Minox DTC 395 Instruction Manual [es]

4 (1)

DTC 395

Wildkamera Wildlife camera Caméra de surveillance Cámara de caza Fototrappola

Bedienungsanleitung

Instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones Istruzione d’uso

MINOX DTC 395

 

Einleitung

Deutsch

Seite

3

Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihrer Wildkamera MINOX

English

Page

28

DTC 395.

Français

Page

54

 

Español

Página

80

Wie alle anderen MINOX Produkte, steht auch diese Wildka-

Italiano

Pagina

106

mera MINOX DTC 395 in der großen Tradition unseres Hauses.

 

 

 

Sie verbindet Funktionalität auf kleinstmöglichem Raum mit

 

 

 

bester optischer Qualität. Einfach und schnell zu bedienen,

 

 

 

ist die MINOX DTC 395 für digitale Fotografie und Videos

 

 

 

innerhalb des vorgesehenen Einsatzbereiches hervorragend

 

 

 

geeignet.

Diese Anleitung soll Ihnen helfen, das Leistungsspektrum Ihrer Wildkamera MINOX DTC 395 kennen zu lernen und optimal zu nutzen.

Hinweise

• Wir haben uns in jeder Hinsicht bemüht, diese Bedienungsanleitung so vollständig und akkurat wie möglich zu verfassen. Dennoch kann nicht garantiert werden, dass während des Druckprozesses keine Fehler oder Auslassungen entstehen.

• Der Hersteller haftet weder für Schäden, die durch unbefugte Versuche, die Software zu aktualisieren, verursacht werden, noch für eventuellen Datenverlust bei der Reparatur.

• Bitte sichern Sie Ihre Dateien! Wir haften nicht für Datenverlust, der durch ein beschädigtes Gerät oder Schäden aufgrund von unlesbaren Datenträgern oder Laufwerken verursacht wird.

2

3

Inhaltsverzeichnis

Einleitung

Seite

3

1. Gefahren-, Sicherheitsund

 

 

Warnhinweise

 

5

2. Lernen Sie Ihre Wildkamera

 

 

MINOX DTC 395 kennen

 

10

3. Ansicht und Bedienelemente

 

10

4. Vorbereitung der Kamera

 

12

- Erklärung der Bedienelemente

 

12

- Einsetzen der Batterien

 

13

- Kontrolle des Batteriestatus

 

13

- Einsetzen der Speicherkarte

 

14

- Spracheinstellung

 

14

- Befestigung der Kamera

 

15

5. Einstellmodus

 

16

6. Betrieb der Kamera

 

19

7. Bildwiedergabe

 

21

8. Anschließen der Kamera

 

 

an einen Computer

 

22

9. Sonstige Hinweise und Informationen

 

23

- Lagerung

 

23

- Entsorgung

 

23

- Rechtliche Hinweise

 

24

- Konformitätserklärung

 

24

- MPEG-4 Visual Patent Portfolio License

 

25

- Technische Daten

 

26

- Gewährleistungsbestimmungen

 

27

4

1. Gefahren-, Sicherheitsund Warnhinweise

Bei nicht sachgerechtem Umgang mit Kamera und Zubehör besteht für Sie selbst und Andere Gefahr bzw. die Kamera kann beschädigt oder zerstört werden. Bitte lesen und beachten Sie deshalb strikt folgende Gefahren-, Sicherheitsund Warnhinweise.

Verwendungszweck

-Diese Kamera ist für die Aufnahme von Digitalfotos und Videoclips­ vorgesehen. Sie ist für den privaten Gebrauch konzipiert und eignet sich nicht für gewerbliche Zwecke.

Gefahren für Kinder und Personen mit eingeschränkten Fähigkeiten, elektronische Geräte zu bedienen

-Kamera, Zubehör und Verpackung stellen keine Spielzeuge für Kinder dar. Halten Sie deshalb Kinder davon fern. Es besteht unter anderem Stromschlag-, Vergiftungsund Erstickungsgefahr.

-Kamera und Zubehör dürfen von Kindern und Personen mit eingeschränkten Fähigkeiten, Geräte zu bedienen, nicht benutzt werden. Die Kamera darf nur von Personen verwendet werden, die körperlich und geistig in der Lage sind, sie sicher zu bedienen.

Gefahr durch Elektrizität

-Wenn Fremdkörper oder eine Flüssigkeit in die Kamera eingedrungen sind, schalten Sie sie aus und entnehmen Sie die Batterien. Lassen Sie alles gründlich trocknen. Anderenfalls besteht Brandund Stromschlaggefahr.

-Wenn die Kamera heruntergefallen ist oder das Gehäuse beschädigt wurde, schalten Sie sie aus und entnehmen Sie die Batterien. Anderenfalls besteht Brandund Stromschlaggefahr.

5

-Die Kamera darf nicht auseinander genommen, modifiziert oder repariert werden. Es besteht Brandund Stromschlaggefahr.

-Verwenden Sie einen Netzadapter (nicht im Lieferumfang enthalten) nur mit der auf dem Typschild angegebenen Eingangsspannung (6V). Anderenfalls besteht Brandoder Stromschlaggefahr. Eine Trennung vom Stromnetz erfolgt durch Entfernen des Netzadapters aus der Steckdose.

-Ein eingesteckter Netzadapter (nicht im Lieferumfang enthalten) kann weiterhin Strom verbrauchen und eine Gefahrenquelle darstellen.

-Bei einem Gewitter darf ein Netzadapter (nicht im Lieferumfang­ enthalten) nicht benutzt werden. Es besteht Stromschlaggefahr.

Hitzeschäden - Brandgefahr

-Lassen Sie die Kamera nicht an Orten liegen, in denen die Temperatur stark ansteigen kann (z.B. in einem Fahrzeug). Dadurch könnten das Gehäuse und Teile im Inneren beschädigt werden, was wiederum einen Brand verursachen kann.

-Wickeln Sie die Kamera nicht ein und legen Sie sie nicht auf Textilien. Dadurch könnte es zu einem Hitzestau in der Kamera kommen, wodurch sich das Gehäuse verformen kann, und es besteht Brandgefahr.

Gefahren durch den Einsatz von Batterien

- Alle Batterien eines Satzes gleichzeitig wechseln.

Batteriekontakte

und

auch

die

Kontakte

im

Gerät vor dem

Einlegen der

Batterien reinigen.

Vor der Entsorgung, müssen Batterien zuerst entfernt und separat vom Gerät entsorgt werden.

-Entfernen Sie die Batterien, wenn die Kamera für längere Zeit nicht benutzt wird.

