suporte já vem preso ao alto-falante.
Insira cuidadosamente um parafuso de cabeça N.º 8 na viga na parede deixando cerca de (6 mm) 1/4 polegada do parafuso fora da parede. Em seguida, pendure o NANOSAT Prestige na parede da mesma maneira que faria com um quadro.
Importante: Para evitar danos e acidentes, verifique se o parafuso está bem preso à parede antes de pendurar o alto-falante.Veja o Diagrama 2.
Se o NANOSAT Prestige for instalado numa altura menor do que 2 metros (6 pés), coloque-o de cabeça para cima. Insira a cabeça do parafuso na parte mais larga da abertura do canal e insira o NANOSAT para baixo até que trave-se na posição.Veja o Diagrama 2,3.
Se o NANOSAT Prestige for instalado numa altura maior do que 2 metros (6 pés), coloque-o de cabeça para baixo, de modo que a grade fique voltada para o chão e use o canal inferior do rasgo de chaveta. Insira a cabeça do parafuso na parte mais larga da abertura do canal e, em seguida, insira o NANOSAT Prestige para baixo até chegar na posição. Veja o Diagrama 2,3.
Além disso, o alto-falante pode ser montado em ângulo. Para fazê-lo, folgue um pouco o parafuso na parte de baixo do NANOSAT e gire o alto­falante para a posição desejada.
NANO CC
1. Escolha a posição de montagem. Caso seja possível, tente encontrar uma posição que permita a instalação do NANO CC directamente numa viga de suporte dentro da parede. Prenda o gabarito de montagem (que encontra-se na caixa) na posição escolhida usando fita adesiva ou pequenos pregos. (Veja o Diagrama 6.)
IMPORTANTE: As setas no gabarito devem apontar na mesma direcção da grade. Sempre que o NANO CC for montado a uma altura menor que 2 metros (6 pés), a grade deve estar voltada para cima e as setas no gabarito devem também estar voltadas para cima. Por outro lado, se o NANO CC for montado a uma altura maior que 2 metros (6 pés), a grade deve estar voltada para baixo e as setas no gabarito devem também estar voltadas para baixo.
2. Com o auxílio de um nível, verifique se o gabarito está nivelado com a parede. E muito importante que o gabarito esteja nivelado pois um erro neste momento poderá fazer com que o NANO CC seja montado fora de nível. (Diagrama 2)
3. Trace o contorno das duas caixas rectangulares. Marque a caixa menor com um "X". A caixa menor é necessária para a gestão de cabos ao redor do contorno da abertura na parede. (Diagrama 3)
4. Depois de retirar o gabarito, utilize uma serra própria para paredes de gesso para cortar a caixa rectangular menor marcada com um "X". Note que isto é necessário somente quando os fios passam por dentro da parede. Caso utilize um sistema de gestão de cabos diferente, pode ignorar esta etapa. (Diagrama 4)
5. Monte o suporte de parede na posição escolhida. Recomendamos o uso de âncoras apropriadas para a instalação em tetos ou paredes de parede de gesso. Os parafusos e as buchas não acompanham o NANO CC. (Veja o Diagrama 10.)
6. Passe os fios pela abertura. (Veja o Diagrama 11.)
7. Conecte os fios aos blocos de terminais correctos na parte traseira do NANO CC.
IMPORTANTE: Conecte o fio do alto-falante do terminal positivo (VERMELHO+) do receptor ao terminal positivo (VERMELHO+) do alto­falante. Conecte o terminal negativo (PRETO-) do amplificador ao terminal negativo (PRETO-) do alto-falante.
8. Depois de ter conectados os fios, monte o NANO CC no suporte na parede. Em seguida, centre o NANO CC e empurre-o ligeiramente para baixo para prendê-lo mais firmemente ao suporte. Caso o alto­falante não esteja centrado, repita esta etapa. (Diagrama 8)
32
Page 33
manual do proprietário
POSICIONAMENTO DOS ALTO-FALANTES
Os produtos da família NANOSAT Prestige da MIRAGE foram criados para oferecer um alto desempenho numa ampla variedade de ambientes.Aqui vão algumas sugestões que poderão ajudar-lhe a melhorar o seu prazer de escuta e maximizar o desempenho do seu sistema.
Canais esquerdo e direito
A regra geral para a colocação dos alto-falantes é que a distância entre o alto-falante e o ouvinte seja aproximadamente de 1,5 vezes a distância entre os alto-falantes. Por exemplo, se os alto-falantes forem colocados a uma distância ideal de 2 metros (6 pés), a melhor posição de escuta será a 3 metros (9 pés) de distância dos alto-falantes.
A altura ideal será aquela na qual o alto-falante ficará a cerca da altura dos ouvidos quando o ouvinte estiver sentado. Isto pode ser feito usando a base opcional MS-STB-1.
Canal central
Um canal central deve reproduzir cerca de 60% da banda sonora de um filme que é constituída principalmente de diálogos.A fim de manter o efeito do som das vozes como se estivessem a vir das bocas dos actores, quando o NANOSAT Prestige ou o NANO CCel opcional for utilizado como canal central ele deve ser instalado numa posição central entre os NANOSAT Prestige esquerdo e direito e colocado acima ou abaixo do aparelho de televisão.
Canal de som ambiental
Quando usar o NANOSAT Prestige como alto-falante de sons ambientais, deve posicioná-los de modo adjacente à área de escuta principal, na frente ou atrás dela. A altura geralmente recomendada é de cerca 2 metros (6 pés).
Colocação numa estante/unidade para sistema audiovisual
O tamanho compacto e a versatilidade de dispersão Omnipolar do NANOSAT permitem que ele seja facilmente instalado em vários lugares, como por exemplo, numa estante. Caso queira instalar seu aparelho desta maneira, prenda as almofadas isolantes fornecidas à parte inferior do alto-falante a fim de ajudar a isolá-lo da estante e assim eliminar qualquer transferência de ressonância. Para maximizar o potencial de dispersão OMNIPOLAR, posicione o alto-falante o mais perto possível da frente do móvel.
