Minolta DYNAX 5, MAXXUM 5 User Manual [it]

S MANUAL DE INSTRUCCIONES
FUNCIONAMIENT
TOTALMENTE AUTOMATICO
MODOS DE
SUJETO/AVANCE
INSTRUCCIONES
FUNCIONAMIENT
DETALLADO
FUNCION
PERSON
ALZADA
APÉNDICE
PARA
EMPEZAR
FUNCIONAMIENT
TOTALMENTE
AUTOMATICO
MODOS DE
SUJETO/AVANCE
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
FUNCIONAMIENT
DETALLADO
FUNCION
PERSON
ALZADA
APÉNDICE
3
PARA
EMPEZAR
2
INDICE
PARAUN USO APROPIADO Y SEGURO ........................ 7
FUNCIONAMIENTO RAPIDO.......................................... 10
NOMBRES DE LAS PIEZAS .......................................... 12
Cuerpo
........................................................................ 12
Panel de datos
............................................................ 14
Visor
............................................................................ 15
FUNCIONAMIENTO TOTALMENTE AUTOMATICO
MANIPULACION DE LA CAMARA ................................ 26
Pulsación del obturador .............................................. 26
Sujeción de la cámara ................................................ 26
INICIO POR EL OJO ...................................................... 27
SONIDO DE AUDIO ........................................................ 29
TOMA DE IMAGENES EN EL AUTOMATICO TOTAL .. 30
ENFOQUE ...................................................................... 32
Señales de enfoque.................................................... 32
Situaciones de enfoque especiales ............................ 33
BLOQUEO DEL ENFOQUE............................................ 34
USO DEL FLASH INTEGRADO .................................... 35
Señales de flash ........................................................ 35
Alcance del flash ........................................................ 36
Sombras en el objetivo .............................................. 36
Flash de relleno............................................................37
Cancelación del flash .................................................. 37
Reducción de ojos rojos.............................................. 38
La sección PARAEMPEZAR describe la forma de preparar la cámara para su uso. El capítulo de FUNCIONAMIENTO TOTALMENTE AUTOMATICO muestra la forma de hacer fotografías rápida y simplemente utilizando las funciones automáticas de la cámara. Las funciones de tomas de avanzada se describen en MODOS DE PROGRAMA DEL SUJETO/AVANCE. La sección de MODO DE EXPOSICION CREATIVA introduce el control de exposición. La sección de FUNCIONAMIENTO DETALLADO describe las funciones de avanzada en la cámara. La última sección de FUNCION PERSONALIZADA muestra la forma de personalizar el funcionamiento de la cámara. Se han agregado Notas de funciones personalizadas a lo largo del manual para su referencia de las funciones de la cámara que pueden cambiarse.
PARA
EMPEZAR
CORREA.......................................................................... 17
Colocación de la correa.............................................. 17
Uso de la tapa del ocular............................................ 17
PILAS .............................................................................. 18
Instalación de las pilas................................................ 18
Indicadores de estado de las pilas ............................ 19
OBJETIVO ...................................................................... 20
Colocación del objetivo .............................................. 20
Desmontaje del objetivo.............................................. 20
PELICULA ...................................................................... 21
Colocación de la película............................................ 21
Seguro de la cámara de la película............................ 23
Rebobinado de la película .......................................... 24
Rebobinado manual.................................................... 24
MODOS DE SUJETO/AVANCE
SELECCION DE PROGRAMA DEL SUJETO ................ 40
Retrato ........................................................................ 40
Paisaje ........................................................................ 41
Acercamiento .............................................................. 42
Deportes...................................................................... 43
Retrato de noche ........................................................ 44
Fotografía de escenas nocturnas .............................. 45
MODOS DE AVANCE...................................................... 46
Autodisparador............................................................ 46
Avance continuo.......................................................... 48
Para propietarios del modelo del mando a distancia.. 49
Bloqueo del enfoque en el modo del mando a distancia 50
PARA EMPEZAR
FUNCIONAMIENTO TOTALMENTE
AUTOMATICO
MODOS DE SUJETO/AVANCE
Continúa en la siguiente página
FUNCIONAMIENT
TOTALMENTE
AUTOMATICO
MODOS DE
SUJETO/AVANCE
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
FUNCIONAMIENT
DETALLADO
FUNCION
PERSON
ALZADA
APÉNDICE
5
PARA
EMPEZAR
4
INDICE
AJUSTE MANUAL DE ISO ............................................ 87
INTERVALOS DE EXPOSICION .................................... 88
Intervalo de avance continuo...................................... 89
Intervalo de avance para cada fotografía .................. 89
Notas del flash ............................................................ 90
Intervalo con el botón de compensación de la exposición.... 90
EXPOSICION MULTIPLE................................................ 91
Medición de flash para exposición múltiple................ 93
FLASH ............................................................................ 94
Colocación del flash externo ...................................... 94
Flash accesorio .......................................................... 95
Medición de flash........................................................ 95
SINCRONIZACION LENTA ............................................ 97
