La présente Notice d'utilisation doit être considérée comme une
partie intégrante du véhicule. Elle doit rester dans la voiture au
moment de la revente, afin que le nouveau propriétaire puisse
bénéficier lui aussi de précieuses informations sur la conduite, la
sécurité et l'entretien.
Aktiengesellschaft
Munich, Allemagne
Reproduction, même partielle, interdite sans
l'autorisation écrite de BMW AG, Munich.
CDN français VIII/08, 08 03 450
Imprimé sur du papier sans danger pour l'environnement,
blanchi sans chlore, recyclable.
La façon la plus rapide de trouver des renseignements sur un sujet est de consulter l'index à partir de la page 204.
La Notice d'utilisation
4Introduction
6Défauts compromettant la sécurité
APERÇU
10Poste de conduite
16Moniteur de bord
21Système de commande vocale
COMMANDES
26Ouverture et fermeture
37Réglages
43Transport sécuritaire d'enfants
46Conduite
55Tout sous contrôle
70Technique au service du confort et de la
sécurité
83Éclairage
87Air AC
91Accessoires intérieurs pratiques
MOBILITÉ
158 Plein d'essence
160 Roues et pneus
169 Sous le capot
173 Entretien
175 Nettoyage et entretien
179 Remplacement de pièces
189 Dépanner et se faire dépanner
ANNEXES
196 Caractéristiques techniques
199 Ordres courts pour le système de
commande vocale
204 Tout de A à Z
NAVIGATIONANNEXES
CONDUITE
98À retenir pour la conduite
NAVIGATION
108 Lancement du système de navigation
110 Saisie de destination
122 Guidage
131 Que faire si…
DIVERTISSEMENTS
134 Marche-arrêt et réglages
137 Radio
145 Lecteur et changeur de disques compacts
152 Sortie AUX-IN
153 Interface audio-USB
Nous nous sommes efforcés de rendre la présente Notice d'utilisation facile à consulter. La
façon la plus rapide de trouver un sujet particulier est de consulter l'index détaillé, à la fin de la
Notice. Si vous souhaitez un premier aperçu de
la voiture, vous le trouverez au premier chapitre.
Si, un jour, vous vendez votre MINI, pensez aussi
Introduction
à transmettre la Notice d'utilisation au nouveau
propriétaire ; c'est une partie importante du
véhicule.
Autres sources d'information
Si vous avez d'autres questions à poser, votre
concessionnaire MINI se fera un plaisir de vous
répondre.
On peut obtenir des renseignements supplémentaires au sujet de la MINI, par exemple sur
sa technologie, sur internet à www.MINI.com.
Symboles et pictogrammes
Signale des précautions à prendre pour
éviter le risque de lésions corporelles et de
graves dommages à la voiture.<
Signale des renseignements utiles pour
une meilleure exploitation du potentiel de
la voiture ou pour un entretien plus efficace.<
Signale des mesures permettant de contribuer à la protection de l'environnement.<
< Fin d'une indication.
* Signale de l'équipement spécial, de l'équipe-
ment spécifique à un pays et des accessoires disponibles en option, ainsi que des équipements
et des fonctions non encore disponibles au
moment de l'impression.
"..." Identifie les textes du visuel qui servent à
choisir la fonction.
{...} Indique les instructions orales à utiliser avec
le système de commande vocale.
{{...}} Identifie les réponses produites par le système de commande vocale.
Pictogramme sur des pièces
de la voiture
Un co ns ei l : c on su lt ez la pa rt ie de la Notice
d'utilisation qui décrit la pièce ou le sys-
tème concerné.
Une voiture unique
Le constructeur de votre MINI est Bayerische
Motoren Werke Aktiengesellschaft, BMW AG.
En achetant votre MINI, vous avez choisi diverses
pièces d'équipement. La présente Notice d'utilisation couvre l'ensemble des modèles et des
équipements proposés dans une même gamme
par le constructeur de votre MINI.
Veuillez tenir compte du fait que la Notice peut
inclure des accessoires et de l'équipement que
vous n'avez pas choisis pour votre voiture. Les
passages qui décrivent des options et de l'équipement spécial sont marqués d'un astérisque
pour vous aider à repérer les éventuelles différences entre le texte et votre véhicule.
Si votre MINI est équipée d'accessoires qui ne
sont pas décrits dans la présente Notice d'utilisation, consulter les notices d'utilisation complémentaires ci-jointes.
Note de l'éditeur
Le constructeur applique une politique de développement continu visant à garantir que les
véhicules MINI respectent les normes de qualité
et de sécurité les plus élevées et demeurent à la
fine pointe de la technologie. C'est pourquoi il se
peut que cette Notice d'utilisation présente des
divergences par rapport aux caractéristiques de
votre voiture, dans des cas exceptionnels.
des matériaux modernes et à une électronique très performante, exige des méthodes
adaptées et perfectionnées d'entretien et de
dépannage. Il faut donc confier les travaux
requis sur la MINI à un concessionnaire MINI ou
à un atelier dont les spécialistes adéquatement
formés travaillent conformément aux directives
du constructeur de la MINI. Les travaux mal exécutés entraînent le risque de dégâts ultérieurs et
peuvent compromettre la sécurité.<
Pièces et accessoires
Pour des raisons de sécurité, utilisez les
pièces de rechange et les accessoires
d'origine agréés par le constructeur de la MINI.
Acheter des accessoires testés et agréés par le
constructeur de la MINI ainsi que des pièces d'origine MINI permet d'obtenir la garantie que leur
totale compatibilité fonctionnelle avec la voiture
pour en assurer le rendement optimal a été
dûment établie par le constructeur de la MINI.
Le constructeur de la MINI garantit que ces
pièces ne présentent aucun vice de matériau ou
de fabrication.
Le constr uct eur de la M INI n'ass ume auc une responsabilité pour les dégâts dus à l'installation de
pièces ou d'accessoires non agréés par le constructeur de la MINI.
Le constructeur de la MINI n'est pas en mesure
de tester tous les produits d'autres fabricants
pour vérifier s'ils peuvent être utilisés sur la MINI
sans risque pour la voiture, pour son fonctionnement ou pour la sécurité de ses occupants.
Tous les concessionnaires MINI proposent des
pièces d'origine MINI, accessoires MINI et autres
produits agréés par le constructeur de la MINI,
ainsi que des conseils qualifiés pour leur utilisation.
Le montage et l'utilisation d'accessoires non
agréés pour la MINI, tels que système d'alarme,
autoradio, amplificateurs, détecteur de radar,
roues, éléments de suspension, tôles de protec-
tion de freins, téléphone, y compris l'utilisation
d'un téléphone cellulaire portatif dans la voiture
sans antenne montée à l'extérieur ou émetteurrécepteur, p.ex. C.B., walkie-talkie, matériel
pour radio-amateur ou matériel apparenté,
peuvent endommager gravement la voiture,
compromettre sa sécurité, provoquer des interférences avec son système électrique ou invalider la garantie contractuelle de la MINI.
S'adresser au concessionnaire MINI pour de plus
amples informations.<
Tout centre de réparation automobile ou
particulier utilisant des pièces automobiles certifiées peut effectuer la maintenance, le
remplacement ou la réparation des dispositifs et
systèmes antipollution.<
Avertissement de la loi californienne 65
La loi californienne rend obligatoire l'avertissement suivant :
Les gaz d'échappement du moteur et de
nombreux composants et pièces des véhicules, y compris des éléments de la garniture
intérieure, contiennent ou émettent des produits chimiques dont l'État de Californie sait
qu'ils causent le cancer, des anomalies congénitales et des troubles de la reproduction. De plus,
certains liquides et certains produits liés à
l'usure des composants des véhicules contiennent ou émettent des produits chimiques dont
l'État de Californie sait qu'ils causent le cancer,
des anomalies congénitales ou d'autres troubles
de la reproduction.
Les cosses et bornes de batterie et les accessoires connexes contiennent du plomb et des
composés du plomb. Se laver les mains après
manipulation.
Lors d'essais en laboratoire, les produits chimiques que contient l'huile usagée ont provoqué
des cancers chez des animaux. Toujours se protéger la peau en se lavant soigneusement à
l'eau savonneuse.<
Nous vous recommandons de lire attentivement
ce document.
Votre MINI est couverte par les garanties
suivantes :
> Garantie contractuelle sur les véhicules
neufs
> Garantie contractuelle contre les perfora-
tions par la rouille
> Garantie fédérale contre les défauts du sys-
Introduction
tème antipollution
> Garantie fédérale de conformité aux normes
antipollution
> Garantie contractuelle sur le système anti-
pollution version Californie
Vous trouverez des renseignements détaillés sur
ce s ga rantie s dans l e Li vret de garant ie e t de ser vice, pour le Canada, ou le Livret d'information
sur l'entretien et la garantie, pour les États-Unis.
Défauts compromettant
la sécurité
Pour contacter la NHTSA, appelez gratuitement
le service téléphonique Vehicle Safety au
1-888-327-4236 (TTY : 1-800-424-9153),
allez à http://www.safercar.gov, ou écrivez à
l'administrateur, NHTSA, 400 Seventh Street,
SW., Washington, DC 20590. La page internet
http://www.safercar.gov offre aussi d'autres
renseignements sur la sécurité des véhicules
automobiles.
Véhicules immatriculés au Canada
Les clients canadiens qui souhaitent signaler un
défaut lié à la sécurité à Transports Canada,
Enquêtes sur les défauts et rappels, peuvent
composer le 1-800-333-0510, appel gratuit à
l'intérieur du Canada, ou le 1-613-993-9851,
appel dans la région d'Ottawa/numéro à composer à l'extérieur du Canada, ou écrire à
l'adresse suivante : Direction générale de la
sécurité routière et de la réglementation automobile, Transports Canada, Tour C, Place de
Ville, 330, rue Sparks, Ottawa ON K1A 0N5.
On peut également obtenir d'autres renseignements sur la sécurité des véhicules automobiles
en visitant http://www.tc.gc.ca
Véhicules immatriculés aux États-Unis
Ce qui suit s'applique uniquement aux véhicules
immatriculés aux États-Unis.
Si vous pensez que votre véhicule présente un
défaut qui pourrait provoquer une collision ou
entraîner des blessures ou même la mort, il convient d'informer immédiatement la National
Highway Traffic Safety Administration, NHTSA,
en plus de le signaler à MINI of North America,
LLC, P.O. Box 1227, Westwood, New Jersey
07675-1227, téléphone 1-800-831-1117.
La NHTSA peut ouvrir une enquête si elle reçoit
des réclamations similaires. Le cas échéant, si
elle constate la présence d'un défaut compromettant la sécurité sur un groupe de véhicules,
elle peut ordonner une campagne de rappel et
de correction. La NHTSA ne peut toutefois pas
intervenir dans les problèmes individuels qu'il
pourrait y avoir entre l'automobiliste et son concessionnaire ou MINI of North America, LLC.
Le moniteur de bord intègre les fonctions d'un
grand nombre de commutateurs. Ceci permet
de commander ces fonctions à partir d'une position centrale. Les pages qui suivent constituent
Commandes
Moniteur de bord
une introduction à la navigation par menus. Les
commandes des diverses fonctions sont données dans les sections qui présentent l'équipement concerné.
1 Visuel 16
2 Levier de commande de la MINI
On peut utiliser le levier de commande de la
MINI pour choisir des éléments de menu et
modifier les réglages :
> Déplacer dans les quatre directions, flè-
ches 5
> Tourner, flèche 6
> Appuyer, flèche 7
3 Ouverture du menu initial 17
4 Changement de menu 18
N'utiliser le levier de commande de la
MINI que lorsque la circulation et les conditions de la route le permettent pour être sûr de
ne pas mettre en danger les occupants de la voiture et les autres usagers de la route.<
16
Aperçu des menus
Navigation
> Système de navigation
> Informations de bord, p.ex. affichage de la
consommation moyenne d'essence
Communication*
> Téléphone, voir la notice d'utilisation
séparée
Audio
> Radio
> Lecteur et changeur de disques compacts
> Sortie AUX-IN, interface audio-USB* pour
> Arrêt du visuel
> Réglage du son et de l'affichage
> Réglages pour la voiture, p.ex. pour le ver-
rouillage centralisé
> Affichage des besoins d'entretien et des
échéances pour les essais de contrôle des
émissions et les inspections obligatoires
> Contrôle de sécurité
Principe de
fonctionnement
Quand la transmission radio est prête à fonctionner, le message suivant s'affiche au visuel :
Ouverture du menu initial
Appuyer sur la touche .
Ouverture du menu initial à partir du
menu Réglages :
Appuyer deux fois sur la touche.
Affichage des éléments de menu dans le
menu initial
À partir du menu initial, on peut afficher les
quatre éléments de menu, Navigation, Communication, Audio et Réglages : déplacer le levier
de commande de la MINI vers l'avant ou vers
l'arrière ou appuyer sur lui. Selon la sélection, le
dernier menu ouvert s'affiche.
Masquage du message :
Appuyer sur le levier de commande de la MINI.
Le menu initial s'affiche.
Le message est automatiquement masqué au
bout de 10 secondes environ.
Menu initial
On peut afficher toutes les fonctions du moniteur de bord par quatre éléments de menu.
Nom du téléphone cellulaire connecté,
recherche de réseau ou pas de réseau
2 Arrêt de la source sonore des divertisse-
ments ou
affichage des informations sur la circula-
* :
tion
> "TI" :
La réception des informations sur la circulation pour le système de navigation est possible et est en marche
3 Affichage :
> Nouvelles entrées dans "Appels non
pris"
> Itinérance en cours
4 On peut faire des appels
cellulaire est connecté à la voiture
Puissance de réception du réseau de
téléphonie cellulaire affiché, selon le téléphone cellulaire
5 Heure
Autres affichages :
Les informations d'état sont temporairement
masquées pendant l'affichage des messages du
contrôle de sécurité ou la saisie par le système
de commande vocale
* dans "Communication" :
*
* ou
* si le téléphone
*.
Allumer/éteindre le
Control Display
1. Appuyer sur la touche .
Cela ouvre le menu initial.
2. Déplacer le levier de commande de la
MINI pour mettre "Réglages" en surbrillance
et appuyer sur le levier de commande de la
MINI.
3. Sélectionner "Ecran éteint".
Pour mettre en marche, appuyer sur le levier de
commande de la MINI.
Le système de commande vocale permet à
l'automobiliste de commander le fonctionnement de divers systèmes de la voiture tout en
gardant les mains sur le volant.
Les éléments de menu du visuel peuvent servir
d'ordres vocaux. Il n'est pas nécessaire d'utiliser
le levier de commande de la MINI.
Le système de commande vocale transforme les
ordres vocaux en signaux de commande des
systèmes choisis ; il apporte son aide sous forme
de directives ou de questions.
Condition préalable
Par le moniteur de bord, sélectionner la langue
de fonctionnement du système de commande
vocale pour pouvoir identifier les ordres vocaux.
Réglage de la langue du moniteur de bord,
page 68.
Pictogramme de la Notice d'utilisation
{...} Ordres vocaux à dire tels quels.
{{...}} Réactions du système de commande
vocale.
Dire les ordres
Activation de la commande vocale
1. Appuyer sur la touche du volant.
L'affichage de ce pictogramme au visuel
et un signal sonore indiquent que le système
de comman de vocale est prêt à recevoir des
ordres vocaux.
2. Dire l'ordre.
L'ordre s'affiche au visuel.
NAVIGATIONANNEXES
Le pictogramme s'affiche au visuel quand on
peut saisir d'autres ordres vocaux.
S'il est impossible de donner d'autres ordres,
continuer en utilisant la pièce d'équipement par
le moniteur de bord.
Arrêt ou annulation du système
Appuyer sur la touche du volant.
{Cancel}
Ordres
Écoute des ordres vocaux possibles
On peut demander au système de dire les ordres
possibles à propos de l'élément de menu sélectionné au visuel.
Écoute des ordres vocaux possibles :
écouter les ordres disponibles pour la commande du lecteur de disques compacts et du
changeur de disques compacts.
4. Appuyer sur la touche du volant.
5. Sélection d'une plage, p.ex. :
{Track 1}
Le système dit :
{{Track 1}}
Ouverture de l'aide
{Help}
Utilisation d'ordres supplémentaires
On a souvent le choix entre plusieurs ordres
pour commander une fonction, p.ex. :
{Radio on} ou {Turn radio on}
Activation immédiate des fonctions par
les ordres courts
Les ordres courts permettent à l'automobiliste
d'activer certaines fonctions immédiatement,
quel que soit l'élément de menu sélectionné,
page 199.
Ouverture du menu initial
{Main menu}
Exemple : choix de plage
1. Appuyer sur la touche du volant.
Système de commande vocale
2. {Entertainment}
Le système dit :
{{Entertainment}}
3. {CD}
Le système dit :
{{CD on}}
Introduction
Pour informations sur la commande
vocale du téléphone, voir aussi la notice
d'utilisation séparée.<
Conseils d'utilisation :
> Parler clairement, normalement, et pro-
noncer les ordres et les chiffres sans hausser
le ton ; éviter d'appuyer sur certaines syllabes et de faire des pauses. Faire de même
pour épeler la destination.
> Toujours dire les ordres dans la langue du
système de commande vocale.
> Quand on sélectionne une station de radio,
toujours utiliser la prononciation standard
du nom de la station.
> Laisser les portes, les vitres et le toit ouvrant
en verre fermés pour éviter les interférences
des bruits extérieurs.
Chaque télécommande contient une pile
rechargeable qui se recharge dans le contacteur
d'allumage quand la voiture roule. L'automobiliste doit donc utiliser chaque télécommande au
moins deux fois l'an afin de recharger la pile.
Ouverture et fermeture
Dans les voitures équipées de l'accès pratique
la télécommande contient une pile remplaçable,
page 34.
Les réglages sollicités et activés lors du déverrouillage de la voiture dépendent de la télécommande utilisée pour déverrouiller la voiture, voir
Profil personnalisé, page 26.
