Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux prescriptions,
Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles
Dati tecnici,Norme di sicurezza,Utilizzo conforme, Dicharazione di Conformità
CE, Collegamento alla rete, Manutenzione, Simboli
Datos técnicos, Instrucciones de seguridad, Aplicación de acuerdo a la nalidad,
Declaracion de Conformidad CE, Conexión eléctrica, Mantenimiento, Símbolos
Características técnicas, Instruções de segurança, Utilização autorizada,
Declaração de Conformidade CE, Ligação à rede, Manutenção, Symbole
Technische gegevens, Veiligheidsadviezen, Voorgeschreven gebruik van het systeem,
EC-Konformiteitsverklaring, Netaansluiting,Onderhoud, Symbolen
Teknik veriler, Güvenliğiniz için talimatlar, Kullanim, CE uygunluk beyanice, Şebeke
bağlantisi, Bakim, Semboller
Technická data , Speciální bezpečnostní upozornění, Oblast využití,
Ce-prohlášení o shodě, Připojení na sít, Údržba, Symboly
Technické údaje, Špeciálne bezpečnostné pokyny, Použitie podľa predpisov,
CE-Vyhlásenie konformity, Sieťová prípojka, Údrzba, Symboly
Dane techniczne, Specjalne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa, Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem, Świadectwo zgodności ce, Podłączenie do sieci, Gwarancja, Symbole
Műszaki adatok, Különleges biztonsági tudnivalók, Rendeltetésszerű használat,
Ce-azonossági nyilatkozat, Hálózati csatlakoztatás, Karbantartás, Szimbólumok
Tehnični podatki, Specialni varnostni napotki, Uporaba v skladu z namembnostjo,
Ce-izjava o konformnosti, Omrežni priključek, Vzdrževanje,Simboli
Tehniskie dati, Speciālie drošības noteikumi, Noteikumiem atbilstošs izmantojums,
Atbilstība CE normām, Tīkla pieslēgums, Apkope, Simboli
Techniniai duomenys, Ypatingos saugumo nuorodos, Naudojimas pagal paskirtį, CE
Atitikties pareiškimas, Elektros tinklo jungtis, Techninis aptarnavimas, Simboliai
Tehnilised andmed, Spetsiaalsed turvajuhised, Kasutamine vastavalt otstarbele,
EÜ Vastavusavaldus, Võrku ühendamine, Hooldus, Sümbolid
Технические данные, Рекомендации по технике безопасности,
Использо- вание, Подключение к электросети, Обслуживание, Символы
Технически данни, Специални указания за безопасност, Използване по предназначение,
СЕ-Декларация за съответствие, Свързване към мрежата, Поддръжка, Символи
Date tehnice, Instrucţiuni de securitate, Condiţii de utilizare specicate, Declaraţie de
conformitate, Alimentare de la reţea, Intreţinere, Simboluri
Технички Податоци, Упатство За Употреба, Специфицирани Услови На Употреба,
Еу-декларација За Сообразност, Главни Врск и, Одржување, Симболи
The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test
given in EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of
exposure.
The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for
different applications, with different accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ. This may
signicantly increase the exposure level over the total working period.
An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off
or when it is running but not actually doing the job. This may signicantly reduce the exposure level over the total
working period.
Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and
the accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns.
WARNING! Read all safety warnings and all
instructions, including those given in the
accompanying brochure. Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric shock, re and/or
serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
SAFETY INSTRUCTIONS
Wear ear protectors. Exposure to noise can cause
hearing loss.
Hold power tool by insulated gripping surfaces, when
performing an operation where the cutting accessory
may contact hidden wiring or its own cord. Contact
with a „live“ wire will also make exposed metal parts of
the power tool „live“ and shock the operator.
Appliances used at many different locations including
open air must be connected via a current surge
preventing switch.
Always wear goggles when using the machine. It is
recommended to wear gloves, sturdy non slipping shoes
and apron.
