Vielen Dank, daß Sie sich für den Kauf der neuen Digitalkamera MINOX DCC RolleiFlex
AF 5.0 ent schieden ha ben – eine Klein stkamera im De sign der klass ischen zweiä ugigen
Spiegelrefl exkamera Rolleifl ex 2.8F.
Verschlusszeiten1/15 bis 1/2500 (elektronisch gesteuer t)
BelichtungsregelungAutomatisch
WeißabgleichAutomatisch
AutoAusSchaltet Kamera aus, wenn sie nach 60 Sekunden
Stromversorgung1 x CR2 Lithium-Batterie
Abmes sungen / Gewicht43 (B) x 73 (H) x 4 5 (T) mm / 100g mit Batterie
* Diese Zahl kann je nach Größ e des Speicher s, Motivty p usw. variieren.
** Die Lebensdauer der Batterie während Serienaufnahmen hängt von de n jeweiligen
Aufnahmebedingungen ab.
1536 x 1536 Pixel (no rmale Aufl ösung )
768 x 768 Pixel (niedr ige Aufl ösung)
Hohe Aufl ösung /interpoliert: ca. 250 Bilder
Normal e Aufl ösung: ca. 4 30 Bilder
Niedrige Aufl ösung: ca. 1300 Bilder
2 Stunden (mit CR2 Bat terie)
nicht benutzt w ird
Sicherheitshinweise
Für die sichere und korrekte A nwendung Ihre Kamera, lesen Sie bit te die folgenden Sicherheitsh inweise sorgfä ltig durch. Es ge ht um Ihre Sicher heit.
Kamera -Schäden, die aus einer vorsätzlichen Mißachtung de r Anweisu ngen ent stehen, sind
vom unseren Gewährleistungen ausgeschlossen. Warnhinweise dienen dem Schutz der Kameranutzer und den umstehenden Personen gegen mögliche Schäden und Verletzungen. Die
Vorsicht s- und Verbots zeichen in diese r Bedienungs anleitung sind r echts angebr acht:
Verwen den Sie nie eine Bat teriesort e, die in der Bedie nungsanleit ung
nicht vor gegeben ist . Eine mögliche Ex plosion und Le ckage könnten zu
Gefahren und Verletzungen führen.
Bevor Sie e ine Batterie w egwerfen, m üssen Sie die Bat teriepole mit I solierband ode r ähnlichem Mate rial isolieren , um einen möglic hen Kontakt mit
Metall objekten zu ver meiden, der zu ei ner Zündung und /oder Explo sion
führen kann.
Legen Si e die Batterie r ichtig in die Kame ra ein. Falsche Posi tionierung
(+/-) könnt e zu einer Explos ion und/oder Ba tterie-L eckage und somi t zu
Gefahren und Verletzungen führen.
Halten si e die entnommen e Batterie fer n von Kindern im A lter unter drei
Jahren . Beim Schlucken d er Batterie sof ort einen Arz t rufen, da die El ektroly te schwere Schä digungen der in neren Organe he rvorrufen kö nnen.
Sollte d ie Kamera (Batt erie) heiß werde n, rauchen oder n ach Verbranntem
rieche n, stellen Sie den Ve rbrauch sofor t ein und setzen S ie sich mit
unsere m Kundenserv ice in Verbindun g. Weitere Benut zung könnte eine n
Brand oder eine Verbrennung verursachen.
Werfe n Sie Batterien n ie in ein offenes F euer, verursac hen Sie keinen
Kurzs chluß und erhit zen Sie Batteri en nicht, versu chen Sie nicht, Ba tterien
wieder aufzuladen, d ie dazu nicht geei gnet sind. Das kön nte eine möglich e
Explo sion verursac hen und zu schwere Ve rletzungen f ühren.
Vorsi cht
Verbo ten
Warnt vor schweren/ lebensbedrohlichen Verletzungen oder schwerwiegenden S chäden am Pro dukt, die ei ntreten könn en, wenn die Anw eisungen
nicht bef olgt werden.
Dieses Z eichen mit zus ätzlichen Sym bolen macht da rauf aufmer ksam, daß
bestimmte Handhabungen oder Verfahrensweisen, die in den Hinweisen
näher erläutert sind, verboten sind.
Versuch en Sie nie die Kamer a auseinander zubauen. Hoch spannungsSchalt kreise innerh alb der Kamera könn en einen elekt rischen Scho ck
verursachen.
Halten Si e die Kamera von Sä uglingen und Kl einkindern fe rn. Der Riemen
der Kame ra könnte sich um der en Hals wickeln un d eine Erstickun g
verursachen.
Lager n Sie die Kamera imm er fern von Feuch tigkeit und Staub . Schützen
Sie die Kam era vor hohen Tempe raturen, wie si e z.B. im Wageninn eren
währen d des Sommers od er in der Nahe von he ißen Gegenst änden
vorkommen.
Benut zen Sie die Kamera ni cht am Steuer währe nd der Autofahr t, da dies
zu Unfällen führen könnte.
Beim Auf hängen der Kame ra, achten Sie da rauf, daß der Riem en sich nicht
in ander en Gegenstän den verfängt , um somit Verlet zungen und Gefa hren
zu vermeiden.
Sollte d ie Kamera ins Wasse r gefallen sein , oder Wasser in die K amera
einged rungen sein, e ntfernen Sie di e Batterie und s etzen Sie sich mit
unsere m Kundendiens t in Verbindung. Ei ne Benutzung im n assen Zustan d
könnte ein en Brand oder ein en Elektrosc hock verursa chen.
67
Kamerabeschreibung
Klappbarer
Lichtschachtsucher
Draufsicht
TFT Monitor
Abdeckung
Lichtschachtsucher
Abdeckung Sportsucher
Sucherlinse (Attrappe)
Tragriemenhalter
Power Ein / A us-Scha lter
Tran sport kurbe l
Ansicht rechte Seite
89
Aufnahmeobjektiv
Auslöser
KameraModus-Knopf
Vorderansicht
Kamerabeschreibung
CR2
Lithium Batterie
Sicht von unten
Abdeckung
unten
Verriegelu ng
Abdeckung unten
Ansicht linke Seite
Batteriefach
Slot für
Speicherkarte
Okular Sportsucher*
Bildlöschtaste
Linker Kn opf (rückwärt s)
Rechte r Knopf (vorwärts)
* Der Sport sucher ist eine N ach-
ahmung des ursprünglichen
Rolleiflex 2.8F Design. Das
durch diesen Sucher gesichtete
Bild ent spricht nicht e xakt dem
vom Objektiv festgehaltenen
Bild. Bei der Bildaufnahme
empfehlen wir daher den Monitor zu benutzen.