De plus, les informations sur les besoins d'entretien sont mises en mémoire dans la télécommande, voir Données sur l'entretien dans la télécommande à la page 173.
Nouvelles télécommandes
Le concessionnaire MINI peut fournir des télécommandes supplémentaires ou de rechange
en cas de perte.
Clé intégrée
Appuyer sur la touche 1 pour retirer la clé.
La clé intégrée convient aux serrures suivantes :
> Porte du conducteur, page 29
Profil personnalisé
*,
Principe
On peut régler les fonctions de la MINI de
manière personnalisée. Le Profil personnalisé
permet de mettre en mémoire la plupart de ces
réglages pour la télécommande utilisée. Chaque
fois que la voiture est déverrouillée, le système
reconnaît la télécommande utilisée à cette fin,
et sollicite et active les réglages mis en mémoire
pour la télécommande en question.
Ceci veut dire que les réglages personnalisés de
chaque personne sont activés quand elle déverrouille la voiture, même si quelqu'un d'autre a
utilisé la voiture avec sa propre télécommande et
le système a changé les réglages correspondants.
On peut régler jusqu'à trois télécommandes pour
trois personnes différentes. Chaque personne
doit toutefois utiliser sa propre télécommande.
26
Réglages du Profil personnalisé
Pour de plus amples renseignements sur les
réglages particuliers, voir les pages correspondantes.
> Forme de la date 65
> Luminosité du visuel 69
> Langue au visuel 68
> Unités de mesure pour la consommation
d'essence, la distance parcourue et à
parcourir, et la température 60
> Affichage de l'alerte visuelle pour le détec-
teur de proximité PDC
> Réglages de l'éclairage :
> Éclairage d'accompagnement 83
> Feux de jour 84
> Climatisation automatique : programme
AUTO, activation et désactivation de la fonction de refroidissement et du recyclage
automatique de l'air ambiant, réglage de la
température, du débit d'air et de la distribution de l'air 88
> Audio :
> Audiovolume 135
> Réglage de la tonalité 135
> Réglage du volume en fonction de la
vitesse 135
* 70
> Dans les voitures équipées de l'accès pra-
*, par les poignées des portes du côté
tique
conducteur et du côté passager
Le système antivol fonctionne aussi en même
temps. Il empêche que les portes puissent être
déverrouillées à l'aide des boutons de condamnation ou des poignées de porte.La télécommande peut également servir à allumer/éteindre
les lampes de bienvenue et les lampes intérieures. Le système d'alarme
ou désactivé, page 31.
* est aussi activé
Commande de l'intérieur
Bouton pour verrouillage centralisé, page 30.
En cas d'accident grave, le verrouillage centra-
lisé déverrouille automatiquement les portes.
De plus, les feux de détresse s'enclenchent et
l'éclairage intérieur s'allume.
Ouverture et fermeture :
de l'extérieur
Des personnes ou des animaux dans une
voiture stationnée pourraient réussir à
verrouiller les portes de l'intérieur. Toujours
emporter la clé avec soi en sortant, pour que les
portes puissent être ouvertes de l'extérieur.<
Télécommande
NAVIGATIONANNEXES
Verrouillage centralisé
Principe
Le verrouillage centralisé est prêt à fonctionner
dès que la porte du conducteur est fermée.
Il verrouille et déverrouille simultanément les
accès suivants :
> Portes
> Porte à deux battants
> Trappe du réservoir
Commande de l'extérieur
> Par la télécommande
> Par la serrure de porte
*
Déverrouillage
Appuyer sur la touche .
L'éclairage d'accueil et l'éclairage intérieur
s'allument.
Mode de déverrouillage
On peut également régler les parties de la voiture qui sont déverrouillées. Le réglage est
mémorisé pour la télécommande utilisée.
Moniteur de bord, principe de fonctionnement,
voir page 16.
1. Appuyer sur la touche .
Cela ouvre le menu initial.
2. Déplacer le levier de commande de la MINI
pour mettre "Réglages" en surbrillance et
appuyer sur le levier de commande de la MINI.
Tenir la touche enfoncée.
Les vitres électriques s'ouvrent et le toit ouvrant
en verre
Verrouillage
Appuyer sur la touche .
4. Sélectionner "Réglages véhicule et pneus".
5. Sélectionner "Verrouillage portes".
déverrouillage du véhicule de l'intérieur exige
des connaissances spéciales.<
Définition de signaux de confirmation
Confirmation pour le verrouillage ou le déverrouillage de la voiture.
>
Ouverture et fermeture
6. Sélectionner "Verrouillage centralisé".
7. Sélectionner "Télécommande".
8. Sélectionner un élément de menu :
> "Toutes portes"
Appuyer une fois sur la touche
pour déverrouiller toute la voiture.
> "Porte cond."
Appuyer une fois sur la touche
pour déverrouiller seulement la porte du
conducteur et la trappe du réservoir.
Appuyer deux fois sur la touche pour
déverrouiller toute la voiture.
1. Appuyer sur la touche .
Cela ouvre le menu initial.
2. Déplacer le levier de commande de la MINI
pour mettre "Réglages" en surbrillance et
appuyer sur le levier de commande de la MINI.
3. Sélectionner "Réglages de base".
4. Sélectionner "Réglages véhicule et pneus".
5. Sélectionner "Verrouillage portes".
6. Sélectionner "Confirmation".
* se lève.
La méthode pratique de fermeture ne
fonctionne pas avec la télécommande.<
Ne pas verrouiller le véhicule de l'extérieur
s'il y a des passagers à l'intérieur car le
La fonction est désactivée.
28
7. Sélectionner le signal voulu.
Le signal est activé.
On peut sélectionner les signaux sonores dans
les voitures équipées d'un système d'alarme.
Quand la voiture est verrouillée :
Appuyer sur la touche .
Cette fonction peut aussi servir à repérer la voiture dans un garage, etc.
Déverrouillage de la porte à deux
battants
Appuyer sur la touche .
Lorsqu'elle s'ouvre, la porte à deux bat-
tants bascule à l'arrière, vers le haut et
vers l'extérieur. S'assurer qu'il y a un dégagement suffisant.
Ne pas placer la clé dans l'espace à bagages
pour éviter de verrouiller accidentellement les
clés dans la voiture. Si la porte à deux battants
était verrouillée auparavant, elle le sera de nouveau une fois refermée.
Avant et après les trajets, vérifier que la porte à
deux battants n'a pas été ouverte par
mégarde.<
Défectuosité
Le fonctionnement de la télécommande peut
être perturbé par des ondes radio locales. Si ceci
se produit, déverrouiller ou verrouiller la voiture
par les serrures des portes avec la clé intégrée.
S'il devient impossible de verrouiller le véhicule
avec la télécommande, la pile de la télécommande est déchargée. Utiliser la télécommande
pour un long trajet ; cela rechargera la pile,
page 26.
États-Unis seulement
L'émetteur et le récepteur sont conformes à la
partie 15 des règles de la FCC, commission fédérale américaine de la communication. Leur utilisation est soumise aux règlements suivants :
Codes FCC :
LX8766S
LX8766E
LX8CAS
Déclaration de conformité :
Le présent dispositif est conforme à la partie 15
des règles de la FCC. Son utilisation est soumise
aux deux conditions suivantes :
> Cet appareil ne peut pas générer des interfé-
rences néfastes et
> cet appareil doit capter toute interférence,
y compris celles qui pourraient causer un
fonctionnement indésirable.
Toute modification abusive ou transformation des dispositifs peut entraîner l'annula-
tion du droit d'usage de leur utilisateur.<
Utilisation de la serrure de porte
On peut également régler les parties de la voiture qui sont déverrouillées, page 27.
Lorsqu'il n'y a pas de système d'alarme
d'accès pratique
ducteur est verrouillée avec la serrure de porte.<
Pour verrouiller en même temps toutes les
portes, la trappe du réservoir et la porte à deux
battants :
Lorsque les portes sont fermées, appuyer sur le
bouton de verrouillage centralisé, page 30, pour
verrouiller le véhicule.
Déverrouillage et ouverture de la porte conducteur ou passager, page 30.
Verrouillage du véhicule.
> Fermer la porte du conducteur avec la clé
intégrée via la serrure de porte ou
> appuyer sur le bouton de verrouillage de
la porte du passager et fermer la porte
depuis l'extérieur.
*, seule la porte du con-
* ni
Méthode pratique de commande
Avec un système d'alarme* ou un accès pra-
*, les fenêtres et le toit ouvrant en verre*
tique
peuvent être actionnés via la serrure de porte.
Tenir la clé en position de déverrouillage ou de
verrouillage.
En cas de panne de courant, on peut verrouiller
et déverrouiller la porte du conducteur en tournant la clé intégrée jusqu'aux positions limites
dans la serrure de porte.
Ouverture et fermeture :
depuis l'intérieur
Ouverture et fermeture
L'interrupteur verrouille ou déverrouille les
portes et la porte à deux battants quand les
portes sont fermées, mais n'active pas le système antivol. La trappe du réservoir reste déver-
*.
rouillée
verrouiller les portes de l'intérieur. Toujours
emporter la clé avec soi en sortant, pour que les
portes puissent être ouvertes de l'extérieur.<
Verrouillage automatique
On peut également régler les cas dans lesquels
la voiture se verrouille. Le réglage est mémorisé
pour la télécommande utilisée.
1. Appuyer sur la touche .
Cela ouvre le menu initial.
2. Déplacer le levier de commande de la MINI
pour mettre "Réglages" en surbrillance et
appuyer sur le levier de commande de la
MINI.
3. Sélectionner "Réglages de base".
4. Sélectionner "Réglages véhicule et pneus".
5. Sélectionner "Verrouillage portes".
6. Sélectionner "Verrouillage centralisé".
Des personnes ou des animaux dans une
voiture stationnée pourraient réussir à
Déverrouillage et ouverture
> Déverrouiller les portes en même temps
avec l'interrupteur de verrouillage centralisé, puis tirer sur chacune des poignées de
porte situées au-dessus de l'accoudoir ou
> tirer deux fois sur la poignée de l'une des
portes : la première traction déverrouille la
porte, la seconde l'ouvre.
Verrouillage
> Appuyer sur l'interrupteur ou
> enfoncer le bouton de verrouillage de cha-
cune des portes. Pour éviter que l'automobiliste soit enfermé hors de la voiture, il est
impossible de verrouiller la porte du conducteur avec le bouton quand elle est ouverte.
30
7. Sélectionner un élément de menu :
> "Reverrouiller si pas d'ouverture"
Le verrouillage centralisé verrouille automatiquement la voiture au bout d'une
courte période de temps si personne
n'ouvre l'une des portes.
> "Verrouiller après le départ"
Le verrouillage centralisé verrouille automatiquement la voiture dès que l'automobiliste prend la route.
Réglage sélectionné.
Le réglage est mémorisé pour la télécommande
utilisée.
On ne peut ouvrir la porte inversée qu'avec la
poignée dans la porte. Ouvrir la porte avant du
côté droit avant d'ouvrir la porte inversée.
Fermeture
Fermer d'abord la porte inversée, puis la porte
avant du côté droit.
Appuyer sur la touche dans la porte ou la touche
de la télécommande pendant une
période prolongée. La porte à deux battants est
déverrouillée.
À l'aide du bouton dans la poignée, ouvrir complètement le battant droit, flèche 1, puis le battant gauche, flèche 2.
Fermeture
Pour éviter les blessures, vérifier que la
trajectoire de la porte à deux battants est
dégagée.<
Porte à deux battants
Pour éviter les dégâts, vérifier qu'il y a suffisamment d'espace avant d'ouvrir la
porte à deux battants.<
Ouverture
Sur certains marchés nationaux, il faut
déverrouiller la voiture avant de pouvoir
déverrouiller la porte à deux battants avec la
télécommande.
Ne rouler qu'avec la porte à deux battants complètement fermée, sinon les feux arrière seront
masqués et la sécurité de conduite sera compromise.<
Fermer le battant gauche, flèche 1, puis le battant droit de la porte à deux battants, flèche 2.
Système d'alarme*
Principe
Le système d'alarme réagit aux phénomènes
suivants quand il est activé :
> Ouverture d'une porte, du couvercle du
compartiment moteur ou du hayon
> Mouvements dans le véhicule
> Variation de l'inclinaison de la voiture
comme si quelqu'un essayait de lever la voiture, p. ex. pour voler une roue ou remorquer la voiture
> Interruption de l'alimentation de la batterie
Toute tentative d'intrusion ou d'intervention
dans la voiture déclenche l'une des réactions
suivantes du système d'alarme pendant une
brève période :
> L'alarme sonore retentit
> Les feux de détresse s'allument
Verrouiller ou déverrouiller la voiture met en
marche ou arrête le système d'alarme.
Même quand le système d'alarme est actif, on
peut ouvrir le hayon à l'aide de la touche
de la télécommande.
Une fois refermé, le hayon est de nouveau verrouillé et surveillé.
Dans certaines versions du marché
national, déverrouiller la voiture par la
serrure de porte déclenche l'alarme.<
Mode au secours*
On peut faire fonctionner le système d'alarme
en présence d'un danger imminent.
Appuyer sur la touche pendant deux
secondes au moins.
Arrêt de l'alarme :
Appuyer sur n'importe quelle touche.
> Un témoin clignote à intervalles
rapprochés :
Une (des) porte(s), le capot ou le hayon
n'est/ne sont pas bien fermé(es). Même si
ces derniers ne sont pas bien fermés, les
autres accessoires sont verrouillés et les
témoins se mettent à clignoter au bout de
10 secondes environ pendant 16 minutes
environ. Par la suite, un seul témoin clignote.
Le détecteur de mouvement à l'intérieur
n'est cependant pas activé.
> Les témoins s'éteignent après le déver-
rouillage de la voiture :
Rien n'est arrivé à la voiture.
> Les témoins clignotent après le déver-
rouillage jusqu'à ce qu'on introduise la télécommande dans l'interrupteur d'allumage,
mais pas plus de 5 minutes environ : la voiture a subi une intervention.
Capteur d'inclinaison
Ouverture et fermeture
Arrêt de l'alarme
> Déverrouiller la voiture à l'aide de la télé-
commande.
> Introduire la clé jusqu'au fond dans l'inter-
rupteur d'allumage.
> Dans les voitures équipées de l'accès pra-
*, appuyer sur le bouton de la serrure
tique
de porte.
Affichage sur le compte-tours
Quand le système est actif, tous les témoins clign oten t. Au bout de 16 mi nute s env iron, un se ul
témoin clignote.
L'inclinaison de la voiture est surveillée. Par
exemple, le système d'alarme réagit si
quelqu'un essaie de voler une roue ou de
remorquer la voiture.
Détecteur de mouvement à l'intérieur
Pour le bon fonctionnement du détecteur de
mouvement à l'intérieur, les vitres et le toit en
verre doivent être fermés.
Éviter les fausses alertes
On peut arrêter simultanément le capteur
d'inclinaison de caisse et le détecteur de mouvement à l'intérieur.
Ceci permet d'éviter les alertes indésirables,
p.ex. dans les situations suivantes :
> Dans les garages doubles
> Transport par train, bateau ou remorquage
> Présence d'animaux dans la voiture
Les témoins clignotent l'un après l'autre pendant 2 secondes environ.
Le capteur d'inclinaison de caisse et le détecteur
de mouvement à l'intérieur demeurent arrêtés
jusqu'à ce que la voiture ait été déverrouillée
puis verrouillée de nouveau.
Accès pratique*
Comparaison avec les télécommandes
conventionnelles
En général, on peut accomplir les fonctions
mentionnées ci-dessus en utilisant l'accès pratique ou en appuyant sur les touches de la télécommande.
Consulter les directives sur l'ouverture et la fermeture à partir de la page 26.
Les fonctions spéciales concernant l'utilisation
de l'accès pratique sont décrites ci-dessous.
Si on constate un léger retard pendant
l'ouverture ou la fermeture des vitres ou
du toit ouvrant en verre, le système vérifie si une
télécommande se trouve à l'intérieur de la voiture. Répéter l'opération d'ouverture ou de fermeture, au besoin.<
L'accès pratique permet à l'automobiliste d'entrer
dans la voiture sans avoir besoin de tenir la télécommande dans sa main. Il lui suffit de porter la
télécommande près de son corps, p.ex. dans la
poche de son veston. La voiture détecte automatiquement la télécommande la plus proche ou la
télécommande qui se trouve dans l'habitacle.
L'accès pratique permet d'accomplir les fonctions suivantes :
> Déverrouillage et verrouillage de la voiture
> Déverrouillage automatique de la porte à
deux battants
> Démarrage du moteur
> Méthode pratique de commande
Exigences fonctionnelles
> La voiture ou la porte à deux battants ne
peuvent être verrouillées que si la voiture
détecte que la télécommande utilisée se
trouve à l'extérieur de la voiture.
> La voiture ne peut être verrouillée ou déver-
rouillée de nouveau qu'après 2 secondes
environ.
> Le moteur ne peut être démarré que si la
voiture détecte que la télécommande se
trouve à l'intérieur de la voiture.
> Les vitres et le toit ouvrant en verre ne peu-
vent être commandés que si les portes et la
porte à deux battants sont fermées.
Déverrouillage
Appuyer sur la touche 1.
Ouverture pratique avec la télécommande, voir
page 28.
Verrouillage
Appuyer sur la touche 1.
Pour la fermeture pratique, appuyer sur la
touche 1 et la tenir enfoncée.
Les vitres électriques et le toit ouvrant en verre
se ferment.
Déverrouillage séparé de la porte à
deux battants
Appuyer sur la touche à l'extérieur de la porte à
deux battants.
Si la voiture détecte qu'une télécom-
mande a été oubliée par mégarde dans
l'espace à bagages verrouillé de la voiture après
la fermeture de la porte à deux battants, celle-ci
Après avoir coupé le moteur, le fonctionnement
des vitres et du toit ouvrant en verre reste possible tant que personne n'ouvre une des portes
ou la porte à deux battants.