6

-Entnehmen Sie die Batterien nicht sofort, nachdem Sie die Kamera über einen längeren Zeitraum verwendet haben. Die Batterien werden bei der Benutzung ggf. heiß.

-Es besteht Explosionsgefahr bei unsachgemäßem Auswechseln der Batterien oder beim Einsetzen von Batterien des falschen Typs.Verwenden Sie daher ausschließlich Batterien vom Typ LR6 (AA) 1,5V oder NiMH-Akkus mit gleicher Spezifikation.

-Setzen Sie die Batterien keinesfalls übermäßiger Wärme aus, wie z. B. Sonneneinstrahlung, Feuer usw. Es besteht Brandund Explosionsgefahr. Bewahren Sie deshalb Batterien nicht in der Nähe von Feuer, Herden oder anderen Wärmequellen auf.

-Batterien niemals bei Temperaturen unter 10°C und über 40°C lagern.

-Bewahren Sie die Batterien außerhalb der Reichweite von

Kindern auf.

-Lagern oder befördern Sie Batterien niemals in einer Tasche bzw. Werkzeugkasten oder Ähnlichem, bei dem die Gefahr besteht, dass sie mit Metallgegenständen in Kontakt kommen könnten.

-Die Batterien dürfen nicht ins Feuer geworfen, kurzgeschlossen, überentladen, deformiert oder auseinander genommen werden. Es besteht Brandund Explosionsgefahr.

-Batterien, die ausgelaufen sind, niemals ohne entsprechenden Schutz anfassen. Bei Kontakt der Batteriesäure mit der Haut, waschen Sie die Stelle mit viel Wasser und Seife ab.

-Vermeiden Sie Augenkontakt mit der Batteriesäure. Sollten Sie doch einmal Augenkontakt mit Batteriesäure erfahren,

spülen Sie die Augen mit viel Wasser aus und kontaktieren umgehend einen Arzt.

Entsorgen Sie die Batterien gemäß Batterieverordnung.

7

Verletzungen und Sachschäden

WARNUNG! Um Verletzungen vorzubeugen, muss dieses Gerät gemäß den Aufstellanweisungen zuverlässig am Fußboden, Baum oder an der Wand befestigt werden.

-Legen Sie die Kamera nur auf stabile Unterlagen.

Anderenfalls kann die Kamera herunterfallen oder kippen; sie kann dadurch beschädigt werden und Verletzungen verursachen.

-Verwenden Sie die Kamera nicht beim Laufen oder beim Fahren. Sie könnten stolpern oder einen Verkehrsunfall verursachen.

-Verwenden Sie einen Netzadapter (nicht im Lieferumfang enthalten) nur mit der auf dem Typenschild angegebenen Eingangsspannung (6V). Es wird nicht für Schäden gehaftet, die durch die Benutzung eines falschen Netzadapters verursacht wurden.

-Die für den Netzadapter (nicht im Lieferumfang enthalten) verwendete 230-Volt-Steckdose muss jederzeit frei und zugänglich sein, damit der Netzadapter bei Bedarf schnell vom Netz getrennt werden kann.

-Sorgen Sie für ausreichende Belüftung und decken Sie den Netzadapter (nicht im Lieferumfang enthalten) nicht ab, um Überhitzung zu vermeiden.

-Stellen Sie keine offenen Brandquellen, wie z. B. brennende Kerzen, auf oder in die Nähe des Gerätes.

-Achten Sie darauf, dass der LCD-Monitor keinen Stößen oder punktuellem Druck ausgesetzt wird. Dadurch kann das Glas des Monitors beschädigt werden oder die Flüssigkeit aus dem Inneren auslaufen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen oder auf die Haut gelangen sollte, muss sie sofort mit klarem Wasser abgespült werden. Ist die Flüssigkeit in die Augen gelangt, begeben Sie sich umgehend in medizinische Behandlung.

8

-Beschädigungen der Elektronik, des Monitors oder des Objektivs, die durch äußere Einflüsse wie Schläge, Fall oder Sonstiges hervorgerufen wurden, sind keine Garantie­ schäden und somit kostenpflichtig.

-Lassen Sie die Kamera nicht fallen oder anstoßen und gehen Sie mit ihr immer pfleglich um. Anderenfalls kann sie beschädigt werden.

Lieferumfang

-Wildkamera MINOX DTC 395

-Montagegurt

-Wandhalterung

-USB-Kabel

-Bedienungsanleitung

Hinweis: Das Zubehör, das Sie erhalten haben, kann leicht vom oberen abweichen. Dieses Paket kann ohne eine vorherige Ankündigung verändert werden.

Hinweis: Nehmen Sie bitte immer eine Formatierung der SD-Karte vor. Andere Dateien von anderen Medien können die Funktionsfähigkeit beeinträchtigen.

Weitere Informationen zum Zubehör für die DTC 395 finden Sie auf der MINOX Webseite:

www.minox.com.

9

Minox DTC 395 Instruction Manual

2. Lernen Sie Ihre Wildkamera

15. Mini-USB-Anschluss

 

MINOX DTC 395 kennen

16. Fach für Speicherkarte

 

Nehmen Sie sich bitte einen Moment Zeit, um diese Anwei-

 

 

sungen und die Sicherheitsund Wartungshinweise in dieser

 

 

Bedienungsanleitung zu lesen.

 

 

12 Megapixel Auflösung (interpoliert)

8

5

Komfortabler 2,4“ Farbmonitor

 

3

Farbbilder bei Tag und Schwarz-Weiß-Bilder bei Nacht

 

 

 

Hohe Auslösegeschwindigkeit (0,7 Sek.)

2

6

Unsichtbarer IR-Blitz mit etwa 15 m Reichweite

7

 

4

Geringer Energieverbrauch (Standby bis zu 6 Monate)

 

 

 

SD-Speicherkarte bis zu 32 GB einsetzbar

 

 

Passwortschutz

1

3

Einfache Montage

 

 

 

Spritzwassergeschützt entsprechend IP54

 

 

3. Ansicht und Bedienelemente

 

 

1.

LED Infrarotbeleuchtung

 

11

 

 

2.

Dämmerungssensor

 

 

3.

Verschlussbügel

 

 

4.

Montagemöglichkeit für Vorhängeschloss

10

 

 

 

 

5.

Bewegungssensor

 

 

6.

Objektivlinse

 

 

7.

Rote LED

 

 

8.

Mikrofon

 

 

9.

Bedientasten

9

12

10.

Monitor

 

 

 

11.

Batteriefach

 

 

12.

