Minolta DYNAX 7 User Manual [es]

Minolta Co., Ltd. 3-13, 2-Chome, Azuchi-Machi, Chuo-Ku, Osaka 541-8556, Japan
© 2000 Minolta Co., Ltd. under the Berne
Convention and universal Copyright Convention
Printed in Malaysia 9222-2162-22 MM-B009
S
MANUAL DE INSTRUCCIONES
FUNCIONAMIENTO BASICO
FUNCIONAMIENTO DETALLADO
ANEXOS
Minolta Europe GmbH Minoltaring 11, D-30855 Langenhagen, Germany
Reparatur/Repair Senator-Helmken-Strasse 1, D-28197 Bremen, Germany Minolta France S.A. 365 Route de Saint-Germain, F-78420 Carrieres-Sur-Seine, France Minolta (UK) Limited 7 Tanners Drive, Blakelands, Milton Keynes, MK14 5BU, England Minolta Austria Ges. m.b.H. Amalienstrasse 59-61, A-1131 Wien, Austria Minolta Camera Benelux B.V. Zonnebaan 39, P.O. Box 6000, NL-3600 HA Maarssen, The Netherlands
Belgian Branch Prins Boudewijnlaan 1, B-2550 Kontich, Belgium Minolta (Schweiz) AG Riedstrasse 6, CH-8953 Dietikon, Switzerland Minolta Svenska AB Albygatan 114, S-171 54 Solna, Sweden
Finnish Branch Niittykatu 6 PL 37, SF-02201 Espoo, Finland Minolta Portugal Limitada Av. do Brasil 33-A, P-1700 Lisboa, Portugal Minolta Corporation
Head Office 101 Williams Drive, Ramsey, New Jersey 07446, U.S.A.
Los Angeles Branch 11150 Hope Street Cypress, CA 90630, U.S.A. Minolta Canada Inc.
Head Office 369 Britannia Road East, Mississauga, Ontario L4Z 2H5, Canada
Vancouver Branch 230-3771 Jacombs Road, Richmond, B.C. V6V 2L9, Canada Minolta Hong Kong Limited Room 208, 2/F, Eastern Center, 1065 King’s Road, Quarry Bay, Hong Kong Minolta Singapore (Pte) Ltd. 10, Teban Gardens Crescent, Singapore 608923 Shanghai Minolta Optical Products Co., Ltd. 368 Minolta Road, Songjiang, Shanghai, China
PARA UN USO CORRECTO Y SEGURO
Muchas gracias por su compra de esta cámara Minolta.
Una herramienta valiosa para los fotógrafos, la Dynax/Maxxum 7
fue diseñada pensando en la precisión para ayudarle a capturar su
visión en forma de fotografía. Amedida que utilice la Dynax/
Maxxum 7 descubrirá que sus prestaciones y fiabilidad son el com-
plemento de su capacidad fotográfica y mejorará sus habilidades a
niveles cada vez más altos.
La Dynax/Maxxum 7 tiene un sistema de autofoco en 9 puntos de
reciente desarrollo con sensores centrales dobles de hilos cruzados
para darle una gran flexibilidad cuando componga fotografías y la
capacidad de cambiar entre el autofoco y el enfoque manual uti-
lizando el botón de control AF/MF sin cambiar las posiciones de
sujeción.
Esta es la primera cámara que incorpora una pantalla de nave-
gación con información fácil de entender del funcionamiento de la
cámara y funciones Personalizadas en 5 idiomas. Combinado con
los controles convencionales de palanca y dial, la pantalla de nave-
gación le da un funcionamiento flexible y claro.
Este manual fue preparado para ayudarle a entender el uso y fun-
ciones de su cámara. Familiarícese con los nombres de los con-
troles y sus ubicaciones en la cámara y luego lea las secciones de
Funcionamiento básico. Una vez dominadas las técnicas de fun-
cionamiento básico, vaya a la sección de Funcionamiento detallado
para aumentar su experiencia.
Esta cámara fue preparada para funcionar específicamente con los
objetivos y accesorios fabricados y vendidos por Minolta. El uso de
accesorios incompatibles con esta cámara puede traducirse en
malas prestaciones o daños en la cámara y sus accesorios.
Lea y entienda las advertencias y precauciones antes de utilizar este producto.
ADVERTENCIA
Las pilas pueden calentarse o explotar si se utilizan mal.
• Utilice sólo las pilas especificadas en este manual de instrucciones.
• No instale las pilas con sus polaridades (+/–) invertidas.
• No exponga las pilas al fuego o altas temperaturas.
• No trate de recargar, cortocircuito o desarme.
• No mezcle pilas de distintos tipos, marcas o antigüedad.
• Coloque cinta en los contactos de las pilas de litio antes de desechar­las. Respete los reglamentos locales para el desecho de las pilas.
Mantenga las pilas y otros objetos que pueda tragar lejos del alcance de los niños. Llame inmediatamente a su médico si se tragara un objeto.
Saque inmediatamente las pilas y deje de utilizar si ...
• Se ha dejado caer la cámara o ha recibido un golpe que deje el interi­or expuesto.
• La cámara produce un olor raro, calor o humo.
No desarme. Puede recibir una descarga eléctrica si se toca un circuito de alta tensión del interior de la cámara. Lleve su cámara a un Centro de Servicio de Minolta si fuera necesario hacer una reparación.
No mire directamente al sol a través del visor.
PRECAUTION
No permita que el objetivo de la cámara apunte directamente hacia el sol. Puede provocar un incendio si el sol queda enfocado sobre una superficie inflamable. Vuelva a instalar la tapa del objetivo cuando no utilice el pruducto.