Après avoir refermé les portes et la porte à deux
battants, si la télécommande se trouve dans la
voiture, le fonctionnement des vitres et du toit
ouvrant en verre reste possible.
Introduire la télécommande dans l'interrupteur
d'allumage pour pouvoir commander les vitres
ou le toit ouvrant en verre après avoir coupé le
moteur et ouvert les portes.
Mise en marche de la transmission radio
Mettre en marche la transmission radio en
appuyant sur le bouton Start/Stop, page 46.
Ouverture et fermeture
Ne pas enfoncer la pédale de frein ou
d'embrayage. Autrement, le moteur
démarrera.<
Démarrage du moteur
On peut démarrer le moteur ou allumer le contact lorsqu'une télécommande se trouve dans la
voiture. Il n'est pas nécessaire d'introduire une
télécommande dans l'interrupteur d'allumage,
page 46.
3. Placer le levier sélecteur sur N.
4. Arrêter le moteur.
La voiture peut rouler.
Défectuosité
Le fonctionnement de l'accès pratique peut être
perturbé par des ondes radio locales.
Si cela se produit, ouvrir ou fermer la voiture par
les touches de la télécommande ou à l'aide de la
clé intégrée.
Introduire la télécommande dans l'interrupteur
d'allumage et démarrer le moteur.
Voyants d'alerte
mande ne se trouve pas à l'intérieur de la voiture
ou est défectueuse. Emporter la télécommande
avec soi dans la voiture ou la faire vérifier. Au
besoin, introduire une autre télécommande
dans l'interrupteur d'allumage.
de la voiture. Après l'arrêt du moteur, il faut
attendre 10 secondes environ avant de le
démarrer de nouveau.
Le voyant d'alerte s'allume quand on
tente de démarrer le moteur : le moteur
ne peut pas être démarré. La télécom-
Le voyant d'alerte s'allume quand le
moteur est en marche : la télécommande ne se trouve plus à l'intérieur
Le témoin s'allume et un message
s'affiche au visuel : remplacer la pile de
la télécommande.
Arrêt du moteur dans les voitures à
transmission automatique
On ne peut arrêter le moteur que lorsque le
levier sélecteur est sur P, page 48.
Pour arrêter le moteur lorsque le levier sélecteur
est sur N, la télécommande doit être introduite
dans l'interrupteur d'allumage.
Avant d'entrer dans un lave-auto avec
une voiture équipée d'une transmission
automatique
1. Introduire la télécommande dans l'interrup-
teur d'allumage.
2. Enfoncer la pédale de frein.
34
Remplacement de la pile
La télécommande pour l'accès pratique contient
une pile qu'il faut remplacer de temps à autre.
Ap po rt er la vi ei ll e p il e à un ce nt re de co ll ec te
des piles ou au concessionnaire MINI.<
Toit ouvrant en verre,
électrique*
Pour éviter les blessures, fermer le toit
ouvrant en verre prudemment, sans le
perdre de vue tant qu'il n'est pas fermé.
En sortant de la voiture, toujours emporter la clé
avec soi, pour éviter que des enfants actionnent
le toit ouvrant et se blessent.<
Relèvement
> Appuyer sur l'interrupteur vers l'arrière
jusqu'au point de résistance et le tenir
enfoncé.
Les deux toits ouvrants en verre se lèvent.
Relâcher l'interrupteur arrête l'opération.
> Contact allumé, appuyer sur l'interrupteur
vers l'arrière au-delà du point de résistance.
Les deux toits ouvrants fermés se lèvent
complètement.
Appuyer de nouveau sur l'interrupteur
arrête le mouvement.
Ouverture, fermeture
Contact allumé et toit ouvrant en verre levé,
appuyer sur l'interrupteur vers l'arrière et le tenir
enfoncé.
Le toit ouvrant en verre avant s'ouvre.
Le toit ouvrant en verre arrière se ferme.
Relâcher l'interrupteur arrête l'opération.
On peut fermer le toit ouvrant en verre de la
même manière en appuyant sur l'interrupteur
vers l'avant.
Le toit ouvrant en verre avant demeure levé. Le
toit ouvrant en verre arrière se lève. Appuyer sur
l'interrupteur de nouveau ferme complètement
les deux toits ouvrants.
Store
On peut ouvrir et fermer le store déroulable
indépendamment du toit ouvrant en verre.
Interruption de l'alimentation électrique
Après une panne de courant, il se peut qu'on
puisse uniquement relever le toit ouvrant en
verre. Dans ce cas, faire initialiser le système. Le
constructeur de la MINI recommande de confier
ces travaux au concessionnaire MINI.
Vitres
Pour éviter les blessures, fermer les vitres
prudemment, sans les perdre de vue tant
qu'elles ne sont pas fermées.
En sortant de la voiture, toujours emporter la
télécommande avec soi, pour éviter que des
enfants actionnent les vitres électriques et se
blessent.<
Si, après l'ouverture et la fermeture répé-
tées d'une vitre à intervalles rapprochés, il
est uniquement possible de fermer la vitre mais
non de l'ouvrir, le système est surchauffé. Laisser
le système refroidir pendant plusieurs minutes,
contact allumé ou moteur en marche.<
La vitre descend jusqu'à ce qu'on relâche
l'interrupteur.
> Appuyer sur l'interrupteur vers le bas.
La vitre s'ouvre automatiquement si le contact est allumé. Appuyer de nouveau sur
l'interrupteur arrête le mouvement.
On peut fermer la vitre de la même manière en
appuyant sur l'interrupteur vers le haut.
1. Appuyer sur l'interrupteur vers le haut et le
tenir levé.
La réaction du dispositif de protection anticoincement est limitée et la vitre s'entrouvre
si la force de fermeture dépasse une valeur
donnée.
2. Appuyer sur l'interrupteur vers le haut de
nouveau dans les 4 secondes et le tenir levé.
La vitre se ferme sans intervention du dispositif de protection anticoincement.
Après la coupure du contact
Après avoir coupé le contact, la commande des
vitres demeure possible pendant environ
1 minute tant que personne n'ouvre une des
portes.
En sortant de la voiture, toujours emporter
la clé avec soi, pour éviter que des enfants
actionnent les vitres électriques et se blessent.<
Dispositif de protection anticoincement
Si une vitre est fermée avec une force dépassant
Ouverture et fermeture
une valeur donnée, la fermeture est interrompue et la vitre s'entrouvre.
Malgré le dispositif de protection anticoin-
cement, veiller à ce que la trajectoire de la
vitre soit dégagée ; autrement, il se peut que le
dispositif de sécurité ne détecte pas certains
types d'objets – objets très minces, par exemple
– et n'interrompe pas la fermeture de la vitre.
Ne pas installer d'accessoires susceptibles
d'entraver le mouvement des vitres pour éviter
de nuire au fonctionnement du dispositif de protection anticoincement.<
Fermeture sans intervention du
dispositif de protection anticoincement
Si un danger externe ou une accumulation de
glace sur les vitres, par exemple, empêche de
fermer normalement les vitres, on peut fermer
manuellement la vitre.
La position assise idéale peut apporter une contribution vitale à une conduite détendue, sans
fatigue. La position assise s'ajoute aux ceintures
de sécurité, aux appuis-tête et aux coussins
gonflables pour exercer une influence majeure
sur la sécurité des occupants en cas d'accident.
Pour un fonctionnement optimal des systèmes
de sécurité, il est vivement recommandé de
suivre les directives ci-dessous.
Pour précisions complémentaires sur le transport sécuritaire d'enfants, voir page 43.
Coussins gonflables
Toujours rester assez loin des coussins.
Toujours tenir le volant par la jante, mains
à 9 heures et à 3 heures, pour limiter au
maximum le risque de blessures aux mains et
aux bras en cas de déploiement du coussin.
Il ne doit ja ma is y av oi r rien ni pe rso nn e e ntr e l es
occupants des sièges et les coussins.
Ne pas utiliser le cache du coussin frontal du
passager avant comme surface de rangement.
Veiller à ce que le passager avant soit bien assis
et n'appuie pas les pieds ou les jambes sur la
planche de bord, afin de prévenir les blessures
aux jambes en cas de déploiement intempestif
du coussin frontal.
Ne laisser personne appuyer la tête sur les coussins latéraux, car le déploiement intempestif des
coussins pourrait causer de graves blessures.<
Même en observant toutes les consignes, il est
impossible d'exclure totalement le risque de
blessures dues au contact avec les coussins gonflables, selon les circonstances. Chez les personnes extrêmement sensibles, le bruit provoqué par l'allumage et le gonflement peut
entraîner une légère diminution de la capacité
auditive. Cet effet est généralement passager.
Pour précisions complémentaires sur les coussins gonflables et sur leur emplacement, voir
page 80.
Appui-tête
Un appui-tête correctement réglé diminue le
risque de traumatisme cervical en cas d'accident.
Régler l'appui-tête de telle sorte que le
centre se trouve à peu près au niveau des
oreilles pour réduire les risques de blessure en
cas d'accident.<
Appuis-tête, voir page 39.
Ceintures de sécurité
S'assurer que tous les passagers attachent leur
ceinture de sécurité avant chaque trajet. Les
coussins gonflables sont un dispositif de sécurité
supplémentaire qui complète la ceinture, mais
ne la remplace pas.
Ne jamais laisser plusieurs personnes par-
tager une ceinture de sécurité. Ne jamais
laisser personne prendre un bébé ou un enfant
sur les genoux.
Veiller à placer la ceinture sous-abdominale bas
sur les hanches pour qu'elle n'exerce aucune pression sur l'abdomen. Ne pas faire passer la ceinture
sur le cou, sur des arêtes vives ou sur des objets
durs ou fragiles, et ne pas la laisser se coincer.
Placer la ceinture, sans la tordre, pour qu'elle
s'appuie fermement sur les hanches et l'épaule, et
la porter ajustée sur le corps. Autrement, en cas de
collision frontale, la ceinture pourrait glisser audessus des hanches et causer des blessures à
l'abdomen. Éviter de porter des vêtements volumineux et tirer régulièrement sur la ceinture pour
la retendre sur le haut du corps car une ceinture
détendue retient moins efficacement.<
Ceintures de sécurité, voir page 40.
Sièges
À lire avant le réglage
Ne jamais essayer de régler le siège du
conducteur en roulant. Un déplacement
intempestif du siège pourrait faire perdre le contrôle du véhicule et provoquer un accident.
l'horizontale – cela concerne tout particulièrement les personnes assises dans le siège du passager avant – pour réduire le risque de glisser
sous la ceinture en cas d'accident, ce qui réduirait la protection normalement assurée par la
ceinture de sécurité.<
Observer les directives à propos de la hauteur
Réglages
des appuis-tête à la page 39 et à propos des
ceintures de sécurité endommagées à la
page 40.
Réglage des sièges
Observer les directives à la page 37 pour
maximiser la protection des passagers.<
Réglage longitudinal
Tirer la manette, flèche 1, et coulisser le siège
dans la position voulue, flèches 2.
Après avoir relâché la manette, avancer ou
reculer un peu le siège pour qu'il s'enclenche
complètement.
Dossier
Tirer la manette, flèche 1, et se soulever ou
appuyer sur le dossier, selon le besoin, flèches 2.
Soutien lombaire*
On peut modifier le contour du dossier pour
mieux soutenir la partie lombaire de la colonne.
Améliorer le soutien du haut des hanches et de
la colonne vertébrale favorise une position
assise droite et détendue.
Tourner la molette pour augmenter ou diminuer
la courbure.
Hauteur
Tirer ou pousser la manette à plusieurs reprises,
flèches 1, jusqu'à ce que le siège ait atteint la
hauteur voulue, flèches 2.
38
Accès à l'arrière
Entrée pratique
La fonction d'entrée pratique comprend une
fonction mémoire mécanique pour le réglage
longitudinal et l'inclinaison du dossier.
cédente avant de rabattre le dossier
dans sa position originale pour éviter que le
siège ne s'enclenche dans sa position du
moment. Si cela se produit, régler la position
longitudinale manuellement, page 38.<
2. Rabattre le dossier dans sa position originale
pour bloquer le siège.
En déplaçant le siège vers l'arrière, prendre
soin de ne causer ni blessures ni dégâts.
Avant le départ, enclencher les sièges avant et
les dossiers afin d'éviter un accident causé par
un mouvement inattendu.<
Appuis-tête
Un appui-tête correctement réglé diminue le
risque de traumatisme cervical en cas d'accident.
Régler l'appui-tête de telle sorte que le
centre se trouve à peu près au niveau des
oreilles pour réduire les risques de blessure en
cas d'accident. Ne retirer l'appui-tête que si personne ne sera assis sur le siège en question.
Réinstaller l'appui-tête avant de transporter quiconque sur le siège en question pour assurer la
protection par l'appui-tête.<
Réglage en hauteur
Plus haut : tirer.
Moins haut : appuyer sur le bouton, voir flèche
Appuyer plusieurs fois sur la touche pour choisir
entre divers degrés de température.
Trois voyants s'allument lorsque la température
la plus élevée est sélectionnée.
Après 15 minutes de conduite, le chauffage des
sièges est automatiquement activé en fonction
de la dernière température réglée.
La température est baissée ou le chauffage est
complètement coupé pour éviter de décharger
la batterie.
Les voyants restent allumés.
Arrêt
Appuyer sur la touche et la tenir enfoncée plus
longtemps.
Ceintures de sécurité
Observer les directives à la page 37 pour
maximiser la protection des passagers.<
S'assurer que tous les passagers attachent leur
ceinture de sécurité avant chaque trajet. Les
coussins gonflables sont un dispositif de sécurité
supplémentaire qui complète la ceinture, mais
ne la remplace pas.
Fermeture
On doit entendre le déclic du fermoir de la ceinture de sécurité qui s'enclenche.
Le point d'ancrage de ceinture supérieur convient aux adultes de n'importe quelle taille à
condition que le siège soit bien réglé, page 37.
Ouverture
1. Bien tenir la ceinture.
2. Appuyer sur le bouton rouge du fermoir.
3. Guider la ceinture vers l'enrouleur.
Rappel d'attacher les ceintures de
sécurité
Sièges avant
Le témoin s'allume et un signal acoustique retentit. De plus, un message
apparaît au Control Display. Vérifier que
la ceinture de sécurité est correctement
attachée. Le rappel d'attacher les ceintures de
sécurité fonctionne lorsque la ceinture du conducteur n'est pas attachée. Le rappel d'attacher
les ceintures de sécurité est également activé à
une vitesse supérieure à environ 8 km/h ou
5 milles/h si la ceinture du passager avant n'est
pas attachée, ou encore s'il y a des objets sur le
siège du passager avant ou si la ceinture du conducteur ou du passager avant n'est pas attachée.
40
Dégâts aux ceintures
Si les ceintures sont endommagées ou éti-
rées suite à un accident, faire remplacer le
système et les tendeurs, et faire vérifier les points
d'ancrage des ceintures. Confier cette opération
atelier dont les employés adéquatement formés
travaillent conformément aux normes du constructeur de la MINI ; négliger cette précaution
peut empêcher ces dispositifs de sécurité de bien
fonctionner le moment venu.<
Rétroviseurs
Rétroviseurs extérieurs
Le rétroviseur côté passager est plus con-
vexe que le rétroviseur du côté conducteur. Les objets observés dans le rétroviseur sont
plus près qu'ils ne le paraissent. Ne pas évaluer
la distance des véhicules venant de l'arrière en
fonction des objets observés dans le rétroviseur
pour diminuer le risque d'accident.<
Chauffage automatique*
Les deux rétroviseurs extérieurs sont chauffés
automatiquement, moteur en marche ou contact allumé, lorsque la température extérieure
est inférieure à une limite donnée.
Rétroviseur intérieur
Pour diminuer l'éblouissement par les phares
des véhicules roulant après vous, la nuit :
On peut aussi régler les rétroviseurs
manuellement : appuyer sur le bord du miroir.
Repliage des rétroviseurs vers l'intérieur
ou l'extérieur*
Tourner le bouton au-delà du point de résistance dans le sens 2. On peut replier les rétroviseurs jusqu'à une vitesse maximale de 30 km/h /
20 milles/h.
Ceci est particulièrement utile, par exemple sur
les rues étroites ou pour ramener les rétroviseurs repliés vers l'intérieur dans la bonne position.
L'obscurcissement automatique du rétroviseur
intérieur
toélectriques situées dans le rétroviseur. Une
cellule est intégrée dans le miroir du rétroviseur,
flèche ; la seconde est à l'arrière du rétroviseur.
Pour s'assurer que le système fonctionne à la
perfection, les cellules photoélectriques doivent
rester propres ; ne pas masquer l'espace entre le
rétroviseur intérieur et le pare-brise, et
n'apposer aucune étiquette sur le pare-brise
directement en face du rétroviseur.
dans la voiture, sinon ils risquent de
mettre en danger eux-mêmes ou d'autres personnes, par exemple en ouvrant les portes.<
Les enfants doivent toujours s'asseoir
àl'arrière
Les statistiques sur les accidents montrent que
dans un véhicule automobile, l'endroit le plus
sûr pour les enfants est le siège arrière.
Les enfants de moins de 13 ans ou
150 cm/5 pieds assis à l'arrière doivent
porter un dispositif de retenue pour enfant
adapté à leur classe d'âge, leur poids et leur
taille pour réduire les risques de blessure en cas
d'accident.<
Les enfants de 13 ans et plus doivent porter une
ceinture de sécurité dès que les dispositifs de
retenue pour enfant ne conviennent plus à leur
âge, taille ou poids.
N'installer un siège d'enfant à l'arrière
qu'après avoir rabattu à l'horizontale et
enclenché le dossier arrière pour réduire les risques de blessure en cas d'accident.<
Exception : siège du passager avant
Coussins gonflables pour passager
avant
Si on doit installer un dispositif de retenue
pour enfant sur le siège du passager
avant, il faut désactiver les coussins frontaux et
latéraux. Sinon, le déploiement des coussins
gonflables pourrait causer des blessures graves
à l'enfant assis, même avec un dispositif de
retenue pour enfant, dans ce siège.<
Précisions complémentaires sur la désactivation
automatique des coussins gonflables pour passager avant, voir page 81.
