Minolta ELITE 5400II User Manual [pt]

Page 1
9979 2892 59/12984
Printed in Germany
Konica Minolta Photo World:
www.konicaminoltaphotoworld.com
Torne-se hoje um membro da Konica Minolta Photo World, gratuitamente e entre no
fascinante mundo da fotografia Konica Minolta.
Registe-se agora, poupe 29.99 EUR,
Konica Minolta Customer Support:
www.konicaminoltasupport.com
MANUAL DE INSTRUÇÕES
© 2005 Konica Minolta Photo Imaging, Inc. under the Berne Convention
and the Universal Copyright Convention.
Page 2
3
Page 3
54
Para um uso correcto e seguro
Leia e entenda todos os avisos e precauções antes de usar este produto.
AVISO
• Para evitar fogo ou choques eléctricos utilize unicamente a voltagem especificada nesta unidade. Uma voltagem eléctrica inadequada pode causar lesões ou danos físicos cusados por fogo ou por choques eléctricos.
• Utilize apenas o adaptador AC (YA Hsin Industrial 092-240840) dentro dos limites de voltagem indicado na unidade do adaptador. A utilização de outros adaptadores ou voltagem pode provocar danos irreparáveis ou choques eléctricos.
• Não desmonte este produto. Pode provocar ferimentos se algum dos circuitos internos de alta voltagem for inadvertidamente tocado. Leve o produto aos serviços técnicos em caso de necessidade de reparação.
• Desligue o scanner e não o utilize em caso de queda ou impacto violento que exponha o seu interior. A utilização de um produto danificado pode provocar ferimentos graves.
• Não deixe o equipamento perto de crianças, podem ocorrer acidentes.
• Não toque com as mãos molhadas no cabo DC ou na tomada. Não o utilize perto de áreas húmidas ou líquidos. Se um líquido entrar em contacto com o scanner desligue-o de imediato da tomada eléctica. A utilização de um produto danificado pode provocar ferimentos graves.
• Não introduza as mãos, objectos inflamáveis ou objectos metálicos no seu interior. Poderá provocar ferimentos ou choques eléctricos. Não o utilize se algum destes objectos for por descuido introduzido no produto.
• Não utilize o scanner perto de líquidos inflamáveis ou gases tal como tinta, benzina ou gasolina. Não o limpe com produtos voláteis e infamáveis como o álcool ou benzina. Estes solventes podem provocar explosão ou incêndios.
• Quando desliga a unidade, não puxe o cabo de alimentação. Segure a unidade do adaptador quando a retira da ficha eléctrica.
• Não puxe o cabo. Segure a tomada quando retira o cabo de ligação dos terminais.
• Não introduza objectos metálicos no seu interior.
• Se existir fumo, cheiro estranho, ou qualquer situação estranha, desligue o equipamento da corrente, a utilização de outros adaptadores ou voltagem pode provocar danos irreparáveis ou choques eléctricos.
• Leve o produto aos serviços técnicos da Konica Minolta no caso de o produto necessitar de ser reparado.
Esta marca certifica que este produto responde aos requisitos da EU (União Europeia) no que se refere a regulamentação de equipamentos causadores de interferência. CE entende-se por Conformidade Europeia.
Como parceiro ENERGY STAR, a Konica Minolta determinou que este produto está em conformidade com os critérios ENERGY STAR sobre consumo de ener­gia
CUIDADO
Podem acontecer danos, fogo ou choques eléctricos caso o produto seja usado ou armazenado nas condições seguintes:
• Ambientes húmidos e poeirentos
• Ambientes muito quentes ou com luz solar directa.
• Áreas com fumo ou oleosas
• Áreas sem ventiliação
• Superfícies instáveis ou desniveladas.
• Este produto deve apenas ser manuseado na vertical. Uma colocação desadequada pode provocar incêndio.
• Insira a ficha em segurança na tomada eléctrica.
• Não utilize um cabo danificado.
• Não ligue o fio de terra à canalização de gás, à tomada telefónica nem a torneiras. O uso inadequado da terra pode provocar choque eléctrico.
• Não cubra o adaptador AC. Pode dar origem a fogo.
• Não obstrua o acesso ao adaptador AC em caso de emergência deve chegar com facilidade ao adaptador.
• Desligue o produto para limpeza ou quando não está a utilizá-lo.
• Verifique periodicamente se o cabo de energia está danificado ou limpo. Poeiras e sujidade acumuladas podem combustão.
Para um uso correcto e seguro
Declaração de Conformidade FCC Declaração de Conformidade
Entidade Responsável: Konica Minolta Photo Imaging U.S.A. Inc. Morada: 725 Darlington Avenue, Mahwah, NJ 07430
Este equipamento está de acordo com o parágrafo 15 das nor­mas FCC. O seu uso está sujeito às seguintes condições: (1) Este aparelho não pode causar interferências graves, e (2) este aparelho deve aceitar qualquer interferência recebida, incluindo as que possam causar um funcionamento deficiente. Alterações ou modificações não aprovadas pela parte responsável pela obediência às normas podem inibir o direito do possuidor ao uso deste equipamento. Este equipamento foi testado e considerado conforme com os limites para um aparelho da classe digital B, de acordo com o parágrafo 15 das normas FCC. Estes limites foram criados de modo a garantirem protecção razoável contra interferências graves em insta­lações residenciais. Este equipamento gera, usa e pode irradiar rádio frequência e, se não instal­ado e usado de acordo com as instruções, pode causar interferências graves em comunicações rádio. Contudo isto não garante que não possam ocorrer interferências em determinadas insta­lações. Se este equipamento causar interferências graves em recepções de rádio ou televisão, o que se pode verificar desligando e ligando o equipamento, encoraja-se o utilizador a tentar corri­gir as interferências usando algumas das seguintes medidas:
• Reorientando ou mudando a posição da antena de recepção;
• Aumentando a separação entre o equipamento e o aparelho receptor.
• Ligando o aparelho a tomada ou circuito diferente daquele a que está ligado o receptor.
• Consultar o vendedor ou um técnico experiente de rádio / TV.
Não retire o núcleo de ferrite dos cabos. Este aparelho da classe digital B está em conformidade com a norma canadiana ICES-003. O nível de pressão do som é inferior a 70dB nos termos da ISO 3744 ou da ISO 7779.
DiMAGE Scan Elite 5400 II
Page 4
76
Índice
ÍNDICE
Para um uso correcto e seguro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Antes de iniciar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Adobe Photoshop Elements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Antes de instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Requisitos sistema DiMAGE Scan. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Windows. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Macintosh. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Configuração Scanner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Nome dos componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Antes de ligar o scanner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Conectar o scanner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ligar o scanner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Desligar o scanner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Carregar suportes de filme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Manuseamento do filme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Onde está a emulsão?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Carregar fotogramas de filmes 35 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Carregar slides emoldurados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Carregar e expulsar um suporte de filme no scanner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
DiMAGE Scan Launcher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Adicionando uma aplicação ao “launcher” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Personalizando o botão Quick Scan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Easy Scan Utility . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Lançamento do Easy Scan Utility . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Utilização do Easy Scan Utility . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Digitalização básica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Lançar o DiMAGE Scan Utility . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Digitalização básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Janela principal e paleta índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Configurar tipo de filme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Digitalizações índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Seleccionar miniaturas índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Inverter ordem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Pré digitalização. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Botão “Fit-to-window” (ajustar à janela) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Girar e rodar imagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Ferramenta agarrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Ferramenta ampliação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
“Auto cropping” (recorte automático) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Botão recorte pré digitalização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Efectuar a digitalização final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Sair do DiMAGE Scan utility . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Efectuar a digitalização final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Janela principal e separador de correcção de imagem . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Digital ICE - Remoção ruído . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Correcção pixels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Ecrã de comparação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Paleta de varição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Paleta de brilho, contraste e equilíbrio de cor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Uma introdução à cor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Desfazer e refazer correcções na imagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Digitalização avançada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Configurar preferências do scanner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Separador de controlo de exposição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Guardar definições de exposição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Carregar definições de exposição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Guardar as miniaturas de índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Point AF (Autofocus) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Focagem manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Bloqueio AE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Selecção de área AE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Recorte manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
IIntrodução manual de definições de digitalização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Guardar definições de digitalização como Tarefa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Eliminar uma Tarefa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Configuração Master . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Processamento de imagem avançado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Digital ROC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Digital GEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Digital SHO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Paletas de correcção imagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Máscara de alisamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Curva de tonalidade e histograma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Guia processamento curva tonalidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Guia processamento histograma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Correcções em pontos negros, cinzentos e brancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Ajustar os valores dos pontos brancos e pretos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Paleta de cor selectiva. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Ppaleta de tonalidade, saturação e luminosidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Botão instantâneos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Guardar correcções de imagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Carregar tarefas de correcção de imagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Acerto de cor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Confuguração do espaço da cor de saída . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Ajuste do perfil ICC do monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Batch Scan Utility . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Page 5
98
Índice
Iniciar
Obrigado por ter adquirido este produto Konica Minolta. Por favor disponha de algum do seu tempo para ler este manual para poder desfrutar de todas as funções do seu novo scanner.
Verifique a lista seguinte antes de utilizar o produto. Se algum dos items faltar contacte de imediato o seu vendedor.
Scanner DiMAGE Scan Elite 5400 II Suporte para slides SH-M20 Suporte para filmes 35mm FH-M20 Cabo USB-UC-2 Adaptador AC Ferramenta de reiniciar RT-M10 CD-ROM DiMAGE Scan Elite 5400 II CD-ROM Adobe Photoshop Elements Manual de Instruções DiMAGE Scan Elite 5400II Certificado de garantia internacional
A unidade de adaptador AC varia com a região. O adaptador AC-U26 é usado nos EUA, Taiwan, e Japão. AC-U27 é usado na Europa continental e Ásia (excepto China e Hong Kong). AC-U28 é usado na Grã Bretanha e Hong Kong. AC-U29 é usado na China. AC-U30 é usado para a Austrália.
Este manual de instruções não fornece instruções de funcionamento dos computadores pes­soais ou dos sistemas operativos Windows ou Macintosh; consulte os manuais fornecidos com o computador.
Os exemplos apresentados neste manual utilizam o software Windows XP. A aparência dos ecrãs pode ser diferente dos exemplos quando utiliza outros sistemas operativos Windows ou Macintosh. Se os controlos de ecrã do sistema operativo estão fixos num formato de fonte maior, o texto nas aplicações DiMAGE Scan não serão exibidas correctamente. Use o formato de texto definido do computador.
Foram tomados todos os cuidados para assegurar precisão neste material. As especificações apresentadas no manual são baseadas na última informação disponível à data da impressão e estão sujeitas a alteração sem aviso prévio. A Konica Minolta não se responsabiliza por qualquer perda ou dano causado pela utilização deste software. Este manual de instruções não pode ser copiado em todo ou em parte sem permissão da Konica Minolta.
Disponha de de algum tempo para registar a sua cópia do Photoshop Elements junto da Adobe. Pode registar-se online, por fax ou por correio. O software pode ser registado online durante a instalação seguindo as instruções dos ecrãs de instalação. Para registar por fax ou correio, leia as instruções na pasta de registo localizada no arquivo de informação técnica no CD-ROM do Adobe Photoshop Elements.
Adobe Photoshop Elements
Konica Minolta é uma marca registada da Konica Minolta Holdings, Inc. DiMAGE é uma marca registada da Konica Minolta Photo Imaging, Inc. Microsoft, Windows, Windows 98, Windows Me, Windows 2000 Profissional e Windows XP são marcas registadas ou marcas comerciais da Microsoft Corporation. Macintosh e Apple são marcas registadas da Apple Computer, Inc. Adobe e Photoshop são marcas registadas ou marcas comercias da Adobe Systems Incorporated. Digital ICE
4
, Digital ICE, Digital ROC, Digital GEM e Digital SHO são marcas regis­tadas da Eastman Kodak Company. Corel PHOTO-PAINT é uma marca registada da Corel Corporation. Todas as outras marcas ou nomes de produtos são marcas registadas ou marcas comerciais dos seus respectivos detentores.
Apêndice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Resolução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Fechar porta do scanner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Suporte técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Preferências de cor do scanner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Desinstalar o DiMAGE Scan software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Ficheiros e arquivos instalados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Verificar instalação de software - Windows. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Especificações técnicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Lista de ficheiros de tarefas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Page 6
1110
Instalação
Requisitos sistema DiMAGE Scan
600MB de espaço livre no disco de instalação
Este software não é compatível com “Fast User switching” em Mac OS X. O utilizador deve ligar­se para usar este software. “Fast User switching” com Windows XP pode impedir o software de funcionar devidamente. A função “stand-by” ou “em descanço” do sistema operativo pode provocar erro ou congelar o scan utility; Desactive a função.
Driver TWAIN compatível com
Photoshop 6.0.1, e 7.0.1, CS (8.0.1)
Photoshop Elements 2.0,
Paint Shop Pro 8, CorelPhotoPaint 11.0.
Placas USB Recomendadas Adaptec
USB2connect 3100, Adaptec USB2connect
5100, Adaptec DuoConnect, Belkin Alta
USB 2.0 5-Porta PCI Card, Belkin USB 2.0
Alta velocidade 3-Porta Low Profile PCI
Card, ou porta fonecida com o computador.
Monitor 800 X 600 com capacidade de
exibição High Color (16 bit).
Recomendamos monitor 1024 x 768
RAM de 128MB
Recomendamos 256MB
Windows 98, 98 Segunda Edição,
2000 Profissional, Me, ou XP
(Home/Professional)
Processador Pentium 166 MHz
Recomendação Pentium III ou superior.
Plug-in compatível com
Photoshop 6.0.1, e 7.0.1, CS (8.0.1)
Photoshop Elements 2.0
Porta Apple USB,
Belkin Alta velocidade USB 2.0 5-Porta PCI
Card,
Belkin USB 2.0 Ata velocidade 3-Porta Low
Profile PCI Card
Monitor 800 X 60 a cores com 32.000 cores
Monitor recomendado 1024 x 768.
128 MB de RAM para além dos
requisitos do MAC OS e aplicações.
Recomendamos 256MB
Mac OS 9.2.2
Mac OS X 10.1.3 ~ 10.1.5, 10.2.1 ~ 10.2.8,
10.3 ~ 10.3.6
PowerPC G3 ou superior.
PowerPC G4 ou superior recomendado.
O computador e o sistema operativo devem estar certificados pelo fabricante para suporte do interface USB. Para usar o scanner, o sistema operativo do seu computador deve obedecer aos seguintes requisitos:
Memória
Profundidade cor 16-bit
Notas Mac OS 9.2.2
Quando usa digital SHO, desligue a memória virtual. Aloque os requisitos de RAM acima para o Easy Scan Utility, DiMAGE Scan Utility ou Batch Scan Utility quando utilizados isoladamente. Quando utilizar a DiMAGE Scan Utility através de uma aplicação de processamento de imagem, adicione os requisitos de memória ao software hospedeiro.
Para usar Correcção Pixels, o bloco de memória não usado deve ter quatro vezes otamanho da imagem digitalizada. Quando usa o utilitário com uma aplicação de processamento de imagem, verifique a quantidade de memória não utilizada com a aplicação hospedeira aberta, mas antes de lançar o utilitário do scanner.
