Tillykke med dit nye digitalkamera. Læs venligst hele denne betjeningsvejledning, så du kan få
optimal glæde af kameraet og alle dets faciliteter.
Kontrollér nedenstående liste over medfølgende dele, før du tager kameraet i brug. Kontakt
omgående din forhandler, hvis noget mangler.
SIKKERHEDSREGLER
Litium-ion batterier
Dette kamera strømforsynes af et lille litium-ion batteri med høj kapacitet. Hvis batteriet behandles
forkert, kan væske trænge ud og beskadige kameraet, og der kan opstå risiko for brand eller elektrisk
stød, som kan forårsage personskade. Læs alle advarsler, inden batteriet tages i anvendelse.
DiMAGE X60 digitalkamera
Litium-ion batteri NP-700
Litium-ion batterilader BC-800
Håndrem HS-DG 130
USB-kabel USB-3
AV-kabel AVC-500
Betjeningsvejledning til kameraet
Digital Camera Software CD-ROM
DiMAGE Master Lite CD-ROM betjeningsvejledning
Internationalt Konica Minolta garantikort
Brug kun batteriet, som er specificeret i denne betjeningsvejledning, og som er produceret og
distribueret af Konica Minolta. Pas på efterligninger af dette batteri; brugen af andre batterier kan
beskadige kameraet eller forårsage brand.
Konica Minolta har tilstræbt at gøre informationerne i dette trykte materiale så præcise som muligt
men tager forbehold for eventuelle fejl eller mangler.
Konica Minolta er et varemærke tilhørende Konica Minolta Holdings, Inc. DiMAGE er et varemærke
tilhørende Konica Minolta Photo Imaging, Inc. Apple, Macintosh, Power Macintosh og Mac OS er
registrerede varemæker tilhørende Apple Computer Inc. QuickTime og QuickTime-logoet er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende Apple Computer, Inc. (benyttes under licens).
Microsoft, Windows, Windows XP og NetMeeting er varemærker eller registrerede varemærker
tilhørende Microsoft Corporation i USA og andre lande. Windows' officielle navn er Microsoft
Windows Operating System. Pentium er et registreret varemærke tilhørende Intel Corporation.
EasyShare er et varemærke eller registreret varemærke tilhørende Eastman Kodak Company i USA
og andre lande. Alle andre mærke- og produktnavne er varemærker eller registrerede varemærker
tilhørende de respektive ejere.
23Før du begynder
ADVARSEL
• Batteriet må ikke kortsluttes, adskilles, beskadiges eller modificeres.
• Udsæt ikke batteriet for ild eller høje temperaturer (over 60°C).
• Udsæt ikke batteriet for vand eller fugt. Vand kan forårsage korrosion eller beskadige de indvendige sikkerhedsfunktioner, så batteriet overophedes, antændes, sprænges eller bliver utæt.
• Tab ikke batteriet, og udsæt det ikke for kraftige stød. Stød eller slag kan beskadige de indvendige
sikkerhedsfunktioner, så batteriet overophedes, antændes, sprænges eller bliver utæt.
• Opbevar ikke batterier i eller i nærheden af metalprodukter.
• Brug ikke batteriet til andre produkter.
• Brug kun den anbefalede batterilader. En uegnet batterilader kan forårsage skade som følge af
brand eller elektrisk stød.
• Brug ikke et utæt batteri. Hvis du ved et uheld får batterivæske i øjet, skal du omgående rense det
med rigeligt, rent vand og søge læge. Hvis du får batterivæske på huden eller tøjet, bør du skylle
området grundigt med rigeligt vand.
• Brug eller oplad kun batteriet, når den omgivende temperatur er mellem 0°C og 40°C. Batteriet
bør kun opbevares på steder, hvor den omgivende temperatur er mellem -20°C og 30°C, og den
relative luftfugtighed er mellem 45% og 85%.
ADVARSEL
• Sæt tape over litium-ion batteriets kontaktflader for at undgå kortslutning, inden du afleverer det
til destruktion. Følg altid de lokale regler for bortskaffelse af udtjente batterier.
• Hvis opladningen ikke er tilendebragt efter den angivne periode, skal batteriladeren slukkes og
opladningen afbrydes.
Page 3
ALMINDELIGE ADVARSLER OG SIKKERHEDSREGLER
Læs alle sikkerhedsregler og advarsler, inden kameraet og tilbehøret tages i anvendelse.
ADVARSEL
• Brug kun batterier, som er specificeret i denne betjeningsvejledning.
• Brug kun en anbefalet batterilader eller AC adapter, som er indstillet til den korrekte netspænding.
En uegnet adapter eller forkert spændingsindstilling kan forårsage brand eller elektrisk stød.
• Brug kun det netkabel, som er beregnet til lysnettet i den pågældende region. En forkert netspænding kan forårsage skade som følge af brand eller elektrisk stød.
• Forsøg ikke at adskille kameraet eller batteriladeren. Delene rummer højspændingskredsløb, som
kan give farlige elektriske stød.
• Fjern omgående batteriet, eller sluk AC adapteren, og stop brugen, hvis kameraet tabes eller
udsættes for et slag der medfører, at de indvendige dele, især flashdelene, blottes. Flashen rummer højspændingskredsløb, som kan forårsage elektriske stød og personskade. Fortsat brug af et
beskadiget produkt kan medføre personskade eller brand.
• Hold altid batterier, memorykort, små tilbehørsdele eller andet der kan sluges, væk fra mindre
børn. Søg omgående læge, hvis en ting sluges.
• Opbevar kameraet på en måde, så børn ikke kan få adgang til det.
• Udlad ikke flashen på kort afstand i øjnene på personer eller dyr. Synet kan blive beskadiget.
• Gå ikke rundt, mens du ser på LCD monitoren. Der kan ske uheld.
• Brug ikke kameraet i fugtige omgivelser, og betjen det ikke med våde hænder. Hvis der kommer
væske i kameraet, skal du omgående tage batteriet ud eller afbryde AC adapteren og stoppe
brugen. Der kan opstå risiko for brand eller elektrisk stød, som kan forårsage personskade.
• Brug ikke kameraet i nærheden af brandfarlige dampe eller væsker som f. eks. benzin eller fortynder. Forsøg ikke at rense det med brandfarlige væsker som alkohol, benzin, fortynder eller lignende.
Brandfarlige produkter kan forårsage eksplosion eller brand.
• Træk ikke i kablet til AC adapteren eller batteriladeren, når du vil fjerne den fra stikkontakten. Grib
om selve stikket.
• Pas på ikke at beskadige kablet til AC adapteren eller batteriladeren ved at vride det, stille tunge
ting på det eller udsætte det for varme. Et beskadiget kabel kan give anledning til brand eller
kortslutning.
• Stop brugen, hvis kameraet begynder at lugte eller ryge, eller hvis det bliver meget varmt. Fjern
omgående batteriet, og pas på, du ikke brænder dig, da det bliver varmt under brugen. Fortsat
brug af et beskadiget produkt kan medføre personskade eller brand.
• Bring kameraet til forhandleren eller et autoriseret Konica Minolta Servicecenter, hvis reparation er
påkrævet.
• Hvis du tager portrætter med flash, må afstanden til motivet ikke være kortere end 1 meter. Synet
kan blive beskadiget af den kraftige flashudladning.
45Sikkerhedsregler
Page 4
VÆR FORSIGTIG
Digital Camera:
Tested To Comply
With FCC Standards
FOR HOME OR OFFICE USE
• Brug eller opbevar ikke kameraet i meget varme eller fugtige omgivelser. Kameraet, batteriladeren
eller batteriet kan blive beskadiget og forårsage personskade som følge af varme, ild eller udtrængende batterivæske.
• Hvis batteriet lækker, skal du stoppe brugen og bringe kameraet til eftersyn.
• Kameraet, batteriladeren og batteriet kan blive varmt efter længerevarende brug. Vær forsigtig, når
du betjener det.
• Du kan brænde dig, hvis du rører ved batteriet eller memorykortet efter længerevarende brug. Sluk
kameraet, og vent til det er kølet af, inden du udskifter delene.
• Hold ikke om flashen, når den udlades. Den store energiudladning kan forårsage forbrændinger.
• Udsæt ikke LCD monitoren for tryk. En beskadiget monitor kan forårsage skade, og udtrængende
væske fra monitoren kan forårsage antændelse. Hvis du får monitorvæske på huden eller tøjet,
kan du skylle efter med rigeligt vand. Hvis du får monitorvæske i øjet, skal du omgående rense det
med rigeligt, rent vand og søge læge.
• Anbring AC adapteren eller batteriladeren forsvarligt i stikkontakten.
• Brug ikke transformere eller rejseadaptere til batteriladeren. Der kan opstå brand, eller produktet
kan blive beskadiget.
• Brug ikke AC adapteren eller batteriladeren, hvis kablet er beskadiget.
• Tildæk ikke AC adapteren eller batteriladeren. Der kan opstå risiko for brand.
• Sørg for, at der er fri adgang til AC adapteren eller batteriladeren, så strømmen hurtigt kan
afbrydes i en nødsituation.
• Tag AC adapteren eller batteriladeren ud af stikkontakten, når du ikke bruger kameraet, eller
delene skal renses.
Produktet kan være påsat følgende mærker:
Dette mærke på kameraet angiver, at det overholder EU's krav til interferensskabende produkter. CE er en forkortelse af Conformité Européenne (europæisk
konformitet).
FCC Compliance Statement
Konformitetserklæring
DiMAGE X60
Ansvarligt selskab: Konica Minolta Photo Imaging USA Inc.
Adresse: 725 Darlington Avenue, Mahwah, NJ 07430
Dette udstyr overholder stykke 15 i FCC reglerne. Brugen af udstyret er underlagt følgende to
restriktioner m. h. t. radiostøj: (1) Udstyret må ikke forårsage skadelig interferens, og (2) udstyret må
acceptere enhver modtaget interferens, inklusive den interferens, der kan forårsage uønsket funktion. Hvis udstyret ændres eller modificeres, kan man blive pålagt at standse brugen af udstyret.
Udstyret er afprøvet og fundet i overensstemmelse med kravene til klasse B digitalt udstyr, i henhold
til stykke 15 i FCC reglerne. Formålet med disse krav er at sikre rimelig beskyttelse mod skadelig
interferens fra installationer i privat beboelse. Dette udstyr genererer, benytter og kan udsende radiobølger, som, hvis det ikke installeres og benyttes i overensstemmelse med instruktionerne, kan
forårsage skadelig interferens med radiokommunikation. Der er ingen garanti for, at interferens ikke
kan opstå i en bestemt installation. Hvis dette udstyr forårsager skadelig interferens i radio- eller TVmodtagelse, hvilket kan konstateres ved at slukke og tænde udstyret, er brugeren forpligtet til at
forsøge interferensen fjernet ved en eller flere af følgende metoder:
• Dreje eller flytte modtagerens antenne.
• Forøge afstanden mellem udstyret og modtageren.
• Slutte udstyret til en stikkontakt på en anden gruppe end den, modtageren er tilsluttet.
• Søge hjælp hos forhandleren eller en erfaren radio/TV tekniker.
Fjern ikke ferritkernerne fra kablerne.
76Sikkerhedsregler
Page 5
INDHOLD
Afsnittet "Kom godt i gang" beskriver, hvordan kameraet gøres klar til brug. Det rummer vigtig information om strømforsyning og memorykort. Kameraets grundlæggende betjening beskrives i afsnittet "Optagelse - Grundlæggende" på siderne 21 til 31 og afsnittet "Afspilning - Grundlæggende" på
siderne 32 til 35. Læs hele afsnittet "Dataoverførsel", inden du slutter kameraet til en computer.
Mange kamerafunktioner er menustyrede. Afsnittene om menuerne beskriver i detaljer, hvordan du
ændrer kameraets indstillinger.
Afsnittet "Appendiks" rummer en beskrivelse af mulige fejl under betjeningen og yderligere oplysninger om behandling og opbevaring af kameraet. Gem denne betjeningsvejledning på et sikkert sted
til senere reference.
Kameraets dele ....................................................................................................................................12
Kom godt i gang ..................................................................................................................................14
Opladning af batteriet .............................................................................................................14
Isætning af batteriet ................................................................................................................15
Kontrol af batterikapaciteten...................................................................................................16
* Dette kamera er et avanceret, optisk instrument, som bør behandles med omhu. Sørg altid for, at
disse dele er rene. Se afsnittet om behandling og opbevaring på side 106.
Zoomknap (side 23)
Udløserknap
DC-bøsning (side 17)
Kortdæksel
(side 18)
USB-port / AV-udgang
Funktionsomskifter (side 21)
Remholder (side 17)
Flash* (side 28)Selvudløserlampe (side 38)
Mikrofon
Objektiv*
Objektivdæksel / Hovedkontakt
Indikatorlampe
Højttaler
LCD monitor*
Knap til afspilning (side 32)
Kontrolknapper
Menu-knap
Displayknap (side 29, 34)
Stativgevind
Batteridæksel (side 15)
Kameraets dele
1312
Page 8
KOM GODT I GANG
OPLADNING AF BATTERIET
Inden du kan bruge kameraet, skal litium-ion batteriet oplades. Læs først sikkerhedsbemærkningerne på side 3 og 4. Batteriet må kun oplades med den medfølgende batterilader. Det bør oplades
inden hver optagelsesserie. Se side 107 om behandling og opbevaring af batteriet.
ISÆTNING AF BATTERIET
Dette digitalkamera benytter et NP-700 litium-ion batteri. Læs først sikkerhedsbemærkningerne på
side 3 og 4, inden du bruger batteriet. Når du udskifter batteriet, skal kameraet være slukket (side
19).
213
1
Indikatorlampen (2) lyser for at vise, at batteriet oplades. Når batteriet er
opladet, slukkes lampen. Ladetiden er cirka 90 minutter. Tag batteriet ud
af batteriladeren. Tag netkablet ud af stikkontakten.
1415Kom godt i gang
Sæt netkablet i batteriladeren (1). Sæt den anden ende af netkablet i stikkontakten. Det medfølgende netkabel er beregnet til brug i
Danmark. Brug kun netkablet i det land, hvor det er købt.
Yderligere information om køb af netkabler findes på side 106.
Vend batteriets kontaktflader frem, og læg batteriet ned i batteriladeren, så styrene i batteriholderen går ind i udskæringerne på
batteriet. Skyd batteriet frem i batteriladeren.
1. Skub batteridækslet mod siden af kameraet for at frigøre låsen, og åbn dækslet.
2. Skyd batteriet ind i batterikammeret med kontaktfladerne først.
3. Luk batteridækslet, og skub det mod kamerahuset, til låsen aktiveres.
Efter isætning af batteriet fremkommer meddelelsen "Set time/date" muligvis på LCD monitoren. På
side 20 kan du se, hvordan ur og kalender indstilles. Et internt batteri beskytter indstillingen af ur,
kalender og hukommelse i cirka seks dage, hvis kameraets normale batteri har været isat i cirka 24
timer.
2
Page 9
KONTROL AF BATTERIKAPACITETEN
Kameraet er udstyret med en automatisk indikator på LCD monitoren, som viser batterikapaciteten.
Indikatoren skifter fra hvid til rød, når batterikapaciteten er lav.
AC ADAPTER (EKSTRATILBEHØR)
Husk altid at slukke kameraet, inden du skifter mellem forskellige strømkilder.
Indikator for fuld kapacitet – batteriet har fuld kapacitet. Denne indikator
vises, mens kameraet er tændt.
Indikator for lav kapacitet – batteriet er delvist afladet.
Advarsel om lav kapacitet – batterikapaciteten er meget lav. Batteriet er
snart opbrugt, og bør udskiftes hurtigst muligt. Advarslen fremkommer automatisk og indikatoren forbliver på LCD monitoren, til batteriet er genopladet.
Movie-optagelse kan ikke benyttes.
Hvis batterikapaciteten er utilstrækkelig til at kameraet kan fungere, lyser
indikatorlampen over LCD monitoren orange og blinker i tre sekunder, når
kameraet tændes, eller meddelelsen om opbrugt batteri vises på LCD monitoren, lige inden kameraet slukkes. Kameraet fungerer ikke, og lukkeren kan
ikke udløses. Batteriet skal genoplades.
AUTOMATISK AFBRYDER
For at spare på batteriet slukkes kameraet automatisk, hvis det ikke har været benyttet i tre minutter. Tryk på udløserknappen eller afspilningsknappen for at tænde det igen. Du kan ændre tiden for
den automatiske afbryder i setup-menuen (sektion 2) (side 72). Hvis kameraet er tilsluttet en computer eller PictBridge-printer, indstilles tiden automatisk til 10 minutter. Dette kan ikke ændres.
Med AC adapter AC-4 eller AC-5 kan kameraet strømforsynes fra
1
lysnettet. Det anbefales at benytte AC adapter, hvis kameraet tilsluttes en computer. AC adapter AC-4 benyttes i Nordamerika,
Japan og Taiwan, og AC-5 benyttes i alle andre dele af verden.
Batteriet kan ikke oplades med AC adapteren.
1. Sæt AC adapterens ministik i kameraets DC-bøsning.
2. Sæt AC adapteren i stikkontakten.
MONTERING AF REMMEN
1
Hav altid remmen om håndledet, så du ikke kommer til at tabe kameraet.
1. Stik remmens lille løkke gennem remholderen
på kameraet.
2. Før den anden ende af remmen gennem den
lille løkke, og stram remmen.
1617Kom godt i gang
2
Page 10
ISÆTNING OG UDTAGNING AF MEMORYKORT
Sluk altid kameraet, og kontrollér at indikatorlampen ikke lyser, før du udskifter memorykortet. I modsat fald kan kortet blive beskadiget, så data går tabt.
Dette kamera har en intern hukommelse på cirka 15 MB, så du kan optage billeder uden et memorykort. Du kan øge hukommelsen, så du kan tage flere billeder, ved at sætte et SD (Secure Digital)
memorykort eller MultiMedia-kort i kameraet. Når der er et kort i kameraet, gemmes billederne på
kortet. Yderligere information om memorykort findes på side 108.
