Wir beglückwünschen Sie zum Kauf
Ihrer Wildkamera MINOX DTC 550.
Wie alle anderen MINOX Produkte steht auch diese Wildkamera MINOX DTC 550 in der großen Tradition unseres
Hauses. Sie verbindet Funktionalität auf kleinstmöglichem
Raum mit bester optischer Qualität. Einfach und schnell zu
bedienen, ist die MINOX DTC 550 für digitale Fotografie
und Videos innerhalb des vorgesehenen Einsatzbereiches
hervorragend geeignet.
Diese Anleitung soll Ihnen helfen, das Leistungsspektrum
Ihrer Wildkamera MINOX DTC 550 kennen zu lernen und
optimal zu nutzen.
Hinweise
• Wir haben uns in jeder Hinsicht bemüht, diese Bedienungsanleitung so vollständig und akkurat wie möglich
zu verfassen. Dennoch kann nicht garantiert werden,
dass während des Druckprozesses keine Fehler oder
Auslassungen entstehen.
• Der Hersteller haftet weder für Schäden, die durch unbefugte Versuche, die Software zu aktualisieren, verursacht werden, noch für eventuellen Datenverlust bei der
Reparatur.
• Bitte sichern Sie Ihre Dateien! Wir haften nicht für
Datenverlust, der durch ein beschädigtes Gerät oder
Schäden aufgrund von unlesbaren Datenträgern oder
Laufwerken verursacht wird.
Inhaltsverzeichnis
1. Gefahren-, Sicherheits- und Warnhinweise
Einleitung Seite 3
1. Gefahren-, Sicherheits- und Warnhinweise 5
2. Lernen Sie Ihre Wildkamera
MINOX DTC 550 kennen 10
3. Ansicht und Bedienelemente 10
4. Vorbereitung der Kamera 12
- Erklärung der Bedienelemente 12
- Einsetzen der Batterien 13
- Kontrolle des Batteriestatus 13
- Einsetzen der Speicherkarte 14
- Spracheinstellung 14
- Befestigung der Kamera 15
5. Einstellmodus 16
6. Betrieb der Kamera 19
7. Bildwiedergabe und Wiedergabemenü 21
8. Anschließen der Kamera an einen Computer 22
9. Sonstige Hinweise und Informationen 23
- Lagerung 23
- Entsorgung 23
- Rechtliche Hinweise 23
- Konformitätserklärung 24
- MPEG-4 Visual Patent Portfolio License 25
- Technische Daten 26
- Gewährleistungsbestimmungen 27
45
Bei nicht sachgerechtem Umgang mit Kamera und Zubehör
besteht für Sie selbst und andere Gefahr bzw. die Kamera
kann beschädigt oder zerstört werden. Bitte lesen und beachten Sie deshalb strikt die folgenden Gefahren-, Sicherheits- und Warnhinweise.
Verwendungszweck
- Diese Kamera ist für die Aufnahme von Digitalfotos und
Videoclips vorgesehen. Sie ist für den privaten Gebrauch
konzipiert und eignet sich nicht für gewerbliche Zwecke.
Gefahren für Kinder und Personen mit eingeschränkten Fähigkeiten, elektronische Geräte zu bedienen.
- Kamera, Zubehör und Verpackung stellen keine
Spielzeuge für Kinder dar. Halten Sie deshalb Kinder
davon fern. Es besteht unter anderem Stromschlag-, Vergiftungs- und Erstickungsgefahr.
- Kamera und Zubehör dürfen von Kindern und Perso-
nen mit eingeschränkten Fähigkeiten, Geräte zu
bedienen, nicht benutzt werden. Die Kamera darf
nur von Personen verwendet werden, die körperlich und
geistig in der Lage sind, sie sicher zu bedienen.
Gefahr durch Elektrizität
-
Wenn Fremdkörper oder eine Flüssigkeit in die Kamera
eingedrungen sind, schalten Sie sie aus und entnehmen Sie die Batterien. Lassen Sie alles gründlich trocknen.
Anderenfalls besteht Brand- und Stromschlaggefahr.
- Wenn die Kamera heruntergefallen ist oder das Ge-
häuse beschädigt wurde, schalten Sie sie aus und
entnehmen Sie die Batterien. Anderenfalls besteht
Brand- und Stromschlaggefahr.
- Die Kamera darf nicht auseinander genommen, mo-difiziert oder repariert werden. Es besteht Brandund Stromschlaggefahr.
- Verwenden Sie einen Netzadapter (nicht im Liefe-rumfang enthalten) nur mit der auf dem Typschild
angegebenen Eingangsspannung (12V). Anderenfalls
besteht Brand- oder Stromschlaggefahr. Eine Trennung
vom Stromnetz erfolgt durch Entfernen des Netzadapters aus der Steckdose.
- Ein eingesteckter Netzadapter (nicht im Lieferumfang
enthalten) kann weiterhin Strom verbrauchen und eine
Gefahrenquelle darstellen.
- Bei einem Gewitter darf ein Netzadapter (nicht im Lie-
ferumfang enthalten) nicht benutzt werden. Es besteht
Stromschlaggefahr.
Hitzeschäden – Brandgefahr
- Lassen Sie die Kamera nicht an Orten liegen, in
denen die Temperatur stark ansteigen kann (z. B.
in einem Fahrzeug). Dadurch könnten das Gehäuse und
Teile im Inneren beschädigt werden, was wiederum einen Brand verursachen kann.
- Wickeln Sie die Kamera nicht ein und legen Sie sie nicht auf Textilien. Dadurch könnte es zu einem
Hitzestau in der Kamera kommen, wodurch sich das
Gehäuse verformen kann, und es besteht Brandgefahr.
Gefahren durch den Einsatz von Batterien
- Wechseln Sie alle Batterien eines Satzes immer gleich-
zeitig. Reinigen Sie die Batteriekontakte und auch die
Kontakte im Gerät vor dem Einlegen der Batterien. Vor
der Entsorgung, müssen Batterien zuerst entfernt und
separat vom Gerät entsorgt werden.
- Entfernen Sie die Batterien, wenn die Kamera für
längere Zeit nicht benutzt wird.
- Entnehmen Sie die Batterien nicht sofort, nachdem
Sie die Kamera über einen längeren Zeitraum verwendet
haben. Die Batterien werden bei der Benutzung ggfs.
heiß.
- Es besteht Explosionsgefahr bei unsachgemäßem Auswechseln der Batterien oder beim Einsetzen
von Batterien des falschen Typs. Verwenden Sie daher
ausschließlich Batterien vom Typ LR6 (AA) 1,5 V oder
NiMH-Akkus mit gleicher Spezifikation.
- Setzen Sie die Batterien keinesfalls übermäßiger Wärme aus, wie z. B. Sonneneinstrahlung, Feuer usw.
Es besteht Brand- und Explosionsgefahr. Bewahren Sie
deshalb Batterien nicht in der Nähe von Feuer, Herden
oder anderen Wärmequellen auf.
- Batterien niemals bei Temperaturen unter 10 °C und
über 40 °C lagern.
- Bewahren Sie die Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
- Lagern oder befördern Sie Batterien niemals in ei-
ner Tasche bzw. Werkzeugkasten oder Ähnlichem, bei
dem die Gefahr besteht, dass sie mit Metallgegenständen in Kontakt kommen könnten.
- Die Batterien dürfen nicht ins Feuer geworfen,
kurzgeschlossen, überentladen, deformiert oder
auseinander genommen werden. Es besteht Brand-
und Explosionsgefahr.
- Batterien, die ausgelaufen sind, niemals ohne entspre-
chenden Schutz anfassen. Bei Kontakt der Batterie-säure mit der Haut, waschen Sie die Stelle mit viel
Wasser und Seife ab.
67
- Vermeiden Sie Augenkontakt mit der Batteriesäure.
Sollten Sie doch einmal Augenkontakt mit Batteriesäure
erfahren, spülen Sie die Augen mit viel Wasser aus und
kontaktieren umgehend einen Arzt.
Entsorgen Sie die Batterien gemäß Batterieverordnung.
Verletzungen und Sachschäden
WARNUNG! Um Verletzungen vorzubeugen, muss dieses
Gerät gemäß den Aufstellanweisungen zuverlässig am Fußboden, Baum oder an der Wand befestigt werden.
- Legen Sie die Kamera nur auf stabile Unterlagen.
Anderenfalls kann die Kamera herunterfallen oder kippen; sie kann dadurch beschädigt werden und Verletzungen verursachen.
- Verwenden Sie die Kamera nicht beim Laufen oder beim Fahren. Sie könnten stolpern oder einen
Verkehrsunfall verursachen.
- Verwenden Sie einen Netzadapter (nicht im Liefe-
rumfang enthalten) nur mit der auf dem Typschild angegebenen Eingangsspannung (12V). Es wird
nicht für Schäden gehaftet, die durch die Benutzung
eines falschen Netzadapters verursacht wurden.
- Die für den Netzadapter (nicht im Lieferumfang enthal-
ten) verwendete 230-Volt-Steckdose muss jederzeit
frei und zugänglich sein, damit der Netzadapter bei Bedarf schnell vom Netz getrennt werden kann.
- Sorgen Sie für ausreichende Belüftung und decken Sie
den Netzadapter (nicht im Lieferumfang enthalten) nicht
ab, um Überhitzung zu vermeiden.
- Stellen Sie keine offenen Brandquellen, wie z. B. bren-
nende Kerzen, auf oder in die Nähe des Gerätes.
- Achten Sie darauf, dass der LCD-Monitor keinen Stö-ßen oder punktuellem Druck ausgesetzt wird. Da-
89
durch kann das Glas des Monitors beschädigt werden
oder die Flüssigkeit aus dem Inneren auslaufen. Wenn
die Flüssigkeit in die Augen oder auf die Haut gelangen
sollte, muss sie sofort mit klarem Wasser abgespült werden. Ist die Flüssigkeit in die Augen gelangt, begeben
Sie sich umgehend in medizinische Behandlung.
- Beschädigungen der Elektronik, des Monitors oder des
Objektivs, die durch äußere Einflüsse wie Schläge,
Fall oder Sonstiges hervorgerufen wurden, sind keine
Garantieschäden und somit kostenpflichtig.
- Lassen Sie die Kamera nicht fallen oder anstoßen
und gehen Sie mit ihr immer pfleglich um. Anderenfalls
kann sie beschädigt werden.
Lieferumfang
- Wildkamera MINOX DTC 550
- Montagegurt
- Wandhalterung
- USB-Kabel
- Bedienungsanleitung
Hinweis: Das Zubehör, das Sie erhalten haben, kann
leicht vom oberen abweichen. Dieses Paket kann ohne
eine vorherige Ankündigung verändert werden.
Hinweis: Nehmen Sie bitte immer eine Formatierung der
SD-Karte vor. Andere Dateien von anderen Medien können die Funktionsfähigkeit beeinträchtigen.
Weitere Informationen zum Zubehör für die DTC 550 finden
Sie auf der MINOX Webseite
www.minox.com.
2. Lernen Sie Ihre Wildkamera
MINOX DTC 550 kennen
Nehmen Sie sich bitte einen Moment Zeit, um die folgenden
Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung zu lesen.
• 5 Megapixel Auflösung
• Komfortabler 2.4˝ Farbmonitor
• Farbbilder bei Tag und Schwarz-Weiß-Bilder bei Nacht
• Hohe Auslösegeschwindigkeit (0,4 Sek.)