SINCRONIZACION A AL TA VELOCIDAD ...................... 99
FLASH INALAMBRICO/REMOTO................................ 100
Ajuste del modo de flash inalámbrico remoto .......... 101
Toma de imágenes en el modo de flash inalámbrico/remoto.... 102
Relación de flash inalámbrico/remoto ...................... 103
PARAPROPIETARIOS DEL MODELO DE DATOS DE
CUARZO........................................................................ 105
Impresión de la fecha o la hora ................................ 105
Ajuste de la fecha o la hora...................................... 106
Cambio del formato de la fecha................................ 107
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CONTROL DE APERTURA ............................................ 52
CONTROL DE OBTURADOR ........................................ 53
MODOS DE EXPOSICION.............................................. 54
MODO A (PRIORIDAD DE APERTURA)........................ 55
Flash con el modo A .................................................. 57
Vista previa de profundidad de campo ...................... 58
MODO S (PRIORIDAD DE OBTURACION) .................. 59
Flash en el modo S .................................................... 60
MODO M (MANUAL) ...................................................... 61
Escala EV en el visor .................................................. 62
Flash en el modo M .................................................... 63
MODO P............................................................................65
Modo P
A...................................................................... 65
Modo Ps...................................................................... 66
ADVERTENCIAS DE EXPOSICION .............................. 67
FUNCIONAMIENTO DET
ALLADO
AREA DE ENFOQUE ...................................................... 69
Marco de enfoque amplio .......................................... 69
Area de enfoque en un punto .................................... 70
Areas de enfoque local .............................................. 71
MODOS DE ENFOQUE .................................................. 73
Autofoco automático .................................................. 73
Autofoco continuo ...................................................... 74
Autofoco de una sola fotografía .................................. 75
Enfoque manual.......................................................... 76
ILUMINADOR DE AUTOFOCO ...................................... 77
EXPOSICION .................................................................. 78
Medición por patrón de panal de abeja de 14 segmentos.... 78
Medición en un punto.................................................. 78
Bloqueo de la exposición automática en un punto .... 79
Escala EV cuando se utiliza el bloqueo de la exposición
automática en un punto ................................................ 81
TOMA DE EXPOSICIONES CON TIEMPO (buLb)........ 82
COMPENSACION DE LA EXPOSICON ........................ 85
Verificación de la compensación de la exposición .... 86
MANUAL DE INSTRUCCIONES
FUNCIONAMIENTO DETALLADO
APÉNDICE ........................................................................ 116
BOTON DE REPOSICION DE PROGRAMA ................ 117
INFORMACION DE ACCESORIOS.............................. 118
LOCALIZACION DE AVERIAS .................................... 122
CUIDADO Y GUARDADO ............................................ 124
ESPECIFICACIONES.................................................... 126
FUNCION PERSONALIZADA ...................................... 108
FUNCION
PERSON
ALZADA
FUNCIONAMIENTO DETALLADO
APPENDIX
76
PARA UN USO APROPIADO Y SEGURO
Lea y entienda todas las advertencias y precauciones antes de utilizar este producto.
Un uso incorrecto de las pilas puede provocar una fuga de líquido dañino, sobrecalentamiento o exposición que pueda causar daños a la propiedad o heridas a las personas. Respete las siguientes advertencias
• Utilice sólo las pilas especificadas en este manual de instrucciones.
• No instale las pilas con la polaridad invertida (+/–).
• No utilice pilas que desgastadas o dañadas.
• No exponga las pilas al fuego, alta temperatura, agua o humedad.
• No trate de cortocircuitar o desarmar las pilas.
• No guarde las pilas cerca o en productos metálicos.
• No mezcle pilas de distintos tipos, marcas o edad.
• No utilice pilas que tengan fugas de líquido. Si el líquido de las pilas entra en sus ojos, lave los ojos con gran cantidad de agua limpia y consulte con su médico. Si el líquido de las pilas entra en contacto con su piel o ropa, lave bien el área con agua.
• Cubra los contactos de la pila de litio para evitar que se produzca un cortocircuito durante su desecho; respete los reglamentos locales sobre el desecho de las pilas.
• No desarme este producto. La descarga eléctrica puede provocar heridas si toca el circuito de alta tensión en el interior del producto. Lleve el producto a un centro de servicio de Minolta cuando sea necesario hacer reparaciones.
ADVERTENCIA
Muchas gracias por su compra del Maxxum/Dynax 5 de Minolta. Tómese su tiempo para leer este manual para que pueda disfrutar de todas las funciones de su nueva cámara Este manual fue preparado para ayudarle a entender rápidamente el funcionamiento de la cámara. La información de este manual es aplicable a los productos vendidos antes de mayo del
2001. Llame a su centro de servicio autorizado de Minolta para obtener información sobre compatibilidad de los productos vendidos después de esa fecha. Esta cámara fue preparada para funcionar específicamente con los objetivos y accesorios fabricados y vendidos por Minolta. El uso de accesorios incompatibles con esta cámara puede traducirse en malas prestaciones o daños en la cámara y sus accesorios.
CE Esta marca en la parte inferior de su cámara le indica que su cámara cumple con los requisitos de la reglamentación de la UE (Unión Europea) sobre equipos que provocan interferencia. CE es la sigla de Conformidad Europea.