32
INDICE
Indice ...............................................................................................4
Nombre de las Piezas.......................................................................8
Funcionamiento Rápido..................................................................14
FUNCIONAMIENTO BASICO
Pilas .............................................................................................17
Objetivo...........................................................................................19
Colocación de la Película................................................................20
Manejo de la Cámara......................................................................23
Fotografías en el Modo Automático Total .......................................24
Enfoque...........................................................................................28
Utilización del Flash Integrado........................................................31
Rebobinado de la Película..............................................................33
FUNCIONAMIENTO DETALLADO
Pantalla de Navegación..................................................................36
Selección de pantalla...........................................................37
Pantalla (Cuando la Parte Superior queda en Negro) ........43
Brillo/Contraste de la Pantalla.............................................44
Enfoque
Modo de Enfoque ................................................................46
Botón de Control AF/MF......................................................50
Area de Enfoque..................................................................53
Iluminador de Autofoco........................................................59
Exposición
Modo P ................................................................................61
Modo A.................................................................................63
Modo S ................................................................................66
Modo M................................................................................69
Medición
Medición Seleccionable.......................................................74
Compensación de la Exposición .........................................77
Bloqueo de Exposición Automática (AEL)...........................81
Ajuste Manual del ISO.........................................................86
Motor
Continuo .............................................................................88
Autodisparador.....................................................................90
Exposición Escalonada........................................................92
Múltiples Exposiciones .......................................................96
Flash
Interruptor de Modo de Flash..............................................99
Reducción de Ojos Rojos..................................................100
Sincronización de Flash Trasera.......................................101
Sincronizador de Obturación Lenta...................................102
Compensación de Flash....................................................103
Flash Escalonado..............................................................104
Flash Accesorio .................................................................107
Medición de Flash..............................................................108
Sincronización de Alta Velocidad.......................................110
Flash Sin Cable fuera de la cámara..................................112
Terminal PC........................................................................118
Funciones adicionales
Impresión de la fecha/hora................................................120
Conexión a Nivel del Ojo...................................................125
Exposiciones Largas (bulbo) .............................................126
Visión Preliminar de Profundidad de Campo.....................128
Ajuste de Dioptrías ............................................................130
Ajuste/Cancelación del Audio............................................131
54
INDICE
Memoria
Memorización.....................................................................135
Llamado de los Ajustes de la Memoria..............................137
Memoria de Datos
Memorización de los Datos...............................................141
Area de Película y Número de Datos................................143
Llamado de Datos..............................................................146
Borrado de los Datos en la Memoria.................................151
Funciones personalizadas
1 Prioridad de autofoco/Prioridad de obturación 2 Inicio del rebobinado de película 3 Punta de la película 4 Memoria DX 5 Bloqueo del obturador (película) 6 Botón de retención de enfoque en el objetivo 7 Activación del sensor del ocular 8 Contador de fotografías 9 Botón de control AF/MF 10 Botón de bloqueo de la exposición automática 11 Secuencia escalonada 12 Velocidad de rebobinado de la película 13 Duración de la indicación de la medición 14 Indicación de área de autofoco 15 Bloqueo del dial de control delantero y trasero 16 Bloqueo del obturador (objetivo) 17 Velocidad del motor de autofoco 18 Control de compensación de la exposición con el dial
de control trasero en el modo P, A y S 19 Dial de control - Control cambiado 20 Medición de flash
21 Iluminador de autofoco 22 Interruptor de modo de enfoque -
Posición A en autofoco 23 Botón del obturador con autofoco 24 Modo automático total del dial de modo de exposición 25 Dial de modo de exposición - posición "3" 26 Destello del flash con la compensación de la exposición 27 Pantalla detallada 28 Pantalla de funcionamiento 29 Pantalla de iconos grandes 30 Indicación de índice del medidor 31 Pantalla de historia de exposiciones 32 Pantalla vertical 33 Intensidad de la impresión 34 Número de ID de la cámara 35 Idioma en la pantalla de navegación
ANEXOS
Accesorios .........................................................................189
Localización de Averías.....................................................192
Cuidados y Almacenamiento.............................................196
Especificaciones................................................................198
Indice Alfabético.................................................................202
76
NOMBRE DE LAS PIEZAS
Para información sobre piezas específicas, vaya a los números de página entre paréntesis.
Cuerpo de la cámara
Iluminador de autofoco (59)/Luz del autodis­parador (90)
Botón del obturador
Dial de control delantero
Sensor de empuñadura (125)
Botón de visión preliminar de la profundidad de campo (128)
Contactos del objetivo*
Espejo*
Liberación del compartimiento de las pilas (17) Tapa del compar-
timiento de las pilas
Contactos de empuñadura de con­trol vertical (189)*
* No toque
Flash inte­grado* (31)
Montura del objetivo
Botón de desbloqueo del dial de compensación de la exposición (77)
Dial de compensación de la exposición (77)
Dial de compen­sación del flash
(103) Terminal PC (118) Argolla para la
correa (16) Gancho de la
tapa trasera (20) Liberación del
objetivo (19)
Terminal de control remoto (191)
Interruptor de modo de enfoque (46)
Rosca para trípode
Dial de ajuste de dioptrías (130)
Visera del ocular (15)
Zapata de accesorios (107)
Visor* (12)
Sensor del ocular* (125)
Interruptor principal (13)
Botón de selección de indica­ciones (37)
Mirilla de película (20)
Iluminador de la pan­talla de navegación (44)
Botón de rebobinado manual (34)
Interruptor de conexión a nivel del ojo (125)
Interruptor de modo de medición (75)
Botón de bloqueo de la exposición automática (81)
Botón de desbloqueo del dial de modo de exposición (24)
Dial de modo de exposición
Palanca de modo de motor (87)
Botón de control AF/MF (50)
Panel de datos supe­rior (10)
Argolla para la correa (16)
Dial de con­trol trasero
Interruptor de modo de flash (99)
Interruptor de área de enfoque ancho/local (54)
Botón de autofoco en un punto (52)
Selector de área de enfoque (55)
Puerta del panel de controles (120)
Pantalla de navegación (36)
(60)
98
NOMBRE DE LAS PIEZAS
Panel de controles
Botón de memoria de datos (141)
Botón ISO (86)
Botón de la fecha (120)
Panel de datos superior
Botón de personalizada (154)
Botón de entrada (135)
Botón de ajuste
Indicación de velocidad de obturación
Contador de fotografías
Pantalla de navegación
Indicación de velocidad de obturación
Indicador de prioridad de obturación (158)
Indicador de modo de exposición (60)
Indicador de modo de flash (99)
Indicador de modo autofoco (46)
Indicador de modo de
medición (74)
Indicador de área de enfoque
(46)
Indicador de activación de memoria de datos (141)
Indicador de estado de las pilas (18)
Indicador de impresión (120)
Indicador de selección de indicaciones (147)
Indicadores de modo de motor (87)
Indicador de activación de audio (131)
Indicación de abertura
Indicación de compensación de la exposición (77)
Indicación de compensación del flash (103)
Señales de transporte de película
Contador de fotografías
Marca de cartucho
Indicación del selector de área de enfoque (142)
Marca de cartucho
Señales de transporte de película
1110
NOMBRE DE LAS PIEZAS
FUNCIONAMIENTO RAPIDO
Visor
Indicador de compensación del flash (103)
Indicador de flash sin cable/remoto (114)
Indicador de enfoque manual (48)
Indicador AEL (81, 102)
Indicador de modo de exposición
Indicación de abertura
Indice del medidor
Indicador de modo de medición (75)
Contador de fotografías remanentes (26)
Indicación de velocidad de obturación
Señales de enfoque (28)
Indicador de sincronización de alta velocidad (110)
Indicador de flash (31)
Area de medición en un punto (75)
Area de enfoque local (56)
Area de enfoque en un punto (55, 56)
Marco de enfoque ancho
1.Coloque las pilas.