Dispositifs de retenue
pour enfant, installation
Toujours suivre les consignes du fabricant
du dispositif de retenue pour enfant pour
la sélection, l'installation et l'utilisation des systèmes de retenue pour enfant sinon cela pourrait diminuer la protection assurée.<
Sur le siège du passager avant
Après l'installation d'un dispositif de
retenue pour enfant sur le siège du passager avant, il faut désactiver les coussins gonflables frontaux et latéraux pour passager avant
pour diminuer les risques de blessures en cas de
déploiement des coussins gonflables.<
Arrimage de siège d'enfant
Les enrouleurs de toutes les ceintures de sécurité arrière et de la ceinture de sécurité du passager avant sont verrouillables pour arrimer un
dispositif de retenue pour enfant.
Verrouillage de la ceinture de sécurité
1. Arrimer le dispositif de retenue pour enfant
à l'aide de la ceinture.
2. Dérouler complètement la ceinture hors de
l'enrouleur automatique.
3. Laisser l'enrouleur enrouler la ceinture com-
pl ète ment et la t endre c ont re le di sposit if d e
retenue pour enfant.
LATCH : ancrage inférieur et sangles pour siège
d'enfant – anglais Lower Anchor and Tethers for
CHildren.
Suivre les consignes sur l'utilisation et la
sécurité fournies par le fabricant pour
l'installation et l'utilisation de la fixation de siège
d'enfant LATCH sinon cela pourrait diminuer la
protection assurée.<
Points d'ancrage pour fixation de siège
d'enfant LATCH
Avant d'installer le siège d'enfant, dérouler la
ceinture à l'endroit prévu pour la fixation de
siège d'enfant.
Siège d'enfant à sangle d'amarrage
N'utiliser les ferrures d'ancrage de la
sangle d'amarrage que pour fixer les dispositifs de retenue pour enfant, sinon les ferrures d'ancrage risquent de subir des dommages.<
L'illustration montre l'espace à bagages de la
MINI, à titre d'exemple.
Il y a deux autres points d'ancrage pour fixation
de siège d'enfant à sangles d'amarrage, voir flèches.
Dans les voitures équipées d'un plancher de
coffre plat
derrière des caches indiqués.
*, les points d'ancrage se trouvent
Mise en place de la sangle d'amarrage
Transport sécuritaire d'enfants
Les points d'ancrage inférieurs pour fixation de
siège d'enfant LATCH se trouvent derrière les
caches protecteurs indiqués.
Vérifier si les deux points d'ancrage pour
la fixation de siège d'enfant LATCH sont
bien enclenchés et la fixation de siège d'enfant
s'appuie fermement sur le dossier du siège
sinon cela pourrait diminuer la protection
assurée.<
44
1 Direction du déplacement
2 Appui-tête
3 Pince de fixation de la sangle d'amarrage
4 Plancher de l'espace à bagages
5 Ferrure d'ancrage
6 Dossier de siège arrière
7 Sangle d'amarrage du siège d'enfant
retenue supérieure sur des arêtes vives et
à ne pas la laisser se coincer en la faisant passer
à travers la ferrure d'ancrage supérieure pour
bien arrimer le système de retenue pour enfant
avec la courroie en cas d'accident.<
Introduction de la clé dans l'interrupteur
d'allumage
Conduite
Introduire la clé jusqu'au fond dans l'interrupteur d'allumage.
La transmission radio est prête à fonctionner
Les accessoires électriques sont prêts à fonctionner.
Retrait de la clé de l'interrupteur
d'allumage
Appuyer brièvement sur la clé. Elle est partiellement éjectée.
En même temps :
> Le contact s'éteint s'il était allumé.
Transmission automatique
Il est impossible de retirer la clé tant que le levier
sélecteur n'est pas sur P : Interlock.
Bouton Start/Stop
Appuyer sur le bouton Start/Stop pour mettre en
marche et couper la transmission radio. Ne pas
enfoncer la pédale de frein ou d'embrayage en
même temps.
Le moteur démarre quand on appuie sur
le bouton Start/Stop et enfonce la pédale
d'embrayage si la voiture est équipée d'une
boîte de vitesses manuelle ou la pédale de frein
si la voiture est équipée d'une transmission
automatique.<
Transmission radio
Les accessoires électriques sont prêts à fonctionner. L'heure et la température extérieure
s'affichent au compte-tours.
La transmission radio est coupée
automatiquement :
> Quand on retire la clé de l'interrupteur
d'allumage
> Utilisation de l'accès pratique
sur le bouton de la poignée de porte ou le
bouton de la télécommande, voir
Verrouillage à la page 33
* en appuyant
46
Allumage
La plupart des témoins et voyants d'alerte de la
fenêtre des témoins 1, page 13, s'allument pendant différentes périodes.
Quand le moteur est arrêté, couper l'allu-
mage et arrêter tous les accessoires électriques superflus pour conserver la charge de la
batterie.<
Tous les témoins et voyants d'alerte du tableau
de bord s'éteignent.
L'allumage se coupe automatiquement
on ouvre la porte du conducteur. Appuyer de
nouveau sur le bouton Start/Stop pour rallumer
le contact.
L'allumage n'est pas coupé dans les circonstances suivantes :
> Enfoncement de la pédale d'embrayage ou
de frein
> Allumage des feux de croisement
* quand
Démarrage du moteur
Boîte de vitesses manuelle
Clé dans l'interrupteur d'allumage ou la voiture
équipée de l'accès pratique, voir page 33.
1. Enfoncer la pédale de frein.
2. Enfoncer la pédale d'embrayage.
3. Appuyer sur le bouton Start/Stop.
Ne pas faire tourner le moteur dans un
local fermé, car l'inhalation des gaz
d'échappement toxiques peut provoquer une
perte de connaissance et même la mort. Les gaz
d'échappement contiennent du monoxyde de
carbone, inodore et incolore, mais très toxique.
Ne jamais laisser une voiture sans surveillance
quand le moteur tourne, car une voiture dans
cet état représente un danger potentiel.
Avant de quitter la voiture avec le moteur en
marche, placer la transmission au point mort ou
le levier sélecteur sur P, et serrer fermement le
frein à main pour empêcher la voiture de
bouger.<
Éviter les démarrages fréquents à inter-
valles rapprochés et les trop nombreuses
tentatives de démarrage infructueuses. Dans
ces situations, le carburant reste imbrûlé ou partiellement brûlé et il y a risque de surchauffe et
de dégâts du convertisseur catalytique.<
Ne pas laisser tourner le moteur pour le
réchauffer, voiture à l'arrêt, mais se mettre en
route immédiatement, à régime modéré.
Ne pas enfoncer la pédale d'accélérateur pour
démarrer.
Transmission automatique
Clé dans l'interrupteur d'allumage ou la voiture
équipée de l'accès pratique, voir page 33.
1. Enfoncer la pédale de frein.
2. Placer le levier sélecteur sur P.
3. Appuyer sur le bouton Start/Stop.
Le démarreur fonctionne automatiquement
pendant un certain temps, puis arrête automatiquement de fonctionner dès que le moteur
démarre.
Arrêt du moteur
Toujours emporter la clé avec soi en sor-
tant de la voiture.
En stationnant, serrer fermement le frein à main
pour empêcher la voiture de rouler.<
Le frein à main est prévu essentiellement pour
immobiliser la voiture stationnée ; il agit sur les
roues arrière.
Serrage
Le levier se bloque automatiquement en place.
Desserrage
Tirer le levier légèrement vers le haut, enfoncer
le bouton et abaisser le levier.
Si des circonstances exceptionnelles obli-
gent à serrer le frein à main pour ralentir
ou arrêter la voiture, ne pas tirer fort sur le levier.
Garder le bouton enfoncé.
Trop serrer le frein à main risque de provoquer
un surfreinage ou une perte d'adhérence, p.ex.
dérapage à l'essieu arrière.<
Boîte de vitesses
manuelle
Pousser le levier de changement de
vitesse vers la droite en passant la 5e ou la
6e pour empêcher de passer par erreur en 3e ou
en 4e et d'endommager le moteur.<
Marche arrière
N'engager que lorsque la voiture est immobile.
Il faut surmonter une légère résistance pour
pousser le levier de changement de vitesse vers
la gauche.
Transmission
automatique*
avec Steptronic
En plus du fonctionnement totalement automatique, l'automobiliste peut aussi passer les
vitesses manuellement avec le dispositif Steptronic, page 49.
Stationnement de la voiture
Pour empêcher la voiture de rouler toute
seule, toujours placer le levier sélecteur
sur P et serrer le frein à main avant de quitter la
voiture avec le moteur en marche.<
P R N D DS M1 … M6
La position du levier sélecteur, ou le rapport
engagé en mode manuel, s'affiche.
R Marche arrière
N'engager que lorsque la voiture est immobile.
N Point mort
Engager cette position, p.ex. en roulant dans un
lave-auto. La voiture peut rouler.
D Marche avant automatique
Position de conduite normale. Toutes les vitesses
avant sont engagées automatiquement.
Dans des conditions de fonctionnement normales, la consommation d'essence est à son
plus bas pendant la conduite sur D.
Déplacement du levier sélecteur
> On ne peut déplacer le levier sélecteur hors
de la position P que contact allumé ou
moteur en marche : Interlock.
> La voiture immobile, avant de déplacer le
levier hors de la position P ou N, enfoncer la
pédale de frein pour débloquer le levier
sélecteur : Shiftlock.
Pour empêcher la voiture d'avancer
une fois une position de marche
choisie, garder la pédale de frein enfoncée
jusqu'au moment du départ.<
Un blocage empêche le levier sélecteur de
passer par erreur aux positions R et P.
Désactivation du blocage du levier
sélecteur
Appuyer sur le bouton à l'avant du levier sélecteur, flèche.
P Stationnement
N'engager que lorsque la voiture est immobile.
Les roues arrière sont bloquées.
Rétrogradation forcée
La rétrogradation forcée permet de maximiser
le rendement.
Enfoncer la pédale d'accélérateur au-delà du
point de résistance signalant la position pleins
gaz.
Programme Sport et conduite
manuelle M/S
Déplacer le levier sélecteur de la position D vers
la gauche, dans le plan M/S :
Le programme Sport est activé ; DS s'affiche.
Passage des vitesses avec le levier
sélecteur
Quand on appuie sur le levier sélecteur vers
l'avant ou l'arrière, le mode manuel est activé.
Steptronic change de vitesse.
levier vers la droite, sur D.
Le changement de vitesse ne se fait que s'il pro-
duit une combinaison plausible de régime et de
vitesse ; une rétrogradation qui ferait entrer le
moteur en surrégime, par exemple, n'est pas
exécutée. Le rapport choisi s'affiche brièvement, suivi du rapport engagé.
Conduite
Passage des vitesses sur le volant
Levier sélecteur sur D, mode automatique,
l'automobiliste peut passer les vitesses à l'aide
des manettes de changement de vitesse sur le
volant. La transmission passe automatiquement
au mode manuel.
Si l'automobiliste ne passe pas les vitesses à
l'aide des manettes de changement de vitesse
et n'accélère pas au bout d'un certain temps, la
transmission revient automatiquement sur D,
mode automatique.
1. Détacher le manchon du levier sélecteur.
2. Relever le manchon au-dessus du levier
sélecteur jusqu'à ce que le manchon soit
complètement retourné. Débrancher le raccord du câble, au besoin.
3. Sortir l'extracteur d'enjoliveur 1 de
l'outillage de bord et l'insérer dans l'anneau
du côté passager avant.
4. Tirer sur l'anneau.
5. Placer le levier sélecteur dans la position
voulue en appuyant sur le bouton devant du
levier sélecteur.
Manette des clignotants,
avertisseur optique
> Tirer l'une des manettes de changement de
vitesse.
La transmission passe le rapport supérieur.
> Pousser l'une des manettes de changement
de vitesse.
La transmission rétrograde.
Le rapport choisi s'affiche à l'indicateur de rapport M1... M6.
Désactivation du blocage du levier
sélecteur
S'il est impossible de déplacer le levier sélecteur
hors de la position P même si la touche du levier
sélecteur est enfoncée, on peut déverrouiller le
levier sélecteur :
50
1 Indicateur de direction
2 Avertisseur optique
Utilisation des indicateurs de direction
Pousser la manette au-delà du point de résistance.
Pour arrêter les indicateurs de direction, pousser
la manette jusqu'au point de résistance.
Si le clignotement du témoin est plus
rapide que la normale, une des ampoules
Appuyer sur la manette jusqu'au point de résistance et la tenir enfoncée assez longtemps pour
indiquer un virage.
Triple clignotement
Appuyer sur la manette jusqu'au point de résistance.
On peut régler l'indicateur de direction pour
qu'il clignote une ou trois fois.
1. Appuyer sur la touche .
Cela ouvre le menu initial.
2. Déplacer le levier de commande de la MINI
pour mettre "Réglages" en surbrillance et
appuyer sur le levier de commande de la MINI.
3. Sélectionner "Réglages de base".
4. Sélectionner "Réglages véhicule et pneus".
5. Sélectionner "Eclairage".
6. Sélectionner "1 impulsion: 3 clignotements".
Triple clignotement activé.
Essuie-glaces
3 Activation et désactivation du mode inter-
mittent ou du détecteur de pluie
4 Nettoyage du pare-brise et des phares*
*
Mise en marche des essuie-glaces
Appuyer sur la manette vers le haut, flèche 1.
Relâchée, la manette reprend automatique-
ment sa position initiale.
Balayage normal
Appuyer une fois.
Quand la voiture est immobile, les essuie-glaces
passent en balayage intermittent.
Balayage rapide
Appuyer deux fois ou appuyer au-delà du point
de résistance.
Quand la voiture est immobile, les essuie-glaces
passent en balayage normal.
Balayage intermittent ou détecteur
de pluie*
Si la voiture n'est pas équipée d'un détecteur de
pluie, la fréquence de balayage intermittent est
préprogrammée.
Si la voiture est équipée d'un détecteur de pluie,
la fréquence de balayage est commandée automatiquement et dépend de l'intensité de la
pluie. Le détecteur de pluie est placé sur le parebrise, en face du rétroviseur intérieur.
Activation du balayage intermittent ou
du détecteur de pluie
Appuyer sur le bouton, flèche 3.
Désactiver le détecteur de pluie avant
d'entrer dans un lave-auto. Sans cette
précaution, la mise en marche inopportune des
essuie-glaces pourrait provoquer des dégâts.<
NAVIGATIONANNEXES
MOBILITÉAPERÇUCOMMANDESCONDUITEDIVERTISSEMENTS
1 Mise en marche des essuie-glaces
2 Arrêt ou utilisation brève des essuie-glaces
cateur de direction à plusieurs reprises
jusqu'à ce que "SET/INFO" s'affiche.
Conduite
3. Appuyer sur la touche et la tenir enfoncée
jusqu'à ce que l'affichage change.
4. Appuyer brièvement sur la touche à plu-
sieurs reprises jusqu'à ce que le symbole
s'affiche, accompagné du mot "SET".
Désactivation du balayage intermittent
ou du détecteur de pluie
Appuyer de nouveau sur la touche, flèche 3.
Balayage de courte durée
Appuyer une fois sur la manette vers le bas,
flèche 2.
Nettoyage du pare-brise et des phares*
Tirer sur la manette, voir flèche 4.
Du liquide lave-glace est projeté sur le pare-brise
et les essuie-glaces fonctionnent brièvement.
S'ils sont allumés, les phares sont nettoyés à
intervalles réguliers et appropriés.
Dans les voitures équipées d'un système
d'alarme, les phares ne peuvent pas être nettoyés quand le capot est ouvert.
Ne pas utiliser les lave-glaces quand le
réservoir est vide, car cela pourrait
endommager la pompe.
N'utiliser les lave-glaces que si le capot est complètement fermé, pour éviter d'endommager le
lave-phares
liquide risque de geler sur le pare-brise, ce qui
pourrait boucher la vue. Il faut donc ajouter de
l'antigel.<
*. Ne pas utiliser les lave-glaces si le
5. Appuyer sur la touche et la tenir enfoncée
jusqu'à ce que l'affichage change.
6. Appuyer sur la touche pour sélectionner la
sensibilité voulue.
7. Attendre ou appuyer sur la touche et la tenir
enfoncée jusqu'à ce que l'affichage change.
Les réglages sont mis en mémoire.
52
Gicleurs de lave-glace
Les gicleurs de lave-glace sont chauffés automatiquement
*, moteur en marche ou contact allumé.
Essuie-glace de lunette
0 Arrêt des essuie-glaces arrière
1 Activation du balayage intermittent :
Tourner le bout de la manette en position 1.
L'essuie-glace fonctionne continuellement
en marche arrière.
intermittent :
Tourner le bout de la manette plus loin en
position 2 et le tenir en place.
3 Nettoyage de la lunette pendant l'arrêt des
essuie-glaces :
Tourner le bout de la manette en position 3
et le tenir en place.
Ne pas utiliser les lave-glaces quand le
réservoir est vide, car cela pourrait
endommager la pompe.<
Liquide lave-glace
L'antigel pour liquide lave-glace est
inflammable. Ne jamais le placer à portée
des sources d'allumage et le conserver uniquement dans son récipient d'origine clos, hors de la
portée des enfants, pour limiter tout risque de
blessure. Observer les instructions du récipient.<
Réservoir de liquide lave-glace
Attendre que le moteur ait refroidi avant
de faire l'appoint de liquide lave-glace qui
contient de l'antigel pour éviter le contact avec
les pièces chaudes du moteur. Autrement, un
déversement de liquide pourrait provoquer un
incendie ou des blessures.<
Capacité
Environ 2,5 litres/2,6 pintes É.-U.