CONEXÕES
Os produtos da família NANOSAT da MIRAGE estão equipados com blocos de terminais de alta qualidade que permitem o uso de conectores tipo "banana", de fio duplo ou fio descoberto.
Conecte o fio de conexão do terminal positivo (VERMELHO+) do amplificador ao terminal positivo (VERMELHO+) do alto-falante. Conecte o terminal negativo (PRETO-) do amplificador ao terminal negativo (PRETO-) do alto-falante.Veja o Diagrama 1.
POSICIONAMENTO DO SUBWOOFER
Posicionamento
Sugerimos que coloque inicialmente o subwoofer perto de um canto na frente da sala. Nesta posição, o aparelho produzirá a máxima quantidade de sons graves. Mova o aparelho aos poucos para longe do canto a fim de encontrar a posição que produzirá a quantidade máxima de sons graves mas que manterá ao mesmo tempo a clareza do som. Nota: É importante deixar uma separação de pelo menos 10 cm (4 polegadas) entre o subwoofer e as paredes, os móveis e objectos em geral.
Conexões
1. Caso seu receptor seja digital, conecte a entrada RCA do subwoofer à saída de pré-amplificador/subwoofer do receptor. Use um cabo RCA macho-macho.
2. Caso seu receptor não esteja equipado de uma saída RCA, conecte as saídas frontais esquerda e direita do receptor às entradas esquerda e direita correspondentes no subwoofer, usando o fio de conexão de alto-falante. Preste atenção para que as polaridades sejam mantidas. Em outras palavras, conecte vermelho (+) com vermelho e preto (-) com preto.
GARANTIA FORA DOS ESTADOS UNIDOS
Fora da América do Norte, a garantia pode variar de um país a outro por estar sujeita a legislações diferentes. Para conhecer com mais detalhes a GARANTIA LIMITADA oferecida em seu país, converse com seu revendedor local de produtos MIRAGE.
GARANTIA PARA OS ESTADOS UNIDOS E O CANADÁ
Veja a garantia no verso.
O nome "MIRAGE" e o logo "MIRAGE” são marcas registradas da Audio Products International Corp.
33
Page 34
BYCNHERWBZ GJ NT[YBRT ,TPJGFCYJCNB – GHJXBNFQNT DYBVFNTKMYJ}
Ghtljcntht;tybt6 Lkz ghtljndhfotybz hbcrf gjkextybz =ktrnhbxtcrjuj ijrf9 cjgjcnfdmnt ibhjre. xfcnm intgctkmyjq dbkrb c ibhjrbv jndthcnbtv hjptnrb nfr9 xnj,s intgctkmyfz dbkrf gjkyjcnm. d[jlbkf d hjptnre7 Ghjxbnfqnt Bycnherwb.6 Gthtl ghbvtytybtv lfyyjuj bpltkbz9 ghjxbnfqnt dct bycnherwbb gj tuj bcgjkmpjdfyb. b nt[ybrt ,tpjgfcyjcnb7 Cj[hfybnt Bycnherwb.6 Bycnherwbb gj bcgjkmpjdfyb. ghb,jhf b nt[ybrt ,tpjgfcyjcnb ljk;ys ,snm cj[hfytys lkz ghbvtytybz d ,eleotv7 Exnbnt Ghtleght;ltybz6 Cj,k.lfqnt dct ghtleght;ltybz jnyjcbntkmyj ghb,jhf b bycnherwbb gj tuj bcgjkmpjdfyb.7 Cktleqnt Bycnherwbzv6 Dct hf,jxbt ht;bvs b bycnherwbb gj ghbvtytyb. ghb,jhf ljk;ys cj,k.lfnmcz7 Xbcnrf6 Jnrk.xfqnt ghb,jh jn bcnjxybrjd =ktrnhjgbnfybz gthtl xbcnrjq7 Yt bcgjkmpeqnt ;blrbt jxbcnbntkb bkb f=hjpjkm7 Lkz xbcnrb bpltkbz ghbvtyzqnt ckturf dkf;ye. nrfym7 Ghbcgjcj,ktybz6 Yt bcgjkmpeqnt ghbcgjcj,ktybz9 yt htrjvtyletvst bpujnjdbntktv ghb,jhf9 gjcrjkmre jyb vjuen ghbxbybnm dhtl7 Djlf b Dkf;yjcnm6 Yt bcgjkmpeqnt lfyysq ghb,jh d,kbpb djls7 Dtynbkzwbz6 Otkb b jndthcnbz d rjhgect ghb,jhf ghtlecvjnhtys lkz dtynbkzwbb9 j,tcgtxtybz yflt;yjcnb hf,jns b pfobns tuj jn gthtuhtdfybz7 Jyb yt ljk;ys ,snm ,kjrbhjdfys bkb pfrhsns9 rfr9 yfghbvth9 ghb hfpvtotybb bpltkbz yf rhjdfnb9 lbdfyt bkb lheujq gjlj,yjq gjdth[yjcnb7 Tckb