• La cámara funciona con dos pilas CR123A.
2.Instale un objetivo.
• Alinee las marcas rojas y gire suave­mente hacia la derecha hasta escuchar un chasquido.
3.Conecte la cámara.
• Conecte el interruptor principal a ON.
4.Coloque la película.
• Alinee la punta de la película con la marca roja y cierre la tapa trasera.
1312
FUNCIONAMIENTO RAPIDO
5. Prepare la cámara para el fun­cionamiento automático.
• Mantenga oprimido el botón de des­bloqueo del dial de modo de exposi­ción y mueva el dial de modo de exposición a .
6.Si se utiliza un objetivo zoom, gire el anillo del zoom para que el sujeto quede enmarcado como lo desea.
7.Coloque el sujeto en el centro del marco de enfoque y pulse el botón del obturador hasta la mitad.
• Se ajusta automáticamente el enfoque.
8.Haga la fotografía.
• Oprima suavemente el botón del obturador hasta el fondo.
Si al conectar la cámara, la fecha y hora no están ajustadas, aparece este mensaje. Refiérase a la página 121 para instrucciones sobre el ajuste de la fecha y hora.
La pantalla de navegación le da información en uno de los cinco idiomas (japonés, inglés, alemán, francés o español). Para seleccionar el idioma a utilizar, refiérase a Personalizada 35 (p. 187).
Instale la visera del ocular para ver cómodamente.
1514
PILAS
FUNCIONAMIENTO
BASICO
Instale la correa como se indica.
Instalación de las pilas
Su cámara funciona con dos pilas de litio CR123A de 3V para todas las funciones de la cámara.
1.Con el interruptor principal está en OFF, deslice la lib­eración del compartimiento de las pilas como se indica y abra la tapa.
2.Coloque las pilas como se indica según las marcas + y –.
3.Cierre la tapa del compar­timiento de las pilas.
Si se sacan las pilas durante un largo período de tiempo, se perderán los ajustes de la fecha y hora. En este caso, aparece este mensaje y no se imprimirá la información de la fecha/hora. Refiérase a la página 121 para instrucciones del ajuste de la fecha y hora.
1716
PILAS
OBJETIVO
Indicadores de estado de las pilas
El indicador de estado de las pilas muestra el estado de carga de las pilas cuando se conecta el interruptor principal a ON.
Indicador de pila completamente cargada
Hay suficiente carga para todas las funciones de la cámara.
Indicador de pila medio cargada
Hay poca carga pero pueden utilizarse todas las funciones. Tenga pilas nuevas a mano.
Indicador de poca carga
Hay muy poca carga. Es necesario cambiar las pilas lo antes posible. El tiempo de recarga del flash puede ser lento.
Pilas agotadas
No hay suficiente carga para hacer funcionar la cámara. Cambie las pilas.
• Si no aparece nada, no hay suficiente carga para hacer funcionar la cámara. Cambie las pilas o compruebe que las ha colocado correcta­mente.
Instalación del objetivo
1.Desmonte las tapas del cuerpo y de la parte trasera del objeti­vo.
2.Alinee los índices rojos de montura. Apriete ligeramente el objetivo hacia la cámara, y gire el objetivo a la derecha en su posición hasta que se cierre con un chasquido.
• No oprima la liberación del objetivo cuando instale el objetivo. El objetivo no se acoplará correctamente.
Desmontaje del objetivo
1.Mantenga oprimida la lib­eración del objetivo y gire el objetivo hacia la izquierda hasta su tope.
2.Desmonte el objetivo y vuelva a colocar las tapas o coloque otro objetivo.
Precaución
• No fuerza el objetivo si no gira suavemente.
• No toque el interior de la cámara, especialmente los contactos del objetivo y el espejo.
1918
COLOCACION DE LA PELICULA
Despegue y deshágace de la cubierta protectora en la entrada de la película antes de colocar la película por primera vez.
Vea por la mirilla de película antes de colocar la película. Si ya hay película colocada, refiérase al Rebobinado Manual de la página 34 para sacar un rollo de película parcialmente expuesto.
• Coloque la película a la sombra para evitar la posibilidad de velar la película.
1.Deslice el gancho de la tapa traseras y abra la tapa trasera.
2. Instale el cartucho de película en el compartimiento de pelícu­la.
• Refiérase a la página 159 para la reinstalación de un rollo de película parcialmente expuesto.
3.Pase la punta guía por los car­riles de guía hasta la marca índice.
• Si la punta de la película va más allá de la marca índice, vuelva a enrollar la película excedente en el cartucho.
4.Cierre la tapa trasera.
• La cámara hace que avance automáticamente la película a la primera fotografía. Aparece 1 en el contador de fotografías.
• Aparece ISO en la pantalla de navegación durante 5 segundos después de colocar la película.
• Si no se pudo colocar bien, aparece este mensaje en la pantalla de navegación. Repita los pasos 1-4.
El diseño de precisión de la cortinilla del obtu­rador lo hace muy sensible a la presión. No lo toque con sus dedos o la punta de la película.
cortinilla del obturador
2120
COLOCACION DE LA PELICULA
MANEJO DE LA CAMARA
• Una vez colocada la película, la tapa trasera quedará bloqueada hasta que se complete el rebobinado de la película, para evitar que lo abra por error.
• El ISO se ajusta automáticamente cuando coloque película con códi­go DX. Refiérase a la página 86 para el cambio manual del ISO.
• La película sin código DX se rebobina automáticamente al final del rollo o después de 36 exposiciones.
• La película sin código DX está en ISO desde el rollo anterior. Refiérase a la página 86 para el ajuste manual de la sensibilidad de la película.