Stativanschluss

14

 

13.6V Gleichstrom-Anschluss

14.Hauptschalter (Ein, SETUP, Aus)

10

16

15

13

11

4. Vorbereitung der Kamera

Erklärung der Bedienelemente

Um die Kamera auf ihren Einsatz vorzubereiten, gehen Sie wie folgt vor:

-Legen Sie Ihre DTC 395 vor sich ab.

-Öffnen Sie die beiden Schnappverschlüsse

-Klappen Sie das Kameragehäuse zur linken Seite hin auf.

Sie sehen links auf der Front des Kamerablocks die Bedien­ tasten angeordnet.

Der Hauptschalter mit drei Funktionsstellungen befindet sich rechts unten:

1.Funktion „OFF = Aus“: Hauptschalter Stellung links

2.Funktion „SETUP“: Hauptschalter Stellung Mitte

3.Funktion „ON = Betriebsmodus“: Hauptschalter

Stellung rechts

Auf der Unterseite des Kamerablocks sehen Sie den SpeicherkartenSteckplatz sowie den Anschluss für das USB-Kabel zur Verbindung der Kamera mit einem Computer. Oben auf dem Kamerablock befindet sich ein 2,4“ LCD-Monitor.

Rechts befindet sich das Batteriefach für 8 x 1,5 Volt AA Batterien.

An der unteren Außenseite der Kamera befindet sich ein Anschluss für externe Stromversorgung.

Einsetzen der Batterien

Ihre DTC 395 Kamera ist für Alkaline, Lithium oder Nickel-Me- tall-Hydrid (NiMH) AA-Batterien ausgelegt. Zum Einlegen der Batterien öffnen Sie das Kameragehäuse wie oben beschrie12

ben. Entfernen Sie den Deckel des Batteriefachs, indem Sie den Klemmverschluss etwas nach innen ziehen. Legen Sie 8 x 1,5 Volt AA-Batterien nach Vorgabe in das Batteriefach ein. Bitte beachten Sie die korrekte Einlegerichtung / Polarität (+/-). Sie können die DTC 395 auch mit 4 Batterien betreiben, dann allerdings mit entsprechend kürzerer Funktionsdauer. In dem Fall legen Sie die 4 Batterien entweder in den oberen oder in den unteren Teil des Batteriefachs ein.

Hinweis: Es kann eine externe Stromversorgung mit 6V Gleichstrom benutzt werden. Wenn die Kamera an eine externe Stromquelle angeschlossen ist, werden die Batterien überbrückt. Es besteht also keine Möglichkeit,Akkus in der Kamera zu laden, auch nicht über ein Solarpanel. Bitte verwenden Sie keine Stromquelle über 6V, da die Kamera sonst Schaden nehmen wird. In einem solchen Fall haben Sie keinerlei Garantieanspruch.

Kontrolle des Batteriestatus

Schalten Sie Ihre DTC 395 in den „Test-Modus“ (Hauptschalter Stellung Mitte). Im unteren rechten Bereich des LCD-Monitors wird der Batteriezustand über das Batterie-Symbol angezeigt.

Hinweis: Für eine optimale Leistung empfehlen wir den Einsatz hochwertiger Batterien. Sie können die Batterielebensdauer verlängern, indem Sie kürzere Video-Sequenzen erstellen.

Speicherkarte

Um Bilder oder Videos speichern zu können, benötigen Sie eine Speicherkarte (SD/SDHC-Karte). Ihre DTC 395 Kamera unterstützt Speicherkarten bis zu einer Größe von 32 GB.

Einlegen der Speicherkarte

Öffnen Sie das Kameragehäuse. Legen Sie eine Speicherkar13

te in den Speicherkarten-Steckplatz ein. Achten Sie darauf, dass die goldenen Kontakte nach unten zeigen, wenn Sie auf Monitor und Bedientasten schauen. Stellen Sie sicher, dass die SD-Karte nicht schreibgeschützt ist (SD-Karten-Schieber nicht in der Stellung „Lock“).

Schalten Sie Ihre DTC 395 in den „SETUP“ (Hauptschalter Stellung Mitte). Gegebenenfalls lesen Sie auf dem Display, dass entweder keine Speicherkarte eingelegt ist, diese nicht richtig eingesetzt wurde oder nicht kompatibel ist. Legen Sie bitte eine für die Kamera lesbare Speicherkarte ein. Dann können Sie mit den Kameraeinstellungen fortfahren.

Hinweis: Falls die SD-Karte für die Datenspeicherung in anderen Geräten verwendet wurde, formatieren Sie bitte die SD-Karte an einem PC. Diese Formatierung entfernt alte Daten von der SD-Karte und gewährleistet damit eine fehlerfreie Funktionsweise. Wenn die SD-Karte nur in Ihrer DTC 395 verwendet wurde, kann die Formatierung in der DTC 395 erfolgen (siehe unter Wiedergabemenü). Es wird empfohlen, die SD-Karte nach dem Einlegen durch das Aufnehmen einiger Bilder auf Funktionsfähigkeit zu überprüfen.

Spracheinstellung

Da die Wildkamera DTC 395 ab Werk mit der deutschsprachigen Menüführung voreingestellt ist, gehen Sie bitte wie folgt vor, falls Sie eine andere Sprache auswählen möchten:

1.Bringen Sie den Hauptschalter in die Schalterstellung „SETUP“ („Einstellmodus“).

2.Sie gelangen direkt in die „Manuelle Auslösung“ der Kamera.

3.Drücken Sie nun einmal den Menü-Button. Sie gelangen in das „Hauptmenü“ der Kamera.

14

4.Drücken Sie nun die nach unten gerichtete Pfeiltaste bis zum Menüpunkt „Sprache“.

5.Drücken Sie den OK Button.

6.Über die Ab-Pfeiltaste wählen Sie Ihre gewünschte Sprache aus.

7.Drücken Sie den OK Button.

8.Die Kamera springt zurück ins „Hauptmenü“. Die Sprache ist nun auf Ihre gewählte Sprache eingestellt.

Befestigung der Kamera

1.Montagegurt: Am Kameragehäuse befinden sich an der Rückseite Befestigungslaschen, mit deren Hilfe die Kamera befestigt werden kann. Der im Lieferumfang enthaltene Montagegurt wird durch die Befestigungslaschen gezogen. Mit Hilfe des Befestigungsverschlusses am Montagegurt wird die Kamera fixiert.

2.Stativ: Auf der Unterseite und der Rückseite der Kamera befindet sich jeweils ein 1/4“ Stativgewinde, über welches die Kamera auch mit einer Wandhalterung (im Lieferumfang enthalten) montiert werden kann.