yt j,tcgtxbdftncz yflkt;fofz dtynbkzwbz ghb,jhf9 nj yt cktletn hfpvtofnm tuj d pfrhsnjv ghjcnhfycndt9 nbgf ryb;yjuj irfaf bkb cnjqrb7 Bcnjxybrb Gbnfybz6 +njn ghb,jh ljk;ty bcgjkmpjdfnm njkmrj njn bcnjxybr gbnfybz9 rjnjhsq j,jpyfxty yf vfhrbhjdjxyjq yfrktqrt7 Tckb Ds yt edthtys jnyjcbntkmyj nbgf =ktrnhjgbnfybz d Dfitv ljvt9 ghjrjycekmnbheqntcm c Dfitq vtcnyjq =ythutnbxtcrjq rjvgfybtq7 Pfptvktybt b Gjkzhbpfwbz6 Lfyysq ghb,jh vj;tn ,snm j,jheljdfy gjkzhbpjdfyysv intgctktv (intgctkm9 bvt.obq jlye gkfcnbye9 ibht lheujq87 +njn intgctkm djqltn d hjptnre njkmrj jlybv cgjcj,jv9 j,tcgtxbdfz nfrbv j,hfpjv ,tpjgfcyjcnm7 Tckb Ds yt vj;tnt dcnfdbnm intgctkm gjkyjcnm. d hjptnre9 nj gjghj,eqnt gthtdthyenm tuj7 Tckb intgctkm dct ;t yt d[jlbn d hjptnre9 j,hfnbntcm r =ktrnhbre9 xnj,s pfvtybnm hjptnre7 Yt yfyjcbnt dhtlf ,tpjgfcyjcnb gjkzhbpjdfyyjuj intgctkz7 Pfobnf Iyehf +ktrnhjgbnfybz6 Iyehs =ktrnhjgbnfybz ljk;ys ,snm hfpvtotys nfr9 xnj,s jyb yt yf[jlbkbcm yf ghj[jlf[9 yt pf;bvfkbcm ghtlvtnfvb9 gjcnfdktyysvb yf yb[ bkb jrjkj yb[7
<elmnt jcj,tyyj dybvfntkmys r iyehfv cj intgctkmysvb dbkrfvb9 elj,cnde hfcgjkj;tybz intgctkmys[ hjptnjr b vtcne9 ult iyeh ds[jlbn bp ghb,jhf7 Gthtuheprf6 Yt gthtuhe;fqnt intgctkmyst hjptnrb b iyehs elkbybntkz9 gjcrjkmre =nj vj;tn ,snm cdzpfyj c hbcrjv djpybryjdtybz =ktrnhbxtcrjuj elfhf7 Ghtlvtn b :blrjcnb6 Ybrjulf yt ghjnfkrbdfqnt ghtlvtns dyenhm ghb,jhf xthtp jndthcnbz9 nfr rfr jyb vjuen rfcfnmcz vtcn jgfcyjuj yfghz;tybz9 b =nj cgjcj,yj ghbdtcnb r gj;fhe bkb elfhe njrjv7 Ybrjulf yt hfpkbdfqnt rfre.-kb,j ;blrjcnm yf ghb,jh7 J,cke;bdfybt6 Yt gsnfqntcm cfvjcnjzntkmyj jceotcndkznm nt[ybxtcrjt j,cke;bdfybt lfyyjuj ghb,jhf gjchtlcndjv jnrhsdfybz bkb elfktybz gjrhsnbq7 +nj vj;tn gjldthuyenm Dfc djpltqcndb. jgfcyjuj yfghz;tybz bkb lheujq euhjpt7 Lkz ghjdtltybz nt[ybxtcrjuj j,cke;bdfybz bpltkbz j,hfnbntcm r rdfkbabwbhjdfyyjve gthcjyfke7 Ntvgthfnehysq Ht;bv6 Lfyysq ghb,jh ljk;ty ,snm hfcgjkj;ty dlfktrt jn bcnjxybrjd dscjrjq ntvgthfnehs nbgf hflbfnjhjd9 gtxtq b lheub[ fggfhfnjd (drk.xfz ecbkbntkb89 rjnjhst dsltkz.n xhtpvthyj dscjre. ntvgthfnehe7 Ythf,jxbt Gthbjls6 Iyeh gbnfybz ljk;ty ,snm dsrk.xty bp hjptnrb9 rjulf ghb,jh yt bcgjkmpetncz lkbntkmysq gthbjl dhtvtyb7 Ecnhfytybt ytbcghfdyjcntq6 Lfyysq ghb,jh ljk;ty j,cke;bdfnmcz rdfkbabwbhjdfyysv gthcjyfkjv rjulf6
(F8 Gjdht;ltys iyeh =ktrnhjgbnfybz bkb intgctkmyfz dbkrf4
bkb
(B8 Yf ghb,jh egfkb ghtlvtns bkb yf ytuj ,skf ghjkbnf
;blrjcnm4 bkb
(C8 Bpltkbt gjgfkj gjl lj;lm4 bkb (D8 Ghb,jh dtltn ct,z yt j,sxyj bkb pfvtnyj bpvtybkcz
pderjdjq =aatrn4 bkb
(E8 Bpltkbt egfkj bkb dyenhtyybt tuj xfcnb gjdht;ltys7 (F8 Tckb ghb,jh yt hf,jnftn yjhvfkmyj d cjjndtncndbb c
ltqcnde.obvb bycnherwbzvb7
34
Vbuf.obq cdtnzobqcz pyfxjr cj cnhtkrjq­vjkybtq dyenhb hfdyjcnjhjyytuj nhteujkmybrf ghtlyfpyfxty lkz njuj9 xnj,s ghtleghtlbnm gjkmpjdfntkz j, jgfcyjcnb ytgjchtlcndtyyjq ,kbpjcnb ytbpjkbhjdfyyjuj jgfcyjuj yfghz;tybz dyenhb pfvryenjuj ghjcnhfycndf ghb,jhf7 +nj yfghz;tybt vj;tn ,snm ljcnfnjxyjq dtkbxbys9 xnj,s cjplfdfnm euhjpe =ktrnhbxtcrjuj elfhf lkz k.ltq7
Djcrkbwfntkmysq pyfr dyenhb hfdyjcnjhjyytuj nhteujkmybrf ghtlyfpyfxty lkz njuj9 xnj,s ghtleghtlbnm gjkmpjdfntkz j yfkbxbb df;ys[ bycnherwbq9 rfcf.ob[cz jcvjnhf9 ntreotuj htvjynf b nt[ybxtcrjuj j,cke;bdfybz ghb,jhf9 jgbcfyys[ d tuj cjghjdjlbntkmys[ ljrevtynf[7