• No utilice película Polaroide Instant de 35 mm. Pueden producirse problemas de bobinado.
• No utilice película infrarroja. Los detectores interiores pueden velar la película infrarroja.
Sujeción de la cámara
Tome la cámara firmemente con su mano derecha mientras sujeta el objetivo con su mano izquierda. Mantenga los codos contra su cuerpo y sus pies separados al ancho de sus hombros, para sujetar firmemente la cámara. Pase la correa de la cámara alrededor de su cuello o muñeca para que no se caiga accidentalmente la cámara.
• No toque la punta del cilindro del objetivo mientras haga un fotografía.
• No tape el iluminador de autofoco.
• Utilice un trípode para velocidades de obturación lentas o con un teleobjeti­vo.
• Cuando haga fotografías vertical­mente alineadas, utilice la empuñadura de control vertical que permite un acceso fácil a todas las funciones de la cámara.
Oprima el botón del obturador
Oprima el botón del obturador hasta la mitad para activar los sis­temas de autofoco y exposición automática de la cámara. Oprima suavemente el botón del obturador hasta el fondo para hacer la fotografía.
2322
FOTOGRAFIAS EN EL MODO AUTOMATICO TOTAL
1.Conecte el interruptor principal a ON.
2.Mantenga oprimido el botón de desbloqueo del dial de modo de exposición y ajuste el dial de modo de exposición a automático total .
Se muestra FULLAUTO en la pantalla. Cuando la parte superior queda en negro, como se indi­ca, la posición de los diales y palancas pueden no corresponder a los controles de cámara en la práctica.
3.Levante el flash integrado.
• Si el flash se levanta, destella automáticamente cuando sea nece­sario.
• Para más detalles, sobre el uso del flash integrado, refiérase a la página
31.
4.Si se utiliza un objetivo zoom, gire el anillo del zoom para que el sujeto quede enmarcado como lo desea.
5.Coloque el sujeto en el centro del marco de enfoque.
6.Oprima el botón del obturador hasta la mitad.
• Se ajustará el enfoque automática­mente.
• Los sonidos de audio y el LED de área de enfoque local aparecen brevemente indicando el área de enfoque seleccionado por la cámara.
7.Cuando aparezca o en visor, oprima el botón del obtu­rador hasta el fondo para hacer la película.
• Utilice el bloqueo de enfoque (p. 29) si su objeto está fuera del marco de enfoque.
2524
FOTOGRAFIAS EN EL MODO AUTOMATICO TOTAL
• Aparece el número de fotografías remanente en el visor para las últimas 19 fotografías en el rollo. Esta cuenta regresiva no aparece para las películas sin código DX.
• No puede tomar más fotografías en un rollo de las que se indican en el cartucho de película.
• Se puede cancelar el sonido de audio (p. 131).
• Después de hacer una fotografía desconecte la cámara.
• Después de desconectar la cámara, el contador de fotografías se mantiene en el panel de datos superior pero no en la pantalla de navegación trasera.
• El contador de fotografías en el panel de datos superior desaparece cuando se conecta el interruptor principal.
Ajustes básicos en automático total
Cuando el dial de modo de exposición está en , las funciones del siguiente cuadro se reponen al modo automático total y quedan bloqueados para que no se cambien.
Función
Modo de exposición Modo de medición
Ajustes en automático total
Programa (P) Patrón de panal de abeja de 14
s e g m e n t o s
página
61 74
Flash automático, si el flash inte­grado está levantado. (Destella el
Modo de flash
flash previo para reducción de ojos
99 rojos de acuerdo con la posición del interruptor de modo de flasy)
Modo de enfoque Area de autofoco
AF-A, prioridad de autofoco Area de enfoque ancha
46
54
26
Función
Modo de motor Avance una fotografía a la vez
Compensación de la exposición
Compensación del flash
Modo de programa creativo PA/Ps
Método de medición de flash
• Cuando el dial de modo de exposición está en , las funciones del cuadro anterior se reponen al modo automático total y se bloquean para que no puedan cambiarse. Sin embargo, si selecciona Personalizada 24-2 (p. 178), estos ajustes pueden cambiarse después de mover el dial a .
• Los siguientes puntos no se repondrán cuando el dial de modo de exposición está en después de seleccionar
- Cuando destella el flash integrado o no
- Reducción de ojos rojos
- Impresión de la fecha y hora
- Memoria de datos
- Conexión a nivel del ojo
- Ajuste del ISO
- Ajuste de sonido de audio
- Ajustes de funciones personalizadas, excepto para las funciones personalizadas 1, 20, 21, 22 y 23.
Ajustes en automático total
página
87
+/– 0,0 EV
77
+/– 0,0 EV 103
Borrado 62
Medición de 4 segmentos por Integración de Distancia de
108
Avanzada (ADI)
. Pueden hacerse cambios adicionales a éstos,
.
.
27
ENFOQUE
Señales de enfoque
Las siguientes señales aparecen en el visor para indicar el estado de enfoque cuando se oprime el botón del obturador hasta la mitad.
Se confirma el enfoque.
Autofoco continuo - Se confirma el enfoque.
Autofoco continuo - Objetivo está enfocando. Obturador bloqueado.
(Destella) No puede confirmarse el enfoque - El obtu­rador está bloqueado. El sujeto está demasiado cerca o se dio uno de los casos de enfoque especiales de la página 30.
• En el cuadro anterior, el obturador está bloqueado cuando el objetivo está enfocando o cuando no puede confirmarse el enfoque. Para cambiar de tal forma que pueda abrirse el obturador aunque no se haya podido confirmar el enfoque, seleccione Personalizada 1-2.
• Si la conexión a nivel del ojo está activada, es posible activar el enfoque acercando la cámara a su ojo. Refiérase a la Conexión a nivel del ojo para más detalles (p. 125).
Retención del enfoque
Utilice la retención del enfoque cuan­do el sujeto está fuera del marco de enfoque o cuando sea difícil de confir­mar el autofoco.
• El método de retención del enfoque que se describe en esta página es para objetos fijos. Para objetos en movimiento, refiérase a la página 47.
1.Apunte el sujeto para que
quede en el centro del marco de enfoque y oprima el botón del obturador hasta la mitad.
• Aparece en el visor cuando se confirma el enfoque.
• La retención del enfoque también retiene los ajustes de exposición cuando se selecciona la medición de 14 segmentos (p. 74).
