Milwaukee 2332-M User Manual

Page 1
Cat. No.
No de Cat.
2330 Series
43-72-1000
OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR
M12
M12™ HEATED JACKET VESTE CHAUFFANTE M12™
CHAQUETA CON CALEFACCIÓN INCORPORADA M12™
TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR'S MANUAL.
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE ET BIEN COMPRENDRE LE MANUEL DE L'UTILISATEUR.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER Y ENTENDER EL MANUAL DEL OPERADOR.
Page 2
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
WARNING READ ALL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS.
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fi re and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference.
• Keep work area clean and well lit. Cluttered or
dark areas invite accidents.
ELECTRICAL SAFETY
WORK AREA SAFETY
• Do not expose heated jacket to rain or wet
conditions. W ater will increase the risk of electric
shock.
• Do not abuse the power cable. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the heated jacket. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
PERSONAL SAFETY
• Stay alert, watch what you are doing and use common sense when using the heated jacket. Do not use while you are tired or under the infl uence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention may result in serious per­sonal injury.
POWER TOOL USE AND CARE
• Do not use the heated jacket if the power but-
ton does not turn it on and off. Any heated jacket
that cannot be controlled with the power button is dangerous and must be repaired.
• Disconnect the battery pack from the heated
jacket before storing. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the heated jacket accidentally.
• Store out of the reach of children and do not al­low persons unfamiliar with these instructions to operate the heated jacket. Heated jacket can
be dangerous in the hands of untrained users.
• Maintain heated jacket. Check for breakage of parts and any other condition that may affect the heated jacket’s operation. If damaged, have the heated jacket repaired before use.
• Use the heated jacket in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of
the heated jacket for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
BA TTER Y T OOL USE AND CARE
• Recharge only with the charger specifi ed by
the manufacturer. A charger that is suitable for
one type of battery pack may create a risk of fi re when used with another battery pack.
• Use heated jacket only with specifi cally des-
ignated battery packs. Use of any other battery
packs may create a risk of injury and fi re.
• When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery termi-
nals together may cause burns or a fi re.
• Under abusive conditions, liquid may be eject­ed from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, fl ush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help.
Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
SERVICE
• Have your heated jacket serviced by a qualifi ed repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the heated
jacket is maintained.
SPECIFIC SAFETY RULES
Read instructions carefully. Use:
• Do not use this heated jacket with an infant, child, a helpless person, or anyone insensi­tive to heat, such as a person with poor blood circulation.
• Never use if inner liner is wet.
• Heating elements are not recommended to touch bare skin.
• Shut off power immediately if discomfort oc­curs.
• Do not allow the cords to be pinched.
• If improper operation of this heated jacket is observed, discontinue its use immediately and
contact a MILWAUKEE service facility for repair.
• Do not use pins. They may damage the electric wiring.
Care:
• Disconnect and remove battery pack and bat­tery holder from battery holder pocket before washing.
• Do not dry clean. Do not use dry-cleaning uid
on this heated jacket. Do not bleach. Cleaning solvents may have a deteriorating effect on the insulation of the heating element.
• Hand wash, hang dry. Do not wring. Do not machine wash or machine dry even though
machine may include a hand wash or equivalent cycle as an electric shock or fi re may result.
• Do not iron.
• Maintain labels and nameplates. These carry
important information. If unreadable or missing, contact a MILWAUKEE service facility for a free replacement.
SPECIFICATIONS
Cat. No. Volts DC
2330 Series
43-72-1000
12
SYMBOLOGY
Direct Current
2
Page 3
FUNCTIONAL DESCRIPTION
1
M12
5
4
2
3
1. Power button Pre-Heat: Red LED fades on and off High: Red LED continuous Medium: White LED continuous Low: Blue LED continuous
2. Battery holder
3. Power cable port
4. Battery holder pocket
5. Power cable
ASSEMBLY
WARNING Recharge only with the
charger specifi ed for the battery. For specifi c charging instructions, read the operator’s man­ual supplied with your charger and battery.
Inserting/Removing the Battery
To insert the battery, slide the pack into the body of the battery holder. Make sure it latches securely into place. Insert the power cable (from inside the battery holder pocket) into the power cable port on the battery holder. Place the battery holder into the pocket and zip closed.