Verifique o site da Konica Minolta para informação de compatibilidades:
Estados Unidos: http://kmpi.konicaminolta.us/ Europa: http://www.konicaminoltasupport.com
128MB de RAM.
256MB recomendado
Digital ROC / GEM
Correcção Pixel
1
Digital ROC / GEM com pro-
fundidade de cor de 16-bit
1.8GB espaço disco
3.6GB recomendado
3.0GB espaço disco
6.0GB recomendado
Quando digitaliza com:
Interface USB (ver. 2.0 ou 1.1)
Os programas instalados na RAM como anti-virus ou software de monitorização-insta­lação podem provocar falhas na instalação. Retire ou desactive esses programas antes de instalar o DiMAGE Scan Utility. Reinstale ou active o software quando a instalação estiver completa.
NÃO ligue o scanner a um computador antes de instalar o software DiMAGE Scan Utility.
Anyes da Instalação
Instalação
Configure a memória virtual para o dobro do formato da imagem digitalizada. Quando usa a cor­recção de pixels fixe a mamória virtual para 4 vezes o tamanho da imagem digitalizada: O for­mato de imagem pode ser confirmado no seprador de pré digitalização (p. 32).
1. Com Mac OS 9.2.2, não necessita requisitos adicionais.
2. Com Mac OS 9 and OS X, são necessários 320MB de RAM.
Com os sistemas operativos Macintosh, os requisitos de memória são adicionais aos requisitos para o sistema operativo e aplicação hospedeira.
Notas Windows XP e 2000
Digital SHO
2
256MB de RAM.
512MB recomendado
1.2GB espaço disco
2.0GB recomendado
Os seguintes requisitos de memória são necessários quando usa determinadas funções:
Espaço disco de instalação
Page 7
1312
Instalação
Windows
O Assistente InstallShield indica se a instalação foi efectuada com sucesso. Seleccione a opção reini­ciar o computador e de seguida clique no botão “finish” (finalizar). Quando o computador é reinicia­do, o driver do software do scanner está pronto a ser utlizado. Imprima uma cópia do ficheiro “Leia­me” para consulta futura.
É apresentado o nome da pasta de programa pré­definida. Para instalar o software nesta pasta, clique no botão “Next” (Seguinte).
Para instalar o software noutra pasta já existente, seleccione uma das pastas listadas na caixa de pastas de arquivo. Clique no botão “Next “ (Seguinte) para iniciar a instalação.
Seleccione os componentes a serem instalados, de seguida clique no botão “Next” (Seguinte). Normalmente só precisa instalar as fontes de dados TWAIN. As descrições neste manual assumem que o utilitário foi instalado com o sis­tema de fonte de dados TWAIN.
A Driver TWAIN permite que o software do scanner seja lançado directamente a partir da maioria das aplicações de processamento de imagem com uma opção de importação, permitindo também a comunicação entre o scanner e o computador
Para instalar o software na pasta de arquivo pré­definida (E:\Program Files\DS _Elite5400_2), clique “Next” (Seguinte).
Para instalar o software noutra pasta, clique no botão do browse para exibir a janela de selecção de pastas de arquivo. Especifique o directório no qual deseja instalar o software e de seguida clique no botão OK.
O ecrã de abertura do Assistente InstallShield aparecerá. Clique no botão “Next” para continuar.
Insira o CD-ROM do DiMAGE Scan Elite 5400 II Utility na drive de CD-ROM. Será aberto o ecran de instalação do DiMAGE Scan Elite 5400 II.
Clique o botão “Starting up the DiMAGE Scan Elite 5400 II installer” para iniciar o “Instal Shield Wizard”.
Clique no botão “Yes”(Sim) para aceitar o acordo e continuar. Leia todo o acordo cuidadosamente se não concordar com os termos do acordo clique no botão “No” (Não) para sair do programa de insta­lação.
Ligue o computador para iniciar o sistema operativo Windows. Os utilizadores de Windows XP e 2000 deverão entrar como administrador. No exemplo abaixo a unidade de disco rígido é a drive E. As letras que designam as drives podem variar entre computadores.
Se o Instalador Shield Wizard não arrancar automaticamente inicia a rotina no menu iniciar. Clique o botão browse na caixa de diálogo executar e seleccione a unidade de CD-ROM na lista de procurar na janela do browse. Abra a pasta do driver e a Abra a pasta English. Clique em Setup.exe. file. paea exibira a caixa de diálogo executar. Click OK.
Page 8
1514
Instalação
Um ecrã confirmando o sucesso da instalação aparece. Clique no botão reiniciar para sair do pro­grama de instalação e reiniciar o computador. O Botão Sair deixa o instalador mas não reinicia o computador. Para realizar instalações adicionais, clique no botão continuar.
Com a instalação personalizada seleccionada na caixa lista no canto superior esquerdo do ecrã de instalação,as caixas de verificação indicam o soft­ware a ser instaldo; Clique numa caixa para anu­lara a selecção.
Na parte inferior do ecrã de instalação especifique o local onde instalar o software. Para alterar a localização designada, use a caixa lista de instalar localização; pode seleccionar uma localização existente ou criar uma nova pasta.
Clique no botão Instalar para iniciar a instalação.
Macintosh
Deve sair de qualquer software em funcionamento antes do software do DiMAGE Scan Utility ser instalado. Clique no botão continuar para fechar qualquer aplicação activa e continuar o processo de instalação. A opção cancelar cancelará o pro­cedimento de instalação.
Surgirá o acordo de licença de utilização. Se aceitar os seus termos, clique no botão “Aceitar” para continuar o processo de instalação. Se não, concordar com a s condições, clique no botão “Declinar” e o software não será instalado.
Abra a pasta da driver e de seguida a pasta do idioma apropriado.
Para Mac OS X, ligue-se como um administrador. Coloque o CD-ROM do DiMAGE Scan Elite 5400 II Utility na drive de CD-ROM. O icon do CD-ROM aparece no desktop. Clique duas vezes no ícone para exibir os conteúdos do CD-ROM.
Clique duas vezes no ícone do instalador DiMAGE Scan Elite 5400 II, será apresentado o ecrã de instalação. Com Mac OS X, o nome de utilizador e senha são pedidas antes da instalação poder ini­ciar.
Driver English
Clique o botão “Continue” no ecrã do instalador para iniciar o processo de instalação.
Depois de reiniciar o computador, confirme que as aplicações DiMAGE Scan estão instaladas na localização seleccionada. Imprima uma cópia do ficheiro "Read Me" para consulta futura.
Se tiver sido instalado o plug-in DS Elite5400 2, mova ou copie o ficheiro plug-in para uma pasta de importar de uma aplicação de processamento de imagem. Isto permitirá que o Software DiMAGE Scan Elite 5400 II possa ser iniciado directamente a partir da aplicação em causa.
Notas
Com o Mac OS X, a janela “ DiMAGE Scan” deve aparecer por trás das paletas e barra de ferramentas de uma aplicação de processamento de imagem como o Adobe Photoshop 7.0, Photoshop CS, ou Photoshop Elements 2.0 quando aberta através da aplicação. Pressione a tecla comando e pegue no canto inferior direito da janela “DiMAGE Scan” para a deslocar. A tecla Sep. pode ser usada para esconder e mostrar as paletas Photoshop e barra de ferra­mentas antes do DiMAGE Scan utility ser lançado.
Page 9
1716
Configuração do scanner
Ligue a ficha de saída do adaptador AC ao terminal DC do scanner (2). Ligue o adaptador à tomada eléctrica.
Ligue com firmeza o conector A do cabo USB na porta USB ( 1) do scanner e o conector B na porta USB do computador. O scanner deve ser ligado directamente ao computador. Ligar o scanner a um hub USB pode impedir um funcionamento correcto.
Antes de ligar o scanner a um computador, deve instalar primeiro o DiMAGE Scan Utility. Ver da pág.9 à 14 como proceder.
O scanner deve ser colocado numa superfície nivelada isenta de vibrações. Deverá ficar localizado longe da luz solar directa e numa área ventilada limpa e seca. Nunca ligue o cabo do scanner enquanto está a transferir dados entre o computador e dispositivos periféricos.
Antes de ligar o scanner
Conectar o scanner
Ligue o scanner com o interruptor de energia. Inicie o computador.
Ligar o scanner
Quando o scanner é inicialmente ligado a um com­putador com o sistema operativo Windows XP, aparecerá o assistente novo hardware encontrado. Use a opção instalação automática. Clique no botão Continuar.
Saia da DiMAGE Scan Utility. Confirme que a lâmpada indicadora não está a piscar. Desligue o scanner e de seguida desligue o cabo.
Não desligue o scanner quando a lâmpada indicadora está piscando.
Desligar o scanner
Configurar scanner
Nome dos componentes
Porta frontal
Interruptor de ligação
Ports USB
Terminal DC
Lâmapada indicadora
Botão de expulsão
Botão de focagem
Botão digitalização rápida
Notas
Quando inicializa o software DiMAGE Scan Utility, a lâmpada indi­cadora pisca quando o scanner está em arranque. Quando a lâmpa­da ficar acesa de forma contínua, o scanner pode ser usado.
Quando o scanner é inicialmente conectado a um computador com o sistema operativo Windows 98, 98SE (Segunda Edição), ou 2000 Profissional, surgirá, de forma breve a indicação de novo hardware encontrado. Não necessita de efectuar nenhuma acção. Com o Windows 2000, pode aparecer a mensagem "Digital Signature Not Found...". Clique no botão Sim para completar a instalação do scanner.
A mensagem de " não superou o teste do Logo Windows" aparece. Clique no botão Continuar mesmo assim para completar a instalação do scanner.
Lâmpada indicadora
1
2
Page 10
1918
Carregar suportes de filme
Manusear o filme
O que é uma emulsão?
Para obter a melhor reprodução possível com o scanner, o filme e o suporte devem estar livres de poeiras e secos. Trabalhe sempre num ambiente limpo. Manuseie o filme pegando-lhe pelas margens ou pela moldura para impedir o surgimento de impressões digitais ou de poeiras na área de imagem. Existem luvas especiais de algodão à venda nos retalhistas de material fotográfico assim como panos anti-estáticos e ventoinhas para remoção de poeiras. Pode usar limpador de filme para remover óleo, graxa ou poeiras existentes nos filmes. Consulte as instruções e precauções indicadas pelos fabricantes de solventes de limpeza de filmes.
Quando coloca um filme num suporte, o lado de emulsão do filme deve estar virado para baixo. Quando visualiza a imagem do filme se ela estiver correctamente orientada e não é uma imagem espelhada, o lado da emulsão estará virado para baixo. Se a imagem for abstracta ou simétrica e a sua orientação é difícil de determinar, a emulsão está para baixo se os números dos fotogra­mas e marcas de margem puderem ser lidos correctamente. Com slides emoldurados, a emul­são está no lado da moldura onde o nome do fabricante do filme ou do revelador estão impres­sos.
Tiras de filme com até seis fotogramas podem ser carregados no suporte de filme 35mm. Para abrir a tampa levante o fecho e abra a tampa do suporte.
Com a emulsão para baixo, coloque o filme na base do suporte, sob as ranhuras de retenção. Alinhe o filme com as aberturas dos quadros.
Baixe cuidadosamente a tampa até o fecho prender. Tenha cuidado para não deslocar o filme durante esta operação.
Carregar tiras de filme 35mm
Carregar suportes de filme
Empurre cuidadosamente o suporte para o interior do scanner até a marca de inserção ficar alinhada com a porta do scanner; o suporte será imediatamente puxado para o seu interior a partir desse ponto e uma digitalização índice inicia-se. Não toque ou prenda o suporte quando ele está no scanner.
Carregar e expulsar um suporte de filme
Antes de usar o scanner, instale o software DiMAGE Scan Utility. Lançe uma das drives do soft­ware antes de inserir o suporte do filme. Não insira o suporte do filme enquanto corre o software ou o scanner está em inicialização; a lâmpada indicadora piscará durante esse período.
Quando a lâmpada indicadora fica acesa de forma permanente, insira o suporte no scan­ner na direcção indicada pela seta. Segure o suporte direito e nivelado com o iindicador de orientação para cima.
Carregar slides emoldurados
Pode colocar até 4 slides emoldurados no suporte para slides. As molduras dos slides devem ter de espessura entre 1mm e 3,2 mm para encaixarem no suporte. Não pode utilizar molduras de vidro; o vidro reflecte a luz provocando digitalizações distorcidas e desigualmente iluminadas.
Coloque os slides no suporte com a emul­são para baixo. O slide tem de estar devi­damente alinhado com o suporte, caso contrário com a parte superior e inferior da área de imagem serão cortadas.
Baixa com cuidao a tampa até o fecho prender.
Para abrir o suporte levante ambos os fechos e abra a tampa.
Quando o suporte de slides está no scanner, o último slide ´pode ser retirado e um novo colocado sem expulsar o suporte. Quando substitui o slide, tenha cuidado para não alterar a posição do suporte. Se o slide não está acessível, pressione o botão de expulsão para mover o suporte do slide para a posição correcta; pressionando o botão de expulsão duas vezes expulsa o suporte na sua totalidade. Deve efectu­ar uma digitalização prévia cada vez que um slide é inserido, ver pág.
29.
Lado emulsão
Clique no botão "eject" na janela da Utility DiMAGE Scan ou prima o botão “eject” no scanner para retirar o suporte; o scan­ner ejecta automaticamente o suporte para a sua posição de inserção inicial. Quando usa o suporte de slides terá que pres­sionar o botão de expulsão duas vezes. Se o scanner for desliga­do antes de o suporte ser ejectado, ligue o scanner; o suporte é ejectado automaticamente.
Marca de inserção
Indicador de orientação
Page 11
2120
Dimage scan Launcher
DiMAGE Scan Launcher
O botão de Digitalização Rápida (Quick Scan) lança as aplicações do DiMAGE Scan. Quando o botão é premido, o lançamento do DiMAGE Scan é exibido; o botão fica desactivado quando a aplicação do scanner estiver aberta. Com Mac OS X, o botão Quick Scan só está activo com a conta logon usada para instalação.
O lançador pode ser usado para abrir directa­mente uma aplicação de processamento de imagem com a qual o scanner será usado.
O botão de Digitalização Rápida pode ser usado para lançar uma única aplicação de forma directa. Seleccione a aplicação no menu de deslizamento na parte inferior do lançador. Cada vez que o botão é premido a aplicação será aberta juntamente com o lançador.
Botão digitalização rápida
Basta clicar num dos botões para iniciar a aplicação adequada. Não deve existir nenhum suporte no scanner. Consulte as secções seguintes para obter mais informações sobre a utilização das aplicações:
DS Elite 5400 II Utility - página 26 Easy Scan Utility - página 22 Batch Scan Utility - página 66
Adding an application to the launcher
O nome da aplicação será exibido no lançador. Clique no botão “other application” para abrir o software especificado.
Na caixa de diálogo, localize e clique na apli­cação para a iluminar. Clique o botão abrir para completar o procedimento.
Para especificar a aplicação, clique no botão de visualização para abrir a caixa de diálogo.
Personalizar o botão digitalização rápida
Notas
O lançador pode ser aberto a partir das opções de programa do menu iniciar (Windows) ou clique duas vezes no ícone pasta DS Elite 5400 II (Macintosh).
Page 12
2322
Utilitário Digitalização Fácil
O DiMAGE Scan Easy Scan Utility é uma aplicação de digitalização automática e simples para fazer digitalizações imediatas. O utilitário trabalha como um programa autónomo e não pode ser lançado através de outra aplicação.