• Unsichtbarer IR-Blitz mit 15 m Reichweite
• Geringer Energieverbrauch (Standby bis zu 6 Monate)
• SD-Speicherkarte bis zu 32 GB einsetzbar
• Passwortschutz
• Einfache Montage mittels separater Halterung
• Spritzwassergeschützt entsprechend IP54
3. Ansicht und Bedienelemente
Außen
1 LED Infrarot-
beleuchtung
2 Dämmerungssensor
3 Blaue LED
4 Rote LED
5 Mikrofon
6 Frontlinse (Objektiv)
7 Bewegungssensor
8 Verschlussbügel
9 Montagemöglichkeit
für Vorhängeschloss
Innen
10 Monitor
11 Bedientasten
12 Lautsprecher
13 Fach für Speicherkarte
14 Mini-USB-Anschluss
15 Hauptschalter
(Aus, Setup, Ein)
16 12V Gleichstrom-
Anschluss
17 Stativanschluss
(Rückseite)
18 Batteriefach
1
2
3
4
5
6
7
10
11
12
1314 1516
8
9
18
17
1011
4. Vorbereitung der Kamera
Erklärung der Bedienelemente
Um die Kamera auf ihren Einsatz vorzubereiten, gehen Sie wie
folgt vor:
-
Legen Sie Ihre DTC 550 vor sich ab.
-
Öffnen Sie die beiden Schnappverschlüsse.
-
Klappen Sie das Kameragehäuse zur linken Seite hin auf.
Sie sehen links auf der Front des Kamerablocks die Bedientasten angeordnet.
Der Hauptschalter mit drei Funktionsstellungen befindet sich
rechts unten:
Auf der Unterseite des Kamerablocks sehen Sie den Speicherkarten-Steckplatz sowie den Anschluss für das USB-Kabel zur
Verbindung der Kamera mit einem Computer. Oben im Kamerablock befindet sich ein 2.4˝ LCD-Monitor.
Rechts befindet sich das Batteriefach für 8 x 1,5 Volt AA
Batterien.
An der unteren Außenseite der Kamera befindet sich ein Anschluss für externe Stromversorgung.
Einsetzen der Batterien
Ihre DTC 550 Kamera ist für Alkaline, Lithium oder Nickel-Metall-Hydrid (NiMH) AA-Batterien ausgelegt. Zum Einlegen der
Batterien öffnen Sie das Kameragehäuse wie oben beschrieben. Entfernen Sie den Deckel des Batteriefachs, indem Sie
den Klemmverschluss etwas nach innen ziehen. Legen Sie 8x
1,5 Volt AA-Batterien nach Vorgabe in das Batteriefach ein.
Bitte beachten Sie die korrekte Einlegerichtung / Polarität (+/-).
Hinweis: Es kann eine externe Stromversorgung mit 12V
Gleichstrom benutzt werden. Wenn die Kamera an eine
externe Stromquelle angeschlossen ist, werden die Batterien überbrückt. Es besteht also keine Möglichkeit, Akkus
in der Kamera zu laden, auch nicht über ein Solarpanel.
Bitte verwenden Sie keine Stromquelle über 12V, da die
Kamera sonst Schaden nehmen wird. In einem solchen
Fall haben Sie keinerlei Garantieanspruch.
Kontrolle des Batteriestatus
Schalten Sie Ihre DTC 550 in den „Setup-Modus“ (Hauptschalter Stellung Mitte). Im unteren linken Bereich des LCD-Monitors
wird der Batteriezustand über das Batterie-Symbol angezeigt.
Hinweis: Für eine optimale Leistung empfehlen wir den
Einsatz hochwertiger Batterien. Sie können die Batterielebensdauer verlängern, indem Sie kürzere Video-Sequenzen erstellen.
Speicherkarte
Um Bilder oder Videos speichern zu können, benötigen Sie eine
Speicherkarte (SD/SDHC-Karte). Ihre DTC 550 Kamera unterstützt Speicherkarten bis 32 GB.
1213
Einsetzen der Speicherkarte
Öffnen Sie das Kameragehäuse. Legen Sie eine Speicherkarte
in den Speicherkarten-Steckplatz ein. Achten Sie darauf, dass
die goldenen Kontakte nach unten zeigen, wenn Sie auf Monitor und Bedientasten schauen. Stellen Sie sicher, dass die
SD-Karte nicht schreibgeschützt ist (SD-Karten-Schieber nicht
in der Stellung „Lock“).
Schalten Sie Ihre DTC 550 in den „Setup-Modus“ (Hauptschalter Stellung Mitte). Gegebenenfalls lesen Sie auf dem Display,
dass entweder keine Speicherkarte eingelegt ist, diese nicht
richtig eingesetzt wurde oder nicht kompatibel ist. Legen Sie
bitte eine für die Kamera lesbare Speicherkarte ein. Dann können Sie mit den Kameraeinstellungen fortfahren.
Hinweis: Falls die SD-Karte für die Datenspeicherung in
anderen Geräten verwendet wurde, formatieren Sie bitte
die SD-Karte an einem PC. Diese Formatierung entfernt
alte Daten von der SD-Karte und gewährleistet damit eine
fehlerfreie Funktionsweise. Wenn die SD-Karte nur in Ihrer
DTC 550 verwendet wurde, kann die Formatierung in der
DTC 550 erfolgen (siehe unter Wiedergabemenü). Es wird
empfohlen, die SD-Karte nach dem Einlegen durch das Aufnehmen einiger Bilder auf Funktionsfähigkeit zu überprüfen.
Spracheinstellung
Die Wildkamera DTC 550 ist ab Werk mit einer deutschsprachigen Menüführung voreingestellt. Gehen Sie bitte wie folgt
vor, um eine andere Sprache auszuwählen:
1. Bringen Sie den Hauptschalter in die Schalterstellung
„Setup“ („Einstellmodus“).
2.
Sie gelangen direkt in die „Manuelle Auslösung“ der Kamera.
3. Drücken Sie nun einmal den Menü-Button. Sie gelangen in
das „Hauptmenü“ der Kamera.
1415
4. Drücken Sie nun die nach unten gerichtete Pfeiltaste
bis zum Menüpunkt „Sprache“.
5. Drücken Sie den OK Button.
6. Über die Ab-Pfeiltaste wählen Sie eine Sprache aus.
7. Drücken Sie den OK Button.
8 Die Kamera springt zurück ins „Hauptmenü“.
Ihre gewünschte Sprache ist nun eingestellt.
Befestigung der Kamera
1. Montagegurt: Am Kameragehäuse befinden sich an der
Rückseite Befestigungsösen, mit deren Hilfe die Kamera befestigt werden kann. Der im Lieferumfang enthaltene Montagegurt wird durch die Befestigungsösen gezogen. Mit Hilfe des
Befestigungsverschlusses am Montagegurt wird die Kamera
fixiert. Alternativ sind auch Befestigungsösen für die Montage
mittels Seil oder Drahtseil (nicht im Lieferumfang enthalten)
vorhanden.
2. Stativ: Auf der Unterseite der Montagebasis der Kamera
befindet sich ein 1/4" Stativgewinde, über welches die Kamera
auch mit einer Wandhalterung montiert werden kann.
3. Wandhalterung: Mittels der Wandhalterung (im Lieferum-
fang enthalten) kann die Wildkamera an der Wand oder an der
Decke befestigt werden. Bitte stellen Sie zuvor sicher, dass die
Schrauben fest in der Wand sitzen.
5. Einstellmodus
Schalten Sie Ihre DTC 550 Kamera in den „Einstellmodus“
(Setup = Einstellmodus, Hauptschalter Stellung Mitte). Sie
gelangen direkt in die „Manuelle Auslösung“ der Kamera
(hier können Sie durch Drücken der entsprechend markierten
Tasten probeweise manuell Fotos und Videos aufnehmen; Videos werden durch Drücken der Video-Kamera-Taste gestar-
tet und beendet). Drücken Sie nun den Menü-Button, um in
das Hauptmenü der Kamera zu gelangen.
Hier haben Sie die Möglichkeit, verschiedene Basis-Einstellungen vorzunehmen (bitte bewegen Sie sich mit den
Pfeiltasten nach unten bzw. oben und bestätigen Sie eine getroffene Auswahl durch Drücken der OK-Taste). Ab
Werk sind bestimmte Einstellungen vorausgewählt worden.
Wenn Sie es bei einer solchen Einstellung (im Folgenden
fett gedruckt) belassen wollen, brauchen Sie in diesem
Menüpunkt keine Änderungen vorzunehmen und können
diesen überspringen.
Ihre Einstellmöglichkeiten:
a) Modus: Foto, Video, Foto+Video: Wählen Sie aus, ob
Fotos oder Videos aufgenommen werden sollen. Im
Modus „Foto+Video“ nimmt die Kamera zuerst eine
festgelegte Anzahl Fotos und danach ein Video auf.
b) Fotogröße: Wählen Sie die Auflösung für Fotos. Emp-
fohlen wird die Auflösung „5MP“, da größere Dateien
bei ggfls. geringfügig verbesserter Auflösung erheblich
mehr Speicherplatz benötigen.
c) Videogröße: Hier führt eine höhere Auflösung zu qua-
litativ hochwertigeren Videos, die aber wiederum auch
erheblich mehr Speicherplatz benötigen. 1280x720p bei
30 Bildern pro Sekunde ist voreingestellt und wird generell empfohlen. Eine niedrigere Auflösung würde bei
geringerer Bildqualität Speicherplatz sparen. Die höchste Auflösung von 1920x1080p ermöglicht nur 15 Bilder
pro Sekunde.
d) Anzahl der Fotos: 1 bis 9 Fotos. Wählen Sie die Anzahl
der Fotos aus, die bei einer Auslösung nacheinander in
kurzen Abständen aufgenommen werden sollen.
1617
e) Videolänge: 10-180 Sekunden (in 5-Sekunden-Schrit-
ten). Wählen Sie, welche Videolänge bei automatischer
Auslösung aufgenommen werden soll.
f) Verzögerung: Von 5 Sek. bis 59:59 Min. Voreinstellung:
30 Sek. Wählen Sie den Zeitraum, den die Kamera wartet, bevor sie erneut auslöst, nachdem eine Auslösung
stattgefunden hat. Mit dieser Funktion verhindern sie
ungewollt viele Aufnahmen des Selben Ereignisses.
g) Zeitraffer: Bei der Einstellung „Ein“ macht die Kame-
ra auch ohne Aktivierung der Sensoren Aufnahmen in
einem von Ihnen festgelegten Zeitabstand. Beispiele:
Wachstum von Pflanzen, Baufortschritt auf einer Baustelle. Voreingestellt ist „Aus“.
h) Tonaufnahme (Ein/Aus): Hier können Sie wählen, ob
bei Videoaufnahmen auch eine Tonaufnahme mittels des
in der Kamera eingebauten Mikrofons erfolgen soll.
i) Automatische Abschaltung: Sie haben die Wahl, ob
sich die Kamera im Einstellmodus von selbst abschalten
soll: Aus, 3, 5, 10 Minuten.
j) Beleuchtungsdauer: Aus, 1, 3, 5 Minuten. Der
LCD-Monitor wird nach der hier festgelegten Zeit automatisch ausgeschaltet.
k) Blitzlicht: Automatisch, hoch, niedrig. Hier kann die
Intensität des IR-LED-Blitzes gewählt werden.
l)
Zeitabschaltung: Aus/Ein: Diese Zeitschaltuhrfunktion ermöglicht es Ihnen, den Funktionszeitraum der
Kamera auf bestimmte Zeitabschnitte (bis zu 2 pro
Tag; diese dürfen sich nicht überschneiden) zu begrenzen. Wenn Sie diese Funktion gewählt haben,
werden Sie zur Eingabe entsprechender Start- und
Stopp-Zeitpunkte aufgefordert. Diese Einstellmöglichkeit macht Sinn, wenn die Kamera zum Beispiel
der Beobachtung einer Baustelle während der arbeitsfreien Zeit dienen soll.
m) Datum und Uhrzeit: Stellen Sie hier Datum und Uhrzeit
ein.
n) Zeitformat: Wählen Sie zwischen 12 und 24 Stunden.
o) Zeitstempel für Fotos: Wählen Sie „Ein“, wenn Da-
tum, Uhrzeit, Temperatur und Mondphase im Bild ge-
druckt erscheinen sollen. Andernfalls wählen Sie „Aus“.
p) Kameraname bzw. Seriennummer der Kamera für
Fotos: Hier können Sie der Kamera einen Namen geben,
der beispielsweise den Standort wiedergibt. Der vierstel-
lige Name kann aus Buchstaben und Ziffern bestehen
und wird mit dem Foto gezeigt um beispielsweise den
Aufnahmeort leichter zuordnen zu können.
q) Passwort: Aus/Ein: Ermöglicht die Eingabe eines
vierstelligen Kennwortes zum Schutz vor unbefugtem
Zugriff. Das Passwort wird bei jedem Einschalten im Se-
tup-Modus abgefragt, bevor Sie die Kamera verwenden
können. (Im Falle eines Verlusts des Passworts muß die
Kamera zur Freischaltung zusammen mit dem Kaufbeleg
zu unserem Service eingeschickt werden.)
r) Sprache: Wählen Sie die gewünschte Sprache aus.
s) Formatieren: Hier können Sie Ihre Speicherkarte for-
matieren. Achtung: Wenn Sie diesen Befehl ausführen,
werden alle noch auf der Speicherkarte befindlichen
Daten unwiederbringlich gelöscht.
t) Werkseinstellung: Hier können Sie die gesamten
Einstellungen der Kamera auf vordefinierte Stan-
dardeinstellungen zurücksetzen. Wählen Sie „Ja“ und
bestätigen Sie dann mit „OK“.
u) System: Zwei Optionen werden angeboten: „FW-Up-
date“ ermöglicht die Installation einer neuen Firmware
mittels Speicherkarte. „FW-Version“ zeigt die in der
Kamera installierte Firmware-Version an.