Page 35
FELBJ CBCNTVF Mirage NANOSAT
Gj;fkeqcnf9 ds,thbnt dhtvz9 xnj,s ghjxbnfnm dct bycnherwbb9 cjlth;fobtcz d =njv Perjdjlcndt9 xnj,s eljcnjdthbnmcz9 xnj Dfif cbcntvf ecnfyjdktyf ljk;ysv j,hfpjv b yfcnhjtyf lkz jgnbvfkmyjuj pderjdjuj djcghjbpdtltybz7 Gj;fkeqcnf9 cj[hfybnt rfhnjyye. egfrjdre b egfrjdjxyst vfnthbfks lkz bpltkbq abhvs
MIRAGE®. xnj,s pfobnbnm tuj d ckexft
ytj,[jlbvjcnb jnghfdrb d Cthdbc Wtynh lkz htvjynf7 Bpltkbt9 rjnjhjt gjkexbkj gjdht;ltybt ghb ljcnfdrt d Cthdbc Wtynh9 tckb jyj yt ,skj egfrjdfyj d jhbubyfkmye. egfrjdre9 ,eltn jnhtvjynbhjdfyj9 djccnfyjdktyj b ghfdbkmyj egfrjdfyj lkz j,hfnyjq ljcnfdrb9 pf cxtn dkfltkmwf bpltkbz7
DDTLTYBT
Gjplhfdkztv Dfc c ghbj,htntybtv yjdjq cthbb frrecnbxtcrjq cbcntvs abhvs Mirage. Cfvst kexibt rjvgjytyns b vfnthbfks9 bcgjkmpjdfyyst ghb ghjbpdjlcndt bpltkbz d cjjndtncndbb c pfdjlcrbvb cnfylfhnfvb9 enjyxtyyfz nt[yjkjubz ghjbpdjlcndf b ghjdthrb9 j,tcgtxbdf.n bcrk.xbntkmyjt rfxtcndj djcghjbpdtltybz lbyfvbrjd9 cnjbvjcnm. dj vyjuj hfp dsit wtys =njq frrecnbxtcrjq cbcntvs7 +njn gjl[jl r hfphf,jnrt frrecnbxtcrjq cbcntvs abhvs
MIRAGE
d htpekmnfnt ghbdtk r pyfxbntkmyjve ekexityb. lbpfqyf9 f jcj,tyyj djcghjbpdtltybz b =cntnbrb7
Felbj Cbcntvf NANOSAT
Ukfdyjq wtkm. =njq cthbb zdkztncz ghjbpdjlcndj ghjlernf c yfb,jktt yfnehfkmysv b njxysv djcghjbpdtltybtv pderf9 rjnjhsq cjdvtofkcz ,s c hf,jnjq ljvfiytuj ntfnhf7 +nj ,skj ljcnbuyenj gjchtlcndjv bcgjkmpjdfybz pfgfntynjdfyyjq abhvjq Mirage nt[yjkjubb OMNIPOLAR
d 5 bltynbxys[ cfntkkbnf[7 Nt[yjkjubz OMNIPOLAR
ghjbpdjlbn nfrjt ;t rjkbxtcndj ghzvjuj b jnhf;tyyjuj pderf9 rfr b ,jkmibycndj ;bpytyys[ cj,snbq7 +nf nt[yjkjubz gjpdjkztn jceotcndkznm yfb,jktt htfkbcnbxtcrjt djcghjbpdtltybt pderf rfr vepsrfkmysvb cbcntvfvb9 nfr b ljvfiybv ntfnhjv7 Gznm bltynbxys[ cfntkkbn lkz gthtlytuj9 wtynhfkmyjuj b jrhe;f.otuj rfyfkjd ufhfynbhe.n jlbyfrjdst [fhfrnthbcnbrb njyfkmyjcnb b ntv,hf9 cjplfdfz joeotybt ;bdjuj pderf7
Xnj nfrjt OMNIPOLAR?
Nt[yjkjubz OMNIPOLAR j,kflftn juhjvysv gjntywbfkjv cjplfybz =aatrnf htfkbpvf9 bcgjkmpez tcntcndtyye. jcj,tyyjcnnm rjvyfns jnhf;fnm pderf7 +njn htfkbpv ljcnbuftncz gjchtlcndjv cjplfybz bltynbxyjuj cjjnyjitybz ghzvjuj b jnhf;tyyjuj pderjd9 ceotcnde.otuj d ghbhjlt9 f bvtyyj 70% jnhf;tyyjuj b 30% ghzvjuj pderf7 J,sxyst lbyfvbrb vjuen ghjlewbhjdfnm njkmrj 30% jnhf;tyyjuj pderf7 Nht,etncz ljgjkybntkmysq jnhf;tyysq pder9 ghjlewbhetvsq lbyfvbrfvb OMNIPOLAR. Bvtyyj lbyfvbrb OMNIPOLAR cjplf.n djpvj;yjcnm gjkextybz jgsnf ghjckeibdfybz j,≤tvyjuj pderf7
BYAJHVFWBZ J RJVGFYBB
Frrecnbxtcrbt cbcntvs b cf,deaths vfhrb
MIRAGE
hfphf,jnfys b ghjbpdjlzncz rjvgfybtq Audio Products International Corp79 bpdtcnyjq d ghjvsiktyyjcnb rfr API. +nf rfyflcrfz rjvgfybz ,skf jcyjdfyf d 1973 ujle b d yfcnjzott dhtvz zdkztncz jlybv bp rhegytqib[ d vbht ghjbpdjlbntktq frrecnbxtcrb[ cbcntv9 rjnjhst gjcnfdkz.ncz d ,jktt xtv gznmltczn gznm cnhfy vbhf7
Ghjvsiktyyjt ghtlghbznbt API zdkztncz cjdhtvtyysv9 bccktljdfntkmcrbv b ghjbpdjlbntkmysv7 Jyj hfcgjkj;tyj yf gkjoflb 165 000 rdflhfnys[ aenjd d ujhjlt Njhjynj9 Rfyflf7 <jktt xtv 280 cjnhelybrjd hf,jnf.n yfl lbpfqyjv9 ghjbpdjlcndjv b vfhrtnbyujv ghjlerwbb abhvs
MIRAGE
6 ghtj,hfpjdfntkzvb9 rjhgecfvb b
aenkzhfvb lbyfvbrjd9 ecbkbntkzvb b crossover.
