MIOSTAR BAK 175 NF A++.1 User Manual

Page 1
FREEZER BAK
175NF
Gefrierschrank Congélateur Congelatore
Page 2
Page 3
Gratulation!
1
Mit diesem Gerät haben Sie ein Qualitätsprodukt erworben, welches mit grösster Sorgfalt hergestellt wurde. Es wird Ihnen bei richtiger Pflege während Jahren gute Dienste erweisen.
Vor der ersten Inbetriebnahme bitten wir Sie jedoch, die vorliegende Bedienungsanleitung gut durchzu lesen und vor allem die Sicherheitshinweise genau zu beachten.
Personen, die mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut sind, dürfen das Gerät nicht benutzen.
-
Inhaltsverzeichnis
Seite
Sicherheitshinweise 2
Hinweise zu dieser Anleitung 3 Auspacken 3
Übersicht der Geräte- und Bedienteile 4 Inbetriebnahme 5
– Vor der ersten Inbetriebnahme 5 – Verwendungszweck 5 – Transport / Aufstellort 6 – Aufstellen 7 – Ans Stromnetz anschliessen 7 – Einschalten und Temperatur wählen 8 – Fächer, Schubfächer 10 – Türe öffnen 10
Tipps und Tricks 11
– Was Sie wissen sollten 11
Energiesparen 12 Stromunterbruch 12
Seite
Störungen 13 Alarmtabelle 14 Abtauen 14 Aufbewahrung / Wartung / Reinigung 15 Entsorgung 16 Technische Daten 16
Deutsch
Page 4
2 3
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie diese Hinweise aufmerksam durch, bevor Sie Ihr Gerät an das Netz anschliessen. Sie enthalten wichtige Sicherheits- und Betriebshin weise.
Deutsch
− Bedienungsanleitung vollständig durchlesen und für Nachbenutzer aufbewahren
– Lassen Sie Kinder nicht mit oder in Kühl– und Ge
friergeräten spielen – Schlüssel von Gefriergeräten (wo vorhanden) ausser Reichweite von Kindern auf bewahren
− Das Gerät darf nur an einer geerdeten Steckdose (230 V / 50 Hz) mit einer Absicherung von 10 A be trieben werden. Keine Verlängerungskabel und Mehr­fachsteckdosen verwenden (Überhitzungsgefahr)
− Den Netzstecker unbedingt ziehen: – bei Defekten / Störungen
− vor jeder Umplatzierung des Gerätes
− vor jeder Reinigung / Abtauvorgang
− Das Netzkabel darf nie über Ecken oder Kanten her­unterhängen oder gar eingeklemmt werden. Netzka­bel nicht über heisse Gegenstände legen oder hän­gen sowie vor Öl schützen
− Netzkabel regelmässig auf Beschädigungen un tersuchen. Bei Beschädigung Netzstecker ziehen und Netzkabel-/Stecker sofort durch den MIGROS­Service ersetzen lassen
− Netzstecker/-kabel und Gerät nicht mit feuchten oder nassen Händen berühren. Immer am Stecker und nicht am Kabel ziehen
– Gerät nicht verwenden bei:
− Gerätestörung
− beschädigtem Netzkabel
− wenn das Gerät umgefallen ist oder wenn sonsti
ge Beschädigungen vorliegen
In solchen Fällen das Gerät sofort durch den
MIGROS-Service überprüfen und reparieren lassen
− Bei der Wahl des Anwendungsortes müssen folgen de Punkte berücksichtigt werden:
Gerät auf eine trockene, stabile und ebene Stand-
fläche und nicht direkt unter eine Steckdose stellen
− Weitere Hinweise auf Seite 6 beachten
− Das Gerät ist nur für den Haushaltsgebrauch und
in geschlossenen, trockenen Räumen bestimmt
− Nur Original-Ersatzteile verwenden
– Der Hersteller haftet nicht, wenn die nachstehenden
Hinweise nicht beachtet werden
− Personen, einschliesslich Kinder, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkei ten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht
in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, dür-
-
-
-
-
-
-
-
fen das Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen
– Anschluss und Aufstellung exakt nach den Anga
ben des Herstellers vornehmen. Im Zweifelsfall ist ein Fachmann hinzuziehen. Elektrische Anschluss bestimmungen und Angaben auf dem Typenschild müssen übereinstimmen
– Reparaturen und Eingriffe in das Gerät dürfen nur
durch den MIGROS-Service durchgeführt werden
– Ausgediente Geräte vom Netz trennen und un
brauchbar machen. Schnapp– und Riegelschlösser (sofern vorhanden) von ausgedienten Geräten ent fernen oder unbrauchbar machen, damit sich Kinder nicht selbst einschliessen können – Erstickungsge fahr! Danach Gerät einer ordnungsgemässen Ent­sorgung zuführen
– Das Gerät aussen und innen nicht beschädigen, z.B.
durch Aufstechen der Kältemittelkanäle mit scharfen Gegenständen, Abknicken von Rohrleitung, Abkrat zen von Oberflächenbeschichtungen usw.. Heraus­spritzendes Kältemittel kann zu Augenverletzungen führen und ist brennbar. Bei Beschädigung Netz stecker ziehen, Raum gut durchlüften und offenes
Feuer oder Zündfunken vermeiden – Belüftungsöffnungen des Gerätes nicht abdecken – Im Gerät keine explosiven Stoffe (diese könnten
durch Funken des Thermostats explodieren) oder
elektrische Geräte aufbewahren/anwenden – Glasflaschen mit Flüssigkeiten, die gefrieren können
sowie kohlensäurehaltige Getränke nicht im Gefrier
schrank lagern – Eiswürfel und Wassereis nicht sofort nach dem Her
ausnehmen aus dem Gefrierschrank essen, es kön-
nen Erfrierungen auftreten
Verwenden Sie keine mechanischen, elektrischen oder
chemischen Mittel, um den Entfrostvorgang zu be
schleunigen, die nicht vom Hersteller empfohlen sind.
Informationen: Dieses Gerät enthält keine Fluor-
chlorkohlenwasserstoffe. Der Kühlmittelkreislauf
enthält R600a (HC).
– Geräte mit Isobutan (R600a): Isobutan ist ein um-
weltverträgliches, brennbares, natürliches Gas. Stel-
len Sie aus diesem Grund sicher, dass die Leitungen
des Kühlmittelkreislaufs nicht beschädigt sind. Ach
-
ten Sie vor allem auf beschädigte Leitungen, durch
die der Kühlmittelkreislauf entleert werden kann.
– Das brennbare Gas C-Pentan wird als Treibmittel im
Isolierschaum eingesetzt. Achten Sie beim Entsor gen besonders hierauf.
Dieses Gerät ist für Haushaltsanwendungen und
ähnliche Anwendungen konzipiert, zum Beispiel
· Mitarbeiterküchen im Einzelhandel, in Büros oder in anderen Arbeitsbereichen;
· für Gäste in Gasthäusern, Hotels, Motels oder an
-
-
deren Wohnbereichen;
· in Bed-and-Breakfast-Anwendungen;
· im Catering und in anderen Anwendungen, die nicht zum Einzelhandel gehören.
Es muss im Einklang mit nationalen Sicherheits-
bestimmungen möglich sein, den Netzstecker des Geräts zu ziehen, oder es mit einem Trenn-
-
-
-
schalter, der der Steckdose vorgeschaltet ist, auszuschalten.
Hinweise zu dieser Anleitung
Diese Bedienungsanleitung kann nicht jeden denkba ren Einsatz berücksichtigen. Für weitere Informationen
-
oder bei Problemen, die in dieser Bedienungsanleitung nicht oder nicht ausführlich genug behandelt werden,
-
Schließen Sie das Gerät an eine geerdete Steck­dose an. Das Gerät benötigt eine gute Verbin­dung zu einem Erdungssystem.
Verwenden Sie keine Mehrfachadapter oder Ver­längerungskabel.
Achten Sie beim Aufstellen darauf, das Netzkabel nicht mit dem Gerät selbst zu beschädigen.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel des Geräts.
Das Gerät muss von zwei oder mehr Personen gehandhabt und aufgestellt werden.
Lagern Sie kein Benzin, brennbare Flüssigkeiten
oder Gase in der Nähe dieses Geräts oder
anderer elektrischer Geräte. Die Dämpfe können Brände und Explosionen verursachen.
Verschlucken Sie Sie den (nicht toxischen) Inhalt der Kühlakkus (bei manchen Modellen enthalten) nicht.
-
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorg­fältig auf und geben Sie diese allenfalls an Nach­benutzer weiter.
Deutsch
wenden Sie sich an die M-Infoline (Telefonnummer auf
-
der Rückseite dieser Anleitung).
Auspacken
Gefrierschrank aus der Verpackung nehmen
-
-
-
-
Bitte überprüfen Sie nach dem Auspacken, ob
folgende Teile vorhanden sind:
1. Gefrierschrank
1.
− Gefrierschrank mit feuchtem Tuch abwischen und trockenreiben
Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung (230 V) mit der Gerätespannung, welche auf dem Leis
-
tungsschild angegeben ist, übereinstimmt
Vernichten Sie sämtliche Plastikbeutel, denn diese könnten für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden!
Page 5
4 5
InbetriebnahmeÜbersicht der Geräte- und Bedienteile
1.
2.
3.
Deutsch
4.
6.
7.
8.
19.
18.
9. 11.
10.
Gefrierschrank:
1. Oberteil (keine schweren Gegenstände draufstellen!)
2. Bedien-/Anzeigeteil
3. No-Frost-Einheit
4. Kippsichere Schubfächer (4x / 1 XXL)
5. Anti-Vakuum-Ventil (hinter Schubfach)
6. Dichtungsgummi (sauber halten)
7. Füsse (auf Vorderseite höhenverstellbar)
5.
2 Stunden warten!
Vor der ersten Inbetriebnahme
Bitte beachten Sie, dass unsachgemässer Umgang mit Strom töd­lich sein kann. Bitte lesen Sie daher die Sicherheitshinweise auf Seite 2 und die nachfolgenden Sicherheitsmassnahmen:
Das Reinigen darf nur nach Ziehen des Netzsteckers erfolgen
Gerät nur in trockenen und kühlen Räumen verwenden
Gerät während des Transports nicht mehr als 45° schwenken und nachher mindestens 2 Stunden aufrecht stehen lassen. Nicht an den Strom anschliessen (Gerät nimmt sonst Schaden)!
Vor dem ersten Gebrauch Gerät innen und aussen mit einem ange
feuchteten Tuch abwischen und gut trockenreiben (siehe «Reinigung» Seite 15).
Deutsch
-
Verwendungszweck
Der Gefrierschrank ist zum Einfrieren und Lagern von Lebensmitteln oder von Tiefkühlkost geeignet. Andere Anwendungen sind unzulässig und
Bedienteil:
8. ON/STAND-BY-Anzeige
9. PARTY-MODUS-Anzeige
12.
15.17. 16.
10. Temperaturanzeige
11. ALARM-Anzeige
12. ECO Night-Anzeige
13. Stromausfall-Alarm
14. ECO Night-Taste
13.
14.
(Nachtstromnutzung)
15. Taste ALARM-STOPP
16. Taste TEMPERATUR/ SCHNELL EINFRIEREN
17. PARTY-MODUS-Taste
18. On/Stand-by-Taste
19. Anzeige SCHNELL EINFRIEREN
󰋝
könnten zudem gefährlich sein.
Hinweis:
− Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt
Page 6
6 7
Inbetriebnahme Inbetriebnahme
Deutsch
1. Transport / Aufstellort
Beim Transport und bei der Wahl des Anwendungsortes müssen folgen­de Punkte berücksichtigt werden:
– Das Gerät beim Transport nicht mehr als 45° kippen
– Das in diesem Gerät verwendete Kühlmittel Isobutan (R600a),
ist sehr umweltfreundlich, aber auch leicht entzündlich. Daher ist beim Transport und Aufstellen darauf zu achten, dass der Kühl kreislauf nicht beschädigt wird. Herausspritzendes Kühlmittel könnte zu Augenverletzungen führen oder sich entzünden.
Im Falle einer Beschädigung unbedingt:
– Offenes Feuer oder Zündquellen (wie z.B. Lichtschalter) vermei
den – Netzstecker ziehen – Raum während mehreren Minuten gut durchlüften – MIGROS-Service kontaktieren (Nummer auf der Rückseite)
– Gerät auf eine trockene, stabile und ebene Fläche und nicht direkt
unter eine Steckdose stellen
Netzstecker nicht einstecken! – Stellen Sie das Gerät in einem trockenen, belüfteten Raum auf. In ei
nem sehr feuchten Raum könnte sich die Luftfeuchtigkeit am Gerät niederschlagen und Rost verursachen. Nicht im Freien anwenden!
Das Gerät funktioniert bei einer Umgebungstemperatur von
+10 °C bis +43 °C (= Klimaklasse SN-T). Besonders kalte oder extrem warme Räume sind für den Betrieb des Gerätes nicht geeignet!
– Gerät nicht direkter Sonnenstrahlung aussetzen oder in der Nähe ei
ner Heizung oder eines Herdes anwenden. Die Kühlleistung ist sonst zu klein und der Stromverbrauch steigt markant an
– Der Abstand zur Decke muss mindestens 5 cm und zur Rückwand
4 cm betragen
– Wenn sich die Aufstellung neben einer Wärmequelle nicht vermeiden
lässt, beachten Sie bitte folgende Mindestabstände: – zu Elektroherden 3 cm und zu Kohle- oder Ölanstellherden 30 cm – zu einem anderen Kühl- oder Gefrierschrank 2 cm (Lüftungsab
stand wegen Schwitzwasserbildung)
– oder stellen Sie eine geeignete Isolierplatte dazwischen
-
-
-
-
-
2 Stunden warten!
2. Aufstellen
Netzstecker nicht einstecken!
Bevor Sie Ihr Gerät an den vorgesehenen Platz schieben, sollten Sie
kontrollieren, ob an der Geräterückseite Rohrleitungen nicht die Wand berühren könnten. Beim Betrieb würde dies störende Geräusche verursachen
– Falls sich au
(= Transportschutz) befinden, diese vorsichtig entfernen
– Durch Drehen der beiden vorderen Füsse kann die Höhe individuell
eingestellt werden (z.B. bei Bodenunebenheiten). Auf stabilen Stand des Gerätes achten!