Rückenansicht
1011
Vorbereitung der Kamera
Öffnen
Verrie gelung
Abdeckung unten öffnen
Schieben Sie die Abdeckung in Pfeilrichtung Ç beim gleichzeitigen
Verschi eben der Verr iegelung in di e
angegebene Pfeilrichtung Å.
miniSD-Karte
Abdeckung unten schließen
Die Abdeckung positionieren, wie
abgebildet, und in Pfeilrichtung
nach vorne schieben, bis sie einrastet.
* Die Abdeckung ist abnehmbar.
Achtung! Nicht verlegen!
Schließen
CR2
Lithium Batterie
Einsetzen der Batterie
Legen Sie die Batterie ein, wie abgebild et. Vergewis sern Sie sich, d aß
die Batterie richtig positioniert ist
(wie abgebildet) und legen Sie die
Batterie so auf das Band, das die
Bandspitze hinausragt.
Öffnen
Batterie entfernen
Ziehen S ie am Band, um di e Batterie
zu entnehmen.
Batterieentnahmeband
Schließen
1213
Einsetzten einer
miniSD-Karte
Nachdem Sie die Abdeckung entfernt haben, die Karte einsetzten
und vollständig einschieben, wie
abgebildet.
Entfernen einer
miniSD-Karte
Drücke n Sie die Karte w eiter hinein ,
bis sie zur ückfedert.
Lichtschachtsucher öffnen
Halten Sie die Sucher-Abdeckung
an beiden Seiten, wie abgebildet,
und klappen Sie die Abdeckung
auf Å.
Sucher schließen
Schließen Sie den Sucher während
Sie gleichzeitig die Gelenke auf
beiden Seiten eindrücken, wie abgebildet Ç.
Vorbereitung der Kamera
Befestigen der Halsriemen
Führen Sie die an dem Riemen
Å
befestigte Schnur durch einen
Tragriemenhalter und führen
Sie dann den Riemen durch die
Schlaufe, wie abgebild et.
Mit jeweils einem Riemen an
Ç
beiden Riemenhaltern (rechts
und links), schnallen Sie beide
Reimen zusammen und stellen
Sie die gewünschte Länge ein,
Tragriemenhalter
wie abgebildet.
Einschalten / Ausschalten
Um die Kamera einzuschalten, drücken Sie den Power-Knopf. WELCOME
erscheint auf dem Monitor.
Um die Kamera auszuschalten,
drücken Sie erneut auf den PowerKnopf.
Die Stromversorgung wird bei durchgehender Betätigung des Power-
Power-Knopf
1415
Knopfes und eingeschalteter Kamera
unterbrochen.
* Die Kamera schaltet automatisch
aus, wenn sie innerhalb von 6 0
Sekunden nicht b enutzt wird.
Modus-Knopf
Batterie-Warnstatus
Das blinkende Batteriesymbol
( ) zeigt, daß die Batterie fast
leer ist (es wird empfohlen, die
Batterie in diesem Zustand zu ersetzen). Das Symbol (
bevor die Batterie komplett leer ist,
danach wird die Stromversorgung
automatisch ausgeschaltet.
* Wenn Sie Ihre Kamera für einen
längeren Zeitraum nicht benutzen,
entfernen sie die Batterie, um Batterie-Energie zu sparen.
) blinkt,
Modus wechseln
Drücken sie den Modus-K nopf, um
zwischen Aufnahme- und Wiedergabe-Modus zu wechseln.
* D er Wi ed er ga be -M od us kan n
nicht gewählt werden, wenn kein
Bild gespeichert ist.
Bildaufnahme
Transporthebel
Drucken Sie den Power-Knopf, um
die Kamera einzuschalten.
Innerhalb von 1-2 Sekunden erscheint ein Bild auf dem Monitor.
Transporthebel ausklappen, wie
abgebildet (Pfeil Å), und diesen
durch 360° im Uhrzeigersinn drehen
(Pfeil Ç) .
* Drehen Sie den Transporthebel
Power-Knopf
immer bevor Sie ein Bild aufnehmen. Sonst bleibt der Auslöser
gesperrt.
Bildaufnahme
Wenn Sie das Motiv er faßt haben,
drücken Sie den Auslöser ganz
durch, u m das Bild aufzunehmen.
Im Display erscheint:
“FOCUSI NG” (Fokussierung)
ê
“CAPTU RING” ( Erfas sen)
ê
“SAVING” (Speichern)
Auslöser
1617
* Bei schwachen Licht verhältnissen
kann die Fokussierung etwas länger dauern
* Ein Bild kann erfaßt werden, auch
wenn der Auslöser nicht ganz
durchgedrückt ist, der Transporthebel wird aber in diesem Fall
nicht imm er gelöst.
Über die Fokus-Sperre
Beim bet ätigen der Auslöser, erscheint das “FOCUSING”-Signal im
Displa y nur ein Mal. Di e Fokussier ung
ist erf olg t, we nn di e Anz eig e im Di splay erlisc ht und d ie Kame ra sich im
Focussperre-Status befi ndet.
Nehmen Sie Ihren Finger vom
Auslöser, um das Bild zu erfassen
(“CAPT URING”) und e s zu speicher n
(“SAVING”).
Bildzähler
Wiedergabe von Bildern
Vor der Aufnahme
Nach der Aufn ahme
Maximale Anzahl
verbleibender
Bildaufnahmen
Aufnahme-Modus
Im Aufnahme-Modus erscheint ein
Bildzähler in der oberen rechten
Ecke des Monitors. Die obere Zahl
gibt die maximale Gesamtanzahl
der aufzunehmenden Bilder an.
Die untere Zahl zeigt, wie viele
Bilder noch aufgenommen werden
können. S ie reduziert sich bei jeder
Aufnah me um ein Bild.
* Da die Funkt ion des unteren Zäh-
lers auf der Basis von Bildern mit
relativ niedrigen Kompressionen
berec hnet wird, ka nn es unter bes timmten Umständen vorkommen,
daß die Zahl nicht runtergezählt
wird.
Rechter Knopf
(vorwärts)
Linker Kn opf
(rückwär ts)
Bildqualität einstellen
Wiedergabe-Modus
Wiedergabe-Bildnummer
Gesamt anzahl der aufg enommenen Bild er
1819
Im Wiedergabe-Modus erscheinen
zwei Zahlen in der oberen rechten
Ecke des Monitors. Die obere der
beiden Zahlen zeigt die Bildnummer der Wiedergabe an, und die
untere Zahl die Gesamtanzahl der
aufgenommenen Bilder.