Sawdust and splinters must not be removed while the
machine is running.
Always disconnect the plug from the socket before
carrying out any work on the machine.
Only plug-in when machine is switched off.
Keep mains lead clear from working range of the
machine. Always lead the cable away behind you.
The dust produced when using this tool may be harmful
to health. Do not inhale the dust. Wear a suitable dust
protection mask.
Do not use cracked or distorted saw blades.
Plunge cuts without pre–drilling a hole are possible with
soft materials (wood, light building materials for walls).
SSPE 1300 QX SSPE 1300 SQ
220-240 V 110 V
.........1300 W ...............1200 W .......................1300 W
...........600 W .................600 W .........................600 W
..... 0-3000 min-1 ........0-3000 min-1 ................0-3000 min
.............32 mm .................32 mm ......................... 32 mm
...........300 mm ...............300 mm ....................... 300 mm
...........250 mm ...............250 mm ....................... 250 mm
............4,2 kg ..................4,2 kg .......................... 3,9 kg
.............92 dB (A) ............92 dB (A) .....................92 dB (A)
...........103 dB (A) ..........103 dB (A) ...................103 dB (A)
..........12,5 m/s2 .............12,5 m/s2 .....................12,5 m/s
...............2 m/s2 ..................2 m/s2 ..........................2 m/s
Harder materials (metals) must rst be drilled with a hole
corresponding to the size of the saw blade.
Always place the guide shoe on the workpiece when
sawing.
When working in walls ceiling, or oor, take care to avoid
electric cables and gas or waterpipes.
In extreme conditions of use (e.g. work in a humid
environment, cutting pipes that may still contain liquid), it
is absolutely essential to connect a residual-currentoperated circuit breaker on the line side. If the circuitbreaker trips, the tool must be sent off for repair.
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
This sabre saw cuts wood, plastic, and metal. It cuts
curves and can cut ush to a surface.
Do not use this product in any other way as stated for
normal use.
-1
2
2
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product
is in conformity with the following standards or
standardized documents.
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-11:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
in accordance with the regulations
2011/65/EU (RoHs)
2006/42/EC
2004/108/EC
Winnenden, 2012-09-07
Rainer Kumpf
Director Product Development
Authorized to compile the technical le
MAINS CONNECTION
Connect only to single-phase a.c. current and only to the
system voltage indicated on the rating plate. It is also
possible to connect to sockets without an earthing contact
as the design conforms to safety class II.
MAINTENANCE
The ventilation slots of the machine must be kept clear at
all times.
Use only Milwaukee accessories and Milwaukee spare
parts. Should components need to be replaced which
have not been described, please contact one of our
Milwaukee service agents (see our list of guarantee/
service addresses).
If needed, an exploded view of the tool can be ordered.
Please state the Article No. as well as the machine type
printed on the label and order the drawing at your local
service agents or directly at: Milwaukee Electric Tool,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLS
Please read the instructions
carefully before starting the
machine.
Always disconnect the plug from the
socket before carrying out any work on the
machine.
Accessory - Not included in standard
equipment, available as an accessory.
Do not dispose of electric tools together
with household waste material! In
observance of European Directive
2002/96/EC on waste electrical and
electronic equipment and its
implementation in accordance with
national law, electric tools that have
reached the end of their life must be
collected separately and returned to an
environmentally compatible recycling
facility.
Class II construction, tool in which
protection against electric shock does not
rely on basic insulation only, but in which
additional safety precautions, such as
double insulation or reinforced insulation,
are provided.
Unsicherheit K = .............................................................
WARNUNG
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten
Messverfahren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden.
Er eignet sich auch für eine vorläuge Einschätzung der Schwingungsbelastung.
Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn
allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender
Wartung eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den
gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das
Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über
den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie
zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der
Arbeitsabläufe.
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen, auch die in der beiliegenden
Broschüre.Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE
Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm
kann Gehörverlust bewirken.
Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffächen,
wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das
Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder
das eigene Kabel treffen kann. Der Kontakt mit einer
spannungsführenden Leitung setzt auch die metallenen
Geräteteile unter Spannung und führt zu einem
elektrischen Schlag.
Steckdosen in Außenbereichen müssen mit
Fehlerstrom-Schutzschaltern ausgerüstet sein. Das
verlangt die Installationsvorschrift für Ihre Elektroanlage.
Bitte beachten Sie das bei der Verwendung unseres
Gerätes.
Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille
tragen. Schutzhandschuhe, festes und rutschsicheres
Schuhwerk und Schürze werden empfohlen.
Späne oder Splitter dürfen bei laufender Maschine nicht
entfernt werden.
Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus der
Steckdose ziehen.
Maschine nur ausgeschaltet an die Steckdose
anschließen.
SSPE 1300 QX SSPE 1300 SQ
220-240 V 110 V
.........1300 W ...............1200 W .......................1300 W
...........600 W .................600 W .........................600 W
..... 0-3000 min-1 ........0-3000 min-1 ................0-3000 min
.............32 mm .................32 mm ......................... 32 mm
...........300 mm ...............300 mm ....................... 300 mm
...........250 mm ...............250 mm ....................... 250 mm
............4,2 kg ..................4,2 kg .......................... 3,9 kg
.............92 dB (A) ............92 dB (A) .....................92 dB (A)
...........103 dB (A) ..........103 dB (A) ...................103 dB (A)
..........12,5 m/s2 .............12,5 m/s2 .....................12,5 m/s
...............2 m/s2 ..................2 m/s2 ..........................2 m/s
Anschlußkabel stets vom Wirkungsbereich der
Maschine fernhalten. Kabel immer nach hinten von der
Maschine wegführen.
Beim Arbeiten entstehender Staub ist oft
gesundheitsschädlich und sollte nicht in den Körper
gelangen. Geeignete Staubschutzmaske tragen.
Rissige Sägeblätter oder solche, die ihre Form verändert
haben, dürfen nicht verwendet werden!
Tauchsägen ist nur in weicheren Materialien (Holz,
Leichtbaustoffe für Wände) möglich, bei härteren
Materialien (Metalle) muss eine dem Sägeblatt
entsprechend große Bohrung angebracht werden.
Führungsbügel beim Sägen immer am Werkstück
anlegen.
Beim Arbeiten in Wand, Decke oder Fußboden auf
elektrische Kabel, Gas- und Wasserleitungen achten.
Bei extremen Einsatzbedingungen (z.B. Arbeiten in
feuchter Umgebung, Trennen von Rohren die noch
Flüssigkeit enthalten können) ist zwingend das
Vorschalten eines Fehlerstrom- (FI) Schutzschalters
erforderlich. Nach Ansprechen des FI-Schutzschalters
muss die Maschine zur Reparatur eingesandt werden.
BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG
Die Säbelsäge sägt Holz, Kunststoff und Metall. Sie
schneidet Geraden, Kurven und Innenausschnitte. Sie
schneidet Rohre und trennt ächenbündig ab.
Dieses Gerät darf nur wie angegeben
bestimmungsgemäß verwendet werden.
-1
2
2
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses
Produkt mit den folgenden Normen oder normativen
Dokumenten übereinstimmt.
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-11:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
gemäß den Bestimmungen der Richtlinien
2011/65/EU (RoHs)
2006/42/EG
2004/108/EG
Winnenden, 2012-09-07
Rainer Kumpf
Director Product Development
Bevollmächtigt die technischen Unterlagen
zusammenzustellen
NETZANSCHLUSS
Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf
dem Leistungsschild angegebene Netzspannung
anschließen. Anschluss ist auch an Steckdosen ohne
Schutzkontakt möglich, da ein Aufbau der Schutzklasse
II vorliegt.
WARTUNG
Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten.