3.Wandhalterung: Mittels der Wandhalterung (im Lieferumfang enthalten) kann die Wildkamera an der Wand oder an der Decke befestigt werden. Bitte stellen Sie zuvor sicher, dass die Schrauben fest in der Wand sitzen.

5. Einstellmodus

Schalten Sie Ihre DTC 395 Kamera in den „Einstellmodus“ (SETUP = Einstellmodus, Hauptschalter Stellung Mitte). Sie gelangen direkt in die „Manuelle Auslösung“ der Kamera (hier können Sie auch probeweise manuell Fotos und Videos aufnehmen). Drücken Sie nun den Menü-Button, um in das

15

Hauptmenü der Kamera zu gelangen.

Hier haben Sie die Möglichkeit, verschiedene Basis-Einstel- lungen vorzunehmen. Die voreingestellte Werkseinstellung ist jeweils durch Fettdruck markiert. Wollen Sie diese beibehalten und wurde an der Kamera noch nichts verändert, brauchen Sie in dem jeweiligen Menüpunkt keine Einstellungen vorzunehmen.

a)Modus: Foto, Video, Foto+Video, Fotos in Zeitabständen und Videos in Zeitabständen:Wählen Sie aus, ob Fotos oder Videos aufgenommen werden sollen. Im Modus „Foto+- Video“ nimmt die Kamera zuerst eine festgelegte Anzahl Fotos und danach ein Video auf. Wählen Sie Fotos oder Videos in festgelegten Zeitabständen, ist der Bewegungssensor automatisch deaktiviert.

b)Fotogröße: Hier haben sie die Wahl zwischen verschiedenen Fotoauflösungen. Wir empfehlen die voreingestellte Auflösung 5M. Eine höhere Auflösung ergibt eine etwas höhere Fotoqualität, die Dateien benötigen aber auch mehr Speicherplatz.

c)Videogröße: Wählen sie hier die gewünschte Videogröße. Voreingestellt ist 1080 P (FHD). Bei geringerer Auflösung werden die Aufnahmen weniger detailreich, benötigen aber auch weniger Speicherplatz.

d)Anzahl der Fotos: 1, 2 oder 3 Fotos.Wählen Sie die Anzahl der Fotos aus, die bei Auslösung aufgenommen werden sollen. Siehe auch unter „Intervall“.

e)Videolänge: 10-59 Sekunden, sowie 1 Minute. Wählen­

Sie, welche Videolänge bei automatischer Auslösung aufgenommen werden soll. Voreingestellt sind 10 Sekunden.

f)Ruhephase: wählen Sie einen Ruhezeitraum aus, während dem die Kamera nach einer Auslösung keine weiteren Fotos oder Videos aufnimmt. Dies verhindert unnötige Aktivität der Kamera, wenn beispielsweise ein Tier sich lange vor der

16

Kamera aufhält. Einstellbarer Bereich von 5 Sekunden bis 60 Minuten. Voreingestellt ist 1 Minute.

g)Zeitraffer: Haben Sie unter Punkt a Foto oder Videos in Zeitabständen gewählt, können Sie hier diese Zeitabstände definieren. Möglich sind Abstände von 5 Sekunden bis 24 Stunden.

h)Verschlusszeiten: 1/15 Sekunde wird empfohlen für hohe Empfindlichkeit bei Nacht, dafür können aber Bewegungsunschärfen auftreten. 1/20 Sekunde bedeutet eine mittlere Empfindlichkeit bei Nacht und weniger Bewegungsunschärfe. 1/30 Sekunde bedeutet eine geringere Empfindlichkeit bei Nacht, dafür aber die geringste Bewegungsunschärfe bei Tagaufnahmen. Bitte wählen Sie aus, was für Ihren Anwendungsbereich die günstigste Einstellung ist.

i)Zeitstempel: An/Aus. Bitte wählen Sie hier, ob Sie Datum, Zeit, Temperatur und Mondphase im Foto oder Video angezeigt haben möchten, oder nicht.

j)Zeitschaltuhr: An/Aus. Soll die Kamera nur während eines

bestimmten Zeitabschnittes am Tag eingeschaltet sein, so kann dieser hier definiert werden. Wird die Funktion gewählt (An) können Anfangszeit und Endzeit gewählt werden. Außerhalb der gewählten Zeitspanne wird die Kamera dann keine Fotos oder Videos aufnehmen.

k)Passwort: An/Aus. Wenn die Passwortfunktion aktiviert wird, können Sie ein vierstelliges Passwort eingeben. Das Passwort muss dann bei jedem neuen Einschalten der Kamera eingegeben werden. Achtung: Sollten Sie Ihr Passwort vergessen haben, können Sie sie mit dem Passwort „OPEN“ entsperren.

l)Seriennummer: Hier können Sie der Kamera eine 4­-stellige Seriennummer oder einen Namen geben, der auf Fotos eingeblendet wird. Wenn Sie mehrere Kameras in Betrieb haben, können Sie auf diese Weise leichter sehen, mit welcher Kamera Ihre jeweiligen Fotos aufgenommen wurden.

17

m)Blitzlicht: Auto/hoch/niedrig. Hier können Sie die Helligkeit des LED-Blitzlichts einstellen.

n)Tonaufnahme: An/Aus. Hier können Sie wählen, ob bei Videos Geräusche mit aufgenommen werden sollen.

o)Automatische Abschaltung im SETUP-Modus: 3 Minuten, 5 Minuten, 10 Minuten, Aus. Wählen Sie hier, nach welchem Zeitraum im SETUP-Modus die Kamera sich automatisch abschalten soll.

p)Beleuchtungsdauer: 1 Minute, 3 Minuten, 5 Minuten, Aus. Nach der gewählten Zeit schaltet sich der LCD-Monitor automatisch ab.

q)Zeiteinstellungen: Stellen Sie hier Datum und Uhrzeit ein.

r)Formatieren: Ja, Nein. Wenn Sie hier „Ja“ auswählen und den OK-Knopf noch einmal drücken, werden alle Dateien auf der Speicherkarte unwiederbringlich gelöscht. Empfehlenswert ist diese Funktion, wenn Sie Speicherkarten benutzen wollen, die vorher schon mit anderen Geräten benutzt wurden.

s)Sprache: Wählen Sie hier die von Ihnen gewünschte Sprache.

t)Werkseinstellungen: Ja, Nein. Wählen Sie hier „Ja“ aus, wird die Kamera in die Werkseinstellungen zurückgesetzt, die Sie hier im Text jeweils fett gedruckt markiert finden.

u)System: Unter diesem Menüpunkt gibt es zwei Unterpunkte: FW-Update erlaubt es Ihnen, eine auf der Speicherkarte geladene neue Firmware auf die Kamera hochzuladen. Bitte bestätigen Sie mit dem OK-Button. FW-Version zeigt Ihnen an, welche Firmware-Version in der Kamera Verwendung findet.