2.Siga oprimiendo parcialmente el botón del obturador mien­tras compone la fotografía.
3.Oprima el botón del obturador hasta el fondo para hacer la fotografía.
• Si se levanta parcialmente el botón del obturador, esto no cancelará la retención del enfoque. Si desea que la cámara vuelva a enfocar, retire su dedo del botón del obturador.
• La retención del enfoque no es posible a menos que aparezca en el visor.
2928
ENFOQUE UTILIZACION DEL FLASH INTEGRADO
Situaciones de enfoque especial
La cámara puede no enfocar en los casos que se describen a con­tinuación. Cuando destella la señal de enfoque, utilice la retención del enfoque (p. 29) o el enfoque manual (p. 48). Refiérase a la página 28 para una descripción de las señales de enfoque.
Si el sujeto en el marco de enfoque está muy brillante o tiene poco contraste.
Si un sujeto com­puesto de líneas claras y oscuras alternadas
Si hay dos sujetos a dis­tintas distancias que se superponen dentro del marco de enfoque.
Si el sujeto está cerca de un objeto o área muy brillante.
llena completamente el marco de enfoque.
El flash integrado ilumina distancias focales con un ángulo de hasta 24 mm.
1. Conecte el interruptor principal a ON y mueva el dial de modo de exposición a .
2. Haga emerger el flash integrado.
3. Oprima el botón del obturador para hacer la fotografía.
• Cuando el dial de modo de exposición está en , el flash integrado destellará sólo cuando sea necesario.
• Para la reducción de ojos rojos, mueva el interruptor de modo de flash a la posición de reducción de ojos rojos.
• Para cancelar el flash, baje el flash.
Señales de flash
Las siguientes señales aparecen en el visor para indicar el estado del flash cuando se oprime el botón del obturador hasta la mitad.
El flash está cargado
(Destella) La exposición anterior fue la correcta
3130
UTILIZACION DEL FLASH INTEGRADO REBOBINADO DE LA PELICULA
Alcance del flash
El alcance del flash integrado depende de la sensibilidad de la película y la abertura seleccionada. Compruebe que el sujeto está dentro del alcance del flash de acuerdo a las especificaciones del siguiente cuadro.
Abertura ISO 100 ISO 200 ISO 400
f/2,8
f/3,5
f/4
f/5,6
1,0 - 4,3m
1,0 - 3,4m
1,0 - 3,0m 1,0 - 4,2m
1,0 - 2,1m
1,0 - 6,1m
1,0 - 4,8m
1,0 - 8,6m
1,0 - 6,8m
1,0 - 6,0m
1,0 - 4,3m1,0 - 3,0m
Sombras del objetivo
Se produce una sombra del objetivo cuando el objetivo o la visera del objetivo tapa parcialmente la luz del flash integrado. La sombra del objetivo aparece como área semicircular sombreada en la parte interior (horizontal) o lateral (vertical) de su imagen.
• Compruebe que hay una distancia de por lo menos 1 m de su sujeto cuando utilice el flash integrado.
• Desmonte la visera del objetivo antes de utilizar el flash integrado.
• La sombra del objetivo puede ocurrir con los siguientes objetivos con distancias focales cortas.
AF Zoom 17-35mm f/3.5G AF Zoom 28-70mm f/2.8G AF Zoom 28-85mm f/3.5-4.5 AF Zoom 28-135mm f/4-4.5
• El flash integrado no puede utilizarse en los siguientes objetivos:
AF 300 m f/2,8 (teleobjetivo APO) AF 300 mm f/4 (teleobjetivo APO) AF 600 mm f/4 (teleobjetivo APO)
Rebobinado automático
La película se rebobina automáticamente después de exponer la última fotografía.
1.Espere hasta que se haya rebobinado totalmente la película.
• No abra la tapa trasera hasta que aparezca este mensaje en la pantalla de navegación. No lo abra con fuerza.
2.Cuando la película está total­mente rebobinada, abra la tapa trasera y retire la película.
• Si se oprime el botón de rebobinado manual durante el rebobinado, la velocidad del rebobinado se cambiará.
3332
REBOBINADO DE LA PELICULA
Rebobinado manual
Utilice el rebobinado manual para rebobinar la película antes de que el rollo llegue a su final.
Oprima suavemente el botón de rebobinado manual.
• No utilice un objeto agudo, puede dañar la cámara.
Notas para Funciones Personalizadas
Las personalizadas 2, 3 y 12 corresponden al rebobinado de película.
Personalizada 2 - empieza el rebobinado automático (1) o manual (2).
Personalizada 3 - Rebobina la punta guía dentro del cartucho (1) o la deja afuera (2).
Personalizada 12 - Rebobinado rápido (1) o lento/silencioso (2).
FUNCIONAMIENTO
DETALLADO
Una vez dominado el funcionamiento básico, puede avanzar a la sección de Funcionamiento Detallado para ampliar sus conocimientos. Lea las páginas que corre­sponden a las áreas en las que está intere­sado o que le sean necesarias.
DETALLADO
Pantalla de navegación.........................36
Enfoque.................................................45
Exposición.............................................60
Medición................................................73
Motor.....................................................87
Flash......................................................98
Funciones adicionales.........................119
Funciones de memoria........................132
Memoria de datos ...............................140
Funciones personalizadas ..................153
3534
SELECCION DE PANTALLA
PANTALLA DE
NAVEGACION
Su cámara utiliza la pantalla de nave­gación (una indicación como matriz de puntos en el panel de cristal líqui­do grande en la parte trasera de la cámara) para darle información fotográfica útil.
• Sólo se incluye información general en esta sección. Refiérase a cada sección específica para información más detallada.
• Las indicaciones cambiarán lentamente en clima frío pero vuelven a funcionar normalmente al calentarse.
• Si no funciona la cámara durante más de una hora con su inter­ruptor principal conectado, se desaparece la indicación en la pan­talla. Oprima el botón del obturador hasta la mitad o mueva el interruptor principal para restaurar el funcionamiento.
Cuando se conecta la cámara por primera vez, aparece la pantalla detallada. Oprima el botón de selección de indi­caciones para que cambie en el sigu­iente orden:
Botón de selección de indicaciones
• Se utiliza la pantalla detallada horizontal para las explicationes a lo largo de este manual.