Bildaufl ösung
Drücken Sie den Kamera-ModusKnopf, um in den WiedergabeModus zu gelangen. Das zuletzt
aufgenommene Bild erscheint auf
dem Monitor.
Drücke n Sie den rechte n Knopf, um
die Bilder vorwärts zu blättern und
den linken Knopf, um die Bilder
rückwärts zu blättern.
Denken Sie beim Einschalten der
Kamera immer daran, die Bildqualität einzustellen. Die Auto-Einstellung fängt mit „N“ an. Drücken Sie
im Aufnahme-Modus den rechten
Knopf, um die Bildaufl ösung zu wählen, die dann in der oberen, linken
Ecke des Displays erscheint. Die
Buchst aben H, N, L bedeuten:
H = Hohe Aufl ösung 2304 x 2304
Pixel (interpoliert)
N = Normale Aufl ösung
1536 x 1536 Pixel
L = Niedrige Aufl ösung
768 x 768 Pi xel
Löschen von Bildern
Löschen eines einzelnen
Bildes
Drücken Sie den Kamera-ModusKnopf, um in den Wiedergabe-Modus zu gelangen.
Wählen Sie mit den linken und
rechten Knöpfen das Bild, das Sie
löschen möchten.
Modus-Knopf
Rechter K nopf (vorwär ts)
Linker Knopf (rückwärts)
Bild Lösc hen
Drücke n Sie den Bild- Löschen -Knopf
ein Mal. Der Text DELETE ONE?
(ein Bild löschen?) erscheint im
Display zusamme n mit < NO YES >
darunter.
Drücken Sie den rechten Knopf,
um das Bild zu löschen und drücken Sie den linken Knopf, um den
Löschvorgang abzubrechen und in
den Wiedergabe-Modus zurückzugelangen.
2021
Modus-Knopf
Bild Lösc hen (2x)
Löschen aller Bilder auf
der SD-Karte
Drücken Sie den Kamera-ModusKnopf, um in den Wiedergabe-Modus zu gelangen.
Drücke n Sie den Bild- Löschen -Knopf
zweimal, danach erscheint der Text
DELETE ALL? (alle Bilder löschen?)
und < NO YE S > auf dem Monitor.
Drücken Sie den rechten Knopf,
um alle Bilder auf der SD-Karte zu
lösche n, und drücke n Sie den linken
Knopf, um den Löschvorgang abzubrechen und in den WiedergabeModus zurückzugelangen.
Wenn sämtliche Bilder gelöscht
sind, schaltet die Kamera automatisch in den Aufna hme-Modus u m.
Anpassen der Frequenz (für Kunstlichtaufnahmen)
Warnmeldungen und Bildsymbole
Im Aufnahme-Modus drücken Sie
den linken Knopf, um die Frequenz für Kunstlichtaufnahmen zu
wählen. Es erscheint zur Auswahl
abwechselnd 50 Hz und 60 Hz auf
dem Display.
Vorsicht
* Dieser Vorgang dient zur Reduz-
ierung eines Lichtfl ackerns bei
Kunstlichtaufnahmen. Bei einer
Frequenz, die nicht kompatibel
ist, kann es bei der Verwendung
von normalen Lampen (nicht mit
Linker Knopf (rückwärts)
Hochfrequenzlampen) zu einer
Streife nbildung in de n Aufnahmen
kommen. Auch bei einer korrekt
eingestellten Frequenz, kann es
bei starkem Kunstlicht zu einer
Streifenbildung kommen.
AutoAus-Zeit
Wenn die Kamera für einen Zeitraum von länger also 60 Sekunden nicht benutzt wird,
schaltet sie sich über den Au toAus-Schalt kreis automatisch ab.
Drücken Sie den Power-Kn opf, um die Kamera wieder einzuschalten.
2223
MEMORY FULL
(Speicher ist voll)
Wenn eine Speicherkarte voll ist,
und der Auslöser betätigt wird, erschient MEMORY FULL (Speicher ist
voll) auf dem Display. Um weitere
Bilder aufnehmen zu können, müssen Sie einzelne oder alle Bilder von
der SD-Karte löschen. Oder aber
Sie tauschen die SD-Karte für eine
neue aus.
NO CARD
(Karte nicht vorhanden)
Diese Meldung erscheint um anzuzeigen, daß keine miniSD-Karte in
der Kamera eingelegt ist.
Die Stromversorgung wird dann
automatisch ausgeschaltet.
Halten der Kamera
Fehlersuche
Halten S ie die Kamera si cher mit beiden Händen, wie abgebil det.
* Halten Sie Ihre Finger von dem
Aufnahmeobjektiv fern!
MINOX DCC Rolleifl ex AF 5.0
* Laufzeit der Batterie im Dauer verbrauch: ca. 2 Stunden. Die Laufzeit kann bei kalten
Temperat uren niedriger sein.
* Bilder, die mit einer DCC Rolleifl ex AF5.0 aufgenommen sind, können nicht auf einem
Mobiltelefon wiedergegeben werden.
* In extrem hohen Kontrastverhältnissen, z. B. bei Innenaufnahmen mit der Direktein-
wirkung einer Lichtquelle, können Vorschaubilder manchmal blinken. Dies hat jedoch
keinerlei Wirku ng auf das aufgen ommene Bild.
* Bei schwac hen Lichtve rhältniss en oder bei Mot iven mit niedr igem Kontras t, beanspru cht
die Kame ra manchmal ei nige Sekunde n Zeit für die Au tofokussier ung. Bei solc hen Verhältnissen kann die Genauigkeit der Autofokussier ung ebenfalls beeinträchtig t sein.
2425
ProblemMögliche UrsacheAbhilfe
Auslöser ist
gedrückt, aber es
passiert nichts
Wiedergabe
funktioniert nicht
Keine
Stromver sorgung
Streifenbildung
Power ist
ausgeschaltet
Schattenbildung
* Speicher-Kar te voll
* Transpor tkurbel nicht
aufgezogen
* Keine Auf nahmen
vorhanden
* Power-Knopf nicht
gedrückt
* Batterie leer
* Frequenz nicht kor rekt
* AutoAus betätigt
* Finger vor der Lin se
é Bilder lö schen oder
Karte austauschen
é
Tran sport kurbe l
aufziehen
é Siehe o.g. Lösungen
é
Drücken Sie fest auf den
Power-Knopf
é
Batterie austauschen
und dann auf den
Power-Knopf d rücken
é
Frequenz anpassen
(s. S.20)
é
Power- Knopf wiede r
drücken
é
Power- Knopf wiede r
drücken
é Finger immer von
der (unte ren) Linse
fernhalten
Table of ContentSpecifi cations
Thank yo u for purchasi ng the new Rollei fl ex MiniDi gi AF 5.0 digit al camera, a min iature
replic a of the famed Rolleifl ex 2.8F twin-lens -refl ex camera.