Avec lave-phares :
environ 4,5 litres/4,8 pintes É.-U.
Régulateur de vitesse*
Principe
Le régulateur de vitesse est disponible à partir
d'une vitesse de véhicule de 30 km/h ou
20 milles/h environ. La voiture enregistre et
maintient alors la vitesse que vous spécifiez avec
la touche au volant.
Ne pas utiliser le régulateur de vitesse
dans des conditions défavorables, c'est-àdire sur une route ne permettant pas le maintien
d'une vitesse constante, par exemple une route
sinueuse, une forte densité de circulation ou une
route glissante – neige, pluie, verglas – ou mal
tassée. Autrement, ceci pourrait faire perdre le
contrôle de la voiture et causer un accident.<
Activation
NAVIGATIONANNEXES
Remplir avec de l'eau et, au besoin, un antigel
pour lave-glace, selon les indications du fabricant.
Mélanger l'eau et l'antigel avant de rem-
plir le réservoir de liquide lave-glace pour
s'assurer de maintenir la concentration correcte.<
1 Remise en marche du régulateur de vitesse
2 Activation et désactivation du régulateur de
vitesse
3 Maintien, mise en mémoire et augmenta-
tion de la vitesse
4 Maintien, mise en mémoire et diminution de
la vitesse
Le témoin du compteur de vitesse s'allume. Le
régulateur de vitesse est prêt et peut être activé.
Appuyer sur la touche 2.
De plus, le système est automatiquement
désactivé dans les cas suivants :
> Freinage
> Pédale d'embrayage enfoncée
Conduite
> Levier sélecteur de transmission automa-
tique sur N
> Activation du système DSC
Le régulateur de vitesse n'est pas désactivé si on
enfonce la pédale d'accélérateur. Dès qu'on
relâche la pédale d'accélérateur, le système
reprend et maintient la vitesse mise en
mémoire.
La vitesse mise en mémoire est effacée
lorsqu'on coupe le contact.
Maintien de la vitesse du moment
Appuyer sur la touche 3.
Le système met en mémoire et maintient la
vitesse du moment de la voiture.
Si, dans une descente, l'effet du frein moteur est
insuffisant, il peut arriver que la vitesse programmée soit dépassée. La voiture peut ralentir
à la montée si la puissance du moteur est insuffisante.
Augmentation de la vitesse
Appuyer sur la touche 3 à plusieurs reprises
jusqu'à ce que la vitesse voulue soit atteinte.
Chaque fois qu'on appuie sur la touche, la
vitesse augmente d'environ 2 km/h ou 1 mille/h.
Accélération avec la touche
Appuyer sur la touche 3 et la tenir enfoncée.
La voiture accélère sans pression sur l'accéléra-
teur. Une fois que la touche est relâchée, la
vitesse est mise en mémoire et maintenue.
Diminution de la vitesse
Appuyer sur la touche 4 à plusieurs reprises
jusqu'à ce que la vitesse voulue soit atteinte.
Les fonctions décrites ici sont les mêmes pour
l'augmentation de la vitesse ou l'accélération,
sauf que la vitesse diminuera.
Reprise d'une vitesse déjà mise en
mémoire
Appuyer sur la touche 1.
Le système reprend et maintient la vitesse mise
en mémoire en dernier.
La vitesse mise en mémoire est effacée
lorsqu'on coupe le contact.
Affichage au compte-tours*
La vitesse sélectionnée s'affiche brièvement.
Si --- km/h ou --- milles/h s'affiche briève-
ment au compte-tours, les conditions
nécessaires au fonctionnement peuvent être
absentes.<
Défectuosité
Le voyant d'alerte du compte-tours
s'allume si le système est défectueux.
Un message s'affiche au visuel.
2 Compteur kilométrique, totalisateur partiel
3 Remise à zéro du totalisateur partiel
Unités de mesure
Sélectionner les unités de mesure respectives de
l'affichage du compteur kilométrique, en kilomètres ou milles, et 6 ou 7 de la température
extérieure, page 60.
Affichage de la température extérieure,
heure
Réglage de l'heure, voir page 63.
Alerte de température extérieure
Si la température affichée chute en-dessous de
+36/+377 environ, un signal d'avertissement retentit et un voyant d'alerte s'allume.
Il y a un risque plus élevé de verglas.
Du verglas peut également se former à une
température supérieure à +36/+377.
Il faut donc conduire prudemment, par exemple
sur les ponts ou les routes à l'ombre, pour
réduire le risque d'accident.<
Vitesse du moment de la voiture
Affichage de la vitesse du moment dans la
fenêtre supérieure affichant normalement la
température extérieure et l'heure.
1. Appuyer sur la touche de l'indicateur de
direction à plusieurs reprises jusqu'à ce que
la vitesse du moment s'affiche dans la
fenêtre inférieure.
2. Attendre que l'affichage de la vitesse appa-
raisse automatiquement dans la fenêtre
supérieure.
La température extérieure s'affiche ensuite dans
la fenêtre inférieure.
Compteur kilométrique, totalisateur
partiel
Remise à zéro du totalisateur partiel
Contact allumé, appuyer sur le bouton 3 dans le
compte-tours.
La voiture étant stationnée
Affichage bref de l'heure, de la température
extérieure et du compteur kilométrique après le
retrait de la clé de l'interrupteur d'allumage :
Appuyer sur le bouton 3 compte-tours.
Compte-tours
Ne jamais laisser le moteur tourner dans la zone
de surrégime – rouge – du cadran. Dans cette
zone, l'alimentation en carburant est coupée
afin de protéger le moteur.
Un voyant d'alerte s'allume si le liquide de
refroidissement, et par conséquent le moteur,
est trop chaud. Un message s'affiche également
au visuel.
Vérifier le niveau du liquide de refroidissement,
voir page 172.
Indicateur de niveau
d'essence
Tout sous contrôle
Capacité du réservoir
Des informations relatives au plein d'essence
sont données à la page 158.
Si l'inclinaison de la voiture varie pendant un
certain temps, dans les régions montagneuses
par exemple, l'indicateur peut fluctuer un peu.
MINI Cooper, MINI Cooper S
Environ 50 litres/13,2 gal. É.-U.
Réserve
S'il reste environ 8 litres/2,1 gallons É.-U.
d'essence dans le réservoir, les autres témoins
passent de l'orange au rouge, flèche, et un message s'affiche brièvement au visuel. La distance
d'autonomie prévisible s'affiche au
tours. Lorsque l'autonomie descend sous
50 km/30 milles environ, le message demeure
affiché au visuel.
Si la distance d'autonomie affichée est
inférieure à 50 km/30 milles, faire le plein
d'essence pour ne pas nuire au fonctionnement
du moteur ni l'endommager.<
compte-
Ordinateur*
Affichages au compte-tours
Appuyer sur la touche de l'indicateur de direction à plusieurs reprises pour afficher diverses
informations.
Les informations suivantes s'affichent dans
l'ordre indiqué :
> Autonomie prévisible
> Consommation moyenne d'essence
> Consommation d'essence du moment
> Vitesse moyenne
> Vitesse du moment de la voiture
Réglage des unités de mesure correspondantes,
voir Unités de mesure à la page 60.
Autonomie prévisible
Estimation de l'autonomie prévisible avec
l'essence du réservoir. L'autonomie prévisible
est calculée en fonction du style de conduite au
cours des derniers 30 km/18 milles et de la
réserve d'essence du moment.
Si la distance d'autonomie affichée est
inférieure à 50 km/30 milles, faire le plein
d'essence pour ne pas nuire au fonctionnement
du moteur ni l'endommager.<
Consommation moyenne d'essence
Le calcul porte sur le temps où le moteur tourne.
Avec l'ordinateur de voyage, voir page 58, on
peut faire afficher la consommation moyenne
pour un autre voyage.
Remise à zéro de la consommation moyenne :
appuyer sur la touche de l'indicateur de direction pendant 2 secondes environ.
Cet indicateur affiche la consommation
d'essence du moment pour voir si le style de
conduite du moment favorise les économies de
carburant et la limitation des émissions de
l'échappement.
Vitesse moyenne
Le temps où la voiture est stationnée et le
moteur arrêté n'entre pas dans le calcul de la
vitesse moyenne.
Avec l'ordinateur de voyage, voir page 58, on
peut faire afficher la vitesse moyenne pour un
autre voyage.
Remise à zéro de la vitesse moyenne : appuyer
sur la touche de l'indicateur de direction pendant 2 secondes environ.
Vitesse du moment de la voiture
Affichage de la vitesse du moment dans la
fenêtre supérieure affichant normalement la
température extérieure et l'heure.
1. Appuyer sur la touche de l'indicateur de
direction à plusieurs reprises jusqu'à ce que
la vitesse du moment s'affiche dans la
fenêtre inférieure.
2. Attendre que l'affichage de la vitesse appa-
raisse automatiquement dans la fenêtre
supérieure.
La température extérieure s'affiche ensuite dans
la fenêtre inférieure de l'ordinateur.
Affichages au Control Display
Ouverture de l'ordinateur par le moniteur de
bord, fonctionnement de base à la page 16.
1. Appuyer sur la touche .
Cela ouvre le menu initial.
2. Déplacer le levier de commande de la
MINI pour mettre "Navigation" en surbrillance et appuyer sur le levier de commande de la MINI.
3. Au besoin, déplacer la barre de surbrillance
jusqu'à la zone la plus haute. Sélectionner
"Info de bord".
4. Sélectionner "Ordinateur de bord".
> Heure d'arrivée prévue :
> Saisie manuelle d'une distance dans
l'ordinateur, voir informations ci-dessous
> Saisie d'une destination dans le système
de navigation, page 110
> Autonomie prévisible
> Distance jusqu'à destination :
pour mettre "Réglages" en surbrillance et
appuyer sur le levier de commande de la MINI.
3. Sélectionner "Réglages de base".
4. Sélectionner "Heure / Date".
5. Sélectionner "Date".
2. Déplacer le levier de commande de la MINI
pour mettre "Réglages" en surbrillance et
appuyer sur le levier de commande de la MINI.
3. Sélectionner "Réglages de base".
4. Sélectionner "Heure / Date".
5. Sélectionner "Date".
6. Sélectionner "Format date".
7. Sélectionner le format voulu.
Contrôle de sécurité
Principe
Le contrôle de sécurité surveille le fonctionnement de la voiture et signale à l'automobiliste
toute défectuosité concernant les systèmes surveillés. Les messages du contrôle de sécurité
sont transmis par un témoin ou un voyant
d'alerte sur le tableau de bord et, dans certains
cas, un signal sonore ainsi que des messages
textuels au bas du visuel.
Témoins et voyants d'alerte
6. Sélectionner "Régler date".
7. Tourner le levier de commande de la MINI
pour faire le réglage.
8. Appuyer sur le levier de commande de la
MINI pour appliquer le réglage. Le réglage
suivant est en surbrillance.
9. Faire les autres réglages. Après le dernier
réglage, la date est mémorisée.
Réglage du format de la date
Les réglages sont mis en mémoire pour la télécommande utilisée, voir aussi Profil personnalisé
à la page 26.
1. Appuyer sur la touche .
Cela ouvre le menu initial.
NAVIGATIONANNEXES
Les témoins et les voyants d'alerte peuvent
s'allumer dans les fenêtres des témoins 1 et 2
dans différentes combinaisons et couleurs.
quent la signification des témoins et des voyants
d'alerte affichés.
On peut faire afficher des informations complémentaires plus tard pour la plupart des messages du contrôle de sécurité, p.ex. sur les
causes d'une défectuosité et les mesures à
prendre, voir page 67.
Tout sous contrôle
En cas d'urgence, ces informations s'affichent
dès que le témoin correspondant s'allume.
Sortie des informations affichées :
Sélectionner la flèche.
Masquage des messages du contrôle de
sécurité
rigées. On ne peut pas les masquer. Si plusieurs
défectuosités surviennent en même temps, les
m es sa ge s d u c on tr ôl e d e sécurité s'affichent l'un
après l'autre.
Ils sont indiqués par le pictogramme
illustré ici.
D'autres messages du contrôle de sécurité sont
automatiquement masqués au bout d'env.
20 secondes, mais ils demeurent en mémoire.
Ils sont indiqués par le pictogramme
illustré ici.
Ce symbole indique que les messages du contrôle de sécurité ont été mis en mémoire. On
peut visualiser les messages du contrôle de
sécurité n'importe quand.
Appuyer sur la touche de l'indicateur de direction.
Certains messages du contrôle de sécurité s'affichent tant que les défectuosités ne sont pas cor-
66
Visualisation des messages du contrôle
de sécurité mis en mémoire
Les messages du contrôle de sécurité mis en
mémoire ne s'affichent que si la porte du conducteur est fermée.
1. Appuyer brièvement sur la touche de l'indi-
cateur de direction à plusieurs reprises
jusqu'à ce que "SET/INFO" s'affiche.
jusqu'à ce que le symbole approprié s'affiche,
accompagné du mot "CHECK INFO".
4. Tenir la touche enfoncée.
"CHECK OK" s'affiche s'il n'y a pas de messages du contrôle de sécurité.
Si un message du contrôle de sécurité a été
mis en mémoire, le message correspondant
s'affiche. Le message textuel s'affiche également au visuel.
5. Appuyer brièvement sur la touche pour véri-
fier s'il y a d'autres messages.
Visualisation d'informations
complémentaires plus tard
Moniteur de bord, principe de fonctionnement,
voir page 16.
1. Appuyer sur la touche .
Cela ouvre le menu initial.
2. Déplacer le levier de commande de la MINI
pour mettre "Réglages" en surbrillance et
appuyer sur le levier de commande de la MINI.
3. Sélectionner "Sources d'infos".
6. Sélectionner le message textuel.
Sortie de l'affichage :
Sélectionner la flèche.
Limite de vitesse
On peut saisir une vitesse et un message du c ontrôle de sécurité prévient l'automobiliste quand
il atteint cette vitesse. L'automobiliste peut ainsi
être prévenu, par exemple, s'il dépasse la
vitesse maximale en milieu urbain.
L'automobiliste est uniquement prévenu s'il
atteint cette vitesse une deuxième fois si la
vitesse de la voiture chute en-dessous de cette
vitesse d'au moins 5 km/h ou 3 milles/h.
NAVIGATIONANNEXES
4. Sélectionner "Service".
5. Au besoin, déplacer la barre de surbrillance
jusqu'à la zone la plus haute. Sélectionner
"Messages Check-Control".
Affichage, réglage ou modification de
la limite
Moniteur de bord, principe de fonctionnement,
voir page 16.
1. Appuyer sur la touche .
Cela ouvre le menu initial.
2. Déplacer le levier de commande de la
MINI pour mettre "Navigation" en surbrillance et appuyer sur le levier de commande de la MINI.
On peut changer la langue des textes et des
messages de navigation affichés.
7. Sélectionner la langue voulue.
Luminosité du visuel
La luminosité s'adapte automatiquement à
l'éclairage ambiant. Noter cependant qu'on
peut changer le réglage de base quand les feux
de croisement sont allumés. Le réglage est
mémorisé pour la télécommande utilisée.
1. Appuyer sur la touche .
Cela ouvre le menu initial.
2. Déplacer le levier de commande de la MINI
pour mettre "Réglages" en surbrillance et
appuyer sur le levier de commande de la MINI.
Le détecteur de proximité PDC facilite le stationnement dans les espaces étroits. Des signaux
sonores et un indicateur visuel
sence d'un objet derrière la voiture. Quatre capteurs à ultrasons montés sur les deux pare-chocs
mesurent la distance.
Le champ de détection de ces capteurs
s'étend à environ 2 m/6,5 pieds. Toutefois,
un signal sonore ne retentit que lorsque le système détecte un objet à moins de 60 cm/
24 pouces environ des capteurs des angles, ou à
moins de 1,50 m/5 pieds environ des capteurs
du centre arrière. Aide au stationnement, le
détecteur de proximité peut signaler les objets
quand la voiture les approche lentement, ce qui
est en général le cas quand on stationne. Éviter
d'accélérer en s'approchant des objets ; en
raison des principes fondamentaux de physique,
le dispositif pourrait signaler les objets trop tard
pour que l'automobiliste puisse les éviter.<
Mode automatique
Moteur en marche ou contact allumé, le système
se met automatiquement à fonctionner après
environ une seconde, quand on passe la marche
arrière ou place le levier sélecteur de la transmission sur R. Attendre un peu avant de rouler.
signalent la pré-
Défectuosité
Le témoin s'allume : le système PDC
est défectueux. Un message apparaît
au Control Display.Faire contrôler le
système.
Pour éviter ce problème, garder les capteurs
propres et sans débris de glace ou de neige pour
qu'ils continuent à fonctionner efficacement. Ne
pas diriger longtemps un jet à haute pression sur
les capteurs et toujours garder une distance
supérieure à 10 cm/4 pouces.
Système PDC avec avertissement visuel
Affichage de la distance des objets au visuel. Les
contours des objets éloignés s'affichent au
visuel avant même que le signal sonore retentisse.
Moniteur de bord, principe de fonctionnement,
voir page 16.
1. Appuyer sur la touche .
Cela ouvre le menu initial.
2. Déplacer le levier de commande de la MINI
pour mettre "Réglages" en surbrillance et
appuyer sur le levier de commande de la MINI.
3. Sélectionner "Réglages de base".
Signaux sonores
À mesure que la distance entre le véhicule et
l'objet diminue, l'intervalle entre les signaux
raccourcit. Si l'objet le plus proche se trouve à
moins de 30 cm/1 pied environ, un signal continu retentit.
Technique au service du confort et de la sécurité
Le signal d'avertissement s'arrête après
3 secondes environ si la distance ne change pas,
par exemple si la voiture longe un mur.
jusqu'à la zone la plus haute. Sélectionner
"PDC" .
6. Sélectionner "Affichage écran ON".
L'affichage PDC est activé. Il s'affiche au
visuel dès que le système PDC est activé.
Le réglage est mémorisé pour la télécommande
utilisée.