Bei der Wiedergabefunktion der Kamera finden Sie die Möglichkeit, einzelne Fotos oder Videos von der Speicherkarte zu löschen.

18

6. Betrieb der Kamera

Schalten Sie Ihre DTC 395 Kamera in den „Betriebsmodus“ (ON = Betriebsmodus, Hauptschalter Stellung rechts). In diesem Modus übernimmt Ihre DTC 395 Kamera automatisch die neuesten Einstellungen, die Sie zuvor im „Einstellmodus“ programmiert haben.

Hinweis: Die rote Aktivierungs-LED blinkt wenige Sekunden, bevor die Kamera betriebsbereit ist. Jetzt ist die Kamera aktiviert und wird beim Empfang entsprechender Signale entsprechend Ihren gewünschten Voreinstellungen auslösen.

Nachtaufnahmen:

Bei Nachtaufnahmen erfolgt die notwendige Beleuchtung durch Infrarot-LEDs auf der Vorderseite. Die maximale Aufnahmedistanz bei Dunkelheit beträgt ca. 10 Meter. Wegen der Infrarot-Beleuchtung erfolgen Nachtaufnahmen in SchwarzWeiß.

Ausrichten der Kamera:

Durch den breiten Winkel des Kameraobjektivs ist die Ausrichtung der Kamera recht einfach: Richten Sie sie im ersten Schritt nach Augenmaß aus. Achten Sie hierbei auch besonders auf die vertikale Verkippung, also den richtigen Neigungswinkel der Kamera. Dies ist insbesondere dann wichtig, wenn die Kamera nicht an geraden, vertikalen Masten oder Flächen montiert wird. Wenn Sie eine nach Augenmaß gute Ausrichtung gefunden haben, aktivieren Sie die Kamera im SETUP-Modus.

Gehen Sie nun vor der Kamera von einer Seite zur anderen. Die rote LED blinkt, wenn Sie vom Bewegungsmelder erfasst wurden. Auf diese Weise können Sie die grobe Ausrichtung 19

vornehmen. Oftmals genügt eine solche Ausrichtung bereits.

Hinweis: Die farbige LED leuchtet nur im SETUP-Modus. Sobald Sie diesen beenden, erfolgt keine LED-Anzeige.

Ist eine bessere Feineinstellung gewünscht, lassen Sie die Kamera Probeaufnahmen machen, indem Sie das Sehfeld der Kamera im Betriebsmodus („ON“) aus verschiedenen Richtungen betreten. Betrachten Sie dann die Bilder mit der Wiedergabefunktion. Gegebenenfalls können Sie nun die Ausrichtung korrigieren und den Vorgang wiederholen. Wenn der Bildwinkel wie gewünscht gefunden wurde, können Sie die Kamera endgültig aktivieren.

Hinweis: Zur Vermeidung von ungewollten Auslösungen ist es empfehlenswert, die Kamera nicht an sonnigen Plätzen zu installieren und darauf zu achten, dass sich keine Äste im Sensorbereich der Kamera bewegen. Die MINOX DTC 395 entspricht der IP-Schutzklasse 54 und ist damit staubund spritzwassergeschützt und somit für den Außeneinsatz bei jedem Wetter geeignet.

7. Bildwiedergabe:

Hat die Kamera Aufnahmen gemacht, können diese in der Bildwiedergabe angesehen werden. Hierzu muss die Kamera im Einstellmodus („SETUP“) sein. Drücken Sie jetzt den Knopf „Replay“, sehen Sie die Bilder und Videos, die die Kamera aufgenommen hat. Mit den Pfeiltasten können Sie blättern. Das Abspielen von Videos wird mit der OK-Taste gestartet und beendet.

20

Wenn Sie im Wiedergabemodus die Menu-Taste drücken, besteht die Möglichkeit, einzelne Fotos oder Videos zu löschen. Ebenso besteht die Möglichkeit, alle Fotos und Videos auf einmal zu löschen. Diese Befehle müssen jeweils zur Sicherheit noch einmal bestätigt werden.

Ein Druck auf die Replay-Taste beendet die Bildwiedergabe.

8. Anschließen der Kamera an einen Computer

Die MINOX DTC 395 speichert Fotos und Videos auf der Speicherkarte in einem Ordner mit der Bezeichnung „DCIM/ 100Media“. Fotos sind an Dateinamen mit der Endung „.jpg“, Videos an der Endung „.avi“ erkennbar.

Zum Übertragen der Daten auf Ihren Computer gibt es zwei Wege: Entweder Sie entnehmen die SD-Karte und lesen diese am Computer aus oder Sie verbinden die DTC 395 über das mitgelieferte USB-Kabel mit einem Computer.

Anschluss über USB-Kabel

Stellen Sie immer sicher, dass die Kamera ausgeschaltet ist, bevor Sie diese mit Ihrem Computer verbinden. Schließen Sie die Kamera mit dem mitgelieferten USB-Kabel über den USB-Kabel Anschluss an einen Computer an. Die Kamera wird als Wechseldatenträger erkannt. Bilder oder Video-Aufnah- men können direkt angesehen oder auf den PC übertragen werden.

Übertragen von Bildern und Videos via SD-Karte

Stellen Sie immer sicher, dass die Kamera ausgeschaltet ist, bevor Sie die SD-Karte aus dem Kartensteckplatz der Kamera entfernen, da der Speicher sonst beschädigt werden kann. Nehmen Sie die Speicherkarte aus dem Kartensteckplatz der 21

Kamera und stecken Sie sie in ein Speicherkartenlesegerät, das an Ihrem Computer angeschlossen ist. Manche Computer besitzen auch einen internen Steckplatz für SD-Karten. In diesem Fall kann die SD-Karte auch direkt an den Computer angeschlossen werden. Der Transfer der Bilder oder Video-Auf- nahmen auf den Computer kann beginnen.

Verbindung zum TV-Gerät

Um eine Verbindung mit dem Fernsehgerät herzustellen, schalten Sie die MINOX DTC 395 in den SETUP-Modus und schließen Sie dann das USB-Kabel an die Kamera an. Das andere Ende des Kabels verbinden Sie mit dem TV-Gerät. Wählen Sie dann am TV-Gerät die entsprechende Videoeingangsquelle zum verwendeten USB-Eingang.