Nur Milwaukee Zubehör und Milwaukee Ersatzteile
verwenden. Bauteile, deren Austausch nicht
beschrieben wurde, bei einer Milwaukee
Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre
Garantie/Kundendienstadressen beachten).
Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes
unter Angabe der Maschinen Type und der zehnstelligen
Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer
Kundendienststelle oder direkt bei Milwaukee Electric
Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,
Germany angefordert werden.
SYMBOLE
Bitte lesen Sie die
Gebrauchsanweisung vor
Inbetriebnahme sorgfältig
durch.
Vor allen Arbeiten an der Maschine
Stecker aus der Steckdose ziehen.
Zubehör - Im Lieferumfang nicht
enthalten, empfohlene Ergänzung aus
dem Zubehörprogramm.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den
Hausmüll! Gemäss Europäischer
Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und
Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt
und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Schutzklasse II, Elektrowerkzeug, bei
dem der Schutz gegen elektrischen
Schlag nicht nur von der Basisisolierung
abhängt, sondern in dem zusätzliche
Schutzmaßnahmen, wie doppelte
Isolierung oder verstärkte Isolierung,
angewendet werden.
1819
DEUTSCHDEUTSCH
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Puissance nominale de réception......................................
Le niveau vibratoire indiqué dans ces instructions a été mesuré selon un procédé de mesure normalisé dans la norme
EN 60745 et peut être utilisé pour comparer des outils électriques entre eux. Il convient aussi à une estimation
provisoire de la sollicitation par les vibrations.
Le niveau vibratoire indiqué représente les applications principales de l’outil électrique. Toutefois, si l’outil électrique
est utilisé pour d’autres applications, avec des outils rapportés qui diffèrent ou une maintenance insufsante, il se peut
que le niveau vibratoire diverge. Cela peut augmenter nettement la sollicitation par les vibrations sur tout l’intervalle de
temps du travail.
Pour une estimation précise de la sollicitation par les vibrations, on devrait également tenir compte des temps pendant
lesquels l’appareil n’est pas en marche ou tourne sans être réellement en service. Cela peut réduire nettement la
sollicitation par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail.
Dénissez des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l’utilisateur contre l’inuence des vibrations,
comme par exemple : la maintenance de l’outil électrique et des outils rapportés, le maintien au chaud des mains,
l’organisation des déroulements de travail. .
AVERTISSEMENT! Lisez toutes les consignes de
sécurité et les instructions, même celles qui se
trouvent dans la brochure ci-jointe. Le non-respect
des avertissements et instructions indiqués ci après
peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de
graves blessures sur les personnes.
Bien garder tous les avertissements et instructions.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Portez une protection acoustique. L‘inuence du bruit
peut provoquer la surdité.
Maintenez l’appareil par les surfaces de poignée
isolées lorsque vous exécutez des travaux pendant
lesquels l’outil de coupe peut toucher des lignes
électriques dissimulées ou le propre câble. Le
contact avec un câble sous tension met les parties
métalliques de l’appareil sous tension et provoque une
décharge électrique.
Les prises de courant se trouvant à l'extérieur doivent
être équipées de disjoncteurs de protection, répondant
ainsi à la prescription de mise en place de votre
installation électrique. Veuillez, d'une part, en tenir
compte lors de l'utilisation de notre appareil et d'autre
part, en parler à votre électricien.
Toujours porter des lunettes protectrices lorsqu'on
travaille avec la machine. Des gants de sécurité et un
masque de protection sont recommandés.
Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la
machine est en marche.
Avant tous travaux sur la machine extraire la che de la
prise de courant.
Ne raccorder la machine au réseau que si l'interrupteur
est en position arrêt.