Launching the Easy Scan Utility
Retire o suporte do filme antes de correr o utilitário.
Utilitário de Digitalização Fácil
Utilizar o Easy Scan Utility
Quando o utilitário é lançado, o Assistente Easy Scan surge. Siga as instruções para digitalizar as imagens.
Surge um ecrã onde é solicitada a inserção do suporte do filme. Coloque o suporte seguindo as instruções na pág. 18 e 19.
Para sair do programa em qualquer ponto, clique no botão sair; o suporte do filme será ejectado automaticamente. A barra de estado dá instruções ou descreve uma função na qual o cursor do rato está colocada
Clique no botão apropriado para especificar o tipo de filme; um filme para slides é um filme positivo, filmes para impressão são filmes ne­gativos. A moldura do botão de tipo de filme é iluminada para indicar a selecção. Clique no botão Seguinte para iniciar a digitalização de índice.
Pressione o botão “Quick scan” no scanner para abrir o lançado. Clique no botão “Easy Scan Utility” para abrir a aplicação.
Notas
O lançador pode ser aberto a partir das opções de programa do menu iniciar (Windows) ou clique duas vezes no ícone pasta DS Elite 5400 II (Macintosh).
Botão sair
Miniaturas índice
Caixa verificação ajuste imagem
Digital ICE (p. 35)
Correcção Pixels(p. 36)
Digital ROC (p. 51)
Quando a digitalização de índice estiver completa, serão exibidas miniaturas de todas as ima­gens no suporte. Clique no fotograma da imagem a ser digitalizada. A moldura será iluminada para indicar a selecção. Apenas pode seleccionar uma imagem.
Seleccione o processamento de imagem ou rode a imagem se necessário. Uma vez selecciona­da uma função de processamento de imagem, esta permanecerá activa até ser cancelada. Clique na caixa de verificação de ajuste de imagem para aceder ao ecrã de ajuste de saturação, brilho e contraste da imagem. Clique no botão “next” para continuar.
Digital GEM (p. 52)
Digital SHO (p. 53)
Barra estado
Botões de tipo de filme
Botões rotação
Estas funções não estão disponíveis com filme a preto e branco.
Page 13
2524
Utilitário Digitalização Fácil
Se a opção de ajuste imagem foi seleccionada através da caixa de verificação no ecrã anterior, o ecrã de ajuste de imagem será exibido. As mesmas funções de processamento automático de imagem exibidas no ecrã anterior são também aqui exibidas.
Arraste os botões selectores para ajustar o brilho, o contraste ou a saturação. As alter­ações serão reflectidas na imagem apresenta­da. Uma vez realizadas as alterações no brilho, contraste e saturação, as definições efectua­dos permanecem em efeito até serem reinicia­dos ou o utilitário encerrado. Voltando ao ecrã anterior e anulando a selecção da caixa de ajuste de imagem não reiniciará esses definições.
Após realizar as definições na imagem, clique no botão Seguinte.
Clique nos separadores à esquerda na caixa de diálogo dependendo se uma image digital­izada é para ser impressa ou gravada como ficheiro. Clique no botão que descreve a saída da imagem digitalizada. Pode apenas realizar uma escolha.
Clique no botão de digitalização para conti­nuar; o ecrã de “guardar como” será aberto. Se uma imagem tem usos múltiplos repita o procedimento de digitalização fácil para cada uma das imagens.
No ecrã de guardar como, especifique o nome de ficheiro, formato e destino dos dados da imagem. Ver pág. 33 para mais informação acerca dos formatos. Quando guarda ficheiros JPEG o rácio de compressão pode ser especi­ficado.
Para digitalizar todas as imagens no suporte, pique a caixa de digitalizar todas as imagens. Qualquer processamento de imagem selec­cionado é aplicado a todos os fotogramas.
Clique o botão de guardar para iniciar a digital­ização final.
Quando utiliza um dispositivo de armazenamento USB no mesmo bus como um scanner, grave a informação no disco rígido do computador antes de transferir para o dispositivo de armazena­mento. Se guardar a informação directamente no dispositivo pode danificar os dados.
Após a digitalização estar completa, a imagem está pronta a ser usada. Clique no botão ade­quado para continuar a digitalização ou para fechar o utilitário. O botão Sair deixa o Utilitário Digitalização Fácil e o suporte de filme será ejectado. O botão substituir filme expulsa o suporte para substituir o filme. Para digitalizar outras imagens no suporte de filme, clique no botão Continuar.
Se a imagem foi digitalizada para impressão, abre-se a caixa de diálogo de pré-visualização de impressão para permitir que os dados sejam impressos. O número de cópias pode ser indicado na caixa de texto "copies". Desmarque a caixa de “print this image” para excluir uma imagem da operação de impressão.
Para alterar as definições da impressora, clique no botão de configuração de impressora ("printer setup"). Quaisquer alterações efectu­adas são apresentadas no ecrã de pré-visual­ização.
Se a dimensão da cópia configurada com a Easy Scan Utility não for compatível com a impressora, o tamanho da página é automati­camente reconfigurado e iluminado a vermel­ho. Quando usa o sistema operativo Mac OS
9.2.2, o nome da impressora não é apresenta­do e o número de cópias não pode ser selec­cionado. Clique no botão de configuração da impressora e indique o número de cópias na a caixa de diálogo do sistema operativo, de con­figuração de impressora.
Clique no botão "print" para imprimir: Clique no botão "cancel" para cancelar a operação de impressão; os dados da imagem são guarda­dos e podem impressos em qualquer momen­to.
Caixa de digitalizar todas as imagens
Notas
O Easy Scan Utility usa uma profundidade de cor de 8 bit por canal. Os dados são gravados usando um espaço de cor sRGB. Acerto de cor não é usado com Digital ROC. Exposição Auto não é usada com filmes positivos a preto e branco. Quando imprime imagens B4 ou supereriores com Mac OS 9, 256MB de RAM é necessário em adição aos requisitos de memória para OS e aplicação. Com um sistema operativo Macintosh OS 9, para cancelar uma digitalização índice, pré digi­talização ou digitalização final uma vez estas iniciadas, clique e mantenha o rato no botão cancelar na caixa de “progress” e mantenha as teclas “command” e period (.) até o botão cancel aparecer para retirar a pressão.
Próxima imagem
Imagem anterior
Fotograma / Nº de imagens
Exibição prévia
Caixa de nº cópias
Caixa de imprimeir esta imagem
To access the printer dialog box. The screen varies with operating system and printer; refer to the operating system’s help and the printer manual.
Page 14
2726
Digitalização básica
Digitalização básica
Lançar o DiMAGE Scan Utility
Digitalização básica
Leia a secção de digitalização básica na íntegra antes de prosseguir. Antes de efectuar uma dig­italização, o suporte de filme deve estar carregado e inserido no scanner; Uma digitalização índice começa automaticamente. Pode realizar três tipos de digitalização, individualmente ou em conjunto, dependendo do fluxo de trabalho e o grau de processamento:
Janela principal e paleta índice
1. Caixa lista tipo de filme
8. Ajuda
2. Botão digitalização índice (p. 28)
3. Botão pré digitalização (p. 29)
4. Botão digitalização (p. 32)
17.Botão ordem inverter fotograma (p. 29)
13.Botões girar e rodar (p. 30)
18.Botão ajustar janela (p. 29)
14.Janela ajuste digitalização (p. 32, 46)
15.Miniatura índice
16.Nº Fotograma
A janela pode ser reformatada clicando e arrastando as margens.
Digitalização
Para exibir uma pré-visualização de uma imagem específica. Uma pré-digi­talização permite que uma imagem seja focada, cortada ou corrigida usando as ferramentas de processamento de imagem do scanner.
Pré-
digitalização
Para exibir miniaturas de cada imagem no suporte do filme.Dig.Índice
Para guardar e exportar uma imagem. Formato de imagem, resolução e formato de ficheiro são especificados com esta digitalização.
7. Botão expulsão
Não inicie o utilitário com suporte de filme no scanner.
Pressionr o botão “Quick scan” no scanner para abrir o lançador. Clique no botão “DiMAGE Scan Utility” para abrir a aplicação. O utili-tário também pode ser lançado através de aplicação de processa­mento de imagem. Consulte a secção de instalação para Windows e Macintosh.
Notas
O utilitário pode ser aberto a partir das opções de programa do menu iniciar (Windows) ou clique duas vezes no ícone pasta DS Elite 5400 II (Macintosh).
5. Botão recorte automático (p. 31)
6. Botão recorte pré digitalização (p. 31)
9. Exibição digitalização prévia
10.Ferramenta ampliação (p. 30)
11.Ferramenta agarrar (p. 30)
12.Botão fechar (p. 33)
Page 15
29
28
Digitalização básica
Configurar tipo de filme
O tipo de filme devem ser especificados antes de realizar a digitalização. O tipo de filme pode ser seleccionado entre cor e preto e branco e positivo e negativo. Filme para impressão é negativo. Filme de slides é positi­vo. O filme e seleccionado na caixa lista na janela principal.
Digitalizações índice
Quando um suporte de filme está colocado no scanner, um “index scan” inicia automatica­mente; esta função pode ser desactivada na caixa de preferências (p. 40). Todos os fotogra­mas existentes no suporte de filme são digital­izados. Pressione o botão “ index-scan” para realizar outra digitalização índice e actualizar a exibição. As imagens podem ser pré-digitali­zadas ou digitalizadas sem realizar uma digita­lização índice.
Notas
As miniaturas índice permanecem no ecrã até outra digitalização índice. Para inicializar a exibição índice e remover as miniaturas actuais prima a tecla de controlo + shit + r (Windows) ou a tecla de comando + shit + r (Macintosh)
Botão close
A exibição de miniaturas permite a selecção de imagens singulares ou múltiplas para pré-digi­talização ou digitalização. As imagens selec­cionadas podem ser aalteradas pelas funções do software do scanner ou pelos botões de rotação. Clique numa miniatura para a selec­cionar; a moldura ficará escura para indicar a selecção.
Seleccionar miniaturas índice
Para seleccionar imagens múltiplas prima e mantenha a tecla de controlo “Ctrl” (Windows) ou a tecla de comando (Macintosh) e, em seguida, clique em cada imagema ser digitalizada.Para anular a selecção de uma imagem, clique novamente na miniatura, premindo em simultâneo a tecla de controlo “Ctrl” (Windows) ou a tecla de comando (Macintosh). Para seleccionar imagens consecutivas, prima e mantenha a tecla shift e, em seguida, clique na primeira e na última imagem da série. Para seleccionar todos os fotogramas, prima a tecla de controlo “Ctrl” (Windows) ou a tecla de comando (Macintosh) em simultâneo com a tecla A.
Inverter ordem
Algumas câmaras invertem o avanço do filme e assim o último fotograma é exposto no ínicio do rolo. Quando digitaliza tiras de filme, a ordem das miniaturas índice podem ser inver­tidas para uma ordem cronológica correcta simplesmente clicando no botão de inverter ordem. Quando este botão é pressionando uma segunda vez, a ordem de fotograma segue a ordem de fotograma do suporte do filme.
Pré digitalização
Uma pre digitalização é útil para verificar a imagem antes da digitalizxação final ser real­izada assim como para aplicar o processamen­to de imagem . Enquanto uma imagem é exibi­da na separador de pre digitalização após uma digitalização índice, AF não é usado; o botão de predigitalização é amarelo. Realize uma pré digitalização para avaliar a imagem.
Seleccione os fotogramas a serem pre digitalizados na paleta índice. Clique no botão de pré digi­talização na janela principal para iniciar a pré digitalização. Clicando duas vezes no fotograma índice també activa uma pré digitalização mesmo se nenhuma miniatura é exibida no fotograma.
Botão ajustar janela
Normalmente uma miniatura índice e as ima­gens pré-digitalizadas são visualizadas no seu formato e resolução. Quando as miniaturas ou o tamanho da pré-digitalização é demasiado grande ou pequeno para a área de visualiza­ção, clicando no botão “fit-to-window” redi­mensiona as imagens para exibição. Um novo clique nesse botão, exibe as imagens no seu tamanho original. As ferramentas de agarrar e ampliação não podem ser usadas com esta função activa.
Page 16
3130
Digitalização básica
Girar e rodar
Imagem original
Inverter – nesta função é cri­ada uma imagem espelho do original.
Rodar – O botão de rodar para a direita roda a miniatura 90º no sentido dos ponteiros do reló­gio, enquanto o botão rodar para a esquerda faz o inverso.
A orientação da miniatura índice e das imagens pré-digitalizadas pode ser alterada com os botões “Flip” e “Rotate” situados na barra de ferramentas.
Ferramenta agarrar
Ferramenta ampçiação
A imagem exibida pode ser ampliada ou reduzi­da. Clique no botão “magnifying” situado na barra de ferramentas. Clique na imagem para a ampliar. Para reduzir a imagem, prima a tecla de controlo “Ctrl” (Windows) ou de opção (Macintosh) e clique na imagem. Quando a imagem atinge o limite máximo de ampliação, os sinais de mais e menos da ferramenta de ampliação desaparecem. Esta ferramenta não pode ser usada com a função “ajustar à janela” (p. 29).
Quando uma imagem é maior do que a zona de visualização, a ferramenta “agarrar” pode ser utilizada para pesquisar a imagem. Clique no botão “grab” situado na barra de ferramentas. Clique e arraste a imagem para a visualizar na totalidade. Esta ferramenta não pode ser usada com a função “ajustar à janela” (p. 29).
Ampliação Reduzir
O recorte automático elimina o espaço vazio à volta da área de imagem. Clicando no botão “auto cropping” alterna entre as suas três posições: recortar fora da margem,(A) recortar no interior da margem(B) e recortar toda a área de digitalização (C). O quadro de recorte é indi­cado por uma linha tracejada.
A área de recorte pode ainda ser ajustada man­ualmente (p. 46). Quando utiliza ferramentas de correcção de imagem apenas a área recortada será exibida.
Recorte automático
A
B
C
Para visualizar os resultados do recorte, clique no botão de previsualização de recorte. O scan­ner realiza uma pré digitalização e mostra a área recortada no ecrã de pre digitalização.
Botão de recorte pré digitalização
Notas
Os botões seta exibem a imagem anterior ou a seguinte no suporte do filme. O número entre os botões seta indicam o fotograma exibido e o número total de fotogramas no suporte.
Page 17
33
32
Digitalização básica
Efectuar a digitalização final
Clique no botão “load Job”. A caixa de diálogo da selecção-Tarefa será aberta.
Seleccione uma categoria de Tarefa na caixa lista.
Antes de efectuar a digitalização final, os parâmetros de entrada e saída devem ser especifica­dos. Embora lhe seja possível introduzir as configurações de digitalização, o Utilitário do DiMAGE Scan oferece-lhe uma escolha fácil – Tarefa. Tarefas são definições de digitalizações programadas com base no uso final da imagem. O DiMAGE Scan Utility contem mais de 60 ficheiros de tarefas. Para criar os seus próprios ficheiros de tarefa ou para introduzir os ajustes manualmente, veja pág. 46. Para uma lista de paramêtros de tarfe, ver pág. 74. O quadro ajuste digitalização está localizado no sep, pré digitalização.