Weitere Funktionen und Einstellungen finden sich im Wiedergabemenü. Hierzu weiter unten.
1819
6. Betrieb der Kamera
Schalten Sie Ihre DTC 550 Kamera in den „Betriebsmodus“
(ON = Betriebsmodus, Hauptschalter Stellung rechts). In
diesem Modus übernimmt Ihre DTC 550 Kamera automatisch die neuesten Einstellungen, die Sie zuvor im „Einstellmodus“ programmiert haben.
Hinweis: Die blaue Aktivierungs-LED blinkt wenige Sekunden, bevor die Kamera betriebsbereit ist. Jetzt ist die
Kamera aktiviert und wird beim Empfang entsprechender
Signale entsprechend Ihren gewünschten Voreinstellungen auslösen.
Nachtaufnahmen:
Bei Nachtaufnahmen erfolgt die notwendige Beleuchtung
durch Infrarot-LEDs auf der Vorderseite. Die maximale Aufnahmedistanz bei Dunkelheit beträgt ca. 15 Meter. Wegen
der Infrarot-Beleuchtung erfolgen Nachtaufnahmen in
Schwarz-Weiß.
Ausrichten der Kamera:
Durch den breiten Winkel des Kameraobjektivs ist die
Ausrichtung der Kamera recht einfach: Richten Sie sie im
ersten Schritt nach Augenmaß aus. Achten Sie hierbei auch
besonders auf die vertikale Verkippung, also den richtigen
Neigungswinkel der Kamera. Dies ist insbesondere dann
wichtig, wenn die Kamera nicht an geraden, vertikalen
Masten oder Flächen montiert wird. Wenn Sie eine nach
Augenmaß gute Ausrichtung gefunden haben, aktivieren
Sie die Kamera im Setup-Modus. Gehen Sie nun vor der
Kamera von einer Seite zur anderen. Durch eine leuchtende
LED wird Ihnen angezeigt, wenn Sie vom Bewegungsmelder der Kamera erfasst wurden. Im Betriebsmodus würde
die Kamera jetzt ausgelöst. Auf diese Weise können Sie die
grobe Ausrichtung vornehmen. Oftmals genügt eine solche
Ausrichtung bereits.
Hinweis: Die farbigen LEDs leuchten nur im Setup-Modus.
Sobald Sie diesen beenden, erfolgt keine LED-Anzeige.
Ist eine bessere Feineinstellung gewünscht, lassen Sie die
Kamera Probeaufnahmen machen, indem Sie das Sehfeld
der Kamera im Betriebsmodus aus verschiedenen Richtungen betreten. Gegebenenfalls können Sie nun die Ausrichtung korrigieren und den Vorgang wiederholen. Wenn der
Bildwinkel wie gewünscht gefunden wurde, können Sie die
Kamera endgültig aktivieren.
Hinweis: Zur Vermeidung von ungewollten Auslösungen
ist es empfehlenswert, die Kamera nicht an sonnigen
Plätzen zu installieren und darauf zu achten, dass sich
keine Äste im Sensorbereich der Kamera bewegen. Die
MINOX DTC 550 entspricht der IP-Schutzklasse 54 und
ist damit staub- und spritzwassergeschützt und somit für
den Außeneinsatz bei jedem Wetter geeignet.
2021
7. Bildwiedergabe und Wiedergabemenü
Hat die Kamera Aufnahmen gemacht, können diese in der
Bildwiedergabe angesehen werden. Hierzu muss die Kamera entweder im Einstellmodus („Setup“) oder im Betriebsmodus („on“) sein. Drücken Sie jetzt den Knopf „replay“,
sehen Sie die Bilder, die die Kamera aufgenommen hat. Mit
den Pfeiltasten nach oben und unten können Sie blättern.
Wollen Sie ein Bild mehr im Detail ansehen, können Sie mit
Hilfe der Taste mit der Foto-Kamera und dem Pluszeichen
in das Bild hineinzoomen. Im gezoomten Bild können Sie
sich dann mit den Pfeiltasten bewegen.
Wenn Sie einen vergrößerten Bildausschnitt speichern wollen, können Sie das mit der „ok“-Taste tun. Das Originalbild
bleibt ebenfalls erhalten.
Zum Herauszoomen aus dem Bild benutzen Sie die Taste
mit der Video-Kamera und dem Minuszeichen.
Eine Videowiedergabe starten und stoppen Sie mit der
OK-Taste. Innerhalb der Videowiedergabe können Sie mittels der Pfeiltasten nach links und nach rechts einen schnellen Vorlauf oder einen schnellen Zurücklauf durchführen.
Die Pfeiltasten nach oben und unten dienen innerhalb der
Videowiedergabe zur Regulierung der Lautstärke.
In diesem Wiedergabemodus gibt es ein separates Wiedergabemenü, welches Sie durch das Drücken des Menüknopfes erreichen. Hier steht Ihnen der Menüpunkt „Löschen“
zur Verfügung. Wenn Sie diesen auswählen, haben Sie entweder die Möglichkeit, nur das aktuelle Bild/Video oder
aber auch alle Bilder/Videos zu löschen.
8. Anschließen der Kamera an einen Computer
Die MINOX DTC 550 speichert Fotos und Videos auf
der Speicherkarte in einem Ordner mit der Bezeichnung
„DCIM“. Fotos sind an Dateinamen mit der Endung „.jpg“,
Videos an der Endung „.avi“ erkennbar.
Zum Übertragen der Daten auf Ihren Computer gibt es zwei
Wege: Entweder Sie entnehmen die SD-Karte und lesen
diese am Computer aus oder Sie verbinden die DTC 550
über das mitgelieferte USB-Kabel mit einem Computer.
Anschluss über USB-Kabel
Stellen Sie immer sicher, dass die Kamera ausgeschaltet ist,
bevor Sie diese mit Ihrem Computer verbinden. Schließen
Sie die Kamera mit dem mitgelieferten USB-Kabel über den
USB-Anschluss an einen Computer an. Die Kamera wird
als Wechseldatenträger erkannt. Bilder oder Video-Aufnahmen können direkt angesehen oder auf den PC übertragen
werden.
Übertragen von Bildern und Videos via SD-Karte
Stellen Sie immer sicher, dass die Kamera ausgeschaltet ist,
bevor Sie die SD-Karte aus dem Kartensteckplatz der Kamera entfernen, da der Speicher sonst beschädigt werden
kann. Nehmen Sie die Speicherkarte aus dem Kartensteckplatz der Kamera und stecken Sie sie in ein Speicherkartenlesegerät, das an Ihrem Computer angeschlossen ist.
Manche Computer besitzen auch einen internen Steckplatz
für SD-Karten. In diesem Fall kann die SD-Karte auch direkt an den Computer angeschlossen werden. Der Transfer
der Bilder oder Video-Aufnahmen auf den Computer kann
beginnen.
2223
9. Sonstige Hinweise und Informationen
Lagerung
Sollten Sie Ihre MINOX DTC 550 für einen längeren Zeitraum nicht benutzen wollen, so entfernen Sie bitte die
Batterien aus dem Gehäuse und lagern Sie die Kamera an
einem trockenen Ort.
Entsorgung
Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein und umweltgerecht in den bereitgestellten Sammelbehältern. Batterien
und Akkus dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien
nach Gebrauch bei den kommunalen Sammelstellen oder
beim Batterie vertreibenden Handel zurückzugeben.
Korrekte Entsorgung dieses Produktes
Die nebenstehende Kennzeichnung weist darauf hin, dass Elektrogeräte in der EU nicht mit
dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden
dürfen. Benutzen Sie bitte die Rückgabe- und
Sammelsysteme in Ihrer Gemeinde oder wenden Sie sich
an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde.
Dies verhindert mögliche schädliche Auswirkungen auf
Umwelt und Gesundheit durch eine unsachgemäße Entsorgung. Auskunft erteilen die zuständigen kommunalen
Dienststellen.
Rechtliche Hinweise
Die Benutzung der MINOX DTC 550 unterliegt nicht nur,
aber vor allem bei Aufnahmen im öffentlichen Raum, einer
Vielzahl von gesetzlichen Regelungen, die sich je nach Land
unterscheiden können. Bitte beachten Sie daher die nationale Gesetzgebung zum Schutz von Persönlichkeitsrechten.
Insbesondere sollten Sie es vermeiden, mit der Kamera Personen im öffentlichen Raum aufzunehmen.
Der Einsatz der MINOX DTC 550 in Wald und Feld kann
noch einmal anderen Bestimmungen unterliegen. So ist der
Einsatz von Wildkameras im Deutschland in den Landesjagdgesetzen geregelt. Bitte beachten Sie daher ggfs. auch
die entsprechende Landesgesetzgebung.
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt der Hersteller, dass in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den
übrigen einschlägigen Bestimmungen mit den folgenden
Europäischen Richtlinien an diesem Gerät die CE-Kennzeichnung angebracht wurde:
MPEG-4 Visual Patent Portfolio License
Diese MINOX DTC 550 ist unter der MPEG-4 Visual Patent
Portfolio License für den persönlichen und nichtkommerziellen Gebrauch für folgende Funktionen lizenziert:
1. Codierung von Videodaten in Übereinstimmung mit dem
MPEG-4-Standard und/oder
2. Decodierung von MPEG-4-Videodaten, die durch einen
Anwender durch eine persönliche und nichtkommerzielle Aktivität verschlüsselt wurden und/oder von einem
Videoanbieter erworben wurden, der durch eine Lizenz
für die Bereitstellung von MPEG 4-Videodaten berechtigt
ist. Für andere Zwecke wird für den MPEG-4-Standard
keine Lizenz gewährt und ist auch nicht stillschweigend
eingeschlossen.
- 2011/65/EG RoHs-Richtlinie
- 2014/30/EN EMV-Richtlinie
Die EG-Konformitätserklärung kann unter der am Ende
der Bedienungsanleitung aufgeführten Adresse angefordert werden.
2425
Weitere Informationen sind erhältlich von MPEG LA, L.L.C.
unter www.mpegla.com
Technische Daten
Bildsensor5 MP Hardware Auflösung,
BildauflösungEinstellbar: 12 MP* / 8 MP* /
Bildauslösezeit0,4 Sek.