3. Når du vil tage memorykortet ud: Skyd det helt ind i kortporten, og slip det. Nu kan kortet tages ud.
4. Luk kortdækslet, og skub det
mod kamerahuset, til låsen
aktiveres.
4
3
1. Skub kortdækslet mod bagsiden af
kameraet for at frigøre låsen, og åbn
dækslet.
2. Skub memorykortet helt ind i kortporten,
og slip det. Kortet går i indgreb med holderen.
Kortets forside skal vende mod kameraets
bagside. Sæt altid kortet lige ind i kortporten, aldrig fra en skæv vinkel. Brug aldrig
vold. Kontrollér at kortet vender rigtigt, hvis
det ikke kan trykkes helt på plads. Hvis et
MultiMedia-kort isættes forkert, kan dækslet
ikke lukkes.
1819Kom godt i gang
1
INDIKATOR FOR INTERN HUKOMMELSE
Indikatoren for intern hukommelse vises under optagelse og afspilning, når kameraets
interne hukommelse benyttes. Når der er et memorykort i kameraet, er der ikke adgang
til den interne hukommelse.
2
SÅDAN TÆNDES KAMERAET
Åbn objektivdækslet ved at skyde det i den viste retning for at
tænde kameraet. Når kameraet tændes første gang, skal dato og
klokkeslæt indstilles (se følgende side). Monitoren slukkes muligvis i nogle sekunder, når kameraet tændes, mens flashen lader op.
Skyd objektivdækslet i den modsatte retning for at slukke kameraet. Objektivdækslet bør altid være lukket under opbevaring eller
transport af kameraet.
Page 11
INDSTILLING AF DATO/KLOKKESLÆT
Efter du for første gang har isat et memorykort og batteri,
skal kameraets ur og kalender indstilles. Når du fotograferer,
gemmes dato og klokkeslæt for optagelserne sammen med
billeddataene.
Hvis ur og kalender ikke er indstillet, vises en meddelelse i
nogle sekunder, hver gang kameraet tændes. Denne med-
1
Set date and time.
delelse vises også, hvis ur og kalender nulstilles, fordi
kameraet har været uden batteri i lang tid.
Vælg "Yes" med kontrolknappernes venstre-/højretast (1). Hvis du vælger "No", annulleres proceduren.
OPTAGELSE - GRUNDLÆGGENDE
Dette afsnit beskriver den grundlæggende betjening ved optagelse. Hvordan kameraet forberedes til
brug kan læses på siderne 14 til 20.
HÅNDTERING AF KAMERAET
Grib om kameraet med højre hånd, og støt det med venstre
hånd, mens du kigger på LCD monitoren. Hold albuerne mod
kroppen, og stå med let spredte ben for at holde kameraet
roligt.
Hvis du fotograferer med kameraet i vertikal position, bør
flashen altid vende op (over objektivet). Pas på ikke at dække
for objektivet med fingrene eller kameraremmen.
NoYes
Date/Time set
01 . 01. 2005
00 : 00
MM / DD / YYYY
:sel.
:enter
:move
Skærm til dato/klokkeslæt
Skærmen til indstilling af dato/klokkeslæt kan åbnes i setup-menuen (sektion 3). Du kan vælge mellem flere menusprog. Sproget ændres i setup-menuen (sektion 1) (side 73).
2021Kom godt i gang
Tryk på kontrolknappernes center-tast for at åbne
skærmen til indstilling af dato/klokkeslæt.
Vælg med venstre-/højre-tasten en position, som
skal ændres.
Indstil den korrekte værdi med op-/ned-tasten.
Når alle positioner er korrekt indstillet: Tryk på
center-tasten for at aktivere ur og kalender.
INDSTILLING AF KAMERAET TIL OPTAGELSE
Stil funktionsomskifteren på den ønskede position.
Hvis lukkertiden bliver så lang, at der er risiko for rystede billeder, når du
fotograferer med kameraet på fri hånd, vil en advarsel blive vist på LCD
monitoren. Risikoen for "rystede" (utydelige) billeder er størst, når du fotograferer med objektivets tele, og mindst når du fotograferer med objektivets vidvinkel. Selv om advarslen fremkommer, kan du alligevel fotografere.
Hvis advarslen fremkommer, kan du anbringe kameraet på et stativ eller
bruge den indbyggede flash.
BRUG AF ZOOMOBJEKTIVET
Kameraet er udstyret med et 6,3 - 18,9 mm zoomobjektiv. Dette brændviddeområde svarer til 38 114 mm med et 35 mm kamera. Zoomen betjenes med zoomknappen bag på kameraet.
Tryk på højre side af zoomknappen (T)
for at zoome ind på motivet (1).
Tryk på venstre side af zoomknappen
(W) for at zoome væk fra motivet.
1
Zoomindikator
Når du har zoomet, viser zoomindikatoren på LCD monitoren den omtrentlige
zoomposition.
Den digitale zoom kan forøge objektivets effektive brændvidde. Den digitale
zoom aktiveres i menuen for optagelse
(sektion 3) (side 51).
Praktiske tips
Brændvidden (zoomen) bestemmer ikke kun motivets størrelse på billedet; den har også indflydelse på skarphedsdybden og perspektivtegningen. Skarphedsdybden er området fra det nærmeste punkt til det fjerneste punkt i motivet, som vil blive skarpt gengivet på billedet. Hvis du
zoomer ind på motivet (tele), bliver skarphedsdybden mindre, så motivet "isoleres" fra en
uskarp baggrund. Det er især virkningsfuldt til portrætter. Hvis du zoomer ud til vidvinkel, bliver
skarphedsdybden større, så både forgrund og baggrund ser skarp ud på billedet. Det kan især
være en fordel, når du tager landskabsbilleder. Med vidvinkel-brændvidder understreges perspektivet stærkere, så du oplever en fornemmelse af dybde i billedet. Tele-brændvidder "komprimerer" udstrækningen mellem for- og baggrund i billedet, hvilket kan give en interessant
virkning med visse motiver.
2223Optagelse - Grundlæggende
Page 13
OPTAGELSE - GRUNDLÆGGENDE
Skyd funktionsomskifteren til positionen for digitale motivprogrammer eller optagelse. Betjeningen af begge optagemetoder er den
samme. De automatiske digitale motivprogrammer kan kun benyttes, når positionen for motivprogrammer er valgt.
Ret fokusfeltet mod motivet. Vær opmærksom på, at motivet er inden
for objektivets fokuseringsområde (side 26). Hvis afstanden til motivet
er meget kort, kan du benytte super-makro funktionen (side 30).
Tryk udløserknappen halvvejs ned for at fokusere og indstille eksponeringen. Med de automatiske digitale motivprogrammer vælges en
passende eksponeringsmetode automatisk (se næste side).
Monitorens fokussignal er hvidt, og fokusfeltet lyser rødt, når fokuseringen er foretaget og låst. Hvis fokussignalet er rødt, kunne
kameraet ikke fokusere på motivet. Gentag de tidligere trin.
AUTOMATISKE DIGITALE MOTIVPROGRAMMER
Med de automatiske digitale motivprogrammer vælger kameraet
enten programautomatik eller et af fire digitale motivprogrammer.
De digitale motivprogrammer optimerer kameraets indstillinger til
forskellige motivtyper. De automatiske digitale motivprogrammer
kan kun benyttes, når optagemetoden er indstillet til digitale
motivprogrammer. Information om de enkelte motivprogrammer
findes på side 30.
En række grå indikatorer øverst på monitoren viser, at de automatiske digitale motivprogrammer er aktive.
Tryk udløserknappen halvvejs ned; AF-systemet registrerer motivet, og et passende motivprogram vælges. Hvis ingen indikatorer
vises, er programautomatikken aktiv. Tryk udløserknappen helt
ned til optagelse af billedet.
Program AE
(ingen indikator)
Hold kameraet helt stille, hvis solnedgang-motivprogrammet
vælges, da eksponeringstiden kan blive lang.
Fokusfelt
Fokus-
signal
Tryk udløserknappen helt ned til optagelse af billedet. Du kan
omgående se det optagne billede ved at holde udløserknappen nedtrykket efter optagelsen. Du kan også benytte funktionen til omgående afspilning (side 47).
Indikatorlampe blinker rødt for at vise, at data indlæses på memorykortet eller i den interne hukommelse. Tag aldrig kortet ud, og isæt
aldrig et kort, mens data overføres.
Portræt
Sport/action
Landskab
Solnedgang
Et af syv digitale motivprogrammer kan vælges manuelt med kontrolknappernes venstre-/højre-tast inden optagelsen. Se side 30.
2524Optagelse - Grundlæggende
Page 14
FOKUSLÅS
Fokuslåsen kan benyttes, hvis motivet befinder sig i kanten af billedet (d.v.s. ikke dækkes af fokusfeltet). Fokuslåsen kan også benyttes, hvis forhold i motivet forhindrer kameraet i at fokusere korrekt.
Funktionen kontrolleres med udløserknappen.
Ret fokusfeltet mod motivet. Tryk udløserknappen halvvejs ned til
fokusering, og hold den i denne position.
Monitorens fokussignal og fokusfelt viser, om fokuseringen er
foretaget og låst.
Find det ønskede motivudsnit - uden at flytte fingeren fra
udløserknappen. Tryk udløserknappen helt ned til optagelse af
billedet.
FOKUSERINGSOMRÅDE
Fokuseringsområdet afhænger af zoompositionen. Hvis du vil fokusere på kortere afstande end
nedenfor anført, kan du bruge super-makro funktionen (side 30).
FOKUSSIGNALER
Kameraet er udstyret med et hurtigt og præcist autofokussystem. Fokussignalet i nederste højre
hjørne af LCD monitoren viser status for fokuseringen. Kameraet kan udløses til optagelse, uanset
om motivet er i fokus.
Fokusering bekræftet – LCD monitorens fokussignal er hvidt, og
fokusfeltet lyser rødt. Fokuseringen er låst.
Kan ikke fokusere – LCD monitorens fokussignal er rødt, og
Fokussignal
Fokusfelt
fokusfeltet er hvidt.
VANSKELIGE FOKUSERINGSSITUATIONER
Kameraet er muligvis ikke i stand til at fokusere automatisk på visse "vanskelige" motiver. I disse
situationer kan du låse fokuseringen (side 26) på et andet objekt i tilsvarende afstand som hovedmotivet og derefter rekomponere billedet.
VidvinkelTele
0,1 m0,5 m
2627Optagelse - Grundlæggende
Motivet er for mørkt.Motiver på forskellig
Motivet i fokusfeltet
rummer ikke tilstrækkelig kontrast.
afstand overlapper i
fokusfeltet.
Motivet er tæt på
meget lyse eller stærkt
reflekterende områder.
Page 15
FLASHFUNKTIONER
1
Autoflash
Autoflash med
rød-øje reduktion
Udfyldningsflash
Flash afbrudt
Udfyldnings-
flash
Du kan bruge kameraets indbyggede flash til stillbilleder.
Tryk på kontrolknappernes op-tast (1) bag på kameraet,
til den ønskede flashfunktion vises. Tryk på udløserknappen for at aktivere funktionen. Den aktive flashfunktion
vises i øverste venstre hjørne af LCD monitoren. Når
kameraet slukkes, og auto-reset (side 45) er aktiv, genindstilles autoflash med rød-øje reduktion, hvis denne
funktion sidst blev benyttet. Hvis ikke, indstilles kameraet til autoflash. Kameraet kan ikke udløses, mens flashen
lader op.
Autoflash – Flashen udlades automatisk i svagt lys eller
modlys.
Rød-øje reduktion – Flashen udlades flere gange inden
selve hovedudladningen for at reducere risikoen for røde
øjne; en uheldig effekt, som skyldes, at flashlyset reflekteres fra øjnenes nethinde. Brug funktionen til flashoptagelser af mennesker eller dyr, når det omgivende lys er
svagt; de indledende flashudladninger bevirker, at pupillerne trækker sig sammen, så risikoen for røde øjne
minimeres.
Udfyldningsflash – Flashen udlades hver gang uanset
styrken af det tilstedeværende lys. Udfyldningsflash kan
med fordel benyttes i dagslys for at oplyse hårde skygger i motivet.
Flash afbrudt – Flashen vil ikke blive udladet. Brug
denne funktion, hvis flashfotografering ikke er tilladt, hvis
du ønsker at bevare stemningen i billedet ved det forhåndenværende lys, eller hvis motivet er uden for flashens "rækkevidde". Advarslen om kamerarystelser fremkommer muligvis, når flashen afbrydes (side 22).
FLASHOMRÅDE - AUTOMATISK FUNKTION
Kameraet styrer automatisk flashudladningen. Billedet bliver korrekt eksponeret, når motivet er
inden for flashområdet. På grund af det optiske system er flashområdet ved vidvinkel ikke det samme som ved tele. Flashområdet kan ændres ved at ændre kameraets følsomhed (ISO); se side 46.
VidvinkelTele
0,2 m ~ 2,4 m0,5 m ~ 2,0 m
FLASHSIGNALER
Indikatorlampen over LCD monitoren viser flashens status. Hvis lampen
er orange og blinker hurtigt, er flashen ved at lade op, og kameraet kan
ikke udløses.
DISPLAYKNAP - OPTAGELSE
Med displayknappen kan du bestemme, hvilke informationer der skal vises på LCD monitoren.
Displayet skifter mellem fuld visning af alle informationer og visning af kun billedet, hver gang du
trykker på knappen. Hvis du trykker og holder på displayknappen, fremkommer skærmen til
indstilling af LCD monitorens lysstyrke (side 74).
Fuld visningKun billede
2829
Optagelse - Grundlæggende
Page 16
DIGITALE MOTIVPROGRAMMER
De digitale motivprogrammer optimerer eksponering, hvidbalance og billedbehandling til specielle forhold og
motiver.
Nat-portræt – Til flashoptagelser af personer i mørke omgivelser. Det anbefales at bruge et stativ.
En lang lukkertid bevirker, at lysene i baggrunden kommer med på billedet. Flashen kan kun oplyse
objekter i forgrunden. Hvis du tager et flashportræt af en person, skal du bede vedkommende om
ikke at bevæge sig, efter flashen er udladet. Lukkeren kan stadig være åben for at eksponere baggrunden.
Automatisk valg
Portræt
Sport/action
Landskab
Solnedgang
Nat-portræt
Tekst
Super-makro
Auto-optagelse
(fra)
Stil funktionsomskifteren på positionen for digitale motivprogrammer. Tryk på kontrolknappernes venstre-/højretast for at vælge et passende motivprogram; det aktive
motivprogram vises øverst på monitoren. Yderligere information om de automatiske digitale motivprogrammer
findes på side 25.
Portræt – Giver varme, bløde hudtoner og en let defokusering af
baggrunden. De fleste portrætter bliver bedst, hvis du bruger en lang
brændvidde (tele). Proportionerne bliver harmoniske, og hovedmotivet fremhæves mod en uskarp baggrund som følge af den lille skarphedsdybde. Brug udfyldningsflash i kraftigt solskin eller modlys for at
oplyse hårde skygger i ansigtet.
Sport/action – En kort lukkertid benyttes til motiver i hurtig bevægelse. Hvis du bruger flash, skal motivet skal være inden for flashområdet (side 29).
Landskab – Optimeret til at give skarpe totalbilleder i naturtro farver.
Kan benyttes udendørs i klart lys.
Solnedgang – Til naturlig gengivelse af solnedgangens rige, varme
farvespil. Hvis solen er over horisonten, må du ikke rette kameraet
mod solen i længere tid. Det vil kunne beskadige CCD'en. Mellem
optagelserne kan du slukke kameraet eller dække for objektivet.
Tekst – Til fotografering af sort tekst eller stregtegninger på hvid baggrund.
Super-makro – Til nærfotografering på afstande ned til 5 cm. Når du vælger denne indstilling, zoo-
mer objektivet automatisk til super-makro-positionen; zoompositionen kan ikke ændres. På meget
korte afstande kan flashen forårsage overeksponering eller ujævn belysning, hvorfor den bør frakobles (side 28). Det anbefales at bruge et stativ.
Auto-optagelse – Når de digitale motivprogrammer er frakoblet, benytter kameraet programautomatik.
SPOT AF
Spotfokusfeltet benyttes til selektiv fokusering. Både fokusering og eksponering beregnes efter
området spotfokusfeltet. Hvis auto-reset (side 45) er aktiv, tilbagestilles fokusfeltet til bredt fokusfelt,
når kameraet slukkes. Spotfokusfeltet kan også bruges til movie-optagelse. Spotfokusfeltet bliver
forstørret, hvis du benytter den digitale zoom (side 51).
Tryk og hold på kontrolknappernes center-tast for at vise
spotfokusfeltet; tryk og hold på tasten igen for at vende
tilbage til det brede fokusfelt. Tag billedet som beskrevet
i afsnittet om grundlæggende optagelse på side 24.
Hvis monitoren kun viser billedet, og du skifter mellem
bredt fokusfelt og spotfokusfelt, skifter monitoren til fuld
visning.
3130Optagelse - Grundlæggende
Page 17
AFSPILNING - GRUNDLÆGGENDE
Du kan se billederne, når kameraet er indstillet til afspilning. Afspilningsfunktionen har flere muligheder, som det fremgår på side 54. Du behøver ikke tænde kameraet ved at skyde objektivdækslet til
side for at afspille billeder.
Tryk på afspilningsknappen (1) for at se de optagne billeder. Hvis kameraet er slukket, skal du holde knappen
indtrykket, til monitoren tændes.
1
Du kan gennemse billederne med kontrolknappernes
venstre-/højre-tast (2).
ROTATION AF BILLEDER
Tryk på kontrolknappernes ned-tast (1), hvis du vil rotere
det viste billede 90° venstre, 90° højre eller horisontalt.
Billedet vises i den valgte orientering, til den ændres.
1
Tryk igen på afspilningsknappen for at vende tilbage til
optagelse, eller sluk kameraet.
2
Tag memorykortet ud af kameraet, hvis du vil se billeder
i den interne hukommelse.
Hvis du vil slette et vist billede: Tryk på kontrolknappernes
op-tast (1). En skærm til bekræftelse vises.
Tryk på venstre-/højre-tasten, til "YES" fremhæves. Hvis du vælger "No", annulleres
proceduren.