To remove the battery , push in the release buttons and pull the battery pack away from the holder.
CARE
WARNING T o reduce the risk of injury ,
always unplug the charger and remove the battery pack and battery holder from the heated jacket before performing any maintenance. Never disassemble the heated jacket, battery pack or charger. Contact a MILWAUKEE service facility for ALL repairs.
If the heated jacket does not start or operate properly with a fully charged battery pack, clean the contacts on the battery pack. If the heated jacket still does not work properly, return the heated jacket, charger and battery pack, to a MILWAUKEE service facility for repairs.
WARNING T o reduce the risk of personal
injury and damage, disconnect and re­move battery pack and battery holder from battery holder pocket before washing. Never immerse your battery holder, battery pack, or charger in liquid or allow a liquid to fl ow inside them.
To clean the heated jacket:
1. Remove battery pack and battery holder.
2. Hand wash heated jacket in cold water. Do not
use bleach. Do not wring. Do not machine wash even though machine may include a hand wash or equivalent cycle.
3. Hang dry. Do not machine dry. Do not iron.
OPERATION
To turn on, press and hold the heated jacket power button (about 3 seconds). The heated jacket will begin to preheat (5 minutes) and then adjust to the medium setting.
Temperature setting can be adjusted at any time by pressing the heated jacket power button. Each press will cycle through the heated jacket’s tem­perature settings.
To turn off the heated jacket, press and hold the heated jacket power button until the LEDs turn off (about 3 seconds).
If the heated jacket turns off unexpectedly, check connections and charge the battery pack.
ACCESSORIES
WARNING Always remove battery
pack before changing or removing ac­cessories. Only use accessories specifi cally recommended for this tool. Others may be hazardous.
For a complete listing of accessories refer to your MILWAUKEE Electric Tool catalog or go online
to www.milwaukeetool.com. To obtain a catalog, contact your local distributor or service center.
3
Page 4
LIMITED WARRANTY - USA AND CANADA
Every MILWAUKEE M12 HEATED JACKET (including its battery holder) is warranted to the original purchaser only to be free from defects in material and workmanship. Subject to certain exceptions, MILWAUKEE will repair or replace any part on M12™ Heated Jacket which, after examination, is de­termined by MILWAUKEE to be defective in material or workmanship for a period of one (1) year* after the date of purchase. Return of the Heated Jacket to a MILWAUKEE factory Service Center location, freight prepaid and insured, is required. A copy of the proof of purchase should be included with the return product. This warranty does not apply to damage that MIL WAUKEE determines to be from repairs made or attempted by anyone other than MILWAUKEE personnel, misuse, alterations, abuse, normal wear and tear, or accidents.
*This warranty does not cover a M12™ LITHIUM-ION Battery Pack; there is a separate and distinct warranty available for a battery pack.
Warranty Registration is not necessary to obtain the applicable warranty on a MILWAUKEE heated jacket. The manufacturing date of the product will be used to determine the warranty period if no proof of purchase is provided at the time warranty service is requested.
ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REP AIR AND REPLACEMENT REMEDIES DESCRIBED HEREIN IS A CONDITION OF THE CONTRACT FOR THE PURCHASE OF EVERY MILWAUKEE PRODUCT. IF YOU DO NOT AGREE TO THIS CONDITION, YOU SHOULD NOT PURCHASE THE PRODUCT. IN NO EVENT SHALL MILWAUKEE BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES, OR FOR ANY COSTS, A TTORNEY FEES, EXPENSES, LOSSES OR DE­LAYS ALLEGED TO BE AS A CONSEQUENCE OF ANY DAMAGE TO, FAILURE OF, OR DEFECT IN ANY PRODUCT INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY CLAIMS FOR LOSS OF PROFITS. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUEN­TIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES, WRITTEN OR ORAL. TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, MILWAUKEE DISCLAIMS ANY IMPLIED WARRAN- TIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR USE OR PURPOSE; TO THE EXTENT SUCH DISCLAIMER IS NOT PERMITTED BY LAW, SUCH IMPLIED WARRANTIES ARE LIMITED TO THE DURATION OF THE APPLICABLE EXPRESS WARRANTY AS DESCRIBED ABOVE. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU, THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
This warranty applies to product sold in the U.S.A. and Canada only. Please consult the ‘Service Center Search’ in the Parts & Service section of MILWAUKEE’s website www.milwaukeetool.com or call 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) to locate your nearest
MILWAUKEE factory Service Center location.