Serienbilder je Auslösung 1– 9 Bilder je Auslösung (ein-
Video-Auflösung1280 x 720 HD (30 fps);
Video-Länge10 - 180 S ek. (einstellbar)
Leistungsstarker IR-Blitz Reichweite 15 m
Display2.4˝ TFT Farb-Monitor
Aufnahmen am TagFarbe
Aufnahmen in der Nacht Schwarz-weiß
Benutzerfreundliche
Schnittstelle
Echtzeit-MonitoransichtFoto / Video-Wiedergabe
EinstellungenDatum, Zeit, Temperatur und
Externer SpeicherSD/SDHC-Karte: bis 32 GB
Anschlüsse
KabelUSB-Kabel (im Lieferumfang)
Batterie8x 1,5V AA Batterien /
2627
CMOS Sensor
5 MP / 2 MP / 0,5 MP
*interpoliert
stellbar)
1920 x 1080 (15 fps);
848 x 4 80 (30 fps);
720 x 480 VGA (3 0 fps)
Einfache Navigation
Mondphase auf jedem Bild
USB-Anschluss, 12V-Anschluss
für eine externe Stromversorgung (min. 2000 mA)
enthalten)
Abmessungen (HxBxT)135 x 101 x 70 mm
Gewicht (ohne Batterien) ca. 295 g
Bestellnummer 60734
Gewährleistungsbestimmungen
Mit dem Kauf dieser MINOX DTC 550 haben Sie ein Produkt
erworben, das nach besonders strengen Qualitätsrichtlinien hergestellt und geprüft wurde. Die für dieses Produkt
geltende gesetzliche Gewährleistung von 2 Jahren wird
von uns ab dem Tag des Verkaufs durch einen autorisierten Händler unter folgenden Bedingungen übernommen:
1) In der Gewährleistungszeit werden Beanstandungen,
die auf Fabrikationsfehlern beruhen, kostenlos und
nach eigenem Ermessen durch Instandsetzung, Austausch defekter Teile oder Umtausch in ein gleichartiges einwandfreies Erzeugnis behoben. Weitergehende
Ansprüche, gleich welcher Art und gleich aus welchem
Rechtsgrund im Zusammenhang mit dieser Gewährleistung, sind ausgeschlossen.
2) Gewährleistungsansprüche entfallen, wenn der betreffende Mangel auf unsachgemäße Behandlung – wozu
auch die Verwendung von Fremdzubehör zählen kann
– zurückzuführen ist, ein Eingriff von nicht autorisierten
Personen und Werkstätten durchgeführt oder die Fabrikationsnummer unkenntlich gemacht wurde.
3) Gewährleistungsansprüche können nur bei Vorlage eines
maschinengeschriebenen Kaufbelegs eines autorisierten
Händlers geltend gemacht werden.
4) Bei Inanspruchnahme der Gewährleistung leiten Sie bitte die MINOX Kamera zusammen mit dem Original des
maschinengeschriebenen Kaufbelegs und einer Schilderung der Beanstandung dem Kundendienst der MINOX
GmbH oder einer Landesvertretung zu.
5) Touristen steht im Bedarfsfalle unter Vorlage des maschinengeschriebenen Kaufbelegs die Vertretung des
jeweiligen Reiselandes gemäß den Regelungen zur Gewährleistung der MINOX GmbH zur Verfügung.
Congratulations on the purchase of your
MINOX DTC 550 wildlife camera.
Like all other MINOX products, this wildlife camera boasts
the traditional values fostered by MINOX. It combines functionality in the smallest possible space with the best optical
quality. Simple and fast operation makes the MINOX DTC
550 ideal for digital photography and videos in the intended field of use.
These instructions are to help you take advantage of the
full range of performance that your MINOX DTC 550 wildlife camera has to offer.
Note:
• We have done our best to produce a complete and accurate manual. However, we cannot ensure that there are
no errors or omissions during the printing process.
• We cannot take responsibility for any damages caused
by unauthorized attempts to upgrade software or for
any data corruption while the product is being repaired.
• Please Back Up Your Files! We cannot be held liable for
the loss of data caused by damaged products or damage
due to unreadable memory cards or drives.
3031
Contents
1. Safety instructions
Introduction page 31
1. Safety instructions 33
2. Get to know your MINOX DTC 550 38
3. Elements and controls 38
4. Preparing the camera for use 40
- Explanation of the controls 40
- Inserting the batteries 40
- Checking the battery level 41
- Inserting the memory card 41
- Language setting 42
- Mounting the camera 43
5. Setup mode 43
6. Operating the camera 47
7. Image and video playback 48
8. Connecting the camera to a computer 49
- Transferring your files via USB cable 49
- Transferring your files via SD card 50
9. Further information 51
- Storage 51
- Dispos al 51
- Legal information 52
- Declaration of conformity 52
- MPEG-4 Visual Patent Portfolio License 52
- Warranty terms 55
- Technical data 54
3233
If the camera and accessories are not handled correctly,
there is a risk to you and others, or the camera may be
damaged or destroyed. Please carefully read and adhere
to the following safety instructions.
Intended use
- This camera is intended to record images and videos on
your own private property or with the explicit permission of property owners. It is intended for private use
only and not for commercial purposes.
Hazards for children and persons with
limited abilities when operating electronic devices
- The camera, accessories and packaging are not toys
and should be kept out of the hands of children.
There is a risk of electric shock, poisoning and suffocation. The camera and its accessories should not be used by children or persons with limited abilities.
The camera may only be used by persons who are physically and mentally capable of using them safely.
Electrical hazards
- If foreign bodies or liquids have entered the camera,
turn it off and remove the batteries. Allow the camera to dry thoroughly as there is a risk of fire or electric
shock.
- If the camera has dropped or the housing is damaged,
turn the camera off and remove the batteries. There may
be a risk of fire or electric shock.
- The camera may not be disassembled, modified or repaired by unqualified persons. There may be a risk of
fire or electric shock.
- Only use a 12V mains adapter (not included in the
scope of delivery) to power the camera externally, otherwise there is a risk of fire or electric shock. Disconnect
the power supply by removing the mains adapter from
the socket. If the mains adapter (not included in the
scope of delivery) remains in the wall socket, it can still
consume power and represent a source of danger.
- In the event of a thunderstorm, the mains adapter (not
included in the scope of delivery) should not be used.
There is a risk of electric shock.
Heat damage – risk of fire
- Do not leave the camera in places where the temperature can rise sharply (e.g. in a vehicle). This could
damage the housing and internal parts, which in turn
can cause a fire.
- Do not wrap or place the camera on textiles as this could lead to a build-up of heat inside the camera.
This can cause the housing to deform and increase the
risk of fire.
Possible hazards when using batteries
- Replace all batteries at the same time. Clean the con-
tacts on the batteries and inside the camera before
inserting fresh batteries. Before disposal, the batteries
must be removed from the camera and disposed of separately from the unit.
- Remove the batteries if the camera will not be used
for a longer period of time. If the batteries have remained in the camera for an extended period of time,
remove them immediately as they might overheat
and thus increase the danger of fire when the camera
has been activated.
- There is a risk of explosion if the batteries are incor-
rectly inserted or if the wrong types are used. Use only
LR6 or NiMH 1.5 V AA batteries.
- Do not expose the batteries to excessive heat such
as direct sunlight, open flames etc. as this may cause a
fire or explosion. Do not store batteries near fire, ovens
or other sources of excessive heat.
- Batteries should never be stored at temperatures below
10°C (50°F) and not above 40°C (104°F).
- Keep the batteries out of the reach of children.
- Never transport batteries in a bag or toolbox as they
may come into contact with metal objects and thus raise
the risk of fire.
- Batteries should never be thrown into a fire, short
circuited, forcefully discharged, deformed or taken
apart. This will greatly raise the risk of fire or explosion.
- Do not touch batteries that have leaked without proper
protection. If battery acid has come into contact with your skin, thoroughly wash the area with plenty
of soap and water.
If you get battery acid in your eyes, rinse your eyes with
plenty of water and contact a doctor immediately.
Batteries should be disposed of exclusively at specifically
designated collection points or at your retailer.
Possible injuries and property damage
WARNING ! To avoid injuries, the camera must be securely
mounted on the ground, on a tree, on a post or on a wall.
- Place the camera only on stable surfaces. Other-
wise, the camera may fall or tilt; it can be damaged and
cause injury.
3435
- Do not use the camera while walking or driving.
You could stumble or cause a traffic accident.
- Only use a 12V mains adapter (not included in the
scope of delivery) to power the camera externally.
MINOX is not liable for damages caused by the use of a
wrong mains adapter.
- The power socket used for the mains adapter (not
included in the scope of delivery) must be free and accessible at all times so that the mains adapter can be
quickly disconnected if necessary.
- Ensure adequate ventilation and do not cover the mains
adapter (not included in the scope of delivery) to avoid
overheating.
- Do not place open sources of fire such as burning can-
dles on or near the camera.
- Do not expose the LCD display to impact or pres-sure. This can damage the glass of the display or cause
the liquid to leak from the interior of the display. If the
liquid gets into your eyes or on the skin, rinse immediately with clear water. If the fluid gets into the eyes,
immediately get medical treatment.
- Damage to the electronics, the display or the lens
caused by external influences such as inadvertent blows,
dropping the camera or inappropriate handling are not
covered by the warrantee and are therefore subject to
charges.
- Do not let the camera fall and avoid hard knocks.
Taking good care of your MINOX DTC 550 will provide
you with many years of fault-free use.
Scope of delivery
- MINOX DTC 550 wildlife camera
- Mounting strap
- Wall mount
- USB cable
- Instruction manual
Note: The actual contents may vary from this list. The
scope of delivery is subject to change without prior notice.
Note: Please format the SD memory card before use.
Files on the card from other devices may affect the functionality of the camera.
For further information about accessories for the DTC 550
can be found on the MINOX website: www.minox.com.
3637
2. Get to know your MINOX DTC 550
Please take a few moments to carefully read
the following guidelines:
- 5 megapixel resolution
- Convenient 2.4” colour display
- Daylight images in colour, night images in black & white
- Fast trigger release (0.4 sec.)
- Invisible IR-flash with a range of 15 meters (49 feet)
- Low power consumption (Standby up to 6 months)
- SD memory card up to 32 GB
- Password protection
- Easy mounting by means of a separate bracket
- Splash-proof according to IP 54 specifications
3. Elements and controls
1 IR LEDs for
night images
2 Twilight sensor
3 Blue LED
4 Red LED
5 Microphone
6 Lens
7 Motion sensor
8 Clamps
9 Eyelet for padlock
10 Display
11 Control buttons
12 Loudspeaker
13 SD memory card slot
14 USB port
15 Main switch
(OFF, SETUP, ON)
16 12 V external
power port
17 ¼” tripod socket (back)
18 Battery compartment
1
2
3
4
5
6
7
10
11
12
8
9
18
17
1314 1516
3839
4. Preparing the camera for use
Explanation of the controls
To prepare your camera before use, proceed as follows:
1. Place your DTC 550 in front of you.
2. Open both clamps.
3. Open the camera to the left.
Note: An external 12 V mains adapter can be used to
power the camera. If the camera is attached to an external power source, the batteries will be bridged. This
means that rechargeable batteries cannot be charged
while in the camera, not even with a solar panel. Please
do not use a mains adapter of more than 12 V as this will
damage the camera, thus nullifying the warranty.
On the bottom left, you will see the control buttons.
The switch for the three main functions can be found on
the bottom of the left half of the camera:
1. “OFF”: main switch left
2. “SETUP”: main switch centre
3. “ON”: main switch right
On the underside of the opened camera you will find the SD
card slot and the USB port for connecting your DTC 550 to
your computer. Here you will also find the 2.4“ LCD display.