Pantalla detallada
Pantalla de iconos grandes
Pantalla de índice del medidor
Pantalla de historia de exposiciones
3736
SELECCION DE PANTALLA
Pantalla detallada Pantalla detallada
Cambie entre horizontal/
Botón de selec­ción de indica­ciones
Pantalla de icono grande
Botón de selección de indicaciones
Pantalla de índice del medidor
Botón de selección de indicaciones
Pantalla de historia de exposiciones
vertical
Botón de selección de indicaciones
Pantalla de icono grande
Cambie entre horizontal/ vertical
Botón de selección de indicaciones
Pantalla de índice del medidor
Botón de selección de indicaciones
Pantalla detallada
La pantalla detallada muestra todos los ajustes.
Con la selección Personalizada 27-2 (p. 182)
puede mostrar sólo los ajustes que son difer­entes de los ajustes normales.
Pantalla de iconos grandes
Para una visualización más fácil de algunos puntos, seleccione la opción de pantalla de iconos grandes.
Velocidad de obturación
Modo de exposición
Indicador de activación de audio
Indicador de estado de las pilas
• Para cancelar esta pantalla, seleccione Personalizada 29-2 (p. 184).
Abertura Compensación de la
exposición
Contador de fotografías
Pantalla de historia de exposiciones
3938
SELECCION DE PANTALLA
Pantalla de índice del medidor
La pantalla de índice del medidor muestra los valores de compen­sación y el escalonado seleccionados. La parte inferior muestra la compensación/escalonado con flash. La parte superior de la pan­talla aparece tanto en el visor como en la pantalla de navegación.
Información de exposición actual
La pantalla de índice del medidor contiene lo sigu­iente:
Compensación de la exposición (p. 77) Compensación del flash (p. 103) Valor manual medido (p. 71) Exposición escalonada (p. 92) Flash escalonado (p. 104) Cuando aparece AEL, la diferencia de EV entre la exposición
automática bloqueada y el valor de exposición actual (p. 83)
• Aparece o si el índice es de más de +/– 3,0 EV.
• Para cancelar esta pantalla, seleccione Personalizada 30-2 (p. 185).
Pantalla de historia de exposiciones
Los datos de exposición para la siguiente fotografía aparecen en la parte superior de la pantalla y, a continuación, los de las últimas 5 fotografías.
La parte superior izquierda muestra normalmente el contador de fotografías pero cambia cuando se selecciona el modo de motor de múltiples exposiciones o STF.
, ..: Cuando está en el modo de exposiciones
múltiples.
: Cuando está en el modo STF.
Velocidad de obturación
Abertura
Compensación de la exposición
Datos de exposición de la siguiente fotografía
Datos de exposición de las últimas 5 fotografías
• Muestra la cuenta de fotografías actual.
• Si no hay película en la cámara, no aparece nada.
• No aparecen en la pantalla el indicador de impresión , indi­cador de activación de la memoria de datos y el indicador de audio .
• Después de 5 exposiciones, cada vez que oprima el botón del obtu­rador, se borran los datos de la exposición más vieja.
• Para múltiples exposiciones, la historia muestra los datos de cada exposición.
• La historia se borra al cambiar las pilas.
• Para cancelar esta indicación, seleccione Personalizada 31-2 (p. 185).
4140
SELECCION DE PANTALLA
PANTALLA(CUANDO LA PARTE SUPERIOR QUEDA EN NEGRO)
Pantalla vertical
El funcionamiento horizontal/vertical cambia automáticamente el sentido de la pantalla de navegación cuando se cambia la posición de la cámara a una posición vertical u horizontal.
• Sólo la pantalla detallada y la de iconos grandes pueden mostrarse verticalmente. Las otras deben estar siempre en sentido horizontal.
• Si desea que la pantalla esté horizontal siempre sea cual sea la posi­ción de la cámara, seleccione Personalizada 32-2 (página 186).
Indicaciones del funcionamiento
Las indicaciones del funcionamiento aparecen cuando se utiliza un dial o función de la cámara que no aparece en ese momento en la pantalla. Los nuevos ajustes aparecerán durante 5 segundos. Cuando se han seleccionado la pantalla detallada, no aparecerán las indicaciones del funcionamiento.
El siguiente ejemplo muestra la pantalla de iconos grandes. Cuando se selecciona el modo de motor continuo (rápido), la pan­talla cambia a la pantalla de funcionamiento mostrando el nuevo cambio y después vuelve a la pantalla de iconos grandes 5 segun­dos después.
Cuando el dial de modo de exposi­ción está en P, A, S o M, la parte superior de la pantalla está normal. Pero cuando se selecciona , 1, 2 ó 3, la parte superior queda negra.
Cuando el dial está en automático total o en uno de los ajustes de memoria, la parte superior de la pantalla queda en negro y la posición de los diales y palancas pueden no corresponder a los controles de cámara en la práctica. La cámara llama los ajustes automáticos totales o los ajustes memorizados en la función de memoria seleccionada y éstos aparecen correctamente en la pan­talla de navegación.
Ejemplo 1: El dial de modo de exposición está en P. (Normal)
Ejemplo 2: El dial de modo de exposición está en , modo automático total. La parte superi­or de la pantalla está negra.
Ejemplo 3: El dial de modo de exposición está en 1 (ajustes de memoria). La parte superior de la pantalla está negra.
• Durante el período de 5 segundos en la pantalla, oprima el botón del obturador hasta la mitad para volver la pantalla a las indicaciones anteriores.
• Para cancelar esta indicación seleccione Personalizada 28-2 (p. 184).
4342
BRILLO/CONTRASTE DE LA PANTALLA
Iluminación de la pantalla
Si lo desea puede iluminar la pantalla.
Oprima el iluminador de la pan­talla de navegación.
• Se apaga el iluminador de la pantalla unos 5 segundos después de hacer funcionar la cámara por último.
• ISi se vuelve a oprimir el botón antes de 5 segundos, se apagará.Contraste de la pantalla.
Contraste de la pantalla
Puede ajustar el nivel de contraste de la pantalla.
1.Oprima el botón de selección
de indicaciones durante 3 segundos para seleccionar la
indicación de ajuste del contraste.
• Aparece la indicación de ajuste de contraste.
ENFOQUE
Su cámara tiene el "Sistema de control de enfoque total de avan­zada", un sistema de autofoco de 9 puntos de reciente desarrol­lo con sensores centrales dobles de hilos cruzados para darle una gran flexibilidad cuando compon­ga fotografías, y la capacidad de cambiar entre el autofoco y el enfoque manual utilizando el botón de control AF/MF sin cam­biar las posiciones de sujeción.