Botão reiniciar
Botão carregar tarefa
Dimensões ficheiro
Dimensões e ampliação de digitalização
Resolução de digitalização
Nome tarefa
Unidade dimensão
O formato é baseado no número total de pixels na imagem e pode ser diferente do tamanho dos dados guardados, dependendo do formato do ficheiro seleccionado.
Um tipo de ficheiro usado em Macintosh. Este ficheiro pode ser aberto na aplicação Simple Text instalada no sistema operativo Macintosh. O ficheiro não pode ter mais do que 4096 pixels.
PICT
Um tipo de ficheiro usado em Windows. Este ficheiro pode ser aberto no software Paint instalado no seu sistema operativo Windows.
BMP
Um bitmap de alta resolução que pode ser aberto com qualquer plataforma de computador. A profundidade da cor pode ser especificada na janela de preferências (pág. 40).
TIFF
Este ficheiro pode ser comprimido para redução do tamanho. O rácio de compressão pode ser seleccionado quando guardado. Um rácio maior impli­ca um formato menor, mas a imagem perde qualidade.
JPEG
Resolução de ficheiro
Formato imagem
Quando o ficheiro de Tarefa é carregado, uma moldura de corte aparecerá na imagem. A moldura é proporcional ao uso de saída especificado com a Tarefa. A moldura pode ser reformatada, clicando na marca e arrastando, mas as proporções permanecerão inalteradas; os valores de entrada e saída são automatica­mente ajustados para combinar a alteração com a moldura de corte.
Clique no botão “scan” na janela principal para iniciar a digitalização final. Se o Utilitário DiMAGE Scan foi aberto numa aplicação de processamento de imagem, a imagem digital­izada será a aberta nessa aplicação. Se o util­itário é usado por si mesmo será aberta a caixa de diálogo “save as” (guardar como).
Na caixa de diálog “save as” digite o nome do ficheiro e seleccione o destino do ficheiro e formato para os dados da imagem. Quando digitaliza imagens múltiplas, será automatica­mente acrescentado um nº de série ao nome do ficheiro; introduza o 1º número da série na caixa texto do número. Quando guarda ficheiros JPEG, o rácio de compressão deve ser especificado. Clique no botão “save” (guardar) para realizar a digitalização final.
Clique num nome de Tarefa para o seleccionar. Os nomes de Tarefa podem ser classificados cronologicamente ou alfabeticamente premina­do os botões do nome ou data na parte inferi­or da caixa de diálogo.
As definições de digitalização das Tarefas seleccionadas são exibidos no lado direito da janela. Clique no botão OK para aplicar as definições de Tarefa.
Scan button Cropping frame
Sair do DiMAGE Scan Utility
Para fechar o DiMAGE Scan Utility, simples­mente clique no botão fechar no canto superi­or direito da janela principal.
Botões sep. circulares
Page 18
35
34
Processamento básico de imagem
Processamento básico de imagem
Janela principal e separador “image correction” (correcção de imagem)
4. Sep. correcção imagem
12.Botão comparação exibição (p. 36)
10.Botão reiniciar tudo (p. 39)
9. Botão retroceder (p. 39)
8. Botaõ desfazer (p. 39)
7. Botão variação (p. 37)
6. Botão Brilho, contraste e botão balanço
cor (p. 38)
Esta secção contém detalhes acerca das ferramentas de processamento de imagem. Para detal­hes sobre ferramentas avançadas, consulte as págs. 51 a 64. A imagem pré-digitalizada ou uma imagem índice seleccionada pode ser exibida na janela “image correction” clicando no respecti­vo separador. Realize uma pré-digitalização se não foi realizada nenhuma.
A janela do utilitário pode ser redimensionada clicando e arrastando o canto inferior direito. Se a função “fit to window” está activa, a imagem exibida será ajustada automaticamente para caber na área de exibição. Se alguma alteração é feita na imagem usando as ferramentas no separador “image correction”, o separador fica vermelho (Windows) ou surge um asterisco (Macintosh).
2. Sep. Correcção Pixels (p. 36)
1. Botão Digital ICE (p. 35)
3. Botão Correcção Pixels (p. 36)
11.Exibição RGB
13.Botão ajustar janela (p. 29)
Notas
A exibição RGB mostra os valores de cor para qualquer ponto na imagem; coloque o cursor do rato sobre um ponto. O primeiro nº é o valor original, o segundo é o valor actual. Pressione a tecla shift (Windows) ou a tecla command (Macintosh) para exibir os valores CMY values.
5. Ajada
Digital ICE - Remoção ruído
Clique no botão Digital-ICE para activar a função. Pressione o botão “ prescan” para visualizar os resultados.
O processamento Digital ICE é aplicado a todas as pré digitalizações e digitalização final. Para desactivar a função, pressione de novo o botão Digital-ICE. Cada vez que o botão Digital ICEé pressionado, o botão de “prescan” fica amarelo para indicar que necessita realizar uma pré digi­talização.
Imagem original
Após processamento Digital ICE
Digital ICE reduz os defeitos da superfície, poeiras, reiscos, dedadas,, etc. da imagem do filme durante a digitalização. O tempo de digitalização aumenta com a utilização do Digital ICE. Digital ICE não pode ser usado com filmes Kodak “Kodachrome” ou “silver-halide” a preto e branco.
Notas
Fimes “chromegenic” a preto e branco que são concebidos para serem revelados num C-41 ou processo de cor equivalente, Kodak T-400CN ou Ilford XP2 Super, podem ser processa­dos com as funções Digtal ICE, ROC, GEM, e SHO. Estes filmes devem ser digitalizados com o tipo de filme configurado para negativo colorido (p. 28). Fixe o nível de saturação em matiz, saturação e a paleta de luminosidade para -100 para remover a cor (p. 63). Os dados digital­izados podem ser convertidos para escala de cinzentos com uma aplicação de processa­mento de imagem para reduzir o formato de ficheiro e eliminar os canais de cor. Os resulta­dos não podem ser garantidos com outros tipos de filme a preto e branco.
Page 19
3736
Processamento básico de imagem
Paleta variação
A paleta de variação permite a correcção de uma imagem comparando-a com outras imagens já ligeiramente corrigidas. Consiste num método fácil de correcção para os utilizadores sem exper­iência no processamento de imagem ou acabamento fotográfico.
Clique no botão “variation” no sep. correcção de imagem para exibir a paleta.
Seleccione a qualidade de imagem a ser cor­rigida a partir da caixa lista. Cada paleta de variação mostra a imagem actual no centro com as amostras de imagens corrigidas à sua volta. O número de amostras variam com a qualidade seleccionada.
Clique na melhor imagem de entre todos os fotogramas (2). A imagem seleccionada passa para o centro rodeada das novas imagens e a alteração é efectuada na imagem pré-digital­izada. Este procedimento pode ser repetido até obter a correcção desejada. Clique no botão reiniciar para cancelar as alterações.
Para realizar correcções personalizadas, clique no separador “Pixel Polish” e clique no botão cir­cular “custom”. Clique na descrição das caixas de lista que melhor descreve a imagem. Para cancelar uma descrição, clique de novo no botão (Windows) ou prima a tecla de comando e clique na imagem (Macintosh). Os ajustes custom são aplicados às imagens individuais.
Correcção de pixels (Pixel Polish)
Botão correcção Pixels
Sep. Cor.Pixels
A Correcção de Pixels faz correcções automáticas na imagem ou correcções de imagem per­sona-lizadas. Consulte a página 11 para requisitos de memória. A correcção de pixels não pode ser utilizada com filme a preto e branco, 16 bit ou profundidade de cor 16-bit linear (pág. 40). O tempo de digitalização aumenta. O efeito da Correcção de Pixels é baseado na área de imagem pré-digitalizada. Se a imagem é cortada depois de aplicar a Correcção de Pixels, clique no botão “crop-prescan” (p. 31) para visualizar os resultados.
A diferença entre amostras pode ser alterada com o selector de passo-variação, ou digitan­do um valor na caixa de texto.
Clicando na caixa de verificação de limite de visualização quando qualquer valor da imagem exceder o 0 (limite de negro) ou 255 (limite de branco) com a cor complementar. Por exemplo, se o canal azul em qualquer área da imagem exceder esses valores o limite é exibido com amarelo.
Clique no botão “close” para fechar a paleta e aplicar as correcções.
Clique no botão “Pixel Polish” na janela princi­pal para corrigir automaticamente as imagens no suporte de filme; as correcções efectuadas anteriormente são canceladas.
Uma vez aplicada, a Correcção de Pixels ficará activa até ser cancelada; clique novamente no botão “Pixel Polish”. Para voltar a aplicar qual­quer correcção de imagem feita antes de pres­sionar o botão “Pixel Polish”, abra a imagem no separador “image correction” e prima o botão “undo”.
Exibição Comparação
No separador de correcção de imagem, clicando no botão de exibição de comparação divide a área de exibição de imagem em duas. A imagem original fica do lado esquerdo e a imagem cor­rigida do lado direito. Para exibir apenas a imagem corrigida, clique de novo no botão.
Imagem original Imagem corrigida
Botão fechar
Page 20
3938
Processamento de imagem básico
Arraste os selectores de brilho, contraste ou cor, ou digite os valores específicos na caixa de texto correspondente para realizar as correcções. Se arrastar cada um dos selector para a direita ou se introduzir um nº positivo na caixa de texto, irá aumentar o brilho, o contraste e a cor.
As alterações reflectem-se na imagem visualizada e no gráfico da parte superior da paleta. Os eixos horizontais do gráfico indicam os valores da imagem original e os eixos verticais indicam os novos valores.
Se pressionar o botão de configuração automática corrige o brilho e o contraste automaticamente sem afectar o balanço de cor. Prima o botão Repor para cancelar todas as alterações. Clique no botão fechar para encerrrar a paleta e aplicar qual­quer alteração.
Clique nos botões de brilho, contraste e balanço de cor para exibir a paleta no separador de correcção de imagem.
Brilho, contraste e palete de balanço de cor
A fotografia é demasiado clara? Ajustar o brilho e o contraste pode ser mais difícil do que parece. A imagem da direita parece ser muito brilhante, sobretudo as montanhas no plano de fundo.
Se tornar tudo mais escuro com o controlo de brilho, criará uma imagem turva – a neve e o céu ficam num cinzento esbati­do e não existem negros fortes.
Adicionando contraste à imagem, a neve é clareada enquanto que o escuro das árvores é acentuado. O contraste extra tam­bém confere à imagem a aparência de se tornar mais nítida assim como um revigorar dos detalhes finos.
Introdução à cor
VERMELHO
VERDEAZUL
CYAN
MAGENTA AMARELO
Na fotografia o vermelho, verde e azul são cores primárias. As cores secundárias, o cian, o magenta e o amarelo são o resultado da combinação das cores primárias: cian = azul + verde; magenta = azul + vermelho; amarelo = vermelho + verde. As cores primárias e as secundárias agrupam-se em pares comple­mentares: vermelho e cian, verde e magenta, e azul e amarelo.
O conhecimento das cores complementares é muito importante no balanço de cores. Se a imagem tem um colorido específico, subtrain­do a cor ou adicionando a cor complementar respectiva criará uma imagem de colorido natu­ral.Por exemplo, se a imagem é demasado vermelha diminua a quantidade de vermelho; se é muito amarela, aumente a quantidade de azul.
Adcionando ou retirando, em partes iguais, o vermelho, verde e azul, o balanço de cor não é afectado. Contudo, esse processo pode alterar o brilho e o contraste global da imagem. Normalmente não são necessários mais do que dois canais de cor para unificar a cor de uma imagem.
O balanço da cor é uma capacidade que se desenvolve com a prática. Assim como o olho humano é extremamante sensível ao realizar juizos comparativos, é uma ferramenta pouco fiável para realizar medições absolutas de cor. Inicialmente, pode ser difícil distinguir entre azul e cian, entre vermelho e magenta. Se ajustar o canal de cor errado a imagem não é melhorada; retiran­do azul a uma imagem demasiado cian, a imagem adquire um aspecto esverdeado.
Desfazer e refazer correcções na imagem
Prima o botão “undo” para cancelar a última correcção de imagem aplicada à imagem. Pode continuar a desfazer tantas correcções quanto o permita a capaci­dade de memória do computador.
Prima o botão “redo” para voltar à última correcção de imagem cancelada com o botão “undo”.
Prima o botão reiniciar tudo para cancelar todas as correcções de imagem apli­cadas no sep. correcção de imagem.
Os botões “undo” (desfazer), “redo” (refazer) e “reset all” (repor tudo) afectam apenas as ferra­mentas usadas no separador “image correction” (correcção de imagem).
Botão fechar
Page 21
Controlo de exposição para negativos: a exposição automática ajusta a digitalização para compensar a densidade do negativo. as definições manuais usam uma exposição pro­gramada independentemente da densidade do filme. A exposição manual pode mostrar a diferença de exposição numa série escalona­da. Quando usa Bloqueio AE ou selecção de área AE com negativos (p.45) a função auto deve ser seleccionada.
Caixa de verificação para slides: Esta opção activa a função de exposição automática durante a digitalização de slides. Como o rácio de densidade dos slides é relativamente uni­forme, o ajuste da exposição para cada slide é desnecessário. Contudo, quando digitaliza um slide sub ou sobre exposto, o sistema de exposição pode compensar a invulgar densi­dade da imagem. Quando utiliza o bloqueio de exposição ou a área de selecção AE com filme de slides (p. 45), a caixa de verificação “auto expose for slides” deve estar assinalada.
Marcação Focagem Manual: para usar a marcação fcagem manual na uniadde de scanner. O aspecto do botão de focagem manual no separador de pré digital­ização altera quando activo. Para mais sobre focagem manual ver pág. 41. Se seleccionado, “autofocus” e “point AF” não podem ser usados.
Focagem automática na digitalização: esta opção activa a função de focagem automática durante a pré-digitalização e digitalização final. Quando utiliza Digital ICE, ROC e GEM , recomenda-se a utilização da focagem automática. A função de focagem automática aumenta o tempo de digitalização.
Pré digitalização após point AF: o sacnner automaticamente realiza uma pré digitalização após o ponto de focagem ser especificado com o “point AF” ver mais na pág. 44.
Digitalização índice no carregamento: o scanner automaticamente realiza uma digitalização índice cada vez que um suporte de filme é inserido no scanner.
4140
Digitalização avançada
Digitalização avançada
Esta secção abrange as ferramentas de digitalização avançadas no DiMAGE Scan Utility. Deve ler a secção de digitalização básica, da página 26 até à página 33, antes de prosseguir.
Configurar preferências do scanner
Clique no botão “preferences” na janela princi­pal para abrir a caixa de preferências. Seleccione as preferências como deseja.
Fechar utilitário depois de digitalizar: esta opção fecha o utilitário DiMAGE Scan após a digi­talização final quando utiliza o scanner com uma aplicação de processamento de imagem. Active esta função quando imagens individuais vão ser digitalizadas e, em seguida, processadas ou retocadas noutra aplicação. Não assinale a caixa quando imagens múltiplas necessitam ser digitalizadas antes de retocar.
Profundidade de cor: esta opção especifica a profundidade de cor na imagem digitalizada entre 8 bit, 16 bit e 16-bit linear para cada canal RGB. Dado que a saída de 16 bit linear não realiza correcções gama, a digitalização de negativos produz uma imagem negativa. As imagens de 16-bit e 16-bit linear só podem ser guardadas como ficheiros de formato TIF. Algumas apli­cações de processamento de imagem não podem abrir ficheiros de imagem 16-bit tais como o Adobe Phototshop Elements 2.0.