To the right, you will see the battery compartment for eight
1.5 Volt AA batteries.
The port to connect a 12 V mains adapter can be seen on
the outside of the housing, at the bottom left of the camera.
Inserting the batteries
Your DTC 550 camera is designed to be used with alkaline,
lithium or nickel-metal hydride (NiMH) AA batteries. To
insert the batteries, open the camera as described above.
Remove the battery compartment cover by pulling the clip
lock down. Insert eight 1.5 Volt AA batteries, making sure
that the batteries are inserted to match the +/- poles.
4041
Checking the battery level
Switch your DTC 550 to “SETUP” mode (main switch at the
centre). The battery status will be indicated at the bottom
left of the display.
Note: We recommend using high efficiency batteries for
optimum performance. You can prolong battery life if you
create shorter video sequences.
Memory card
To record images or videos, you will need an SD/SDHC
memory card. Your DTC 550 camera supports memory
cards up to 32 GB.
Inserting the memory card
Open the camera housing and insert the memory card into
the slot, making sure that the gold-coloured contacts are at
the top and away from you when inserting the card. Ensure
that the SD card is not write-protected (SD card slider is not
in the “Lock” mode).
Switch your DTC 550 to “SETUP” (main switch at the centre). If the SD card has been inserted improperly, is not
inserted at all or is not compatible, you will see the corre-
sponding message in the display. After inserting the proper
card correctly, you can continue with setting your camera.
Note: If the SD card was used to store data in other devices, reformat the SD card on a PC. By reformatting the
card, all previous data will be deleted to ensure error-free
operation. If the SD card has only been used in the DTC
550, formatting can be done with camera as well. It is
recommended to take some test photos to make sure that
the SD card is functioning properly.
Language setting
The default language settings of your DTC 550 wildlife
camera are in German. To change the language, please
follow these steps:
1. Move the main switch to “SETUP”.
2. You will now be in the manual photo release mode.
3. Push the MENU button to enter the main menu
of the camera.
4. Push the “down” arrow button until you reach
“Sprache”.
5. Push OK.
6. Using the “up” and “down” buttons, choose
your language.
7. Push OK.
8. The camera will now go back to the main menu.
Your camera is now set to the language of choice.
4243
Mounting the camera
1. Mounting strap: The mounting eyelets on the back
of the camera can be used to mount the camera on a
tree or post. The strap can be pulled through the eyelets
and around the tree or post and then tightened. Alternatively, eyelets for mounting the camera with a rope
or wire rope (not included in the scope of delivery) are
also available.
2. Tripod: The ¼” socket at the bottom of the mounting
bracket can be used to mount the camera on a tripod
or the wall mounting bracket included in the scope of
delivery.
3. Wall mount: The DTC 550 can be mounted on a wall
or ceiling with the wall mount (included in the scope of
delivery). Please make sure that the fastening screws are
tight before attaching the camera.
5. Setup mode
Switch your DTC 550 to “SETUP” mode (main switch at
the centre). You will now be in the manual photo release
mode – in this mode, you can take photos or videos to test
the functionality of the camera. Push “MENU” to enter the
main menu of the camera.
You can make various basic settings (please move the
arrow keys down or up and confirm a selection made by
pressing the OK button). By default certain settings have
been pre-selected. If you want to keep the setting (bold in
the following), you do not have to make any changes in this
menu item and can skip it.
a) Mode: Photo, video, photo + video: Here you can
choose if you wish to take photos or record videos. In
the photo + video mode, the camera first takes a predetermined number of photos and then a video is recorded.
b) Photo Size: Select photo resolution: It is recommend-
ed to set your camera to “5M”. Photos with higher
resolutions use considerably more storage space.
c) Video Size: High resolution videos provide higher qual-
ity videos but use considerably more storage space.
1280x720p at 30 fps is the default setting and is generally recommended. If the video quality is not that important and you wish to save memory space, set the camera
to a lower video resolution. The highest resolution of
1920x1080p records at 15 frames per second.
d) Number of photos: 1 - 9 photos: Select the number
of photos that should be made each time the camera is
triggered.
e) Video Length: 10 - 180 seconds (in 5 second intervals):
Select the length of video that should be recorded each
time the camera is triggered.
f) Interval: From 5 sec. to 59:59 min. Default 30 sec. Se-
lect the amount of time the camera should wait before
the camera should trigger again after a photo or video
has just been made. This function can prevent repeated
and undesired recordings of the same occurrence.
g) Time Lapse: If this setting has been activated, the cam-
era will record images in accordance with the selected
time interval, regardless if the PIR sensors have been
triggered or not – images during the growth of plants,
progress at a construction site etc. can be recorded at
regular intervals. The default setting is “OFF”.
h) Audio Recording (On/Off): Here you can choose
whether audio should be recorded in video mode or not.
i) Automatic Off: Here you can determine when the
4445
camera should automatically be deactivated when in
setup mode – after 3, 5 or 10 minutes.
j) LCD display duration: Here you can determine when
the LCD display should automatically be deactivated
after 1, 3 or 5 minutes.
k) Flash: The intensity of the infrared LED flash can be
selected – Automatic, high or low.
l) Timer Setting: OFF/ON: Here you can determine times
of the day in which the camera should be active - up to
2 time periods a day (that should not overlap). If this
function has been selected, the start and stop times
can be set. The timer setting makes sense if the DTC
550 is to be used, for example, to observe a construction site during working hours.
m) Date and time: Here you can set the date and time
that should appear in the timestamp.
n) Time format: Select either 12 or 24 hour time format.
o) Time stamp: Select “On” if you wish the date, time,
temperature and moon phase to appear in the times-
tamp of your recorded images or “Off” if the times-
tamp should not appear.
p) Camera Name: Here you can assign a 4 digit “name”
to your camera – either numbers, letters or a combi-
nation of both can be used. This can be helpful if more
than one camera is being used in a particular area and
to identify which camera recorded images in which
particular area of surveillance.
q) Password On/Off: This enables you to enter a four
digit PIN number to prevent unauthorized access to
your camera. The PIN is requested while in TEST mode
each time you turn the camera on and is required be-
fore you can use the camera. (If you cannot remember
your PIN, the camera must be sent together with the
purchase slip to our service centre.).
r) Language: Here you can select the desired language.
s) Format: The SD card can be formatted with the DTC
550. Warning: By formatting the SD card, ALL files will
be irrevocably deleted. Please make sure you have
backed you files up on a PC before formatting your
SD card.
t) Default: Here, all settings of the camera can be reset
to the predefined factory settings. Select YES and push
OK to save your setting.
u) System: Choose from two options: Select “FW Up-
date” to update the firmware. Select “FW Version” to
check the currently installed firmware version.
Further functions and settings found in the Playback
Menu are described later.
6. Operating the camera
Switch your DTC 550 to “ON” mode (main switch right). In
this mode, your DTC 550 will automatically use the most
previous settings made while in the Settings Mode.
Note: The blue activation LED will blink several seconds
before the camera enters operational mode. When the
LED stops blinking, the camera is ready to record images
and videos in accordance with your settings.
Night mode:
For night-shots, the necessary lighting is provided by the
infrared LEDs on the front of the camera. The maximum
recording distance in the dark is about 15 meters (49 feet).
Due to the nature of the infrared lighting, night-shots are
in black and white.
Aligning the camera:
The wide angle of the camera lens makes aligning your
camera quite simple: a rough eye alignment is enough at
first. Then pay particular attention to the vertical tilt, i.e.
the correct inclination of the camera. This is especially
important when the camera is not mounted on straight,
vertical posts or surfaces. Once you have found a good
position, switch the camera to SETUP mode.
Now move in front of the camera from one side to the
other. The activated LED indicates that movement in front
of the camera has been detected. In operational mode, this
would mean that the camera would record an image. In this
way, you can roughly determine if your camera is properly
aligned, which is usually sufficient in most situations.
4647
Note: The coloured LEDs light up only when in SETUP
mode. When the main switch has been moved to ON, the
LEDs do not light up anymore.
If you wish to save the zoomed-in portion of the photo,
push the “OK” button. The original photo will remain unaffected.
If you wish to fine-tune the alignment of your camera, set
the camera to ON mode (main switch to the right) and
enter the camera’s field of view from different directions.
If necessary, you can correct the alignment and repeat the
procedure. If the alignment of the camera is to your satisfaction, the camera can be switched to ON.
Note: To avoid undesired images or videos, do not set
the camera up in sunny areas. Make sure that branches
do not move in front of the camera. The MINOX DTC 550
is dust and splash proof and fulfils the IP 54 protection
classification. It is suitable for outdoor use in all weather
conditions.
7. Image and video playback
If the camera has made images or videos, these can be
viewed in the camera’s display. To do this, the camera must
either be in SETUP mode (main switch in the middle) or in
ON mode (main switch to the right). Now press the “REPLAY” button to view the photos and videos taken by the
camera. You can navigate through the menu using the Up
and Down buttons.
If you wish to see more details in the photo, you can zoom
in and out of the photo using the “camera” and the “plus”
/ “minus” buttons and then the arrow buttons to navigate
within the photo.
4849
To zoom out from the picture, use the button showing the
video camera and the minus sign.
To start and stop a video playback, use the OK button. Use
the Right / Left buttons to fast forward or rewind the video
during playback and the Up / Down buttons to regulate
the volume.
While in playback mode, you can find a separate playback
menu by pushing the Menu button. From here, you can
either delete the currently seen photo/video or all of your
recorded images and videos.
8. Connecting the camera to a computer
Your MINOX DTC 550 saves your photos and videos in a
folder named “DCIM/100Media” on your SD card. Photos
have the file ending “.jpg” and videos “.avi”.
There are two possibilities to transfer the files to your PC:
either you remove the SD card and insert it into a card
reader or you connect the DTC 550 to your PC with the USB
cable included in the scope of delivery.
Transferring your files via USB cable
Always ensure that the camera is switched off before
connecting it to a computer. Connect your camera to the
computer using the USB cable (included in the scope of
delivery) via the USB port. Switch the camera to TEST mode
(main switch in the middle). The camera will now be recognized as a removable storage device. Your photos and
videos can now be copied to a folder on your PC.
Transferring your files via SD card
Always ensure that the camera is switched off before the
SD card is removed from the camera, otherwise the files on
your memory card could be damaged. Remove the memory
card from the slot and insert it into the card reader connected to your computer. Some computers also have an
internal slot for SD cards – in this case, insert the SD card
directly into the slot on your computer. Your photos and
videos can now be copied to a folder on your PC.
9. Further information
Storage
If you will not be using your MINOX DTC 550 for an extended period of time, remove the batteries and store the
camera in a cool and dry place.
Disposal
The packaging should be disposed of in a clean and environmentally safe manner. Batteries must not be disposed
of in the household waste. The consumer is legally obliged
to return dead batteries at designated collection points or
at the retailer where the batteries were purchased.
Correct disposal of this product:
trical and electronic equipment in your community or ask
your dealer where your device can be properly disposed of.
This prevents possible harmful effects on the environment
and health through improper disposal. Further information
can be obtained from municipal services near you.
Legal information
The use of the MINOX DTC 550 is subject to a wide range
of legal regulations which can vary from country to country, especially for recording images in public spaces. Please
observe the national legislation for the protection of personal rights. It is especially important not to make photos
or videos of persons in public places.
5051
This symbol indicates that within the EU, electronic devices are not allowed to be disposed of
in the household waste. Please use the designated collection points for the recycling of elec-
The use of the MINOX DTC 550 in forests and fields can
be subject to other regulations. For example, the use of
wildlife cameras in Germany is regulated by the National
Hunting Legislation. Please also note the applicable legislation in your particular country and/or district.