– Der Türanschlag kann von links nach rechts durch den MIGROS-Service
gewechselt werden
f der Rückseite des Gerätes noch Styropor-Stücke
Deutsch
3. Ans Stromnetz anschliessen
Beachten Sie bitte die Sicherheitsvorschriften auf Seite 2.
Wichtig: Netzstecker nicht einstecken! Bevor das Gerät ans Stromnetz angeschlossen wird, muss es
mindestens 2 Stunden in der aufrechten Position stehen, da mit sich die Kühlflüssigkeit im Inneren setzen kann! Das Gerät nimmt sonst Schaden (keine Garantie)!
– Keine Verlängerungskabel und Mehrfachsteckdosen verwenden! Die
se könnten eine Überlastung des Anschlusses zur Folge haben
– Der Zugriff zum Netzstecker muss nach der Installation jederzeit ge
währleistet sein oder es muss möglich sein, die Netztrennung über einen zweipoligen Schalter zu erreichen
– In der Zwischenzeit kann das Gerät innen feucht ausgewischt und
trockengerieben werden (siehe auch «Reinigung» Seite 15)
– Um eine Beschädigung des Kompressors zu vermeiden, muss nach
dem Ausschalten (oder nach Ziehen/Wiedereinstecken des Netzste ckers) mindestens 10 Minuten gewartet werden, bevor das Gerät wie­der eingeschaltet wird
Tipps:Gerät über die gleiche Sicherung, wie die Beleuchtung anschliessen
(z.B. im Keller). Sollte die Sicherung unbemerkt ausfallen, würde dies spätestens beim Einschalten des Lichtes auffallen. Bei einer unabhän gigen Sicherung würde der Unterbruch unter Umständen zu spät be­merkt werden. Fragen Sie im Zweifelsfall einen Elektroinstallateur
– Netzstecker beschriften, damit er nicht irrtümlich gezogen wird
-
-
-
-
-
Page 7
8 9
Inbetriebnahme Inbetriebnahme
Deutsch
4. Einschalten und Temperatur wählen
– Das Gerät ist nach dem Einstecken des Netzsteckers betriebsbereit
(das Gerät und die Anzeige schalten ein).
Das Gerät kann durch langes Drücken (min. 3 Sek.) der «Stand by»-
󰋝
ausgeschaltet werden (und durch erneutes langes Drücken
Taste kann wieder eingeschaltet werden). Hinweis: Das Gerät ist nur durch Ziehen des Netzsteckers komplett vom Netz getrennt!
Nach ca. 3 Sekunden leuchten nur noch die beiden mittleren Striche
der Temperaturanzeige «--»
Alarmton durch Drücken der «Stop Alarm»-Taste ausschalten (die
Anzeige
Sobald die Temperaturanzeige -10°C anzeigt, hört die An
zeige auf zu blinken. Die Temperatur im Innern beträgt jetzt
-10 °C
– Das Gerät kühlt weiter ab, bis die empfohlene Temperatur von -18 °C
erreicht wird (= Werkseinstellung)
– Bei der ersten Inbetriebnahme benötigt der leere Gefrierschrank 4 bis
6 Stunden, um auf die gewünschte Temperatur abzukühlen
– Erst dann Lebensmittel in den Gefrierschrank geben. Immer nur
kleinere Mengen pro Einfriervorgang in den Schrank geben (die Innen temperatur erhöht sich sonst zu stark und Speisen, die sich bereits im Inneren befinden, tauen auf)
Zusatzfunktionen
Temperatureinstellung: Durch wiederholtes Drücken der Taste «°C»
kann die Temperatur im Bereich von -16 °C und -24 °C verändert werden (während des Einstellvorgangs blinkt die Temperatur-Anzeige).
Ungefähr 5 Sekunden nach dem letzten Tastendruck hört die Anzeige
auf zu blinken und die eingestellte Temperatur ist gespeichert
Supergefrierfunktion: Durch langes Drücken (min. 3 Sek.) der Taste
«°C / Fast Freeze», schaltet das Gerät auf maximale Kühlleistung. Die se wird zum Einfrieren frischer Lebensmittel empfohlen. Die Funktion schaltet sich nach dem Einfrieren automatisch wieder ab (nach max. 50 Stunden) und die gelbe Anzeige erlischt. Bei kleineren Mengen kann sie auch vorzeitig durch Drücken von «°C / Fast Freeze» abgeschaltet werden. Für beste Wirkung, Funktion 24 Std. vorher einschalten
blinkt weiterhin)
-
-
-
Temperaturwarnung: Steigt im Inneren die Temperatur über -10 °C
an, ertönt ein Alarmton und die Anzeige spielsweise der Fall sein, wenn die Türe zu lange offen steht (min. 2 Min.) oder nach dem Einlagern von Lebensmitteln. Ton durch Drücken der Taste «Stop Alarm» ausschalten und Türe geschlossen halten
Nachtsparfunktion: Es ist möglich von Strom-Niedertarifen in der
Nacht zu profitieren. Sobald die Niedertarifzeit beginnt, die «Eco­Night»-Taste drücken. Wenn immer möglich, nutzt das Gerät jetzt diese Zeit zum Kühlen. Die Funktion bleibt so lange in Betrieb, bis ein Stromunterbruch eintrifft oder sie ausgeschaltet wird
Stromausfalls-Anzeige: Sollte nach einem längeren Stromausfall die
Temperatur über den Gefrierpunkt ansteigen, blinkt nach dem Strom­Wiedereintritt die Anzeige Netzsteckersymbol leuchtet. Sind die Speisen immer noch kalt, diese innert 24 Stunden konsumieren und nicht mehr wiedereinfrieren. Sind die Speisen bereits wieder eingefroren, diese nicht mehr konsumieren, da deren Qualität nicht mehr in Ordnung ist
Party-Modus-Taste: Drücken Sie die Taste, um den Party-Modus
zu aktivieren oder zu deaktivieren. Verwenden Sie diese Funktion, um Getränke im Gefrierfach zu kühlen. Wichtig: lassen Sie die Flasche nicht länger im Gefrierfach, als die Laufzeit der Funktion (30 Minuten).
Hinweise:
– Die Innentemperatur bzw. das Erreichen der tiefsten Temperatur hängt
nicht nur von der Einstellung des Temperaturreglers ab, sondern auch: – wie oft und wie lange die Tür geöffnet wird – wieviele Lebensmittel eingelagert werden und – wie hoch die Umgebungstemperatur ist (siehe auch Seite 6)
– Der Stromverbrauch steigt mit der Lebensmittelmenge im Gerät, einer
höheren Umgebungstemperatur und bei häufigem Öffnen der Türe
– Falls der Netzstecker gezogen wurde, vor dem erneuten Einstecken
mindestens 10 Minuten warten
– Keine Flaschen oder Dosen in den Gefrierschrank geben (diese bers
ten/explodieren, beschädigen das Gerät und können Verletzungen verursachen)
– Um Erfrierungen zu vermeiden, nicht mit nassen Händen gefrorene
Speisen oder kalte Gehäuseteile berühren
– Das Gerät ist nur durch Ziehen des Netzsteckers komplett ausge
schaltet
– Verzehren Sie Eiswürfel oder Wassereis nicht unmittelbar nach der
Entnahme aus dem Gefrierfach, da sie Kälteverbrennungen hervorru fen können
– Die im Gerät verwendete Lampe ist speziell für Elektrogeräte kon
zipiert und ist nicht für die Beleuchtung von Räumen geeignet (EU­Verordnung 244/2009).
(und es ertönt ein Alarmton) und das
blinkt. Dies kann bei-
Deutsch
-
-
-
-
Page 8
10 11
Inbetriebnahme / Tipps und Tricks Tipps und Tricks
Deutsch
5. Fächer, Schubfächer
Schubfächer entnehmen: Schubfach bis zum Anschlag rausziehen,
leicht anheben und herausnehmen. Für grosses Gefriergut können die weissen Kunststoffgitter entfernt werden
6. Türe öffnen
– Dank dem eingebauten Anti-Vakuum-Ventil, kann die Türe nach dem
Schliessen ohne Kraftaufwand erneut geöffnet werden
– Türe jeweils nur kurz öffnen, um Energie zu sparen
7. Was Sie wissen sollten
Beim Einfrieren beachten
Einfrierleistung; gibt an, wie viel kg Lebensmittel innert 24 Stunden
maximal eingefroren werden können (s. technische Daten Seite 16)
– Zum Einfrieren nur frische Lebensmittel bester Qualität verwenden – Frisches Gemüse und Obst sofort nach der Ernte einfrieren, um ihre
Nährwerte, Struktur, Farbe und Geschmack zu erhalten
Gemüse vor dem Einfrieren blanchieren (= portionenweise für 2 bis
3 Minuten in kochendes Wasser geben und dann im Eiswasser ab schrecken). Geschmack, Vitamin C und Farbe bleiben durch diesen Vorgang erhalten. Gemüse dabei NICHT salzen oder würzen, da dies zu unerwarteten Geschmacksveränderungen führen kann
– Lebensmittel in Gefrierbeutel oder Gefriergefäss mit Deckel geben.
Sehr gut eignen sich auch Vakuumgefrierbeutel
– Beutel/Gefässe mit Einfrierdatum markieren – Fleischstücke wie Plätzli, Koteletts usw. einzeln einfrieren, bzw. mit
Kunststofffolie trennen, damit nicht alles zu einem Block zusammen
friert. Gehacktes in Portionengrösse einfrieren – Zum Einfrieren ist mageres Fleisch besser geeignet als fettes – Wild und Fleisch vor dem Einfrieren ausreichend lange abhängen lassen – Speisen vor dem Einfrieren nur leicht salzen/würzen (kann sonst zu
unerwarteten Geschmacksveränderungen führen) – Es ist sehr wichtig, dass Lebensmittel möglichst schnell bis in den
Kern eingefroren werden. Daher jeweils nur kleine Portionen in die Ge
frierfächer geben. Gefriergut möglichst breitflächig in die Gefrierfächer
legen, damit die Kälte schnell eindringen kann
-
-
-
– Wird zu viel auf einmal eingefroren, dauert der Einfriervorgang sehr
lange und beim Auftauen entsteht eine grosse Wasserlache (= Flüssig keit des Gefrierguts). Ausserdem ist die Lagerdauer verkürzt
– Achten Sie beim Einfrieren darauf, dass das neue Gefriergut nicht in
Kontakt mit bereits eingefrorenen Lebensmitteln kommt. Diese könn ten sonst an den Kontaktstellen auftauen
Keine warmen, frisch gekochten Speisen in den Gefrierschrank ge
ben, da sonst bereits eingefrorene Lebensmittel auf-/antauen. Warme Speisen erst auf Raumtemperatur abkühlen lassen und dann 2 bis 3 Stunden im Kühlschrank vorkühlen
Wichtig: – An-/aufgetautes Gefriergut niemals wieder einfrieren, da dies zu Le
bensmittelvergiftungen führt! An-/aufgetautes entweder umgehend konsumieren oder zuerst zubereiten und dann wieder einfrieren
– Verbrauchsdatum bei Tiefkühlkost beachten. Die Haltbarkeit reduziert
sich, wenn die Lebensmittel auf dem Transportweg nicht 100% ge kühlt wurden
Typische Lagerdauer
Lebensmittel Vorbereitung Lagerdauer
(Monate)
Kalbsbraten, Rindssteak In Folie verpackt 6-10 1-2 Kalbsgeschnetzeltes In Gefrierbehälter 6-10 1-2 Hackfleisch In Gefrierbehälter; nicht würzen 1-3 2-3 Poulet In Folie verpackt 7-8 10-12 Fangfrischer Fisch,
Forelle, Karpfen, Thun­fisch, Wels
Grüne Bohnen Waschen und in kleine
Aprikosen, Pfirsiche In zwei Hälften zerteilen
Erdbeeren, Himbeeren Waschen und säubern 8-12 2 Std. bei Raumtemperatur
Brot In Folie verpackt 4-6
Fertigprodukte Packungshinweise beachten
Muss ausgenommen, gut gewaschen und (auch innen) getrocknet werden. Anschliessend teilen, Kopf und Schwanz, wo geeignet, abschneiden
Stücke schneiden
und Kern entfernen
2 Bis gut aufgetaut
10-12 Kann sofort ohne Auftauen
4-6 4 Std. im Kühlschrank
Auftauzeit (Stunden bei Raumtemperatur)
zubereitet werden
2-3 Std. bei Raumtemperatur 4-5 Min. im Backofen (220 - 225 °C)
-
-
-
Deutsch
-
-
Page 9
Energiesparen
12 13
Störungen
Deutsch
Stromunterbruch
Störungen
Mit den nachfolgenden Tipps lässt sich einfach Energie sparen: – Gerät in einen belüfteten Raum, ohne direkte Sonnenbestrahlung (des
Gerätes) und nicht neben Wärmequelle stellen (Heizung, Herd etc.) – Tiefste Temperatur (= -24 °C) nur einstellen, wenn diese benötigt wird – Türe immer nur kurz öffnen und Ordnung im Gefrierschrank halten
(durch langes Suchen bleibt die Türe länger offen) – Warme/gekochte Speisen zuerst ausserhalb des Gerätes abkühlen
lassen und erst dann im Gerät einfrieren – Lebensmittel gut verpacken/abdecken (durch Verdunsten und Kon
densieren von Flüssigkeiten, wird mehr Energie verbraucht) – Gerät nicht überfüllen, damit die Luft im Inneren gut zirkulieren kann
– Bei einem Stromunterbruch die isolierende Türe nicht öffnen; die Tem-
peratur bleibt so im Inneren am längsten tief – Stromausfalls-Anzeige: Sollte nach einem längeren Stromausfall die
Temperatur über den Gefrierpunkt ansteigen, blinkt nach dem Strom-
Wiedereintritt die Anzeige
Netzsteckersymbol leuchtet. Sind die Speisen immer noch kalt, diese
innert 24 Stunden konsumieren und nicht mehr wiedereinfrieren. Sind
die Speisen bereits wieder eingefroren, diese nicht mehr konsumieren,
da deren Qualität nicht mehr in Ordnung ist
– Reparaturen am Gerät dürfen nur durch den MIGROS-Service durch-
geführt werden. Durch nicht fachgerechte Reparaturen können Ge­fahren für den Benutzer entstehen
– Bei unfachgerechten Reparaturen kann keine Haftung für eventuelle
Schäden übernommen werden. In diesem Fall erlischt auch der Ga rantieanspruch
– Falls Sie eine Störung mit Hilfe der folgenden Übersicht nicht sel
ber beheben können, wenden Sie sich an den nächsten MIGROS­Kundendienst oder an den MIGROS-Service (Telefonnummer auf der Rückseite dieser Anleitung)
(und es ertönt ein Alarmton) und das
-
-
-
Fehler Mögliche Ursache(n) Behebung
Gerät kühlt nicht Stromunterbrechung Sicherung kontrollieren (Licht
Netzstecker ist nicht / nur lose in der Steckdose
Gerät ausgeschaltet Gerät mit «Stand by
Schwache / nachlassende Kühlleistung oder Kompres­sor läuft ununterbrochen
leuchtet, Anzeige blinkt und es blinkt «°C» im Display (es wird die aufgrund
des Stromausfalls erreichte Höchsttemperatur angezeigt)
Geräusche: – laut, klappernd oder klirrend
Blubbern Kühlmittel fliesst durch Kühlsystem Kein Fehler – Brummen Geräusch von Kompressor Kein Fehler – Klicken Geräusch von Thermostat Kein Fehler
Gerät wird bei falscher Raum-/Umge­bungstemperatur angewendet
Türe wurde häufig geöffnet Mit Taste «°C/Fast Freeze» maxi Temperatur zu tief eingestellt Es wurden grössere Mengen
Lebensmittel auf einmal eingelagert Kühlmaschine und Wärmetauscher sind stark verstaubt (Rückseite) Belüftung des Gerätes behindert Lüftungsgitter freimachen und
Türe ist nicht (ganz) geschlossen Türe schliessen, Türdichtungs
Längerer Stromausfall; die Temperatur im Innern steigt und die Haltbarkeit der Lebensmittel ist nicht mehr gewähr leistet
Gerät steht nicht fest und gerade Unterlegen, bzw. mit Stellfüssen
Gerät steht zu nahe an Wand Gerät etwas von Wand wegziehen
einschalten; gibt es einen Strom ausfall?) Stecker (ganz) einstecken (Seite
7), keine Verlängerungskabel und Mehrfachstecker verwenden
einschalten (min. 3 Sek. drücken) Das Gerät entspricht der Klima­klasse SN-T und darf nur bei einer Raumtemperatur von +10 bis +43 °C und nicht im Freien eingesetzt werden
male Kühlung einstellen (s. Seite 8)
Nicht zu grosse Mengen gleich­zeitig in Gerät geben
Abstauben (s. Seite 15)
Fremdkörper entfernen (s. Seite 7)
gummi reinigen Taste «Stop Alarm» drücken; der Ton wird ausgeschaltet.