SSPE 1300 QX SSPE 1300 SQ
220-240 V 110 V
.........1300 W ...............1200 W .......................1300 W
...........600 W .................600 W .........................600 W
..... 0-3000 min-1 ........0-3000 min-1 ................0-3000 min
.............32 mm .................32 mm ......................... 32 mm
...........300 mm ...............300 mm ....................... 300 mm
...........250 mm ...............250 mm ....................... 250 mm
............4,2 kg ..................4,2 kg .......................... 3,9 kg
.............92 dB (A) ............92 dB (A) .....................92 dB (A)
...........103 dB (A) ..........103 dB (A) ...................103 dB (A)
..........12,5 m/s2 .............12,5 m/s2 .....................12,5 m/s
...............2 m/s2 ..................2 m/s2 ..........................2 m/s
Le câble d'alimentation doit toujours se trouver en
dehors du champ d'action de la machine. Toujours
maintenir le câble d'alimentation à l'arrière de la
machine.
Les poussières qui sont dégagées pendant les travaux
sont souvent nocives pour la santé et ne devraient pas
pénétrer dans le corps. Porter un masque de protection
approprié contre les poussières.
Ne pas utiliser de lames de scie ssurées ou déformées.
Le sciage en plongée n’est possible que dans des
matériaux tendres (bois, matériaux de construction
légers pour les murs). Si les matériaux sont plus durs
(métaux), une percée plus importante doit être faite au
moyen de la lame.
Toujours appuyer l’étrier de guidage sur la pièce à
travailler.
Lors du perçage dans les murs, les plafonds ou les
planchers, toujours faire attention aux câbles électriques
et aux conduites de gaz et d‘eau.
Le montage en amont d’un interrupteur de protection
contre les courants de courts-circuit est absolument
nécessaire dans le cas de conditions d’utilisation
extrêmes (par exemple, des travaux dans un
environnement humide, le sectionnement de tuyauteries
qui peuvent encore contenir du liquide). La machine doit
être expédiée au service de réparations si cet
interrupteur de protection contre les courants de
courts-circuit s’est déclenché.
-1
2
2
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
La scie sabre permet de scier du bois, des matières
synthétiques et des métaux. Elle scie des courbes et
sépare en laissant des surfaces tout à fait planes.
Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que
pour une utilisation normale.
DECLARATION "CE DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit
est en conformité avec les normes ou documents
normalisés suivants
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-11:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
conformément aux réglementations
2011/65/EU (RoHs)
2006/42/CE
2004/108/CE
Winnenden, 2012-09-07
Rainer Kumpf
Director Product Development
Autorisé à compiler la documentation technique.
BRANCHEMENT SECTEUR
Raccorder uniquement à un courant électrique
monophasé et uniquement à la tension secteur indiquée
sur la plaque signalétique. Le raccordement à des prises
de courant sans contact de protection est également
possible car la classe de protection II est donnée.
ENTRETIEN
Tenir toujours propre les orices de ventilation de la
partie moteur.
Utiliser uniquement les accessoires Milwaukee et les
pièces détachées Milwaukee. Faire remplacer les
composants dont le remplacement n‘a pas été décrit,
par un des centres de service après-vente Milwaukee
(observer la brochure avec les adresses de garantie et
de service après-vente).
Si besoin est, une vue éclatée de l‘appareil peut être
fournie. S‘adresser, en indiquant bien le numéro à dix
chiffres porté sur la plaque signalétique, à votre station
de service après-vente (voir liste jointe) ou directement
à Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLES
Veuillez lire avec soin le mode
d‘emploi avant la mise en
service
Avant tous travaux sur la machine
extraire la che de la prise de courant.
Accessoire - Ces pièces ne font pas
partie de la livraison. Il s'agit là de
compléments proposés pour votre
machine et énumérés dans le catalogue
d'accessoires.
Ne pas jeter les appareils électriques
dans les ordures ménagères!
Conformément à la directive européenne
2002/96/EG relative aux déchets
d‘équipements électriques ou
électroniques (DEEE), et à sa
transposition dans la législation nationale,
les appareils électriques doivent être
collectés à part et être soumis à un
recyclage respectueux de
l’environnement.