Declaration of conformity
The manufacturer hereby declares that this CE
marking has been affixed to this device in accordance with the essential requirements and other relevant
provisions of the following European Directives:
- 2011/65/EG RoHs Directive
- 2014/30/EN EMV Directive
The EC declaration of conformity can be obtained from the
address provided at the end of this manual.
MPEG-4 Visual Patent Portfolio License
This MINOX DTC 550 is licensed under the MPEG-4 Visual
Patent Portfolio License for personal and non-commercial
purposes to:
1. encode video files in compliance with the MPEG-4 stand-
ard and/or
2. decode MPEG-4 video files that was encoded by a con-
sumer engaged in a personal and non-commercial activity and/or was obtained from a video provider licensed to
provide MPEG-4 video. For other purposes, no license is
granted or implied for the MPEG-4 standard.
Further information can be obtained from
MPEG LA, LLC on http://www.mpegla.com
Warranty terms
With the purchase of this MINOX DTC 550 you have acquired a product which has been manufactured and tested
according to very high quality standards. The statutory
warranty of 2 years provided for this product commences
on the date of purchase from an authorized dealer and is
subject to the following conditions:
1) During the warranty period, complaints based on faulty
manufacture will be compensated free of charge either
by repair, replacement of defective parts or replacement
by an identical flawless product at our own discretion.
Any further claims of any kind whatsoever, and irrespective of the legal basis in connection with this warranty,
are excluded.
2) Claims under warranty are null and void if the defect has
been caused by improper handling (which also includes
the use of accessories made by other companies), if the
product is serviced by unauthorized persons or workshops, or if the serial number has been obliterated.
3) Warranty claims can only be made by submission of
an electronically printed sales slip from an authorized
dealer.
4) When submitting claims under warranty, please return
the MINOX camera together with the electronically
printed sales slip, and a description of the complaint to
the MINOX GmbH Customer Service or an international
MINOX agency.
5253
5) Tourists may, if required, make use of the MINOX agency
in the country in which they are traveling. In accordance
with the MINOX GmbH warranty terms, the electronically printed sales slip must nevertheless be presented.
(adjustable)
Video resolution1280 x 720 HD (30 fps)
1920 x 1080 (15 fps)
848 x 4 80 (30 fps)
720 x 480 VGA (30 fps)
Video length10 - 180 sec. (adjustable)
High power IR flashRange: 15 m (49 feet)
Display2.4” TFT colour display
Daylight imagesColour
Night imagesBlack & white
User-friendly interfaceEasy navigation
Real-time displayPhoto / video playback
SettingsDate, time, temperature and
moon phase on each image
External memorySD/SDHC card: up to 32 GB
Ports USB port, 12 V port for
an external power supply
(min. 2000 mA)
CableUSB cable (included in
scope of delivery)
BatteriesEight 1.5 V AA batteries
alkaline, lithium-ion
or NiMH
Password protection4 digit combination
Mounting aids Mounting strap and
wall mount (included in
scope of delivery)
Dimensions (H x W x D)5.4 x 4.0 x 3.0 in.
135 x 101 x 70 mm
Weight (without batteries) 295 g (10.4 oz.)
Order no.60734
5455
MINOX DTC 550
Français
Deutsch Seite 2
English page 30
Introduction
Nous vous félicitons pour votre acquisition
de la camera de surveillance MINOX DTC 550.
À l’instar des autres produits MINOX, cet appareil bénéficie
de la qualité traditionnelle MINOX. Sous un volume des
plus réduits, il allie la fonctionnalité à une qualité optique
hors pair. Facile et rapide à utiliser, le MINOX DTC 550 est
remarquablement adapté pour la photographie digitale et
la vidéo et ce, dans le cadre des domaines d’applications
qui sont les siens. Ce mode d’emploi vous aidera à exploiter
optimalement l’éventail des performances que recèle votre
MINOX DTC 550.
Remarque :
• Nous nous sommes efforcés à tous les égards de rendre
ce guide de l’utilisateur le plus complet et le plus précis
possible. Il est toutefois impossible de garantir qu’il n’y
a pas eu d’erreurs ou d’omissions au cours du processus
d’impression.
• Le fabricant décline toute responsabilitè pour les dom-
mages résultant de tentatives illicites de mettre à jour le
logiciel ainsi que pour les éventuelles pertes de données
lors des rèparations.
• Veuillez sauveg arder vos données! Nous déclinons
toute responsabilité pour les pertes de données dues à
un appareil endommagé ou les dommages résultant de
supports de données ou lecteurs illisibles.
5657
Table des matières
1. Dangers, conseils de sécurité et mises en garde
Introduction page 57
1. Dangers, conseils de sécurité
et mises en garde 59
2. Apprenez à connaître votre
caméra de surveillance MINOX DTC 550 64
3. Aperçu et éléments de commande 64
4. Préparation de la caméra 66
- Explication des éléments de commande 66
- Installation des piles 66
- Contrôle du niveau d’utilisation des piles 67
- Installation de la carte mémoire 68
- Réglage des langues 68
- Fixation de la caméra 69
5. Mode réglage 69
6. Fonctionnement de la caméra 72
7. Lecture des images et menu de lecture 74
8. Raccordement de l’appareil à un ordinateur 75
- Raccordement via un câble USB 76
- Transfert d’images et de vidéos via une carte SD 76
9. Autres remarques et informations 77
- Stockage 77
- Élimination 77
- Informations juridiques 77
- Déclaration de conformité 79
- MPEG-4 Visual Patent Portfolio License 79
- Données techniques 80
- Conditions de garantie 81
5859
Tout utilisation non conforme de la caméra et de ses accessoires peut entraîner des dangers pour vous-même et
les autres, ou peut endommager ou détruire la caméra.
Veuillez donc lire et respecter scrupuleusement le paragraphe suivant sur les Dangers, conseils de sécurité et
mises en garde.
Usage prévu
Cette caméra est prévue pour enregistrer des photos et
vidéos numériques. Elle est conçue pour une utilisation
privée et n’est pas adaptée à un usage commercial.
Dangers pour les enfants et les personnes
aux capacités limitées lors de l’utilisation
d’appareils électroniques
- La caméra, ses accessoires et son emballage ne
sont pas des jouets pour les enfants. Tenez-les
donc à distance des enfants. Il existe entre autre un
risque d‘électrocution, d’empoisonnement et de suffocation.
- La caméra et ses accessoires ne doivent être ni com-
mandés ni utilisés par des enfants ou des personnes aux capacités limitées. La caméra peut
uniquement être utilisée par une personne en situation
physique et mentale de s’en servir.
Danger électrique
- Si un corps étranger ou un liquide a pénétré dans la
caméra, éteignez-la et retirez les piles. Faites tout
sécher entièrement. Dans le cas contraire, vous vous
exposez à un risque d’incendie et d’électrocution.
- Si la caméra est tombée ou si le boîtier a été endom-magé, éteignez-la et retirez les piles. Dans le cas
contraire, vous vous exposez à un risque d’incendie et
d’électrocution.
- La caméra ne doit pas être démontée, modifiée ou réparée. Vous vous exposez à un risque d’incendie et
d’électrocution.
- Utilisez uniquement un adaptateur (non inclus) correspondant à la tension d’entrée indiquée sur la plaque
signalétique (12V).Dans le cas contraire, vous vous exposez à un risque d’incendie et d’électrocution. Débranchez la caméra en retirant l’adaptateur de la prise.
- Si l’adaptateur (non inclus) reste branché, il peut continuer à consommer de l’énergie et représente une source
de danger.
- En cas d’orage, n’utilisez pas l’adaptateur (non inclus).
Vous vous exposez à un risque d’électrocution.
Dommages liés à la chaleur – Risque d’incendie
- Ne laissez pas la caméra dans un endroit où la
température peut fortement augmenter (par ex.
dans une voiture). Cela pourrait endommage le boîtier
et des pièces à l’intérieur de la caméra, ce qui pourrait
entraîner un incendie.
- N’enveloppez pas la caméra et ne la placez pas sur un tissu. Cela pourrait entraîner une accumulation de
chaleur dans la caméra, déformer le boîtier et provoquer
un risque d’incendie.
6061
Dangers liés à l’utilisation des piles
- Changez toujours toutes les piles en même temps. Nettoyez le contact des piles et les contacts de l’appareil
avant de placer les piles. Avant d’éliminer l’appareil, les
piles doivent être retirées et éliminées séparément.
Retirez les piles lorsque la caméra ne sera pas
utilisée pendant un long moment.
- Retirez immédiatement les piles après avoir utilisé
la caméra pendant longtemps. À l’utilisation, les piles
peuvent chauffer.
- Il existe un risque d’explosion en cas de changement non conforme des piles ou d’utilisation des piles d’une
mauvaise catégorie. Utilisez donc uniquement des piles
de type LR6 (A A) 1,5 V ou des batteries NiMH présentant
les mêmes caractéristiques.
- N’exposez jamais les piles à une chaleur excessive,
par exemple le rayonnement du soleil, un feu, etc. Vous
vous exposez à un risque d’incendie et d’électrocution.
Ne stockez donc pas les piles à proximité d’un feu, d’une
cuisinière ou d’autres sources de chaleur.
- Ne stockez jamais les piles à une température inférieure
à 10 °C et supérieure à 40 °C.
- Conservez les piles hors de la portée des enfants.
- Ne stockez ou transportez jamais les piles dans un
sac ou une boîte à outils, car elles pourraient entrer en
contact avec des objets métalliques.
- Les piles ne doivent pas être jetées dans un feu,
mises en court-circuit, être déchargées de manière
excessive, déformées ou démontées. Vous vous ex-
posez à un risque d’incendie et d’explosion.
- Si les piles ont coulé, ne les touchez jamais sans protection adaptée. En cas de contact de l’acide de la pile avec la peau, nettoyez la zone avec de l’eau et du savon.
• Évitez tout contact de l’acide des piles avec les
yeux. En cas de contact avec les yeux, rincez abondamment à l’eau claire et contactez immédiatement un ophtalmologue.
• Éliminez les piles conformément à la directive sur
les piles et batteries.
Blessures et dommages matériels
AVERTISSEMENT ! Afin d’éviter toute blessure, l’appareil
doit être correctement fixé au sol, à un arbre ou au mur,
conformément aux instructions de montage.
- Placez uniquement la caméra sur un support stable.
Dans le cas contraire, la caméra peut tomber ou basculer,
provoquant des blessures ou des dommages matériels.
- N’utilisez pas la caméra en marchant ou en condui-sant. Vous pourriez tomber ou provoquer un accident de
la circulation.
- Utilisez uniquement un adaptateur (non inclus)
correspondant à la tension d’entrée indiquée sur
la plaque signalétique (12V). Nous déclinons toute
responsabilité pour les dommages occasionnés par l’utilisation d’un adaptateur incorrect.
- La prise 230 volts utilisée pour l‘adaptateur (non
inclus) doit être libre et accessible à tout moment, afin
de pouvoir rapidement retirer l’adaptateur de la prise si
nécessaire.
- Assurez-vous que l’aération soit suffisante et ne couvrez pas l’adaptateur (non inclus), pour éviter toute surchauffe.
- Ne placez aucune source de feu, par exemple une bougie
allumée, sur ou à proximité de l’appareil.
- Veillez à ce que l’écran LCD ne soit exposé à aucun coup ou aucune pression ponctuelle. Cela pourrait
6263
endommager le verre de l’écran ou faire couler le liquide
situé à l’intérieur. Si le liquide a atteint les yeux ou la
peau, rincez immédiatement avec de l’eau claire. Si le
liquide a atteint les yeux, procurez-vous immédiatement
un traitement médical.
- Les dommages des pièces électroniques, de l’écran ou
de l’objectif provoqués par une influence externe
comme des coups, une chute ou autres, ne sont pas
couverts par la garantie et sont donc payants.
- Ne faites pas tomber ou ne cognez pas la caméra
et soyez toujours précautionneux en la manipulant. Dans
le cas contraire, elle pourrait être endommagée.