2.Gire el dial de control delantero o trasero para ajustar la inten­sidad del contraste.
• Gire el dial en el sentido + para aumentar la intensi­dad.
• La indicación del contraste desaparecerá cuando se oprime el botón del obturador hasta la mitad.
La posición del plano de la película se indica mediante una flecha.
4544
MODO DE ENFOQUE
Su cámara tiene tres modos de autofoco y un modo de enfoque manual. Si la cámara no está en , puede seleccionar uno de los modos siguientes.
Autofoco automático (A) Autofoco continuo (C) Autofoco de una toma (S) Enfoque manual (MF)
Autofoco automático (A)
Funciona bien en casi todos los casos, el autofoco automático es especialmente apropiado para objetos en movimiento que se paran repentinamente. Cuando el objeto está en movimiento, se selec­ciona el autofoco continuo. Cuando no se mueve, se selecciona el autofoco de una toma.
1. Mueva el interruptor de modo de enfoque a A.
2.Oprima el botón del obturador hasta la mitad para activar el autofoco.
• La cámara seguirá enfo­cando mientras el sujeto está en movimiento y se retendrá el enfoque cuan­do el sujeto está fijo.
• Aparece en la pan­talla.
• Cuando el dial de modo de exposición está en , se selecciona el autofoco automático.
• Utilice las funciones personalizadas para seleccionar el enfoque man­ual directo (DMF) cuando el interruptor de modo de enfoque está en la posición A (p. 176).
Autofoco continuo (C)
Utilice el autofoco continuo cuando se hacen fotografías de deportes o cuando sabe de antemano que el sujeto se mueve constantemente.
1.Mueva el interruptor de modo de enfoque a C.
2.Oprima el botón del obturador hasta la mitad para activar el autofoco.
• Aparece en la pan­talla.
• La cámara sigue enfocando mientras el botón del obturador esté oprimido hasta la mitad.
• No suena el audio ni aparece el LED de área de enfoque local en el visor en este modo.
Autofoco de una toma (S)
Utilice el autofoco de una toma cuando se hacen fotografías de sujetos que no se mueven o cuando se quiere retener el enfoque de sujetos fuera del área de enfoque.
4746
MODO DE ENFOQUE
1. Mueva el interruptor de modo de enfoque a S.
2.Oprima el botón del obturador hasta la mitad para activar el autofoco.
• Aparece en la pan­talla.
• Una vez confirmado, el enfoque se mantiene bloqueado hasta que retire su dedo del botón del obturador.
Enfoque manual (MF)
Enfoque manualmente el objetivo cuando el autofoco no sea el apropiado y no sea posible la retención de enfoque. El sistema de autofoco controlará el enfoque e indicará cuando un sujeto en el marco de enfoque está enfocado.
1.Gire el interruptor de modo de enfoque a MF.
2.Gire el anillo de enfoque hasta que su sujeto aparezca nítido y bien enfocado.
• Aparece en el visor cuando el sujeto en el marco de enfoque esté enfocado.
• Aunque se haya seleccionado el enfoque manual, es posible utilizar el autofoco oprimiendo el botón de control AF/MF (p. 51).
• Cuando el anillo de enfoque no gira suavemente (por ejemplo cuando se utiliza un teleconvertidor) refiérase a la página 52.
• Esta cámara utiliza la información de distancia, incluso en el modo de enfoque manual, para obtener una exposición correcta. Para lograr información precisa, la posición de enfoque se ajusta al infinito cuan­do se mueve el interruptor principal de la cámara hacia ON.
Objetivos AF Power Zoom y de la Serie xi
Tire y gire el anillo de zoom hasta que el sujeto aparezca nítida­mente.
• Aparece tanto en el visor como en la pan­talla de navegación.
4948
BOTON DE CONTROL AF/MF
El botón de control AF/MF está ubicado en la parte trasera para que pueda hacer una selección instantánea del modo de enfoque con el pulgar derecho sin cambiar la posición de sujeción.
• No puede utilizar el botón de control AF/MF con los objetivos de la serie xi y AF Power Zoom.
Autofoco a enfoque manual
En el modo de autofoco (interrup­tor de modo de enfoque en C, A o S), el modo de autofoco se con­muta al modo de enfoque manual mientras oprima el botón de con­trol AF/MF.
• Gire el anillo de enfoque mientras opri­ma el botón de control AF/MF.
• Aparecerá en el visor cuando se oprima el botón de control AF/MF. Sin embargo no cambiará el indicador de modo AF (AF-A, AF­C, AF-S) en la pantalla de navegación.
• Si no cambia el enfoque, se retendrá el enfoque mientras oprima el botón de control AF/MF.
• Si se selecciona Personalizada 9-2, el autofoco y el enfoque manual cambian automáticamente cada vez que oprima el botón de control AF/MF en vez de mientras oprima el botón de control AF/MF (p. 167).
Enfoque manual a autofoco
En el modo de enfoque manual (interruptor de modo de enfoque ajustado a MF), cuando se oprime el botón de control AF/MF, el modo de enfoque man­ual cambia a AF-S, se activará el autofoco y se retiene el enfoque.
• Cuando suelte el botón de control AF/MF, la cámara vuelve al modo de enfoque manual y puede volver a enfocar utilizando el anillo de enfoque.
• Cuando se oprime el botón de control AF/MF, la cámara medirá tam­bién el sujeto.
• Mantenga oprimido el botón de control AF/MF, el desaparece en el visor pero se mantiene en la pantalla de navegación.
• Si se selecciona Personalizada 9-2, el autofoco y el enfoque manual cambian automáticamente cada vez que oprima el botón de control AF/MF en vez de que mantenga oprimido el botón de control AF/MF (p. 167).
5150
AREA DE ENFOQUE
ENFOQUE SUAVE
El sistema de control de enfoque total de avance tiene muchas venta­jas sobre el sistema convencional. Sin embargo, cuando se utiliza con determinados objetivos, tales como un teleconvertidor, el objetivo puede tener una sensación más pesada que en los modelos conven­cionales, cuando se enfoca manualmente. Si lo desea los usuarios pueden seleccionar temporalmente un funcionamiento de enfoque man­ual convencional.
1. Ajuste el interruptor de modo de enfoque a MF.
2.Oprima simultáneamente el botón de autofoco en un punto y la liberación del objetivo.