Tryk på kontrolknappernes center-tast for at
slette filen.
Delete this frame?
YesNo
1
33
Page 18
DISPLAYKNAP - AFSPILNING
Med displayknappen kan du bestemme, hvilke informationer der skal vises på LCD monitoren.
Displayet skifter mellem fuld visning af alle informationer og visning af kun billedet, hver gang du
trykker på knappen.
FORSTØRRET AFSPILNING
Ved enkeltbilled-afspilning kan et stillbillede forstørres
op til 6x i trin på 0,2x.
Tryk på højre side af zoomknappen (T) for at aktivere
forstørret afspilning. Forstørrelsesgraden vises på LCD
monitoren.
Tryk på højre side af zoomknappen (T) for at øge forstørrelsen. Tryk på venstre side af zoomknappen (W) for
at mindske forstørrelsen.
Fuld visning
INDEKS-AFSPILNING
Med indeks-afspilning kan du se seks billeder ad gangen,
når du trykker på venstre side af zoomknappen (W).
Under indeks-afspilning kan du med venstre-/højre- og
op-/ned-tasterne flytte den gule ramme til de enkelte
thumbnail-billeder. Når et billede er fremhævet med
rammen, vises dato for optagelsen, indikator for
lydspor, låsnings- og printstatus, e-mail kopi-indikator
samt filnummeret for neden på skærmen. Du kan afspille
et ledsagende lydspor ved at trykke på center-tasten.
Når du trykker på højre side af zoomknappen (T), vises
det fremhævede billede som et enkeltbillede.
34Afspilning - Grundlæggende
Kun billedet
Indikator for intern hukommelse
(side 19)
Brug kontrolknappernes 4-vejs taster til at rulle billedet. Hvis billedet rulles, vil pilene
på displayet forsvinde, når kanten af billedet er nået.
Oversigtsindikatoren i øverste højre hjørne af monitoren angiver hvilken del af
billedet, der vises.
Ved tryk på displayknappen skiftes mellem fuld visning af alle informationer og
visning af kun billedet.
Tryk på menu-knappen eller kontrolknappernes center-tast, når du vil afslutte
forstørret afspilning.
35
Page 19
OPTAGELSE - AVANCERET
1
3
2
MOVIE-OPTAGELSE
Dette kamera kan optage digital video med lyd. Skyd
funktionsomskifteren til positionen for movie-/lydoptagelse (1). Billedtælleren viser den totale optagetid, der er til
rådighed til næste movie-sekvens. Den totale optagetid
afhænger af billedfrekvensen (se side 53). Visse ændringer kan foretages i movie-menuen (side 40).
Ret fokusfeltet mod motivet, og tryk udløserknappen
halvvejs ned for at låse fokuseringen (2). Tryk udløserknappen helt ned, og slip den, for at starte optagelsen
(3).
Digital zoom kan benyttes under optagelsen. Kameraet
fortsætter med at optage, til du igen trykker på udløserknappen, eller optagetiden er udløbet.
Under optagelsen vises den resterende tid i billedtælleren. De sidste ti sekunder bliver tælleren rød. Pas på
ikke at dække for mikrofonen under optagelsen.
FREMFØRINGSMETODER
Du kan benytte forskellige fremføringsmetoder.
Indikatorer for den valgte fremføringsmetode vises på
LCD monitoren. Hvis auto-reset (side 45) er aktiv, tilba-
1
Enkeltbilled-fremføring – Et enkelt billede optages, hver gang udløserknappen trykkes
ned. Dette er kameraets standardindstilling.
Selvudløser – Til forsinkelse af lukkerudløsningen (side 38). Kan bruges til selvportrætter.
Kontinuerlig fremføring – Kameraet tager op til fire billeder, så længe udløserknappen
holdes nedtrykket (side 39).
Multi-frame – Til fremstilling af ét billede, som er sammensat af ni billeder, optaget i serie,
når du trykker én gang på udløserknappen.
gestilles fremføringsmetoden til enkeltbilled-fremføring,
når kameraet slukkes.
Tryk på kontrolknappernes ned-tast for at vælge
fremføringsmetoden (1).
Mikrofon
Billedstørrelse
Billedfrekvens
Indikator for intern hukommelse (side 19)
Optageindikator
Resterende tid
Multi Frame
Tag billedet som beskrevet i afsnittet om grundlæggende optagelse
(side 24). Når optagelserne er påbegyndt, kan du slippe udløserknappen; kameraet fortsætter med at tage billeder, til alle ni billeder i
serien er optaget.
Flashen kan ikke benyttes. På grund af det begrænsede lukkertidsområde, kan billederne blive undereksponeret i svagt lys.
Billedstørrelsen refererer til det totale areal med alle ni billeder, ikke
størrelsen af hvert af de ni billeder.
3736Optagelse - Avanceret
Page 20
Selvudløser
Med selvudløser tages billedet cirka 10 sekunder efter, du har trykket på udløserknappen.
Selvudløser vælges med kontrolknappernes ned-tast (side 37).
Anbring kameraet på et stativ, og komponér billedet som
2
1
Selvudløserlampe
beskrevet i afsnittet om grundlæggende optagelse (side
24). Tryk udløserknappen halvvejs ned for at fokusere og
indstille eksponeringen (1). Tryk derefter udløserknappen
helt ned for at begynde nedtællingen (2). Da fokusering og
eksponering indstilles og låses, når du trykker udløserknappen halvvejs ned, må du ikke stå umiddelbart foran
kameraet, når du trykker på udløserknappen. Husk at
kontrollere fokussignalerne inden nedtællingen (side 27).
Under nedtællingen blinker selvudløserlampen foran på
kameraet, ledsaget af et lydsignal. Nedtællingen vises på
LCD monitoren. Få sekunder inden optagelsen blinker selvudløserlampen hurtigt, og lige inden kameraet udløses,
lyser lampen konstant.
Tryk på zoomknappen eller menu-knappen, hvis du vil
afbryde nedtællingen. Efter optagelsen annulleres selvudløserfunktionen, og enkeltbilled-fremføring genindstilles.
Lydsignalet kan afbrydes i setup-menuen (sektion 2) (side
72).
Kontinuerlig fremføring
Med kontinuerlig fremføring tager kameraet op til fire billeder, når udløserknappen holdes nedtrykket. Med 2560 x 1920 billedstørrelse er den maksimale billedfrekvens 1,6 billeder pr. sekund.
Kontinuerlig fremføring vælges med kontrolknappernes ned-tast (side 37).
Komponér billedet som beskrevet i afsnittet om grundlæggende optagelse (side 24). Tryk udløserknappen halvvejs ned for at indstille eksponering og fokusering for
billedserien (1). Tryk udløserknappen helt ned (2), og hold
den, for at begynde fotograferingen. Når du holder
udløserknappen nedtrykket, fotograferer kameraet kontinuerligt, til det maksimale antal billeder er nået, eller til du
slipper udløserknappen. Billedtælleren justeres, efter alle
billeder i serien er taget.
1
2
38Optagelse - Avanceret
Den indbyggede flash kan anvendes, men billedfrekvensen reduceres, fordi flashen skal have tid til
at lade op mellem hvert billede. Indfotografering af dato/klokkeslæt (side 50) reducerer ligeledes
billedfrekvensen.
39
Page 21
MENUER FOR OPTAGELSE
1
2
Den viste menu for optagelse afhænger af funktionsomskifterens position. Ved tryk på menu-knappen (1)
åbnes eller lukkes menuen. Kontrolknappernes 4-vejs
taster (2) benyttes til at bevæge markøren rundt i
menuen, og ved tryk på center-tasten åbnes det
pågældende menupunkt.
Optagelse af stillbilleder
Image size
Quality
White balance*
2560x1920
Standard
Auto
OffKey func.*
Sensitivity*
Metering mode*
Exp. comp.
Auto
MultiSegment
0
OnAuto reset
Color mode*
Voice memo
Date imprint
Digital zoom
Inst. playback
Color
Off
Off
Off
Off
Tryk på menu-knappen for at åbne menuen.
Brug kontrolknappernes venstre-/højre-tast til at fremhæve den ønskede menu-fane;
menuen skifter, når en anden fane fremhæves.
Brug op-/ned-tasten til at gennemløbe menupunkterne. Fremhæv det menupunkt, hvis
indstilling du vil ændre.
Tryk på højre-tasten, og menupunktets aktuelle indstilling vises fremhævet. Tryk på
venstre-tasten, hvis du vil gå tilbage til menupunkterne.
Fremhæv en ny indstilling med op-/ned-tasten.
Tryk på kontrolknappernes center-tast for at vælge den fremhævede indstilling.
Når en indstilling er valgt, returnerer markøren til menupunkterne, og den nye indstilling vises. Tryk
på menu-knappen for at vende tilbage til optagelse.
* Menupunkterne for hvidbalance, brugerdefineret funktion, kamerafølsomhed, lysmålingsmetode
og farvefunktion er ikke aktive, hvis funktionsomskifter er indstillet til digitale motivprogrammer.
Movie- og lydoptagelse
RecordingMode
Frame rate
Movie mode
Movie
15ps
STD. movie
White balance
Exp. comp.
Color mode
Auto
0
Color
På de følgende sider forklares
menupunkternes indstilling.
Billedstørrelsen bestemmer, hvor mange pixels billedet
rummer. Jo større billedstørrelsen er, jo mere fylder billedfilen. Vælg billedstørrelsen ud fra, hvordan det færdige
billede skal benyttes - små billedstørrelser er f. eks. bedst
til hjemmesider, og større billedstørrelser vil give udskrifter
af højere kvalitet.
LCD monitor
2560
2048
1600
640
FINE
STD.
ECON.
Billedkvaliteten bestemmer, hvor meget billedet komprimeres, men har ingen indflydelse på antallet
af pixels i billedet. En lavere kompression giver højere billedkvalitet og en større fil. Brug økonomikvaliteten, hvis der skal kunne rummes mange billeder i hukommelsen. Standard-kvaliteten er som
regel tilstrækkelig til normal brug. Fin-kvaliteten giver den højeste billedkvalitet og den største filstørrelse.
Billedstørrelse og -kvalitet skal indstilles, inden billedet tages. Ændringer vises på LCD monitoren.
En ændring af billedstørrelse og -kvalitet skal foretages manuelt. Billedstørrelse og -kvalitet indstilles
i menuen for optagelse (sektion 1). Se afsnittet om menuen for optagelse på side 40.
Hvis billedstørrelse eller -kvalitet ændres, viser billedtælleren det omtrentlige antal billeder af den
nye størrelse/kvalitet, der kan optages. Du kan optage billeder med forskellig størrelse og kvalitet.
Antallet af billeder, som kan optages, afhænger af den ledige hukommelse og billedernes filstørrelse.
Den aktuelle filstørrelse afhænger af motivet, idet motivets toneomfang er afgørende for, hvor meget
billedet kan komprimeres. Se oversigten på næste side.
Fin - høj billedkvalitet (JPEG)
Standard - basisindstilling (JPEG)
Økonomi - mindste filstørrelse (JPEG)
Billedtælleren viser det omtrentlige antal billeder, der kan optages med den valgte billedkvalitet
og -størrelse. Da antallet beregnes ud fra gennemsnitlige filstørrelser, ændrer et aktuelt billede
måske ikke billedtællerens visning, eller den kan ændres med mere end 1. Hvis billedtælleren
viser nul, betyder det, at der ikke kan optages flere billeder med den valgte billedstørrelse og
-kvalitet. Hvis du ændrer disse indstillinger, kan der muligvis optages flere billeder.
FARVEFUNKTIONER
Farvefunktionen bestemmer, om et billede er i farve eller
sort/hvid. Farvefunktionen indstilles i menuen for stillbilledoptagelse (sektion 3) eller menuen for movie-/lydoptagelse
(sektion 2) (side 40). Farvefunktionen kan ikke ændres, hvis
et digitalt motivprogram benyttes. Kontrolknapperne kan
benyttes til indstilling af farvefunktionen (side 45).
Med "Sort/hvid" gengives billedet i sort/hvid. "Sepia" skaber
et monokromt billede i en varm, brunlig tone. Billedet på
monitoren viser den valgte farvefunktion. Der er ingen indikator for farvefunktionen "Farve" på monitoren. Valget af
farvefunktion har ingen indflydelse på billedets filstørrelse.
Sort/hvid
Sepia
4301031172874174911
4342Optagelse - Avanceret
Page 23
HVIDBALANCE
Med hvidbalancen regulerer kameraet farvetonen i billederne, så de kommer til at se naturlige ud,
uanset i hvilken type lys de er optaget. Effekten svarer til brug af dagslys- eller kunstlys-film eller
brug af farvekompensationsfiltre ved traditionel fotografering. Kameraet har én automatisk indstilling
og fire forindstillinger af hvidbalancen, som kan benyttes til stillbilled- og movie-optagelse; hvidbalancen kan ikke ændres med digitale motivprogrammer. Hvidbalancen indstilles i menuen for optagelse (sektion 1) eller menuen for movie-/lydoptagelse (sektion 2) (side 40). Hvidbalancen kan indstilles med kontrolknapperne (side 45). Hvis auto-reset (side 45) er aktiv, tilbagestilles hvidbalancen
til automatisk hvidbalance, når kameraet slukkes.
Den automatiske hvidbalance kompenserer for lysets
farvetemperatur. I de fleste situationer skaber autoindstillingen en fin balance og giver selv i blandingslys
smukke, naturlige billeder. Hvis den indbyggede flash
anvendes, indstilles hvidbalancen efter flashens farvetemperatur.
Hvis forindstillet hvidbalance er valgt, viser en indikator
på LCD monitoren den aktive indstilling; effekten kan
omgående ses på monitoren. Hvis du kun vil benytte det
omgivende lys til optagelsen, skal flashen afbrydes (side
28). Den indbyggede flash kan benyttes med forindstillet
hvidbalance, men den vil skabe et lyserødt eller blåligt
farvestik i forbindelse med indstillingerne fluorescerende
lys og kunstlys. Flashen er afbalanceret til dagslys og vil
give fine resultater med indstillingerne dagslys og overskyet.
44Optagelse - Avanceret
Dagslys – Til motiver i
dagslys / solskin.
Overskyet – Til motiver med
grå og overskyet himmel.
Kunstlys – Til motiver som
belyses af glødelamper.
Fluorescerende lys – Til
motiver i fluorescerende lys.
BRUGERDEFINERET FUNKTIONSTAST
Du kan tildele kontrolknappernes venstre-/højre-tast en funktion,
som kan benyttes under optagelse. Denne funktionen specificeres
i menuen for optagelse (sektion 1) (side 40). Funktionen kan ikke
benyttes med digitale motivprogrammer. Se de følgende afsnit om
eksponeringskompensation (side 48), hvidbalance (side 44),
kamerafølsomhed (side 46) og farvefunktion (side 43).
Image size
Quality
White balance
Key func.
Exp. Comp.
White balance
Sensitivity
Color
Off
Brug kontrolknappernes venstre-/højre-tast under optagelse
for at ændre funktionen, som er valgt i menuen.
LCD monitoren viser de ændrede indstillinger. Funktionen vil
automatisk blive aktiveret efter fem sekunder, eller når du
trykker på en anden betjeningsknap.
AUTO-RESET
Hvis auto-reset er aktiv, tilbagestilles følgende funktioner til deres standardindstillinger, når kameraet
slukkes. Funktionen kan frakobles i menuen for optagelse (sektion 2) (side 40).
Flashfunktion (side 28)
Fremføringsmetode (side 37)
Hvidbalance (side 44)
Kamerafølsomhed (side 46)
Eksponeringskompensation (side 48)
Lysmåling (side 47)
Farvefunktion (side 43)
AF-felt (side 31)
Monitorvisning (side 29)
Autoflash
Enkeltbilled-fremføring
Auto
Auto
0,0
Multisegment
Farve
Bredt fokusfelt
Fuld visning
Flashfunktionen genindstilles til
autoflash eller autoflash med
rød-øje reduktion, afhængigt af
hvilken funktion, der sidst blev
benyttet.
45
Page 24
KAMERAFØLSOMHED - ISO
Kameraets lysfølsomhed har fem indstillinger til stillbilled-optagelse: Auto, 50, 100, 200 og 400. Den
numeriske værdi er baseret på ækvivalente ISO-værdier; jo højere ISO-værdi, jo større lysfølsomhed.
Følsomheden kan ændres i menuen for optagelse (sektion 2) (side 40). Den kan ikke ændres med
movie-optagelse eller digitale motivprogrammer. Følsomheden kan indstilles med kontrolknapperne
(side 45).
Auto-indstillingen justerer automatisk kameraets følsomhed efter lysforholdene mellem ISO 50 og 160. Hvis en anden indstilling end auto benyttes,
fremkommer "ISO" samt den valgte følsomhed på LCD monitoren.
Du kan selv vælge, hvor lysfølsomt kameraet skal være. Hvis ISO-værdien
fordobles, fordobles kameraets følsomhed, men ligesom kornene i sølvhaloidfilm bliver grovere ved forøget følsomhed, forøges støjen i digitalbilleder, når kamerafølsomheden forøges. ISO 50 indstillingen producerer
mindst støj, ISO 400 producerer mest støj.
Kamerafølsomhed
Kamerainformation
Støjreduktion benyttes automatisk til billeder, der er taget med en lukkertid på 1/2 sekund eller
længere. Hvert billede behandles umiddelbart efter, det er optaget. Behandlingstiden varierer
fra billede til billede; en meddelelse vises under forløbet.
FLASHOMRÅDE OG KAMERAFØLSOMHED
På grund af det optiske system er flashområdet ved vidvinkel ikke det samme som ved tele.
LYSMÅLINGSMETODER
Lysmålingsmetoden indstilles i menuen for optagelse (sektion 2)
(side 40). Den kan ikke ændres med movie-optagelse eller digitale
motivprogrammer.
Multisegment-måling:
Benytter 256 segmenter til måling af luminans og farve. De målte
værdier kombineres med information om motivafstanden, så kameraet er i stand til at beregne eksponeringen. Dette avancerede målesystem er ideelt til langt de flest forekommende motiver.
Spotmåling:
Kun en mindre del af motivet måles til beregning af eksponeringen.