Classe de protection II, outil électrique au
niveau duquel la protection contre la
foudre ne dépend pas uniquement de
l‘isolation de base et au niveau duquel
des mesures de protection ultérieurs ont
été prises, telles que la double isolation
ou l‘isolation augmentée.
Peso secondo la procedura EPTA 01/2003. ......................
Informazioni sulla rumorosità/sulle vibrazioni
Valori misurati conformemente alla norma EN 60 745.
La misurazione A del livello di pressione acustica
dell’utensile è di solito di:
Potenza della rumorosità (K = 3 dB(A)) ...........................
Livello di rumorosità (K = 3 dB(A)) ...................................
Utilizzare le protezioni per l‘udito!
Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori in tre
direzioni) misurati conformemente alla norma EN 60745
Segatura di legno
Valore di emissione dell’oscillazione ah ..........................
Incertezza della misura K= .............................................
AVVERTENZA
Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato misurato in conformità con un procedimento di
misurazione codicato nella EN 60745 e può essere utilizzato per un confronto tra attrezzi elettrici. Inoltre si può anche
utilizzare per una valutazione preliminare della sollecitazione da vibrazioni.
Il livello di vibrazioni indicato rappresenta le applicazioni principali dell’attrezzo elettrico. Se viceversa si utilizza
l’attrezzo elettrico per altri scopi, con accessori differenti o con una manutenzione insufciente, il livello di vibrazioni
può risultare diverso. E questo può aumentare decisamente la sollecitazione da vibrazioni lungo l’intero periodo di
lavorazione.
Ai ni di una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni si dovrebbero tenere presente anche i periodi in cui
l’apparecchio rimane spento oppure, anche se acceso, non viene effettivamente utilizzato. Ciò può ridurre
notevolmente la sollecitazione da vibrazioni lungo l’intero periodo di lavorazione.
Stabilite misure di sicurezza supplementari per la tutela dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni, come ad esempio:
manutenzione dell’attrezzo elettrico e degli accessori, riscaldamento delle mani, organizzazione dei processi di lavoro.
AVVERTENZA! E’ necessario leggere tutte le
indicazioni di sicurezza e le istruzioni, anche quelle
contenute nella brochure allegata. In caso di mancato
rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni
operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche,
incendi e/o incidenti gravi.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le
istruzioni operative per ogni esigenza futura.
NORME DI SICUREZZA
Indossare protezioni acustiche adeguate.
L‘esposizione prolungata al rumore senza protezione
può causare danni all‘udito.
Impugnare l’apparecchio sulle superci di tenuta
isolate mentre si eseguono lavori durante i quali
l’utensile da taglio potrebbe entrare in contatto con
cavi di corrente o con il proprio cavo
d’alimentazione. In caso di contatto con una linea
portatrice di tensione anche le parti metalliche della
macchina vengono sottoposte a tensione provocando
una scossa di corrente elettrica.
Gli apparecchi mobili usati all'aperto devono essere
collegati interponendo un interruttore di sicurezza per
guasti di corrente.
Durante l'uso dell'apparecchio utilizzare sempre gli
occhiali di protezione. Inoltre si consiglia di usare sistemi
di protezione per la respirazione e per l'udito, oltre ai
guanti di protezione.
Non rimuovere trucioli o schegge mentre l'utensile è in
funzione.
Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla macchina
togliere la spina dalla presa di corrente.
Inserire la spina solo con interruttore su posizione
"OFF".
SSPE 1300 QX SSPE 1300 SQ
220-240 V 110 V
.........1300 W ...............1200 W .......................1300 W
...........600 W .................600 W .........................600 W
..... 0-3000 min-1 ........0-3000 min-1 ................0-3000 min
.............32 mm .................32 mm ......................... 32 mm
...........300 mm ...............300 mm ....................... 300 mm
...........250 mm ...............250 mm ....................... 250 mm
............4,2 kg ..................4,2 kg .......................... 3,9 kg
.............92 dB (A) ............92 dB (A) .....................92 dB (A)
...........103 dB (A) ..........103 dB (A) ...................103 dB (A)
..........12,5 m/s2 .............12,5 m/s2 .....................12,5 m/s
...............2 m/s2 ..................2 m/s2 ..........................2 m/s
Tenere sempre lontano il cavo di collegamento dall'area
di lavoro dell'attrezzo.