4
Page 5
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX
OUTILS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT LIRE TOUTES LES RÈGLES ET INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ.
Ne pas suivre l’ensemble des règles et instructions peut entraîner une électrocution, un
incendie ou des blessures graves. Conserver les règles et les instructions à des ns
de référence ultérieure.
SÉCURITÉ DU LIEU DE TRA VAIL
• Conservez l’aire de travail propre et bien
éclairée. Le désordre et le manque de lumière
favorisent les accidents.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
• Ne pas exposer la veste chauffante à la pluie ou
à l’humidité. L’eau accroît le risque de décharge
électrique.
• Ne pas malmener le cordon d’alimentation. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher la veste chauffante. Tenir le cor­don loin de la chaleur, de l’huile, des rebords tranchants et des pièces en mouvement.
SÉCURITÉ INDIVIDUELLE
• Rester vigilant, se concentrer sur son travail et faire preuve de bon sens au moment d’utiliser la veste chauffante. Ne pas utiliser cet ap­pareil en cas de fatigue ou sous l’infl uence de l’alcool, de drogues ou de médicaments.
Un moment d’inattention peut se solder par une blessure grave.
UTILISATION ET ENTRETIEN
DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE
• Ne pas utiliser la veste chauffante si le bou­ton « On/Off » (Marche/arrêt) ne permet pas de l’allumer ou de l’éteindre. Une unité qui ne
peut être commandée à l’aide du bouton « On/ Off » (Marche/arrêt) est dangereuse et doit être réparée.
• Débrancher le bloc-piles de la veste chauffante avant de l’entreposer. De telles mesures de sé-
curité préventive réduisent le risque de démarrage accidentel de la veste chauffante.
• Entreposer le produit hors de la portée des enfants et interdire à des personnes non famil­iarisées avec ces instructions de l’utiliser. La
veste chauffante est dangereuse dans les mains d’utilisateurs novices.
• Entretenir la veste chauffante. Repérer tout bris ou toute autre condition nuisible au fonc­tionnement de la veste chauffante. En cas de dommages, faire réparer la veste chauffante avant de l’utiliser.
• Utiliser la veste chauffante conformément à ces instructions en tenant compte des con­ditions de travail et de la tâche à effectuer.
L’utilisation de ce produit pour des tâches pour lesquelles il n’est pas conçu peut créer une situ­ation dangereuse.
UTILISATION ET ENTRETIEN
DE LA BATTERIE
• Ne recharger qu’avec le chargeur spécifi é par le fabricant. Un chargeur qui convient à un type
de bloc piles peut créer un risque d’incendie s’il est utilisé avec un autre bloc-piles.
• N’utiliser la veste chauffante qu’avec les blocs-
piles recommandés. L’utilisation de tout autre
bloc piles peut créer un risque de blessures et d’incendie.
• Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, le te­nir éloigné des objets en métal tels que les trombones, les pièces de monnaie, les clés, les clous, les vis ou d’autres petits objets mé­talliques qui pourraient connecter les bornes.
Le court-circuitage des bornes du bloc-piles peut entraîner des brûlures ou un incendie.
• Éviter tout contact avec le liquide pouvant être éjecté de la batterie en cas de manutention abusive. En cas de contact accidentel, rincer abondamment avec de l’eau. Si le liquide entre
en contact avec les yeux, consulter un médecin. L’électrolyte qui s’échappe de la pile peut causer des démangeaisons ou des brûlures.
ENTRETIEN
• Confi er la réparation de la veste chauffante à un réparateur qualifi é qui utilise des pièces de rechange identiques aux pièces d’origine, ce
qui préservera la sûreté du produit.
RÈGLES DE SÉCURITÉ
SPÉCIFIQUES
Lire les instructions attentivement. Utilisation :
• Ne pas utiliser cette veste chauffante pour un bébé, un enfant, une personne impotente ou quiconque est insensible à la chaleur, comme quelqu’un ayant une mauvaise circulation sanguine.