En lille cirkel fremkommer midt i billedfeltet, som viser måleområdet.
Spotmåling er hensigtsmæssig, hvis du vil eksponere efter en
bestemt del af motivet uden hensyntagen til meget lyse eller mørke
områder.
OMGÅENDE AFSPILNING
Når du har taget et stillbillede, kan det blive vist på LCD
monitoren i to sekunder, inden det gemmes. Hvis du har
valgt kontinuerlig fremføring (side 37), vil det sidste billede i
serien blive vist.
Omgående afspilning kan aktiveres i menuen for optagelse
(sektion 3) (side 40). Hvis Voice Memo benyttes, begynder
lydoptagelsen, efter billedet er vist.
Page 25
EKSPONERINGSKOMPENSATION
Med denne funktion kan du gøre billedet lysere eller mørkere. Eksponeringen af stillbilleder og
movie-sekvenser kan justeres op til ±2 EV i tredjedele trin. Eksponeringskompensation kan ikke
benyttes med digitale motivprogrammer. Hvis auto-reset (side 45) er aktiv, tilbagestilles eksponeringskompensationen til 0,0, når kameraet slukkes. Kontrolknapperne kan benyttes til indstilling af
eksponeringskompensation (side 45).
Vælg "Exp. comp." i menuen for optagelse (sektion
2). Justér kompensationsværdien med op-/nedtasten (1). Live-billedet bag menuen viser ændringen.
Tryk på kontrolknappernes center-tast for at aktivere
værdien (2). Hvis en anden værdi end 0,0 er indstillet, vises en indikator på LCD monitoren som
påmindelse.
Sensitivity
Metering mode
Exp. comp.
Auto reset
1
–2 ~ +2
+0.3
2
Praktiske tips
Undertiden "narres" kameraets lysmålingssystem af visse forhold, og en ændring af eksponeringsværdien kan kompensere for disse forhold. F. eks. kan et meget lyst sceneri som et snelandskab eller en strand med hvidt sand blive for mørkt på billedet. Inden du tager billedet, kan
du vælge en eksponeringskompensation på +1 eller +2 EV, som vil give billedet et mere naturligt udseende.
-2,0 EV (1/4x så meget lys)-1,0 EV (1/2x så meget lys)Beregnet eksponering
I dette eksempel forårsager det mørke vand, at kameraet overeksponerer billedet, så det bliver
for lyst. Ved at kompensere eksponeringen kan du bringe detaljerne frem i bladene og give
stenene og vandet mere mættede farver. "EV" betyder "eksponeringsværdi". En ændring på 1
EV justerer den af kameraet beregnede eksponering med faktor 2.
VOICE MEMO
Med Voice memo-funktionen kan du føje en lydoptagelse på op til 15 sekunder til et stillbillede. Funktionen
aktiveres i menuen for optagelse (sektion 3) (side 40).
Når funktionen er aktiv, vises mikrofon-indikatoren (1) i
øverste venstre hjørne af monitoren. Voice Memo-funktionen skal indstilles inden optagelsen. Den forbliver
aktiv, til den fravælges.
Efter du har taget et billede, fremkommer en skærm,
der angiver, at lydoptagelsen er begyndt. En bjælkegraf
viser den forløbne optagetid.
Tryk på udløserknappen eller kontrolknappernes centertast, hvis du vil stoppe optagelsen (2). Lydoptagelsen
slutter automatisk efter 15 sekunder.
Med kontinuerlig fremføring tilknyttes lydfilen det sidste
billede i serien (side 37). Når du afspiller billederne, er
billeder med tilknyttet Voice Memo-lydfil markeret med
en node-indikator (side 54). En Voice Memo-lydfil, som
er knyttet til et stillbillede, kan slettes i menuen for
afspilning (sektion 1) (side 56).
Kamerainformation
Pas på ikke at røre ved kameraets overdel eller mikrofonen, når du optager lyd. Lydkvaliteten bliver bedre, jo tættere du er på mikrofonen, når du taler. Det bedste resultat
opnås, hvis du holder kameraet cirka 20 cm fra munden.
1
Recording audio.
:stop
2
Resterende optagetid
Mikrofon
48Optagelse - Avanceret
49
Page 26
INDFOTOGRAFERING AF DATO/KLOKKESLÆT
Du kan indfotografere dato/klokkeslæt for optagelsen direkte på et
stillbillede. Hvilke informationer, du vil have indfotograferet på billedet, skal vælges inden optagelsen. Når funktionen er valgt, vil
dato/klokkeslæt blive indfotograferet på billederne, til du fravælger
funktionen. En gul bjælke fremkommer bag ved billedtælleren på
LCD monitoren for at vise, at funktionen er aktiv.
Funktionen aktiveres i menuen for optagelse (sektion 3) (side 40).
Menupunktet for indfotografering af dato/klokkeslæt har to muligheder. Med "YYYY/MM/DD" indfotograferes datoen. Med
"MM/DD/hr:min" indfotograferes måned, dag, time og minut for
optagelsen.
Dato/klokkeslæt indfotograferes i nederste højre hjørne af et horisontalt billede. Informationen indfotograferes direkte på billedet og
overskriver de eksisterende billeddata. Du kan vælge mellem tre
formater: År/måned/dag, måned/dag/år og dag/måned/år.
Dato/klokkeslæt og formatet indstilles i setup-menuen (sektion 3)
(side 72).
Indikator for indfotografering
Kamerainformation
Dato/klokkeslæt for optagelsen kan læses, når kameraet er indstillet til afspilning eller tilsluttet
en computer med DiMAGE Master Lite installeret. Dette software findes på den medfølgende
Digital Camera Software CD-ROM.
DIGITAL ZOOM
Den digitale zoom aktiveres i menuen for optagelse (sektion 3) (side 40). Den digitale zoom forøger
den optiske zooms længste brændvidde op til 4,0x i trin på 0,1x. Skønt billederne interpoleres til
den valgte billedstørrelse, er billedkvaliteten ikke altid lige så god, som hvis billedet blev taget uden
digital zoom. Jo større digital forstørrelse, jo lavere billedkvalitet.
Fortsæt med at trykke på højre side af
zoomknappen (T), når objektivet har zoomet til maksimal tele (1), for at aktivere den
digitale zoom. Forstørrelsen med digital
zoom vises i øverste højre hjørne af LCD
monitoren.
Tryk på venstre side af zoomknappen (W)
for at zoome væk fra motivet.
Når du har zoomet, viser zoomindikatoren
på LCD monitoren den omtrentlige zoomposition.
Optisk zoomområde
Digitalt zoomområde
1
50Optagelse - Avanceret51
Page 27
OPTAGELSE
I menuen for optagelse kan du skifte mellem movie- og lydoptagelser. Denne mulighed findes i
menuen for movie-/lydoptagelse (sektion 1) (side 40).
LYDOPTAGELSE
Du kan optage lyd uden billeder. Cirka 31 minutter og 43 sekunders lyd kan rummes i kameraets 15
MB interne hukommelse.. Lyden optages med cirka 8 KB/s. Maksimalt 180 minutter kan optages ad
gangen. AC adapter kræves til lange optagelser.
Skyd funktionsomskifteren til positionen for movie/lydoptagelse. I menuens sektion 1 kan du skifte til
lydoptagelse (se side 40).
Inden optagelsen kan du i billedtælleren se den
omtrentlige optagetid, der er til rådighed. Begynd
optagelsen ved at trykke på udløserknappen og slippe
den.
Billedtælleren tæller ned og viser den resterende tid.
Optagelsen stopper, når du igen trykker på udløserknappen, eller den resterende optagetid er udløbet.
Press shutter button
to record.
BILLEDFREKVENS & MOVIE-FILERS STØRRELSE
Movie-sekvenser kan optages med to forskellige billedfrekvenser: 15 og 30 billeder pr. sek. (bps). En
højere billedfrekvens giver mere jævne bevægelser og en større fil. Billedfrekvensen kan indstilles i
movie-menuen (sektion 1) (side 40).
Hvis billedfrekvensen ændres, viser billedtælleren
det omtrentlige antal sekunder, der kan optages.
Den totale tid, der kan optages, afhænger af den
ledige hukommelse og optagehastigheden. Den
aktuelle filstørrelse afhænger af motivet, idet motivets toneomfang er afgørende for, hvor meget billedet kan komprimeres.
Hvis memorykortets skrivehastighed er for lav, kan hele movie-sekvensen muligvis ikke kan indlæses på kortet. Test kortet inden vigtige optagelser. De seneste kompatibilitetsoplysninger kan hentes på Konica Minoltas webside:
Pas på ikke at røre ved kameraets overdel eller mikrofonen, når du optager lyd. Lydkvaliteten bliver bedre,
jo tættere du er på mikrofonen, når du taler. Det bedste
resultat opnås, hvis du holder kameraet cirka 20 cm
fra munden.
5253
Optagelse - Avanceret
Recording audio.
Press shutter to stop.
Resterende optagetid
MOVIE-OPTAGELSE
Under menupunktet "Movie mode" kan du vælge hvilken type "film", du vil optage. "Standard"
producerer en normal movie-sekvens. "Night Movie" benytter en høj kamerafølsomhed til optagelse
i svagt lys; kamerafølsomheden forøges automatisk, når lyset er svagt. Billedkvaliteten er dårligere
med "Night Movie" på grund af den højere følsomhed. Movie-funktionen indstilles i movie-menuen
(sektion 1) (side 40).
Page 28
AFSPILNING - AVANCERET
Den grundlæggende betjening er beskrevet i afsnittet om grundlæggende afspilning på siderne 32 til
35. Dette afsnit omhandler afspilning af movie-sekvenser og lydspor såvel som de avancerede funktioner i menuen for afspilning.
AFSPILNING AF MOVIE- OG LYDOPTAGELSER
Movie- og lydoptagelser afspilles på samme måde. Find med kontrolknappernes venstre-/højre-tast
en movie- eller lydfil, som skal afspilles. Lydfiler er markeret med en blå skærm.
AFSPILNING AF VOICE MEMO OG LYDKOMMENTARER
Play
StopVol.
Hvis et Voice Memo-lydspor (side 49) eller en lydkommentar (side
59) er tilknyttet et stillbillede, vises informationsbjælke øverst på
monitoren.
Tryk på kontrolknappernes center-tast for at starte
lydafspilningen.
Afspilningstiden vises øverst i billedet. Displayet vender tilbage til
afspilning, når lydsporet er afspillet. Hvis du trykker på menuknappen, annulleres afspilningen.
Under afspilningen kan du justere lydstyrken med
kontrolknappernes op-/ned-tast.
Play
Tryk på kontrolknappernes center-tast
for at afspille movieeller lydfilen.
Lydfil
Tryk på center-tasten,
hvis du vil holde pause
i afspilningen eller genoptage den.
Tryk på menu-knappen,
hvis du vil annullere
Pause
Rew
Fwd Vol
afspilningen.
Under afspilningen kan du justere lydstyrken med op/ned-tasten, og med venstre-/højre-tasten kan du
"spole" tilbage eller hurtigt frem.
Når movie-sekvensen er i pausetilstand, kan det viste billede kopieres og gemmes som et stillbillede (Frame capture). Tryk på kontrolknappernes op-tast for at kopiere billedet; en skærm til bekræftelse
vises. Når billedet gemmes, vises filnavnet; tryk på center-tasten for
at afslutte proceduren. Yderligere information om Frame capturefunktionen findes på side 67.
Pause
PlayRew
Play
Movie-fil
Rew
Fwd Vol
Fwd
Afspilning - Avanceret
5554
Page 29
SÅDAN BENYTTES MENUEN FOR AFSPILNING
Det er nemt at finde rundt i menuen. Ved tryk på menu-knappen (1)
åbnes eller lukkes menuen. Med kontrolknappernes op-/ned- og venstre-/højre-taster (2) flyttes markøren og skiftes indstillinger i menuen.
1
Med kontrolknappernes center-tast åbnes et menupunkt og foretages
justeringer.
Delete
AudioCaption––
Lock
Copy
Slide show
Dissolve
–
–Image pasting
–
Crop frame
Frame capture
Edit movie
–
On
–
–
–
DPOF set–
Date printOff
Index print
E-mail copy––
2
Tryk på menu-knappen for at åbne menuen.
Brug kontrolknappernes venstre-/højre-tast til at fremhæve den ønskede menu-fane;
menuen skifter, når en anden fane fremhæves.
Brug op-/ned-tasten til at gennemløbe menupunkterne. Fremhæv det menupunkt, hvis
indstilling du vil ændre.
Tryk på højre-tasten, og menupunktets aktuelle indstilling vises fremhævet. Tryk på venstre-tasten, hvis du vil gå tilbage til menupunkterne. Hvis "Enter" fremkommer: Tryk på
center-tasten for at gå videre til næste skærmbillede.
Fremhæv en ny indstilling med op-/ned-tasten.
Tryk på kontrolknappernes center-tast for at vælge den fremhævede indstilling.
Når en indstilling er valgt, returnerer markøren til menupunkterne, og den nye indstilling vises. Tryk
på menu-knappen, når du vil lukke menuen.
Movie-redigering, 68
Overgange, 65
Sletning, 58
Tryk af dato, 71
Skærm til udvælgelse af filer
Når du skal vælge filer i en menu, fremkommer skærmen til udvælgelse af filer. På denne skærm
kan du både vælge billed- og lydfiler.
Med kontrolknappernes venstre-/højre-tast flytter du
den gule ramme til den ønskede fil.
Med kontrolknappernes op-tast markerer du den
valgte fil, og en indikator fremkommer ved siden af
:move
:enter
:sel.
Tryk på kontrolknappernes center-tast for at afslutte proceduren.
Ved tryk på menu-knappen annulleres skærmen og enhver foretaget
handling.
En indikator vises til højre for hvert indeksbillede, hvis der er tale om en movie-, lydeller e-mail kopi-fil.
filen. Med ned-tasten fravælges markeringen, og
indikatoren forsvinder.
5756Afspilning - Avanceret
Page 30
SLETNING AF BILLED- OG LYDFILER
Sletning fjerner filen permanent. Når først en fil er slettet, kan den ikke genskabes. Vær
derfor meget opmærksom, når du sletter filer.
I menuen for afspilning (sektion 1) (side 56) kan du slette en enkelt, flere eller alle filer. Låste (beskyttede) filer skal låses op, inden de kan slettes (60). Tag memorykortet ud af kameraet, hvis du vil slette
filer i den interne hukommelse. Mulighederne for sletning er følgende:
This frameDen under afspilning viste eller fremhævede fil slettes.
Audio track
All framesAlle oplåste (ubeskyttede) filer i den benyttede hukommelse slettes.
Marked fra-
mes
Inden en fil slettes, fremkommer en skærm til bekræftelse. Hvis du
vælger "Yes", udføres handlingen, hvis du vælger "No", annulleres
den.
Voice Memo-lydsporet eller lydkommentaren, som er knyttet til det viste eller fremhævede billede, slettes.
Til sletning af flere filer. Hvis denne mulighed benyttes, fremkommer skærmen til
udvælgelse af filer (side 57). Fremhæv med kontrolknappernes venstre-/højre-tast
en fil, som skal slettes. Tryk på op-tasten for at markere filen med papirkurv-indikatoren. Hvis en fil alligevel ikke skal slettes: Markér den med den gule ramme, og
tryk på ned-tasten; papirkurv-indikatoren forsvinder. Fortsæt med at markere alle
filer, der ønskes slettet. Tryk på kontrolknappernes center-tast for at fortsætte
(skærmen til bekræftelse fremkommer), eller tryk på menu-knappen for at annullere
handlingen og returnere til menuen for afspilning.
Delete this frame?
–
LYDKOMMENTAR
Du kan knytte en lydkommentar på op til 15 sekunder til et stillbillede. Denne funktion erstatter et
eventuelt Voice Memo-lydspor, som er optaget sammen med billedet. Filen må ikke være låst, hvis
denne funktion ønskes benyttet (side 60). Tag memorykortet ud af kameraet, hvis du vil knytte en
lydkommentar til billeder i den interne hukommelse.
Vis et billede, som du ønsker at give en kommentar med på
vejen.
Fremhæv "Enter" i menuen for afspilning under "Audio
caption". Tryk på kontrolknappernes center-tast (1) for at
starte optagelsen.
Hvis et lydspor allerede er tilknyttet billedet, fremkommer en
skærm til bekræftelse. Hvis du vælger "Yes", begynder lydoptagelsen, som erstatter det tidligere lydspor. Hvis du vælger
"No", annulleres optagelsen af lydkommentaren.
En statusbjælke og uret viser den resterende optagetid.
Lydoptagelsen kan afbrydes ved at trykke på kontrolknappernes center-tast (1).
Delete
AudioCaption
Lock
Recording audio.
:stop
Enter
Resterende optagetid
1
5859Afspilning - Avanceret
YesNo
Page 31
BESKYTTELSE AF FILER
Du kan låse (beskytte) en enkelt, udvalgte eller alle filer. Tag memorykortet ud af kameraet, hvis du
vil låse filer i den interne hukommelse. En låst fil kan ikke slettes med slettefunktionen. Kun hvis du
formaterer memorykortet (side 74), vil alle filer blive slettet, uanset om de er låst. Låsefunktionen findes i
menuen for afspilning (sektion 1) (side 56). Der er fire muligheder for låsning/oplåsning af filer:
This frameDen under afspilning viste eller fremhævede fil låses eller oplåses.
All framesAlle filer i den benyttede hukommelse låses.
Til låsning eller oplåsning af flere filer. Hvis denne mulighed benyttes, fremkommer
skærmen til udvælgelse af filer (side 57). Fremhæv med kontrolknappernes venstre-
Marked fra-
mes
/højre-tast en fil, som skal låses. Tryk på op-tasten for at markere filen med nøgleindikatoren. Hvis en fil skal oplåses: Markér den med den gule ramme, og tryk på
ned-tasten; nøgle-indikatoren forsvinder. Fortsæt med at markere alle filer, der
ønskes låst. Tryk på kontrolknappernes center-tast for at låse filerne, eller tryk på
menu-knappen for at annullere handlingen.
Unlock allTil oplåsning af alle filer i den benyttede hukommelse.