Specifi cations 27
For Your S afety 28
Identifi cation of parts 30
Preparation
Openi ng / Repla cing
bottom cover 34
Inserting battery 34
Removing battery 34
Inserting miniSD card 35
Removing miniSD card 35
Opening / Closing
Viewfi nder hood 35
Attaching neck straps 36
Turning on/off power 36
Warning battery status 37
Shifting modes 37
Shooting
Winding crank handle 38
Shooting 38
2627
Frame counte r
Record mode 40
Playback mode 40
Replaying images 41
Setting resolution 41
Deleting images
Deleting a selected image 42
Deleting all images 43
Setting frequency 44
Auto power-off 44
Warni ng sign s and ic ons
Memor y Full 45
No Card 45
Holdi ng the c amera 46
MINOX DCC Rolleifl ex AF 5.0 46
Trouble shooting 47
Camera type5MP digital camera
Image Sensor3MP AF module
Image re solution2304 x 230 4 pixels (high resolution/interpolated)
Recordable num ber of picture s
(miniSD memory card 256MB)*
Average shooting duration** 2hr s (using a CR2 battery)
Monitor1.1“ color TFT monitor
Storage MediumminiSD memory card (removable)
Image formatJPEG
Lens4.9mm F2.8 AF
Subjec t Distance10 cm to infi nit y
Shutter speeds1/15 to 1/2500 (elec tronic control)
Exposure controlAutomatic
White balanceAutomatic
Auto power-of fShuts c amera off after being idle 60sec
Power source1 x CR2 Lithium battery
Dimensions / Weight43 (W) x 73 (H) x 45 (D) mm / 100g w/battery
* This num ber may vary dep ending on the size of the memo ry, subject t ype, etc.
**
Batte ry duration on continuous shooting dif fers depending on shooting conditions.
1536 x 1536 pixels (normal resolution)
768 x 768 pi xels (low resolution)
High resolutio n/interpolated: approx. 25 0
Normal resolution: approx. 430
Low resolution: approx. 1300
For Your Safety
For the s afe and corre ct use of your ca mera, please r ead the follow ing notes care fully.
Our warranty may be void for damage caused by willful disregard of the instructions.
The inst ruction al erts are to p rotect the us er of the camer a and people ar ound him/h er
from po ssible damag es and injurie s. Caution an d prohibitio n signs used in t he booklet
are shown on the right:
Never use a batte ry other than sp ecifi ed in the man ual.
Possible explo sion and leakage c ould cause hazards and injuries.
When discarding a battery, insulate the poles with a piece of tape,
etc. to prevent possible contac t with metallic object s that could lead
to ignition and/or explosion.
Inser t battery correct ly in the camera. Wrong polarity (+/-) could
cause explosion and/or leakage of battery, possibly leading to
hazard s and injuries.
Keep removed bat tery out of children s reach. If swallowed, consult
the doc tor immediately as elec trolyte wit hin may seriousl y harm
digestive organs.
Should the camera (battery) g et hot, emit smoke o r smell as if
burnin g, stop using it immediately and contact our service
depar tment. Continued use may cause fi re or burn.
Never throw in fi re, short- circuit, break up or heat b atteries, nor
try to charge th e ones not design ed for recharge. This could lead to
possible explosion and serious injuries.
2829
Caution
Prohibition
This mar k indicates th at the disregar d of the notes may le ad to fatal
or serio us injuries or substantial mater ial damages.
This mark with additional symbols indicates prohibition of certain
actions or processes specifi e d in the notes.
Never tr y to disassemble the ca mera. High-voltage circuitry inside
the camera could cause an electr ic shock.
Keep the c amera out of the reach of infants and small children.
Camera s s trap could wind itself round their necks, causing
suffocation.
Store the camera away from moisture and dust. Do not store in
high temperatu res, as inside a closed car in summer, or close to a
hot object.
Never op erate the camera while driving a car, which could lead to a
traffi c accident.
When hanging the camera with the strap. Be careful t he strap will
not catch other ob jects, which could lea d to injuries and hazards.
Should the camera dropp ed in water or water g ets into it, remove
the bat tery and contact our service depar tment. Using it wet could
cause fi r e or an electric shock.
Identifi cation of parts
Topv iew
TFT monitor
Viewfi nder hood
Strap bracket
Power on / off switch
Crank handle
Right side view
3031
Viewfi nder cover
Sports fi nder cover
Viewing lens (dummy)
Taki ng len s
Shutter release button
Mode shift button
Front view
Identifi cation of parts
CR2
Lithium b attery
Bottom view
Bottom cover
Bottom cover lock bar
Battery
chamber
Memory
card slot
Sports fi nder eyepiece*
Image delete button
Left button (reverse)
Right button (forward)
* The sports fi nder is for repli-
cating original Rolleifl ex 2.8F
design , and the view t hrough it
does no t exactly co nform to the
image th e lens captu res. Use of
the monitor is recommended
for practical shooting.
Left side view
3233
Back view
Preparation
Open
Bottom cover lock bar
Opening Bottom cover
Remove the cover by sliding it to
the direction of Arrow
pushing the Bottom cover lock bar
to the dir ection of Arrow
Ç
Å
, while
.
Replacing Bottom cover
Set the cover as shown and slide it
toward the camera front ( Arrows)
till it clicks in place.
* The cover can be removed from
the camera. Be careful not to
misplace it !
miniSD card
Inserting miniSD card
With the Bottom cover removed
insert the card all the way as
shown.
Removing miniSD card
Push the c ard further to make
it spring back.
Replace
CR2
Lithium b attery
Tape to remov e the battery
Inserting Battery
Put the batter y as shown, minding
the battery polarity (as shown),
placing it over the tape so that the
tip of the t ape juts out.
Removing Battery
Pull the t ape to remove the
battery.
Open
Opening Viewfi nder hood
Ho ld bo th si des o f Vie wfi nder cove r
as shown and lift the cover up Å.
Closing Viewfi nder hood
Close the hood while pressing
inward the hinges on both sides of
the hood as shown
Ç
.
Close
3435
Preparation
Attaching Neck straps
Put the string att ached to the
Å
strap through a Strap bracket
and let the strap go through
the loop as shown.
After attaching a strap to both
Ç
brackets (right and left) put
the straps together and adjust
length as shown.
Strap brac ket
Turning on and of f
the power
Push the P ower switch b utton to tur n
the camera on. WELCOME sign appears on the monitor. Another push
on the button turns power off.
Power will be cut when the power
source button is depressed continuously while the power source but-
Power switch button
3637
ton is tur ned on.