La polvere che si produce durante il lavoro è spesso
dannosa per la salute e non dovrebbe essere aspirata.
Portare un´adeguata mascherina protettiva.
Non devono essere utilizzate nè lame incrinate nè lame
la cui forma abbia subito alterazioni.
E’possibile effettuare tagli ad immersione solo nei
materiali dolci (legno, materiali per costruzione leggera)
per i materiali (metalli) duri è invece necessario praticare
un foro adatto alle dimensioni della lama.
Segando, posizionare sempre la staffa di guida sul
pezzo da lavorare.
Forando pareti, softti o pavimenti, si faccia attenzione
ai cavi elettrici e alle condutture dell’acqua e del gas.
In condizioni di utilizzo estreme (ad es. lavori in ambienti
umidi, troncatura di tubi che possono contenere ancora
del liquido), è assolutamente necessario inserire a
monte un interruttore differenziale con corrente di
dispersione. Se scatta l’interruttore di sicurezza per
corrente di guasto bisogna inviare la macchina per la
riparazione.
UTILIZZO CONFORME
Questo sega diritta può essere utilizzato per lavorare
legno, materiale sintetico e acciaio: per effettuare tagli
diritti e obliqui, curve e per tagli all ’interno del materiale.
Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.
-1
2
2
DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Dichiariamo, assumendo la piena responsabilità di tale
dichiarazione, che il prodotto è conforme alla seguenti
normative e ai relativi documenti:
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-11:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
in base alle prescrizioni delle direttive
2011/65/EU (RoHs)
2006/42/CE
2004/108/CE
Winnenden, 2012-09-07
Rainer Kumpf
Director Product Development
Autorizzato alla preparazione della documentazione
tecnica
COLLEGAMENTO ALLA RETE
Connettere solo corrente alternata mono fase e solo al
sistema di voltaggio indicato sulla piastra. E‘ possibile
anche connettere la presa senza un contatto di messa a
terra così come prevede lo schema conforme alla norme
di sicurezza di classe II.
MANUTENZIONE
Tener sempre ben pulite le fessure di ventilazione
dell'apparecchio.
Usare solo accessori Milwaukee e pezzi di ricambio
Milwaukee. Gruppi costruttivi la cui sostituzione non è
stata descritta, devono essere fatti cambiare da un
punto di servizio di assistenza tecnica al cliente
Milwaukee (vedi depliant garanzia/indirizzi assistenza
tecnica ai clienti).
In caso di mancanza del disegno esploso, può essere
richiesto al seguente indirizzo: Milwaukee Electric Tool,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SIMBOLI
Leggere attentamente le
istruzioni per l‘uso prima di
mettere in funzione
l‘elettroutensile.
Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla
macchina togliere la spina dalla presa di
corrente.
Accessorio - Non incluso nella dotazione
standard, disponibile a parte come
accessorio.
Non gettare le apparecchiature elettriche
tra i riuti domestici. Secondo la Direttiva
Europea 2002/96/CE sui riuti di
pparecchiature elettriche ed elettroniche
e la sua attuazione in conformità alle
norme nazionali, le apparecchiature
elettriche esauste devono essere accolte
separatamente, al ne di essere
reimpiegate in modo eco-compatibile.
Classe di protezione II, utensile elettrico
sul quale la protezione contro la
folgorazione elettrica non dipende
soltanto dall‘isolamento di base e sul
quale trovano applicazione ulteriori
misure di protezione, come il doppio
isolamento o l’isolamento maggiorato.
2223
ITALIANOITALIANO
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.