INDSÆTTELSE AF BILLEDE
Med denne funktion kan du fremstille et stillbillede, der består af et
mindre billede, som er indsat i et baggrundsbillede. Det sammensatte billede har samme billedstørrelse og -kvalitet som baggrundsbilledet. Objektivdækslet skal være åbnet for at benytte denne
funktion. Det sammensatte billede kan kun gemmes i den hukommelse, der rummer baggrundsbilledet.
Du kan vælge mellem ni rammer på LCD monitoren.
Vælg en ramme med kontrolknapperne, og tryk på centertasten for at fortsætte.
Hvis du trykker på menu-knappen undervejs, annulleres
proceduren. Kameraet husker de foretagne indstillinger.
Rammen vises på baggrundsbilledet. Du kan ændre
rammestørrelsen med op-/ned-tasten; der findes tre
størrelser. Tryk på center-tasten for at fortsætte.
Vælg det sted, billedet skal sættes ind, ved at flytte
rammen med kontrolknapperne. Tryk på center-tasten
for at fortsætte.
:size
:sel.
:move
:enter
:enter
:enter
Vis baggrundsbilledet på LCD monitoren. Tag memorykortet ud af
kameraet, hvis du vil se et billede i den interne hukommelse.
Vælg "Image pasting" i menuen for afspilning, og tryk på centertasten for at starte indsættelsesproceduren.
6061Afspilning - Avanceret
Delete
AudioCaption
Lock
Image pasting
Copy
Enter
Et live-billede vises i rammen. Komponér motivudsnittet
inden for rammen, og tryk udløserknappen halvvejs ned
for at låse fokuseringen. De aktuelle kameraindstillinger
anvendes til optagelsen, og den optiske zoom kan
benyttes. Tryk udløserknappen helt ned for at tage
billedet og afslutte proceduren.
Press shutter to paste.
Page 32
KOPI OG E-MAIL KOPI
Kopifunktionen i menuen for afspilning (sektion 1) (side
56) fremstiller nøjagtige kopier af stillbilled-, movie- eller
lydfiler, som kan gemmes på et andet memorykort eller i
den interne hukommelse.
Med "E-mail copy" i menuens sektion 3 fremstilles en 640 x 480 (VGA) JPEG kopi af det originale
stillbillede, så det ikke fylder så meget og let kan sendes med e-mail. E-mail kopier kan kun indlæses i den benyttede hukommelse. E-mail kopier kan ikke fremstilles af kopierede movie-billeder.
Tag memorykortet ud af kameraet, hvis du vil kopiere eller e-mail kopiere billeder i den interne
hukommelse. Når kopifunktionen benyttes, oprettes en mappe til kopierne (side 86). Kopier anbringes i
en mappe, hvis navn ender på "CP", og e-mail kopier anbringes i en mappe, hvis navn ender på
"EM". Hver gang kopifunktionen benyttes, oprettes en ny mappe automatisk til billederne. Til e-mail
kopier benyttes den samme mappe, til antallet af billeder overstiger 9.999. Billeder med lyd kopieres
tillige med lydsporet. Kopier af låste (beskyttede) billeder er ikke låst. DPOF information kopieres
ikke. Kopifunktionen har tre menupunkter, og e-mail kopifunktionen har to:
This frameTil kopiering af den under afspilning viste eller fremhævede fil.
All framesTil kopiering af alle filer i den interne hukommelse. (Kun "Copy".)
Til kopiering af en enkelt eller flere filer. Skærmen til udvælgelse af filer fremkommer
(side 57). Fremhæv en fil til kopiering med den gule ramme, og tryk på kontrolknap-
Marked fra-
mes
pernes op-tast for at markere den. Hvis du vil fravælge en fil til kopiering: Fremhæv
filen, og tryk på ned-tasten; markeringen forsvinder. Fortsæt med at markere alle
filer, der ønskes kopieret. Tryk på center-tasten for at fortsætte, eller tryk på menuknappen for at annullere handlingen og vende tilbage til menuen for afspilning.
Delete
Audio
Lock
Image pa
Copy
DPOF set–
Date printOff
Index print
E-mail copy––
Hvis du har valgt for mange filer (over 28 MB data), vises en advarsel, og kopieringen annulleres.
Opdel i så fald filerne i flere serier. Datamængden, som kan konverteres til e-mail-kopier, afhænger
af den ledige hukommelse.
Kopi
Når du har valgt en eller flere filer til kopiering, vises en skærm med meddelelser. Skærmens udseende afhænger af, om der er et memorykort i kameraet. De enkelte meddelelser fremhæves under
kopieringsproceduren.
Hvis der er et memorykort i kameraet:
Fjern memorykortet, når meddelelsen "Change card"
Copy
Change card.
Remove memory card to
copy to internal memory.
Copying . . .
Copying completed.
: enter
Hvis der ikke er et memorykort i kameraet:
Når meddelelsen "Insert memory card" fremhæves: Isæt et memorykort, som billederne skal kopieres til. Tryk på kontrolknappernes
center-tast (1) for at fortsætte, eller tryk på menu-knappen for at
annullere handlingen.
Efter meddelelsen "Copy completed" er fremhævet, viser skærmen
navnet på den mappe, som rummer de kopierede billeder. Tryk på
center-tasten for at vende tilbage til menuen.
fremhæves. Den originale fil vil blive kopieret til den
interne hukommelse. Isæt et kort, hvis du vil kopiere
den til et andet memorykort. Tryk på kontrolknappernes center-tast (1) for at fortsætte, eller tryk på
menu-knappen for at annullere handlingen.
1
Copy
Insert memory card.
Copying . . .
Copying completed.
: enter
Copied to 101KM_CP.
OK
6362Afspilning - Avanceret
Page 33
E-mail kopi
Når du har valgt det eller de billeder, der skal konverteres til e-mail kopi,
Copied to 102KM_EM.
begynder kopieringen, og en skærm fremkommer, som viser navnet på
den mappe, der indeholder de kopierede billeder. Tryk på kontrolknap-
OK
pernes center-tast for at returnere til menuen.
Kamerainformation
Meddelelsen "Copy unsuccessful" fremkommer, hvis ét eller alle billeder ikke kunne kopieres.
Kontrollér memorykortet eller den interne hukommelse for at se hvilke filer, der er kopieret, og
gentag proceduren for de filer, som ikke blev kopieret.
DIASHOW (SLIDE SHOW)
Diashow-funktionen kontrolleres i menuen for afspilning (sektion 2)
(side 56). Med denne funktion afspilles alle stillbilled-, lyd- og
movie-filer på memorykortet eller i den interne hukommelse automatisk i rækkefølge. Tag memorykortet ud af kameraet, hvis du vil
afspille filerne i den interne hukommelse.
Fremhæv "Enter", og tryk på kontrolknappernes center-tast for at
starte diashowet.
Hvis du trykker på kontrolknappernes center-tast,
standser diashowet i pause eller genstarter.
Med venstre-/højre-tasten kan du gå videre til det
næste stillbillede eller tilbage til det forrige. En
movie-sekvens kan med samme taster "spoles"
frem eller tilbage.
Tryk på menu-knappen, hvis du vil annullere præsentationen.
OVERGANGE (DISSOLVE)
Med denne funktion benyttes tilfældigt valgte overgange mellem
de enkelte stillbilleder i diashowet. Funktionen kan til- og frakobles
i menuen for afspilning (sektion 2) (side 56).
Slide show
Dissolve
Crop frame
Frame capture
Edit movie
Slide show
Dissolve
Crop frame
Frame capture
Edit movie
Enter
–
On
–
–
–
6564Afspilning - Avanceret
Page 34
BESKÆR BILLEDE (CROP FRAME)
Et udsnit af et stillbillede kan kopieres og gemmes i den benyttede
hukommelse. Tag memorykortet ud af kameraet, hvis du vil
beskære og gemme et billede i den interne hukommelse. E-mailkopier kan ikke beskæres.
Vis et billede, du ønsker beskåret, på LCD monitoren. Fremhæv
"Enter" under menupunktet "Crop frame" i menuen for afspilning
(sektion 2) (side 56), og tryk på center-tasten for at starte
beskæringsproceduren.
Billedet på monitoren viser det beskårede
område.
Tryk på højre side af zoomknappen (T) (1) for
1
at forstørre billedet. Tryk på venstre side af
zoomknappen (W) for at formindske billedet.
Forstørrelsesgraden vises på LCD monitoren.
Brug kontrolknapperne til at rulle billedet (2).
Oversigtsindikatoren i øverste højre hjørne af
2
monitoren angiver hvilken del af billedet, der
vises. Ved tryk på displayknappen (3) skiftes
mellem fuld visning af alle informationer og
visning af kun billedet.
Når du har fundet det ønskede udsnit: Tryk på kontrolknappernes center-tast for at
gemme billedet.
Saved as PICT0034.JPG.
3
: save
Oversigtsindikator
Forstørrelse
Det beskårede billedes filnavn vises. Tryk igen på kontrolknappernes
center-tast for at afslutte proceduren.
OK
Slide show
Dissolve
Crop frame
Frame capture
Edit movie
Enter
FRAME CAPTURE
Med Frame capture-funktionen i menuen for afspilning (sektion 2)
(side 56) kan et enkelt billede fra en movie-sekvens kopieres og
gemmes som et stillbillede. Det kopierede billede har samme billedstørrelse som den originale movie-sekvens.
Movie-sekvensen, hvorfra billedet skal kopieres, skal først vises,
inden du åbner menuen for afspilning. Tag memorykortet ud af
kameraet, hvis du vil afspille en movie-sekvens i den interne hukommelse. Fremhæv "Enter" under menupunktet "Frame capture", og
tryk på kontrolknappernes center-tast for at åbne redigeringsskærmen.
Find med venstre-/højre-tasten det ønskede billede.
Tryk på kontrolknappernes center-tast for at kopiere
billedet; en skærm til bekræftelse vises. Hvis du vælger
"Yes", udføres handlingen, hvis du vælger "No", annulleres den.
Lyden, som omfatter cirka 7,5 sekunder på hver sin side af det registrerede billede, kan gemmes. Hvis du vælger "Yes", gemmes denne del
af movie-sekvensens lydspor som en WAV-fil. Hvis du vælger "No",
gemmes lyden ikke.
Når billede og lyd er gemt, vises filnavnet på billedet og
lydsporet. Tryk på kontrolknappernes center-tast for at
afslutte proceduren.
Slide show
Dissolve
Crop frame
Frame capture
Edit movie
Frame capture
:rew :fwd:save
Save audio?
Frame capture
Saved as PICT0035.JPG.
PICT0035.WAV.
:rew :fwd:save
–
On
–
–
–
NoYes
OK
6766Afspilning - Avanceret
Page 35
MOVIE-REDIGERING (EDIT MOVIE)
Menupunktet "Edit movie" i menuen for afspilning (sektion 2) (side
56) gør det muligt at fjerne en uønsket del af en movie-sekvens.
Inden du åbner menuen for afspilning, skal movie-sekvensen, du
ønsker at redigere, vises på LCD monitoren. Tag memorykortet ud
af kameraet, hvis du vil afspille en movie-sekvens i den interne
hukommelse. Fremhæv "Enter" under menupunktet "Edit movie",
og tryk på kontrolknappernes center-tast for at åbne redigeringsskærmen.
Slide show
Dissolve
Crop frame
Frame capture
Edit movie
Preview edit.
–
On
–
–
–
:function
:play
PauseRew Fwd Vol
Tryk på center-tasten for at se
den redigerede sekvens. Pilen
over bjælken viser det afspillede billede.
Tryk på ned-tasten efter afspilningen for at fortsætte, hvis du er tilfreds med klippet. Hvis du vil foretage
ændringer: Tryk på op-tasten for at vende tilbage til de tidligere trin og ændre start- og slutpunktet.
Tryk på menu-knappen, hvis du vil annullere redigeringen.
Funktionsmenu
Find 1st frame of cut.
Funktionsmenuen viser det aktuelle trin i redigeringsproceduren. Funktionerne vælges med op-/ned-tasten.
Find med kontrolknappernes venstre-/højre-tast det første
Save edit.
:function
:save
Tryk på center-tasten for at gemme den redigerede sekvens i
den oprindelige hukommelse; en skærm til bekræftelse vises.
Vælg "Yes" for at fortsætte.
Save edit?
NoYes
billede af det afsnit, der skal fjernes. Bjælken under billedet og
Save edit.
Saved as PICT0012.MOV.
Delete original file?
Yes
:function
:save
Når den redigerede movie-sekvens er gemt, vises filnavnet.
Den oprindelige movie-sekvens kan slettes ved at vælge "Yes"
No
på skærmen. Når først den er slettet, kan den ikke gendannes. Hvis du vælger "No", gemmes både den oprindelige og
den redigerede fil.
:function
Find last frame of cut.
:find
timeren i øverste højre hjørne af skærmen viser det omtrentlige sted i sekvensen.
Vælg næste trin med ned-tasten.
Find med kontrolknappernes venstre-/højre-tast det sidste
billede af det afsnit, der skal fjernes. Bjælken under billedet og
timeren i øverste højre hjørne af skærmen viser det omtrentlige
sted i sekvensen.
:function
:find
Vælg næste trin med ned-tasten.
68Afspilning - Avanceret69
Page 36
OM DPOF
Dette kamera understøtter DPOF™. DPOF (Digital Print Order Format) er udviklet til direkte udskrift
af stillbilleder fra digitalkameraer. Når du har oprettet en DPOF-printfil, kan du blot indlevere memorykortet til en forhandler med printservice eller indsætte det i en printer, som understøtter DPOF. Når
du opretter en DPOF-printfil, oprettes en mappe hertil automatisk på memorykortet (side 86).
DPOF SETUP
Menupunktet "DPOF set" i menuen for afspilning (sektion 3) (side 56) benyttes til oprettelse af en
ordre på standardprint fra stillbilleder på memorykortet eller i kameraets interne hukommelse. Tag
memorykortet ud af kameraet, hvis du vil vælge billeder i den interne hukommelse. DPOF setup har
fire menupunkter.
This frameTil oprettelse af en DPOF-printfil for det billede, som er vist eller fremhævet.
Hvis du vælger "This frame" eller "All frames", fremkommer en skærm, hvor du bliver bedt om at
angive, hvor mange print af hvert billede, du ønsker; du kan maksimalt angive 9 print. Vælg antallet
med kontrolknappernes op-/ned-tast. Hvis du har oprettet en printfil med "All frames", vil billeder,
som du har taget efter oprettelse af printfilen, ikke komme med.
DPOF-printfiler, som er oprettet med et andet kamera, slettes, når du opretter en DPOF-printfil. Efter
udskrivning af billederne vil DPOF-printfilen stadig eksistere; den skal slettes manuelt.
DPOF-information kopieres ikke med billederne. Hvis du vil oprette en DPOF-printfil for allerede
kopierede billeder, skal du gentage DPOF setup proceduren.
TRYK AF DATO
Aktivér menupunktet i sektion 3, hvis du vil trykke datoen for optagelsen med hvert billede på en
DPOF-kompatibel printer. Fravælg funktionen, hvis du ikke vil trykke datoen. Hvordan og hvor datoen
trykkes, afhænger af printeren.
All framesTil oprettelse af en DPOF-printfil for alle billeder i den benyttede hukommelse.
Til udvælgelse af bestemte billeder, eller til udvælgelse af billeder, som skal printes i
forskelligt antal. Skærmen til udvælgelse af filer fremkommer (side 57). Fremhæv
med kontrolknappernes venstre-/højre-tast et billede, som skal udskrives. Tryk på
Marked fra-
mes
Cancel allTil sletning af DPOF-printfilen.
7071Afspilning - Avanceret
op-tasten for at markere billedet. Tallet angiver, hvor mange print af billedet der vil
blive fremstillet. Hvis du trykker på op-tasten, forøges antallet, hvis du trykker på
ned-tasten, formindskes det. Du kan maksimalt bestille 9 print af et billede. Hvis du
vil fravælge et billede: Tryk på ned-tasten, til antallet viser 0, og printer-indikatoren
forsvinder. Fortsæt med at markere alle billeder, der skal udskrives. Tryk på kontrolknappernes center-tast for at oprette DPOF-printfilen, eller tryk på menu-knappen for at annullere handlingen og returnere til menuen for afspilning.
INDEKSPRINT
Vælg "Yes" i menupunktet "Index print" under sektion 3 i menuen for afspilning, hvis du vil bestille et indeksprint med alle billeder på kortet eller i den
interne hukommelse. Vælg "No", hvis du fortryder.
Hvis du har bestilt et indeksprint, vil billeder, som du har taget herefter, ikke
komme med på indeksprintet. Antallet af minibilleder pr. indeksprint kan variere.
Der kan være forskel på den information, som printes med minibillederne.
Kamerainformation
DPOF-printfiler og billeder kan udskrives direkte fra kameraet med en DPOF-kompatibel
PictBridge-printer (se side 94 og 99).
Page 37
SETUP-FUNKTIONER
I setup-menuen indstilles kameraets funktioner og betjeningsmåde. Afsnittet om setup-menuen
beskriver de enkelte menupunkters indstilling. Derefter følger en detaljeret beskrivelse af menuens
indstillinger.
SÅDAN BENYTTES SETUP-MENUEN
Setup-menuen åbnes fra de andre menuer. Du har nem adgang hertil fra både menuen for optagelse
og afspilning.
Fremhæv setup-fanen øverst i menuen med
Image
Quality
White bal
Key
Color mode
Voice memo
Date print
Enter
Color
Off
Off
OffDigital zoom
OffInst.Playback
Foretage proceduren omvendt for at vende tilbage til den
oprindelige menu. Tryk på menu-knappen, når du vil lukke
setup-menuen og vende tilbage til optagelse eller afspilning.
højre-tasten.
Tryk på center-tasten for at åbne setup-menuen.
Det er nemt at finde rundt i menuen. Med kontrolknappernes 4-vejs
2
taster (1) flyttes markøren og skiftes indstillinger i menuen. Med kontrolknappernes center-tast åbnes et menupunkt og foretages justeringer.
1
Brug kontrolknappernes venstre-/højre-tast til at fremhæve den ønskede menu-fane;
menuen skifter, når en anden fane fremhæves.