Digitalização amostras múltiplas: digitalizações de amostras múltiplas reduzem o ruído casual numa imagem analisando os dados da cada amostra de digitalização. Pode realizar 2, 4, 8 e 16 amostras. Quanto mais amostras realizar menor será o ruído na imagem e maior o tempo de digitalização.
Tamanho pré-digitalização: altera o formato da imagem pré-digitalizada.
Acerto de cor: para especificar o espaço de saída de cor e perfil ICC do monitor. Para infor-
mações detalhadas, consulte a secção de acerto de cor na página 65.
Botão OK: para aplicar as configurações de preferências e fechar a janela.
Botão cancelar: para cancelar qualquer configuração feita e fechar a janela.
Botão “help” (ajuda): para abrir a janela de Ajuda.
Notas
Quando a opção “autofocus-at-scan” é seleccionada na janela de preferências, o sistema autofocus usa o centro de imagem para determinar o foco. Isto normalmente resulta numa digitalização excelente quando o plano do filme está desbotado. Contudo, se o filme está enrugado, o scanner pode ser focado usando o “point AF” ou focagem manual (p. 44)
As preferências activas usadas na digitalização são mostradas no sep. pré digitalização. A exibição de preferências está por baixo do quadro de ajuste de digitalização. O uso de autofocus, controlo de focagem manual, exposição auto, profundidade de cor, digitalização amostra múltipla e Acero de cor é indicado. O Acerto de cor é indicado pelo espaço de cor ou perfil de cor do monitor.
Exibição preferências
Page 22
4342
Digtalização avançada
Ajuste os selectores ou introduza valores entre ±2 em incrementos de 0.1 nas caixas de texto. Prima o botão “apply” para visualizar o efeito na imagem de pré-visualização e histogramas; o botão fica vermelho após cada alteração indicando que o ajuste não é aplicado à imagem pré visualização. Repita até encontrar o resultado desejado. Para cancelar todos as definições, clique no botão “reset” e prima o botão “apply” para inicializar a imagem de pré­visualização.
Quando utiliza a exposição auto, as definições são efectuados em referência à exposição determinada pelo sistema AE. Para calibrar o scanner em referência à exposição standard, desactive as funções de exposição auto na janela de preferências (p. 40); configure o con­trolo de exposição de negativos para manual ou anule a caixa de verificação de exposição auto para slides. Recomendamos esta situ­ação quando realiza definições para filmes específicos.
O sep. controlo de exposição não pode ser usado com Digital ROC ou SHO.
Separador “exposure control” (controlo de exposição)
Botão guardar ajuste
Botão carregamento de ajuste
Botão reiniciar
Botão aplicar
Basta clicar no separador “exposure control” para exibir a imagem seleccionada. Se o botão de pré digitalização está amarelo faça um pré digitalização. Se forem realizadas alterações na exposição, o separador “exposure control” será iluminado a vermelho (Windows), ou um asterisco será exibido no separador. (Macintosh).
O slide master e caixa de texto controlam toda a exposição. Os selectores R, G e B e caixas de texto são usados para compensar qualquer mudança de cor.
O separador “exposure control” permite que o sistema de exposição do scanner seja personal­izado para filmes específicos, luminosidade ou uma exposição índice pessoal baseada no filme, processamento, lente e combinação do obturador. Também pode ser usado para compensar filmes mal expostos.
Gravar definições de exposição
Carregar definições de exposição
Clique no botão “save setting” abrir a janela Guardar.
Digite o nome para o ficheiro de configuração. Clique no botão OK.
Clique no botão de carregamento de definições para carregar a janela.
Clique no nome do ficheiro para o destacar. Clique no botão OK para seleccionar as definições a aplicar à imagem exibida no sepa­rador “exposure control”. Confirme as definições de exposição auto na janela de preferências (pág. 40).
Notas
Para apagar um ficheiro de configuração, abra a janela de carregamento e clique no nome do ficheiro para o destacar. Use a tecla Delete do teclado para eliminar o ficheiro.
As imagens índice podem ser guardadas num ficheiro de imagem. O suporte do filme não pre­cisa estar no scanner para gravar as imagens, mas todos os fotogramas no suporte do filme, incluindo quadros vazios, devem ter sido digitalizados.
Gravar as miniaturas índice
Clique no botão “save index image” na paleta índice. A caixa guardar como aparece.
Digite o nome do ficheiro e seleccione o desti­no do ficheiro e formato para os dados da imagem. Clique no botão guardar para criar o ficheiro.
Page 23
45
44
Digitalização avançada
Point AF (Autofocus)
Focagem manual
Para melhores resultados quando utiliza o Point AF, seleccione uma área dentro da imagem com contraste ou detalhe. A função Point AF não pode focar uma área de baixo contraste, como por exemplo. um céu sem nuvens ou enublado.
Clique no botão Point AF. para cancelar a função, clique de novo no botão Point AF.
Clique na área da imagem a ser usada para focar; o scanner foca automaticamente. Se a opção pré-digitalização no Point AF está selec­cionada na caixa de preferências, a pré digital­ização inicia-se após o scanner focar.
Ajuste o selector ou rode o controlo de focagem manual até as barras a preto e bran­co estarem na sua máxima extensão. A barra preta indica a alteração na focagem. A barra branca indica o ponto de focagem mais nítido. Não toque ou bloqueie o suporte. Não use o controlo de focagem manual exepto se activa­do na caixa de preferências (p. 40).
O scanner pode ser focado manualmente usando o medidor de focagem. Para melhores resultados seleccione uma área dentro da imagem com contraste ou detalhe. As funções de focagem manual não podem focar uma imagem de baixo contraste, como por exemp­lo, um céu sem nuvens ou enublado.
Clique no botão “manual focus”; o botão varia dependendo se o controlo de focagem manual foi activado na caixa de preferências (p. 40). Para cancelar a função, clique de novo no botão “manual focus”.
Clique na área da imagem a ser usada para focar. A janela do medidor de focagem aparece.
Clique na caixa de verificação de pré digitaliza­ção se for necessária uma nova pré digitaliza­ção para confirmar a focagem. Clique em OK para completar a operação. Quando o suporte é expulso, a posição de focagem manual é reiniciada.
A função de bloqueio AE configura a exposição do scanner baseado na exposição determinada para uma pré-digitalização específica e aplicada noutras digitalizações. Esta função é útil quan­do digitaliza uma série de imagens de tons altos e baixos que apresentam exposições consis­tentes ou quando digitaliza uma série escalonada para mostrar a diferença de exposição em cada fotograma. Quando usado com slides esta opção deve ser verificada na caixa de preferên­cias. Com negativos, o controlo de exposição para negativos deve ser fixo para auto na caixa de preferências.
Bloqueio AE
Pré digitalize a imagem referência. Clique no botão de bloqueio AE para fixar a exposição; o indicador aparece acima da imagem referência.
Seleccione outra imagem no suporte para visu­alizar o resultado. Para cancelar o bloqueio AE, clique novamente no botão de bloqueio AE. A pré-digitalização e a digitalização final são real­izadas com as configurações de exposição bloqueada até que o bloqueio AE seja cancela­do, o scanner reiniciado ou o tipo de filme alterado. O separador controlo de exposição não tem efeito sobre o valor de exposição blo­queado.
Clique no botão “AE area selection”.
Prima a tecla shift para exibir a marca sólida com a área AE. Enquanto prime a tecla shift utilize o rato e coloque a área AE sobre a secção da imagem a usar para determinar a exposição. Normalmente, se posicionar a área sobre o objecto na fotografia, os resultados obtidos serão excelentes. A área deve repre­sentar uma média dos meios-tons da imagem.
Pré digitalize a imagem para visualizar o resul­tado.
A selecção da área AE é cancelada premindo de novo o botão de selecção de área AE. Pré-digitalize a imagem para reiniciar as alter­ações.
Selecção área AE
A selecção da área AE permite a utilização de uma pequena área dentro da imagem para deter­minar a exposição de digitalização. Use a selecção de área AE com imagens de tons altos e baixos ou quando o filme foi mal exposto. Quando usado com slides, a opção exposição auto para slides deve ser verificada na caixa de preferências. Com negativos o controlo de exposição deve ser fixo em auto na caixa de preferências.
Para ampliar ou reduzir a área AF, pressione a tecla shift e clique e arraste a margem marcada. Para a deslocar, pressione a tecla shift e clique e arraste dentro da área. Clique e arraste no exterior da marca para definir a nova área AE.
Botão bloqueio AE
Indicador bloqueio AE
Botão selecção área AF
Page 24
4746
Digitalização avançada
Recorte manual
Clique no botão “crop-prescan” para realizar uma pré-digitalização da área recortada. Para cancelar prima de novo o botão de pré-digital­ização.
Para ampliar ou reduzir o quadro de recorte, prima e arraste a margem do quadro para ajustar a área de recorte.
Para mover a moldura de corte, clique e arraste no interior da moldura.
clique e arraste no exterir da marca para definir uma nova moldura de corte.
Control + e (Windows) ou command + e (Macintosh) selecciona a área de digitalização total.
Recortar é um método de recomposição de uma imagem eliminado o espaço desnecessário á volta do assunto.
Introdução manual das definições de digitalização
Configuração para digitalização final são real­izados no sep, pré digitalização.
2. Caixa de lista de resoluções de entrada
3. Caixa de lista de resoluções de saída
4. Caixa de texto de formatos de entrada
5. Caixa de texto de ampliação
6. Caixa de texto de formatos de saída
7. Lista de unidades
8. Exibição formato imagem
9. Botão carregar Tarefa (p. 32)
10.Botão guardar Tarefa (p. 49)
11.Botão bloqueio de formatos de entrada
12.Botão de bloqueio formatos de saída
13.Botão Reiniciar
Caixa de lista de resoluções de entrada: os valores podem ser seleccionados a partir da lista ou introduzidos directamente na caixa. O rácio da resolução de entrada varia entre os 200 dpi e a resolução máxima de 5400 dpi.
Caixa de lista de resoluções de saída: os valores podem ser seleccionados na lista ou intro­duzidos directamente. A resolução de saída não pode ser introduzida se os pixels são selec­cionados na caixa lista de unidades.
Caixa de texto de formatos de entrada: O tamanho de entrada é determinado pelas dimen­sões do quadro de recorte ou pelos valores introduzidos na caixa directamente. O quadro de recorte será ajustado para qualquer valor introduzido. O formato de entrada não pode ser intro­duzido se os pixels são seleccionados na caixa lista de unidades.
Botão “input size lock” (bloqueio de formatos de entrada): para bloquear os valores de entrada. O quadro de recorte pode ser movido, mas não reformatado enquanto este botão é premido. Premindo de novo no botão liberta o bloqueio. Este botão pode ser usado se os pixels são seleccionados na caixa lista de unidades.
Caixa de texto de ampliação: para fixar a ampliação. Este valor é baseado na resolução de entrada e saída ou formato de saída e entrada. A caixa de texto de ampliação não pode ser usada se os pixels são seleccionados na caixa lista de unidades.
Quando o formato de entrada e de saída são desbloqueados, a resolução de entrada e o forma­to de saída variam de acordo com o valor de ampliação introduzido. Quando o formato de saída é bloqueado, a resolução de entrada e formato de entrada variam de acordo com o valor de ampliação introduzido. Quando o formato de entrada está bloqueado, a resolução de entrada e formato de saída variam de acordo com a ampliação introduzida.
Caixa de texto de formatos de saída: O formato de saída é determinado pelas dimensões do quadro de recorte ou pelos valores introduzidos na caixa directamente. A largura e altura da imagem podem ser directamente introduzidas nas caixas de texto; a resolução de entrada, for­mato de entrada e quadro de recorte ajustam de acordo com as dimensões introduzidas.
Botão “output size lock” (bloqueio de formatos de saída): para bloquear os valores do forma­to de saída.
Lista de unidades: a unidade de formato de entrada e saída pode ser alterada entre: pixels, milímetros, centímetros, polegadas, pica e pontos
Visor de tamanho de imagem: o tamanho é baseado no total de pixels na imagem e pode ser diferente do tamanho dos dados guardados dependendo do formato do ficheiro seleccionado.
Botão “reset”: para inicializar todos os ajustes.
1. Nome tarefa (p. 32)
Exemplo 1: ajustando a saída scanner por pixels. Este exemplo cria uma imagem com a dimensão pixel de 640 X 480 para ser exibida num monitor. Seleccione pixel a partir da caixa lista de unidades. Digite a resolução dpi para o formato saída; 640 para a largura e 480 para a altura.
Page 25
48
Digitalização avançada
Clique o botão de bloqueio formato saída para fixar os valoes; a selecção das caixas de for­mato de saída são anuladas.
Use o rato para ajustar o quadro de recorte sobre a imagem pré-digitalizada para definir a área de digitalização final. Clique e pegue na área do quadro de recorte para reformatar; a resolução de entrada será ajustada de acordo com a área de recorte. Clique e arraste o cen­tro da área para mover o quadro.
As definições de digitalização estão completos e a digitalização final pode ser efectuada. As definições de digitalização permanecem até serem alterados.
Exemplo 2: ajuste da saída por formato de impressão e resolução de saída. Este exemplo cria uma imagem de 148mm X 100mm para ser impressa numa impressora de 300 dpi.
Seleccione a unidade métrica em milímetros. Digite as dimensões de saída; 148 para a largura e 100 para a altura: Clique no botão “output size lock” para fixar os valores.
Digite a resolução de saída da impressora na caixa lista de resolução de saída: 300.
Use o rato para ajustar o quadro de recorte sobre a imagem prédigitalizada para definir a área de digitalização final. Clique e pegue na área do quadro de recorte para reformatar. A resolução de entrada será ajustada de acordo com a área de recorte. Clique e arraste o cen­tro da área para mover o quadro.
As definições de digitalização estão completos e a digitalização final pode ser efectuada. As definições de digitalização permanecem acti­vas até serem alterados.
49
As definições actuais podem ser guardados. Clique no botão “save Job” para abrira a janela de registo de Tarefa.
Guardar definições de digitalização como Tarefa
Apagar uma tarefa
Seleccione a categoria na qual pretende guardar as definições no menu.
Digite o nome da Tarefa, Clique em OK para guardar as definições. O nome da Tarefa pode conter 27 caracteres. Veja a pág. 32 para carregar uma Tarefa.
Seleccione o ficheiro de Tarefa a ser eliminado das cate­gorias de Tarefa na janela de selecção. Use a tecla Delete do teclado para eliminar o ficheiro seleccionado:
Clique no botão “cancel” para fechar a janela.
Nunca apague uma tarefa directamente da pasta de tare­fa. Siga sempre o método acima.
Uma Tarefa pode ser apagada. Uma vez apagada não pode ser recuperada. Clique no botão “load Job”.
Botão bloqueio Quadro recorte
Page 26
51
50
Digitalização avançada
Os ajustes actuais de scanner aplicados à pré digitalização exibida podem ser memorizados e rechamados. Estes incluem ajustes feitos na janela principal, pré digitalização e sep. de processamento e caixa de diálogo preferên­cias. Clique no botão “Master setup” para exibir o menu. Seleccione a opção gravar.
Configurar Master
Introduza um nome para a configuração de scanner e clique no botão OK para completar a operação. Pode gravar um máximo de 10 “Master Setup”.