9. Sonstige Hinweise und Informationen

Lagerung

Sollten Sie Ihre MINOX DTC 395 für einen längeren Zeitraum nicht benutzen wollen, so entfernen Sie bitte die Batterien aus dem Gehäuse und lagern Sie die Kamera an einem trockenen Ort.

Entsorgung

Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein und umweltgerecht in den bereitgestellten Sammelbehältern. Batterien und Akkus dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien nach Gebrauch bei den kommunalen Sammelstellen oder beim Batterie vertreibenden Handel zurückzugeben.

22

Korrekte Entsorgung dieses Produktes

Die nebenstehende Kennzeichnung weist darauf

hin, dass Elektrogeräte in der EU nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Benutzen Sie bitte die Rückgabe-und Sammel-

systeme in Ihrer Gemeinde oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde. Dies verhindert mögliche schädliche Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit durch eine unsachgemäße Entsorgung. Auskunft erteilen die zuständigen kommunalen Dienststellen.

Rechtliche Hinweise

Die Benutzung der MINOX DTC 395, nicht nur aber vor allem bei Aufnahmen im öffentlichen Raum, unterliegt einer Vielzahl von gesetzlichen Regelungen, die sich je nach Land unterscheiden können. Bitte beachten Sie daher die nationale Gesetzgebung zum Schutz von Persönlichkeitsrechten. Insbesondere sollten Sie es vermeiden, mit der Kamera Personen im öffentlichen Raum aufzunehmen.

Der Einsatz der MINOX DTC 395 in Wald und Feld kann noch einmal anderen Bestimmungen unterliegen. So ist der Einsatz von Wildkameras im Deutschland in den Landesjagdgesetzen geregelt. Bitte beachten Sie daher ggfls. auch die entsprechende Landesgesetzgebung.

Konformitätserklärung

Hiermit erklärt der Hersteller, dass in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen mit den folgenden Europäischen Richtlinien an diesem Gerät die CE-Kennzeichnung angebracht wurde:

-2011/65/EG RoHs-Richtlinie

-2014/30/EN EMV-Richtlinie

23

Die EG-Konformitätserklärung kann unter der am Ende der Bedienungsanleitung aufgeführten Adresse angefordert werden.

MPEG-4 Visual Patent Portfolio License

Diese MINOX DTC 395 ist unter der MPEG-4 Visual Patent Portfolio License für den persönlichen und nichtkommerziellen Gebrauch für folgende Funktionen lizenziert:

1.Codierung von Videodaten in Übereinstimmung mit dem MPEG-4-Standard und/oder

2.Decodierung von MPEG-4-Videodaten, die durch einen Anwender durch eine persönliche und nichtkommerzielle Aktivität verschlüsselt wurden und/ oder von einem Videoanbieter erworben wurden, der durch eine Lizenz für die Bereitstellung von MPEG 4-Videodaten berechtigt ist. Für andere Zwecke wird für den MPEG-4-Standard keine Lizengewährt und ist auch nicht stillschweigend eingeschlossen.

Weitere Informationen sind erhältlich von MPEG LA, L.L.C. unter www.mpegla.com

Technische Daten

Bildauflösung

Einstellbar: 12 MP (interpoliert),

 

8

MP (interpoliert),

 

5

MP (interpoliert)

Bildauslösezeit

0,7 Sek.

Serienbilder je Auslösung

1–3 Bilder (einstellbar)

Video-Auflösung

1920x1080 (30fps), 1280x720

 

HD (30fps); 848x480 (30fps);

 

640 x 480 VGA (30 fps)

24

 

 

Video-Länge

10 - 59 Sek., 1 Min. (einstellbar)

Leistungsstarker IR-Blitz

Reichweite etwa 15 m

Display

2.4" TFT Farb-Display

Aufnahmen am Tag

Farbe

Aufnahmen in der Nacht

Schwarz-weiß

Benutzerfreundliche

8-Tasten-Steuerung

Schnittstelle

 

Echtzeit-Monitoransicht

Foto / Video-Wiedergabe

Einstellungen

Datum, Zeit, Temperatur und

 

Mondphase auf jedem Bild

Externer Speicher

SD/SDHC-Karte mit bis zu

 

32 GB

Anschlüsse

USB-Anschluss, 6V-Anschluss

 

für eine externe Stromversor-

 

gung (min. 2000 mA)

 

 

Kabel

USB-Kabel (im Lieferumfang)

 

 

Batterie

8x 1,5 V AA Batterien /

 

Alkaline, Lithiumoder

 

NiMH-Batterien

Passwortschutz Kamera

4-stellige Kombination

Montagehilfe

Montagegurt

Abmessungen (HxBxT)

135 x 101 x 73 mm

Gewicht (ohne Batterien)

ca. 280 g

Bestellnummer

80405444

25

Gewährleistungsbestimmungen

Mit dem Kauf dieser MINOX DTC 395 haben Sie ein Produkt erworben, das nach besonders strengen Qualitätsrichtlinien hergestellt und geprüft wurde. Die für dieses Produkt geltende gesetzliche Gewährleistung von 2 Jahren wird von uns ab dem Tag des Verkaufs durch einen autorisierten Händler unter folgenden Bedingungen übernommen:

1)In der Gewährleistungszeit werden Beanstandungen, die auf Fabrikationsfehlern beruhen, kostenlos und nach eigenem Ermessen durch Instandsetzung, Austausch defekter Teile oder Umtausch in ein gleichartiges einwandfreies Erzeugnis behoben. Weitergehende Ansprüche, gleich welcher Art und gleich aus welchem Rechtsgrund im Zusammenhang mit dieser Gewährleistung, sind ausgeschlossen.

2)Gewährleistungsansprüche entfallen, wenn der betreffende Mangel auf unsachgemäße Behandlung – wozu auch die Verwendung von Fremdzubehör zählen kann – zurückzuführen ist, ein Eingriff von nicht autorisierten Personen und Werkstätten durchgeführt oder die Fabrikationsnummer unkenntlich gemacht wurde.

3)Gewährleistungsansprüche können nur bei Vorlage eines maschinengeschriebenen Kaufbelegs eines autorisierten Händlers geltend gemacht werden.

4)Bei Inanspruchnahme der Gewährleistung leiten Sie bitte die MINOX Kamera zusammen mit dem Original des maschinengeschriebenen Kaufbelegs und einer Schilderung der Beanstandung dem Kundendienst der MINOX GmbH oder einer Landesvertretung zu.