98
• No apunte directamente el producto al sol. Si se enfocan los rayos del sol sobre una superficie inflamable, puede iniciar un fuego. Coloque la tapa del objetivo cuando no utilice el producto.
• No utilice o guarde el producto en un lugar caliente o húmedo como la guantera o baúl del coche. Puede dañar el producto y las pilas resultando en quemaduras o heridas pro el calor, fuego, explosión o fuga del líquido de la pila.
• Si hay una fuga del líquido de las pilas, deje de utilizar el producto.
• No haga destellar el flash cuando está en contacto con gente u objetos. La unidad del flash descarga una gran cantidad de energía y puede provocar quemaduras.
• No aplique presión sobre el panel de datos. Un panel dañado puede provocar heridas y el líquido del panel puede provocar inflamación. Si el líquido del panel entra en contacto con la piel, lave el área con agua limpia. Si el líquido del panel entra en contacto con sus ojos, lave inmediatamente los ojos con abundante agua y consulte con un médico.
PRECAUCION
• Retire inmediatamente las pilas y deje de utilizar en el caso de que se haya caído la cámara o lo haya golpeado, quedando expuesto el interior, sobre todo del flash. El flash tiene un circuito de alta tensión que puede provocar una descarga eléctrica, provocando una herida. El uso continuado de un producto o pieza dañado puede provocar heridas.
• Mantenga las pilas o piezas pequeñas que los niños puedan tragar, lejos del alcance de éstos. Llame inmediatamente a un médico si se tragara un objeto.
• Guarde este producto lejos del alcance de los niños. Tenga cuidado cuando esté alrededor de los niños para no herirlos con los productos o piezas.
• No haga destellar el flash directamente a los ojos. Puede dañar la vista.
• No haga destellar el flash al conductor de un vehículo. Puede distraerlo o enceguecerlo temporalmente y provocar un accidente de tránsito.
• No mire directamente al sol o una fuente de luz intensa por el visor o el objetivo. Puede dañar su vista o provocar ceguera.
• No utilice el producto cerca de gases o líquidos inflamables tales como gasolina, bencina o diluyente de pintura. No utilice productos inflamables tales como alcohol, bencina o diluyente de pintura para limpiar el producto. El uso de limpiadores o diluyentes inflamables puede provocar una explosión o fuego.
• Si el producto emite un olor extraño, calor o humo, deje de utilizar. Retire inmediatamente las pilas con cuidado para no quemarse. El uso continuado de un producto o pieza dañado puede provocar heridas.
• Lleve el producto a un centro de servicio de Minolta cuando sea necesario hacer reparaciones.
ADVERTENCIA
PARA UN USO APROPIADO Y SEGURO
11
10
FUNCIONAMIENTO RAPIDO
Coloque las pilas.
• Esta cámara utiliza dos pilas de litio
CR2. p.18
Instale el objetivo.
•Alinee el índice de montaje rojo en el objetivo con el de la cámara. Coloque cuidadosamente el objetivo en la montura y gire hacia la derecha hasta que se escuche un chasquido y quede trabado. p.20
Deslice el interruptor principal a ON.
Coloque la película.
• Alinee la punta de la película con la
marca roja y cierre la tapa trasera.
p.21
Active el funcionamiento totalmente automático.
• Pulse el botón de reposición de programa para activar la cámara al funcionamiento totalmente automático.
p.30
Coloque su sujeto en el centro del marco de enfoque amplio
. Si utiliza un objetivo zoom, gire el anillo del zoom para encuadrar su sujeto como lo desea.
• Con el inicio por el ojo desactivado, la cámara enfocará y ajustará la exposición automáticamente cuando se pulsa parcialmente el obturador. El inicio por el ojo está desactivado al principio cuando se saca la cámara de su caja.
• Con el inicio por el ojo activado, la cámara enfocará y ajustará la exposición
automáticamente.
p.26
• La señal de audio confirma que la cámara ha enfocado cuando se pulsa
parcialmente el obturador.
p.29
Cuando aparece o en el visor, pulse el obturador hasta el fondo para hacer la fotografía.
Utilice el bloqueo del enfoque si su sujeto
está fuera del centro y del marco de enfoque.
p.34
2
4
51
6
7
3
1312
NOMBRES DE LAS PIEZAS
Botón de programa del sujeto (40-45)
Obturador (26)
Zapata para accesorios
Botón de función
Dial de función
Liberación del objetivo (20)
Botón de modo de flash (37)
Piloto del autodisparador / receptor del mando a distan­cia
1
(46/49)
Sensores de empuñadura (27)
Botón de vista previa de pro­fundidad de campo (58)
Dial de control
Contactos del objetivo*
Interruptor de modo de enfoque (75)
Visor del ocular (121)
Botón de la fecha
2
(105)
Botón de selección
2
(105)
Botón de rebobina­do manual (24)
Indicator del seguro de la cámara de la película
(23)
Liberación de la tapa trasera (21)
Botón del seguro de la exposición automática en un punto (79)
Terminal del mando a dis­tancia
1
(49)
Botón de autofoco en un punto (70)
Visor*
Para información sobre piezas específicas, consulte la página entre paréntesis.