3.Suelte primero su dedo de la liberación del objetivo y después del botón de autofoco en un punto.
• Aparece en lugar del normal .
• El botón de control AF/MF está inactivado cuando aparece el en la pantalla de navegación.
• Algunos beneficios tales como una medición de exposición mejorada y una medición de flash precisa en el enfoque manual están al mismo nivel que las cámaras convencionales.
• El patrón de panal de abeja de 14 segmentos (p. 74) cambia a una medición similar al promedio ponderado en el centro cuando se selec­ciona esta opción.
• Para volver al funcionamiento normal de la cámara, ajuste el interrup­tor de modo de enfoque a C, Ao S, o ajuste el dial de modo de exposición a .
• No pueden utilizarse los objetivos AF Power Zoom y Serie xi.
El modo de enfoque normal de la cámara, el área de enfoque ancha cubre toda el área central para que la cámara pueda enfocar más fácil­mente sobre objetos en movimiento. Hay nueve sensores en el área de enfoque ancha mostrados por el área
Area de enfoque ancha
Area de enfoque local
• Cuando se selecciona el autofoco continuo (C) o autofoco automático (A) con enfoque continuo, no se encenderá el LED de área de enfoque local en el visor.
• El tiempo de indicación del área de enfoque local puede selec­cionarse utilizando Personalizada 14 (p. 170).
de enfoque local en el visor. Cuando oprima el botón del obturador hasta la mitad, la cámara decide automática­mente el sensor a utilizar y se enciende el LED del área de enfoque correspondiente en el visor.
El modo de área de enfoque local también utiliza sensores de 9 puntos para una mayor flexibilidad cuando se hacen fotografías de objetos fijos. Cuando se selecciona una de estas áreas de enfoque local, el correspon­diente sensor aparece en el visor.
5352
AREA DE ENFOQUE
Elija el área de enfoque ancho o local según se desea. Oprima simplemente el botón de autofoco en un punto para seleccionar el área de enfoque en un punto central.
Area de enfoque ancha
La cámara decide automáticamente el sen­sor a utilizar.
1.Ajuste el interruptor de área de enfoque ancho/local a ancho.
• Aparece el área de enfoque ancho en la pan­talla.
2.Oprima el selector de área de enfoque para enfocar uti­lizando el área de enfoque ancho. Oprima el botón de autofoco en un punto para utilizar el área de enfoque en un punto central.
• El visor muestra el sensor utilizado
para el enfoque.
• Mantenga oprimido el botón de auto-
foco en un punto o el selector de área de enfoque y el enfoque queda retenido.
3.Mantenga oprimido el selector de área de enfoque o el botón de autofoco en un punto y oprima el botón del obturador para hacer una fotografía.
• Cuando el dial de modo de exposición está en , se ajusta el área de enfoque ancho.
• Después de hacer una fotografía, mantenga oprimido el botón de autofoco en un punto o el selector de área de enfoque, el enfoque queda retenido y pueden hacerse fotografías adicionales.
• Si se selecciona el patrón de panal de abeja de 14 segmentos, la exposición queda bloqueada al retenerse el enfoque.
• Cuando está seleccionado, autofoco no funciona al oprimir el selector de área de enfoque o el botón de autofoco en un punto.
5554
AREA DE ENFOQUE
Area de enfoque local
Se pueden seleccionar cualquiera de las 9 áreas de enfoque local.
1.Mueva el interruptor de área de enfoque ancho/local a local.
2.Oprima el selector de área de enfoque para seleccionar el área de enfoque local deseado. Oprima el botón de autofoco en un punto para utilizar el área de enfoque central.
• El área de enfoque local aparece en la pantalla de navegación.
• El visor muestra el sensor utilizado para el enfoque.
• Mantenga oprimido el botón de autofo­co en un punto o el selector de área de enfoque, el enfoque queda retenido.
3.Mantenga oprimido el selector de área de enfoque o el botón de autofoco en un punto, oprima el botón del obtu­rador y haga una fotografía.
• Después de hacer la fotografía mientras el botón de autofoco en un punto o el selector de área de enfoque se mantiene oprimido, el enfoque queda retenido y pueden hacerse fotografías adicionales.
• Si suelta su dedo del selector de área de enfoque o el botón de aut­ofoco en un punto se cancela el enfoque retenido (posición) pero se mantiene el área de enfoque local.
• Si se selecciona el patrón de panal de abeja de 14 segmentos, se bloquea la exposición al retenerse el enfoque.
• Puede utilizarse la misma área de enfoque local para ajustar el enfoque (refiérase a la p. 58).
• Sólo puede utilizar el área de enfoque central con los objetivos AF Reflex 500 mm f/8 y el AF Power zoom 35-80 mm f/4-5,6.
5756
AREA DE ENFOQUE
ILUMINADOR DE AUTOFOCO
Bloqueo del área de enfoque local/central
1.Mueva el interruptor de área de enfoque ancho/local a local, y seleccione un área de enfoque que desea bloquear.
2. Mueva el interruptor de área de enfoque ancho/local a LOCK.
Bloqueo del área de enfoque ancho
1. Mueva el interruptor de área de enfoque ancho/local a ancho.
2.Mueva el interruptor de área de enfoque ancho/local a LOCK.
• Después de hacer la fotografía, el área de enfoque se mantiene blo­queada.
• Cuando se bloquea el interruptor de área de enfoque ancho/local, aunque oprima el selector de área de enfoque o el botón de autofoco en un punto no se activa el enfoque.
Cuando hay poca luz o poco con­traste del sujeto, el iluminador de aut­ofoco proyecta un patrón de líneas en el sujeto para que los sensores de autofoco de la cámara puedan enfo­car.
• No tape el iluminador de autofoco.
• El iluminador de autofoco funciona sólo para el área de enfoque cen­tral.
• El alcance del iluminador de autofoco es de 0,7 - 7,0 metros.
• El iluminador de autofoco no destella en el modo de autofoco contin­uo.
• El iluminador de autofoco puede que no funcione con objetivos de distancia focal fija de 300 mm o más.
• El iluminador de autofoco no funciona con el Zoom Macro 3x-1x.
• Cuando se instala un flash accesorio, su iluminador de autofoco puede activarse en lugar del iluminador de autofoco de la cámara.
• El iluminador de autofoco puede cancelarse con Personalizada 21-2. (p. 176).
5958
Loading...
+ 72 hidden pages