-
«°C» blinkt im Display und die Anzeige
Temperatur im Innern <-10 °C
Lebensmittel umgehend
erreicht. konsumieren und/oder zubereiten und wieder einfrieren
ausgleichen (s. Seite 7)
󰋝
leuchtet, bis die
»-Taste
-
Deutsch
-
-
Page 10
14 15Alarmtabelle
Aufbewahrung / Wartung / Reinigung
Alarmtyp Anzeige Ursache Abhilfe
Alarm «Tür offen» Der akustische Alarm
Deutsch
Temperaturalarm Die Temperaturanzeige
Party-Modus-Alarm
Langer Stromausfall-Alarm
Störung Der Buchstabe «F» blinkt
wird aktiviert und die Alarmanzeige
blinkt (°C) und die Alarm anzeige leuchtet.
Die Party-Modus-Anzeige blinkt und der akustische Alarm ist aktiviert.
Die Stromausfall-Alarm­Anzeige Alarm-Anzeige und die Temperaturanzeige (°C) blinkt und zeigt die während des Stromausfalls erreichte Höchsttemperatur.
auf dem Display (°C).
bleibt an, die
blinkt.
blinkt
Die Tür war länger als 2 Minuten geöffnet.
Die Innentemperatur ist nicht ausreichend.
-
Seit der Aktivierung des Party-Modus sind 30 Minuten vergangen. Es ist seit, die Flasche aus dem Gefrierfach zu nehmen (weitere Details siehe Gebrauchsanleitung).
Längerer Stromausfall, durch den die Innentemperatur auf 0°C ansteigen kann.
Produktstörung. Kontaktieren Sie den
Schließen Sie die Tür oder drücken Sie Alarm­Stopp, um das akustische Signal abzuschalten.
Drücken Sie die Taste Alarm-Stopp; das akustische Signal verstummt, die Temperaturanzeige (°C) blinkt und die Alarmanzeige bleibt an, bis eine Tempe­ratur < -10 °C erreicht ist.
Drücken Sie die Taste Party-Modus oder die Taste Alarm-Stopp, um den Party­Modus-Alarm zu beenden und nehmen Sie die Flasche aus dem Gefrierfach.
Drücken Sie die Taste Alarm-Stopp; das akustische Signal verstummt, die Temperaturanzeige (°C) blinkt und die Alarmanzeige bleibt an, bis eine Tempe­ratur < -10 °C erreicht ist.
Kundenservice.
Aufbewahrung / Wartung
– Bei Nichtgebrauch oder längerer Abwesenheit (z.B. Ferien) das Gerät
ausschalten, Netzstecker ziehen und das Gerät reinigen
– Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, staubfreien und für
Kinder unzugänglichen Ort auf. Kinder erkennen die Gefahren nicht, die von einem Gerät ausgehen können (z.B. durch Ersticken bei ge
-
schlossener Türe)
– Halten Sie die Türe bei längerem Nichtgebrauch offen, um einer Ge
-
ruchs- oder Schimmelbildung vorzubeugen
– Das Gerät ist wartungsfrei und braucht nicht geschmiert oder geölt zu
werden. Kabel und Stecker regelmässig auf Beschädigungen untersu
-
chen
Reinigung
– Gerät in regelmässigen Abständen reinigen – Immer Netzstecker ziehen! – Türdichtungsgummi sauber halten und daher regelmässig reinigen – Lüftungsgitter, Rückwand und Kompressor (auf der Rückseite) eben
falls in regelmässigen Abständen vorsichtig abstauben (z.B. mit Staubsauger mit aufgesetztem Staubpinsel)
-
Deutsch
Abtauen
– Das Gerät verfügt über die sogenannte «NO FROST»-Technologie, die
ein Vereisen des Gerätes verhindert und muss daher nicht abgetaut werden
Achtung:
− Keine scheuernden Reinigungs- oder Reinigungshilfsmittel oder Alko
-
hol, Verdünner, Petrol, Essig etc. anwenden
Page 11
16
Entsorgung Technische Daten
17
Deutsch
Dieses Produkt darf nicht mit Ihrem anderen Hausmüll entsorgt werden. Als Konsumentin und Konsument sind Sie dazu verpflichtet, alle Elektro
und Elektronikaltgeräte für die fachgerechte Entsorgung dieses gefähr­lichen Abfalls zurückzugeben. Händler, Hersteller und Importeure wie­derum sind verpflichtet, ausgediente Elektro- und Elektronikaltgeräte, die sie im Sortiment führen, kostenlos zurückzunehmen. Das Sammeln und Wiederverwerten von Elektro- und Elektronikaltgeräten schont die natürlichen Ressourcen. Ausserdem werden Gesundheit und Umwelt durch das Recycling von Elektro- und Elektronikaltgeräte geschützt. Weitere Informationen über Sammelstellen sowie die Entsorgung und Wiederverwertung von Elektround Elektronikaltgeräten erfahren Sie beim Bundesamt für Umwelt (BAFU), bei Ihrem örtlichen Entsorger, dem Fachhändler, wo Sie dieses Gerät gekauft haben oder beim Hersteller des Geräts.
Das Gerät wurde aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Dieses Gerät ist gemäß der Europäischen Richtlinie DE 2012/19/EU für Elekt ro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Sie leisten einen positiven Beitrag für den Schutz der Umwelt und die Gesundheit des Menschen, wenn Sie dieses Gerät ordnungsgemäß entsorgen.
Verpackung Das Verpackungsmaterial ist zu 100 % wiederverwertbar und trägt das
Recycling- Symbol . Halten Sie sich bei der Entsorgung an örtliche Bes timmungen. Bewahren Sie Verpackungsmaterial (Plastiktüten, Polystyrol usw.) nicht in der Reichweite von Kindern
-
-
Nennspannung 230 Volt / 50 Hz Nennleistung 150 Watt
Masse Grundgerät ca. 142 x 59.5 x 64.5 Länge Netzkabel ca. 1.7 m
Gewicht Grundgerät ca. 56 kg Materialien Kunststoff / Metall Nutzinhalt 175 Liter
Einfrierleistung 26kg/24h Energieeffizienz A++ Stromverbrauch – jährlich / täglich pro 100 l in 24 h 200 / 0.31 kWh Kühlmittel / Menge Isobutan R600a / 46 g Klimaklasse SN-T
Geräusch-Schallleistung 41 dB (A) Funkentstört Nach EU-Norm Zulassung CE M-Garantie 5 Jahre Service-Garantie 10 Jahre
(= Umgebungstemperatur +10 bis +43 °C)
Deutsch
Bei Entwicklung, Herstellung und Verkauf dieses Geräts wurden fol-
Konformitätserklärung
gende Richtlinien beachtet: LVD 2014/35/EU, EMC 2014/30/EU and
- Dieses Gerät wurde zur Aufbewahrung von Lebensmitteln konzipiert
RoHS 2011/65/EU. Dieses Geräts wurde in Übereinstimmung mit
und im Einklang mit Verordnung (EG) Nr. 1935/2004 hergestellt.
Ecodesign und Energieetikettierungsanforderungen der CE - Richt-
- Dieses Gerät wurde konzipiert, hergestellt und vermarktet im Einklang mit:
linien entwickelt, hergestellt und verkauft: n.65/2014, n. 66/2014 / EN
- Sicherheitsanforderungen der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/CE
60350-1. Dieses Gerät wurde zur Aufbewahrung von Lebensmitteln konzipiert und im Einklang mit Verordnung (EG) Nr. 1935/2004 her-
(die die Bestimmungen 73/23/CEE und folgende Zusätze ersetzt);
gestellt.
- normes de protection de la directive « CEM » 2004/108/CE.
- Schutzanforderungen der EMV-Verordnung 2004/108/EC.
Im Interesse der technischen Weiterentwicklung sind Konstruktions- oder Ausführungsänderungen am Gerät vorbehalten.
MIGROS-GENOSSENSCHAFTS-BUND, CH-8031 Zürich
Page 12
18 19
Congélateur FREEZER BAK 175NF
Félicitations!
En achetant cet appareil, vous venez d’acquérir un produit de qualité fabriqué avec soin. Bien entre tenu, cet appareil vous rendra de grands services pendant de nombreuses années.
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant la première utilisation et bien respecter les consignes de sécurité.
Sommaire
Français
Consignes de sécurité 18
A propos de ce mode d’emploi 21 Déballage 21
Eléments de l’appareil et de commande Fonctionnement 22
– Avant la 1ère mise en service 22 – Usages de l’appareil 22 – Transport / Emplacement 24 – Installation 25 – Brancher l’appareil au courant électrique 25 – Allumage et sélection de la température 26 – Compartiments, tiroirs 28 – Ouverture de la porte 28
Trucs et conseils 29
– Ce que vous devez savoir 29
Economie d’énergie 30 Coupure de courant 30
Page
22
Les personnes n’ayant pas pris connaissance de ce mode d’emploi ne sont pas autorisées à
-
utiliser cet appareil.
Problèmes 31 Tableau des alarmes 32 Dégivrage 32 Rangement / Entretien / Nettoyage 33 Elimination 34 Données techniques 35
Français
Page
Page 13
20 21
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
Avant de brancher l’appareil au courant élec­trique veuillez lire attentivement ce mode d’em­ploi qui contient des consignes de sécurité et de fonctionnement importantes.
− Lire entièrement le mode d’emploi et le conserver pour d’éventuels utilisateurs
− Ne laissez pas les enfants jouer avec le congélateur. Ranger la clé du congélateur (s’il y en a) hors de por tée des enfants
− Ne brancher l’appareil qu’à une prise de terre (230 V/ 50 Hz) dotée d’une sécurité de 10 A. Ne pas utiliser
Français
de rallonge ni de multiprise (risque de surchauffe)
− Débrancher impérativement l’appareil:
− en cas de problème/dommage
− avant tout déplacement de l’appareil
− avant de le nettoyer/dégivrer
− Ne faites pas passer le cordon sur des angles ou des arêtes vives, ni sur une surface chaude, ne le coincez pas et protégez-le de l’huile
− Contrôlez régulièrement l’état du cordon d’alimen tation. En cas de cordon endommagé, débrancher immédiatement le cordon/la fiche et le faire remplacer par MIGROS-Service
− Ne touchez jamais la fiche, le cordon et l’appareil avec les mains humides ou mouillées. Débrancher l’appareil en saississant la prise, mais ne tirez jamais sur le cordon
– Ne pas utiliser l’appareil en cas de:
− problème
− cordon endommagé
− si celui-ci est tombé ou s’il est endommagé
Dans ce cas faites contrôler et réparer immédiate
ment l’appareil par MIGROS-Service
− Pour choisir l’emplacement de l’appareil, vous devez respecter les points suivants:
− placez l’appareil sur une surface sèche, stable et
plane et pas directement sous une prise de courant
− vous trouverez d’autres indications à la page 22
− l’appareil n’est destiné qu’à un usage domestique
et ne doit être utilisé que dans des locaux secs
N’utiliser que des pièces de rechange d’origine
– Le fabricant décline toute responsabilité en cas de
non respect des recommandations suivantes
− Les personnes, enfants compris, qui en raison de leurs capacités psychiques, sensorielles ou mentales, ou en raison de leur inexpérience ou manque de connais sances ne sont pas aptes à utiliser cet appareil en toute sécurité, ne sont pas autorisées à le faire ou unique ment sous surveillance de personnes responsables
– Brancher, placer et installer l’appareil en suivant
précisément les instructions du fabricant. En cas de doute, adressez-vous à un professionnel. Les paramètres concernant le branchement électrique doivent correspondre aux indications figurant sur la plaquette signalétique
– Les réparations et les interventions sur l’appareil ne
-
-
-
peuvent être effectuées que par MIGROS-Service
– Avant d’éliminer un appareil hors d’usage, le débran
cher et le rendre inutilisable. Enlever les fermetures à déclic et les verrous des appareils hors d’usage afin que les enfants ne risquent pas de rester enfermés à l’intérieur: risque d’asphyxie! Puis procéder à une élimination conforme de l’appareil
– Ne pas endommager l’intérieur ni l’extérieur de
l’appareil, ex. en perçant les tuyaux du circuit de refroidissement avec des objets pointus, en pliant les tubes, en grattant le revêtement, etc. Les écla boussures de liquide de refroidissement peuvent provoquer de graves lésions aux yeux et le liquide peut prendre feu. En cas de problème, débrancher l’appareil, bien aérer la pièce, et éviter toute flamme et toute étincelle
– Ne pas couvrir ni boucher les orifices de ventilation
de l’appareil
– Ne pas conserver/utiliser de substances explosives
dans l’appareil (celle-ci peuvent exploser avec les étincelles du thermostat), ne pas utiliser/ni ranger d’appareils électriques
– Ne pas mettre les bouteilles en verre contenant des
liquides pouvant geler ni des boissons gazeuses dans le congélateur
– Ne pas absorber de glaçons et glaces à l’eau juste
à leur sortie du congélateur cela pourrait provoquer des gelures
N’utilisez pas de moyens mécaniques, électriques
ou chimiques autres que ceux recommandés par le fabricant pour accélérer le processus de dégiv­rage.