Nfkfynkbdst cjnhelybrb hf,jnf.n yfl lbyfvbrfvb abhvs Mirage d rjvfylt bccktljdfntktq b hfphf,jnxbrjd9 rjnjhst bcgjkmpe.n nt[yjkjub. rjvgm.nthyjuj lbpfqyf b nhb ,tp=[jds[ cfkjyf lkz htfkbpfwbb ghjuhfvv hfpdbnbz7
Rhfnrjt Herjdjlcndj lkz Ecnyjdrb
Htrjvtyljdfyyjt Cjtlbytybt lkz Cbcntv Dolby
Digital/DTS/Dolby Prologic
17D
Hfpvtcnbnt 5 lbyfvbrjd NANOSAT Prestige Satellites b cf,death MIRAGE d Ljvfiytv Ntfnht d cktle.otq gjcktljdfntkmyjcnb: bcgjkmpeqnt gj jlyjve lbyfvbre NANOSAT cktdf, d wtynht, cghfdf, cpflb ktdjuj, cpflb ghfdjuj rfyfkjd b jlby cf,death MIRAGE. Gjcvjnhbnt c[tvs 4 b 5. D rfxtcndt fkmnthyfnbds vj;yj bcgjkmpjdfnm rfr wtynhfkmysq rfyfk lbyfvbr NANO CC.
.
27 Cjtlbybnt dct 5 cfntkkbn gjchtlcndjv ghjdjlf lbyfvbrf c
cjjndtncnde.obvb bv ds[jljv lbyfvbrf yf pflytq cnjhjyt exbkbntkz/ ghbtvybrf7 E,tlbntcm d cjjndtncndbb gjkzhyjcnb ghjdjljd7 Cjtlbybnt ghjdjl lbyfvbrf jn gjkj;bntkmyjuj (RHFCYSQ+) nthvbyfkf yf ghbtvybrt/ ecbkbntkt r gjkj;bntkmyjve (RHFCYSQ+) nthvbyfke yf cfntkkbnt7 Cjtlbybnt jnhbwfntkmysq (XTHYSQ-) nthvbyfk yf ghbtvybrt/ ecbkbntkt c jnhbwfntkmysv (XTHYSQ-) nthvbyfkjv yf cfntkkbnt7
Gjcvjnhbnt Lbfuhfvve 17
37 Gjlcjtlbybnt cf,death jn ds[jlf Cf,deathf yf pflytq cnjhjyt
A/V ghbtvybrf bkb ghjwtccjhf r d[jle yf cf,deatht7 Gjcvjnhbnt
lbfuhfvve 67 Ghbvtxfybt6 tckb dfi A/V ghbtvybr yt cyf,;ty ds[jljv cf,deathf9 bcgjkmpeqnt ljgjkybntkmysq yf,jh ghjdjljd lbyfvbrf7 Cjtlbybnt ds[jls ghbtvybrjd dfituj ktdjuj b ghfdjuj gthtlytuj lbyfvbrf c d[jlfvb Dscjrjuj Ehjdyz yf pflytq cnjhjyt cf,deathf7 Gjcvjnhbnt lbfuhfvve 67
47 Abhvf
MIRAGE
htrjvtyletn bcgjkmpjdfnm vfke. ecnfyjdre ghb htuekbhjdfybb ,fcjd9 ecnfyjdktyys[ lkz dct[ lbyfvbrjd d dfitq Dolby Digital felbj cbcntvt7
35
Page 36
57 Abhvf
MIRAGE
htrjvtyletn ecnfyfdkbdfnm htuekbhjdre ,fcjd crossover yf dfitv A/V ghbtvybrt bkb ghjwtccjht 120 Uw (bkb yfcrjkmrj =nj djpvj;yj vfrcbvfkmyj ,kbprj r 120 Uw7)7 Tckb dfi A/V ghbtvybr yt bvttn htuekbhetvjuj crossover9 gj;fkeqcnf9 gthtqlbnt r cktle.otve =nfge7
67 C,fkfycbheqnt ds[jl pderf jn lbyfvbrf9 bcgjkmpez vjltkm ntcnf
evthtyyjuj ievf9 utythbhetvjuj dfibv A/V ghbtvybrjv bkb ghjwtccjhjv9 htuekbhe.obv cbcntve7 Nfrbv j,hfpjv dct lbyfvbrb ghjlewbhe.n jlbyfrjdsq ehjdtym ds[jlf pderf7
77 Rjulf ecnfyjdkty ehjdtym dfituj cf,deathf9 e,tlbntcm xnj
htuekbhjdfybt dfituj A/V ghbtvybrf bkb ghjwtccjhf jcnfkjcm ,kbprj r vbybvfkmyjve9 yfcrjkmrj =nj djpvj;yj7 Gjdsitybt bkb cyb;tybt yfghz;tybz yf ds[jlt cf,deathf dfituj A/V ghbtvybrf bkb ghjwtccjhf vjuen ghjlewbhjdfnm ,tlysq gj rfxtcnde pder7 Dvtcnj =njuj lkz [jhjituj pdexfybz bcgjkmpeqnt rjynhjkm pderf yf pflytq cnjhjyt MIRAGE Subwoofer7
Ntgthm ds ujnjds yfckf;lfnmcz dfitq Felbj Cbcntvjq Mirage NANOSAT7
Dctcnjhjyybt bycnherwbb
Djpvj;yjcnm Ecnfyjdrb yf Gjlcnfdrt
Frrecnbxtcrfz cbcntvf ghtljcnfdkztn juhjvysq ds,jh bycnfkzwbjyys[ jgwbq lkz byntuhfwbb d k.,jv lbpfqyt rjvyfns7 Yb;yzz xfcnm
NANOSAT cghjtrnbhjdfnf nfr9 xnj,s rhtgrj ghbrhtgkznmcz r cnjqrt MS-STB-19 rjnjhe. vj;yj ghbj,htcnb ljgjkybntkmyj7 Gj;fkeqcnf9
j,hfnbntcm r herjdjlcnde lkz dkfltkmwf MS-STB-1 c wtkm. gjkextybz ,jktt ltnfkmys[ bycnherwbq7
Djpvj;yjcnm Ecnfyjdrb yf Dth[ytq Xfcnb Cntys
Lkz bycnfkzwbb yf dth[ytq xfcnb cntys NANOSAT jcyfoty cgtwbfkmysv rhjyintqyjv9 rjnjhsq vj;tn bcgjkmpjdfnmcz lkz ,tpjgfcyjuj rhtgktybz lbyfvbrf r dthnbrfkmyjq gjdth[yjcnb7 Rhjyintqy ljcnfdkztncz e;t ghbrhtgktyysv r lbyfvbre7
Jcnjhj;yj drhenbnt ieheg ‹8 d cnjqre cntys9 jcnfdbd yt drhextyysv ghbvthyj 1/4 byxf iehegf7 Gjckt =njuj ecnfyjdbnt NANOSAT ghbvthyj nfr9 rfr gjrfpfyj yf rfhnbyrt7
Ghbvtxfybt6 Ytdthyjt pfrhtgktybt iehegf d ,tpjgfcyjv vtcnt yf cntyt vj;tn ghbdtcnb r gjkjvrt cbcntvs bkb nhfdvt7 Gjcvjnhbnt
Lbfuhfvve 27