Para rechamar uma configuração Master e aplicá-la às imagens selccionadas, clique, clique no botão “Master setup” para exibir o menu; o Master actual é indicado por um ”check”. Seleccione a configuração a apropria­da a partir das opções. A configuração Master é reiniciada quando uma digitalização índice é feita ou o utilitário é fechado ou inicializado. “check” indica a última configuração selec­cionada.
Para reiniciar o scanne nos ajustes iniciais, clique o botão “Master Setup” para exibir o menu. Seleccione a opção reiniciar para com­pletar a operação.
Para apagar u, “Master setup”, clique no botão para exibir o menu. Seleccione a opção apa­gar. Ilumine o nome Master setup a partir da lista. Clique no botão apagar para completar a oper­ação.
Processamento avançado de imagem
Esta secção contém detalhes sobre as ferramentas de processamento de imagem avançado assim como as funções para visualizar e gravar correcções de imagem Leia as páginas 34 a 39 antes de continuar.
Digital ROC (Reconstrução de cor) pode restaurar um filme desbotado. Os resultados com Digital ROC variam com as condições do filme. Para requisitos de memória ver pág. 11.
Confirme os ajustes de scanner para a digitalização final antes de usar Digital ROC. Verifique se a função “autofocus-at-scan” está activa na caixa de preferências (p. 40) ou use o “point AF” ou focagem manual (p. 44) antes de usar o Digital ROC.
Digital ROC
Quando Digital ROC é activado, o nível de processamento inicial é aplicado em todos os fotogramas no suporte. Quaisquer ajustes só são aplicados à(s) imagem(s) seleccionada(s).
Digital ROC não pode ser usado com profundidade de cor 16-bit linear (p. 40) ou filmes de prata e preto e branco; ver notas de scanner na pág, 52. Quando Digital ROC está activado, as funções exposição auto para slides e negativos na caixa de preferências, acerto de cor , selecção de área AE e funções de controlo de exposição estão desactivadas.
Clique no botão “Digital ROC”para activar a função. Clique no separador “Digital ROC”. para abrir o quadro de controlo.
Clique no botão aplicar para iniciar uma digital­ização, a pré digitalização e a digitalização final são feitas em conjunto.
Use os comutadores de Digital ROC ou intro­duza um número inteiro entre 1 e 5 na caixa de texto para ajustar o total de processamento. O botão aplicar fica vermelho após cada ajuste. Clique no botão aplicar para ver o resultado.
Clique no botão digitalizar para gravar os dados. Para desligar Digital ROC, clique no botão Digital ROC de novo ou desloque o selector para a posição off.
Botão reiniciar
Botão aplicar
Sep. Digital ICE
4
Botão Digital ROC
Comutador Digital ROC
Page 27
53
52
Processamento de imagem avançado
Digital GEM
Botão reiniciar
Botão aplicar
Sep Digital ICE
4
Botão Digital GEM
Exibição Amostra
O GEM Digital reduz o efeito de filme granulado. O grão adquire uma textura arenosa que pode ser visualizada em áreas uniformes e suavas da imagem, como por exemplo o céu. O grão é mais acentuado em filmes rápidos. Ver pág. 11 p+ara requisitos de memória. Os resultados vari­am consoante o filme. O tempo de digitalização aumenta.
Confirme os ajustes de scanner para a digitalização final antes de usar Digital GEM. Verifique se a função “autofocus-at-scan” está activa na caixa de preferências (p. 40) ou use o “point AF” ou focagem manual (p. 44) antes de usar o Dissolvente de grão digital (GEM).
Área exibição Digital GEM
Comutador Digital GEM
Digital SHO optimiza os detalhes dos pontos luminosos e sombras. Ver pág. 11 para requisitos de memória.
Digital SHO
Clique no botão digitalizar para realizar a digitalização final. Para desligar Digital SHO, clique no botão Digital SHO de novo ou desloque o selector para a posição off. Quando Digital SHO é activado, o nível de processamento inicial é aplicado a todos os fotogramas no suporte. Quaisquer ajustes só são aplicados à(s) imagem(s) seleccionada(s).
Digital SHO só pode ser usado com profundidade de cor de 8-bit (p. 40). O separador controlo de exposição está desactivado. Esta função não pode ser usada com filmes de prata e preto e branco, ver notas na pág, 52.
Clique no botão Digital SHO para activar a função. Clique no sep. Digital ICE4para mostrar o quadro de controlo.
Realize uma pré digitalização.
Use os comutadores de Digital SHO pontos luminosos e sombras ou introduza um número inteiro entre 1 e 100 na caixa de texto para ajustar o total de processamento. Os comuta­dores “threshold” definem os níveis superior de processamento de sombrasaplicado e o nível inferior de luminosidade aplicado. As imagens têm 256 níveis desde o preto (nível 0) a branco (nível 255).
O botão aplicar fica vermelho após cada ajuste. Clique no botão aplicar para ver o resultado.
Botão Reiniciar
Botão Aplicar
Sep. Digital ICE
4
Digital SHO button
Comutador
Com Digital SHOOriginal
Comutador de luminosos e sombras
Notas
Fimes “chromegenic” a preto e branco que são concebidos para serem revelados num C-41 ou processo de cor equivalente, Kodak T-400CN ou Ilford XP2 Super, podem ser processa­dos com as funções Digtal ICE, ROC, GEM, e SHO. Estes filmes devem ser digitalizados com o tipo de filme configurado para negativo colorido (p. 28). Fixe o nível de saturação em matiz, saturação e a paleta de luminosidade para -100 para remover a cor (p. 63). Os dados digital­izados podem ser convertidos para escala de cinzentos com uma aplicação de processa­mento de imagem para reduzir o formato de ficheiro e eliminar os canais de cor. Os resulta­dos não podem ser garantidos com outros tipos de filme a preto e branco.
Clique no botão “Digital Grain Dissolver”para activar a função. Clique no separador “Digital Grain Dissolver”.
Coloque a área amostra Digital-GEM sobre uma porção da imagem. Escolha uma área uni­forme e suave para a avaliação; Escolha uma área macia e uniforme para a avaliação; a pele ou o céu são bons assuntos. Para ampliar ou reduzir a área de amostra Digital GEM, clique e arraste a margem da moldura. Para a mover, clique e pegue no interior da área. Clique e arraste fora da moldura para definir uma nova área.
Ajuste ou mova a área de teste do Dissolvente de Grão Digital para seleccionar a porção de imagem a ser utilizada para avaliar o processa­mento de granulação. Escolha uma área macia e uniforme para a avaliação; a pele ou o céu são bons assuntos. Clique e arraste o centro da área para a mover. Clique e arraste a moldura para redimensionar.
Clique no botão digitalizar para gravar os dados. Para desligar Digital GEM, clique no botão Digital GEM de novo ou desloque o selector para a posição off. Quando Digital GEM é activado, o nível de processamento inicial é aplicado a todos os fotogramas no suporte. Quaisquer ajustes só são aplicados à(s) imagem(s) selec­cionada(s).
Page 28
55
54
Processamento imagem avançado
Quantidade: para ajustar o contraste da máscara. Se o valor é demasiado alto, a percentagem de pixels será aparente; a imagem torna-se significati­vamente mais áspera ou com mais grão.
Máscara alisamento
A máscara de alisamento alisa as margens na imagem sem afectar o contaste da imagem. Esta máscara pode ser usada com imagens ligeiramente descentradas ou suaves. O efeito da más­cara de alisamento é muito subtil, mas faz um melhoramento significativo em toda a aparência da imagem.
Arraste os selectores ou digite os valores para ajustar os parâmetros da máscara. Clique no botão reiniciar para restaurar os ajustes inici­ais.
O efeito total da máscara não pode ser avalia­do na imagem pré-digitalizada. Só pode ser julgada na digitalização final.
Clique no botão “unsharp mask” para abrir a paleta no sep. correcção imagem.
imagem original
com alisamento
Nível de protecção de sombras: para limitar a nitidez dos pixels do objecto nas sombras. O nível pode ser ajustado em números inteiros entre 0 e
255. Quando o nível de luminância é maior do que o nível de protecção de sombras, o pixel é recon­hecido como um pixel nítido.
Radius: para aumentar a nitidez da margem dos pixels.
Nível de limiar: ajustado em números inteiros entre 0 e 255. O ajuste por defeito é 2. Se a diferença entre os pixels adjacentes é maior do que o nível do limiar, o pixel é reconhecido como um pixel objecto nítido. Quando o nível é fixo em 0, toda a imagem é corrigida. O nível limiar pode separar áreas suaves ou até as áreas das margens e detal­hes a serem clareadas.
Paletas correcção imagem
Pode usar seis paletas de correcção de imagem para para processamento de imagem. Simplesmente clique no botão apropriado para abrir a paleta.
Sep. correcção de imagem
Curva tonalidade e histograma (p. 56)
Brilho, contraste e balanço de cor (p. 38)
Tonalidade, saturação e luminosidade (p. 63)
Variação (p. 37)
Cor selectiva (p. 62)
Máscara alisa­mento (p. 55)
Alterações feitas nas paletas reflectem-se na imagem exibida, os separadores ficam vermel­hos (Windows) ou um asterisco é exibido (Macintosh) para mostrar que processamento de imagem é aplicado à imagem.
Clique no botão fechar no canto superior dire­ito da paleta para a fechar.
Page 29
57
56
Processamento imagem avançado
Curva de tonalidade e histograma
Botão reiniciar
Caixa de saída de sombra/pontos brilhantes Comutador de saída sombra/pontos brilhantes
Comutador introdução sombra/gama/pontos brilhantes
Caixas de introdução sombra/gama/pontos brilhantes
Histograma
Botão aplicar
Botões pontos brancos, negros e cinzentos
Curva tonalidade
Botão curva suavização
Botão curva livre
Caixa lista canal
Botão histograma-cor
Coloque o cursor do rato na curva de tonali­dade. Pressione e arraste a curva.
Cada vez que a curva é pressionada, aparece um nódulo novo sobre a curva. Os nódulos podem ser deslocados pressionando sobre eles e arrastando-os. Os níveis de entrada e saída do nódulo são exibidos à medida que se movem. O nível de entrada (axis horizontal) está relacionado com a imagem original e o nível de saída (axis vertical) com a correcção aplicada à imagem.
Qualquer alteração realizada na curva de tonal­idade será aplicada automaticamente à imagem exibida.
Pressione a seta junto à caixa de lista de canal para seleccionar o canal. Para realizar os ajustes no balanço de cor da imagem selec­cione o canal de cor apropriado. Para ajustar o contraste e o brilho da imagem, seleccione o canal RGB.
Botão Fechar
Para desenhar uma curva de tonalidade, pres­sione o botão de edição livre de curva. O cur­sor do rato altera para a ferramenta de lápis quando colocado na caixa de curva de tonali­dade.
Pressione e arraste para desenhar uma nova curva. São possíveis manipulações extremas da imagem com a ferramenta de curva livre.
Para suavizar uma curva livre desigual, click no botão de suavizar. Os nódulos serão coloca­dos de na curva e podem ser ajustados com o rato.
Com curvas livres extremas, o botão de suavizar curva pode alterar significativamente a forma da curva. O botão reiniciar cancela todas as alterações em todos os canais.
Botão valor ponto
Clique no botão ajuste auto para maximizar contraste e balanço cor automaticamente. A alteração é reflectida na imagem pré digitalizada.
Notas
Quando o cursor é colocado sobre a imagem, a exibição RGB e curva de tonalidade mostram o valor naquele ponto. O ponto é indicado por um círculo na curva de tonalidade.
O histograma indica a distribuição dos pixels com valores específicos de brilho e cor da imagem. O histograma pode maximizar os dados de saída da imagem. As alterações feitas com o histograma também são visualiza­dos na curva de tonalidade.
Clique na curva de tonalidade e histograma no sep. de correcção de imagem.
Page 30
59
58
Processamento imagem avançado
Os niveis de luminosidade, sombras e gamma são configurados com os comutadores por baixo do histograma. Os níveis são exibidos numericamente nas caixas texto à direita dos selectores. Esses números podem ser alter­ados com o teclado.
Gamma define os meios tons da imagem. O comutador de introdução luminosidade fixa o nível de branco. Todos os pixels à direita do selector estão fixos em 255 e qualquer detalhe que a imagem pode conter será perdido. Todos os pixels à esquerda do selector estão fixos em 0 e qualquer detalhe que a imagem pode conter será perdido.
Os níveis de saída podem ser ajustados. Movendo os selectores de sombra e luminosi­dade de saída reduz o contraste da imagem pode ser reduzido.
Clique no botão histograma cor para visualizar os histogramas de vermelho, verde e azul. Clique no botão novamente para esconder a exibição.
Comutador entrada sombra
Comutador entrada gamma
Comutador entrada luminosidade
Comutador saída sombra
Comutador saída luminosidade
A curva de tonalidade é uma representação gráfica dos níveis de brilho e cor da imagem. O axis horizontal mostra os 256 níveia da imagem original (dados de entrada ) desde o negro ao branco. A axis vertical é a imagem corrigida (dados saída) Com a mesma escala desde a parte superior à inferior.
A porção inferior esquerda do gráfico repre­senta as cores escuras e as áreas de sombra da imagem. A parte média representa os meios tons: pele, grama, céu azul. A parte superior direita representa os pontos luminosos: núvens, luzes. A alteração da curva de tonali­dade pode afectar o brilho, contraste e cor da imagem.
Guia processamento curva tonalidade
Entrada
Saída
Luminosos
Meios tons
Sombras
Alteração brilho
Esta é uma técnica sensível para que uma imagem fique mais brilhante.
Com o canal RGB seleccionado, coloque o cursor de suavização de curva no centro da curva. Pressione e arraste a curva para cima. Visualize a imagem para ajuizar o resultado. O ajuste pode ser muito pequeno e ter um grande impacto na imagem. Deslocando a curva de tonalidade para baixo conseguirá uma imagem mais escura.
Seleccionando canais individuiais de cor na curva de tonalidade, pode fazer ajustes na cor global da imagem. Isto é usado para eliminar todas as cores pouco naturais ou adicionar calor a uma imagem.
Se a imagem é demasiado vermelha, verde ou azul, simplesmente arraste a curva do canal de cor correspondente para baixo até a cor aparecer natural. Se a cor matiz, é predomi­nantemente uma das cores secundárias, cian, magenta, ou amarela, mova a cor complemen­tar para cima:
Por exemplo se uma imagem é demasiado cyan mova a curva vermelha para cima. Para mais informação veja pág. 39.
O contraste de uma imagem pode ser alterada. A linha de 45º no gráfico da curva de tonali­dade representa o contraste original da imagem. Tornando a curva de tonalidade maior do que 45º aumentará o contraste da imagem. O contrário (menor do que 45º) reduzirá o contraste.
Com o canal RGB seleccionado, pressione na curva de tonalidade perto do topo e do fundo para adicionar dois nódulos. Desloque ligeira­mente o nódulo superior para cima e o inferior para baixo. Isto aumantará o ângulo da parte central da curva de tonalidade e aumentará o contraste da imagem sem realizar uma alter­ação global no brilho da mesma.
Aumentando o contraste
Corregindo a cor
Page 31
61
60
Processamento de imagem avançado
Este guia mostra correcções simples que podem ser feitas com um histograma. Ao con­trário da curva de tonalidade, o histogram fornece informação sobre uma imagem especí­fica. Isto pode ser usado para avaliar a imagem e realizar os ajustes de acordo.