Informations : cet appareil ne contient pas de chlo
rofluorocarbures. Le circuit réfrigérant contient du R600a (HC).
· Appareils avec Isobutane (R600a) : l’isobutane est un gaz naturel qui n’est pas nuisible à l’environnement, mais il est inflammable. Par
-
-
conséquent, assurez-vous que les tuyaux du cir cuit réfrigérant ne sont pas endommagés. Faites particulièrement attention aux tuyaux endomma gés lorsque vous videz le circuit réfrigérant.
Le c-pentane est utilisé en tant qu’agent gon-
flant dans la mousse d’isolation et est un gaz in­flammable. Faites particulièrement attention lors desopérations de mise au rebut.
Cet appareil est destiné à un usage domestique,
ainsi qu’aux environnements suivants
· cuisines pour le personnel dans les magasins, bureaux et autres environnements de travail
· fermes et pour les clients des hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel
· environnements de type chambre d’hôtes
-
· restauration et applications hospitalières similaires
N’avalez pas le contenu (non toxique) des po-
ches de glace (dans certains modèles). Veillez à ne pas stocker ni utiliser d’essence, de liquides ou de gaz inflammables à proximité de cet ap
Il doit être possible de déconnecter l’appareil de
l’alimentation électrique en le débranchant (si la prise est accessible) ou au moyen d’un interrup
­teur multipolaire accessible installé en amont de la prise conformément aux normes de sécurité nationale.
Branchez l’appareil dans une prise de mise à la
terre : l’appareil doit être correctement branché à une installation de mise à la terre agréée.
Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation de
l’appareil
Veillez à ne pas stocker ni utiliser d’essence, de
liquides ou de gaz inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électrique.
-
Français
pareil ou de tout autre appareil électrique. Les émanations peuvent provoquer un incendie ou des explosions.
-
A propos de ce mode d’emploi
Ce mode d’emploi ne peut pas prendre en compte toutes les utilisations possibles. Pour toute informa tion ou tout problème insuffisamment ou non traité dans ce mode d’emploi, veuillez vous adresser à M­Infoline (numéro de téléphone à l’arrière de ce mode d’emploi).
Veuillez conserver soigneusement ce mode
-
d’emploi et le remettre à tout utilisateur éven tuel.
-
Déballage
Sortir le congélateur de son emballage
Veuillez vérifier après déballage de l’appareil
que tous les éléments suivants sont présents:
1. congélateur
1.
-
− Nettoyer le congélateur avec un chiffon légère ment humide, puis l’essuyer
Veuillez vérifier que la tension d’alimentation (230 V) correspond à la tension de l’appareil (voir
-
-
plaquette signalétique de l’appareil)
Détruisez tous les sachets en plastique, afin d’éviter que les enfants puissent s’en servir de jouet, ce qui serait dangereux!
-
Page 14
22 23
Eléments de l’appareil et de commande
Fonctionnement
1.
2.
3.
4.
Français
6.
7.
8.
19.
18.
9. 11.
10.
12.
Congélateur:
1. Partie supérieure (ne pas poser d’objets lourds dessus!)
2. Témoins et commandes
3. Dispositif No-frost
4. Tiroirs anti-bascule (4x 1 XXL)
5. Valve d’évacuation d’air (derrière le tiroir)
6. Joint caoutchouc (maintenir propre)
7. Pieds (en dessous, réglables en hauteur)
5.
Commandes:
8. Voyant ON/STANDBY
9. Voyant PARTY MODE
10. Affichage de la température
11. Voyant ALARME
12. Voyant Eco night
13. Alarme de coupure de courant
14. Touche ECO NIGHT (TARIF DE NUIT)
15. Touche Arrêter l’alarme
16. Touche Température/Fast
13.
14.
Freeze
17. Touche PARTY MODE
18. Touche On/Standby
19. Voyant FAST FREEZE
Avant la première mise en service
Faites très attention car une manipulation inadéquate du courant
-
attendre 2 heures!
électrique peut être fatale. Veuillez lire avant les consignes de sécu rité de la page 18 et respecter les consignes suivantes:
Ne nettoyer le congélateur qu’après l’avoir débranché
N’utiliser l’appareil que dans des locaux secs et frais
Pendant le transport, ne pas pencher l’appareil à plus de 45° et ensuite le laisser droit pendant au moins 2 heures. Ne pas le brancher au courant électrique (risque de l’endommager)!
Ne consommez pas de glaçons ni de sucettes glacées immédia­tement après les avoir sortis du congélateur, car le froid risque de provoquer des brûlures.
Français
« L’ampoule utilisée dans l’appareil est spécialement conçue pour des appareils ménagers et ne convient pas à l’éclairage général d’une pièce (réglementation CE 244/2009) ».
Avant la première mise en service, nettoyer soigneusement l’intérieur
et l’extérieur de l’appareil avec un chiffon légèrement humide, puis l’es suyer soigneusement (voir «Nettoyage» page 31).
-
Usages de l’appareil
Ce congélateur vous permet de congeler les aliments et de les conserver au froid dans les meilleures conditions possibles. Toute autre utilisation est interdite et peut se révéler dangereuse.
Attention:
15.17. 16.
− ce congélateur est réservé à un usage domestique
Page 15
24 25
Fonctionnement
Fonctionnement
Français
1. Transport / Emplacement
Pour transporter et choisir l’emplacement de l’appareil, vous devez res­pecter les points suivants: – Lors du transport, ne pas basculer l’appareil à plus de 45°
– Le liquide de refroidissement de cet appareil est l’isobutane
(R600a), qui est un gaz écologique mais aussi très inflammable: C’est pour cette raison que lors du transport et de la mise en place de l’appareil il faut veiller à ce que le circuit de refroidissement ne puisse pas être endommagé. Les éclaboussures de liquide de refroidissement peuvent provoquer de graves lésions aux yeux, et le liquide peut prendre feu.
Si celui-ci devait être endommagé:
– éviter toute flamme et toute étincelle (ex. interrupteur ) – débrancher l’appareil – bien aérer la pièce pendant plusieurs minutes – contacter MIGROS-Service (numéro au verso)
– Placez l’appareil sur une surface sèche, stable et plane et pas directe
ment sous une prise de courant
Ne pas brancher l’appareil! – Placez l’appareil dans une pièce sèche et bien ventilée; dans des
pièces très humides, l’humidité pourrait endommager l’appareil et for mer de la rouille. Ne pas le placer en extérieur! – L’appareil est conçu pour fonctionner à une température am
biante de +10 °C bis +43 °C (= classe climatique SN-T). Ne pas le placer dans une pièce trop froide ou trop chaude, car cela pourrait nuire à son bon fonctionnement!
– Ne pas exposer l’appareil directement aux rayons du soleil ou près
d’un chauffage ou d’une cuisinière. La puissance de congélation serait alors insuffisante et cela augmenterait considérablement la consom mation électrique
– Laisser un espace vide au dessus de l’appareil d’au moins 5 cm et
une distance d’au moins 4 cm de la paroi
– Si on ne peut éviter de le placer à proximité d’une source de chaleur,
maintenir alors une distance minimum entre les deux appareils: – à 3 cm d’une cuisinière électrique et à 30 cm d’une cuisinière au
charbon ou à pétrole
– à 2 cm d’un autre réfrigérateur ou congélateur (distance pour l’aéra
tion en raison de la formation d’eau de condensation)
– ou placez une plaque isolante entre les deux appareils
-
-
-
-
-
attendre 2 heures!
2. Installation
Ne pas brancher l’appareil! – Avant de poser votre appareil à l’emplacement désiré, vérifiez que
les tuyaux du circuit à l’arrière de l’appareil ne touchent pas la paroi. Cela pourrait provoquer des bruits désagréables lors du fonc tionnement
– S’il devait y avoir des restes de polystyrène (= protection pour le trans
port) derrière l’appareil, les éliminer avec precaution
– La hauteur des deux pieds avant se règle individuellement, il suffit de
les tourner (ex. en cas de sol irrégulier). Choisissez une surface stable!
– MIGROS-Service peut effectuer le changement de l’ouverture de la
porte de la gauche à la droite
-
-
3. Branchement au courant électrique
Respectez les consignes de sécurité de la page 18.
Important: ne pas brancher l’appareil!
Avant de brancher le congélateur au courant électrique, le
laisser en position verticale pendant au moins 2 heures afin que le liquide de refroidissement puisse se répandre à l’inté rieur du circuit! Sinon cela endommagerait l’appareil (perte de la garantie)!
– Ne pas utiliser de rallonge ni de multiprise, cela pourrait provoquer une
surchauffe au niveau du branchement
– L’accès à la prise secteur ou la déconnexion du secteur grâce à un inter-
rupteur bipolaire doit être possible à tout moment après l’installation
– Pendant ce temps, nettoyer l’intérieur du congélateur avec un chif-
fon légèrement humide et le sécher soigneusement (voir aussi «Net­toyage» page 31)
– Lorsqu’on éteint l’appareil (ou lorsqu’on le débranche) il faut attendre
au moins 10 minutes avant de le rallumer ou de le brancher pour ne pas risquer d’endommager le compresseur
Conseils: – Brancher le congélateur à la même sécurité que celle de l’éclairage
(ex. dans la cave). Si la sécurité devait se déclencher, vous vous aper cevriez ainsi du problème en allumant la lumière (celle-ci ne s’allu­merait pas). Avec une sécurité indépendante vous risquez de vous apercevoir du problème trop tard. En cas de doute, demandez à un électricien
– Mettre une marque ou un repère à la fiche du cordon électrique afin de
ne pas risquer de la débrancher par inadvertance
-
-
Français
Page 16
26 27
Fonctionnement Fonctionnement
Français
4. Allumer le congélateur et régler la température
– Dès que l’appareil est branché il est prêt à fonctionner (l’appareil et le
témoin de contrôle s’allument).
Eteindre l’appareil en appuyant longuement (au min. 3 sec.) sur la
󰋝
touche «Stand by» veau longuement appuyé sur la touche). Remarque: l’appareil n’est complètement éteint que lorsqu’il est débranché!
Après 3 secondes environ, il ne reste plus que les deux lignes du
milieu de l’indicateur de température «--»
Eteindre l’alarme sonore à l’aide de la touche «Stop Alarm» (le
témoin
Dès que l’indicateur de température affiche -10 °C, le témoin
-10 °C
– La température de l’appareil s’abaisse jusqu’à la température recom
mandée de -18 °C (= réglage d’usine)
– Lors de la première utilisation, il faut entre 4 et 6 heures pour que le
congélateur vide atteigne la température désirée
– Une fois ce délai d’attente passé, vous pouvez mettre les aliments
dans le congélateur. A chaque congélation, ne mettre que des pe tites quantités de nourriture (sinon la température risque de monter et d’entraîner la décongélation des aliments déjà présents dans le congélateur)
Fonctions supplémentaires
Réglage de la température: en appuyant de façon répétée sur la
touche «°C» on peut régler la température de -16 °C à -24 °C (l’indi cateur de température clignote pendant le processus de réglage).
5 secondes environ après la dernière pression de la touche, l’indica
teur cesse de clignoter et la température sélectionnée est mémorisée
Fonction super congélation: en appuyant longuement sur la touche
«°C / Fast Freeze» (au min. 3 sec.), l’appareil fonctionne en puissance de congélation maximale. Cette fonction est recommandée pour la congélation des aliments frais. Cette fonction s’éteint automatique ment une fois la congélation effectuée (au maximum 50 heures après) et le témoin jaune s’éteint. Pour de petites quantités, on peut anti ciper l’arrêt de cette fonction en appuyant sur la touche «°C / Fast Freeze». Pour que la fonction congélation soit plus efficace, activez-la 24 heures à l’avance
continue de clignoter)
cesse de clignoter. La température interne est maintenant de
(pour allumer ensuite l’appareil, rester de nou-
-
-
-
-
-
-
Signal température: si la température interne augmente et dépasse
les -10 °C une alarme retentit et le témoin produire si la porte reste ouverte trop longtemps (min. 2 minutes) ou après le dépôt de nouveaux aliments à congeler. Arrêter l’alarme en appuyant sur la touche «Stop Alarm» et fermer correctement la porte
Economie d’énergie nocturne: il est possible de profiter des tarifs
préférentiels nocturnes en appuyant sur la touche «Eco-Night» à l’heure de début du tarif nocturne. Une fois cette fonction activée, l’appareil exploitera chaque fois ces horaires pour le refroidissement. La fonction se désactive en cas de coupure de courant, ou bien lorsque vous éteignez la fonction
Indication coupure de courant: en cas de longue coupure de cou
rant entraînant une augmentation de la température au-dessus du point de congélation, au retour du courant le témoin alarme sonore retentit) et le symbole de la prise électrique s’allume. Si les aliments sont encore froids, ils doivent être consommés dans les 24 h et ne peuvent plus être recongelés. En revanche, s’ils sont recongelés, ils ne doivent pas être consommés car leur qualité n’est plus garantie
Touche PARTY MODE Appuyez sur cette touche pour activer/désac
tiver la fonction Mode Party. Utilisez cette fonction pour refroidir rapide­ment
des boissons dans le compartiment congélateur. Remarque importante: ne laissez pas la bouteille dans le compartiment congélateur pendant plus longtemps que la durée d’activation de la fonction (30 minutes).