Limites du système
Même avec le système PDC, la responsabi-
lité finale de l'appréciation de la distance
qui sépare la voiture d'éventuels obstacles
appartient toujours à l'automobiliste. Même
avec des capteurs, il subsiste un angle mort où
les objets sont impossibles à déceler. Certains
objets peuvent être impossibles à déceler dans
les cas proches des limites physiques de la
mesure par ultrasons, par exemple en présence
d'un timon de remorque ou d'un attelage de
caravane, ou encore dans le cas d'objets minces
ou pointus. De plus, les objets bas qui ont déjà
été repérés – p.ex. une bordure – peuvent disparaître du champ de détection des capteurs
avant qu'un signal continu retentisse. Les objets
plus hauts et en saillie, p.ex. les rebords de mur,
peuvent être impossibles à déceler. Par conséquent, toujours conduire prudemment pour
éviter les risques de blessures ou de dommages
matériels. Certaines sources sonores provenant
de l'intérieur ou de l'extérieur de la voiture pourraient rendre le signal du détecteur de proximité
moins audible.<
Systèmes de contrôle de
stabilité de la conduite
La MINI est équipée d'un groupe de systèmes
qui préservent la stabilité de la voiture, même
dans les conditions critiques de conduite.
On ne peut rien contre les lois de la phy-
sique, même avec le système DSC. Un
style de conduite approprié relève toujours de la
responsabilité de l'automobiliste. Par conséquent, ne pas réduire la marge de sécurité supplémentaire par une conduite dangereuse qui
ferait courir le risque d'un accident.<
Système antiblocage ABS
Le système ABS empêche le blocage des roues
lors du freinage. La sensibilité de la direction
reste sécuritaire même lors du freinage à fond.
Cela augmente la sécurité active.
Freinage sécuritaire, voir page 99.
Entre autres, le système ABS comprend les fonc-
tions suivantes :
> Système de dérive au freinage CBC
> Répartition électronique de la force de frei-
nage EBV
> Freinage assisté
Système de dérive au freinage CBC
Ceci améliore davantage la stabilité de conduite
et la tenue de route lors du freinage dans les
courbes ou d'un changement de voie.
Répartition électronique de la force de
freinage EBV
Le système règle la pression de freinage sur les
roues arrière pour garantir la stabilité du comportement au freinage.
Freinage assisté
Appuyer rapidement sur la pédale de freinage
maximise automatiquement la force de freinage
fournie par ce système et contribue ainsi à
obtenir la distance de freinage la plus courte
possible. Le système exploite en même temps
tous les avantages de l'ABS.
NAVIGATIONANNEXES
MOBILITÉAPERÇUCOMMANDESCONDUITEDIVERTISSEMENTS
71
Ne pas relâcher la pression sur la pédale de frein
Le système DSC empêche le patinage des roues
motrices lors du départ et de l'accélération de la
voiture. De plus, le système repère les situations
d'instabilité, p.ex. si l'arrière de la voiture
dérape ou un mouvement est exercé en diagonale sur les roues avant et, dans les limites permises par les lois de la physique, aide à maintenir la voiture sur une trajectoire sûre en
diminuant le régime du moteur et en freinant les
roues individuellement.
Le système DSC englobe également les fonctions suivantes :
> Système antiblocage ABS
> Répartition électronique de la force de frei-
nage EBV
> Freinage assisté
> Système de dérive au freinage CBC
> Aide au démarrage en côte
Désactivation du système DSC
Pour un contrôle amélioré
Si le témoin clignote :
le système DSC contrôle les forces de
conduite et de rupture.
Si le témoin s'allume :
le système DSC est désactivé.
Contrôle dynamique de traction DTC*
Le système DTC est un type de système DSC
optimisé en termes de propulsion en fonction de
l'état de la route, par exemple pour une route
enneigée non déblayée. Ce système garantit
une propulsion maximale malgré une stabilité
de conduite limitée. Vous devez toutefois continuer à conduire prudemment.
Dans les situations exceptionnelles suivantes, il
peut être nécessaire de désactiver brièvement le
système DTC :
> pour conduire sur des pentes couvertes de
neige, dans la neige fondue ou sur des
routes enneigées non dégagées,
> pour déprendre le véhicule dans la neige,
sortir de la neige profonde ou conduire sur
des surfaces meubles,
> pour conduire avec des chaînes à neige.
Activation du système DTC
Appuyer plusieurs fois sur le touche jusqu'à ce
que le témoin DSC s'allume. Le système DSC est
désactivé. Il n'y a plus d'intervention de stabilisation et de propulsion.
Pour rouler avec des chaînes à neige ou se
déprendre dans la neige, il peut être utile
d'arrêter brièvement le système DSC.
Pour augmenter la stabilité de la voiture, réactiver le système DSC dès que possible.
Technique au service du confort et de la sécurité
Activation du système DSC
Appuyer à nouveau sur la touche : le témoin DSC
s'éteint.
72
Appuyer sur la touche : le témoin DTC s'allume.
Pour un contrôle amélioré
Si le témoin clignote :
le système DTC contrôle la conduite et
les forces de rupture.
Si le témoin s'allume :
le système DTC est activé.
Appuyer à nouveau sur la touche : le témoin DSC
s'éteint.
Désactivation des systèmes DTC et DSC
Appuyer sur la touche pendant 3 secondes au
moins : le témoin DSC s'allume. Le contrôle
dynamique de traction DTC et le contrôle dynamique de stabilité DSC sont désactivés. Il n'y
aura plus d'interventions de stabilisation.
Des interventions (blocage du différentiel) ont
lieu lors du freinage pour améliorer la propulsion
lorsque les roues motrices tournent de façon irrégulière, même si le système DSC est désactivé.
Activation du système DSC
Appuyer à nouveau sur la touche : le témoin
s'éteint.
Aide au démarrage en côte*
L'aide au départ permet à l'automobiliste de
partir facilement dans une côte. Il n'est pas
nécessaire d'utiliser le frein à main pour cette
opération.
1. Immobiliser la MINI à l'aide du frein.
2. Relâcher la pédale de frein et se mettre en
route immédiatement.
L'aide au démarrage en côte retient la voiture
pendant environ 2 secondes quand on relâche
la pédale de frein.
En fonction de la charge et de la pente, le
véhicule peut rouler légèrement en arrière
pendant cette durée. Démarrer immédiatement
après avoir relâché le frein, car l'aide au départ
maintient le véhicule pendant 2 secondes
environ et celui-ci peut commencer à rouler vers
l'arrière.<
Bouton SPORT*
Appuyer sur le bouton permet à la MINI de réagir
avec un style de conduite encore plus sportif.
> Le moteur réagit plus spontanément au
mouvement de l'accélérateur.
> La manœuvre s'effectue plus directement.
Voiture équipée d'une transmission
automatique :
> L'automobiliste peut passer les vitesses plus
rapidement dans le programme Sport.
Activation du système
Appuyer sur le bouton SPORT.
La diode s'allume.
SPORT s'affiche brièvement au compte-tours.
Désactivation du système
> Appuyer de nouveau sur le bouton SPORT.
> Arrêter le moteur.
Avertisseur de crevaison
RPA
Principe
L'avertisseur de crevaison détecte la perte de
pression dans un pneu en comparant la vitesse
de rotation de tous les pneus pendant les déplacements.
La perte de pression dans un pneu modifie la circonférence de roulement du pneu et, par conséquent, la vitesse de rotation de la roue. Cette
modification est détectée et signalée comme
une crevaison.
Pour que le système puisse signaler les crevaisons fiablement, il faut l'initialiser avec la bonne
pression de gonflage des pneus.
Réinitialiser le système après la correction
de la pression de gonflage d'un pneu ou le
remplacement d'une roue ou d'un pneu.<
Limites du système
L'avertisseur de crevaison ne peut pas signaler
les détériorations graves et subites des pneus
dues à des facteurs externes. Il ne remarque pas
non plus la perte de pression équilibrée et très
progressive qui se produit dans tous les pneus
avec le temps.
Les circonstances suivantes peuvent ralentir ou
perturber le système :
> Système non initialisé
> Conduite sur chaussée enneigée ou glis-
sante
> Conduite axée sur la performance : patinage
des roues motrices, forte accélération latérale
> Conduite avec des chaînes à neige
Lors de la conduite avec un pneu de secours
compact
ne fonctionne pas.
*, page 186, l'avertisseur de crevaison
Initialisation du système
L'initialisation est complétée pendant la
conduite et peut être interrompue
n'importe quand. Quand la voiture reprend la
route, l'initialisation se poursuit automatiquement.
Ne pas initialiser le système quand des chaînes à
neige ou un pneu de secours compact sont ins-
*.<
tallés
Utilisation de la touche de l'indicateur
de direction
1. Démarrer le moteur, mais sans conduire.
2. Appuyer brièvement sur la touche de l'indi-
Technique au service du confort et de la sécurité
cateur de direction à plusieurs reprises
jusqu'à ce que le mot "SET/INFO" s'affiche.
3. Appuyer sur la touche et la tenir enfoncée
jusqu'à ce que l'affichage change.
4. Appuyer brièvement sur la touche à plu-
sieurs reprises jusqu'à ce que le symbole
approprié s'affiche, accompagné du mot
"RESET".
5. Appuyer sur la touche et la tenir enfoncée
jusqu'à ce que l'affichage change.
6. Se mettre en route.
L'initialisation est complétée pendant la
conduite sans intervention de l'automobiliste.
Utilisation du moniteur de bord
Moniteur de bord, principe de fonctionnement,
voir page 16.
1. Appuyer sur la touche .
Cela ouvre le menu initial.
2. Déplacer le levier de commande de la MINI
pour mettre "Réglages" en surbrillance et
appuyer sur le levier de commande de la MINI.
jusqu'à la zone la plus haute. Sélectionner
"Indicateur de crevaison".
6. Démarrer le moteur, mais sans conduire.
7. Sélectionner "Initialiser".
8. Sélectionner "Oui".
9. Se mettre en route.
L'initialisation est complétée pendant la
conduite.
Avis de crevaison
Les voyants d'alerte jaune et rouge
s'allument. Un message s'affiche au
visuel. Un signal sonore retentit également. Il y a crevaison ou perte de pres-
sion importante.
1. Ralentir et arrêter la voiture prudemment.
Éviter les accélérations et les freinages brusques.
2. Vérifier si la voiture est équipée de pneus
normaux ou de pneumatiques permettant
de rouler à plat.
Les pneumatiques permettant de
rouler à plat comportent un symbole
circulaire contenant les lettres RSC sur la
bande de roulement, page 167.<
Pneus normaux
1. Repérer le pneu endommagé.
S'il est impossible de le faire,
s'adresser au concessionnaire MINI.<
2. Réparer la crevaison, voir page 183, ou rem-
placer le pneu endommagé, voir page 185.
Pneumatiques permettant de rouler
àplat*
1. Réduire prudemment la vitesse à moins de
80 km/h ou 50 milles/h. Éviter les freinages
brusques et les manœuvres. Ne pas
dépasser 80 km/h ou 50 milles/h.
Si la voiture n'est pas équipée de
pneumatiques permettant de rouler à
plat, voir page 167, s'arrêter. Continuer à
rouler peut causer un grave accident.<
2. Vérifier la pression des quatre pneus à la
première occasion.
Si la pression de gonflage des quatre
pneus est correcte, il se peut que
l'avertisseur de crevaison ne soit pas initialisé. Il faut alors initialiser le système.<
3. Voici quelques indications qui aideront à
déterminer la distance qu'il est encore possible de parcourir, en cas de perte de pression totale 0 kPa/0 psi :
> Charge légère :
1 ou 2 personnes, sans bagages :
Environ 250 km/155 milles
> Charge moyenne :
2 personnes, espace à bagages plein, ou
4 personnes, sans bagages :
Environ 150 km/90 milles
4 personnes, compartiment de charge
plein :
Environ 50 km/30 milles
Conduire prudemment et ne pas dépasser
80 km/h ou 50 milles/h pour éviter les
accidents. Le comportement de la voiture
change s'il y a une perte de pression. Il y a perte
de stabilité au freinage, allongement des distances de freinage et modification de la tenue
de route.
Des vibrations inhabituelles pendant une conduite normale peuvent signaler la panne complète d'un pneu déjà abîmé. Ralentir et s'arrêter
aussitôt que possible. Autrement, les composants du pneu risquent de se détacher et de
causer un accident. Ne pas continuer à rouler et
s'adresser au concessionnaire MINI.<
Défectuosité
Les voyants d'alerte jaunes s'allument.
Un message apparaît au Control Display.Il
y a une défectuosité de l'avertisseur de
crevaison ou le système est en panne.
Faire vérifier le système aussitôt que possible.
Limites du système
L'indicateur de pression des pneus ne
peut pas signaler les détériorations graves
et subites des pneus dues à des facteurs
externes.<
Le système ne fonctionne pas correctement s'il
n'a pas été réinitialisé ; par exemple, il peut
détecter une crevaison même si les pressions de
gonflage des pneus sont correctes.
Le système est inactif et ne peut pas détecter
une crevaison si la roue n'est pas munie d'un
capteur de pression des pneus, par exemple une
roue de secours compacte
tisseur est temporairement défectueux parce
que d'autres systèmes ou dispositifs utilisent la
même fréquence radio.
* montée ou si l'aver-
Indicateur d'état au moniteur de bord
L'état des pneus et du système est indiqué par la
couleur des pneus.
L'indicateur de pression des pneus tient compte
du fait que la pression de chaque pneu varie
pendant la conduite. Il n'est pas nécessaire de
corriger la pression des pneus à moins d'indication contraire en couleur de l'indicateur de pression des pneus.
Indicateur de pression
des pneus TPM*
Principe
L'indicateur de pression des pneus surveille la
pression de gonflage des quatre pneus montés.
Le système signale toute perte marquée de
pression dans un ou des pneus.
Conditions préalables
Pour que le système puisse signaler les crevaisons fiablement, il faut le réinitialiser avec la
bonne pression de gonflage des pneus.
Toujours installer des roues munies de capteurs
de pression des pneus, pour assurer le bon fonctionnement du système.
Technique au service du confort et de la sécurité
Réinitialiser le système après la correction
de la pression de gonflage d'un pneu ou le
remplacement d'une roue ou d'un pneu.<
76
Vert
La pression de gonflage des pneus correspond à
la valeur cible établie.
"TPM actif" s'affiche au moniteur de bord.
Une roue est jaune
Il y a crevaison ou perte de pression importante
du pneu indiquée. Un message s'affiche au
moniteur de bord.
Toutes les roues sont jaunes
Il y a crevaison ou perte de pression importante
de plus d'un pneu. Un message s'affiche au
moniteur de bord.
Gris
Le système ne peut pas détecter une crevaison.
Causes possibles du problème :
tèmes ou dispositifs qui utilisent la même
fréquence radio
> Défectuosité
Réinitilisation du système
Réinitialiser le système après la correction
de la pression de gonflage d'un pneu ou le
remplacement d'une roue ou d'un pneu.<
Utilisation de la touche de l'indicateur
de direction
1. Démarrer le moteur, mais sans conduire.
2. Appuyer brièvement sur la touche de l'indi-
cateur de direction à plusieurs reprises
jusqu'à ce que le mot "SET/INFO" s'affiche.
3. Appuyer sur la touche et la tenir enfoncée
jusqu'à ce que l'affichage change.
4. Appuyer brièvement sur la touche à plu-
sieurs reprises jusqu'à ce que le symbole
pour l'indicateur de pression des pneus et
"ACTIVE" s'affichent.
On peut réinitialiser l'indicateur de pression
des pneus à l'aide de "RESET".
6. Se mettre en route.
Au bout de quelques minutes de conduite, les
pressions de gonflage établies dans les pneus
sont acceptées en tant que valeurs cibles à
surveiller. La réinitialisation du système est
complétée pendant la conduite, et peut être
interrompue n'importe quand. Quand la voiture reprend la route, la réinitialisation se
poursuit automatiquement. Le témoin s'éteint
une fois que le système a été réinitialisé.
Utilisation du moniteur de bord
Moniteur de bord, principe de fonctionnement,
voir page 16.
1. Appuyer sur la touche .
Cela ouvre le menu initial.
2. Déplacer le levier de commande de la MINI
pour mettre "Réglages" en surbrillance et
appuyer sur le levier de commande de la MINI.
3. Sélectionner "Réglages de base" et appuyer
sur le levier de commande de la MINI.
NAVIGATIONANNEXES
5. Appuyer sur la touche et la tenir enfoncée
jusqu'à ce que "RESETTING" s'affiche.
MOBILITÉAPERÇUCOMMANDESCONDUITEDIVERTISSEMENTS
4. Sélectionner "Réglages véhicule et pneus" et
appuyer sur le levier de commande de la MINI.
5. Au besoin, déplacer la barre de surbrillance
jusqu'à la zone la plus haute. Sélectionner
"TPM" et appuyer sur le levier de commande
de la MINI.
Éviter les accélérations et les freinages brusques.
2. Vérifier si la voiture est équipée de pneus
normaux ou de pneumatiques permettant
de rouler à plat.
Les pneumatiques permettant de
6. Démarrer le moteur, mais sans conduire.
7. Sélectionner "Initialiser" et appuyer sur le
levier de commande de la MINI.
8. Sélectionner "Oui" et appuyer sur le levier
de commande de la MINI.
Pneus normaux
1. Repérer le pneu endommagé.
2. Réparer la crevaison ou remplacer le pneu
rouler à plat comportent un symbole
circulaire contenant les lettres RSC sur le flanc,
voir la Notice d'utilisation de la voiture.<
S'il est impossible de le faire,
s'adresser au concessionnaire MINI.<
endommagé, voir page 185.
Pneumatiques permettant de rouler
àplat*
1. Réduire prudemment la vitesse à moins de
9. Se mettre en route.
Les pneus s'affichent en gris et "Réinitialisation du TPM..." s'affiche.