Brug op-/ned-tasten til at gennemløbe menupunkterne. Fremhæv det menupunkt, hvis
indstilling du vil ændre.
Tryk på højre-tasten, og menupunktets aktuelle indstilling vises fremhævet. Hvis
"Enter" fremkommer: Tryk på center-tasten for at fortsætte.
Tryk på kontrolknappernes center-tast for at vælge den fremhævede indstilling.
Når en indstilling er valgt, returnerer markøren til menupunkterne, og den nye indstilling vises. Tryk
på menu-knappen (2), når du vil lukke menuen.
SPROG (LANGUAGE)
Du kan vælge hvilket sprog, menuerne skal vises på. Sproget vælges i setup-menuen (sektion 1)
(side 72).
Page 38
LCD MONITORENS LYSSTYRKE (LCD BRIGHTNESS)
LCD monitorens lysstyrke kan indstilles i 11 niveauer. Skærmen til indstilling af lysstyrken kan åbnes
i setup-menuen (sektion 1) (side 72).
Set LCD brightness
LowHigh
Indstil lysstyrken med kontrolknappernes venstre/højre-tast; en ændring kan omgående ses på monitorbilledet. Tryk på kontrolknappernes center-tast for
at aktivere indstillingen.
HUKOMMELSE FOR FILNUMRE (FILE # MEMORY)
Hvis du aktiverer hukommelsen for filnumre, og en ny mappe oprettes, eller et nyt memorykort eller
den interne hukommelse benyttes, vil den næste fil, som gemmes, bliver tildelt et nummer, der er 1
højere end den sidst gemte fil. Hvis hukommelsen rummer en fil med et højere nummer, vil den nye
fil blive tildelt et nummer, der er 1 højere end det højeste filnummer i hukommelsen.
Hvis hukommelsen for filnumre er frakoblet, vil serienummeret i filens navn begynde med 0001, når
den gemmes i en ny mappe eller hukommelse. Hukommelsen for filnumre kan aktiveres i setupmenuen (sektion 1) (side 72).
:adjust
:enter
FORMATERING AF MEMORYKORT (FORMAT)
Når et memorykort eller kameraets interne hukommelse
formateres, slettes alle data permanent.
Format-funktionen benyttes til at fjerne alle data fra et memorykort
eller den interne hukommelse. Tag memorykortet ud af kameraet,
hvis du vil formatere den interne hukommelse.
LCD brightness
Format
Language
File # memory
Folder name
Husk først at kopiere et eventuelt indhold til computerens harddisk
eller et andet lagringsmedie. Også låste billeder vil blive slettet, når format-funktionen anvendes.
Formatér altid memorykortet og den interne hukommelse med kameraet, ikke med computeren.
Når du har valgt "Format" i setup-menuen (sektion 1) (side 72), fremkommer en skærm til bekræftelse. Vælger du "Yes", formateres hukommelsen, vælger du "No", annulleres handlingen. Et meddelelse bekræfter, at hukommelsen er formateret.
Hvis meddelelsen "Unable to use card" fremkommer, skal kortet sandsynligvis først formateres,
inden det kan bruges. Et memorykort, som har været benyttet i et andet kamera, skal muligvis også
formateres, inden det kan bruges i dette kamera.
–
–
English
Off
Std. form
MAPPENAVN (FOLDER NAME)
De optagne billeder gemmes i mapper (folders) på memorykortet eller i kameraets interne hukommelse. Mapperne findes i to formater: Standard og Dato.
Standard-mappernes navn består af otte karakterer. Den første mappe, som
oprettes, tildeles navnet 100KM026. De første tre cifre er mappens serienummer, som forøges med 1, hver gang en ny mappe oprettes. De næste to bogstaver refererer til Konica Minolta, og de sidste tre cifre viser hvilken kameramodel, der er benyttet; 026 betyder DiMAGE X60.
En dato-mappes navn begynder ligeledes med tre cifre, som viser serienummeret, efterfulgt af ét ciffer for årstallet, to cifre for måneden og to cifre for
dagen: 101ÅMMDD. Mappen 10150824 blev således oprettet den 24. august
2005.
Hvis du har valgt dato-mappe-formatet, vil en ny mappe med dags dato blive oprettet, når du tager
et billede. Alle billeder, som optages samme dag, vil blive gemt i denne mappe. Billeder, som optages en anden dag, vil blive gemt i en ny mappe med denne dato. Yderligere information om filnavne
og organisering af mapper på memorykortet findes på side 86.
100KM026
(Standard)
10150824
(Dato)
7574Setup-funktioner
Page 39
LYDSIGNALER (AUDIO SIGNALS)
Hver gang en knap trykkes ind, udsender kameraet et lydsignal
som bekræftelse. Lydsignalet kan afbrydes i setup-menuen
(sektion 2) (side 72). Du kan vælge mellem to lydsignaler.
Audio signals
Focus signal
Shutter FX
Volume
Power save
1
1
1
2
3 min.
FOKUSSIGNAL (FOCUS SIGNAL)
Når udløserknappen trykkes halvvejs ned, bekræfter et lydsignal, at kameraet har fokuseret. Lydsignalet kan ændres eller afbrydes i setup-menuen (sektion 2) (side 72). Du kan vælge mellem to
forskellige lyde.
VIDEOUDGANG
Du kan vise billederne på en TV-modtager. Videosignalet kan kontrolleres og indstilles i setupmenuen (sektion 3). NTSC-standarden anvendes i Nordamerika, og PAL-standarden anvendes i
Europa.
AFSPILNING AF BILLEDER PÅ TV
Kameraet kan tilsluttes TV-modtageren ved hjælp af det medfølgende AV-kabel. Tag memorykortet
ud af kameraet, hvis du vil se billederne i den interne hukommelse.
1. Sluk for både TV-modtageren og kameraet.
LUKKERLYD (SHUTTER FX)
Når lukkeren udløses, udsender kameraet en "lukkerlyd", der tilkendegiver, at billedet er taget.
Lydeffekten kan afbrydes i setup-menuen (sektion 2) (side 72). Der findes to lydeffekter; signal 1 er
mekanisk og signal 2 er elektronisk. Den mekaniske lukkerlyd er hentet fra det legendariske Minolta
CLE, et kompakt målsøgerkamera, som repræsenterer samarbejdet mellem Leitz og Minolta.
LYDSTYRKE (VOLUME)
Styrken af lydsignaler og lukkerlyd kan forøges eller formindskes i setup-menuen (sektion 2) (side
72). Dette har kun betydning for kameraets lydsignaler og påvirker ikke lydstyrken ved afspilning af
en lydfil.
AUTOMATISK AFBRYDER (AUTO POWER SAVE)
For at spare på batteriet slukkes kameraet automatisk, hvis ingen funktioner har været benyttet i et
vist tidsrum. Tryk på udløserknappen eller afspilningsknappen for at tænde det igen. Længden af
dette tidsrum kan ændres i setup-menuen (sektion 2) (side 72) til 1, 3, 5, 10 eller 30 minutter. Hvis
kameraet er tilsluttet en computer eller PictBridge-printer, træder den automatiske afbryder i funktion efter 10 minutter; dette kan ikke ændres.
2. Åbn dækslet for AV-udgangen. Sæt AV-kablets lille stik i kameraets
AV-udgang. Sæt altid stikket lige ind i bøsningen, aldrig fra en
skæv vinkel. Pil-mærket på stikket skal vende mod kameraets
forside.
2
3
3. Sæt den anden ende af AV-kablet i TV-modtagerens video- og
audioindgang. Det gule stik er videosignalet, det hvide stik er
mono-audiosignalet.
4. Tænd for TV-modtageren.
5. Skift til videokanalen på TV-modtageren.
6. Tryk og hold på afspilningsknappen, til afspilningsdisplayet
vises på TV-skærmen. Kameraets LCD monitor aktiveres ikke,
når kameraet er tilsluttet en TV-modtager.
7. Vis billederne som beskrevet i afsnittet om afspilning af billeder.
6
7776Setup-funktioner
Page 40
GENVALG AF STANDARDINDSTILLINGERNE (RESET DEFAULT)
Denne funktionen i setup-menuen (sektion 3) (side 72) gendanner kameraets standardindstillinger.
Hvis du vælger dette menupunkt bliver du bedt om at bekræfte, at standardindstillingerne skal
aktiveres. Hvis du vælger "Yes" indstilles funktionerne som vist i tabellen. Hvis du vælger "No",
annulleres handlingen.
Optagelse
s. 31FokusfeltBredt fokusfelt
s. 29DisplayfunktionFuld visning
s. 48Eksponeringskompensation0,0
s. 28FlashfunktionAutoflash
s. 37FremføringsmetodeEnkeltbilled-fremføring
s. 42Billedstørrelse2560 X 1920
s. 42BilledkvalitetStandard
s. 44HvidbalanceAuto
s. 45Brugerdefineret funktionstastFra
s. 47LysmålingsmetodeMultisegment
s. 46Kamerafølsomhed (ISO)Auto
s. 43FarvefunktionFarve
s. 45Auto-resetTil
s. 49Voice MemoFra
s. 50Indfotografering af dato/klokkeslætFra
s. 51Digital zoomFra
s. 47Omgående afspilningFra
s. 52Optagelse (Movie-menu)Movie
s. 53Billedfrekvens15 bps
s. 53Movie-funktionStandard movie
Afspilning
s. 65OvergangeTil
s. 71Tryk af datoFra
s. 34DisplayfunktionFuld visning
Setup-menu
LCD lysstyrkeNormal
Hukommelse for filnumreFra
MappenavnStandard
Lydsignaler1s. 76
Fokussignal1
Lukkerlyd1
Lydstyrke2
Automatisk afbryder3 minutter
Transfer-funktionData storages. 79
s. 74
s. 75
s. 75
s. 76
s. 76
s. 76
s. 76
DATO OG KLOKKESLÆT (DATE/TIME SET)
Skærmen til indstilling af dato/klokkeslæt kan åbnes i setup-menuen (sektion 3) (side 72). Se side 20
om indstilling af dato og klokkeslæt.
TRANSFER-FUNKTION (TRANSFER MODE)
Valget af transfer-funktion afhænger af, om kameraet skal samarbejde med en computer eller
printer. Kameraet har tre transfer-funktioner, som kan vælges i setup-menuen (sektion 3) (side 72):
Til overførsel af data mellem kameraet og en computer. Brug denne indstil-
Data storage
Yderligere information findes i afsnittet om dataoverførsel.
ling, hvis du vil overføre filer til en computer eller benytte kameraet med
Kodak EasyShare eller DiMAGE Master Lite softwaret.
Til afspilning af live-video fra kameraet på en computer.Remote camera
Til udskrivning af billeder med en PictBridge-kompatibel printer.PictBridge
7978Setup-funktioner
Page 41
DATAOVERFØRSEL
Læs hele dette afsnit, inden du slutter kameraet til en computer. Denne vejledning dækker ikke
betjeningen af selve computeren eller operativsystemet.
SYSTEMKRAV
Hvis kameraet tilsluttes computeren direkte og benyttes som et lagringsmedie, skal computeren
være udstyret med en USB-port som standardinterface. Computeren og operativsystemet skal
understøtte USB-standarden. Følgende operativsystemer er kompatible med kameraet:
Windows 98, 98SE, Me, 2000 Professional og XP (Home & Professional)
Mac OS 9.0 ~ 9.2.2 og Mac OS X 10.1.3 - 10.1.5, 10.2.1 ~ 10.2.8, 10.3 ~10.3.8
De seneste kompatibilitetsoplysninger kan hentes på Konica Minoltas webside:
Med Windows 98 eller 98SE er det nødvendigt at installere driversoftwaret på den medfølgende
Digital Camera Software CD-ROM (side 82). Der kræves intet specielt driversoftware til andre
Windows eller Macintosh operativsystemer.
Hvis du allerede ejer et Konica Minolta DiMAGE eller SLR digitalkamera og har installeret Windows
98 driversoftwaret, skal du gentage installationsproceduren. Den opdaterede version af driversoftwaret, som findes på den medfølgende Digital Camera Software CD-ROM, kræves til DiMAGE X60.
Det nye software har ingen indflydelse på funktionerne i tidligere kameraer.
SÅDAN SLUTTES KAMERAET TIL EN COMPUTER
Du bør altid bruge et fuldt opladet batteri, når kameraet tilsluttes en computer. Det er dog bedre og
mere økonomisk at bruge en AC adapter (ekstratilbehør) til strømforsyning fra lysnettet. Inden du
tilslutter kameraet: Kontrollér at "Data storage" er valgt under menupunktet "Transfer mode" i setupmenuen (sektion 3) (side 72). Brugere af Windows 98 eller 98SE: Læs afsnittet om installation af den
nødvendige USB-driver på side 82, inden kameraet tilsluttes computeren.
1. Start computeren. Computeren skal være tændt, når kameraet tilsluttes.
2. Sæt et memorykort i kameraet, hvis du vil overføre billeder fra kortet. Tag memorykortet ud af
kameraet, hvis du vil overføre billeder fra den interne hukommelse. Om skift af memorykort mens
kameraet er tilsluttet en computer: Se side 90.
3. Åbn dækslet for USB-porten. Sæt USB-kablets
lille stik i kameraet. Sæt altid stikket lige ind i
bøsningen, aldrig fra en skæv vinkel. Kontrollér
at stikket sidder korrekt.
4. Sæt stikket i den anden ende af USB-kablet i
3
Initializing USB connection.
computerens USB-port. Kontrollér at stikket
sidder korrekt. Kameraet bør tilsluttes computerens USB-port direkte. Hvis du tilslutter
kameraet en USB-hub, arbejder det muligvis
ikke korrekt.
5. Tænd kameraet for at oprette USB-forbindelsen. Når kameraet er tilsluttet en computer,
vises skærmen til dataoverførsel.
8180Setup-funktioner
Page 42
Når kameraet er korrekt tilsluttet Windows XP
eller Mac OS X fremkommer et vindue til overførsel af billeddata muligvis; følg instruktionerne i
vinduet. Et drev-ikon vises under "Denne computer" eller på skrivebordet. Navnet afhænger af
memorykortet og operativsystemet.
Desktop: Mac OS
Denne Computer: Windows
TILSLUTNING TIL WINDOWS 98 OG 98SE
Driveren skal kun installeres én gang. Hvis driveren ikke kan installeres automatisk, kan du installere
den manuelt med operativsystemets guide "Tilføj ny hardware" (se næste side). Under installationen
kræver operativsystemet muligvis Windows 98 CD-ROM'en. Indsæt den i CD-ROM drevet, og følg
instruktionerne på skærmen. Der kræves intet specielt driversoftware til andre Windows operativsystemer.
Automatisk installation
Inden kameraet tilsluttes computeren: Anbring Digital Camera
Software CD-ROM'en i CD-ROM-drevet. Åbningsbilledet
fremkommer på skærmen. Klik på "Install the Windows 98
USB Mass-Storage Driver" knappen for at installere USBdriveren til Windows 98. Et vindue, som bekræfter at driveren
vil blive installeret, fremkommer. Klik på "Yes" for at fortsætte.
Manuel installation
Følg afsnittet om tilslutning af kameraet til en computer på
side 81, hvis du vil installere Windows 98-driveren manuelt.
Når kameraet tilsluttes computeren, finder operativsystemet
den nye enhed (kameraet), og guiden "Tilføj ny hardware"
fremkommer. Sæt Digital Camera Software CD-ROM'en i
CD-ROM-drevet, og klik på "Næste".
Vælg den anbefalede søgning efter en egnet driver, og
klik på "Næste".
Når driveren er installeret korrekt, fremkommer en meddelelse. Klik på "OK". Genstart computeren, og slut derefter
kameraet til computeren (side 81).
På næste skærmbillede skal du angive, hvor driveren
findes. I browser-vinduet kan du finde stien til driveren.
Driveren findes på CD-ROM'en i :\Win98\USB. Når driveren er fundet og vist i vinduet, skal du klikke på "Næste".
8382Dataoverførsel
Page 43
Guiden "Tilføj ny hardware" bekræfter at have fundet
driveren. CD-ROM drevets bogstavbetegnelse afhænger
af computerens opsætning. Klik på "Næste" for at installere driveren.
AFINSTALLATION AF DRIVERSOFTWARET - WINDOWS
1. Slut kameraet til computeren med USB-kablet. Andre enheder må ikke være tilsluttet computeren
under denne procedure.
2. Højreklik på ikonet "Denne computer", og vælg "Egenskaber".
Systemet kan vælge en af tre drivere: MNLVENUM.inf,
USBPDR.inf eller USBSTRG.inf.
Det sidste vindue bekræfter, at driveren er installeret. Klik
på "Afslut" for at lukke guiden "Tilføj ny hardware".
Genstart computeren.
Når du åbner "Denne computer", fremkommer et nyt
drev-ikon, og når du dobbeltklikker på dette ikon, har du
adgang til kameraets memorykort eller interne hukommelse
(se side 86).
Windows XP: Gå fra start-menuen til kontrolpanelet. Klik på kategorien "Ydelse og vedligeholdelse". Klik på "System" for at åbne vinduet med systemegenskaberne.
3. Windows XP og 2000 Professional: Vælg fanen "Hardware" under "Egenskaber", og klik på
"Enhedshåndtering".
Windows Me og 98: Klik på fanen "Enhedshåndtering" under "Egenskaber".
4. Driveren findes under "Universal seriel bus controller" eller "Andre enheder". Klik for at se filerne.
Driveren er normalt benævnt Konica Minolta, kameranavnet eller "USB Mass Storage Device",
men det er ikke altid tilfældet. Under alle omstændigheder vil driveren være markeret med enten
et spørgsmåls- eller udråbstegn.
5. Klik på driveren for at vælge den.
6. Windows XP og 2000 Professional: Klik på "Action" knappen for at vise drop down-menuen.
Vælg "Uninstall". En skærm til bekræftelse fremkommer. Klik på "Ja" for at fjerne driveren.
Windows Me og 98: Klik på "Fjern" knappen. En skærm til bekræftelse fremkommer. Klik på "Ja"
for at fjerne driveren.