* When the cam era is idle for lo nger
than 60sec, power will automatically be turned off.
Mode shif t button
Warning battery status
When th e battery i s almost drain ed,
the battery icon gives a warning
signal by blinking ( ). (Replacing
the bat tery at this p oint with a new
one is rec ommended .) Then, befor e
the battery is completely drained,
the icon fl ashes (
power is automatically turned of f.
* When you do not use the camera
for a long time, be sure to remove
the battery from the camera in
order to prevent b attery drain.
) and the
Shifting modes
Pushing Mode shift button will alternately shift the mode between
Record and Playb ack.
* You cannot shi ft to Playba ck mode
when no image is stored.
Shooting
Winding Crank handle
Press Power switch to turn power
on.
An image will appear on Monitor
display in 1-2 sec.
Unfold Crank handle as shown (Arrow Å) and tur n it 360° clock wise
(Arrow Ç) .
* Turn the handle before shooting
each picture. Otherwise the
Power switch
shutter remains locked.
Shooting
When composition is decided depress the shutter button all the
way.
Display will show:
“FOCUSI NG”
ê
“CA PTURI NG”
ê
“SAVING”
Shutte r release butt on
3839
* Focusing may take longer time
under low light conditions.
* Image may be captured even when
the shut ter button is not fully depressed, but crank handle may not
be released in this case.
About focus-lock
When the shutter release button is
depressed, the “FOCUSING” signal
is displayed once. Focusing is completed when the display disappears,
and the camera is in a focus-lock
condition. Remove your fi nger from
the shut ter release but ton to capture (“CAPTURING”) and save the
image (“SAV ING”).
Frame counter
Replaying images
Before shooting
After shooting
Maximum frame number
allowing predicted
capturing
Record mode
A frame counter is displayed in the
right upper corner of the display
when the camera is in a shooting
mode. The upper number shows
the total shot number and the
lower number indicates the remaining number of frames, which
is subtracted each time when the
shutter is released.
* Since the function of the lower
counter is calculated based on
images with relatively low data
compression ratios, depending
upon photographic conditions,
there may be a case that the
number is not subtracted.
Right button
(forward)
Left button
(reverse)
Setting resolution
Playback mode
Playback image number
Shot number
4041
When the camera is in Playback
mode, t wo numbers appear at
upper right corner of the monitor.
The upper one indicates the frame
number of the image being played
on the monitor. The lower one
indicates total number of pictures
taken.
Image
resolution
Press Mode shif t button to set the
camera to Playback mode and the
last picture taken appears on the
monitor.
Press Right button to advance
pictures and Left button to reverse
them.
Remember to select the resolution
setting each time you turn on the
camera. The set ting auto star ts at
„N“ Normal resolution. With camer a tur ned o n in R eco rd mo de, p res s
Right button to select image resolution which will appear upper left
corner of the monitor in letters H, N
and L. The letters stand for:
H = High resolution at 2304 x
2304 pixels (interpolated)
N = Normal resolution at
1536 x 1536 pixels
L = Low resolution at
768 x 768 pixels
Deleting images
Deleting selected image
Press Mode shif t button to set the
camera to Playback mode.
Selec t the image to be d eleted with
Left and Right buttons.
Mode shif t buttonMode shif t button
Right button (forward)
Left button (reverse)
Image de lete button
Press Image delete button once and
DELETE ONE? sign appears in the
center of the monitor accompanied
by < NO YES > below it.
Press Right but ton to delete the
image and Left to cancel deletion,
returning to Playback mode.
4243
Image del ete button (x 2)
Deleting all images
on the card
Press Mode shif t button to set the
camera to Playback mode.
Press Image delete button twice
and DELETE ALL?
< NO YES > sign appears on the
monitor screen.
Press Right but ton to delete all images on the card and Left button
to cancel deletion, returning to
Playback mode.
When all images are deleted, the
mode will be automatically shifted
to Recor d mode.
Setting frequency (for fl uorescent lamp)
Warning signs and icons
Left button (reverse)
While the camera is in Record
mode, press Lef t button to select
frequency for shooting under fl uo rescent lamp(s). 50 Hz and 60 Hz
altern ately appear s on the monitor
for selection.
Caution
* This is to prevent the fl ickering of
light under fl uorescent lamp(s).
Except for high-frequency fl uorescent lamp(s), stripes may appear
across images captured under
normal fl uorescent lamp(s) at the
incompatible frequency. Even set
at the correct frequency, stripes
may appear under strong fl uorescent lighting.
Warning signs:
Memory Full
Wh en a m emor y ca rd is use d up an d
shutter release button is pressed,
MEMORY FULL sign will appear.
To continue shooting, deletion of
part ial or all images o n the card will
be necessary. Otherwise, replace
memory card with new one.
Warning signs:
No Card
Wh en a mi ni SD mem ory c ard i s not
loade d, the situati on is indicate d in
Auto power-off
The cam era, when lef t without op eration for lo nger than 60 sec, automa tically act ivates
Auto power-of f circuitry to turn power off.
Press Power swit ch again to resume operation.
4445
this way, and the power is turned
off automatically.
Holding the camera
Trouble Shooting
Hold the camera securely with both
hands as shown.
* Keep fi nger(s) off the taking lens!
MINOX DCC Rolleifl ex AF 5.0
* Battery life will be approx. 2 hours in continuous use. This may be come shorter under
low temperature condition.
* Images t aken with Rolleifl ex MiniDigi AF5.0 may not be r eplayed on mobile phones.
* In photographic situations where contrast is extremely high, for example in a scene
where a light source is directly captured in the frame in indoor photography, preview
screen images may sometimes blink, but the actual image will be unaffecte d.
* In low-lit conditions or when the contrast of your subject is low, it may take several
seconds for the c amera to do auto-focusing. Also, in such photographic conditions,
auto-focus accuracy may be aff ected.
4647
ProblemPossible causesSolution
Shutter release
button depressed,
but no response.
Playback fails* No pictures taken
No power* Power on/off switch not
Stripes appear
across the pictures
Power turned of f
Shadow over the
pictures
* Memory card exhausted
* Crank handle not wound
pressed
* Batte ry exhausted
* Frequency set
incorrectly
* Auto power/off circuitr y
activated
* Finger (s) pictured
é Delete data or replace
the card
é
Wind the Crank handle
é Refer to the above
mentioned solutions
é
Press the switch fi rmly
é
Replace battery
and press
é
Alter frequency
(see Page 42)
é
Turn power on again
é
Turn power on again
é Keep fi nger(s) away
from the taking lens
(lower lens)
Table des matières Informations techniques
Nous vous remercions d’avoir opté pour le nouveau numérique MINOX DCC RolleiFlex
AF 5.0 – une r éplique miniature du fameux appareil refl ex bi-objectifs Rolleifl ex 2.8 F.