Recommandations:
– La température à l’intérieur du congélateur dépend de la température
réglée mais aussi: – de la fréquence et de la durée d’ouverture de la porte, – de la quantité des aliments qui y sont déposés – de la température ambiante (voir page 22)
– Plus il y a d’aliments dans le congélateur, plus la température am
biante est élevée et plus l’ouverture de la porte est fréquente, plus la consommation électrique est élevée
– Si la fiche du cordon est débranchée, attendre au moins 10 minutes
avant de la rebrancher
– Ne pas mettre de bouteilles ou de canettes dans le congélateur (les
bouteilles éclatent/explosent et peuvent endommager le congélateur et provoquer des blessures)
– Pour éviter tout risque de gelures, ne pas toucher les surgelés et les
parties froides du congélateur avec les mains humides
– L’appareil n’est complètement éteint que lorsqu’il est débranché – Ne consommez pas de glaçons ni de sucettes glacées immédiate
ment après les avoir sortis du congélateur, car le froid risque de pro­voquer des brûlures.
– « L’ampoule utilisée dans l’appareil est spécialement conçue pour des
appareils ménagers et ne convient pas à l’éclairage général d’une pièce (réglementation CE 244/2009) ».
clignote. Cela peut se
-
clignote (une
Français
-
-
-
Page 17
28 29
Fonctionnement / Trucs et conseils
Trucs et conseils
Français
5. Compartiments, tiroirs
Retirer les tiroirs: sortir le tiroir jusqu’à la butée, le soulever légère-
ment et l’extraire. Si vous avez des aliments volumineux, il est possible de retirer la grille en plastique
6. Ouverture de la porte
– Grâce à la valve d’évacuation d’air, la porte s’ouvre sans efforts immé-
diatement après la fermeture
– Ne pas laisser la porte ouverte trop longtemps pour économiser
l’énergie
7. Ce que vous devez savoir
Lors de la congélation, veillez à:
la puissance de congélation; indique la quantité d’aliments (le
nombre max. de kg) pouvant être congelée en 24h (v. les données techniques page 32)
– ne congeler que des aliments frais et d’excellente qualité – congeler les fruits et les légumes juste après leur cueillette pour
qu’ils gardent leurs valeurs nutritives, leur consistance, leur couleur et leur goût
– blanchir les légumes avant de les congeler (= les plonger 2 à 3 mi
nutes dans l’eau bouillante puis les passer sous l’eau froide). Avec ce procédé ils conservent leur goût, leur vitamine C et leur couleur. NE PAS saler ni épicer les légumes, cela pourrait altérer leur goût
– Placer les aliments dans des sacs ou boîtes de congélation ou des
sachets sous vide
– Ecrire la date de congélation sur les sachets/boîtes – Séparer les tranches de viande, les côtelettes avec du film alimen
taire par exemple, de façon à ce qu’ils ne forment pas un bloc. Conge­ler la viande hachée en portions
– La viande maigre convient mieux à la congélation que la viande
grasse
– Avant leur congélation, suspendre la viande et le gibier pour les lais
ser s’égoutter
– Ne saler/épicer que très légèrement certains aliments afin de ne pas
risquer d’altérer leur goût
– Il est très important que le coeur des aliments puissent congeler
rapidement. C’est pourquoi il faut déposer des petites quantités dans les compartiments. Si possible, les étaler à plat afin que le froid puisse se répandre rapidement
-
-
-
– Si on congèle trop d’aliments en une seule fois, le processus de
congélation est très long et lors de la décongélation on a une grande quantité d’eau (= liquide des aliments). En outre, cela réduit leur durée de conservation
– Lors de la congélation, veillez à ce que les nouveaux aliments à
congeler n’entrent pas en contact avec les aliments déjà congelés qui pourraient alors se décongeler
Ne pas déposer d’aliments encore chauds ou tout juste cuits
dans le congélateur cela décongèlerait les aliments déjà congelés. Laisser d’abord refroidir les aliments à température ambiante, puis les placer 2 à 3 heures dans le réfrigérateur pour bien les refroidir
Important: – ne jamais recongeler des aliments décongelés, cela peut provoquer
une intoxication alimentaire! Consommer les aliment décongelés im médiatement ou les cuisiner puis les recongeler
– Respectez la date de conservation des surgelés. Leur durée de
conservation se réduit si lors de leur transport ils ne sont pas parfaite ment bien refroidis
Temps de conservation type Aliments Préparation Durée de
Rôti de veau, steak de boeuf
Emincé de veau Viande hachée
Poulet Poisson fraîchement
pêché, truites, carpes, thon
Haricots verts laver et couper en tronçons 10-12 peuvent être cuisinés sans être
Abricots, Pêches couper en 2 et enlever le noyau 4-6 4 heures dans le réfrigérateur Fraises, framboises laver 8-12 2 heures à température
Pain dans film alimentaire 4-6 2-3 heures à température
Surgelés du commerce Observer la date sur l’emballage
dans film alimentaire 6-10 1-2
dans boîte congélation 6-10 1-2 dans boîte congél.; ne pas épicer
dans film alimentaire 7-8 10-12 les nettoyer, bien les laver
(même dedans) et bien les sécher. Ensuite les diviser, couper la tête et la queue si nécessaire
conservation
(en mois)
1-3 2-3
Temps de décongélation (heures à température ambiante)
2 bien les décongeler
décongelés
ambiante
ambiante 4-5 minutes au four (220-225 °C)
Français
-
-
Page 18
Economie d’énergie
30 31
Problèmes
Français
Coupure de courant
Problèmes
Les conseils suivants permettent d’économiser l’énergie: – placer l’appareil dans une pièce bien aérée et ne pas l’exposer aux
rayons du soleil, ne pas le placer près d’une source de chaleur (four,
cuisinière, etc.) – ne régler la température sur -24° C que lorsque c’est nécessaire – ouvrir la porte le moins longtemps possible et bien ranger les aliments
dans le congélateur (lorsqu’on doit chercher les aliments, la porte
reste ouverte plus longtemps) – laisser les aliments chauds/cuits bien refroidir avant de les congeler – bien emballer/couvrir les aliments (l’humidité et la condensation des
liquides consomment plus d’énergie) – ne pas trop remplir le congélateur afin que l’air circule bien à l’intérieur
– En cas de coupure de courant, ne pas ouvrir la porte isolante, pour
que la température reste basse plus longtemps à l’intérieur
Indication coupure de courant: en cas de coupure de courant pro
longée entraînant une augmentation de la température au-dessus du
point de congélation, au retour du courant le témoin
alarme sonore retentit) et le symbole de la prise électrique s’allume.
Si les aliments sont encore froids, ils doivent être consommés dans
les 24 h et ne peuvent plus être recongelés. En revanche, s’ils sont
recongelés, ils ne doivent pas être consommés car leur qualité n’est
plus garantie
– L’appareil ne doit être réparée que par MIGROS-Service. Des répara-
tions effectuées par des non professionnels et l’emploi de pièces de
rechange non originales peuvent présenter un danger pour l’utilisateur – Toute responsabilité est déclinée en cas de réparation non conforme
et de dommages éventuels et la garantie s’arrête – Si vous ne réussissez pas à résoudre un problème de fonctionne
ment à l’aide du tableau suivant, adressez-vous au service clientèle
MIGROS le plus proche ou à MIGROS-Service (numéro de téléphone
à l’arrière de ce mode d’emploi)
clignote (une
-
-
Problème Cause(s) possible(s) Solution
L’appareil ne fait pas de froid Coupure de courant Contrôler la sécurité (allumer la lumière;
La fiche du cordon d’alimentation est mal ou pas branchée
Appareil éteint Allumer le congélateur à l’aide de la
Puissance de refroidissement faible/insuffisante ou le compresseur marche sans arrêt
s’allume. Le témoin 󰌦 clignote et la mention «°C» clignote à l’écran (la tempé-
rature atteinte en raison de la coupure de courant s’affiche)
L’appareil fait du bruit, il vibre ou cliquette
gargouille Le liquide de refroidissement circule
bourdonne Bruit du compresseur Normal – cliquette Bruit du thermostat Normal
Le congélateur est utilisé dans une température ambiante qui ne lui convient pas
Porte ouverte fréquemment Augmenter le refroidissement à l’aide La température est réglée trop basse On a mis trop d’aliments en une
seule fois Le dispositif de refroidissement et l’échangeur thermique sont sales (à l’arrière) La ventilation de l’appareil est obstruée La porte n’est pas bien fermée Fermer la porte, nettoyer le joint en
Longue coupure de courant; la tem pérature interne s’est réchauffée et la conservabilité des aliments n’est plus garantie
L’appareil n’est pas stable ni d’aplomb
L’appareil est trop près du mur Eloigner l’appareil du mur
dans le circuit
y a-t-il une coupure de courant?) Bien brancher la fiche (voir page
23), ne pas utiliser de rallonge ni de multiprise
󰋝
touche «Stand by min. 3 sec.) Le congélateur est conçu pour la classe climatique SN-T. Il doit fonc- tionner à une température ambiante allant de +10 à +43 °C et jamais en plein air
de la touche «°C/Fast Freeze» (voir page 24)
Ne pas mettre trop d’aliments en une seule fois Dépoussiérer (voir page 31)
Libérer les grilles d’aération et élimi­ner les corps étrangers (voir page 23)
caoutchouc
-
Appuyer sur la touche «Stop Alarm»: l’alarme sonore s’éteint. A l’écran, la mention «°C» clignote et le témoin
s’allume, jusqu’à ce que la tempé­rature <-10°C soit atteinte à l’intérieur de l’appareil. Consommer immédia­tement les aliments et/ou les cuisiner puis les recongeler Régler les pieds pour corriger la position (voir page 23)
Normal
» (appuyer au
Français
Page 19
32 33
Rangement / Entretien / NettoyageTableau des alarmes
Rangement / Entretien
Type dalarme Signal Cause Solution
Alarme de porte ouverte
Alarme de température
L’alarme sonore retentit et le voyant d’alarme
L’affichage de la température (°C) clignote et le voyant d’alarme
clignote.
reste allumé.
La porte est restée ouverte plus de 2 minutes.
La température intérieure n’est pas adéquate.
Français
Alarme Mode Party
Alarme de coupure de courant prolongée
Le voyant Mode Party clignote et l’alarme sonore retentit.
L’icône de l’alarme de coupure de courant allumée, le voyant de l’alarme
ainsi que l’affichage de la température (°C) clignotent, indiquant la température maximale atteinte au cours
30 min. se sont écoulées de puis l’activation de la fonction Mode Party. Il est temps de retirer la bouteille du congéla­teur (voir la notice d’utilisation pour plus d’informations).
Coupure de courant prolongée ayant provoqué
reste
l’augmentation de la tempé rature intérieure jusqu’à 0 °C
-
Fermez la porte ou appu yez sur «Arrêter alarme» pour mettre l’alarme acoustique en sourdine.
Appuyez sur la touche Arrêter l’alarme sonore s’arrête, l’affichage de latempérature (°C) clignote et le voyant d’alarme
reste allumé jusqu’à ce qu’une température < -10 °C soit atteinte.
-
Appuyez sur la touche Mode Party ou sur Arrêter l’alarme pour désactiver l’alarme Mode Party et retirez la bouteille du compartiment congélateur.
Appuyez sur la touche Arrêter l’alarme sonore s’arrête, l’affichage de la température (°C) clignote et le voyant d’alarme
reste allumé jusqu’à ce qu’une température < -10 °C soit atteinte.
l’alarme
l’alarme
-
– En cas de non utilisation ou de longue absence (ex. vacances) éteignez
le congélateur, le débrancher et le nettoyer
– Rangez-le dans un endroit sec, propre et hors de portée des enfants.
Les enfants ne connaissent pas les risques inhérents à ce genre d’ap
-
pareil (ex. s’asphyxier en s’enfermant dans le congélateur)
– Laissez la porte ouverte si celui-ci reste longtemps sans servir pour
éviter la formation d’odeurs et de moisissures
– Votre congélateur ne nécessite aucun entretien et ne doit être ni grais
­sé, ni huilé. Contrôler régulièrement l’état de la fiche et du cordon d’alimentation
Nettoyage
– Nettoyer le congélateur régulièrement – Il faut toujours le débrancher! – Maintenir propres le joint en caoutchouc de la porte, le nettoyer régu
lièrement
– Dépoussiérer soigneusement et régulièrement les grilles de ventila
tion, l’arrière de l’appareil et le compresseur (à l’arrière), utiliser par ex. l’aspirateur équipé d’une brosse à poussière
-
-
Français
de la coupure de courant.
Dysfonctionnement La lettre «F» clignote
sur l’affichage (°C).
Dégivrage
– Cet appareil est doté d’un dispositif «NO FROST» qui empêche la
Dysfonctionnement de l’appareil.
Contactez le Ser vice Après-Vente.
formation de givre. Il n’a donc pas besoin d’être dégivré
-
Attention:
− N’utiliser ni produits ni accessoires de nettoyage corrosifs ou abrasifs, pas d’alcool, diluant, pétrole, vinaigre, etc.
Page 20
34
Elimination
Données techniques
35
Français
Ces produits ne doivent pas être jetés avec les autres déchets ména­gers. En tant que consommatrice ou consommateur, vous êtes tenu de retourner tous les appareils électriques et électroniques afin que ces déchets dangereux puissent être éliminés dans les règles de l’art. A leur tour, commerçants, fabricants et importateurs sont chargés de re prendre gratuitement les appareils et équipements faisant partie de leur assortiment. La collecte et le recyclage de tels déchets contribuent non seulement à ménager les ressources naturelles, mais aussi à préserver l’environnement et la santé des individus. Pour plus de détails, consultez le site de l’Office fédéral de l’environnement (OFEV) ou contactez votre déchetterie locale, le magasin où vous avez acheté votre appareil ou le fabricant du produit concerné.
Cet appareil a été fabriqué avec des matériaux recyclables. Cet appareil est certifié conforme à la Directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). En procé dant correctement à la mise au rebut de cet appareil, vous contribuez à empêcher toute conséquence nuisible à l’environnement et à la santé des personnes.
Emballage Les matériaux d’emballage sont entièrement recyclables et portent le
symbole . Pour la mise au rebut, conformez-vous aux réglementations locales en vigueur dans le pays d’installation. Les matériaux d’emballage (sachets en plastique, éléments en polystyrène, etc.) doivent être tenus hors de la portée des enfants, car ils constituent une source potentielle de danger.