Au bout de quelques minutes de conduite, les
pressions de gonflage établies dans les pneus sont
acceptées en tant que valeurs cibles à surveiller.
La réinitialisation du système est complétée pendant la conduite, et peut être interrompue
n'importe quand. Quand la voiture reprend la
route, la réinitialisation se poursuit automatiquement. Au moniteur de bord, les pneus s'affichent
en vert et "Status: TPM actif" s'affiche de nouveau.
Si le système détecte une crevaison pen-
dant qu'il réinitialise et détermine les
pressions de gonflage, tous les pneus au moniteur de bord s'affichent en jaune. Le message
"Chute pression pneu!" s'affiche.<
Message pour pression de gonflage basse
Technique au service du confort et de la sécurité
Les voyants d'alerte jaune et rouge
s'allument. Un message s'affiche au
moniteur de bord.Un signal sonore
80 km/h ou 50 milles/h. Éviter les freinages
brusques et les manœuvres. Ne pas
dépasser 80 km/h ou 50 milles/h.
Si la voiture n'est pas équipée de
pneumatiques permettant de rouler à
plat, s'arrêter. Continuer à rouler peut
causer un grave accident.<
2. Voici quelques indications qui aideront à
déterminer la distance qu'il est encore possible de parcourir, en cas de perte de pression totale 0 kPa/0 psi :
> Charge légère :
1 ou 2 personnes, sans bagages :
Environ 250 km/155 milles
> Charge moyenne :
2 personnes, espace à bagages plein, ou
4 personnes, sans bagages :
Environ 150 km/90 milles
> Charge complète :
4 personnes, compartiment de charge
plein :
Environ 50 km/30 milles
80 km/h ou 50 milles/h pour éviter les accidents. Le comportement de la voiture change s'il
y a une perte de pression. Il y a perte de stabilité
au freinage, allongement des distances de freinage et modification de la tenue de route.
Des vibrations inhabituelles pendant une conduite normale peuvent signaler la panne complète d'un pneu déjà abîmé. Ralentir et s'arrêter
aussitôt que possible. Autrement, les composants du pneu risquent de se détacher et de
causer un accident. Ne pas continuer à rouler et
s'adresser au concessionnaire MINI.<
Défectuosité
Le petit voyant d'alerte jaune clignote,
puis demeure allumé ; le gros voyant
d'alerte jaune s'allume. Le système ne
peut pas détecter une crevaison.
Ce type de message s'affiche dans les situations
suivantes :
> S'il y a une défectuosité, faire vérifier le sys-
tème.
> Si une roue non munie d'un capteur de pres-
sion des pneus est montée sur la voiture.
> Si l'indicateur de pression des pneus est
temporairement défectueux parce que
d'autres systèmes ou dispositifs utilisent la
même fréquence radio.
Message pour réinitialisation ratée du
système
Les deux voyants d'alerte jaunes s'allument. Un message s'affiche au moniteur de bord. Le système n'est pas réinitialisé, par exemple après le
remplacement d'un pneu.
Vérifier la pression de gonflage des pneus et réi-
nitialiser le système, voir la Notice d'utilisation
de la voiture.
Déclaration selon NHTSA/FMVSS 138
Indicateurs de pression des pneus
Chaque pneu, y compris le pneu de secours, doit
être vérifié une fois par mois, à froid, et gonflé à la
pression de gonflage recommandée par le constructeur sur la plaque-étiquette ou l'étiquette de
pression de gonflage des pneus de la voiture. Si la
voiture est munie de pneus dont les dimensions
diffèrent des dimensions indiquées sur la plaqueétiquette ou l'étiquette de pression de gonflage
des pneus de la voiture, l'automobiliste doit
déterminer la pression de gonflage correcte pour
ces pneus. À titre de dispositif de sécurité supplémentaire, la voiture est équipée d'un indicateur
de pression des pneus qui allume un témoin de
basse pression des pneus lorsqu'un ou plusieurs
pneus sont excessivement sous-gonflés. Par conséquent, lorsque le témoin de basse pression des
pneus s'allume, il faut s'arrêter et vérifier les pneus
aussitôt que possible, et les gonfler à la pression
correcte. Conduire sur des pneus excessivement
sous-gonflés peut causer la surchauffe et, par
conséquent, la défaillance des pneus. De plus, un
gonflage insuffisant peut réduire le rendement du
carburant et la durée utile de la bande de roulement, en plus de nuire à la tenue de route et à la
capacité d'arrêt de la voiture. Noter que l'indicateur de pression des pneus ne doit pas remplacer
l'entretien adéquat des pneus et que le maintien
de la pression adéquate des pneus relève de la
responsabilité de l'automobiliste, même si la
valeur du sous-gonflage n'est pas assez élevée
pour allumer le témoin de basse pression des
pneus de l'indicateur de pression des pneus.
Le témoin de défectuosité de l'indicateur de pression des pneus accompagne le témoin de basse
pression des pneus. Quand le système détecte
une défectuosité, le témoin clignotera pendant
une minute environ, puis demeurera allumé. Ceci
se produira à chaque démarrage de la voiture et
tant que la défectuosité persistera. Quand le
témoin de défectuosité est allumé, il se peut que
le système ne puisse pas détecter ou signaler la
basse pression d'un pneu comme prévu. La
défectuosité de l'indicateur de pression des pneus
peut être causée par divers facteurs, notamment
l'installation de pneus ou roues de rechange ou
spéciaux sur la voiture, qui nuisent au fonctionnement adéquat de l'indicateur de pression des
pneus. Toujours vérifier le témoin de défectuosité
du système après le remplacement d'un ou de
plusieurs pneus ou roues sur la voiture pour
s'assurer que les pneus ou roues de rechange ou
spéciaux ne nuisent pas au fonctionnement adéquat de l'indicateur de pression des pneus.
Les coussins gonflables suivants se trouvent
sous un cache identifié :
1 Coussins gonflables frontaux
2 Coussins gonflables latéraux dans
les dossiers
3 Coussins gonflables de tête à l'avant et
l'arrière
Action protectrice
Observer les directives à la page 37 pour
maximiser la protection des passagers.<
Les coussins frontaux aident à protéger les personnes assises à l'avant en réagissant aux collisions frontales quand l'effet protecteur des
seules ceintures de sécurité ne suffit pas. Au
besoin, les coussins de tête et les coussins latéraux offrent une protection en cas de collision de
côté. Les coussins latéraux soutiennent le haut
du corps. Les coussins de tête soutiennent la tête.
Les coussins gonflables ne sont pas conçus pour
se déployer à chaque collision, p.ex. en cas
d'accident léger ou de collision par l'arrière.
Ne rien coller sur les caches des coussins
gonflables, ne pas les recouvrir ou les
modifier en quoi que ce soit.
Ne pas placer d'obstacles sur le tableau de bord
ou la fenêtre côté passager, c.-à-d. ne pas les
couvrir de film adhésif or de garniture et ne pas
coller de support, par exemple pour un appareil
de navigation ou un téléphone mobile.
Ne pas installer de housses de siège, de coussins
ou d'autres objets sur les sièges avant, à moins
qu'ils soient spécialement conçus pour les sièges
avec coussins latéraux intégraux. Ne pas accro-
Technique au service du confort et de la sécurité
cher de vêtements, p.ex. manteaux ou vestons,
sur les dossiers. Ne pas essayer de déposer le système de retenue par coussins gonflables. Ne pas
modifier le câblage ou les pièces individuelles du
système, y compris le couvre-volant rembourré,
le tableau de bord, les sièges, les montants de
toit et les côtés des garnitures de toit. Ne pas
essayer d'enlever ou de démonter le volant.
Ne pas toucher les composants du système
immédiatement après son déploiement, car
il y a risque de brûlures.
En cas de défectuosité, désactivation ou déploiement du système de coussins gonflables, confier
toutes les opérations d'inspection, de réparation,
de dépose et d'élimination des générateurs de
coussins gonflables à un concessionnaire MINI
ou à un atelier dont les employés adéquatement
formés travaillent selon les méthodes de réparation du constructeur de la MINI et qui détient le
permis nécessaire pour travailler avec des explosifs. Sinon, toute intervention sur le système qui
ne serait pas effectuée par des professionnels
risque d'entraîner le non-fonctionnement des
coussins en cas d'accident ou au contraire leur
déploiement intempestif, avec risque de blessures dans chaque cas.<
Les mises en garde et les informations relatives
aux coussins gonflables figurent sur les paresoleil.
L'analyse de l'impression sur le coussin du siège
du passager avant détermine si le siège est
occupé et par qui. Le système active ou désactive les coussins gonflables frontaux et latéraux
pour le passager avant en fonction de ces renseignements.
Le témoin situé au-dessus du rétroviseur
intérieur signale si le système de coussins
gonflables pour passager avant est activé ou
désactivé, voir État de marche des coussins gonflables pour passager avant ci-dessous.<
Avant de transporter un enfant sur le siège
du passager avant, prendre connaissance
des consignes de sécurité et des directives sur la
manipulation dans Transport sécuritaire
d'enfants, page 43.
Quand un adolescent ou un adulte est assis dans
une position donnée, il se peut que les coussins
go nfl able s fr onta ux e t lat éra ux so ien t dés act ivés ;
le témoin des coussins pour passager avant
s'allume. Si c'est le cas, le passager doit changer
de position assise pour activer les coussins gonflables pour passager avant et éteindre le témoin. Si
on n'obtient pas l'état de marche voulu à la suite
du changement de la position assise, faire asseoir
le passager en question sur un siège arrière. Ne
pas installer de housses, de coussins, de housses à
billes ou d'autres objets sur le siège du passager, à
moins qu'ils soient spécialement conçus par le
constructeur de la MINI. Ne pas placer d'objets
sous le siège qui pourraient s'appuyer sur le dessous du siège, sinon l'analyse correcte du coussin
du siège ne sera pas assurée.<
État de marche des coussins gonflables
pour passager avant
Le témoin pour les coussins gonflables pour passager avant indique l'état de marche des coussins gonflables frontaux et latéraux pour passager avant en fonction de la personne assise
sur le siège avant et de sa position. Le témoin
indique si les coussins gonflables pour passager
avant sont activés ou désactivés.
> Le témoin s'allume comme prévu quand un
enfant est assis dans un système de retenue
pour enfant spécialement conçu sur le siège.
Les coussins gonflables frontaux et latéraux
pour passager avant ne sont pas activés.
La plupart des sièges d'enfant sont
détectés par le système, particulièrement ceux qui étaient requis par la NHTSA
au moment de la construction de la voiture.
Après l'installation d'un siège d'enfant, vérifier si le témoin des coussins gonflables pour
passager avant s'allume. Il indique que le
siège d'enfant a été détecté et que les coussins gonflables pour passager avant sont
désactivés.<
> Le témoin ne s'allume pas quand le système
repère une personne assez grande qui est
bien assise sur le siège.
Les coussins gonflables frontaux et latéraux
pour passager avant sont activés.
> Le témoin ne s'allume pas quand le siège est
vide.
Les coussins gonflables frontaux et latéraux
pour passager avant ne sont pas activés.
Si la transmission radio est en état de marche,
voir page 46, le voyant d'alerte s'allume brièvement pour indiquer que tout le système de coussins gonflables et les tendeurs de ceintures fonctionnent.
Défectuosité
> Le vo yant d'alerte ne s'allume pa s lorsque la
transmission radio est prête à fonctionner
ou le contact est allumé.
> Le voyant d'alerte reste allumé en perma-
nence.
En cas de défectuosité du système de
coussins gonflables, le faire vérifier immédiatement, sinon le système risque de ne pas
fonctionner comme prévu en cas d'accident
assez grave.<
0 Feux éteints et feux de jour
1 Feux de stationnement et feux de jour
2 Feux de croisement et éclairage d'accueil
3 Commande automatique des phares
de jour et éclairage d'accueil
Quand on ouvre la porte du conducteur, contact
coupé, l'éclairage extérieur s'éteint automatiquement si le commutateur d'éclairage est dans
la position 0, 2 ou 3.
Allumer les feux de stationnement au besoin,
commutateur dans la position 1.
Feux de stationnement
Mettre le commutateur d'éclairage en position 1.
L'éclairage avant, arrière et latéral de la voiture
s'allume.
Allumage des feux de position d'un seul côté
pour le stationnement, page 84.
Les feux de stationnement déchargent la
batterie. Ne pas les utiliser pendant une
période prolongée sinon la batterie ne sera pas
suffisamment chargée pour démarrer le
moteur.<
Feux de croisement
Mettre le commutateur d'éclairage en position 2.
Les feux de croisement s'allument quand le contact est allumé.
*, feux
Commande automatique des phares*
Le commutateur dans la position 3, le système
allume et éteint automatiquement les feux de
cr oi semen t e n fonc ti on de la lu mière am biant e –
dans les tunnels, au crépuscule, etc. – et en réaction à la pluie et à la neige.
Les phares s'allument parfois quand le ciel est
clair et le soleil est bas sur l'horizon.
Il se peut que les phares prennent plus de temps
à s'allumer en roulant dans un tunnel très
éclairé.
Les feux de croisement restent allumés, sans
égard à la lumière ambiante, si on actionne les
feux antibrouillard
Si les feux de jour sont activés, page 84, les feux
de croisement restent allumés quand le commutateur d'éclairage est dans la position 3, contact
allumé. L'éclairage extérieur s'éteint automatiquement quand on stationne la voiture.
Le système de commande automatique
ne peut pas remplacer le jugement personnel de l'automobiliste pour décider quand il
faut allumer les phares en fonction de l'éclairage
ambiant. Le système est par exemple incapable
de détecter le brouillard ou la brume. Pour des
raisons de sécurité, en cas de visibilité réduite,
allumer les phares à la main.<
*.
Éclairage d'accueil
Si on laisse le commutateur d'éclairage en position feux de croisement ou commande automatique des phares après avoir coupé le contact,
les feux de stationnement et l'éclairage intérieur
s'allument pendant un certain temps dès qu'on
déverrouille la voiture.
Éclairage d'accompagnement
Quand on actionne l'avertisseur optique après
avoir stationné la voiture, phares éteints, les
feux de croisement s'allument brièvement et
restent allumés pendant un certain temps.
Le réglage est mis en mémoire pour la télécommande utilisée, voir Profil personnalisé, page 26.
pour mettre "Réglages" en surbrillance et
appuyer sur le levier de commande de la MINI.
3. Sélectionner "Réglages de base".
Éclairage
4. Sélectionner "Réglages véhicule et pneus".
5. Sélectionner "Eclairage".
6. Sélectionner "Eclair. pas de porte".
7. Tourner le levier de commande de la MINI
pour sélectionner la durée voulue.
8. Appuyer sur le levier de commande de la
MINI pour appliquer le réglage.
3. Sélectionner "Réglages de base".
4. Sélectionner "Réglages véhicule et pneus".
5. Sélectionner "Eclairage".
6. Sélectionner "Eclairage de jour".
Les phares de jour s'allument.
Feux de route, feux de
stationnement côté
route
Feux de jour*
On peut laisser le commutateur d'éclairage dans
la position feux éteints, feux de stationnement
ou commande automatique des phares
Dans la position phares éteints, l'allumage extérieur s'éteint automatiquement quand on stationne la voiture. Dans la position feux de stationnement, les feux de stationnement restent
allumés quand on coupe le contact.
Allumer les feux de stationnement séparément,
au besoin.
*.
Activation et désactivation des feux
de jour
Le réglage est mis en mémoire pour la télécommande utilisée, voir Profil personnalisé, page 26.
1. Appuyer sur la touche .
Cela ouvre le menu initial.
2. Déplacer le levier de commande de la MINI
pour mettre "Réglages" en surbrillance et
appuyer sur le levier de commande de la MINI.
84
1 Indicateurs de direction, feux de stationne-
ment côté route
2 Mise en marche des feux de route
3 Arrêt des feux de route, avertisseur optique
*
Feu de stationnement côté route,
gauche ou droite*
On peut allumer les feux de la voiture d'un seul
côté pour le stationnement. Observer les lois en
vigueur.
Mise en marche
Après avoir stationné la voiture, appuyer sur la
manette vers le haut ou le bas, flèche 1.
Appuyer sur le commutateur respectif pour
allumer ou éteindre les feux.
Feux antibrouillard*
Il faut que les feux de stationnement ou les feux
de croisement soient allumés pour que les antibrouillards fonctionnent. Le témoin vert
s'allume quand on allume les feux antibrouillard.
Selon l'équipement de la voiture, les feux antibrouillard s'éteignent quand on actionne l'avertisseur optique ou allume les feux de route.
Si la commande automatique des phares
est activée, les feux de croisement s'allument automatiquement quand on utilise les
antibrouillards.<
Éclairage des instruments
On peut régler l'intensité lumineuse du tableau
de bord uniquement lorsque les feux de stationnement ou les feux de croisement sont allumés.
Augmentation de l'intensité lumineuse
Appuyer sur la touche et la tenir enfoncée
jusqu'à ce qu'on obtienne l'intensité lumineuse
voulue.
Diminution de l'intensité lumineuse
Appuyer brièvement sur la touche.
L'intensité lumineuse diminue chaque fois
qu'on appuie brièvement sur la touche.
Éclairage intérieur
L'éclairage intérieur, l'éclairage du bas de l'habi-
* et l'éclairage de l'espace à bagages sont
tacle
commandés automatiquement.
Pour éviter de décharger la batterie,
l'éclairage dans la voiture s'éteint environ
8 minutes après la coupure du contact, voir
Bouton Start/Stop à la page 46.<
Mise en marche et arrêt manuels
de l'éclairage intérieur
NAVIGATIONANNEXES
MOBILITÉAPERÇUCOMMANDESCONDUITEDIVERTISSEMENTS
Feu antibrouillard arrière*
On doit allumer les feux de croisement ou les
feux de stationnement avec les feux antibrouillard. Le témoin jaune s'allume quand on
allume le feu antibrouillard arrière.