Argolla para al correa (17)
Montura del objetivo
Espejo*
Argolla para la correa (17)
Sensores del ocular* (27)
Ventana de la película (23)
Panel de datos
Tapa del
portapilas (18)
Rosca para trípode
Cuerpo
Flash integrado* (35)
Botón de modo de avance (46-50)
1
Existe sólo en el modelo con mando a distancia.
2
Existe sólo en el modelo con datos de cuarzo.
*Esta cámara es un instrumento óptico sofisticado. Debe tener cuidado manteniendo sus superficies limpias. Lea las instrucciones para el cuidado y guardado en la parte trasera de este manual (p. 124).
Botón de reposición
de programa (30)
Botón de compensación de la exposición (84)
Interruptor principal (30)
14 15
Indicador de intervalo de exposiciones (91)
Indicador de inalámbrico/flash remoto (100)
Indicador de
sincronización
a alta veloci-
dad (99)
Indicadores
de modo de
flash (37)
Indicador de
reducción de ojos
rojos (38)
Indicador del autodisparador (46)
Indicador de enfoque manual
Indicadores de modo de autofoco (73-75)
Indicador del mando a distancia
1
(49)
Indicador de fecha
2
(105)
Marca del cartucho (23)
Señales de transporte de película (23)
Visualizador de con­tador de fotografías/exposi­ción múltiple/ajuste de función personal­izada(23/91/108)
Visualización de compensación de la apertura/exposi­ción (85/108)
Indicador de compensación de la exposición (85)
Indicador de modo de exposición (54-67)
Visualizador de velocidad de obturación/ISO
Marco de enfoque amplio (69)
Areas de enfoque local (71)
Area de medición en un punto (79)
Area de enfoque en un punto (70)
Indicador de inalámbri­co/flash remoto (100)
High-speed sync indicator (99)
Indicador de flash (35)
Indicadores de área de enfoque (69)
Señales de enfoque (32)
Visualizador de velocidad de obturación/ISO
Indicador de com­pensación de la exposición (86)
Visualizador de apertura/compen­sación de la exposición (86)
Escala EV (62/81)
Indicador de bloqueo de la exposición automática en un punto (79)
Panel de datos Visor
Indicador de avance
continuo/Indicador de
avance de una sola
fotografía (48)
Indicadores de programa del sujeto (40-45)
Iconos de programa del sujeto (40-45)
1
Existe sólo en el modelo con mando a distancia.
2
Existe sólo en el modelo con datos de cuarzo.
Indicator de esta­do dela pila (23)
Indicador de
exposición
múltiple (88)
NOMBRES DE LAS PIEZAS
PARA EMPEZAR
Esta sección ofrece información necesaria para preparar la cámara para su uso.
1716
CORREA
Pase la correa por la argolla de la cor­rea por debajo tal como se indica.
Colocación de la correa
Uso de la tapa del ocular
Presione la hebilla hacia abajo para fijar la correa.
2
• Tenga cuidado de no atrapar la correa cuando cierre la tapa trasera.
La luz que entra por el visor puede afectar el medidor de la exposición.
La tapa del ocular impide que entre la luz en la cámara durante la exposi­ción de largo tiempo (buLb, p 46) o cuando utilice el autodisparador.
1
Correa (p.17)
Objetivo (p.20)
Pilas (p.18)
Pelicura (p.21)
PARA
EMPEZAR
19
PARA
EMPEZAR
18
Deslice el liberador del portapilas como se indica y abra la tapa.
Coloque las pilas. Haga coincidir la marca de terminal positivo dentro de la tapa del portapilas con el extremo positivo de las pilas.
Cierre la tapa del portapilas y empuje hasta escuchar un chasquido.
Conecte el interruptor princi­pal a ON.
Aparece un icono de la pila en el
panel de datos indicando el estado de carga de las pilas.
• Para los propietarios del modelo de datos de cuarzo, los ajustes de la fecha destellarán si no se ha hecho el ajuste. Ajuste la fecha (p.105) o pulse el botón de reposición de programa para que aparezca el estado de carga.
Encendido
• Hay suficiente carga para utilizar todas las funciones de la cámara.
Destella (no aparecen otras indicaciones)
• No hay suficiente carga para las funciones de la cámara y el obturador está bloqueado. Cambie las pilas.
• Se ha cerrado la puerta del portapilas sin haber colocado las pilas. La indicación desparecerá después de 5 minutos
.
• Si el panel de datos está apagado, las pilas pueden estar muertas o mal instaladas.
• Cuando cambia la pila, asegúrese que la cámara esté apagada.
• Si apoya la cámara sobre una superficie con la tapa del portapilas abierta puede dañar la cámara.
• Para los propietarios del modelo de cuarzo, la fecha y la hora volverán al cero si se deja la cámara sin las pilas durante más de 5 minutos o se guarda la cámara con pilas débiles durante un largo período de tiempo. Para ajustar la fecha y la hora, vea la página 105.