Informations techniques 49
Conseils de sécurité 50
Description de l’appareil 52
Préparations
Ouverture/Fermeture
du couvercle du dessous 56
Installation de la pile 56
Retrait de la pile 56
Inser tion d’une carte
mémoire mini SD 57
Retrait d’une car te
mémoire mini SD 57
Ouver ture / Fe rmetu re
de la chambre de visée 57
Assemblage de la courroie
de cou 58
Commutateur de mise
sous / ho rs tensio n 58
État de charge de la pile 59
Sélection des modes 59
Prise d e vue
Manivelle de tran sport 60
Prise de vue 60
4849
Compteur d’images
Mode prise de vue 62
Mode play back 62
Visonnement des images 63
Sélec tion d e la qual ité
d’image 63
Suppression d’images
Suppression d’une seule image 64
Suppression de toutes
les images 65
Sélec tion d e la fréq uence 66
Mise hors-tension automatique
de l’appareil 66
Messages d’avertissements
et icônes
Mémoir e saturée 67
Absen ce de carte mémoire
dans l’appareil 67
Tenue en main du
DCC Rolleifl ex AF5.0 68
MINOX DCC Rolleifl ex AF5.0 68
Guide de dépannage 69
Type d’appareilAppareil photo num érique 5 MP
Capteu r d’imageModule AF 3 MP
Qualité d’image2304 x 2304 pixels (haute résolution /
Stockage des images*
(sur une carte mini SD
de 256 MB)
Durée moyenne d’utilisation
de la pile**
ÉcranÉcran couleur TF T 1,1 inch
Mode de stockage des imag es Carte mini SD (interchangeable)
Format d’imageJPEG
Objec tif4.9mm F/2.8 AF
Domaine de mise au pointDe 10 cm à l’infi ni
Temps d’obturationDe 1/15 à 1/2500 (à commande électronique)
Réglage de l’expositionAutomatique
Balance des blancsAutomatique
Mise hor s circuit automatique Après 60 seconde s d’inutilisation
Alimentation électrique1 x pile CR2 Lithium
Dimensions & Poid s43 x 73 x 45 mm (La./Ha./Ép.) 100g (pile inclue)
* Ces données peu vent varier en fonction d e la mémoire, du genre de motifs, etc.
** Lors de prises de vues en série, la durée d ’u tilisation de la pile dépe nd des condi-
tions dans lesqu elles les images sont prises.
par interpolation)
1536 x 1536 pixels (ré solut ion normale)
768 x 768 pixels (résolution basse)
Afi n d’assurer une utilisation optimale de votre appareil photo, veuillez lire attentive ment les c onseils qui su ivent. Tout dom mage ayant pou r origine le no n-respec t délibéré
des indications données provoquerait l’annulation d’un recours à la garantie. Ces
avert issements s ont donnés p our la protec tion de l’utilis ateur et celle d e son entoura ge,
afi n d’év ite r tou t ris que d e dom mag es ou bles sur es. L es me ssa ges d ’ave rti ssem ent s ou
d’interdicti on mentionnés dans ce mod e d’emploi sont indiqués ci -contre, à droite.
N’utilis ez jamais de pile aut re que celle expr essément rec ommandée dans c e
mode d’em ploi. L’utilisation d ’un autre t ype de pile pou rrait provoque r une
explos ion ou une fuite de m atière avec risq ues de blessure s, brûlures, e tc.
Avant de je ter une pile, veill ez à en isoler les pôl es avec une bande
isolant e, ceci afi n d’évite r le risque d’un ince ndie ou d’une expl osion en
cas de con tact avec des o bjets métalli ques.
Veillez à ins taller corre ctement la pile da ns l’appareil. L’inver sion des pôles
(+/-) pour rait conduire à u ne explosion ou à un e fuite de matièr e de la pile
et, de ce f ait, provoque r des blessures o u des brûlures .
Éloigne z piles et accus de s enfants. En cas d ’ingestion de l ’une ou de
l’autre, co ntactez immé diatement un mé decin car, l’élect rolyse pourra it
provoq uer de sérieux do mmages aux org anes internes .
Si l’appar eil photo (la pile) se m ettait à chauf fer, à émettre d e la fumée ou
à sentir l e brûlé, arrêtez -en immédiate ment l’usage et pr enez contact a vec
notre Se rvice Après -Vente. Continue r à utiliser ainsi c et appareil pou rrait
provoq uer un incendie ou d es brûlures.
Ne jetez ja mais de pile au feu. N e provoquez jama is de court-ci rcuit. Ne
chauf fez jamais une pile. N ’essayez jamais d e recharger une p ile nonrechar geable. Procé der ainsi pourr ait provoquer un r isque d’explosi on ou
de brûlures.
Attention
Interdit
Ce signal avertit que le non-respect des indications données pourrait mettre en danger la vie ou la santé, ou provoquer de graves
dommages matériels.
Ce signal et les icônes qui l’accompagnent avertissent que les manipulations ou les manoeuvre s auxquelles ils s e réfèrent sont interdites.
N’essayez jamais de démonter votre appareil photo. Les circuits
haute-tension internes pourraient provoquer une électrocution.
Tenez cet ap pareil éloigné des nour rissons et des petits enfants .
Sa courroie de transpor t pourrait s’enrouler autour de leur cou et
provoquer un étouffement.
Tenez toujours votre appareil éloigné de l’humidité e t de la poussière. Protégez-le des températures élevés comme, par exemple, en
été, à l’intérieur des voitures. Éloignez-le des objets chauds.
N’utilis ez pas votre appareil en conduisant votre au to. Vous pourriez
ainsi provoquer u n accident.
Lorsq ue vous accrochez votre appareil au cou, veillez à ce que s a
courroie ne s’enclenche pas quelque part. Ceci pourrait provoquer
une blessure ou un danger.
Si votre appareil tombait à l’eau, ou si de l’eau devait y pénétrer,
ôtez-e n la pile et prenez co ntact avec notre Service Apr ès-Vente.
Une utilisation d e cet appareil humide pou rrait causer un incendie
ou une électrocution.