7. Afmontér USB-kablet, og sluk kameraet. Genstart computeren.
8485Dataoverførsel
Page 44
ORGANISERING AF MAPPER
Når kameraet er tilsluttet computeren, kan man åbne billed- og lydfilerne
ved blot at dobbeltklikke på deres ikoner. Billedmapperne er placeret i
DCIM-mappen. Misc-mappen indeholder DPOF-printfiler (side 70). Filerne
kan kopieres til andre mapper i computeren som alle andre filer ved f. eks.
Drev-ikon
Dcim
at "trække og slippe" ikonerne.
Filer og mapper på memorykortet kan slettes fra computeren. Filer og
mapper i kameraets interne hukommelse kan ikke slettes fra computeren. Formatér aldrig memorykortet eller den interne hukommelse med
computeren; benyt altid kun kameraet til formatering. Kun filer, som er
Misc
Kopi-billeder (side 62) placeres i en mappe, hvis navn ender på "CP." E-mail-kopi-billeder placeres i
en mappe, hvis navn ender på "EM". Når du opretter en ny mappe, udgør de første tre cifre i
mappe-navnet et nummer, som er 1 højere end det højeste mappe-nummer i hukommelsen. Hvis
filens serienummer overskrider 9.999, vil en ny mappe med et nummer, som er 1 højere end det
højeste mappe-nummer i hukommelsen, blive oprettet: F. eks. fra 100KM026 til 101KM026.
Nummeret i filnavnet svarer muligvis ikke til filnummeret. Hvis filer slettes, justeres billedtælleren
automatisk, idet den viser antallet af filer i hukommelsen. Det betyder, at de enkelte filer kan få tildelt et nyt nummer. Filernes serienummer ændres ikke, hvis filer slettes. Når et nyt billede optages,
vil det få et nummer, som er 1 højere end det højeste serienummer i mappen. Serienumrene kan
ændres ved hjælp af hukommelsen for filnumre i setup-menuen (sektion 1) (side 72).
optaget med kameraet, bør gemmes på memorykortet eller i den interne hukommelse.
Fra venstre til højre:
Standard-mappe,
100KM0261010801102KM_CP103KM_EM
PICT0001.JPGPICT0002.MOV
standard- eller
økonomi-kvalitet
Stillbilled- og movie-filernes navn begynder med "PICT" efterfulgt af et 4-cifret filnummer og filtypebetegnelsen JPG eller MOV. Voice Memo- og lydkommentar-filerne har filtypebetegnelsen WAV og
den korresponderende billedfils navn. Filer med kun lydoptagelse har ligeledes filtypebetegnelsen
WAV. Filerne kan kopieres til andre mapper i computeren som alle andre filer ved f. eks. at "trække
og slippe" ikonerne.
8687Dataoverførsel
PICT0001.WAV
PICT0001's Voice
Memo- eller lyd-
kommentar-fil
Movie-sekvens
PICT0003.WAV
LydoptagelseBillede i fin-,
dato-mappe, kopimappe og e-mail
kopi-mappe.
Kamerainformation
Monitorens farverum skal muligvis justeres, for at du kan se billederne korrekt på din computer. Se i manualen til computeren, hvordan du kalibrerer monitoren til følgende indstillinger:
sRGB, farvetemperatur 6500°K og gamma 2,2.
Page 45
AFBRYDELSE AF FORBINDELSEN MELLEM KAMERA OG COMPUTER
Afbryd aldrig forbindelsen til kameraet, hvis indikatorlampen lyser – filerne eller memorykortet kan blive permanent beskadiget.
Windows 98 / 98SE
Kontrollér at indikatorlampen ikke lyser. Sluk kameraet, og afmontér USB-kablet.
Windows XP, 2000 Professional og Me
Klik én gang på ikonet for "Tag hardwareenhedens stik ud" på proceslinjen. Et lille
vindue, som viser hvilken enhed, der afbrydes, fremkommer.
Klik på det lille vindue for at afbryde enheden; vinduet som fortæller, at det nu er sikkert at fjerne
hardwaren, fremkommer. Afmontér USB-kablet.
Hvis flere end én ekstern enhed er tilsluttet computeren:
Gentag ovennævnte procedure, men højre-klik på ikonet
"Tag hardwareenhedens stik ud" for at åbne vinduet "Tag
hardwareenhedens stik ud".
De hardwareenheder, der er tilsluttet computeren, vises. Fremhæv
den enhed, du vil afbryde (kameraet), og klik på "Stop".
En bekræftelse fremkommer. Klik på "OK" for at afbryde enheden.
Vinduet som fortæller, at det nu er sikkert at fjerne
hardwaren, fremkommer. Afmontér USB-kablet.
Macintosh
Kontrollér at indikatorlampen er slukket, og træk drev-ikonet til papirkurven og slip det. Sluk kameraet, og afmontér derefter USB-kablet.
8889Dataoverførsel
Page 46
UDSKIFTNING AF MEMORYKORT VED DATAOVERFØRSEL
Fjern eller isæt aldrig kortet, hvis indikatorlampen lyser – filerne eller memorykortet kan blive
permanent beskadiget.
Windows XP, 2000 Professional og Me
1. Afbryd USB-forbindelsen med "Tag hardwareenhedens stik ud" (side 88).
2. Sluk kameraet.
3. Fjern, isæt eller udskift memorykortet.
4. Tænd kameraet for at genoprette USB-forbindelsen.
Windows 98 / 98SE
1. Sluk kameraet.
2. Fjern, isæt eller udskift memorykortet.
3. Tænd kameraet for at genoprette USB-forbindelsen.
Macintosh
1. Afbryd USB-forbindelsen ved at trække drev-ikonet til papirkurven og slippe det (side 89).
2. Sluk kameraet.
3. Fjern, isæt eller udskift memorykortet.
4. Tænd kameraet for at genoprette USB-forbindelsen.
AUTOMATISK AFBRYDER VED DATAOVERFØRSEL
Hvis kameraet ikke modtager en læs- eller skriv-kommando inden for et tidsrum af 10 minutter,
slukkes det automatisk for at spare på strømmen. Når kameraet slukkes, fremkommer en "Unsafe
removal of device" advarsel muligvis på computerskærmen. Klik på "OK". Hverken kameraet eller
computeren påvirkes af dette. Tag USB-stikket ud, og sluk kameraet. Genopret USB-forbindelsen
ved at isætte USB-stikket igen og tænde kameraet.
FJERNKAMERA / SYSTEMKRAV
Hvis kameraet tilsluttes computeren direkte og
benyttes som et fjernkamera, skal computeren
være udstyret med en USB-port som standardinterface. Computeren og operativsystemet
skal understøtte USB-standarden. Se oversigten med systemkrav.
Fjernkamera-driversoftwaret skal installeres.
Specielt applikationssoftware, som f. eks.
Microsoft Net Meeting, kræves for at se billederne. Denne funktion kan ikke benyttes med
Macintosh-computere.
Windows XP, 2000 Professional, Me eller
128 MB RAM. 256 MB med Windows XP
Fjernkamera-funktionen er testet med Microsoft
Mindste systemkrav
Pentium II 300 MHz eller senere
98 Second Edition
200 MB fri plads på harddisken
800 x 600 16-bit farvemonitor
Net Meeting og Windows Messenger
INSTALLATION AF FJERNKAMERA-DRIVEREN
Driveren skal kun installeres én gang. Denne driver er
ikke kompatibel med Macintosh-operativsystemer.
Inden kameraet tilsluttes computeren: Anbring Digital
Camera Software CD-ROM'en i CD-ROM-drevet.
Åbningsbilledet fremkommer på skærmen. Klik på
"Camera Support Applications" knappen og derefter på
"Install the Remote-Camera Driver" knappen for at
installere driveren.
Følg instruktionerne på skærmen for at installere driveren.
9190Dataoverførsel
Page 47
TILSLUTNING AF FJERNKAMERAET
Inden kameraet kan tilsluttes computeren, skal fjernkamera-driveren installeres (se side 91). Du bør
altid bruge et fuldt opladet batteri, når kameraet tilsluttes en computer. Det er dog bedre og mere
økonomisk at bruge en AC adapter (ekstratilbehør) til strømforsyning fra lysnettet. Med Windows
98SE: USB-driveren skal installeres, inden kameraet tilsluttes computeren (side 82).
1. Vælg "Remote camera" under "Transfer mode" i setup-menuen
(sektion 3) (side 72).
2. Start computeren. Computeren skal være tændt, når kameraet
tilsluttes.
3. Åbn dækslet for USB-porten. Sæt USB-kablets lille stik i kameraet. Kontrollér at stikket sidder korrekt.
Reset default
Date/Time set
Video out
Transfer mode
Data storage
Remote Camera
PictBridge
OM BETJENING AF FJERNKAMERAET
Når kameraet anvendes som fjernkamera, indstilles eksponering, hvidbalance og kamerafølsomhed
automatisk. Den optiske og 4x digitale zoom er begge aktive. Der findes ingen menukontroller.
Flashen er frakoblet. Der er ingen lyd.
Fokusering foretages ved at trykke udløserknappen halvvejs ned.
AF-systemet fokuserer ikke kontinuerligt, selv om knappen holdes
nedtrykket, så du må trykke den ned igen, hvis motivafstanden
ændrer sig.
På grund af dataoverførslen kan der opstå forsinkelser, når kameraet
fokuseres eller zoomes.
4. Sæt stikket i den anden ende af USB-kablet i computerens
USB-port. Kontrollér at stikket sidder korrekt. Hvis du tilslutter
kameraet en USB-hub, arbejder det muligvis ikke korrekt.
5. Skyd objektivdækslet til side for at tænde kameraet og oprette
Remote Camera
USB-forbindelsen. Et live-billede vises på monitoren. Se live-billederne på
computeren ved at følge vejledningen til det benyttede program. Du kan
finde hjælp i applikationsprogrammets betjeningsvejledning.
Når kameraet første gang tilsluttes Windows XP, anmoder guiden "Ny hardware fundet" dig om a
vælge installationsmåden. Vælg den automatiske installation, og klik på "Næste" knappen. Når
meddelelsen "Not passed Windows logo testing" vises, skal du klikke på fortsæt-knappen. Med
Windows 2000 vises meddelelsen "Digital signature Not Found" muligvis. Klik på "Yes" knappen.
Der kræves ingen handling med andre operativsystemer.
3
Om afspilning af billeder fra fjernkameraet henvises til applikationsprogrammets betjeningsvejledning. Med Microsoft Net Meeting skal
du blot klikke på "Play" knappen. Via en dialogboks er det muligt at
fjernbetjene visse kamerafunktioner. Ved at klikke på
"Source" knappen i video-fanen får du adgang til zoomog fokuseringskontrol; kontrollerne findes under kamerakontrol-fanen i dialogboksen. Billedets forstørrelse
kan indstilles med zoom-skydeknappen.
Hvis du klikker i afkrydsningsfeltet under
fokusering, fokuserer kameraet. Kameraet
fokuserer imidlertid ikke kontinuerligt, så
du skal klikke i feltet hver gang, du vil
fokusere.
9392Dataoverførsel
Page 48
PICTBRIDGE
Kontrollér at "Transfer mode" i setup-menuen (sektion 3) er indstillet til "PictBridge". Tag memorykortet ud af kameraet, hvis du
vil udskrive billeder fra kameraets interne hukommelse. Slut
kameraet til en PictBridge-kompatibel printer ved hjælp af kameraets USB-kabel. Sæt kablets store stik i printeren. Åbn dækslet
for USB-porten, og sæt kablets lille stik i kameraet. Sæt altid
stikket lige ind i bøsningen, aldrig fra en skæv vinkel. Tænd
kameraet, og PictBridge-skærmen fremkommer automatisk.
Individuelle stillbilleder kan vælges til udskrivning på PictBridgeskærmen. Se afsnittet om menuen på side 96 for information om
andre udskrivningsparametre.
Med zoomknappen kan du skifte mellem enkeltbillede, indeks
og forstørret display.
Reset default
Date/Time set
Video out
Transfer mode
Data storage
Remote camera
PictBridge
No. of prints:
Print size:
Layout:
Print quality:
Data print:
:start
7
Printer setup
Printer setup
Printer setup
Printer setup
Antallet af udskrifter i printjobbet vises tillige med de printparametre,
der er valgt i menuen. Se afsnittet om menuen for yderligere information (side 96). Tryk på kontrolknappernes center-tast for at
begynde udskrivningen, eller tryk på menu-knappen for at vende
tilbage til PictBridge-skærmen.
Printing finished.
Når udskrivningen er påbegyndt, kan den annulleres ved at trykke på
center-tasten. Meddelelsen "Printing finished" viser, at udskrivningen er
OK
afsluttet; sluk kameraet for at afslutte proceduren.
OM PRINTERFEJL
Hvis batteriet opbruges, inden printjobbet er afsluttet, annulleres udskrivningen. Brug altid et fuldt
opladet batteri eller en AC adapter.
Totalt antal print
:select:move:print
Dataoverførsel
Antal kopier
Vis med venstre-/højre-tasten et billede, som
skal udskrives.
Tryk på op-tasten for at vælge antallet af kopier,
der skal udskrives af billedet. Hvis du vil fravælge
et billede til udskrivning: Tryk på ned-tasten, til
antallet af kopier viser 0 (nul).
Gentag de tidligere trin, til alle billeder, der
ønskes udskrevet, er valgt. Tryk på kontrolknappernes center-tast for at fortsætte.
Hvis et mindre problem opstår under udskrivningen, som f. eks. at printeren er løbet tør for papir,
skal du følge den procedure, der er angivet for printeren. Der skal ikke foretages noget med kameraet.
Hvis et større printerproblem opstår: Tryk på kontrolknappernes center-tast for at afslutte proceduren.
Søg hjælp i printerens betjeningsvejledning for at løse problemet. Kontrollér printerens indstillinger,
inden du starter igen, og fravælg de billeder, som er udskrevet.
9594
Page 49
SÅDAN BENYTTES PICTBRIDGE-MENUEN
Ved tryk på menu-knappen (1) åbnes eller lukkes menuen.
Kontrolknappernes 4-vejs taster (2) benyttes til at bevæge markøren
rundt i menuen, og ved tryk på center-tasten åbnes det pågældende
1
menupunkt. De muligheder, der kan benyttes, afhænger af printeren.
Batch print
Index print
–
–
Paper size
Layout
Print quality
Printer setup
Printer setup
Printer setup
Printer setupData print
DPOF print–
2
Tryk på menu-knappen for at åbne menuen.
Brug kontrolknappernes venstre-/højre-tast til at fremhæve den ønskede menu-fane;
menuen skifter, når en anden fane fremhæves.
Brug op-/ned-tasten til at gennemløbe menupunkterne. Fremhæv det menupunkt, hvis
indstilling du vil ændre.
Tryk på højre-tasten, og menupunktets aktuelle indstilling vises fremhævet. Hvis "Start"
eller "Enter" vises: Tryk på center-tasten for at fortsætte.
Fremhæv en ny indstilling med op-/ned-tasten.
Tryk på kontrolknappernes center-tast for at vælge den fremhævede indstilling.
Når en indstilling er valgt, returnerer markøren til menupunkterne, og den nye indstilling vises. Tryk
på menu-knappen, hvis du vil vende tilbage til PictBridge-skærmen. Se information om de enkelte
menupunkter i det følgende.
Indeks til menufunktioner
Data print, 99
DPOF print, 99
Index print, 97
Layout, 98
Paper size, 98
Print quality, 99Batch print, 97
Batch print
Med "Batch print" under sektion 1 vælges alle stillbilleder på memorykortet til udskrivning. Der er to
muligheder:
All-frames – Til udskrivning af alle billeder på kortet. En skærm åbnes, hvor du kan angive antallet
af kopier, der ønskes af hvert billede. Du kan maksimalt udskrive 20 kopier.
Reset – Til annullering af alle ændringer, som er foretaget under menupunktet "Batch print" eller på
skærmen til udvælgelse af billeder.
Index print
Du kan udskrive et indeksprint med alle stillbilleder på memorykortet eller i kameraets interne
hukommelse. Udskriftets kvalitet og størrelse kan specificeres i kameramenuen. Antallet af billeder
pr. side afhænger af printeren. Print-setup-skærmen vises, inden udskrivningen begynder.
9796Dataoverførsel
Page 50
Paper sizePrint quality
Papirstørrelsen kan specificeres i PictBridge-menuen
(sektion 2). "Printer setup" benytter den papirstørrelse,
som printeren er indstillet til.
Fremhæv den aktuelle papirstørrelse i menuen, og tryk
på kontrolknappernes center-tast for at åbne skærmen med papirstørrelser.
Fremhæv papirstørrelsen med kontrolknappernes
4-vejs taster.
Tryk på kontrolknappernes center-tast for at aktivere
indstillingen.
Paper size
Layout
Print quality
Data print
:enter
Paper size
Printer setup
L
Postcard
2L
A4Letter
:sel.
Printer setup
2” x 3” card
100mmX150mm
4” x 6”
8” x 10”
:enter
Printformater
Dimensionerne for postkort, L og 2L papirstørrelse i både mm og inches er
følgende:
Postkort
L
2L
Layout
Layoutet kan specificeres i PictBridge-menuen (sektion 2). "Printer setup" benytter det layout, som
printeren er indstillet til. Udskrivning til kant kan specificeres med kameraet tillige med antallet af
billeder pr. side.
100 X 148 mm
89 X 127 mm
127 X 178 mm
3.9 X 5.9 in.
3.5 X 5.0 in.
5.0 X 7.0 in.
Printkvaliteten kan specificeres i PictBridge-menuen (sektion 2). "Printer setup" benytter den kvalitet,
som printeren er indstillet til. "Fin kvalitet" kan specificeres med kameraet.
Data print
Data kan trykkes på billedet. "Printer setup" benytter printerens indstilling. Tidspunktet for optagelsen
og filnavnet kan vælges. Tryk af data kan også fravælges i menuen.
DPOF print
Med "DPOF print" under sektion 3 i PictBridge-menuen kan de stillbilleder og et indeksprint, som er
valgt under "DPOF" i menuen for afspilning (sektion 3), udskrives på en DPOF-kompatibel
PictBridge-printer. Vælg blot "Start" i menuen for at begynde udskrivningsproceduren.