• Lea “PARAUN USO APROPIADO Y SEGURO” (
p.7) antes de utilizar las
pilas.
• A veces, el indicador de estado de las pilas puede dar un aviso falso de poca carga, incluso aunque todavía hay suficiente carga en las pilas. Conecte y desconecte el interruptor principal varias veces para reponer el visualizador.
PILAS
Los indicadores de estado de las pilas muestran el nivel de carga de las pilas.
Instalación de las pilas Indicadores de estado de las pilas
1
2
3
Su cámara funciona con dos pilas de litio CR2 de 3V que alimentan electricidad para todas las funciones de la cámara.
Destella
• Hay poca carga. Puede utilizar todas las funciones pero debe cambiar las pilas lo antes posible. El tiempo de reciclado del flash puede ser lento.
21
PARA
EMPEZAR
20
OBJETIVO
Desmonte las tapas del cuerpo y del lado de atrás del objetivo.
Mientras pulsa la liberación del objetivo, gire el objetivo hacia la izquierda hasta su tope. Desmonte cuidadosamente el objetivo.
• Vuelva a colocar las tapas en el objetivo e instale la tapa del cuerpo u otro objetivo en la cámara.
Esta cámara utiliza objetivos intercambiables. Vea la página 118 para información sobre los objetivos que son compatibles con esta cámara.
Colocación del objetivo
Desmontaje del objetivo
PELICULA
Pulse la liberación de la tapa trasera para abrir la tapa trasera.
Coloque o retire la película en un lugar a la sombra para reducir las posibilidades de velarse.
• No fuerce el objetivo. Si no entra bien, compruebe e sentido con las marcas de índice. Cuando desmonte, asegúrese de pulsar a fondo la liberación del objetivo.
• No toque el interior de la cámara, especialmente los contactos del objetivo o el espejo.
Colocación de la película
1
Coloque el cartucho de película en la cámara de la película.
2
• No utilice película instantánea Polaroide de 35 mm. Pueden producirse problemas en el bobinado.
• No utilice película de infrarrojos en esta cámara. El sensor del contador de fotografías de la cámara velará la película de infrarrojos.
• Si se utiliza película que no tenga código DX, la cámara utilizará el ajuste ISO del rollo anterior. Consulte la página 87 para ajustar manualmente la sensibilidad de la película.
• No puede hacer más de 40 exposiciones con un rollo en esta cámara. Cuando utilice película de 72 exposiciones, la cámara empezará a rebobinar la película después de hacer 40 exposiciones.
La cámara ajusta automáticamente la sensibilidad (ISO) correcta de la película en las películas con código DX.
Continúa en la siguiente página
1
Alinee el índice de montaje rojo en el objetivo y el cuerpo de la cámara. Coloque cuidadosamente le objetivo en la montura y gire hacia la derecha hasta que se escuche un chasquido en su posición bloqueada.
• No coloque el objetivo en ángulo.
2
23
PARA
EMPEZAR
22
Despliegue y pase la punta de la película entre los carriles guía hasta la marca de índice.
• Presione el cartucho de película para que la película quede contra las guías.
• Si la punta de la película se extiende más allá de la marca índice, saque el cartucho y rebobine la película en exceso dentro del cartucho.
Cierre la tapa trasera.
• La cámara avanza automáticamente la película a la primera fotografía.
• Tenga cuidado de no atrapar la correa cuando cierre la tapa trasera.
Cuando se ha colocado mal la película:
• Destella en el contador de fotografías y se bloquea el obturador. Abra la tapa trasera y repita los pasos 2 – 4.
• Si se coloca la película con el interruptor desconectado, destella en el panel de datos
antes de volver a desconectar la cámara.
El diseño de precisión de la cortina del obturador lo hace extremadamente sensible a la presión. No lo toque con sus dedos o la punta de la película.
PELICULA
4
Seguro de la cámara de la película
Una vez colocada la película, se bloqueará la liberación de la tapa trasera hasta que se rebobine la película para evitar que la cámara pueda abrirse por accidente.
La ventana de la película y el indicador del seguro de la cámara de la película muestran si hay un rollo en la cámara. Haga siempre esta confirmación antes de colocar una nueva película.
• Cuando la película se ha colocado correctamente, el indicador del seguro de la cámara de la película está encendido en rojo y no puede abrir la tapa trasera.
• Para cambiar un rollo de película en la cámara, consulte el rebobinado manual en la página 24.
Indicator del
seguro de la cámara
de la película
Ventana de la
película
Cuando se ha colocado correctamente la película:
• Aparece en el contador de fotografías. La sensibilidad (ISO) de la película aparece en el panel de datos durante 5 segundos.
• Si se coloca la película con el interruptor desconectado, la sensibilidad (ISO) de la película
y aparecen en el panel de datos durante aproximadamente cinco segundos para indicar que se ha cargado bien y después se vuelve a desconectar la cámara.
3
25
Espere hasta que la película se haya rebobinado totalmente.
• Aparecerá y destellará en el panel de datos, indicando que puede abrir la tapa trasera.
• El indicador del seguro de la cámara de la película se apaga al terminar de rebobinar la película.