5)Touristen steht im Bedarfsfalle unter Vorlage des maschinengeschriebenen Kaufbelegs die Vertretung des jeweiligen Reiselandes gemäß den Regelungen zur Gewährleistung der MINOX GmbH zur Verfügung.

MINOX GmbH

Walter-Zapp-Str. 4

D-35578 Wetzlar

Tel.: +49 (0) 6441 / 917-0

Fax: +49 (0) 6441 / 917-612

E-Mail: info@minox.com

Internet: www.minox.com

26

27

MINOX DTC 395

 

Introduction

Deutsch

Seite

3

Congratulations on the purchase of your MINOX DTC 395

English

Page

28

wildlife camera.

Français

Page

54

 

Español

Página

80

Like all other MINOX products, this wildlife camera boasts

Italiano

Pagina

106

the traditional values fostered by MINOX. It combines func-

 

 

 

tionality in the smallest possible space with the best optical

 

 

 

quality. Simple and fast operation makes the MINOX DTC

 

 

 

395 ideal for digital photography and videos in the intended

 

 

 

field of use.

These instructions are to help you take advantage of the full range of performance that your MINOX DTC 395 wildlife camera has to offer.

Note

• We have done our best to produce a complete and accurate manual. However, we cannot ensure that there are no errors or omissions during the printing process.

• We cannot take responsibility for any damages caused by unauthorized attempts to upgrade software or for any data corruption while the product is being repaired.

• Please Back Up Your Files! We cannot be held liable for the loss of data caused by damaged products or damage due to unreadable memory cards or drives.

28

29

Contents

Introduction

Page

29

1. Safety instructions

 

31

2. Get to know your MINOX DTC 395

 

36

3. Elements and controls

 

38

4. Preparing the camera for use

 

38

- Explanation of the controls

 

38

- Inserting the batteries

 

38

- Checking the battery level

 

39

- Inserting the memory card

 

39

- Language setting

 

40

- Mounting the camera

 

40

5. SETUP mode

 

41

6. Operating the camera

 

44

7. Image playback

 

46

8. Connecting the camera to a computer

 

46

9. Further information

 

47

- Storage

 

47

- Disposal

 

47

- Legal information

 

48

- Declaration of conformity

 

48

- MPEG-4 Visual Patent Portfolio License

 

49

- Technical data

 

50

- Warranty terms

 

52

30

1. Safety instructions

If the camera and accessories are not handled correctly, there is a risk to you and others, or the camera may be damaged or destroyed. Please carefully read and adhere to the following safety instructions.

Intended use

-This camera is intended to record images and videos on your own private property or with the explicit permission of property owners. It is intended for private use only and not for commercial purposes.

Hazards for children and persons with

limited abilities when operating electronic devices

- The camera, accessories and packaging are not toys and should be kept out of the hands of children.

There is a risk of electric shock, poisoning and suffocation.

The camera and its accessories should not be used by children or persons with limited abilities.

The camera may only be used by persons who are physically and mentally capable of using them safely.

Electrical hazards

-If foreign bodies or liquids have entered the camera, turn it off and remove the batteries. Allow the camera to dry thoroughly as there is a risk of fire or electric shock.

-If the camera has dropped or the housing is damaged, turn the camera off and remove the batteries. There may be a risk of fire or electric shock.

-The camera may not be disassembled, modified or repaired by unqualified persons. There may be a risk of fire or electric shock.

-Only use a 6 V mains adapter (not included in the scope of

31

delivery) to power the camera externally, otherwise there is a risk of fire or electric shock. Disconnect the power supply by removing the mains adapter from the socket. If the mains adapter (not included in the scope of delivery) remains in the wall socket, it can still consume power and represent a source of danger.

-In the event of a thunderstorm, the mains adapter (not included in the scope of delivery) should not be used. There is a risk of electric shock.

Heat damage – risk of fire

-Do not leave the camera in places where the temperature can rise sharply (e.g. in a vehicle). This could damage the housing and internal parts, which in turn can cause a fire.

-Do not wrap or place the camera on textiles as this could lead to a build-up of heat inside the camera.

This can cause the housing to deform and increase the risk of fire.

Possible hazards when using batteries

-Replace all batteries at the same time. Clean the contacts on the batteries and inside the camera before inserting fresh batteries. Before disposal, the batteries must be removed from the camera and disposed of separately from the unit.

-Remove the batteries if the camera will not be used for a longer period of time. If the batteries have remained in the camera for an extended period of time, remove them immediately as they might overheat and thus increase the danger of fire when the camera has been activated.

-here is a risk of explosion if the batteries are incorrectly inserted or if the wrong types are used. Use only LR6 or NiMH 1.5 V AA batteries.

-Do not expose the batteries to excessive heat such as direct sunlight, open flames etc. as this may cause a fire or

32

explosion. Do not store batteries near fire, ovens or other sources of excessive heat.

-Batteries should never be stored at temperatures below 10°C (50°F) and not above 40°C (104°F).

Keep the batteries out of the reach of children.

-Never transport batteries in a bag or toolbox as they may come into contact with metal objects and thus raise the risk of fire.

-Batteries should never be thrown into a fire, short circuited, forcefully discharged, deformed or taken apart.

This will greatly raise the risk of fire or explosion.

-Do not touch batteries that have leaked without proper protection. If battery acid has come into contact with your skin, thoroughly wash the area with plenty of soap and water.

-If you get battery acid in your eyes, rinse your eyes with plenty of water and contact a doctor immediately.

-Batteries should be disposed of exclusively at specifically designated collection points or at your retailer.

Possible injuries and property damage

WARNING! To avoid injuries, the camera must be securely mounted on the ground, on a tree, on a post or on a wall.

-Place the camera only on stable surfaces. Otherwise, the camera may fall or tilt; it can be damaged and cause injury.

-Do not use the camera while walking or driving.

You could stumble or cause a traffic accident.

-Only use a 6 V mains adapter (not included in the scope of delivery) to power the camera externally. MINOX is not liable for damages caused by the use of a wrong mains adapter.

-The power socket used for the mains adapter (not included in the scope of delivery) must be free and accessible at all times so that the mains adapter can be quickly disconnected

33

if necessary.

-Ensure adequate ventilation and do not cover the mains dapter (not included in the scope of delivery) to avoid overheating.

-Do not place open sources of fire such as burning candles on or near the camera.

-Do not expose the LCD display to impact or pressure.

This can damage the glass of the display or cause the liquid to leak from the interior of the display. If the liquid gets into your eyes or on the skin, rinse immediately with clear water. If the fluid gets into the eyes, immediately get medical treatment.