Contenu
- Appareil MINOX DTC 550
- Sangle de montage
- Fixation murale
- Câble USB
- Mode d’emploi
Remarque : Les accessoires que vous avez recus peuvent
légèrement varier par rapport à la liste ci-dessus. Ce kit
peut ètre modifiè sans notification prèalable.
Remarque : Nous vous prions de formatter toujours la
carte SD. En effet d’autres fichiers provenant d’autres
appareils peuvent perturber le bon fonctionnement du
DTC 550. www.minox.com.
Vous trouverez de plus amples informations sur les accessoires adaptés au DTC 550 sur le site Internet de MINOX :
www.minox.com
2. Apprenez à connaître votre caméra
de surveillance MINOX DTC 550
Merci de prendre le temps de lire les conseils et les informations relatifs à l’usage et à l’entretien de cet appareil
présentés dans ce mode d’emploi.
- Résolution 5 Mégapixels
- Écran de gestion couleur 2.4” agréable
- Images en couleur le jour et en noir et blanc la nuit
- Grande vitesse de déclenchement (0,4 secondes)
- Flash infrarouge invisible avec une portée de 15 m
- Possibilité d’ajouter une carte mémoire allant
jusqu’à 32 GB
- Protection par mot de passe
- Montage facile à l’aide de la fixation séparée
- Protection contre les éclaboussures IP54
3. Aperçu et éléments de commande
1 Lumière LED infrarouge
2 Détecteur de
crépuscule
3 LED bleue
4 LED rouge
5 Micro
6 Objectif
7 Détecteur de
mouvement
8 Monture-fermoir
9 Possibilité de montage
pour cadenas
10 Écran
11 Touches de commande
12 Haut-parleur
13 Slot pour carte
mémoire SD
14 Port mini-USB
15 Interrupteur principal
(OFF, SETUP, ON)
16 Connexion courant
continu 12 V
17 Raccord pour trépied
(sur le dos)
18 Compartiment de piles
1
2
3
4
5
6
7
10
11
12
1314 1516
8
9
18
17
6465
4. Préparation de la caméra
Explication des éléments de commande
Afin de préparer la caméra avant utilisation, suivez la procédure suivante :
1. Placez votre caméra DTC 550 devant vous.
2. Ouvrez les deux fermetures à ressort.
3. Ouvrez le boîtier de la caméra du côté gauche.
Vous voyez sur la partie gauche, à l’avant du bloc caméra,
les touches de commande. L’interrupteur principal avec
trois fonctions se trouve à gauche, en dessous, sur la partie plus fine :
1. Fonction « OFF » : Interrupteur poussé vers la gauche
2. Fonction « 0,4 secondes » : Interrupteur au milieu
3. Fonction « ON » : Interrupteur poussé vers la droite
Comme vous pouvez le voir, la fente de la carte mémoire
est située sur la face inférieure du bloc de la caméra, ainsi
que le connecteur du câble USB permettant de raccorder
la caméra à un ordinateur. Un moniteur LCD 2.4“ se trouve
au-dessus du bloc de la caméra.
À droite se trouve le compartiment de piles pour 8 piles
AA 1,5 volt.
Du côté extérieur de la caméra se trouve un port pour une
alimentation électrique externe.
Installation des piles
Votre caméra DTC 550 fonctionne avec des piles AA alcalines, lithium ou nickel-métal-hybdride (NiMH). Pour les insérer, ouvrez le boîtier de caméra comme décrit ci-dessus.
Retirez le couvercle du compartiment de piles en tirant sur
6667
la fermeture vers l’intérieur. Inserez 8 piles AA 1,5 Volt selon les indications données dans le compartiment. Veuillez
respecter le sens d’insertion/la polarité (+/-).
Remarque : L’alimentation électrique peut convenir à
une tension de 12V. Les piles sont montées quand l’appareil est raccordé à une source électrique externe. Il est
donc impossible de charger les accumulateurs dans l’appareil et en mode panneau solaire. Pour ne pas endommager la caméra, ne jamais utiliser de source électrique
de plus de 12V. La garantie de l’appareil ne couvre en
aucun cas ce type de dommage.
Contrôle du niveau d’utilisation des piles
Connectez votre DTC 550 en «Mode Setup» (Bouton principal
«Position milieu»). Le niveau de la batterie est affiché avec
le symbole «Batterie» en bas à gauche du moniteur LCD.
Remarque : Pour que l’appareil fournisse des performances optimales, nous conseillons d’utiliser des piles
de haute-qualité. Vous pouvez rallonger la durée de vie
des piles en réalisant des séquences vidéo plus courtes.
Carte mémoire
Afin de pouvoir enregistrer des photos ou des vidéos, il
vous faut une carte mémoire (carte SD/SDHC). Votre caméra DTC 550 accepte les cartes mémoires jusqu’à 32 GB.
Insertion de la carte-mémoire
Ouvrez le boîtier de l’appareil. Insérez une carte-mémoire
dans le port consacré. Veillez à ce que les contacts dorés
soient visibles lorsque vous regardez l’appareil. Vérifiez que
la carte SD n’est pas verrouillée; l’onglet de la carte SD ne
doit pas être en position fermée («Lock»).
Allumez votre caméra DTC 550 en « mode réglage » (Test
= interrupteur principal au milieu). Si vous lisez sur l’écran
qu’aucune carte mémoire n’est insérée, cela signifie qu’elle
est mal placée ou qu’elle n’est pas compatible. Veuillez insérer une carte mémoire que la caméra est capable de lire.
Puis vous pouvez poursuivre les réglages de la caméra.
Remarque : Formatez la carte SD sur un PC si elle a été
utilisée pour enregistrer des données dans d’autres appareils. Ce formatage supprimera les anciennes données
de la carte et lui permettra de fonctionner parfaitement.
Vous pouvez formater votre carte SD dans votre DTC 550
si elle est seulement utilisée dans votre appareil. Après
insertion, il est conseillé de verifier le fonctionnement de
la carte SD en enregistrant quelques photos.
Réglage des langues
Le DTC 550 est préréglé en sortie d’usine avec un menu en
allemand, Veuillez suivre les instructions suivantes pour
sélectionner la langue de votre choix :
1. Mettez le bouton principal en position «TEST» («Mode
Réglage»).
2. Vous accédez directement à la «Résolution manuelle»
de l’appareil.
3. Appuyez maintenant une fois sur le bouton Menu.
Vous arrivez au «Menu principal» de l’appareil.
4. Appuyez maintenant une fois sur la flèche allant
vers le bas. «Sprache».
5. Appuyez sur OK.
6. Sur la flèche Bas, sélectionnez «French» (dessous).
6869
7. Appuyez sur OK.
8. L’appareil repasse au «Menu principal». La langue
est maintenant paramétrée sur «Français».
Fixation de la caméra
1. Sangle de montage : À l’arrière du boîtier de la caméra, vous trouverez des languettes de fixation qui vous
permettront de fixer la caméra. La sangle de montage
fournie est tirée par la languette de fixation. La caméra
est fixée à l’aide du fermoir de fixation. Des œillets de
fixation pour le montage à l’aide de câble ou câble métallique sont également disponibles en option (non inclus
dans la livraison).
2. Trépied : Sur le dos de votre caméra se trouve un filetage
pour trépied 1/4˝ qui permet également de monter la
caméra sur une fixation murale (non incluse).
3. Fixation murale : À l’aide de la fixation murale fournie,
vous pouvez fixer la caméra au mur ou au plafond. Avant
de monter la fixation murale, assurez vous que toutes les
vis présentes soient bien serrées.
5. Mode réglage
Allumez votre caméra DTC 550 en « mode réglage » (Setup = mode réglage, interrupteur principal au milieu). Vous
arrivez directement en « déclenchement manuel » de la
caméra (ici, en théorie, vous pouvez prendre des photos
et des vidéos manuellement pour effectuer des tests). Appuyez maintenant sur le bouton Menu afin d’arriver dans
le menu principal de la caméra.
Ici, vous avez la possibilité de réaliser différents réglages
de base (veuillez déplacer les touches fléchées vers le haut
ou le bas et confirmer la sélection que vous avez effectuée
en appuyant sur la touche OK). Certains paramètres ont été
présélectionnés en usine. Si vous souhaitez conserver ces paramètres (ils apparaissent en caractère gras tels qu’illustrés
ci-après), vous n’avez pas besoin de faire de modifications
dans cette option de menu et vous pouvez passer cette étape.
Vos possibilités de réglages :
a) Mode : photo, vidéo, photo+vidéo : Choisissez si la ca-
méra doit prendre des photos ou des vidéos. En mode
« photo+vidéo », la caméra prend d’abord un nombre
prédéfini de photos puis une vidéo.
b) Taille des photos : Choisissez la résolution des photos.
Nous conseillons la résolution « 5M », car les fichiers
plus importants nécessitent plus de place de stockage
pour une différence de qualité souvent insignifiante.
c)
Taille de vidéo : Ici, une résolution plus importante
donne des vidéos de meilleure qualité mais qui prendront beaucoup plus de place. La résolution est préréglée à 1280x720P, le niveau généralement recommandé.
d) Nombre de photos : 1 - 9 photos. Choisissez le
nombre de photos qui doivent être prises lors du déclenchement.
e) Longueur de vidéo : 10-180 secondes (intervalles de 5
secondes). Choisissez la longueur de la vidéo qui doit
être prise en cas de déclenchement automatique.
f) Temporisation : 30 sec. De 5 secondes a 59:59 minutes :
Sélectionnez la durée que la caméra doit attendre,
avant qu’elle ne se déclenche à nouveau et après qu’un
déclenchement ne se produise. Cette fonction vous
permet d’éviter d’enregistrer par inadvertance et à plusieurs reprises le même évènement.
g) Enregistrement accéléré : En position « On », la caméra
7071
se déclenche même si les détecteurs ne s’activent pas,
à intervalles définis. Exemple : croissance de plantes,
évolution de la construction d’un bâtiment. La valeur
par défaut est «Off».
Timeout : On / Off: Cette fonction vous permet de limiter la période de la caméra à certaines périodes de temps
(jusqu’à 2 par jour, ce qui ne peut pas se chevaucher). Si
vous choisissez cette fonction, vous serez invité pour le
début approprié et les temps d’arrêter. Ce paramètre est
utile, par exemple, si l’appareil doit être utilisé dans le suivi
d’un chantier de construction pendant le temps chômé.
m) Date et heure : Réglez ici la date et l‘heure.
n) Format horaire : Sélectionnez entre 12 et 24 heures.
o) Horodatage des photos : Sélectionnez « On » si la date
et l’heure doivent apparaître sur la photo. Sinon, sélec-
tionnez « off ». La valeur par défaut est «On».
p) Nom de la caméra : Numéro de série de la caméra
pour les photos : à l’aide de 4 chiffres, vous pouvez
nommer la caméra afin de pouvoir retrouver le lieu de
prise des photos si vous utilisez plusieurs caméras.
q) Code PIN : Il permet d’entrer un code PIN à quatre
chiffres afin d’éviter tout accès non autorisé. Le code
PIN sera demandé à chaque allumage en mode ré-
glage, avant que la caméra ne puisse être utilisée. (En
cas de perte du code PIN, pour débloquer la caméra,
envoyez-la à notre service accompagnée de la preuve
d’achat.) La valeur par défaut est «On».
r) Langue : Choisissez la langue souhaitée.
s) Formater : Le formatage supprime TOUS les fichiers de
la carte mémoire. Si vous le souhaitez, appuyez sur le
bouton OK puis sur « Oui ».
t) Réglages d’usine : Ici, vous pouvez réinitialiser tous les
réglages de la caméra pour revenir aux réglages prédé-
finis. Sélectionnez « Oui » et confirmez par « OK».
u) Système : Deux options s’offrent à vous : la „Mise
à jour FW“ (FW Update) vous permet d’installer un
nouveau firmware à l’aide d’une carte mémoire. La
„Version FW“ (FW-Version) affiche dans la caméra la
version firmware installée.