Le programme AUTO 6 offre la distribution et le
débit d'air qui conviennent pratiquement à
toutes les conditions, voir Programme AUTO
ciHdessous. Il suffit de choisir une température
intérieure confortable.
Les sections suivantes décrivent les directives
pour le réglage.
La plupart des réglages sont mis en mémoire
pour la télécommande utilisée, voir aussi
Réglages du Profil personnalisé à la page 26.
Débit d'air, manuel
Appuyer sur la touche – pour réduire le
débit d'air. Appuyer sur la touche + pour
augmenter le débit d'air.
On peut réactiver le mode automatique
pour le débit d'air à l'aide de la touche AUTO.
Le débit d'air est baissé ou complètement coupé
pour éviter de décharger la batterie. L'affichage
ne change pas.
Mise en marche et arrêt du système
Pour réduire le débit d'air, appuyer sur la
touche – à plusieurs reprises jusqu'à ce que le
système s'arrête. Tous les témoins s'éteignent.
Appuyer sur le bouton AUTO pour remettre la
climatisation automatique en marche.
Recyclage automatique de l'air ambiant
AUC, mode de recyclage de l'air ambiant
Régler le mode de fonctionnement
voulu en appuyant sur la touche à
plusieurs reprises.
Affichage des modes de fonctionnement
Aucun affichage : de l'air extérieur entre en permanence.
Mode AUC : le capteur détecte la présence de polluants dans l'air extérieur ;
il ferme l'admission d'air et remet l'air
ambiant en circulation dans la voiture, au
besoin. Dès que la concentration de polluants
dans l'air extérieur a suffisamment diminué, le
système remet automatiquement en marche
l'admission d'air extérieur.
Si la température extérieure est inférieure à
environ +5 6/417, il s e peut q ue l e mode A UC
soit limité en raison du risque accru de condensation sur les vitres.
Mode de recyclage de l'air ambiant :
l'admission d'air extérieur est fermée en
permanence. L'air déjà présent dans la
voiture est alors remis en circulation.
Si la surface intérieure des vitres s'embue,
appuyer sur la touche AUTO ou arrêter le
mode de recyclage de l'air ambiant et, au
besoin, augmenter le débit d'air.
Pour préserver la qualité de l'air dans la voiture,
ne pas utiliser le mode de recyclage de l'air
ambiant pendant une période prolongée.<
Programme AUTO
Le programme AUTO règle la distri-
bution d'air et l'orientation de l'air
vers le pare-brise et les vitres latérales, le haut du
corps et le bas de l'habitacle. Le débit d'air et la
température programmée par l'automobiliste
sont adaptés aux influences extérieures suite
aux variations saisonnières, p.ex. ensoleillement.
La fonction refroidissement se met automatiquement en marche en même temps que le
programme AUTO.
88
Refroidissement maximum
Si la température extérieure est
supérieure à 0 6/32 7 pendant
que le moteur est en marche, on
atteint un refroidissement maximum le plus
rapidement possible.
La climatisation automatique passe en mode de
recyclage de l'air ambiant à la température la
plus basse. L'air circule à débit maximum à partir
des bouches d'air vers le haut du corps. Il faut
donc ouvrir les bouches d'air pour un refroidissement maximum.
Le débit d'air est orienté vers les
vitres, le haut du corps ou le bas de
l'habitacle, selon l'option sélectionnée.
On peut remettre la distribution automatique de
l'air en marche en appuyant sur la touche AUTO.
Température
Régler la température voulue individuellement.
La climatisation automatique atteint la
température demandée le plus rapidement possible, quelle que soit la saison, à l'aide
du refroidissement ou du chauffage maximum,
au besoin, puis la maintient constante.
Si on change le réglage de la température
à intervalles rapprochés, la climatisation
automatique n'a pas suffisamment de temps
pour atteindre la température demandée.<
Dégivreur de lunette
Le dégivreur s'arrête automatiquement au bout d'un certain temps.
Selon l'équipement du véhicule, les
fils supérieurs servent d'antenne et
ne font pas partie du dégivreur de lunette.
Dégivrage et désembuage des vitres et
du pare-brise
Ce programme dégivre et
désembue rapidement le parebrise et les vitres des portes avant.
À cette fin, mettre également en
marche la fonction de climatisation.
Le chauffage du pare-brise
automatiquement.
* est mis en marche
Refroidissement
Quand la fonction de refroidissement est en marche, l'air est
rafraîchi et déshumidifié, puis
réchauffé selon le réglage de la
température. Cette fonction n'est disponible
que moteur en marche.
La fonction refroidissement aide à empêcher la
condensation sur les vitres ou à les désembuer
rapidement.
Selon le temps qu'il fait, le pare-brise peut
s'embuer pendant quelques instants après le
démarrage du moteur. On peut activer automatiquement le mode de recyclage de l'air
ambiant.
La fonction refroidissement se met automatiquement en marche en même temps que le
programme AUTO. L'habitacle ne peut être
refroidi que lorsque le moteur est en marche.
Microfiltre, filtre au charbon actif
Le microfiltre retient la poussière et le pollen. Le
filtre au charbon actif améliore encore la protection en filtrant les gaz polluants de l'air extérieur.
Son remplacement fait partie de l'entretien courant exécuté par le concessionnaire MINI.
On peut afficher des informations complémentaires dans la fenêtre d'affichage des besoins
d'entretien, page 60.
Ventilation
NAVIGATIONANNEXES
Chauffage du pare-brise*
Le chauffage du pare-brise s'arrête
automatiquement au bout d'un
certain temps.
La télécommande universelle intégrée peut
remplacer jusqu'à trois émetteurs portatifs commandant divers dispositifs télécommandés tels
que l'ouvre-porte de garage, l'ouvre-barrière et
les systèmes d'éclairage. La télécommande universelle enregistre et mémorise les signaux des
télécommandes portatives d'origine.
Trois touches de mémoire 1 sont prévues pour
programmer le signal des télécommandes portatives. La touche de mémoire programmée 1
peut ensuite commander le système correspondant. La diode 2 clignote pour confirmer l'émission du signal.
Pour des raisons de sécurité, avant de vendre la
voiture, effacer les programmes mémorisés, voir
page 92.
Lors de la programmation et avant toute
utilisation de la télécommande universelle
intégrée, vérifier qu'aucune personne, aucun
animal ou objet ne se trouve dans la zone
d'action du dispositif télécommandé, pour
écarter tout risque de blessure ou de dégâts.
Respecter aussi les consignes de sécurité de
l'émetteur portatif d'origine.<
Vérification de la compatibilité
Si ce pictogramme figure sur l'emballage ou le mode d'emploi fourni avec
l'émetteur portatif d'origine, on peut
supposer que le dispositif télécommandé par
radio est compatible avec la télécommande universelle intégrée.
Pour de plus amples informations, s'adresser au
concessionnaire MINI ou composer le :
1-800-355-3515
ou visiter les pages internet suivantes :
www.MINI.ca ou
www.homelink.com
HomeLink est une marque de commerce
déposée de Johnson Controls, Inc.
Programmation
1 Touches de mémoire
2 Diode
Télécommande portative à code fixe
1. Allumer le contact, page 46.
2. Avant la première utilisation : appuyer sur
les deux touches de mémoire extérieures 1
et les tenir enfoncées pendant 20 secondes
environ jusqu'à ce que la diode 2 clignote
rapidement. Tous les programmes mémorisés sont effacés.
3. Tenir l'émetteur portatif d'origine à environ
5 à 30 cm/2 à 12 pouces de distance des
touches de mémoire 1.
La distance requise entre l'émetteur
portatif et les touches de mémoire 1
peut varier, selon le système de l'émetteur
portatif d'origine en question.<
4. Appuyer en même temps sur la touche
d'émission de la télécommande portative et
sur la touche de mémoire 1 voulue de la
télécommande universelle. La diode 2 clignote d'abord lentement. Dès que la
diode 2 se met à clignoter rapidement, relâcher les deux touches. Si la diode 2 ne clignote pas rapidement après 15 secondes
environ, modifier la distance.
désormais programmée avec le signal de la télécommande portative d'origine.
Le système fonctionne lorsque le moteur tourne
ou le contact est allumé.
Si le système ne fonctionne pas après plu-
sieurs tentatives de programmation, vérifier si l'émetteur portatif d'origine est muni d'un
système à code à disparité compensée. Pour
cela, consulter le mode d'emploi de la télécommande portative ou appuyer sur la touche de
mémoire 1 programmée de la télécommande
universelle et la tenir enfoncée. Si la diode 2 de
la télécommande universelle intégrée se met à
clignoter rapidement, puis demeure allumée
pendant 2 secondes environ, cela signifie que
l'émetteur portatif d'origine est muni d'un système à code à disparité compensée. Si c'est le
cas, il faut programmer les touches de
mémoire 1 selon les directives fournies dans
Émetteurs portatifs d'origine à code à disparité
compensée.<
Émetteurs portatifs d'origine à code à
disparité compensée
Il faut programmer la télécommande universelle
intégrée selon le mode d'emploi du système en
question. Vous y trouverez des informations sur
les possibilités de synchronisation ou la pro-
Accessoires intérieurs pratiques
grammation d'émetteurs portatifs supplémentaires.
Pour programmer une télécommande portative
utilisant un code alternant, suivre les directives
complémentaires suivantes :
L'aide d'une autre personne facilite la pro-
grammation.<
1. Stationner à portée du dispositif commandé
par télécommande.
2. Programmer la télécommande universelle
intégrée selon la méthode décrite ci-dessus
sous Télécommande portative à code fixe.
3. Trouver la touche sur le récepteur du dispo-
sitif à régler, par exemple sur l'unité de commande.
4. Appuyer sur la touche du récepteur du dis-
positif à commander. Après l'étape 4, il reste
environ 30 secondes pour la prochaine
étape 5.
5. Appuyer trois fois sur la touche de
mémoire 1 programmée de la télécommande universelle.
La touche de mémoire 1 correspondante est
désormais programmée avec le signal de la télécommande portative d'origine.
Effacement des programmes mémorisés
Appuyer sur les deux touches extérieures 1 et
les tenir enfoncées pendant 20 secondes
environ jusqu'à ce que la diode 2 clignote :
Tous les programmes mémorisés sont effacés.
Il est impossible d'effacer les programmes séparément.
Réassignation des programmes
individuels
1. Tenir l'émetteur portatif d'origine à environ
5 à 30 cm/2 à 12 pouces de distance des
touches de mémoire 1.
La distance requise entre l'émetteur
portatif et les touches de mémoire 1
peut varier, selon le système de l'émetteur
portatif d'origine en question.<
2. Appuyer sur la touche de mémoire voulue 1
de la télécommande universelle intégrée.
3. Si la diode 2 clignote lentement au bout de
20 secondes environ, appuyer sur la touche
d'émission de l'émetteur portatif d'origine
et relâcher les deux touches dès que la
diode 2 se met à clignoter rapidement.
Si la diode 2 ne clignote pas rapidement au
bout de 15 secondes environ, modifier la
distance et répéter cette étape.
Appuyer sur le bouton pour ouvrir le couvercle.
L'éclairage de la boîte à gants s'allume.
Fermeture
Relever le couvercle.
Quand la voiture roule, pour prévenir les
blessures en cas d'accident, refermer la
boîte à gants après utilisation.<
Ventilation*
Selon l'équipement de la voiture, il peut être
possible de ventiler la boîte à gants.
Compartiment de rangement
L'accoudoir central entre les sièges avant comporte soit un compartiment, soit un cache pour
le téléphone cellulaire
enclenchement rapide
* ou pour un adaptateur à
*.
Ouverture
Le couvercle glisse sur les rails de guidage ; pour
l'ouvrir complètement, le pousser vers l'arrière
et le soulever.
Fermeture
Pousser le couvercle vers l'avant.
Prise pour appareil
audio externe
NAVIGATIONANNEXES
Ouverture
Tourner l'interrupteur jusqu'à la position
horizontale, flèche.
Fermeture
Tourner l'interrupteur jusqu'à la position
verticale.
Selon le réglage de la température de la climatisation ou de la climatisation automatique, des
températures élevées peuvent se produire dans
la boîte à gants.
On peut brancher un appareil audio externe, par
exemple un lecteur de disques compacts ou de
MP3, et faire jouer des enregistrements audio
sur les haut-parleurs de la voiture.
Selon l'équipement de la voiture, des compartiments de rangement sont aménagés dans les
portes, à côté des sièges arrière et dans la console centrale
Il y a des filets
des sièges avant.
Compartiment de rangement du côté
passager avant*
Ouverture
Appuyer brièvement sur le bord inférieur du
couvercle.
*.
* au bas de l'habitacle et au dos
Dans l'espace à bagages
Selon l'équipement du véhicule, il comporte les
espaces de rangement suivants :
> Porte-parapluie
ment, devant le triangle de présignalisation.
> Crochets, p.ex. pour accrocher des sacs à
provisions ou des fourre-tout, à gauche et à
droite de l'espace à bagages.
> Compartiment de rangement sous le plan-
cher de coffre plat
> Boîtier amovible avec couvercle* sous le
plancher de coffre plat, p.ex. pour les objets
mouillés ou sales
> Compartiment de rangement dans la porte à
deux battants
* sous le seuil de charge-
*
Porte-gobelets et
cendrier*
Fermeture
Accessoires intérieurs pratiques
Repousser le couvercle dans sa position originale.
Quand la voiture roule, pour prévenir les
blessures en cas d'accident, refermer le
compartiment de rangement après utilisation.<
Patères
Il y a des patères sur les poignées montoirs à
l'arrière.
Les vêtements suspendus aux patères ne
doivent pas gêner la vue de l'automobiliste. Ne pas suspendre d'objets lourds aux
patères, pour ne pas mettre en danger les passagers de la voiture, p.ex. lors des freinages
brusques ou des manœuvres d'évitement.<
94
Porte-gobelets
Deux porte-gobelets sont aménagés à l'avant
de la console centrale, et il y en a un autre à
l'arrière de la console centrale.
Deux porte-gobelets supplémentaires se trouvent dans les accoudoirs à l'arrière.
Enlever l'allume-cigare* ou le couvercle de la
douille.
Cendrier*
Le cendrier se trouve dans l'un des porte-gobelets dans la console centrale.
Vidage
Retirer complètement le cendrier.
Allume-cigare
Moteur en marche ou contact allumé, appuyer
sur l'allume-cigare.
On peut sortir l'allume-cigare dès qu'il ressort.
Pour éviter les brûlures, ne tenir ou tou-
cher l'allume-cigare que par le bouton,
quand il est chaud.
Toujours emporter la clé avec soi en sortant de la
voiture pour éviter que les enfants se brûlent en
utilisant l'allume-cigare.<
Douille dans l'espace à bagages
L'illustration montre l'espace à bagages de la
MINI, à titre d'exemple.
Sortir le couvercle.
NAVIGATIONANNEXES
Branchement des
appareils électriques
Dans la MINI, on peut utiliser des dispositifs électriques, par exemple une lampe de poche, un
aspirateur de voiture, etc., jusqu'à une puissance nominale d'environ 200 watts sous
12 volts, à condition que l'une des douilles suivantes soit disponible. Ne pas endommager la
douille en y introduisant une fiche d'une autre
forme ou d'un autre format.
Les pièces mobiles ont besoin d'une période de
rodage pour s'ajuster les unes aux autres. Pour
que la voiture atteigne une longue durée utile
dans des conditions économiques optimales, il
convient d'observer les recommandations suivantes.
Moteur et différentiel
Toujours respecter toutes les limites de vitesse
officielles.
Jusqu'à 2000 km/1200 milles
Changer souvent de régime et rouler à des
vitesses variées, sans dépasser :
> Moteur à essence
4500 tr/min ou 160 km/h / 100 milles/h
Éviter la position pleins gaz et la rétrogradation
forcée.
À retenir pour la conduite
Après les premiers 2000 km/1200 milles
On peut commencer à augmenter le régime et
la vitesse.
Pneus
En raison de facteurs techniques liés à la fabrication, les pneus n'acquièrent leur adhérence au
sol optimale qu'après un rodage initial. Il faut
donc conduire très prudemment pendant les
300 premiers kilomètres ou 200 premiers milles.
Système de freinage
Il faut aux freins un rodage initial d'environ
500 km/300 milles pour atteindre un contact et
une usure optimum des plaquettes et disques
de frein. Il faut donc conduire prudemment pendant cette période de rodage.
Remplacement de pièces
Respecter les mêmes règles de rodage en cas de
remplacement ultérieur de toute pièce mentionnée ci-dessus pendant la durée utile de la
voiture.
Conseils de conduite
Fermer la porte à deux battants
Toujours fermer la porte à deux battants
pour rouler. Les gaz d'échappement pourraient sinon pénétrer dans l'habitacle de la voiture.<
S'il est absolument indispensable de rouler avec
la porte à deux battants ouverte :
1. Fermer toutes les vitres et le toit ouvrant en
verre.
2. Désactiver le mode de recyclage de l'air
ambiant pour augmenter fortement le débit
d'air de la climatisation automatique,
page 88.
Température élevée de l'échappement
Dans tous les véhicules, le système
d'échappement atteint une température
extrêmement élevée. Ne pas déposer les écrans
thermiques montés à côté de certaines parties
de l'échappement ; ne jamais les recouvrir
d'enduit antirouille. En roulant, le moteur au
ralenti ou en stationnant, toujours éviter de
mettre l'échappement chaud en contact avec
des matières hautement inflammables – foin,
feuilles mortes, gazon, etc. Cela pourrait provoquer un incendie, et donc de graves blessures et
d'importants dégâts matériels. Ne pas toucher
les tuyaux d'échappement arrière chauds, car il
y a un risque de brûlures.<
Embrayage
Il faut environ 500 km/300 milles pour que
l'embrayage atteigne un fonctionnement optimal.
Passer les vitesses en douceur pendant le rodage.
98
Aquaplanage
Quand la route est mouillée ou recouverte
de neige fondante, ralentir, sinon une pellicule d'eau peut se former entre les pneus et la
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.