5051
Description de l’appareil
Chambre de visée
rabattable
Vue du dessus
Moniteur TFT
Couvercle de la chambre
de visée
Clapet du viseur sport
Lentille du viseur (factice)
Œillet de support
pour la courroie
Commutateur de
mise/hors service
Manivelle de transport
Vue latérale (côté droit)
5253
Objectif de prise de vue
Bouton d u déclencheur
Bouton d e sélection
des modes
Vue de face
Description de l’appareil
Pile CR2
Lithium
Vue du
dessous
Couvercle
du dessous
Fermeture du
couvercle inférieur
Vue latérale (côté gauche)
Compartiment de pile
Fente pour
l’insertion
de la car te
mémoire
Oculaire du viseur sport*
Touche pou r effacer
les images
Bouton d e gauche
(défi lement vers l’arrière)
Bouton d e droite
(défi lement vers l’avant)
* Le viseur s port est une r éplique
du Rolleifl ex 2.8 F d’origine.
L’image visionnée avec ce viseur ne correspond pas exactement à celle appréhendée
par l’objectif. De ce fait, nous
conseillons plutôt l’usage de
l’écran du moniteur pour les
prises de vues.
Vue du dos de l’appareil
5455
Préparations de l’appareil
Ouvrir
Fermet ure du couvercle i nférieur
Ouverture du couvercle
du dessous
Ôtez ce couvercle en tirant les deux
petits boutons latéraux noirs vers
l’arrière Ç, (en direc tion des fl èches, comme indiqué dans le mode
d’emploi)
Å
.
carte mémoire mini SD
Fermeture du couvercle
du dessous
Dirig ez le couvercle v ers l’avant, en
enclenchant à fond ses deux petits
cliquets noirs dans les orifi ces métalliques du socle. Poussez sur le
sommet du couvercle jusqu’à audi-
Fermer
Pile CR2
Lithium
tion d’un déclic de blocage.
* Comme ce cou vercle est am ovible,
attention de ne p as l’égarer!
Installation de la pile
Insér ez la pile sur le rub an déployé,
comme indiqué sur le croquis, en
veillant à la bonne disposition des
pôles (+/-) et en laissant dépasser
un bout de ruban.
Ouvrir
Retrait de la pile
Pour extraire la pile, tirez simple-
Attach e pour extrair e le pile
ment sur le ruban
Fermer
5657
Insertion d’une carte
mémoire mini SD
Après a voir ôté le couve rcle du dessous, g lisser une ca rte mémoir e mini
SD d ans l a fe nte, comm e ind iqu é sur
l’illustration. La pousser à fond.
Extrait d’une carte mémoire mini SD
Après avoir enlevé le couve rcle du
dessous, pous ser sur le bord de la
carte un peu plus loin jusq u’à ce
qu’elle ressorte.
Ouverture de la chambre
de visée
Prendre le couvercle du viseur entre le pouce et l’index et l’ouv rir,
comme indiqué sur l’illust ration du
mode d’emploi
Å
.
Fermeture du viseur
Pour refermer le viseur, repoussez
en même temps les deux lamelles
latérales vers l’intérieur, puis vers
l’avant. Les replier et fermer. Comme décrit sur le mode d’emploi
.
Ç
Préparations de l’appareil
Installation de la courroie
de transport
Aprè s avoir introd uit la corde let-
Å
te d’une des courroies dans un
œillet latéral, passez-y l’autre
bout, comme indiqué sur le
croquis.
Procédez de même pour l’autre
Ç
courroie. Réunissez-les ensuite
avec la boucle en métal. Ajus-
Œillères pour
la courroie de
transpo rt
ter les courroies à la longueur
désirée.
Commutateur de mise
sous/hors tension
Pour mettre l’appareil en marche,
pressez sur l’interrupteur. WELCOME
s’afffi chera alor s sur l’écran du mo niteur. Pour le déconnecter, appuyez
sur ce même bouton. Si l’appareil est
déjà connecté, une pression continue sur l’interrupteur le mettra hors
Commut ateur de mise
sous /ho rs tension
5859
tension.
* L’appareil se met automatiquement
hors tension s’il reste inutilisé pendant 60 seconde s.
bouton modes
Avertissement sur l’état
de charge de la pile
Lorsq ue la pile est pr esque épuis ée,
un symb ole de pile se met à cl ignoter (
). (Il est alors conseillé de
la rempl acer). Le symbo le (
se met à cli gnoter avant tot al épuisement de la pile. Ensuite, l’alimentation électrique se déconnecte
automatiquement.
* Si l’a ppareil doit rester longtemps
inutilisé, il est recommandé d’en
retirer la pile pour la préserver.
Sélection des modes
Po ur p ass er d u mo de p hot o au m ode
play back, pressez sur le bouton
modes.
* Si aucune image n’est mémorisée,
le mode play back restera inactif.
)
La prise de vue
La manivelle de transport
Appuyez sur l’interrupteur pour
mettre l’appareil sous tension.
Après 1 ou 2 secondes, une image
apparaît sur l’écran du moniteur.
Interrupteur
Débloquez la manivelle
tournez-la, puis faites la tourner
à 360°, dans le sens des aiguilles
d’une montre Ç.
* Il faut toujou rs faire tour ner cette
manivelle avant de photographier sinon, le déclencheur reste
bloqué.
Å
, re-
La prise de vue
Après a voir cadré vot re motif, pres sez à fond sur le déclencheur pour
photographier.
Dans le moniteur apparaîtra alors.
“FOCUSING” (mise au point)
ê
“CAPTURING” (p rise de vue)
ê
“SAVING” (Mémorisation)
Déclencheur
6061
* Lors de conditions d’éclairage
diffi ciles, la mise au point peut
prendre un peu plus de temps.
* Une photo peut aussi être prise
quand le déclencheur n’est pas
pressé à fond. Mais, en ce cas,
la manivelle de transport restera
bloquée.
À propos du blocage
de la mise au point
Lorsqu’on presse sur le déclencheur,
le signal „FOCUSING“ apparaît seulement une fois dans le moniteur.
La mise au point a eu lieu quand
l’affi chage disparaît du moniteur.
L’appareil se trouve alors en statut
de b loc age d e la m ise a u poi nt. Reti rez votr e doigt du décl encheur pou r
saisir l’image (« CAPTURING ») et la
mémoriser (« SAVING »).
Compteur d’images
Vision des images
Avant la p rise de vue
Après l a prise de vue
Estimation du nombre de
prises de vue disponibles
Mode prise de vues
En mode prise de vues, un comptage
d’images apparaît sur le moniteur,
en haut , à droite. Le chi ffre du haut
indique le nombre de photos déjà
prises. Celui du bas le nombre de
photos encore à prendre. Après chaque photo, cette quantité diminue
d’une image.
* Comme la fonction du compteur
du bas est basée sur le nombre
d’images prises en compression
relativement basse, il est possible
que, en certaines circonstances,
lors de prises de vue, ce chiffre ne
diminue pas.