A distribuição de pixels no histograma mostra o alcamce total de tonalidade da imagem que não é utilizada. Existe uma ausência de pixels nos pontos luminosos e sombras.
Movendo o selector de sombra para a direita e o de luminosos para a esquerda fixa o nível de preto e de branco para onde a distribuição de pixels começa, o contraste de imagem é mel­horada.
O selector gamma pode ser usado para alterar a distribuição relativa dos tons na imagem. Movendo o selector de gamma para a esquerda através das sombras, a imagem torna-se mais clara. Deslizando na direccção oposta, a imagem torna-se mais escura.
Guia processamento histograma
Pode realizar correcções na curva de tonali­dade/paleta de histograma especificando um ponto branco, negro e cinzento na imagem. Quando a ferramenta conta gotas é colocada sobre a imagem, o visor RGB e a curva de tonalidade mostra o valor daquele ponto. Todas as alterações são reflectidas na imagem exibida.
Pressione e mantenha o botão aplicar para mostrar a alteração no histograma. Para alterar os valores dos pontos branco e negro, ver a secção seguinte.
Clique o botão reposição para cancelar o processamento.
PROCESSAMENTO PONTOS PRETO & CINZENTO
Pressione o botão ponto branco. O cursor do rato altera para a ferramenta de conta gotas branco.
Pressione na zona neutral mais brilhante da imagem para a definir como o ponto branco. Os valores da imagem serão ajustados basea­dos no ponto seleccionado. O nível por defeito para o ponto branco é 255 para cada canal RGB.
Pressione o botão ponto negro.
Pressione a área da imagem mais escura para a definitr como o ponto negro. Os valores da imagem serão ajustados baseados no ponto seleccionado. O nível por defeito para o ponto negro é 0 para cada canal RGB.
Pressione o botão de ponto cinzento. O ponto cinzento controla a cor da imagem.
Pressione uma zona neutral da imagem para a definir como ponto cinzento A área usada para calibrar o ponto cinzento deve ser neutral. O nível de brilho da área não é importante, mas se a área tem uma cor determinada, a imagem não não obterá um balanço de cor correcto.
Page 32
6362
Processamento imagem avançado
O valores dos pontos branco e preto são fixados em 255 e 0 para cada nível RGB. Uma alter­ação nesses valores permite a calibração na imagem sem um branco ou preto verdadeiro.
Clique no botão valor ponto na curva de tonali­dade e paleta de histograma.
Digite os novos valores do ponto branco ou do preto. Clique em OK.
Com a caixa de texto de configuração do valor do ponto aberta, a exibição RGB está activa e mostra os valores de qualquer ponto na imagem quando o cursor é colocado sobre ela.
Calibre a imagem seguindo os passos descritos na secção de correcção dos bran­cos, preto e cinzento.
Configuração pontos brancos e negros
A correcção de cor selectiva é uma técnica avançada para refinar as cores numa imagem. Os canais cian, magenta, amarelo e preto podem ser usados para ajustar os seis grupos de cores separados na imagem: vermelho, verde, azul, cian, magenta e amarelo. O selector de nível de preto controla o brilho do grupo seleccionado. Este tipo de correcção é efectivo numa alteração de cor específica sem influenciar as outras cores na imagem.
Paleta cor selectiva
Seleccione o grupo de cor a ser corrigido na caixa lista no topo da paleta.
Arraste um selector ou introduza um valor na caixa de texto para ajustar o grupo de cor seleccionado. Pode utilizar mais do que um selector para o ajuste. As alterações serão reflectidas na exibição da imagem. Clique no botão de reposição para cancelar qualquer alteração efectuada.
Clique no botão cor selectiva no sep. cor­recção de imagem para abrir a paleta.
Arraste o selector de tonalidade, saturação ou luminosidade ou digite os valores específicos na caixa de texto correspondente para realizar as correcções. As alterações são reflectidas na imagem exibida. O selector de tonalidade roda as cores na imagem através do espaço de cor; a posição máxima à direita (180°) é a mesma que à esquerda (–180°). Clique no botão reposição para cancelar qualquer alteração.
Dois espaços de cor são exibidos na parte inferior da paleta. A barra superior indica o espaço de cor da imagem original. A barra inferior exibe a alteração relativa ao espaço de cor.
Paleta tonalidade, saturação e luminosidade
Esta paleta ajusta a imagem em referência ao modelo de cor HSB. Estes controlos podem ser usados para manipular a cor da imagem, mais do que para reproduzir uma representação realista.
Prima o botão tonalidade, saturação e lumi­nosidade no sep, correcção de imagem para abrir a paleta.
Espaço cor original
Novo espaço cor
Premindo o botão de ajuste automático configura a saturação automaticamente sem afectar a tonalidade ou a luminosidade. Prima o botão de reposição para cancelar qualquer alteração.
Notas
O controlo da tonalidade não é uma ferramenta de balanço de cor. Quando altera a tonali­dade cada cor é atribuída a uma nova tonalidade dependente do grau de rotação através do espaço de cor. Por exemplo, um espaço de cor muito sensível pode ter três cores: vermelho, verde e azul. Existe um celeiro vermelho junto a uma árvore verde com um céu azul. Se rodar a imagem no espaço de cor, as cores são atribuídas a uma nova tonalidade baseada na posição – o celeiro é verde, a árvore azul e o céu vermelho. O espaço de cor HSB é semel­hante, mas com muitas mais tonalidadees.
Ao contrário da paleta de brilho, contraste e balanço de cor, o controlo de luminosidade não altera a densidade aparente das cores por igual. Por exemplo com um aumento extremo na luminosidade o azul não aparecerá tão claro como o amarelo.
Page 33
6564
Processamento imagem avançado
As correcções de imagem podem ser guardadas temporariamente como miniaturas junto com a imagem exibida. Prima o botão “snapshot” na barra de ferramentas para criar uma miniatura com as correcções de imagem actuais.
Para voltar a uma correcção de imagem anteri­or, clique na miniatura respectiva. A imagem em miniatura substituirá a imagem exibida. Para apagar uma fotografia instantânea clique na miniatura e prima a tecla delete do teclado.
área exibição foto instantânea
Botão instantâneos
Gravar correcção de imagens
Carregar tarefas de correcção imagem
Processamento de imagem aplicado a uma imagem no sep. correcção imagem podem ser gravados como uma tarefa de correcção de imagem. A Tarefa pode ser carregada no util­itário a qualquer momento e aplicada a ima­gens diferentes.
Prima o botão de tarefa “save image correc­tion” para guardar as configurações de cor­recção actuais.
Digite o nome da Tarefa. Prima “OK” para guardar as configurações.
Visualize a imagem a ser corrigida na janela de correcção de imagem. Prima o botão de Tarefa “load image correction” para carregar a config­uração de correcção de uma imagem gravada.
Clique na miniatura da Tarefa de correcção de imagem para a seleccionar. Prima “OK” para aplicar a Tarefa à imagem visualizada. As Tarefas são carregadas na área de visualização de fotografias instantâneas; basta clicar na miniatura para aplicar a Tarefa de correcção de imagem. Pode carregar Tarefas Múltiplas.
Para apagar uma Tarefa, abra a janela de car­regamento e destaque a Tarefa a ser apagada. Prima o botão Delete do teclado para apagar o ficheiro.
Botão instantâneo
Botão carregar tarefa correcção imagem
Acero de cor
Notas
sRGB -padrão multi-media e internet Apple RGB - padraão exibição Apple. SMPTE-C - padrão Televisão EUA PAL/SECAM - padrão televisão europa. ColorMatch RGB - padrão imprensa.
Clique na caixa de verificação “color matching on”.
Seleccione a opção “output color space” na caixa lista de espaços de cor. Seleccionando a opção Monitor RGB usa um perfil de meonitor especificado. Ver abaixo, Clique no botão OK na caixa de preferências para completar a operação.
Ajustar o espaço de saída de cor
O espaço de saída de cor e ICC do monitor podem ser especificados na caixa de preferên­cias. Clique no botão de preferências para abrir a caixa.
Adobe RGB - padrão artes gráficas. Wide-gamut RGB - espaço cor especializado NTSC - Jpadrão televisão japonesa. CIE RGB - espaço cor especializado. Monitor RGB - para usar o perfil monitor
Os perfis ICC para monitor estão localizados nos locais seguintes:
Windows 98, 98SE, Me: [Windows] > [System] > [Color] Windows 2000: [WINNT] > [System32] > [Spool] > [Drivers] > [Color] Windows XP: [Windows] > [System32] > [Spool] -> [Drivers] > [Color] Mac OS 9: [System] > [ColorSync profile] Mac OS X: [Library] > [ColorSync] > [Profiles] > [Displays]
Ajuste do Perfil ICC do monitor
O perfil ICC para um monitor específico pode ser seleccionado na secção de equilíbrio de cores da caixa de preferências. Consulte as instruções do monitor para informações sobre o nome do perfil. O perfil pode ser usado como espaço de saída de cor, ver abaixo.
Clique na caixa de verificação “Use monitor ICC profile”.
Clique no botão “Load ICC profile” para abrir a caixa de diálogo do sistema operativo.
Localize e abra o perfil ICC para o monitor em uso. O perfil seleccio­nado é exibido na janela de preferências. Clique OK na caixa de prefe-rências para completar a operação.
Page 34
66
Utilitário digitalização em lote
Utilitário digitalização lote
Imagens múltiplas podem ser processadas e gravadas ao mesmo tempo com o processa­mento em lote. O utilitário é aberto no lança­mento do Dimage Scan, veja a pág. 20.
Para configurar a digitalização em lote, clique no botão Batch Scan Settings na janela de ini­cialização. Confirme se a porta frontal do scan­ner está fechada e se existe algum suporte no momento em que o scanner é inicializado.
2. Seleccione o tipo de filme com a caixa lista (p. 28). Quando realiza digitalizações em lote
diferentes tipos de filme não podem ser misturados.
4. Clique no botão carregar tarefa para abrir a caixa selecção de
tarefa. Seleccione a tarefa apropriada e clique no botão OK para completar a operação. Para mais ver pág. 32 e 64.
5. Para seleccionar Digital ICE, ROC, GEM, SHO e correcção de pix-
els, clique nos botões adequados. Consulte a secção anterior no manual para informação sobre Digital ICE (p. 35), Digital ROC (p.
51), Digital GEM (p. 52), Digital SHO (p. 53), e correcção pixels (p.
36). Para requisitos de memória ver pág. 11. Os parâmetros destas funções podem ser alterados com a caixa de diálogo configurar digitalização em lote, ver ponto 8.
67
7. Para seleccionar nomes das imagens digitalizadas. A opção automática de nomes de ficheiros baseado na data e hora de digitalização; o nome do ficheiro começa por DS segui­do dos conjuntos de dois registos para indicar o ano, mês, dia, hora, minuto e segundos. DS050523134510 foi digitalizado em 2005 em Maio 23 às 13:45 e 10 segundos. Baseado num relógio de 24 horas. A opção manual usa o nome introduzido na caixa de texto mais um nº de série com quatro dígitos automático.
6. Para seleccionar o destino das imagens digitalizadas. Clique no botão “view“ para abrir a caixa brows. Utilize a árvore de pastas para localizar a pasta onde deseja guardar os ficheiros. Clique na pasta para a seleccionar. Clique no botão OK para completar a operação. O destino será exibido na janela de configuração.
1. Para criar e seleccionar uma configuração Master para processamento em lote, ver pág. 50.
3. Seleccione a utilização apropriada para a digitalização a partir da caixa lista. Ficheiros de tarefas também pode ser usado, ver 4.
9. Clique no botão OK para completar a oper­ação. e voltar ao “Launcher”.
8. Clique no botão de exibir informação para ver os parâmetros de digitalização. Para alterar os ajustes avançados, clique no botão de configurar para abrir a caixa de configuração, ver pág. seguinte. Clique de novo no botão para esconder a exibição.
Quando o botão do utilitário de Digitalização em Lote na janela de lançamento é premido, o scanner será inicializado. Quando surge a mensagem de configuração suporte, coloque o suporte no scanner; todos os fotogramas no suporte serão digitalizados e gravados e o suporte será expulso automaticamente.
Para digitalizar outro lote, substitua o filme no suporte e volte a colocá-lo. Clique no botão “Batch Scan Utility” para iniciar a digitalização. O scanner só precisa inicializar uma vez.
Se o Utilitário de Digitalização em lote for atribuído para o botão Quick Scan no menu de deslizamento na parte inferior do programa de inicialização, a primeira vez que premir o botão Quick Scan, o scanner será inicializado e a men­sagem para introduzir o suporte é visualizada. Para digitalizar os suportes seguintes, basta clicar no suporte e premir o botão “Quick Scan”.
Page 35
68
Utilitário digitalização em lote
O botão configurar digitalização em lote abre a caixa dediálogo, ver 8 na pág. anterior.
O sep. preferências altera as preferências do scanner. Para mais ver pág. 40. Para informação de acerto de cor ver pág. 65.
Quando grava imagems em digitalização lote no formato PICT se o ficheiro excede 4096 pixels, o ficheiro é gravado em TIFF automati­camente.
Os sep. configuração digitalização especifica se as imagens são recortadas automaticamente assim como o formato de saída e res­olução. Ver pág. 31 para informação. Ver pág. 32 e 46 a 49 para saber como realizar, gravar e carregar ajustes de digitalização.
69
O sep. processamento auto especifica os parâmetros para Digital ROC (p. 51), Digital GEM (p. 52), Digital SHO (p. 52), e correcção pix­els (p. 36).
O sep. correcção imagem especifica o processamento de imagem aplicado às imagens digitalizadas. Ver pág. 64 como carregar tarefas de correcção de imagem.
As funções de ajuste automático corrigem automaticamente a imagem digitalizada: as definições de curva de tonalidade e histogra­ma melhoram a cor e contraste: as definições de brilho, contraste e balanço de cor melhoram o contraste e brilho: as definições de tonalidade, saturação e luminosidade melhoram a saturação.
O sep. controlo de exposição controla a exposição scanner. Ver pág. 42 para The exposure-control tab controls the scanner exposure. See page 42 saber como realizar, gravar e carregar ajustes de exposição.
Apêndice
Resolução de problemas
This section covers minor problems with scanner operation. For major problems or damage, or if a problem continues to reoccur frequently, contact your dealer or a Konica Minolta service facili­ty.
Aumente a memória para a aplicação principal. Se foram digitalizadas múltiplas imagens feche e volte a lançar a aplicação principal.
Surge a mensagem “insufficient-memory” (memória insuficiente).
Volte a colocar o suporte no scanner.Surge a mensagem instale suporte
A porta do scanner estava aberta durante a configuração. Feche a porta, desligue e reinicie o scanner, utilitário e a aplicação.
A lâmpada indicadora do scanner pisca rapida­mente
O suporte do filme foi bloqueado durante a digitali-zação. Desligue o scanner e reinicie o computador.
Surge a mensagem “Cannot-verify-home-posi­tion” durante a digitalização.
Seleccione a opção autofocus na caixa de diálogo de prefer­ências ou use o Point AF ou focagem manual.
A imagem digitalizada não está nítida
Confirme se seleccionou na janela principal “color negative film” (filme negativo a cores) e volte a digita-lizar a imagem ou efectue o balanço de cor usando as ferramentas de processamento imagem utilitário. Se o problema persistir reinstale o utilitário.