-
-
Tension de réseau 230 volts / 50 Hz Puissance 150 watts
Dim. app. de base env. 142x59.5x64.5 cm (H x l x P) Longueur du cordon env. 1.7 m
Poids app. de base env. 56kg Matériaux plastique / métal Contenance 175 litres
Puissance de congélation
Classe énergétique A++ Consom. électrique – par an/par jour pour 100 l en 24 h 20/ 0.31kWh Liquide de refroidisse-
ment/ quantité Classe climatique SN-T (= température ambiante +10 – +43 °C)
Puissance sonore 41 dB Antiparasité selon norme UE Homologation CE M-Garantie 2 ans Service Garantie 10 ans
Sous réserve de toute modification de conception et de fabrication dans l’intérêt du progrès technique.
26 kg en 24 heures
isobutane R600a / 46 g
Italiano
Cet appareil appareil a été conçu pour la conservation des aliments et
Déclaration de conformité
a été conçu, construit et mis sur le marché conformément aux
- Cet appareil a été conçu pour la conservation des aliments et est fab
normes de sécurité prévues dans les directives européennes suivan-
riqué conformément à la réglementation (CE) n° 1935/2004.
tes : LVD 2014/35/EU, EMC 2014/30/EU and RoHS 2011/65/EU Cet
- Cet appareil a été conçu, fabriqué et commercialisé conformément
appareil a été conçu, construit et mis sur le marché conformément
aux :
aux exigences d‘étiquetages d‘écoconception et d‘énergie des directives CE : n.65/2014, n. 66/2014 / EN 60350-1.
- objectifs de sécurité de la Directive « Basse tension » 2006/95/CE (en remplacement de la Directive 73/23/CEE et modifications ultérieures) ;
- normes de protection de la directive « CEM » 2004/108/CE.
- ai requisiti di protezione della Direttiva “EMC” 2004/108/CE.
-
FÉDÉRATION DES COOPÉRATIVES MIGROS, CH-8031 Zurich
Page 21
36 37
Congelatore FREEZER BAK 175NF
Congratulazioni!
Acquistando questo apparecchio vi siete garantiti un prodotto di qualità, fabbricato con estrema cura. Con una manutenzione adeguata, l’apparecchio ga rantirà per anni delle ottime prestazioni.
Prima della messa in funzione iniziale vi preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni d’uso e di osservare attentamente le avvertenze di sicu rezza.
Indice
Pagina
Avvertenze di sicurezza 38
A proposito delle istruzioni d’uso 39 Disimballaggio 39
Italiano
Elenco delle parti e degli elementi di comando 40
Messa in funzione 41
– Prima della messa in funzione iniziale 41 – Modo d’uso 41 – Trasporto / Collocazione 42 – Collocazione 43 – Allacciamento alla rete elettrica 43 – Accensione e selezione della temperatura 44 – Scomparti, cassetti 46 – Apertura della porta 46
Trucchi e consigli 47
– Tutto quello che dovete sapere 47
Risparmio energetico 48 Interruzione di corrente 48
Le persone che non conoscono a fondo queste istruzioni d’uso, non possono utilizzare l’appa recchio.
-
-
Guasti 49 Tabella allarmi 50 Sbrinamento 50 Custodia / Manutenzione / Pulizia 51 Smaltimento 52 Dati tecnici 53
-
Pagina
Italiano
Page 22
38 39
Avvertenze di sicurezza
Avvertenze di sicurezza
Prima di allacciare l’apparecchio alla corrente elet­trica, leggere attentamente queste istruzioni che contengono importanti avvertenze di sicurezza e di messa in funzione.
− Leggere completamente le presenti istruzioni d’uso e consegnarle ad eventuali altri utenti
− Impedire che i bambini giochino con o dentro il con­gelatore – eventuali chiavi del congelatore devono essere conservate fuori dalla portata dei bambini
− Allacciare l’apparecchio unicamente ad una presa di corrente con messa a terra (230 V / 50 Hz) con una protezione di 10 A. Non utilizzare cavi di prolunga o prese multiple (pericolo di surriscaldamento)
− Staccare assolutamente la spina:
− in caso di difetti o guasti
− prima di spostare l’apparecchio
− prima di pulirlo / sbrinarlo
− Non far penzolare il cavo su angoli e spigoli né inca­strarlo. Non mettere né far penzolare il cavo su og­getti roventi; proteggerlo dall’olio
Italiano
− Controllare regolarmente che il cavo non sia danneg giato. In caso di guasti staccare la spina e far sostitu­ire il cavo /spina da MIGROS-Service
− Non toccare mai la spina, il cavo né l’apparecchio con le mani umide o bagnate. Estrarre sempre la spina senza tirare il cavo
– Non mettere in funzione l’apparecchio:
− in caso di guasto
− di cavo danneggiato
− di caduta dell’apparecchio o in presenza di altri
danneggiamenti
In questi casi far controllare e riparare l’apparecchio
− Nella scelta del luogo di collocazione, attenersi ai se-
− Usare soltanto pezzi di ricambio originali
MIGROS-Service
presso
guenti punti:
− collocare l’apparecchio su una superficie asciutta,
stabile e piana, non direttamente sotto una presa di corrente
− osservare ulteriori indicazioni a pagina 38
− l’apparecchio è destinato esclusivamente ad uso
domestico; va utilizzato in locali chiusi e asciutti
Le persone, inclusi i bambini, che per le loro capaci­tà psichiche, sensoriali o mentali, oppure per la loro inesperienza o mancanza di conoscenza non sono in grado di utilizzare l’apparecchio in modo sicuro, non sono autorizzate all’uso dell’apparecchio o pos sono farlo soltanto sotto sorveglianza Il fabbricante non risponde in caso di mancata os­servanza delle seguenti istruzioni
– Eseguire l’allacciamento, la collocazione e l’installa
zione secondo le precise istruzioni del fabbricante. In caso di dubbio consultare un elettrotecnico. Le disposizioni relative all’allacciamento elettrico e le indicazioni sulla targhetta di identificazione devono concordare
– Riparazioni e interventi all’apparecchio possono esse-
re eseguiti soltanto da
– Prima di rottamare vecchi apparecchi non più in
uso, renderli inservibili togliendone la spina e il cavo. Rimuovere e distruggere le serrature a scatto e i lucchetti (se presenti), in modo che i bambini non possano restare imprigionati all’interno dell’apparec chio - pericolo di asfissia! In seguito, smaltire l’appa­recchio secondo le regole
– Non danneggiare l’apparecchio all’esterno o all’in
terno, ad es. bucando i canali del fluido refrigeran­te con oggetti appuntiti, piegando i tubi, grattando i rivestimenti superficiali, ecc. Eventuali spruzzi di refrigerante possono causare lesioni agli occhi ed è
-
infiammabile. In caso di danneggiamento staccare la spina dalla presa di corrente, aerare accuratamente l’ambiente e evitare fuochi a fiamma viva oppure fonti di accensione
– Non coprire né ostruire i fori di ventilazione dell’appa
recchio
– Non conservare/utilizzare nell’apparecchio sostanze
esplosive (il termostato può generare scintille che portrebbero farle esplodere) o apparecchi elettrici
– Non depositare nello scomparto congelazione le
bottiglie di vetro con liquidi che possono congelare, nonché le bevande gasate
– Non ingerire cubetti di ghiaccio e ghiaccioli subito
dopo averli tolti dal congelatore, poiché potrebbero provocare scottature da freddo
MIGROS-Service
– Non usare dispositivi meccanici, elettrici o chimici
per accelerare il processo di sbrinamento diversi da quelli raccomandati dal produttore.
– Informazioni: questo apparecchio è privo di CFC.
Il circuito refrigerante contiene R600a (HC).
– Apparecchi con isobutano (R600a): l’isobutano è
un gas naturale senza effetti nocivi sull’ambiente, tuttavia è infiammabile. È quindi indispensabile assicurarsi che i tubi del circuito refrigerante non siano danneggiati. Prestare particolare attenzione in caso di tubi danneggiati quando si svuota il cir-
-
cuito refrigerante.
Non conservare o usare benzina, gas o liquidi in­fiammabili nelle vicinanze dell’apparecchio o di altri elettrodomestici. I vapori possono causare incendi o esplosioni.
– Il c-pentano è utilizzato come agente dilatante
nella schiuma isolante ed è un gas infiammabile. Prestare particolare attenzione nelle operazioni di smaltimento.
– L’apparecchio è destinato all’utilizzo domestico e
-
ad analoghe applicazioni quali - aree di cucina per il personale di negozi, uffici e altri contesti lavora tivi;
· agriturismi e alberghi, motel e altre strutture re sidenziali;
· bed and breakfast;
· catering e analoghe attività che non prevedono vendita al dettaglio.
– Deve essere possibile scollegare l’apparecchio
dalla rete elettrica disinserendo la spina, se ques ta è accessibile, o tramite un interruttore multipo­lare accessibile installato a monte della presa e conforme ai requisiti di sicurezza locali.
– Inserire la spina dell’apparecchio in una presa do
-
-
tata di messa a terra: l’apparecchio deve essere collegato correttamente a un sistema di messa a terra omologato
La movimentazione e l’installazione dell’apparecchio
devono essere effettuate da due o più persone.
Non ingerire il liquido (atossico) contenuto negli accumulatori di freddo (in alcuni modelli).
-
-
A proposito delle istruzioni d’uso
-
Queste istruzioni d’uso non possono tener conto
-
di ogni possibile impiego. Per ulteriori informazioni oppure in caso di problemi non trattati o trattati in modo insufficiente nelle presenti istruzioni, rivolgersi alla M-Infoline (numero telefonico sul retro delle pre senti istruzioni d’uso)..
-
Disimballaggio
Conservi accuratamente queste istruzioni d’uso e le consegni comunque ad ogni eventuale altro utente.
-
Togliere il congelatore dall’imballaggio
Controllare che i seguenti elementi siano pre
senti nell’imballaggio:
1. Congelatore
1.
− Pulire il congelatore con un panno umido e asciu gare
Controllare che la tensione di rete (230 V) cor risponda a quella indicata sulla targhetta di identi­ficazione
Distruggere eventuali sacchetti di plastica, che potrebbero diventare un giocattolo pericolo so per i bambini
Italiano
-
-
-
-
Page 23
40 41
Elenco delle parti e degli elementi di comando Messa in funzione
1.
2.
3.
4.
Italiano
6.
7.
8.
19.
18.
9. 11.
10.
Congelatore:
1. Parte superiore (non appog­giarvi sopra oggetti pesanti!)
2. Spie di controllo e comando
3. Unità No-Frost
4. Cassetti antiribaltamento
(4x 1 XXL)
5. Valvola sfiato elimina l’effetto
sottovuoto (dietro il cassetto)
7. Guarnizione (da mantenere ben pulita)
9. Piedini (regolabili in altezza; lato inferiore)
5.
aspettare 2 ore!
Prima della messa in funzione iniziale
Attenzione: l’uso inappropriato della corrente elettrica può essere fatale. Leggere quindi le avvertenze di sicurezza a pagina 34 e os servare le seguenti misure di sicurezza:
La pulizia può avvenire soltanto dopo aver estratto la spina dalla
presa di corrente
Utilizzare l’apparecchio soltanto in locali asciutti e freschi
Durante il trasporto non ruotare l’apparecchio per più di 45° e in
seguito lasciarlo in posizione verticale per almeno 2 ore prima di allacciarlo alla corrente elettrica (l’apparecchio potrebbe venire danneggiato!)
Non mangiare cubetti di ghiaccio o ghiaccioli subito dopo aver-
li tolti dal congelatore poiché potrebbero causare bruciature da freddo.
• “La lampada utilizzata nell’apparecchio è progettata specificata mente per gli elettrodomestici e non è adatta per l’illuminazione domestica (CE N. 244/2009).”
Prima della messa in funzione iniziale, pulire l’apparecchio esterna
mente e internamente con un panno umido e asciugare bene (vedi «Pu­lizia» a pagina 47).
-
-
-
Italiano
Elementi di comando:
8. Spia ON/STANDBY
9. Spia MODALITÀ PARTY 10 Display temperatura
11. Spia ALLARME (vedere la
12.
13.
14.
15.17. 16.
Tabella Allarmi di seguito)
12. Spia Eco Night
13. Allarme di black out
14. Tasto ECO NIGHT (TARIFFA NOTTURNA)
15. Tasto Arresta allarme
16. Tasto Temperatura/Congela mento rapido
17. Tasto MODALITÀ PARTY
18. Tasto On/Standby
19. Spia CONGELAMENTO RAPIDO
-
Modo d’uso
Con questo congelatore è possibile congelare e conservare gli alimenti, che potranno così essere utilizzati al meglio. Usi diversi non sono con sentiti e potrebbero essere addirittura pericolosi.
-
Nota:
− Il congelatore è destinato esclusivamente ad uso domestico
Page 24
42 43
Messa in funzione Messa in funzione
Italiano
1. Trasporto / Collocazione
Durante il trasporto e nella scelta del luogo di collocazione, osservare i seguenti punti:
– Durante il trasporto, non inclinare l’apparecchio oltre i 45°
– Questo apparecchio contiene refrigerante isobutano (R600a), un
gas naturale ecologico ma infiammabile. Durante il trasporto e l’installazione dell’apparecchio prestar perciò attenzione affinché non venga danneggiato il circuito refrigerante. Eventuali spruzzi di refrigerante possono causare lesioni o infiammazioni agli occhi.
In caso di danneggiamento:
– evitare fuochi a fiamma viva oppure fonti di accensione (come ad
es. interruttori della luce) – sfilare la spina dalla presa elettrica – aerare per alcuni minuti l’ambiente – rivolgersi all’assistenza tecnica di MIGROS-Service (numero di
telefono sul retro delle presenti istruzioni d’uso)
– Collocare l’apparecchio su una superficie asciutta, stabile e piana e
non direttamente sotto una presa di corrente
Non inserire la spina alla presa di corrente! – Collocare l’apparecchio in un locale asciutto, aerato; in taluni locali, la
forte umidità dell’aria potrebbe danneggiare l’apparecchio e formare della ruggine. Non utilizzare l’apparecchio all’aperto!