Enregistrement de nuit :
Pour les enregistrements de nuit, l’illumination nécessaire
est assurée par les LED infrarouges situés à l’avant, sur le
côté. La distance maximale de prise dans l’obscurité est
de 15 mètres. En raison de l’illumination infrarouge, les
enregistrements de nuit sont en noir et blanc.
Orientation de la caméra :
Grâce au large angle de l’objectif, orienter la caméra est un
jeu d’enfants : tout d’abord, orientez-la à vue d’œil. Faites
particulièrement attention au basculement vertical, c’est-àdire au bon angle d’inclinaison de la caméra. En effet, si la
caméra n’est pas droite, il est très important d’ajouter des
barres verticales ou un support. Si, à vue d’œil, vous avez
trouvé la bonne orientation, activez la caméra en mode
réglage.
Vous trouverez d’autres fonctions et réglages sur le menu
de lecture. Lire ci-dessous à ce sujet.
6. Fonctionnement de la caméra
Allumez votre caméra DTC 550 en « mode fonctionnement
» (ON = mode de fonctionnement, interrupteur principal vers la droite). Dans ce mode, votre caméra DTC 550
s’adapte automatiquement aux réglages programmés précédemment en « mode réglage »
Remarque : La LED bleue d’activation clignote quelques
secondes, avant que la caméra ne soit prête à l’emploi.
La caméra est maintenant activée et se déclenchera dès
qu’elle recevra les signaux correspondants, selon vos
préréglages.
7273
Passez maintenant devant la caméra, d’un côté à l‘autre.
Une LED allumée vous indique le moment où la caméra a
détecté vos mouvements.
Ainsi, vous pouvez adapter grossièrement l’orientation de
la caméra. Souvent, ce type d’orientation suffit.
Remarque : Les LED de couleur ne s’allument qu’en mode
réglage. Dès que vous quittez ce mode, il n’y a plus de
témoins lumineux LED.
Si vous souhaitez un réglage plus précis, faites prendre
des photos d’essai à la caméra afin de connaître le champ
de vision de la caméra en mode fonctionnement dans
différentes directions. Puis, retirez précautionneusement
la caméra de la plaque de montage en la faisant pivoter
à 90°, passez en mode réglage et vérifiez le résultat des
photos dans la partie aperçu des photos (« Replay »). Le
cas échéant, vous pouvez maintenant corriger l’orientation
de la caméra et répéter la procédure. Si vous avez trouvé le
bon angle, vous pouvez activer définitivement la caméra.
Remarque : Pour éviter tout déclenchement involontaire,
il est recommandé de ne pas installer la caméra dans un
endroit ensoleillé et de veiller à ce qu’aucune branche ne
bouge dans la zone de détection de la caméra. La caméra
MINOX DTC 550 satisfait à la norme de protection IP54
et est donc protégée contre la poussière et les éclaboussures, et peut par conséquent être utilisée à l’extérieur
par tous les temps.
7. Lecture des images et menu de lecture
Si la caméra a capturé des images, vous pouvez les consulter dans la section Lecture des images. Pour ce faire, placez
la caméra en mode réglage (« Setup ») ou en mode fonctionnement (« ON »). Appuyez maintenant sur le bouton «
REPLAY », et vous voyez les images que la caméra a prises.
Vous pouvez utiliser les touches fléchées pour faire défiler
vers le haut ou le bas.
Si vous voulez voir une photo plus en détail, vous pouvez
l’agrandir en faisant un zoom avant à l’aide de la touche
„caméra photo“ et le signe plus situé dans la photo. Vous
pouvez alors naviguer dans la photo zoomée à l’aide des
touches fléchées.
Pour effectuer un zoom arrière de la photo, utilisez la
touche „caméra vidéo“ et le signe moins.
Démarrez une lecture vidéo et arrêtez-la en appuyant sur
la touche OK. Lors de la lecture vidéo, vous pouvez faire
une lecture rapide ou un retour rapide à l’aide des touches
fléchées vers le haut ou le bas. Les touches fléchées vers le
haut ou le bas servent à régler le volume lors de la lecture
vidéo.
Ce mode lecture dispose d’un menu de lecture séparé qui
est accessible en appuyant sur la touche menu. Ici, vous
pouvez utiliser l’option de menu „Supprimer“. Lorsque vous
sélectionner cette option de menu, vous avez la possibilité
de supprimer uniquement la photo/vidéo récente ou alors
toutes les photos/vidéo.
8. Raccordement de l’appareil à un ordinateur
Vous pouvez transférer des données sur votre Ordinateur
soit en enlevant la carte-mémoire et en la lisant sur votre
ordinateur, soit en connectant votre DTC 550 à un ordinateur via le câble USB fourni.
Si vous souhaitez enregistrer une partie de la photo que vous
avez agrandie, il vous est possible de le faire en utilisant la
touche „ok“. La photo d’origine est également conservée.
7475
Raccordement via un câble USB
Avant toute connexion à votre ordinateur, verifies que
l’appareil est éteint. Raccordez l’appareil à un ordinateur
en utilisant le câble USB fourni. Allumez votre DTC 550.
L’appareil est alors reconnu comme lecteur amovible. Les
enregistrements réalisés en mode vidéo et en mode photo
peuvent être alors directement visibles ou transmis sur
le PC.
Transfert d’images et de vidéos via une carte SD
Vérifiez que l’appareil est éteint avant d’enlever la carte SD
de son logement. Vous risqueriez en effet d’endommager
votre carte. Mettez la carte dans un lecteur de carte-mémoire connecté à votre ordinateur. Certains ordinateurs
possèdent aussi un logement interne destiné aux cartes
SD. Dans ce cas, la carte-mémoire peut être connectée directement à l’ordinateur. Vous pouvez alors commencer à
transférer des images ou des vidéos sur votre ordinateur.
7677
9. Autres remarques et informations
Stockage :
Si vous n’utilisez pas votre caméra MINOX DTC 550 pendant une longue durée, retirez les piles du boîtier et stockez
la caméra dans un endroit sec.
Élimination
Éliminez l’emballage dans le respect du tri et de l’environnement, en les jetant dans les conteneurs de collecte mis à
disposition. Les piles et batteries ne doivent pas être jetées
avec les déchets ménagers. Selon la loi, l’utilisateur est
dans l’obligation d’amener ses piles après utilisation dans
les points de collecte de la commune ou chez le commerçant ayant distribué les piles.
Le symbole ci-contre indique que, dans l’UE, les
appareils électriques ne peuvent pas être jetés
avec les déchets ménagers habituels. Veuillez
utiliser les systèmes de récupération et de collecte de votre commune ou adressez-vous au commerçant
chez lequel vous avez acheté le produit. Vous éviterez ainsi les effets néfastes éventuels pour l’environnement et la
santé occasionnés par une élimination non conforme. Les
services communaux chargés des déchets vous fourniront
plus d’informations.
Informations juridiques
L’utilisation de la caméra MINOX DTC 550 est soumise à
une série de réglementations qui peuvent varier en fonction
des pays, surtout, mais sans s’y limiter, en ce qui concerne
les enregistrements dans les espaces publics. Veuillez respecter la législation nationale de protection des droits à la
vie privée. Il conviendra en particulier d’éviter de capturer
des images de personnes dans des endroits publics avec
la caméra.
L’utilisation de la caméra MINOX DTC 550 en forêt ou
dans un champ peut elle aussi être soumise à certaines
dispositions. Ainsi, en Allemagne, l’utilisation de caméras
de surveillance est réglementée par les lois régionales relatives à la chasse. Veuillez donc, le cas échéant, respecter
la législation locale correspondante.
Déclaration de conformité
Par la présente, le fabricant déclare que cet appareil portant le marquage CE est conforme aux exigences
essentielles et aux autres dispositions pertinentes des directives européennes suivantes (hier CE Symbol):
- Directive ROHS 2011/65/CE
- Directive CEM 2014/30/UE
La déclaration de conformité CE peut être demandée à
l’adresse indiquée à la fin de la notice.
MPEG-4 Visual Patent Portfolio License
La MINOX DTC 550 est commercialisé sous la MPEG-4
Visual Patent Portfolio License pour
l’usage personnel et non commercial du consommateur
et l’autorise à :
1. encoder des videos conformément à la norme MPEG-4
et/ou à.
2. décoder des vidéos MPEG-4 qui ont été encodées par un
consommateur à des fins personnelles et non commerciales et/ou qui ont été obtenues auprès d’un fournisseur de vidéos autorisé par licence à fournir des vidéos
MPEG-4.
Aucune licence n’est accordée ou ne doit être utilisée implicitement à d’autres fins.
Informations complémentaires peuvent être obtenues auprès de MPEG LA,
LLC: http://www.mpegla.com
1920 x 1080 (15 fps)
848 x 4 80 (30 fps)
720 x 480 VGA (3 0 fps)
Durée de la videoDe 10 à 180 secondes
(réglable)
Puissance du flash IR15 mètres
ConnexionsPort USB, Connexion
12 Volt DC (min. 2000 mA)
CâblesCâble USB (inclus dans la
livraison)
Piles8 piles de 1.5 V AA
Alcaline, Lithium ou
NiMH-AA
Protection par mot de passe Combinaison de 4 chiffres
Auxiliaire de montageCourroie de montage, fixa-
tion murale (inclus dans la
livraison)
Dimensions
(hauteur / largeur / épaisseur)
135 x 101 x 70 mm
Poids (sans des piles)295 g
Numéro de code 60734
Écran2,4˝ TFT – Écran couleurs
Prises de vue
- pendant le jour
- pendant la nuit
En couleurs
En noir et blanc
Interface d’utilisation facile Navigation facile
Temps réel de la vision
sur l’écran
Pour la restitution photo
et vidéo
ConfigurationsIndication facultative de
la date, de l’heure,de la
température, des phases
de la lune sur chaque prise
de vue photo / vidéo
Mémoire externeCarte mémoire SD/SDHC
(jusqu’à 32 GB)
Conditions de la garantie
En achetant cette caméra MINOX, vous avez acquis un
produit qui a été fabriqué et éprouvé suivant des norms
de qualité particulièrement sévères. La garantie légale de
2 ans, en vigueur pour ce produit, est prise en charge par
nos soins à compter du jour de la vente par un négociant
agréé dans les conditions suivantes :
1) Il sera remédié, au cours de la période de garantie, aux
réclamations qui se fondent sur des défauts de fabrication, gratuitement et, suivant notre proper appréciation,
par le biais d’une remise en état, d’un changement des
pièces défectueuses ou d’un échange contre un produit
8081
en parfait état et de même type. Les demandes qui dépasseraient ce cadre, quelle que soit leur nature et quel
que soit leur motif juridique en rapport avec la présente
prestation de garantie, sont exclues.
2) Les droits à la garantie sont supprimés si le défaut en
question est imputable à une manipulation incorrecte
– l’utilisation d’accessoires étrangers pouvant aussi en
faire partie – si une interven-tion a été effectuée par des
personnes et des ateliers non autorisés ou si le numéro
de fabrication a été rendu méconnaissable.
3) Les droits à la garantie ne peuvent être invoqués que sur
présentation d’un justificatif d’achat imprimé émanant
d’un négociant autorisé.
4) En cas de recours à la garantie, veuillez faire parvenir la
caméra MINOX, accompagnée de l’original du justificatif
d’achat imprimé et d’un exposé de la réclamation, au
service clients de la MINOX GmbH ou à une succursale
régionale.
5) En cas de besoin, la succursale du pays de destination
correspondant se tient à la disposition des touristes,
conformément aux règles qui régissent la prestation de
garantie de la MINOX GmbH, sur présentation du justificatif d’achat imprimé.