B o u t o n d e d r o i t e
(en avant)
Bouton d e gauche
(en arrièr e)
Sélection de la résolution des prises de vue
Mode play back
Numéro d e l’image visionn ée
Nombre d’images stockées
6263
En mode play back, deux chiffres
apparaissent en haut, à droite du
moniteur. Celui du haut indique le
numéro de l’image actuellement
visionnée. Celui du bas indique le
nombre total des images stockées
dans la mémoire à ce moment-là.
Résolution
des images
Appu yez sur le bouton d e sélection
des modes pour accéder au mode
lecture (playback). L a dernière
photo prise apparaîtra sur le moniteur.
Pour faire défi ler les photos vers
l’avant, pressez sur le bouton de
droite. Pressez sur celui de gauche
pour les visionner vers l’arrière.
Chaque fois que vous connectez
l’appareil, pensez à programmer la
qualité d’image. Le réglage automatique es t «N». Lorsque l’ap pareil est
en mode prise de vue, appuyez sur
le bouton de droite pour sélectionner la résolution d’image. H, N ou L
s’affi cheront alor s en haut, à gau che
de l’écran. Ces lettres signifi ent:
H = Résolution élevée
2304 x 2304 pixels (interpolés)
N = Résolution normale
1536 x 1536 pixels
L = Résolution basse
768 x 768 pixels
Suppression d’images
Suppression d’une
seule image
Appuyez sur le sélecteur de modes
pour accéder au mode playback. Là,
avec les b outons gauc he / droit e, sélectionnez l’image à sup primer.
Bouton d e sélection
du mode pr ise de vue
Bouton d e droite (en avant)
Bouton d e gauche (vers l’arr ière)
Bouton pour la suppression d’images
Appuyez alors une seule fois sur
le bouton suppression d’image.
Les mots „DELETE ONE?“ (supprimer une image?) apparaîtront sur
l’écran, a ccompagn és de < NO YES >
en bas.
Pressez sur le bouton de droite
pour ef facer cette image. Ou sur
celui de gauche pour interrompre
cette procédure et retourner au
mode lecture.
6465
Bouton d e sélection
du mode prise de vue
Bouton p our la suppressi on d’images (2x )
Suppression de toutes
les images de la carte
mémoire
Pressez sur le sélecteur de modes
pour accéder au mode playback.
Là, appuyez deux fois sur le bouton suppression d’images. Le tex te
«DELETE ALL?» (supprimer toutes
les imag es?) apparaît ra sur l’écran,
suivi de < N O YES >. En pressa nt sur
le bouton de droite, vous ef facerez
toutes les images stockées dans la
mémoire de la carte. Pour interrompre cette procédure et revenir
au mode lecture (playback), pressez
sur le bouton de gauche.
Après suppression de toutes les images, l’appareil retourne automatiquem ent au mode prise de vue.
Sélection de la fréquence (en lumière fl uorescente)
Messages d’avertissements et icônes
Bouton d e gauche
(vers l’arrière)
En mode prise de vue, si on appuie
sur le bouton de gauche (vers l’arrière), on peut changer la fréquence
pour photographier en lumière fl uorescente. Les données 50 Hz et 60
Hz s’affi chent alors alternativement
sur l’écran du moniteur.
Attention
* Cette procédure a pour ef fet de
réduire le scintillement lumineux
lors de prises de vues sous un
éclairage fl uorescent. Sauf si ce
dernier est à haute fréquence, un
réglage inadéquat de la fréquence
peut être à l’origine de stries sur
l’image. Si l’éclairage fl uorescent
est puissant, il est possible que
des stries apparaissent quand
même sur l’image et ce, même
avec une fréquence adéquatement
programmée.
MEMORY FULL
(Mémoire saturée)
Si on appuie sur le déclencheur
quand la mémoire est saturée, le
message MEMORY FULL (mémoire
saturée) s’affi che sur l’écran. Pour
continuer à photographier, on peut
effacer quelques unes ou toutes les
images s tockées sur la c arte SD. Ou
la remplacer par une nouvelle.
NO CARD (Pas de carte)
Ce message apparaît pour signaler
l’absenc e d’une carte m émoire dans
l’appareil. Ensuite, l’alimentation
électrique s’interrompt automatiquement.
Arrêt automatique
Si l’appar eil reste inut ilisé pendant p lus de 60 secon des, la mise ho rs tension aut omatique
(AutoPower-off) le déconnectera automatiquement.
Pour réactiver l’alimentation électrique, appuyez de nouveau sur l’interrupteur.
6667
Tenue en main de l’appareil
Guide de dépannage
Tenez bien l’appareil, avec les d eux
mains, comme sur l’illustration.
* Évitez de mettre vos doigts devant
l’objec tif de prise de vu e!
MINOX DCC Rolleifl ex AF 5.0
* Lors d’une utilisation en continu, la durée de vie de la pile est d’environ 2 heures. Par
temps froid, cette dur ée peut être réd uite.
* Les images prises avec le Rolleifl ex MiniDigi AF5.0 ne peuvent être visionnées sur un
téléphone portable.
* Lors de la prise de vue de motifs présentant des contrastes ex trêmes, par exemple en
intérieur avec un éclairage direc tement appréhendé, les pré-images pourront parfois
clignoter mais, cela n’aura aucun effet sur l’ima ge défi nitive.
* Lo rsque l’éclaira ge est défi c ient, ou quand l e motif est peu c ontrasté, il e st possible qu e
la mise au p oint autofocu s requiert quelque s secondes. Il se peut aussi qu’en d e telles
circonstance s l’exact itude de la mise au point autofocus en soit infl uencée.
6869
ProblèmesCauses possiblesSolutions
On presse sur le
déclencheur mais
rien ne se passe
La fonction play-back
ne fonctionne pas
Pas d’alimentation
électrique
Apparition de stries
L’ap pare il es t
déconnecté
Formation d’ombres
* Carte mémoire saturée
* Manivelle de transport
non remontée
* Pas de prises de vue s
mémorisées
* Interrupteur inactivé
* Pile épuisée
* La fréq uence n’est pas
adapté e à la situation
* Activation de l’arrêt
automatique
* Doigt devant la lentille
é Supprimer des images
ou changer la car te
Remonter la manivelle
é
é Voir les solutions propo-
sées antérieurement
é
Appuyer fermement sur
l’interrupteur
é
Remplacer la pile,
puis app uyer sur
l’interrupteur
é
Changer la fréquence
(voir pag e 64)
é
Ensuite, presser de nouveau sur l’interrupteur
é
Appuyer de nouveau sur
le commutateur
é Tenir toujours les doigts
éloignés de la lentille
du bas
Notizen / Notes / No tes
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.