Rjulf lbyfvbr gjlyzn yf dscjne ,jktt 6 aenjd9 hfcgjkj;bnt NANOSAT d dthnbrfkmyjq gjpbwbb7 Dddtlbnt ujkjdre iehegf d ibhjre. xfcnm dshtpf d rhtgktybb b jgecnbnt NANOSAT ytvyjuj dybp lj nt[ gjh gjrf jy yt czltn d abrcbhjdfyye. gjpbwb.7 Gjcvjnhbnt Lbfuhfvve 2,37
Lbyfvbr nfr;t vj;tn ,snm yfrkjyty gjchtlcndjv kturjuj hfcifnsdfybz iehegf yf yb;ytq xfcnb NANOSAT b gjdjhjnf lbyfvbrf d ytj,[jlbve. gjpbwb.7
NANO CC
!7 Ds,thbnt ;tkftve. gjpbwb. rhtgktybz7 Tckb =nj djpvj;yj9
yfqlbnt hfcgjkj;tybt yf cntyt9 rjnjhjt gjpdjkztn pfrhtgbnm NANO CC ytgjchtlcndtyyj yf cnjqrt cntys7 Ghbrhtgbnt j,hfptw lkz rhtgktybz (yf[jlbncz d rjhj,rt) r ;tkftvjq gjpbwbb gjchtlcndjv bcgjkmpjdfybz rktqrjq ktyns bkb vfktymrbvb udjplzvb7 (Lbfuhfvvf 6)
DF:YJ: Cnhtkjxrfvb yf nhfafhtnt cktletn gjrfpfnm nfrbt ;t yfghfktybz rfr b yf htitnrt7 Tckb NANO CC rhtgbncz yb;t 6 aenjd9 htitnrf ljk;yf ,snm yfghfdktyf ddth[9 cktljdfntkmyj cnhtkrb yf nhfafhtnt cktletn nfr;t yfghfdbnm ddth[7 Tckb NANO CC rhtgbncz dsit xtv 6 aenjd9 htitnre cktletn yfghfdkbnm dybp b gjlj,yst cnhtkrb yf nhfafhtnt nfr ;t cktletn yfghfdbnm dybp7
@7 Bcgjkmpez bycnhevtyn ehjdtym9 e,tlbntcm9 xnj nhfafhtn
ghbrhtgkty r cntyt cnhjuj yf ujhbpjynfkmyjv ehjdyt7 Rhfqyt df;yj9 xnj,s nhfafhtn ,sk njxyj yf ujhbpjynfkmyjv ehjdyt9 nfr rfr jib,rf yf =njq cnflbb d htpekmnfnt ghbdtltn r ythjdyjve djpdsityyjve rhtgktyb.
NANO CC
7 (Lbfuhfvvf 7)
#7 Yfxthnbnt rjyneh lde[ ghzvjeujkmys[ ajhv7 Gjvtnnt vfktymrbq
ghzvjeujkmybr rhtcnbrjv7 Jy ye;ty ,eltn lkz yf,hjcrf hfcgjkj;tybz ghjdjljd9 rjnjhst htrjvtyletncz e,hfnm d cntye7 (Lbfuhfvvf 8)
$7 Gjckt njuj rfr nhfafhtn elfkty9 bcgjkmpeqnt gbke lkz
ubgcjrfhnjyjdjq cntys9 xnj,s dshtpfnm vfktymrbq ghzvjeujkmybr9 gjvtxtyysq rhtcnbrjv7 J,hfnbnt dybvfybt9 xnj =njn ifu nht,etncz njkmrj lkz njuj ckexfz9 rjulf ghjdjlf ,elen ghj[jlbnm dyenhb cntys7 Tckb bcgjkmpetncz lheufz cbcntvf ghjdjlrb ghjdjljd9 nj =njn ifu vj;yj buyjhbhjdfnm7 (Lbfuhfvvf 9)
%7 Ecnfyjdbnt cntyyjq rhjyintqy d ytj,[jlbve. gjpbwb.7
Bcgjkmpjdfybt cjjndtncnde.ob[ l.gtktq lkz dct[ iehegjd zdkztncz yterjcybntkmysv nht,jdfybtv lkz ,tpjgfcyjuj rhtgktybz7 Gj;fkeqcnf9 bvtqnt ddble9 xnj iehegs b l.gtkz yt
drk.xtys d rjvgktrn NANO CC7 ^7 Ghjdtlbnt ghjdjlf xthtp dshtpfyyjt jndthcnbt (Lbfuhfvvf 11) &7 Gjlcjtlbybnt ghjdjlf r cjjndtncnde.otq dbynjdjq rktvvt yf
pflytq cnjhjyt NANO CC7
DF:YJ6 Cjtlbybnt ghjdjl lbyfvbrf jn gjkj;bntkmyjuj (Rhfcysq +) nthvbyfkf yf ecbkbntkt r gjkj;bntkmyjve (Rhfcysq +) nthvbyfke yf lbyfvbrt7 Cjtlbybnt jnhbwfntkmysq (Xthysq –) nthvbyfk yf ecbkbntkt r jnhbwfntkmyjve (Xthyjve –) nthvbyfke yf lbyfvbrt7
36
Page 37
Hfcgjkj;tybt Lbyfvbrf
Frrecnbxtcrfz cbcntvf cthbb Mirage NANOSAT cghjtrnbhjdfyf lkz dscjrjuj bcgjkytybz ghb ibhjrjv vyjujj,hfpbb ecnfyjdrb7 Yfgjvybv njkmrj ytcrjkmrj gjktpys[ cjdtnjd9 rjnjhst vjuen cjltqcndjdfnm vfrcbvfkmyjve djcghjbpdtltyb. pderf b dfitve yfckf;ltyb.7
Ktdsq b Ghfdsq Rfyfks
Ukfdyjt eckjdbt lkz vtcnjgjkj;tybz lbyfvbrjd =nj ecnfyjdrf b[ yf hfccnjzybb jn ckeifntkz d 1.5 hfp lfkmit9 xtv hfccnjzybt vt;le lbyfvbrfvb7 Yfghbvth9 tckb bltfkmyjt hfccnjzybt vt;le uhjvrjujdjhbntkzvb vbybvev 6 feet (183 cm)9 cktljdfntkmyj kexitt hfcgjkj;tybt lbyfvbrjd jn ckeifntkz ,skj ,s 9 feet (274 cm)7
Bltfkmyfz dscjnf hfcgjkj;tybz lbyfvbrf ghb,kbpbntkmyj yf ehjdyt e[f9 rjulf ckeifntkm yf[jlbncz d gjpbwbb cblz7 +nj vj;tn ,snm ljcnbuyenj gjchtlcndjv htrjvtyletvjq gjlcnfdrb MS-STB-17
Wtynhfkmysq Rfyfk
Vj;yj j;blfnm, xnj wtynhfkmysq rfyfk vj;tn htghjlewbhjdfnm lj 60% pderjdjq ljhj;rb abkmvf, ,jkmitq xfcnm. rjnjhjq zdkztncz lbfkju. Lkz njuj xnj,s cj[hfybnm =aatrn ujkjcf, ds[jlzotuj bpj hnf frnthf, lbyfvbr NANOSAT Prestige bkb lbyfvbr NANO CC, bcgjkmpetvst rfr wtynhfkmysq rfyfk, cktletn hfcgjkj;bnm d wtynhfkmyjq gjpbwbb vt;le ktdsv b ghfdsv lbyfvbrfvb NANOSAT Prestige. :tkfntkmyj =njn lbyfvbr hfpvtcnbnm kb,j yfl ntktdbpjhjv, kb,j gjl ntktdbpjhjv.