No. of prints:
Print size:
Layout:
Print quality:
Data print:
:start
Når udskrivningen er påbegyndt, kan den annulleres ved at trykke på
center-tasten. Meddelelsen "Printing finished" viser, at udskrivningen er
afsluttet. Tryk på kontrolknappernes center-tast, og sluk kameraet, for at
afslutte proceduren.
7
Printer setup
Printer setup
Printer setup
Printer setup
Antallet af udskrifter i printjobbet vises; indeksprint tæller som én
udskrift. Tryk på kontrolknappernes center-tast for at starte
udskrivningen, eller tryk på menu-knappen for at returnere til
PictBridge-menuen.
Printing finished.
OK
9998Dataoverførsel
Page 51
KODAK EASYSHARE SOFTWARE
Dette "alt-i-ét" software til digitalfotografering gør det nemt at organisere og udskrive dine billeder
og at dele dem med andre.
Organisér dine billeder
Kodak EasyShare softwaret organiserer automatisk dine billeder, så du hurtigt kan finde og se
dem. Du kan også oprette dine egne album og sortere billederne, som du vil.
Udskriv billederne i flot kvalitet
Du kan nemt forvandle dine digitalbilleder til imponerende papirbilleder – hjemme, online eller hos
din lokale forhandler.
Del dine dyrebare minder med andre
Med dette software kan du hurtigt og nemt dele dine yndlingsbilleder med familie og venner.
Få det bedste ud af dine digitalbilleder
Du kan gøre gode billeder endnu bedre med enkle og nemme redigeringsværktøjer.
Installér Kodak EasyShare på din computer, hvis du vil nyde godt af alle disse fordele. Kodak
EasyShare softwaret kan ikke leveres i alle lande. Systemkrav for Kodak EasyShare:
1. Luk alle softwareapplikationer, som er åbne på computeren (inklusive antivirus-software).
2. Sæt Digital Camera Software CD-ROM'en i CD-ROM-drevet.
3. Installér softwaret:
Windows-baseret computer – Åbningsbilledet vises. Klik på "Install Kodak EasyShare software"
knappen for at begynde installationen. Hvis installationsvinduet ikke fremkommer: Se noterne herunder.
Mac OS X – Dobbeltklik på CD-ikonet på skrivebordet, og åbn Kodak EasyShare-mappen. Klik
på installationsikonet for at begynde installationen.
4. Følg instruktionerne på skærmen for at installere softwaret.
Windows-baseret computer – Vælg "Typical" på skærmen for setup-type for at installere programmerne automatisk. Vælg "Custom", hvis du vil bestemme, hvilke programmer der skal installeres.
Mac OS X – Følg instruktionerne på skærmen.
5. Genstart computeren. Hvis du har afbrudt et antivirus-software, skal du huske at aktivere det
igen. Se herom i antivirus-softwarets manual.
Windows 98, 98SE, Me,
2000 med Service Pack 1, XP
Apple QuickTime 6Safari 1.0 eller senere
Med Windows 2000 eller Windows XP skal du have administrators rettigheder for at installere Kodak
EasyShare softwaret. En kopi af Apple QuickTime 6 til Windows findes på den medfølgende Digital
Camera Software CD-ROM. Yderligere information om QuickTime findes på side 104. Service og
support:
www.kodak.com/go/easysharesupportsw_english
VIGTIGT: Softwaret fra Digital Camera Software CD-ROM'en skal installeres inden du slutter kameraet
til computeren. Hvis dette ikke overholdes, bliver softwaret muligvis forkert installeret.
Mac OS X 10.2.3 ~ 10.2.8 eller
Mac OS X 10.3 eller senere
Information om Kodak EasyShare softwaret findes ved at klikke på "Help"
knappen i hovedvinduet eller bruge
hjælp-rullemenuen.
Om softwaret
Hvis installationsprocessen ikke begynder automatisk, kan du
benytte "Kør" i start-menuen. Klik på browserknappen i "Kør"
dialogboksen, og vælg CD-ROM drevet. Åbn mappen med det
ønskede program og sprog, og find filen Setup.exe. Klik på
Setup.exe, så filen vises i dialogboksen "Kør". Klik på "OK".
101100 Dataoverførsel
Page 52
DIMAGE MASTER LITE
DiMAGE Master Lite er din introduktion til digital billedbehandling.
En komplet beskrivelse af DiMAGE Master Lite findes i PDF-betjeningsvejledningen på den medfølgende DiMAGE Instruction Manual CD-ROM. Betjeningsvejledningen findes på flere sprog. Du kan
kopiere filen til din computer som reference.
Billedbehandlingsværktøjer
Farve, kontrast, mætning og skarphed kan optimeres, så du får det bedste frem i dine billeder.
Avanceret RAW-billedbehandling med visse DiMAGE kameramodeller sikrer resultater af meget
høj kvalitet.
Billedinformation
Detaljeret information om hvordan og hvornår et billede blev optaget såvel som filspecifikationerne
kan vises.
Redigering af billeder
Du kan hurtigt og nemt downloade og sortere dine billeder på computeren. Et udvalg af billeder
kan vises automatisk som et diashow.
Farvetilpasning
Brug af monitor og printer ICC-profiler muliggør præcis visning og udskrivning af billederne.
Systemkrav for DiMAGE Master Lite:
IBM PC/AT-kompatible computereApple Macintosh computere
Pentium II processor eller større
(Pentium III eller større anbefales)
Windows 98, 98SE, Me, 2000
Professional eller XP
128 MB RAM (256 MB eller mere anbefales)
200 MB eller mere fri plads på harddisk (100 MB eller mere til installationen)
16-bit farvemonitor med en opløsning på 1024 x 768 (XGA) eller højere
QuickTime 6 eller senere
Med Windows 2000 eller Windows XP skal du have administrators rettigheder for at installere
DiMAGE Master Lite. Programmet er kompatibelt med både Windows XP Home og XP Professional.
Computere med Windows 98 kræver Microsoft Internet Explorer 5.0 eller senere. Yderligere information om QuickTime findes på side 104.
Mac OS X: 10.1.3 ~ 10.1.5, 10.2.1 ~ 10.2.8
PowerPC G3 eller større
(PowerPC G4 eller større anbefales)
eller 10.3.0 ~ 10.3.8
Adobe Reader kræves for at læse PDF-betjeningsvejledningen. En kopi af dette software findes på
den medfølgende DiMAGE Instruction Manual CD-ROM. Dobbeltklik på installationsikonet, og følg
instruktionerne på skærmen for at installere softwaret. Den nyeste version af Adobe Reader kan
downloades fra www.adobe.com.
1. Luk alle softwareapplikationer, som er åbne på computeren (inklusive antivirus-software).
2. Sæt Digital Camera Software CD-ROM'en i CD-ROM-drevet.
3. Installér softwaret:
Windows-baseret computer – Åbningsbilledet vises. Klik på "Applications" knappen og DiMAGE
Master Lite installationsknappen for at begynde installationen. Hvis åbningsbilledet ikke fremkommer: Se noterne på side 101.
Mac OS X – Dobbeltklik på CD-ikonet på skrivebordet, åbn "Utility" mappen, "DiMAGE Master
Lite" mappen, og den ønskede sprogmappe. Klik på installationsikonet for at begynde installationen.
4. Følg instruktionerne på skærmen for at installere softwaret. Detaljeret beskrivelse af installationen
og betjeningen findes i Master Lite PDF-betjeningsvejledningen.
5. Hvis du har afbrudt et antivirus-software, skal du huske at aktivere det igen. Se herom i antivirussoftwarets manual.
Den fulde version af DiMAGE Master rummer alle værktøjer til organisering, kontrol og behandling af
dine billeder såvel som raffinerede værktøjer til RAW-databehandling. Yderligere information om
DiMAGE Master:
Installér QuickTime ved at følge instruktionen i
"Installer". QuickTime medfølger ikke kameraet i
alle lande. Den nyeste version af QuickTime kan
downloades uden beregning fra Apple Computers
webside: http://www.apple.com.
APPENDIKS
FEJLFINDING
Dette afsnit beskriver mindre problemer under betjeningen af kameraet. Hvis et problem gentager
sig hyppigt, eller hvis kameraet bliver beskadiget, bør du kontakte et Konica Minolta Servicecenter.
ProblemSymptomÅrsagLøsning
Vær opmærksom på at motivet er
inden for fokuseringsområdet
(side 26), eller brug makro-funktionen (side 30).
Fokusér på et andet motiv i tilsvarende afstand, og brug
fokuslåsen (side 26).
Brug stativ, skift til en højere
kamerafølsomhed (side 46), eller
brug flash (side 28).
Billederne er
ikke skarpe.
Billederne er
ikke skarpe.
Fokussignalet
er rødt.
Billederne er
taget i svagt lys
uden flash.
Afstanden til motivet er
for kort.
En særlig situation
forhindrer kameraet i at
fokusere automatisk
(side 27).
Lange lukkertider giver
utydelige billeder, når du
fotograferer uden stativ.
ProblemSymptomÅrsag
Batteriet er opbrugt.
Kameraet virker ikke.
Lukkeren kan
ikke udløses.
104 Dataoverførsel
Intet vises på
monitoren.
"Card full" eller
"Internal
memory full"
advarsel på
monitoren.
"Card locked"
advarsel vises
på monitoren.
AC adapteren er ikke
korrekt tilsluttet.
Memorykortet eller den
interne hukommelse kan
ikke rumme flere billeder
af den valgte billedkvalitet
eller -størrelse.
Memorykortet er skrivebeskyttet.
Løsning
Genoplad batteriet (side 14).
Kontrollér at adapteren er korrekt
tilsluttet kameraet og stikkontakten (side 17).
Isæt et andet memorykort (side
18), brug den interne hukommelse, slet nogle billeder (side 33)
eller vælg en anden billedkvalitet
eller -størrelse (side 42).
Fjern skrivebeskyttelsen (side 108).
Flashbilleder er
for mørke.
Undertiden
slukkes
kameraet ikke
omgående.
Hvis kameraet ikke fungerer normalt: Sluk kameraet, tag batteriet ud og isæt det igen, eller afbryd
AC adapteren og tilslut den igen. Sluk altid kameraet med hovedkontakten. I modsat fald kan
memorykortet blive beskadiget.
Motivet er uden for flashens "rækkevidde"
(side 46).
Timeglasindikatoren
vises på en tom
LCD monitor.
CCD'en kalibreres. Fjern ikke batteriet i dette tidsrum. Der er
ikke tale om en fejl, og kameraet slukkes automatisk.
Gå tættere på motivet, eller skift
til en højere kamerafølsomhed
(side 46).
105
Page 54
OM KABLET TIL LITIUM-ION BATTERILADEREN
Netkablet er beregnet til brug i Danmark. Brug kun netkablet i det land, hvor det er købt.
RegionProduktkode
Det europæiske kontinent, Korea, Singapore (220-240V)APC-150
Kina (220-240V)APC-151
Storbritannien, Hong Kong (220V-240V)APC-160
USA, Canada, Taiwan, Japan (100V-120V)APC-170
Australien, New Zealand (220-240V)APC-230
BEHANDLING OG OPBEVARING AF KAMERAET
Læs hele dette afsnit for at opnå de bedste resultater med kameraet. Når det behandles korrekt,
kan du have glæde af kameraet i mange år.
Behandling af kameraet
• Udsæt ikke kameraet for stød eller rystelser.
• Sluk kameraet, når du transporterer det.
• Kameraet er hverken vandtæt eller regntæt. Hvis du har våde hænder, når du isætter/udtager
batteriet eller memorykortet eller i øvrigt betjener kameraet, kan det tage skade.
• Pas på, der ikke kommer vand eller sand i/på kameraet, hvis du fotograferer på stranden eller i
nærheden af vand. Vand, sand, støv eller salt kan beskadige kameraet alvorligt.
• Efterlad ikke kameraet i direkte sollys. Ret ikke objektivet direkte mod solen; CCD'en kan blive
beskadiget.
Rensning
• Hvis kameraet er blevet snavset, kan man aftørre det forsigtigt med en blød, ren og tør klud. Hvis
der er kommet sand på kameraet eller objektivet, skal man forsigtigt blæse de løse partikler bort.
Aftørring kan ridse overfladen.
• Objektivets overflade renses ved først at blæse støv eller sandkorn væk og herefter forsigtigt at
aftørre glasfladen med et stykke linsepapir eller en klud, specielt beregnet til formålet. Om
nødvendigt kan du fugte papiret eller kluden med et par dråber objektivrensevæske.
• Benyt aldrig organiske opløsningsmidler til rensning af kameraet.
• Rør aldrig ved objektivets overflade med fingrene.
Opbevaring
• Opbevar kameraet på et køligt, tørt og velventileret sted, lang fra støv og kemikalier. Hvis det ikke
skal bruges i lang tid, kan man anbringe det i en lufttæt beholder (plastpose) med lidt fugtsugende
salt.
• Fjern batteriet og memorykortet fra kameraet, hvis det ikke skal benyttes i længere tid.
• Opbevar ikke kameraet i nærheden af naftalin eller mølkugler.
• Under længere tids opbevaring bør kameraets funktioner afprøves en gang imellem. Desuden bør
du afprøve kameraet, inden du igen begynder at fotografere.
Batterier
• Batteriers ydeevne falder ved lave temperaturer. Hvis du fotograferer i koldt vejr, bør du
medbringe friske reservebatterier i en varm inderlomme. Kolde batterier genvinder noget af deres
kapacitet, når de varmes op til normal temperatur. Lad ikke et fuldt opladet batteri henligge
ubenyttet.
• Hvis batteriet skal henligge ubenyttet i lang tid, bør det oplades i fem minutter hver sjette måned.
Batteriet kan muligvis ikke genoplades, hvis det er fuldstændig afladet.
• Sørg for, at batteriets og batteriladerens kontaktflader er rene. Snavsede kontakter kan give dårlig
forbindelse og forhindre opladning. Rens eventuelt kontaktfladerne med en vatpind.
• Et indbygget specialbatteri leverer strøm til kameraets ur og hukommelse, hvis kamerabatteriet er
opbrugt eller fjernet. Hvis kameraets standardfunktioner genindstilles, hver gang kamerabatteriet
udskiftes, er det indbyggede specialbatteri opbrugt. Det skal udskiftes på et Konica Minolta
Servicecenter.
106107Appendiks
Page 55
Memorykort
SD-memorykort og MultiMedia-kort er følsomme, elektroniske komponenter. Følgende kan forårsage
tab af data eller beskadige kortet:
• Forkert brug af kortet.
• Hvis kortet bøjes, tabes eller udsættes for tryk eller slag.
• Varme, fugt og direkte sollys.
• Statisk elektricitet eller elektrisk støj tæt ved kortet.
• Udtagning af kortet eller afbrydelse af strømforsyningen, mens kameraet eller computeren har
adgang til kortet (læser, skriver, sletter, formaterer).
• Berøring af kortets elektriske kontakter med fingrene eller metalgenstande.
• Slitage ved lang tids brug. Det kan være nødvendigt at købe et nyt kort.
Før vigtige optagelser
• Kontrollér kameraets funktioner, og tag nogle prøvebilleder. Sørg for at have reservebatterier.
• Konica Minolta påtager sig intet ansvar for tab, der skyldes fejl i udstyret.
Arbejdstemperatur og -betingelser
• Kameraet er beregnet til brug ved temperaturer mellem 0° og 40°C.
• Efterlad aldrig kameraet på steder, hvor det kan blive udsat for ekstremt høje temperaturer, f. eks.
i en bil, parkeret i solen. Udsæt ikke kameraet for stor fugtighed.
• For at forhindre dannelse af kondens, kan man anbringe kameraet i en plastpose, som forsegles,
når det skal bringes fra kolde omgivelser til rumtemperatur. Lad kameraet ligge i posen, til det har
fået omgivelsernes temperatur.
Responstiden under optagelse og afspilning er længere med MultiMedia-kort end med SD memorykort. Det er ingen fejl men skyldes kortenes specifikationer. Visse funktioner, som f. eks. sletning,
kan tage længere tid med memorykort, der har stor kapacitet.
SD-memorykortet har en omskifter til skrivebeskyttelse, som forhindrer,
at data kan slettes. Når omskifteren skydes mod bunden af kortet, er
dataene beskyttet. Hvis kortet er beskyttet, kan data imidlertid ikke
indlæses på kortet. Hvis du forsøger at optage eller slette et billede
med kameraet, vises meddelelsen "Card locked" på LCD monitoren.
Memorykort bør ikke benyttes til permanent lagring af billeddata.
Kopier altid kamerafilerne til computeren eller et egnet lagringsmedie.
Konica Minolta påtager sig intet ansvar for tab af data.
108109Appendiks
Omskifter til
skrivebeskyttelse
Låst
(beskyttet)
position
Behandling af LCD monitoren
• LCD monitoren er fremstillet ved hjælp af præcisionsteknologi, og flere end 99,99% af
billedpunkterne arbejder korrekt. Under 0,01% af billedpunkterne kan blive vist som farvede eller
lyse punkter. Dette er ikke en fejl ved monitoren og har ingen indflydelse på de optagne billeder.
• Udsæt ikke LCD monitorens overflade for tryk. Det kan skade monitoren permanent.
• Ved lave temperaturer kan billedet på LCD monitoren midlertidigt blive mørkt. Når kameraet igen
får normal temperatur, bliver billedet normalt.
• Hvis der kommer fingeraftryk på LCD monitorens overflade, kan du forsigtigt aftørre den med en
blød, ren og tør klud.
Spørgsmål og service
• Kontakt din forhandler, eller skriv til Konica Minolta-distributøren i dit område, hvis du har
spørgsmål om kameraet.
Page 56
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
Antal effektive pixels:5,0 millioner
CCD:1/2,5" interline primærfarve CCD med i alt 5,4
millioner pixels
Kamerafølsomhed (ISO):Automatisk (ISO 50 - 160)
Manuel indstilling: ISO 50, 100, 200, 400
Sideforhold:4:3
Objektivkonstruktion:11 linseelementer i 9 grupper
Lysstyrke:f/3,3 - f/4,0
Brændvidde:6,3 - 18,9 mm (svarende til 38 - 114 mm i 35 mm