L’apparecchio è predisposto per funzionare ad una tempera
tura da +10 - +43 °C (= classe climatica SN-T). I locali partico­larmente freddi oppure estremamente caldi non sono adatti a ospitare l’apparecchio
– Non sottoporre l’apparecchio all’irradiazione solare diretta, né col
locarlo in prossimità del riscaldamento o della stufa. La potenza di refrigerazione sarebbe troppo bassa e il consumo di energia elettrica
aumenterebbe notevolmente – La distanza dal soffitto deve essere di minimo 5 cm e 4 cm dal muro – Nel caso sia impossibile evitare che nelle vicinanze dell’apparecchio ci
sia una fonte di calore, osservare le seguenti distanze minime:
– 3 cm dalla cucina elettrica e 30 cm dagli impianti a carbone e a olio
– 2 cm da un altro congelatore (distanza di aerazione a causa della
formazione di acqua di condensa)
– oppure porre tra i due apparecchi un pannello isolante idoneo
-
-
aspettare 2 ore!
2. Collocazione
Non inserire la spina nella presa di corrente!
Prima di piazzare l’apparecchio nel luogo prescelto, è necessario con-
trollare che sul retro dell’apparecchio i tubi non tocchino la parete, poiché ciò potrebbe generare fastidiosi rumori durante il funzionamento
– Togliere con cura i pezzi di styropor eventualmente rimasti sul retro
dell’apparecchio
– Girando i piedini anteriori è possibile adattare l’altezza (per es. se il pa
vimento non è perfettamente piano). Badare che la posizione dell’ap­parecchio sia ben stabile!
– MIGROS-Service può spostare l’incernieratura della porta da sinistra
a destra
-
3. Allacciamento alla rete elettrica
Osservare le avvertenze di sicurezza a pagina 34.
Importante: non inserire la spina nella presa di corrente! Prima di allacciare l’apparecchio alla corrente e di accenderlo, la
sciarlo per almeno 2 ore in posizione verticale per dal modo al liquido refrigerante di refluire nel congelatore! L’apparecchio altri menti si danneggia (nessuna garanzia)!
– Non utilizzare prolunghe né prese multiple! Queste possono essere
causa di surriscaldamento
– A seguito dell’installazione, l’accesso all’alimentazione di rete o il di
sinserimento dell’alimentazione di rete deve essere garantito da un interruttore bipolare
– Nell’attesa, pulire l’apparecchio internamente con un panno umido,
quindi asciugare (vedi anche «Pulizia» a pagina 47)
– Per evitare di danneggiare il compressore, dopo lo spegnimento
dell’apparecchio (o dopo l’estrazione/il reinserimento della spina di corrente) è necessario attendere almeno 10 minuti prima di riaccen dere il congelatore
Suggerimenti: – Allacciare l’apparecchio allo stesso interruttore di sicurezza dell’il
luminazione (ad es. in cantina). Se l’interruttore di sicurezza, infatti, dovesse scattare inavvertitamente, ci si accorgerebbe del problema accendendo la luce (resta spenta). Con un interruttore di sicurezza indipendente, invece, ci si accorgerebbe del problema troppo tardi. In caso di dubbio consultare un elettrotecnico
– Contrassegnare la spina dell’apparecchio in modo da non rischiare di
disinserirla erroneamente
-
-
-
-
-
Italiano
Page 25
44 45
Messa in funzione
Messa in funzione
Italiano
4. Accensione e selezione della temperatura
– Inserendo la spina nella presa di corrente, l’apparecchio è pronto
all’uso (l’apparecchio e la spia di controllo si accendono).
󰋝
Spegnere l’apparecchio tenendo premuto il tasto «Stand by»
go (min. 3 sec) (tenendolo premuto nuovamente a lungo, accendere di
nuovo l’apparecchio). Nota: l’apparecchio è completamente spento
solo se si estrae la spina dalla presa!
Dopo ca. 3 secondi si illuminano solo le due linee centrali dell’indica
tore della temperatura «--» – Spegnere l’allarme acustico premendo il tasto «Stop Alarm» (la
spia continua a lampeggiare) – Non appena il display indica una temperatura di -10 °C, la spia
luminosa smette di lampeggiare. La temperatura nel congelatore
è quindi di -10 °C – La temperatura dell’apparecchio continua ad abbassarsi finché non
viene raggiunta la temperatura raccomandata di -18 °C (= imposta
zione di fabbrica) –
Quando si avvia l’apparecchio per la prima volta, il congelatore vuoto ne-
cessita da 4 a 6 ore perché possa congelare alla temperatura desiderata – Solo a questo punto mettere gli alimenti nel congelatore. Per ogni
processo di congelazione mettere sempre solo delle piccole quantità
(altrimenti la temperatura interna si alza eccessivamente, rischiando la
scongelazione degli alimenti già presenti nel congelatore)
Funzioni supplementari
Impostazione della temperatura: premendo ripetutamente il tasto
«°C», la temperatura può essere modificata nell’intervallo di tempera
tura che va da -16 °C a -24 °C (durante la fase di impostazione l’in-
dicatore della temperatura lampeggia). Circa 5 secondi dopo l’ultima
pressione del tasto, l’indicatore cessa di lampeggiare e la temperatura
selezionata è memorizzata – Funzione congelamento rapido: premendo a lungo il tasto «°C /
Fast Freeze» (min. 3 sec.), l’apparecchio funziona alla massima poten
za di congelazione. Questa funzione è raccomandata per la congela-
zione di alimenti freschi. La funzione si spegne automaticamente una
volta la congelazione effettuata (massimo dopo 50 ore) e la spia gialla
si spegne. In caso di piccole quantità, la funzione può essere spenta
anticipatamente premendo il tasto «°C / Fast Freeze». Per una funzio
ne di congelamento più efficace, attivare la funzione 24 ore prima
a lun-
-
-
-
-
-
Allarme di alta temperatura: se la temperatura all’interno del con-
gelatore aumenta oltre i -10 °C, si avverte un allarme e la spia lampeggia. Ciò può succedere anche se la porta resta aperta troppo a lungo (min. 2 minuti) oppure dopo aver riposto gli alimenti. Spegnere il segnale premendo il tasto «Stop Alarm» e chiudere correttamente la porta
Risparmio energetico notturno: è possibile approfittare delle conve-
nienti tariffe notturne. Premere il tasto «Eco-Night» all’ora di inizio della tariffa ridotta. Ogni qualvolta, una volta attivata la funzione l’apparecchio sfrutta questi orari per raffreddare. La funzione si disattiva in caso di interruzione di corrente oppure in caso di spegnimento dell’apparecchio
Indicazione interruzione di corrente: se si verifica una prolungata
interruzione di corrente che ha causato un aumento della temperatura al di sopra del punto di congelamento, al ritorno della corrente la spia luminosa lampeggia della spina elettrica s’illumina. Se gli alimenti sono ancora freddi, que sti devono essere consumati entro 24 ore e non possono più essere ricongelati. Mentre, se gli alimenti sono di nuovo congelati, il cibo non può più essere consumato, poiché la loro qualità non è più garantita
MODALITÀ PARTY: Premere per attivare/disattivare la funzione Mo
dalità Party. Utilizzare questa funzione per congelare bibite nel com­parto congelatore.Importante: non lasciare la bottiglia all’interno del comparto congelatore oltre i 30 minuti di attività della funzione
Note:
– La temperatura interna, rispettivamente il raggiungimento della tem
peratura più bassa non dipende solo dall’impostazione del selettore di temperatura. Essa dipende anche – dalla frequenza e dal tempo di apertura della porta – da quanti alimenti sono depositati nel congelatore – da quanto è alta la temperatura ambiente (vedi anche pagina 38)
– Il consumo di energia elettrica sale in proporzione alla quantità di ali
menti nel congelatore, alla temperatura ambiente e alla frequenza di apertura della porta
– Dopo aver staccato la spina è necessario attendere 10 minuti prima di
reinserirla
– Non mettere bottiglie o scatole nel congelatore (potrebbero scoppiare,
danneggiare il congelatore e causare ferite)
– Non toccare gli alimenti surgelati o parti fredde del corpo dell’apparec
chio con le mani bagnate, potrebbero attaccarsi ai surgelati e causare ferimenti
– L’apparecchio è completamente disattivato solo staccando la spina
dalla presa della corrente
– Non mangiare cubetti di ghiaccio o ghiaccioli subito dopo averli tolti
dal congelatore poiché potrebbero causare bruciature da freddo.
– “La lampada utilizzata nell’apparecchio è progettata specificatamente
per gli elettrodomestici e non è adatta per l’illuminazione domestica (CE N. 244/2009).”
(un segnale acustico si attiva) e il simbolo
-
-
Italiano
-
-
-
Page 26
46 47
Messa in funzione / Trucchi e consigli
Trucchi e consigli
Italiano
5. Scomparti, cassetti
Rimozione dei cassetti: tirare i cassetti completamente fino alla bat-
tuta, sollevarli leggermente ed estrarli. Per alimenti voluminosi è possi-
bile togliere le griglie di plastica
6. Apertura della porta
– Grazie alla valvola di sfiato che elimina l’effetto sottovuoto la porta può
essere aperta senza fatica – Per risparmiare energia, aprire la porta soltanto per breve tempo
7. Tutto ciò che dovete sapere
A cosa prestare attenzione per la congelazione
Potere di congelazione; indica quanti chili (max.) di alimenti possono
essere congelati nell’arco di 24 ore (v. dati tecnici pagina 48) – Per la congelazione utilizzare soltanto alimenti freschi di qualità – Congelare verdura e frutta fresche subito dopo la raccolta, per man
tenere le proprietà nutrizionali, la struttura, il colore e il gusto – Sbollentare la verdura prima della congelazione (= mettere a porzioni
nell’acqua bollente per 2 o 3 minuti, quindi raffreddare in acqua). Que
sto processo permette di mantenere il gusto, la vitamina C e il colore.
NON salare né speziare la verdura, poiché potrebbe subire modifiche
del gusto inattese – Mettere gli alimenti nel sacchetto da congelazione o nella vaschetta
col coperchio. Molto indicate sono inoltre le confezioni sottovuoto – Annotare la data di congelamento sui sacchetti/sulle vaschette – Congelare singolarmente i tagli di carni, quali scaloppine, cotolette,
ecc., risp. separare con una pellicola di plastica in modo che le fettine
non congelino in un blocco unico. Congelare la carne macinata in
porzioni – Per la congelazione la carne magra è più indicata di quella grassa – Prima di congelare la carne è opportuno procedere alla sua frollatura – Prima della congelazione salare/speziare leggermente gli alimenti
(altrimenti potrebbero verificarsi delle modifiche del gusto inattese) – È molto importante che il cuore degli alimenti congeli nel minor tem
po possibile. Riporre perciò solo piccole porzioni negli scomparti, ba-
dando a disporre gli alimenti orizzontalmente negli scomparti, affinché
la parte centrale si congeli il più brevemente possibile
-
-
-
Congelando troppi alimenti in una volta, il processo di congelazio-
ne dura molto a lungo e, alla scongelazione, si produce una grande quantità d’acqua (= liquido dei surgelati). Inoltre la durata di conserva zione degli alimenti è più breve
– Disporre gli alimenti da surgelare in modo che non entrino in contatto
con gli alimenti già surgelati, per evitarne la scongelazione
– Non mettere nel congelatore alimenti cotti ancora caldi, altrimenti
potrebbero provocare la parziale scongelazione degli alimenti già con gelati. Farli raffreddare dapprima a temperatura ambiente e poi per 2 o 3 ore nel frigorifero prima di congelarli
Importante: – Non ricongelare mai un alimento già scongelato, poiché questo pro
trebbe provocare tossinfezioni alimentari! Consumare subito gli ali­menti scongelati, oppure prima cuocerli e poi ricongelarli
– Osservare la data di scadenza dei surgelati. La loro conservazione
si riduce se durante il trasporto non è stata mantenuta la catena del freddo
Durata di conservazione
Alimento Preparazione Conservazione
(mesi)
Arrosto vitello, fettina di manzo
Sminuzzato di vitello nel vano congelatore 6-10 1-2 Carne macinata nel vano congelatore; senza spezie 1-3 2-3 Pollo imballato nella pellicola 7-8 10-12 Pesce appena pescato,
trote, carpe, tonno
Fagiolini lavare e tagliare a pezzetti 10-12 preparazione immediata
Albicocche, Pesche dividere a metà e togliere il
Fragole, lamponi lavare e pulire 8-12 2 ore a temperatura
Pane imballato nella pellicola 4-6 2-3 ore a temperatura
Prodotti pronti al consumo osservare le indicazioni sull’imballaggio
imballato nella pellicola 6-10 1-2
lavare perfettamente (anche all’interno) e asciugare bene. Quindi tagliare, togliere testa e coda se necessario
nocciolo
2 finché scongela
4-6 4 ore nel frigo
Tempo di scongelazione (ore a temperatura ambiente)
senza scongelamento
ambiente
ambiente 4- 5 minuti nel forno (220 °C - 225 °C)
-
-
-
Italiano
Page 27
48 49
Risparmio di energia
Guasti
Interruzione di corrente
Italiano
Guasti
I seguenti consigli permettono si risparmiare energia facilmente: – Collocare il congelatore in ambienti aerati, non direttamente esposto
ai raggi solari e non adiacente a una fonte di calore (riscaldamento,
cucina elettrica, ecc.) – Impostazione bassa della temperatura (= -24 °C) solo se necessario – Aprire la porta solo per un breve lasso di tempo e disporre gli alimenti in
modo ordinato nel congelatore (il disordine costringe a tenere la porta
aperta a lungo) – Attendere che alimenti caldi si raffreddino all’esterno dell’apparecchio,
prima di riporli nel congelatore – Disporre gli alimenti ben confezionati o ben coperti (a causa dell’eva
porazione e della condensa dei liquidi viene consumata più energia) – Non riempire eccessivamente gli scomparti per permettere all’aria di
circolare
– In caso di interruzione di corrente, non aprire la porta isolante; in que
sto modo la temperatura all’interno resta bassa più a lungo
Indicazione interruzione di corrente: se si verifica una prolungata
interruzione di corrente che ha causato un aumento della temperatura al di sopra del punto di congelamento, al ritorno della corrente la spia luminosa lampeggia della spina elettrica s’illumina. Se gli alimenti sono ancora freddi, que sti devono essere consumati entro 24 ore e non possono più essere ricongelati. Mentre, se gli alimenti sono di nuovo congelati, il cibo non può più essere consumato, poiché la loro qualità non è più garantita
– Le riparazioni dell’apparecchio possono essere eseguite solo presso
MIGROS-Service. Le riparazioni effettuate da personale non specializ­zato, possono essere fonte di pericolo per l’utente
– In caso di riparazioni non effettuate a regola d’arte non viene assunta
alcuna responsabilità per eventuali danni. In questo caso si estingue anche il diritto alla garanzia
– Nel caso in cui non si riesca a risolvere un problema con l’ausilio della
seguente tabella, rivolgersi al servizio clienti più vicino della MIGROS oppure contattare il MIGROS-Service (numero di telefono sul retro del le presenti istruzioni d’uso)
(un segnale acustico si attiva) e il simbolo
-
-
-
-
Disturbo Possibile(i) causa(e) Soluzione
Il congelatore non raffredda interruzione di corrente controllare il fusibile (accendere
spina non inserita/inserita male nella presa di corrente
apparecchio spento
Rendimento debole / in calo oppure il compressore è costantemente in funzione
La spia lampeggia e sul display lam­peggia «°C» (viene visualizzata la
temperatura massima raggiunta a causa dell’interruzione di corrente elettrica)
Rumori:
forte strepitio o cigolio
gorgoglio refrigerante che scorre nei tubi
ronzio rumore del compressore nessun difetto – clic rumore del termostato nessun difetto
s’illumina. La spia
l’apparecchio viene usato ad una temperatura ambiente errata
frequente apertura della porta tramite il tasto «°C/Fast Freeze» impostazione troppo bassa della
temperatura stoccaggio di una grande quantità di alimenti in una sola volta il congelatore e lo scambiatore termico sono molto impolverati (retro) ventilazione dell’apparecchio ostruita la porta non è chiusa (completa mente) interruzione di corrente prolunga ta; la temperatura interna aumenta e una corretta conservazione degli alimenti non è più garantita
l’apparecchio non è ben stabile e diritto l’apparecchio è troppo vicino alla parete
del sistema di raffreddamento
la luce per verificare se manca corrente) inserire la spina completamente (pagina 39), non usare prolunghe o prese multiple accendere l’apparecchio tramite il tasto «Stand by 󰋝» (premere 3 sec.) l’apparecchio è predisposto per la classe climatica SN-T e può essere utilizzato solo ad una tem­peratura ambiente che va da +10 a +43 °C e non all’aperto
impostare refrigerazione massima (pagina 40)
non riempire eccessivamente il congelatore in una sola volta spolverare (pagina 47)
liberare la griglia di ventilazione ed eliminare i corpi estranei (pag. 39)
-
chiudere la porta, pulire la guarni­zione di gomma
-
premere il tasto «Stop Alarm»; l’allarme acustico si spegne. Sul display lampeggia «°C» e la spia
s’illumina finché non viene raggiunta la temperatura <-10 °C all’interno del congelatore. Con­sumare e/o preparare immediata­mente gli alimenti e ricongelarli livellarlo, risp. regolare i piedini (pagina 39) allontanarlo un poco
nessun difetto
Italiano
Page 28
50 51
Tabella allarmi
Custodia / Manutenzione / Pulizia
Custodia / Manutenzione
Tipo di allarme Segnalazione Causa Soluzione
Allarme porta aperta Il segnale acustico viene
Allarme temperatura Il display Temperatura
Allarme Mo dalità Party
-
attivato e la spia Allarme
lampeggia.