Jrhe;f.obq Rfyfk
Rjulf bcgjkmpetncz NANOSAT rfr jrhe;f.obq lbyfvbr9 jy ljk;ty ,snm hfcgjkj;ty hzljv9 ytvyjuj dgthtlb bkb cpflb jcyjdyjuj vtcnf ghjckeibdfybz7 Ukfdyfz htrjvtylfwbz cjcnjbn d njv9 xnj dscjnf ljk;yf ,snm ghbvthyj 6 aenjd7
Ecnfyjdrf d Ryb;yjv Irfae bkb Vt,tkmyjq Cntyrt
Vfksq hfpvth b OMNIPOLAR hfcctbdfybt vyjujcnjhjyytuj NANOSAT gjpdjkztn hfpvtcnbnm b[ ljcnfnjxyj kturj d k.,jv
vtcnt9 d ryb;yjv irfae7 Tckb ds ghtlgjxbnftnt hfcgjkj;bnm lbyfvbr d ryb;yjv irfae9 ghbrhtgbnt ghtlecvjnhtyye. bpjkzwbjyye. ghjrkflre r yb;ytq xfcnb lbyfvbrf lkz njuj9 xnj,s gjvjxm bpjkbhjdfnm lbyfvbr jn gjkrb b ecnhfybnm k.,jt djpybryjdtybt htpjyfycf7 Lkz njuj xnj,s gjntywbfk hfcctbdfybz Omnipolar ,sk vfrcbvfkmysv9 gjcnfdmnt lbyfvbr rfr vj;yj ,kb;t r gthtlytq xfcnb irfaf7
Cjtlbytybz
Lbyfvbrb cthbb Mirage NANOSAT cyf,;tys dbynjdsvb rktvvfvb dscjrjuj rfxtcndf9 rjnjhst gjpdjkz.n bcgjkmpjdfnm cjtlbytybt nbgf ,fyfy9 gfer9 f nfr;t ytbpjkbhjdfyyjt cjtlbytybt7
Gjlcjtlbytybt ghjdjl lbyfvbrf jn gjkj;bntkmyjuj nthvbyfkf yf ecbkbntkt (Rhfcysq +) r gjkj;bntkmyjve nthvbyfke yf lbyfvbrt (Rhfcysq +)7 Cjtlbybnt jnhbwfntkmysq nthvbyfk (Xthysq - ) yf ecbkbntkt c ytufnbdysv nthvbyfkjv (Xthysq - ) yf lbyfvbrt7
Gjcvjnhbnt Lbfuhfvve 1
Hfcgjkj;tybt Cf,deathf
Hfcgjkjk;tybt
Yfxybnt c hfcgjkj;tybz cf,deathf jrjkj eukf d gthtlytq xfcnb rjvyfns7 +nj gjpdjkbn ghjlewbhjdfnm vfrcbvfkmysq ds[jl ,fcjd7 Gjchtlcndjv gthtvtotybz cf,deathf jn eukf rjvyfns9 ds cvj;tnt yfqnb gjpbwb.9 d rjnjhjq ,fcs ,elen pdexfnm vfrcbvfkmyj9 yj ,tp uekrjcnb7 Ghbvtxfybt6 jxtym df;yj jcnfdbnm ghbvthyj 4 byxf (10 cm) gecnjuj ghjcnhfycndf vt;le cf,deathjv b cntyfvb bkb vt,tkm. rjvyfns7
Cjtlbytybz
!7 Tckb ds bcgjkmpetnt wbahjdjq ghbtvybr9 gjlcjtlbybnt
cf,death9 ghbvtybd rf,tkm RCA c ldevz d[jlzobvb intrthfvb9 cjtlbybnt ds[jl gthtl ecbkbntktv ghbtvybrf cf,deathf c d[jljv RCA cf,deathf7
@7 Tckb ghbtvybr yt bvttn RCA ds[jlf9 cjtlbybnt ghjdjl
lbyfvbrf jn gthtlytuj ktdjuj b ghfdjuj ds[jljd r cjjndtncnde.obv ktdjve b ghfdjve d[jlfv cf,deathf7 J,hfnbnt jcj,jt dybvfybt yf gjkzhyjcnm nthvbyfkjd7 <elmnt edthtys9 xnj Rhfcysq (+) cjtlbyty c Rhfcysv (+) nthvbyfkjv b Xthysq (-) cjtlbyty c Xthysv (-) nthvbyfkjv7
UFHFYNBZ DYT CJTLBYTYYS{ INFNJD
Dyt Ctdthyjq Fvthbrb9 ufhfynbz vj;tn ,snm bpvtytyf9 xnj,s cjjndtncndjdfnm vtcnysv pfrjyfv7 J,hfnbntcm r Dfitve vtcnyjve lbkthe abhvs
MIRAGE
jnyjcbntkmyj ltnfkmyjq byajhvfwbb gj
JUHFYBXTYB> UFHFYNBQ d dfitq cnhfyt7
UFHFYNBZ LKZ CJTLBYTYYS{ INFNJD B RFYFLS
Gj;fkeqcnf9 gjcvjnhbnt ufhfynbqysq ljrevtyn yf j,hfnyjq cnjhjyt7
MIRAGE9 kjujnbg MIRAGEzdkz.ncz njhujdsvb vfhrfvb abhvs Audio Products International Corp7
37
Page 38
diagrams
38
Diagram 1
Diagram 2
Page 39
diagrams
39
Diagram 3
Diagram 4
Diagram 5
Page 40
diagrams
40
Diagram 6
Diagram 7
Diagram 8
Page 41
diagrams
41
Diagram 12
Diagram 9
Diagram 10
Diagram 11
Page 42
diagrams
42
Diagram 13
Diagram 14
Page 43
diagrams
43
Diagram 15
Page 44
Limited Warranty Policy in the United States and Canada
MIRAGE®warrants this product to the retail purchaser against any
failure resulting from original manufacturing defects in work-manship or materials.
The warranty is in effect for a period of:
1) for the Speaker Section, five (5) years, and
2) for the Amplifier Section, one (1) year,
from date of purchase by the original owner from an authorized
MIRAGE
®
dealer, and is valid only if the original dated bill of sale is
presented when service is required.
The warranty does not cover damage caused during shipment, by accident, misuse, abuse, neglect, unauthorized product modification, failure to follow the instructions outlined in the owner’s manual, failure to perform routine maintenance, damage resulting from unauthorized repairs or claims based upon misrepresentations of the warranty by the seller.