PELICULA
Rebobinado de la película
Notas de funciones personalizadas
Cust-2: Empieza el rebobinado automático (1) o manual (2) (p.110). Cust-3: Rebobine la punta de la película en el cartucho (1) o deje la punta afuera (2) (p.111).
Rebobinado manual
1
Utilice el rebobinado manual para rebobinar la película antes de terminar el rollo.
Después de hacer la última fotografía del rollo, la cámara rebobinará automáticamente la película.
FUNCIONAMIENTO
TOTALMENTE
AUTOMATICO
Utilice el automático total cuando recién empieza a usar la cámara o cuando se hacen tomas en condiciones que requieren un ajuste constante del enfoque o la exposición.
• No gire el anillo de enfoque cuando se está rebobinando la película.
• Aunque puede hacer más fotografías que las especificadas en el paquete de la película, el procesador de películas puede no imprimir más del número especificado en el cartucho de película.
24
Botón de reposición de programa (p.30)
Pulse la liberación de la tapa trasera para abrirla y retire la película, cerrando a continuación la tapa trasera.
2
Pulse suavemente el botón de rebobinado manual con un lápiz.
Utilice siempre un objeto que no esté
muy afilado. Un objeto afilado puede dañar la cámara.
• Aparecerá y destellará en el panel de datos cuando se ha terminado de rebobinar la película.
FUNCIONAMIENT
TOTALMENTE
AUTOMATICO
26
INICIO POR EL OJO
En lugar del obturador, el inicio por el ojo activa automáticamente los sistemas de enfoque y exposición de la cámara a su ojo. El inicio por el ojo está desactivado de fábrica.
Cuando se hace una fotografía, toque el sensor de la empuñadura para activar los sensores de ocular ubicados cerca del visor.
Activación del inicio por el ojo
Gire el dial de función a .
Mantenga pulsado el botón de función y gire el dial de control hasta que aparezca
en el panel de datos. La función de inicio por el ojo está ahora activada.
Sensor de empuñadura
Sensores de ocular
• Apóyese contra una pared o apoye sus codos contra una superficie sólida para estabilizar la cámara en condiciones de poca luz.
• Se recomienda utilizar el trípode cuando utilice la cámara en condiciones de poca luz o con velocidades de obturación lentas o con teleobjetivo.
MANIPULACION DE LA CAMARA
Pulsación del obturador
Antes de pulsar
Pulse parcial-
mente para
activar los
sistemas de
la cámara
Pulse totalmente
para disparar el
obturador
Sujeción de la cámara
Sujete firmemente la cámara con su mano derecha mientras sujeta el objetivo con su mano izquierda. Mantenga sus codos a sus lados y sus pies separados al ancho de los hombros para sujetar firmemente a cámara. Mantenga la correa de la cámara alrededor de su cuello o muñeca para evitar que se caiga accidentalmente la cámara.
Pulse parcialmente el obturador para activar los sistemas de autofoco y exposición automática cuando el inicio por el ojo está desactivado. Pulse a fondo el obturador para hacer la fotografía. Cuando se hace una fotografía, pulse el obturador con su índice suavemente para que no se mueva la cámara durante la exposición.
1
3
Acerque la cámara a su ojo y encuadre el sujeto en el visor. Cuando se detecta un objeto cerca del visor, los sistemas de la cámara se activan ajustando el enfoque y la exposición.
• Los sistemas de autofoco y exposición se desconectan aproximadamente cinco segundos después de terminar el contacto del sensor del ocular o empuñadura.
4
27
2
FUNCIONAMIENT
TOTALMENTE
AUTOMATICO
Activación de la señal de audio
28
SEÑAL DE AUDIO
Gire el dial de función a .
Mantenga pulsado el botón de función y gire el dial de control hasta que aparezca
en el panel de datos.
Cancelación de la señal de audio
Gire el dial de función a .
Mantenga pulsado el botón de función y gire el dial de control a .
1
La señal de audio está activada al principio. La cámara producirá un tono de audio cuando:
se confirma el enfoque. 2 timbres cortos (El autofoco continuo no utiliza señales de audio (p. 74)
durante la cuenta regresiva del autodisparador. Sonará un timbre sincronizado con el piloto del autodisparador.
Funcionamiento del mando a distancia* Produce un timbre corto antes de disparar el obturador. Con el botón de obturación retardada, se producen timbres rápidos durante 1 segundos y después suena un tono largo antes de dispararse el obturador. *El mando a distancia se vende por separado para los propietarios del modelo con mando a distancia.
29
Gire el dial de función a .
Mantenga pulsado el botón de función y gire el dial de control hasta que aparezca
en el panel de datos.
• El inicio por el ojo puede no funcionar correctamente cuando se utiliza un trípode, se ponga guantes o si sus manos están muy secas. En estos casos pulse parcialmente el obturador para activar los sistemas de autofoco y medición.
• Las gafas para sol que absorben los rayos infrarrojos pueden afectar el funcionamiento del inicio por el ojo.
Notas de funciones personalizadas
Cust-7: El sensor de la empuñadura activa los sensores de ocular (1), el interruptor principal activa los sensores de ocular (2).