Cor de imagem não habitual quando digita-liza filme negativo a cores.
Desligue o scanner. Cancele a aplicação de processamen­to de imagem e aumente a locação da memória. Reinicie o computador e o scanner.
O softwrae utilitário bloqueia ou o tempo de digi­talização aumenta.
Confirme se o cabo está bem instalado. Desligue e volte a ligar o scanner. Clique em OK para continuar.
Quando inicia o software de utilitário, surge a mensagem.
SOLUÇÃOSINTOMA OU MENSAGEM
Retire o suporte do filme e feche a porta do scanner. Pressione shift+control+I (Windows) ou command+shift+I (Macintosh) para inicializar o scanner.
A imagem pré-visualizada do DiMAGE Scan exibe uma reprodução de cor não habitual.
Deixe todas as outras aplicações DiMAGE Scan. Se o problema voltar, desligue e reinicie o computer.
Aparece a mensagem “Erro desconhecido. Confirme se outro software DiMAGE Scan está fechado”.
Turn the manual focus dial function on in the preference dialog box.
Images not sharp when using the manual focus dial. Slider displayed in the manual focus dialog box.
Fechar a porta do scanner
Se a porta não fechar automaticamente, pode ser fechada manual­mente com a ferramenta de reinicia incluída. Insira a ferramente no furo na parte lateral do scanner até o fecho libertar a porta. Não force a ferramenta. no interior do scanner.
Page 36
70
Apêndice
Mac OS X
Library
CFMSupport
Ficheiros e pastas instalados
Os seguintes arquivos e ficheiros marcados com um campo cinzento são instalados no sistema do computador ao mesmo tempo que a aplicação do software do DiMAGE Scan Utility. Para localização e nomes dos perfis de scanner instalados, veja perfis de cor do scanner.
Windows
(98, Me, XP)
OR
WINNT
(2000)
Windows
System
or
System 32
Twain_32 DS Elite5400 2
System
Mac OS 9
Application support
Extensions
DS Elite5400 2
Para desinstalar o DiMAGE Scan de um com­putador Macintosh, coloque o CD-ROM do DiMAGE Scan na drive de CD-ROM e repita o procedimento de instalação, mas seleccione desinstalar na caixa lista no caixa de instalar. Confirme a localização do software e clique no botão “uninstall” (desinstalar) para o remover do computador.
Desinstalar o software DiMAGE Scan
Quando utiliza o Windows, seleccione “remove” (retirar) DiMAGE Scan Elite 5400 2 da pasta DiMAGE Scan na opção programas do menu iniciar. Siga as instruções na janela para completar a operação.
Quando instala o software DiMAGE Scan Utility, os perfis de cor do scanner serão automatica­mente instalados. Estes perfis foram incluídos para acerto avançado de cor com as conversões perfil-para- perfil nas aplicações de processamento de imagem sofisticadas ou DTP. Consulte a secção de notas do scanner no manual do hardware para perfis específicos de cada modelo de scanner.
Windows 98, 98SE, Me: [Windows] > [System] > [Color] Windows 2000: [WINNT] > [System32] > [Spool] > [Drivers] > [Color] Windows XP: [Windows] > [System32] > [Spool] -> [Drivers] > [Color] Mac OS 9: [System] > [ColorSync profile] Mac OS X: [Library] > [ColorSync] > [Profiles]
Perfis de cor do scanner
Por favor contacte o seu revendedor para obter informações sobre instalação, interface USB, aconselhamento ou compatibilidade de aplicações. Se o revendedor mais próximo de si não o puder ajudar contacte um centro de assistência técnica autorizado, da Konica Minolta. Por favor tenha sempre disponível os elementos seguintes quando contacta com os serviços técnicos da Konica Minolta:
1 Nome, modelo do seu computador e respectivo sistema operativo. 2 RAM disponível para aplicações e espaço livre no disco rígido. 3 Outros dispositivos USB ligados. 4 Nº da versão DiMAGE Scan Utility. Este número é exibido colocando o cursor do rato na
barra de estado na janela principal. 5 Descrição do problema. 6 Qual a mensagem que aparece no ecrã quando ocorre o problema. 7 Frequência de ocorrência do problema.
Suporte técnico
Twain.dll Twain32.dll Twunk_16.exe Twunk_32.exe
DICEMLT005.dll DRAGMLT003 MCMLDS.dll MFSBaseLib2892.dll MFSLib2892.dll MFSIFLib2892.dll MFS003.cpl PQueen20.dll
DICEMLT005 Library DRAGMLT003 Library DS Elite5400 2 Driver MCM Library DS MFSBaseLib2892 MFSButton Monitor2892 MFSLib2892 MFSIFLib2892 Queen20Lib
DICEMLT005 Library DRAGMLT003 Library MCM Library DS MFSBaseLib2892 MFSButton Monitor2892 MFSLib2892 MFSIFLib2892 MFSIOUsb2892.bundle Queen20Lib
Application support DS Elite5400 2
71
Page 37
7372
Apêndice
Tipo de scanner: Filme móvel, sensor fixo, leitura passagem única Tipo de filme: Colorido /Preto e branco, Negativo / Positivo Formatos filme: Filme 35mm. Formato leitura máx.: 25.06 x 37.25mm (5328 x 7920 pixels), Área digitalização
suporte filme 35mm:24mm x 36mm Resolução óptica de entrada: 5400 dpi Tipo de sensor: CCD a cores 3 linhas com 5340 pixels/linha Conversão A/D: 16 bit Profundidade de cor: 8 bit e 16 bit por canal de cor Alcance: 3.68 Fonte de iluminação: LED branco. Focagem: Focagem automática, Point AF, focagem manual Interface: IEEE 1394, USB 2.0 (USB 1.1 compatível) Consumo energia: Máx. 20 W Dimensões (LXAXP): 70 x 165 x 345 mm
2,8 x 6,5 x 13,6 polegadas Peso (aprox.): 1,5 kg / 3,3 lb Sistema operativos: 10° – 35°C (50° – 95°F), 15 – 85% humidade sem conden-
sação Ambiente de armazemamento: -20° – 60°C (-4° – 140°F), 10 – 85% humidade sem conden-
sação Tempo digitalização (aprox.): Digitalização índice: 12 seg. (Windows), 15 sec. (Macintosh
OS)
Pré-digitalização: 8 seg. (Windows), 9 sec. (Macintosh OS)
Digitalização: 25 seg. (Windows), 30 sec. (Macintosh OS)
O tempo de digitalização varia em função das preferências
usadas. O tempo de digitalização pode ser maior para filmes. Observação: Sistemas de computador com USB 1.1 podem não alcançar o
tempo de digitalização dado. Use controladores USB 2 para
conseguir a velocidade máxima. Condições teste: Suporte Slides filme, filme a cores positivo, sem exposição
auto, sem focagem automática e correcção de imagem, digi-
talização de 5400dpi 8-bit.
Windows: Pentium IV 3.2 GHz, Windows XP Profissional, 1
GB RAM, 50GB espaço no disco rígido, porta USB 2.0 incor-
porada, Adobe Photoshop ver. 7.0.1.
Memória alocada à aplicação: 80%
Macintosh: PowerPC G5 Dual 2 GHz, Mac OS X 10.3.6,
1. 5GB RAM, 63GB disco rígido livre, porta Apple USB 2.0,
Adobe Photoshop ver. 7.0.1.
Memória alocada à aplicação: 80%
Especificações baseadas na última informação disponível à data de impressão e sujeitas a alteração sem aviso prévio.
Especificações técnicas
Se o scanner foi conectado ao computador e ligado antes do software estar instalado. O computador pode não reconhecer o scanner após o software estar instalado. Siga as instruções que se seguem:
1. Clique no icon meu computador. Seleccione “propriedades” do menu principal.
Windows XP: a partir do menu iniciar entre no painel de controlo. Clique na categoria de manutenção e desempenho. Clique no botão de sistema para abrir a janela de propriedades.
2. Windows 2000 e XP: seleccione o tab hardware na janela de propriedades no menu. Windows 98 e Me: clique no tab. da gestão de dispositivo na janela de propriedades.
3. O ficheiro do driver deve estar localizado em “ imaging-devise location” no gestor de disposi-
tivo. Clique no local para exibir os ficheiros. DiMAGE Scan Elite5400 2” deve estar listado como dispositivo de imagem.
Se o ficheiro não está localizado na “localização de dispositivo de imagem”, abra as localiza­ções dos outros dispostivos no gestor de dispositivos. Se “DiMAGE Scan Elite5400 2 “ estiver listado siga as instruções seguintes para apagar o driver.
1. Clique no driver para o seleccionar para apagar.
2. No Windows 2000 e XP: clique no botão de acção para exibir o menu de deslocamento. Seleccione desinstalar. Aparecerá um ecrã de confirmação. Clique no botão sim para remover o driver do sistema. Windows 98 e Me: clique no botão remover. Aparece um ecrã de confirmação. Clique no botão sim para remover o driver do sistema.
3. Reinicie o computador. confirme se o driver do scanner está na localização apropriada seguindo as instruções no topo da página.
Quando o scanner está conectado a um computador com o sistema operativo Windows XP, aparecerá o indicativo de encontrado novo hardware. Clique no botão Seguinte. Surge a men­sagem a mensagem de “ não superou o teste do Logo Windows”. Clique o botão mesmo assim continuar para completar a instalação do scanner. Ver pág. 17.
Quando o scanner está conectado a um computador com o sistema operativo Windows 98, 98SE (Segunda Edição), ou 2000 Profissional, aparecerá brevemente o indicativo de encontrado novo hardware. Não necessita de efectuar nenhuma acção. Com o Windows 2000, pode apare­cer a mensagem “ Marca digital não encontrada”. Clique no botão “Yes” (Sim) para completar a instalação do scanner.
Verificar instalação software - Windows
Page 38
74
Apêndice
As Tarefas podem seu usadas para realizar definições de digitalização baseados no uso final da imagem. Veja a secção “Efectuar a digitalização final” na página 32. As tabelas seguintes apre­sentamos parâmetros dos ficheiros de Tarefas:
Lista Ficheiro Tarefas
CATEGORY
Default
ColorLaserPrinter
Photosensitive
Ink-Jet & Dye-SubPrinter
WebPage
PhotoCD
Screen
Document
FilmRecorder
DigitalCameraImageSize
JOB NAME
Default
A4Full A4Half A4Quarter LetterFull LetterHalf LetterQuarter
A3Full A4Full A5Full LetterFull LetterHalf LetterQuarter 8x10 11x14 10x12 Photo5x7 PostCard4x6
SuperB A3Full A4Full A4Half A4Quarter LetterFull LetterHalf LetterQuarter Photo4x6 Photo3x5 Photo5x7
1240x836 1112x750 984x663 792x534 760x512 600x404 320x240
PhotoCD2048x3072 PhotoCD1024x1536 PhotoCD512x768
1920x1200 1600x1200 1280x1024 1280x960 1152x870 1024x768 832x624 800x600 640x480
A4Half A4Quarter A4Eighth LetterHalf LetterQuater LetterEighth
4K 2K
0.3-Megapixel
0.8-Megapixel
1.3-Megapixel 2-Megapixel 3-Megapixel 4-Megapixel 5-Megapixel 6-Megapixel
8-Megapixel
INPUT RES.
1350
5028 3544 2514 5169 3478 2585
4741 3352 2362 3446 2319 1723 3244 4453 4055 2028 1637
3938 3555 2514 1772 1257 2585 1739 1293 1208 1066 1521
848 761 672 542 519 410 338
2095 1048
524
1310 1217 1038
973 882 779 633 609 487
425 338 338 418 338 338
2793 1397
487
779 1038 1217 1557 1728 1946 2141 2482
OUTPUT RES.
MAG.
450
300
838
600
590
600
419
600
861
600
579
600
430
600
1185
400
838
400
590
400
861
400
579
400
430
400
811
400
1113
400
1013
400
507
400
409
400
1312
300
1185
300
838
300
590
300
419
300
861
300
579
300
431
300
402
300
355
300
507
300
72
1177
72
1056
72
933
72
752
72
720
72
569
72
469
300
698
300
349
300
174
72
1819
72
1690
72
1441
72
1351
72
1225
72
1081
72
879
72
845
72
676
72
590
72
469
72
469
72
580
72
469
72
469
2400 2400
116
58
72
676
72
1081
72
1441
72
1690
72
2162
72
2400
72
2702
72
2973
72 3447 pixel
UNIT
INPUT SIZE INPUT
WH
1980 1332
pixel
35.44 25.06
mm
35.59 25.08
mm
35.32 25.06
mm
1.27 0.99
inch
1.47 0.94
inch
1.27 0.99
inch
35.44 25.06
mm
35.44 25.06
mm
35.59 25.08
mm
1.27 0.99
inch
1.47 0.94
inch
1.27 0.99
inch
1.23 0.99
inch
31.99 25.07
mm
30.11 25.07
mm
35.11 25.05
mm
1.47 0.98
inch
mm
36.81 25.08
mm
35.44 25.06
mm
35.44 25.06
mm
35.59 25.08
mm
35.32 25.06
inch
1.27 0.99
inch
1.47 0.94
inch
1.26 0.99
mm
37.31 24.88
mm
35.77 25.07
mm
35.11 25.05
pixel
1240 836
pixel
1112 750
pixel
984 663
pixel
792 534
pixel
760 512
pixel
600 404
pixel
320 240
pixel
3072 2048
pixel
1536 1024
pixel
768 512
pixel
1920 1200
pixel
1600 1200
pixel
1280 1024
pixel
1280 960
pixel
1152 870
pixel
1024 768
pixel
832 624
pixel
800 600
pixel
640 480
mm
35.59 25.08
mm
31.56 22.39
mm
22.39 15.78
inch
1.47 0.94
inch
1.16 0.91
inch
0.91 0.58
pixel
4096 2731
pixel
2048 1365
pixel
640 480
pixel
1024 768
pixel
1280 1024
pixel
1600 1200
pixel
2048 1536
pixel
2272 1704
pixel
2560 1920
pixel
2816 2112 3264 2448
LOCK
OFF
OFF OFF OFF OFF OFF OFF
OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
OFF OFF OFF
OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
OFF OFF OFF OFF OFF OFF
OFF OFF
OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF 3264
OUTPUT SIZE
WH
1980 1332
297 210 210 148 148 105
10.9 8.5
8.5 5.45
5.45 4.25
420 297 297 210 210 148
10.9 8.5
8.5 5.45
5.45 4.25 10 8
356 279 305 254 178 127
64
483 329 420 297 297 210 210 148 148 105
10.9 8.5
8.5 5.45
5.45 4.25
150 100 127 89 178 127
1240 836 1112 750
984 663 792 534 760 512 600 404 320 240
3072 2048 1536 1024
768 512
1920 1200 1600 1200 1280 1024 1280 960 1152 870 1024 768
832 624 800 600 640 480
210 148 148 105 105 74
8.5 5.45
5.45 4.25
4.25 2.72
4096 2731 2048 1365
640 480 1024 768 1280 1024 1600 1200 2048 1536 2272 1704 2560 1920 2816 2112
2448
OUTPUT LOCK
OFF
ON ON ON ON ON ON
ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON
ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON
ON ON ON ON ON ON ON
ON ON ON
ON ON ON ON ON ON ON ON ON
ON ON ON ON ON ON
ON ON
ON ON ON ON ON ON ON ON ON
Loading...