lampeggia (°C) e la spia Allarme
La spia Modalità Party lampeggia e l’allarme acustico viene attivato.
rimane accesa.
Italiano
Allarme di black out lungo
Malfunzionamento La lettera “F” lampeg
L’icona Allarme black out rimane accesa, la spia Allarme
lampeggia e il display Temperatura (°C) lampeggia indicando la temperatura massima raggiunta durante l’interruzione di corrente.
gia sul display (°C).
-
La porta è rimasta aperta per più di 2 minuti.
La temperatura inter na non è adeguata
Sono passati 30 minuti da quando la funzione Moda lità Party è stata attivata. È il momento di togliere la bottiglia dal congelatore (vedere le Istruzioni per l’uso per ulteriori dettagli).
Interruzione prolungata di corrente elettrica, possibile aumento della tempe ratura interna a 0°C.
Malfunzionamen­to del prodotto.
-
-
-
Chiudere la porta o premere il tasto Stop Alarm (Arresta allarme) per disattivare l’allarme acustico.
Premere il tasto Arre­sta allarme l’allarme acustico si interrompe, il display Temperatura (°C) lampeggia e la spia Allarme
rimane accesa fino a quando viene raggiunta una temperatura di < -10°C.
Premere il tasto Moda­lità Party o in alternativa il tasto Arresta allarme per disattivare l’allarme Modalità Party e rimuovere la bottiglia dal congelatore.
Premere il tasto Arre­sta allarme l’allarme acustico si interrompe, il display Temperatura (°C) lampeggia e la spia Allarme
rimane accesa fino a quando viene raggiunta una temperatura di < -10°C.
Contattare il Servi­zio Assistenza.
– In caso di mancato uso o di fermo prolungato (ad es. durante la va-
canza), spegnere l’apparecchio ed estrarre la spina dalla presa di cor­rente e pulirlo
– Conservare il congelatore in un luogo asciutto e privo di polvere, fuori
dalla portata dei bambini. I bambini non riconoscono il pericolo che potrebbe derivare da un apparecchio (potrebbero ad es. chiudersi nell’apparecchio e soffocare)
– In caso di mancato uso per un periodo di tempo più lungo, lasciare la
porta aperta, per prevenire la formazione di cattivi odori o di muffa
– Il congelatore non necessita di manutenzione e non deve essere lu
­brificato né oliato. Controllare regolarmente che il cavo e la spina non siano danneggiati
Pulizia
– A intervalli regolari pulire il congelatore – Estrarre sempre la spina! – Mantenere pulita la guarnizione in gomma della porta e quindi lavarla
regolarmente
– Pulire sempre a intervalli regolari anche la griglia di ventilazione, la pa
rete posteriore e il compressore (sul retro) spolverandoli con cura (per es. con l’aspirapolvere con l’apposito pennello per la polvere)
-
Italiano
Sbrinamento
– L’apparecchio è dotato della tecnologia «NO FROST» che impedisce
la formazione di brina nel congelatore rendendo superflue le operazio
-
ni di sbrinamento
Attenzione:
− Non impiegare detergenti corrosivi o oggetti per la pulizia abrasivi o alcol, diluente, petrolio, aceto, ecc.
Page 29
52 53
Smaltimento
Dati tecnici
Italiano
Questo prodotto non deve essere smaltito con gli altri rifiuti domestici. I consumatori hanno l’obbligo di restituire gli apparecchi elettrici ed elet­tronici di cui intendono disfarsi per garantire uno smaltimento adeguato di questi rifiuti pericolosi. I commercianti, i fabbricanti e gli importatori hanno a loro volta l’obbligo di riprendere - senza costi aggiuntivi - gli apparecchi che figurano nel loro assortimento. La raccolta e la riutilizza zione degli apparecchi elettrici ed elettronici usati permette di salvaguar­dare le risorse naturali. Inoltre, grazie al riciclo di questi apparecchi o di parte di essi, vengono protetti la salute e l’ambiente. Ulteriori informazioni
sui centri di raccolta, sullo smaltimento e sulla riutilizzazione degli appa­recchi elettrici ed elettronici si trovano presso l’Ufficio federale dell’am­biente (UFAM), presso il vostro punto di smaltimento locale, presso il commerciante dal quale avete acquistato l’apparecchio o presso il fab­bricante dello stesso.
L`apparecchio è stato realizzato con materiale riciclabile. Questo appa­recchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva Europea 2012/19/ UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Assi­curandosi che l›apparecchio venga smaltito in modo corretto, si contri­buisce a prevenire le potenziali conseguenze negative per l›ambiente e la salute.
Imballaggio Il materiale di imballaggio è riciclabile al 100% ed è contrassegnato dal
simbolo di riciclo . Per lo smaltimento seguire le normative locali. Il mate­riale da imballo deve essere tenuto fuori dalla portata dei bambini, in quanto potenziale fonte di pericolo.
-
Tensione nominale 230 Volt / 50 Hz Potenza nominale 150 Watt Volume dell’apparecchio di base ca. 142x59.5x64.5 cm (A x L x P) Lunghezza del cavo ca. 1.7 m
Peso dell’apparecchio di base ca. 56kg Materiali plastica / metallo Volume utile 175 litri
Potere di congelazione 26 kg in 24 ore Classe energetica A++ Consumo energetico – all’anno / al giorno per
100 l in 24 h
Refrigerante / quantità isobutano R600a / 46 g Classe climatica SN-T
Rumore/potenza acustica 41 dB Deparassitato secondo le norme UE
Approvato CE M-Garanzia 2 anni Garanzia del servizio 10 anni
200 / 0.31kWh
(= temperatura ambiente +10 - +43 °C)
Italiano
Dichiarazione di conformità
Questo apparecchio è stato progettato per la conservazione degli alimenti ed stato costruito e venduto in conformità alle seguenti Di-
- Questo apparecchio è stato progettato per la conservazione deg-
rettive: LVD 2014/35/EU, EMC 2014/30/EU and RoHS 2011/65/EU.
li alimenti ed è stato prodotto in conformità al Regolamento (CE) n.
Questo apparecchio è stato progettato, costruito e venduto in confor-
1935/2004.
mità alle seguenti direttive CE in materia di progettazione ecocompa-
- L’apparecchio è stato progettato, fabbricato e commercializzato in
tibile ed etichettatura con consumi energetici: .65/2014, n. 66/2014 /
conformità:
EN 60350-1. UE.
- agli obiettivi di sicurezza della direttiva “Bassa Tensione” 2006/95/CE (che sostituisce la 73/23/CEE e successivi emendamenti);
- ai requisiti di protezione della Direttiva “EMC” 2004/108/CE.
Con riserva di modifiche di costruzione e di esecuzione dell’apparecchio dovute al progresso tecnologico.
FEDERAZIONE DELLE COOPERATIVE MIGROS, CH-8031 Zurigo
Page 30
Garantie I Garantie I Garanzia
Die MIGROS übernimmt während zwei Jahren seit Kaufabschluss die Garantie für Mängelfreiheit und Funktionsfähigkeit des von Ihnen erworbenen Gegenstan­des I Die MIGROS kann die Garan­tieleistung wahlweise durch kostenlose Reparatur, gleichwertigen Ersatz oder durch Rückerstattung des Kaufpreises erbringen I Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen I Nicht unter die Ga­rantie fallen normale Abnützung sowie die Folgen unsachgemässer Behandlung oder Beschädigung durch den Käufer oder Drittpersonen sowie Mängel, die auf äussere Umstände zurückzuführen sind I Die Garantieverpflichtung erlischt bei Reparaturen durch nicht MIGROS­autorisierte Servicestellen I Garantie­schein oder Kaufnachweis (Kassabon, Rechnung) bitte sorgfältig aufbewahren I Bei Fehlen desselben wird jeder Garan­tieanspruch hinfällig.
MIGROS garantit, pour la durée de deux ans à partir de la date d’achat, le fonc­tionnement correct de l’objet acquis et son absence de défauts I MIGROS peut choisir la modalité d’exécution de la prestation de garantie entre la réparation gratuite, le remplacement par un produit équivalent ou le remboursement du prix payé I Toutes les autres prétentions sont exclues I La garantie n’inclut pas l’usure normale, ni les conséquences d’un traitement non approprié, ni l’endom­magement par l’acheteur ou un tiers, ni les défauts dus à des circonstances extérieures I La garantie n’est valable que si les réparations ont exclusivement été effectuées par le service après-vente MIGROS ou par les services autorisés par MIGROS I Nous vous prions de bien vouloir conserver soigneusement le certificat de garantie ou le justificatif de l’achat (quittance, facture) I Sans celui­ci aucune réclamation ne sera admise.
La MIGROS si assume per due anni, a partire dalla data d’acquisto, la garanzia per il funzionamento efficiente e l’assen­za di difetti dell’oggetto in suo possesso I La MIGROS può scegliere se eseguire la prestazione di garanzia attraverso la riparazione gratuita, la sostituzione del prodotto con uno di uguale valore o il rim­borso del prezzo d’acquisto dello stesso. Ogni altra pretesa è esclusa I Non sono compresi nella garanzia i guasti dovuti a normale usura, uso inadeguato o danni provocati dal proprietario o da terze per­sone, oppure derivanti da cause esterne I L’obbligo di garanzia è valido soltan­to all’esplicita condizione, che si ricorra unicamente al servizio dopo vendita MI­GROS o ai servizi autorizzati I Per favore conservi il certificato di garanzia oppure il giustificativo d’acquisto (scontrino, fattu­ra) I Con la sua perdita si estingue ogni diritto di garanzia.
Bei technischen Problemen können Sie sich an die Nummer 0848 801 001 wenden.
Le 0848 801 001 est à votre disposition en cas de problème
.
Il nostro servizio clientale è a vostra disposizione allo 0848 801 001.
Haben Sie weitere Fragen? Die M-Infoline hilft Ihnen gerne weiter unter der Tel.-Nr. 0848 84 0848:
Montag bis Freitag 08.00 – 18.30 Uhr; Samstag 08.30 – 17.30
(8 Rp./Min. 08.00 – 17.00 Uhr, 4 Rp./Min von 17.00 – 18.30 Uhr und Samstag).
www.migros.ch/kontakt
Vous avez des questions? M-Infoline est là pour vous aider: 0848 84 0848 du lundi au vendredi de 8h à 18h30, samedi de 8h30 à 17h30
(8 cts/min. de 8 h à 17 h, 4 cts/min. de 17 h à 18 h 30 et samedi).
www.migros.ch/contact
Avete altre domande? L’M-Infoline rima­ne volentieri a vostra disposizione per ulteriori informazioni: 0848 84 0848 dal lunedì al venerdì dalle 08.00 alle 18.30 e il sabato dalle 08.30 alle 17.30
(8 cent./min. dalle 8.00 alle 17.00, 4 cent./min. dalle 17.00 alle 18.30 e sa­bato).
www.migros.ch/contatto
Art. 7175.166 I Änderungen vorbehalten I Sous réserve de modications I Con riserva di modiche I V03/03/15 5019 600 00213
M-
Garantie 2 Jahre
M-
garantie
2 ans
M-garanzia 2 anni
400010879070
195144295.00
Loading...