Cancelación del inicio por el ojo
2
1
INICIO POR EL OJO
2
1 2
FUNCIONAMIENT
TOTALMENTE
AUTOMATICO
3130
Coloque su sujeto dentro del
marco de enfoque amplio
. Si utiliza un objetivo zoom, gire el anillo de zoom para enmarcar su sujeto según se desea.
• Con el inicio por el ojo desactivado, pulse parcialmente el obturador para activar los sistemas de autofoco y exposición.
• Con el inicio por el ojo activado, la cámara hará el enfoque y la exposición automáticamente.
• Cuando aparece en el visor, se producirá un destello del flash (p.35).
Cuando aparece o en el visor, pulse a fondo el obturador para hacer la fotografía.
• La señal de audio confirma que la cámara ha enfocado cuando se pulsa el obturador.
• En condiciones de poca luz, el iluminador de autofoco se activará para determinar la distancia de enfoque (p.77).
TOMADE IMAGENES EN ELAUTOMA TICO TOT AL
Pulse el botón de reposición de programa para ajustar la cámara a automático total.
• La cámara volverá a sus ajustes por omisión (p117).
Deslice el interruptor principal a ON.
1
3
2
El automático total es el modo de funcionamiento normal de la cámara y es apropiado su uso en la mayoría de los casos. Cuando lo utilice, la cámara ajusta automáticamente el enfoque y la exposición y destella el flash integrado cuando sea necesario.
4
Indicador
de flash
P
FUNCIONAMIENT
TOTALMENTE
AUTOMATICO
3332
Situaciones de enfoque especiales
La cámara puede no enfocar en las siguientes situaciones. Utilice el bloqueo del enfoque (p. 34) o el enfoque manual (p.76).
Si el sujeto en el marco de enfoque está muy brillante o tiene poco contraste.
Si hay dos sujetos a diferentes distancias que se superponen en el marco de enfoque.
Si el sujeto se compone de línea alternadas de luz y sombra que llenan completamente el marco del enfoque.
Si su sujeto está cerca de un objeto o un área muy brillante.
Se confirma el enfoque. Se confirma el enfoque (autofoco continuo).
El objetivo está enfocando (autofoco continuo).
• El obturador está bloqueado.
No puede confirmar el enfoque.
• El obturador está bloqueado.
ENFOQUE
Las siguientes señales aparecen en el visor para indicar el estado del enfoque.
• El tiempo para el enfoque puede ser más largo con los objetivos macro o teleobjetivos. En condiciones muy oscuras, puede ser necesario un poco más de tiempo para hacer un enfoque preciso.
• Cuando no sea posible confirmar el enfoque, el sujeto puede estar demasiado cerca (p.32) o una de las situaciones de enfoque especiales de la siguiente página está impidiendo que el sistema pueda enfocar. Utilice el bloqueo del enfoque (p.34) o el enfoque manual (p.76).
Señales de enfoque
Encendido
Encendido
Destella
Encendido
Notas de funciones personalizadas
Cust-1: El autofoco tiene prioridad (1), el obturador tiene prioridad (2) (p.110).
FUNCIONAMIENT
TOTALMENTE
AUTOMATICO
3534
Coloque su sujeto dentro del marco de enfoque amplio , y pulse parcialmente el obturador para bloquear el enfoque.
• Cuando aparece en el visor, el enfoque queda bloqueado.
• El bloqueo del enfoque también selecciona los ajustes de exposición.
Cuando aparezca en el visor en el automático total, el flash integrado surge automáticamente al pulsar parcialmente el obturador. Con el flash levantado, destellará cuando sea necesario.
• El obturador no se disparará hasta que se haya cargado el flash.
• Para desactivar el flash automático, seleccione la cancelación del flash .
• Al pulsar el botón de reposición de programa, el flash vuelve al modo automático.
• Presione el flash integrado para guardarlo cuando no utilice la cámara.
Las señales de flash en el visor indican el estado del flash.
• Cuando no destella
después de hacer la fotografía, el sujeto no está dentro del alcance del flash. Confirme el alcance del flash de la siguiente página.
Señales de flash
Inicio por
el ojo
activado
Inicio por
el ojo
desactivad
o
Es necesario el flash.
El flash se está cargando.
El flash está listo. Se confirmó la exposición
con flash.
Encendido
Encendido
Destella
Se apaga
Después de hacer la fotografía
Acción
Señal
Indica el estado del flash
Pulse parcialmente el obturador
Composición de la imagen
Pulse parcialmente el obturador
Emerge el flash
integrado
Emerge el flash
integrado
Es necesario el flash.
El flash se está cargando.
Se apaga
El flash está listo.
Encendido
Se confirmó la exposición con flash.
Destella
Siga pulsando parcialmente el obturador mientras compone su imagen.
Pulse a fondo el obturador para hacer la fotografía.
• Al soltar su dedo del obturador se cancela el bloqueo del enfoque.
La función de bloqueo del enfoque se utiliza cuando el sujeto no está en el centro y está fuera del marco de enfoque. El bloqueo del enfoque también puede utilizarse cuando una situación de enfoque especial evita que la cámara pueda enfocar el sujeto.