-Damage to the electronics, the display or the lens caused by external influences such as inadvertent blows, dropping the camera or inappropriate handling are not covered by the warrantee and are therefore subject to charges.

-Do not let the camera fall and avoid hard knocks.

Taking good care of your MINOX DTC 395 will provide you with many years of fault-free use.

Scope of delivery

-MINOX DTC 395 wildlife camera

-Mounting strap

-Wall mount

-USB cable

-Instruction manual

Note: The actual contents may vary from this list. The scope of delivery is subject to change without prior notice.

Note: Please format the SD memory card before use.

Files on the card from other devices may affect the functionality of the camera.

Further information about accessories for the DTC 395 can be found on the MINOX website: www.minox.com.

34

35

2. Get to know your MINOX DTC 395

Please take a few moments to carefully read the following guidelines:

12 megapixel resolution (interpolated)

Convenient 2.4” colour display

Daylight images in colour, night images in black & white

Fast trigger release (0.7 sec.)

Invisible IR-flash with a range of approx. 15 metres (16 yds.)

Low power consumption (Standby up to 6 months)

SD memory card up to 32 GB

Password protection

Easy mounting by means of a separate bracket

Splash-proof according to IP 54 specifications

3.Elements and controls

1.IR LEDs for night images

2.Twilight sensor

3.Clamps

4.Eyelet for padlock

5.Central motion sensor

6.Lens

7.Red LED

8.Microphone

9.Control buttons

10.Display

11.Battery compartment

12.¼” tripod socket

13.6V external power port

14.Main switch (OFF, SETUP, ON)

15.Mini-USB port

16.SD memory card slot

36

8

5

 

3

 

6

2

7

 

4

1

3

 

 

11

10

9

 

12

 

 

14

 

 

16

15

13

37

4. Preparing the camera for use

Explanation of the controls

To prepare your camera before use, proceed as follows:

1.Place your DTC 395 in front of you.

2.Open both clamps.

3.Open the camera to the left.

On the bottom left, you will see the control buttons. The switch for the three main functions can be found on the bottom of the left half of the camera:

1.“OFF” mode: Move main switch to left

2.“SETUP” mode: Move main switch to middle

3.“ON” mode: Move main switch to right

The SD memory card slot and USB port are also found on the bottom of the left half of the camera. At the upper left of the camera, you will find the 2.4” LCD display.

To the right, you will see the battery compartment for eight 1.5 Volt AA batteries.

The port to connect a 6 V mains adapter can be seen on the outside of the housing, at the bottom left of the camera.

Inserting the batteries

Your DTC 395 camera is designed to be used with alkaline, lithium or nickel-metal hydride (NiMH) AA batteries. To insert the batteries, open the camera as described above.

Remove the battery compartment cover by pulling the clip lock down. Insert eight 1.5 Volt AA batteries, making sure that the batteries are inserted to match the +/- poles. The camera can be operated with just 4 batteries, but then with less operating time. If you choose to use only 4 batteries, 38

they can be inserted in either the upper or lower half of the battery compartment.

Note: An external 6V mains adapter can be used to power the camera. If the camera is attached to an external power source, the batteries will be bridged. This means that rechargeable batteries cannot be charged while in the camera, not even with a solar panel. Please do not use a mains adapter of more than 6 V as this will damage the camera, thus nullifying the warranty.

Checking the battery level

Switch your DTC 395 to “SETUP” mode (main switch at the centre). The battery status will be indicated at the bottom right of the display.

Note: We recommend using high efficiency batteries for optimum performance. You can prolong battery life if you create shorter video sequences.

Memory card

To record images or videos, you will need an SD/SDHC memory card. Your DTC 395 camera supports memory cards up to

32 GB.

Inserting the memory card

Open the camera housing and insert the memory card into the slot, making sure that the gold-coloured contacts are at the top and away from you when inserting the card. Ensure that the SD card is not write-protected (SD card slider is not in the “Lock” mode).

Switch your DTC 395 to “SETUP” (main switch at the centre). If the SD card has been inserted improperly, is not inserted at all or is not compatible, you will see the corresponding

39

message in the display.After inserting the proper card correctly, you can continue with setting your camera.

Note: If the SD card was used to store data in other devices, reformat the SD card on a PC. By reformatting the card, all previous data will be deleted to ensure error-free operation. If the SD card has only been used in the DTC 395, formatting can be done with camera as well. It is recommended to take some test photos to make sure that the SD card is functioning properly.

Language setting

The default language settings of your DTC 395 wildlife camera are in German. To change the language, please follow these steps:

1.Move the main switch to “SETUP”.

2.You will now be in the manual photo release mode.

3.Push the MENU button to enter the main menu of the camera.

4.Push the “down” arrow button until you reach “Sprache”.

5.Push OK.

6.Using the “up” and “down” buttons, choose your language.

7.Push OK.

8. The camera will now go back to the main menu. Your camera is now set to the language of choice.

Mounting the camera

1. Mounting strap: The mounting bracket on the back of the camera can be used to mount the camera on a tree or post. The strap can be pulled through the bracket and

around the tree or post and then tightened. Once the camera has been mounted, it can be turned 90° and removed from the bracket, and reattached in the same way. This enables a quick and easy removal of the camera to make necessary settings, 40

exchange the batteries or remove the SD card, without having to reposition the camera afterwards.

2.Tripod: The ¼” socket at the bottom of the mounting bracket can be used to mount the camera on a tripod or the wall mounting bracket included in the scope of delivery.

3.Wall mount: The DTC 395 can be mounted on a wall or ceiling with the wall mount (included in the scope of delivery). Please make sure that the fastening screws are tight before attaching the camera.

5. SETUP mode

Set your DTC 395 camera to “SETUP” mode (move main switch to middle). The camera will automatically be set to “Manual operation” mode (in this mode, you can record test photos and videos). Press the menu button to access the main menu of the camera.

Here you can select various basic settings for camera operation. The factory default settings are shown in bold lettering in the following.You can simply ignore each menu item where you wish to retain the factory default setting.

a)Mode: Photo, video, photo+video, record photos and

videos at fixed intervals. First select whether you want the camera to record photos or videos. In “Photo+video” mode, the camera will record a preselected number of photos and videos. If you select the option for recording photos or videos at specific intervals, the movement sensor will be automatically deactivated.

b)Photo quality: Here you can select from various photo resolution options. We recommended retaining the default setting 5M. You can select a higher resolution for better

41

Loading...
+ 46 hidden pages