Warranty Service
If you require service for your MIRAGE®speaker(s) at any time during the warranty period, please contact:
1) the dealer from whom you purchased the product(s),
2) MIRAGE
®
NATIONAL SERVICE, 203 Eggert Road, Buffalo, N.Y.
14215 Tel: 716-896-9801 or
3) MIRAGE
®
, a division of Audio Products International Corp., 3641 McNicoll Avenue,Toronto, Ontario, Canada, M1X 1G5, Tel: 416-321-1800.
4) Additional service centers can be found by checking the MIRAGE
®
website: www.miragespeakers.com or, by calling either of the above numbers.
You will be responsible for transporting the speakers in adequate packaging to protect them from damage in transit and for the shipping costs to an authorized MIRAGE
®
service center or to MIRAGE®. If the
product is returned for repair to MIRAGE
®
in Toronto or Buffalo, the
costs of the return shipment to you will be paid by MIRAGE
®
, provided
the repairs concerned fall within the Limited Warranty. The MIRAGE
®
Warranty is limited to repair or replacement of MIRAGE®products. It does not cover any incidental or consequential damage of any kind. If the provisions in any advertisement, packing cartons or literature differ from those specified in this warranty, the terms of the Limited Warranty prevail.
Garantie aux États-Unis et au Canada
La société MIRAGE®garantit cet appareil contre toute défectuosité attribuable aux pièces d’origine et à la main-d’oeuvre.
Cette garantie est valide pendant une période de :
1) cinq (5) ans sur la section haut-parleurs ;
2) un (1) an sur la section amplificateur
à partir de la date d’achat auprès d’un revendeur MIRAGE
®
agréé ; la garantie ne sera honorée que sur présentation d’une pièce justificative de la date d’achat.
La garantie ne couvre aucun dommage subi pendant le transport ou imputable à un accident, à une utilisation impropre ou abusive, à la négligence, à une modification non autorisée, à la non-observance des instructions décrites dans le manuel de l’utilisateur ou des directives d’entretien, ni aucun dommage subi par suite de réparations non autorisées ou de réclamations fondées sur une mauvaise interprétation des conditions de la présente garantie par le revendeur.
Service sous garantie
Dans l’éventualité où une réparation deviendrait nécessaire pendant la période de couverture de la garantie, communiquez avec :
1) le revendeur auprès de qui l’appareil a été acheté,
2) MIRAGE
®
National Service, 203, Eggert Road, Buffalo, N.Y. 14215,
tél. : 716-896-9801 ou
3) MIRAGE
®
, 3641, avenue McNicoll, Toronto (Ontario), Canada, M1X
1G5, tél. : 416-321-1800.
4) Pour connaître l’adresse de tous nos centres de service, consultez le site Web de MIRAGE
®
à www.miragespeakers.com ou composez l’un
des numéros indiqués plus haut.
Le propriétaire de l’appareil est responsable de son emballage et de tous frais d’expédition à un centre de service MIRAGE
®
agréé ou à
MIRAGE
®
. Si l’appareil est expédié à MIRAGE®à Toronto ou à Buffalo aux fins de réparation, les frais de réexpédition seront assumés par MIRAGE
®
à la condition que les réparations effectuées soient couvertes par la garantie. La garantie est limitée à la réparation ou au remplacement des appareils fabriqués et distribués par MIRAGE
®
. Elle ne couvre aucun dommage indirect ou consécutif de quelque nature que ce soit. Si les conditions accompagnant toute publicité, emballage ou documentation divergent de celles de la présente garantie, les conditions de la présente garantie prévaudront.
WARRANTY GARANTIE
Loading...