• El bloqueo del enfoque no puede utilizarse con el autofoco continuo. El botón de autofoco en un punto (p.70) también puede utilizarse para el bloqueo del enfoque.
• El enfoque puede bloquearse con el botón de autofoco en un punto en el autofoco continuo.
BLOQUEO DEL ENFOQUE USO DEL FLASH INTEGRADO
1
2
3
Después de hacer la fotografía
FUNCIONAMIENT
TOTALMENTE
AUTOMATICO
ISO 100
3736
Pulse el botón de modo de flash y gire el dial de control hasta que aparezca
en el panel de datos.
• El flash no destellará incluso si emerge el flash integrado.
Utilice la cancelación del flash para hacer fotografías de escenas en la penumbra o para capturar el ambiente con la luz existente.
• Para volver al modo de flash automático, repita el paso anterior hasta que aparezca .
Las velocidades de obturación serán lentas en situaciones de poca luz. Se recomienda el uso de un trípode.
Flash de relleno
Cancelación del flash
Notas de funciones personalizadas
Cust-8: El flash automático estará en el modo P (1), la cancelación de flash estará en el modo PA(2) o el modo PS (3) (p.113).
• Retire la visera del objetivo antes de utilizar el flash integrado.
• Pueden producirse sombras en el objetivo con los siguientes objetivos en su distancia focal más corta. AF Zoom 28-70mm f/2,8G AF Zoom 17-35mm f/3,5G AF Zoom 28-135mm f/4,0-4,5 AF Zoom 28-85mm f/3,5-4,5
• El flash integrado no puede utilizarse con los siguientes objetivos: AF 300mm f/2,8 (teleobjetivo APO) AF 600mm f/4,0 (teleobjetivo APO)
No utilice el flash integrado con una distancia focal más corta que 28mm.
El flash integrado no puede cubrir objetivos con ángulos de más de 28mm.
Asegúrese de que está a por lo menos 1m (3,3 pies) del sujeto cuando
utilice el flash integrado.
Alcance del flash
Se producen sombras en el objetivo cuando el objetivo o la visera del objetivo tapa parte del destello del flash integrado. Las sombras del objetivo aparecen como una sombra semicircular en la parte inferior (imágenes horizontales) o de lado (imágenes verticales) de la fotografía.
Sombras en el objetivo
USO DEL FLASH INTEGRADO
f/4.0
f/5.6
1,0 ~ 3,0m
(3,3 ~ 9,8 ft.)
1,0 ~ 2,1m
(3,3 ~ 6,9 ft.)
ISO400
1,0 ~ 6,8m
(3,3 ~ 22,3 ft.)
1,0 ~ 6,0m
(3,3 ~ 19,7 ft.)
1,0 ~ 4,3m
(3,3 ~ 14,1 ft.)
El alcance del flash integrado depende de la sensibilidad de la película y la apertura seleccionada. Compruebe que el sujeto está dentro del alcance del flash especificado en el siguiente cuadro.
f/3.5
1,0 ~ 3,4m
(3,3 ~ 11,2 ft.)
Mantenga pulsado el botón de modo de flash y gire el dial de control hasta que aparezca en el panel de datos.
• Para volver al modo de flash automático, repita el paso anterior hasta que aparezca
.
• Puede utilizar un modo abreviado cuando se haga una sola fotografía con flash de relleno en el modo de flash automático. Mantenga pulsado el botón del modo de flash y pulse el obturador para que destelle el flash de relleno.
Utilice el flash de relleno en el caso de hacer fotografías bajo luces fluorescentes o para eliminar las sombras duras. Cuando haga el ajuste, el flash destellará cada vez que se haga una fotografía.
3938
MODOS DE
SUJETO/AVANCE
Ya habrá practicado lo suficiente como para saber utilizar bien la cámara. Es hora de tomar el control de todo el proceso creativo indicándole a la cámara el tipo de fotografía que desea hacer. Los modos de programa del sujeto optimizan los ajustes de la cámara para situaciones específicas. Esta sección también permite explorar el uso del botón de modo de avance. Los modos de avance controlan el movimiento de la película.
Gire el dial de función a .
Mantenga pulsado el botón de función y gire el dial de control hasta que aparezcan
y
en el panel de
datos.
• Cuando suelte el botón, la pantalla volverá a mostrar las indicaciones normales y sólo permanecerá
en
el panel de datos.
• Avise a su sujeto que el flash producirá unos destellos cortos justo antes de hacer la fotografía.
Gire el dial de función a . Mantenga pulsado el botón de función y gire el dial de control hasta que aparezcan
y
en el panel de datos.
Reducción de ojos rojos
Cancelación de la reducción de ojos rojos
1
2
Botón de programa del sujeto
Botón de modo de avance
Cuando utilice el flash en condiciones de poca luz, la luz que se refleja de la retina de los ojos de su sujeto puede producir un efecto conocido como de ojos rojos. Utilice el modo de reducción de ojos rojos del flash integrado para producir fotografías más naturales.
USO DEL FLASH INTEGRADO
Loading...
+ 45 hidden pages