• Ne jamais utiliser le produit si la doublure intérieure est mouillée.
• Il n’est pas recommandé que les éléments chauffants touchent la peau nue.
• Couper immédiatement l’alimentation en cas d’inconfort.
• Éviter de coincer les cordons.
• Si la veste chauffante fonctionne mal, cesser immédiatement de l’utiliser et communiquer
avec un centre de service MILWAUKEE aux fi ns de réparation.
• Ne pas installer d’épinglette. Elles risquent d’endommager le câblage électrique.
Entretien :
Débrancher le bloc-piles et le retirer, avec le porte piles, de leur pochette avant de laver la veste.
• Ne pas nettoyer à sec. Ne pas utiliser un liquide
de nettoyage à sec avec ce vêtement. Ne pas blanchir. Les solvants de nettoyage peuvent dé­tériorer l’isolation de l’élément chauffant.
5
Page 6
• Laver à la main. Suspendre la veste pour la faire sécher. Ne pas essorer. Ne pas laver ou sécher à la machine, même si celle-ci comprend
un cycle « nettoyage à la main » ou équivalent, car cela peut entraîner une décharge électrique ou causer un incendie.
• Ne pas repasser.
• Maintenir en état les étiquettes et les plaques signalétiques. Des informations importantes y
gurent. Si elles sont illisibles ou manquantes, contacter un centre de services et d’entretien MILWAUKEE pour un remplacement gratuit.
SPÉCIFICATIONS
No de cat. Volts DC
2330 Séries
43-72-1000
12
PICTOGRAPHIE
Tension CD seul.
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
1
M12
5
4
2
3
1. Bouton d’alimentation; Pré-chauffage : DÉL rouge s’allume et s’éteint en fondu Élevé : DÉL rouge s’allume de façon continue Moyen : DÉL blanche s’allume de façon continue Faible : DÉL bleue s’allume de façon continue
2. Porte-piles
3. Port du câble d’alimentation
4. Support du porte-piles
5. Câble d’alimentation
MONTAGE DE L'OUTIL
A VERTISSEMENT Ne recharger la
batterie qu’avec le chargeur spécifi é. Pour les instructions de charge spécifi ques, lire le manuel d’utilisation fourni avec le char­geur et les batteries.
Insertion et retrait du bloc piles
Pour insérer le bloc-piles, le glisser dans le corps du porte piles. S’assurer qu’il y est bien inséré. Insérer le câble d’alimentation (à partir de l’intérieur de la pochette de logement) dans le port du câble d’alimentation. Placer le porte-piles dans la pochette et la fermer hermétiquement. Pour retirer le bloc-piles, appuyer sur les boutons de relâchement et l’extraire du porte-piles.
Pour allumer la veste, appuyer sur le bouton
MANIEMENT
d’alimentation de la veste chauffante et le tenir enfoncé (pendant environ 3 secondes). La veste chauffante préchauffe (5 minutes), puis s’ajuste à un réglage moyen. Il est possible d’ajuster la température à tout mo­ment en appuyant sur le bouton d’alimentation du produit. Chaque fois que l’utilisateur appuie sur le bouton d’alimentation, il fait défi ler les divers réglages de température. Pour éteindre la veste, appuyer sur le bouton d’alimentation de la veste chauffante et le tenir enfoncé (pendant environ 3 secondes). Si la veste chauffante est éteinte accidentellement, vérifi er les raccords et charger le bloc-piles.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT Pour réduire le
risque de blessure, toujours débrancher le chargeur et retirer le bloc-piles et le porte-piles de la veste chauffante avant d’effectuer toute opération d’entretien. Ne jamais démonter la veste chauffante, le bloc-piles ou le chargeur. Pour TOUTE réparation, communiquer avec un centre de service MILWAUKEE.
Si la veste chauffante ne démarre pas ou ne fonc­tionne pas adéquatement une fois le bloc-piles complètement chargé, nettoyer les contacts du bloc-piles. Si la veste chauffante ne fonctionne toujours pas, la retourner ainsi que le chargeur et le bloc-piles à un centre de service MILWAUKEE aux fi ns de réparation.
AVERTISSEMENT Pour réduire le
risque de blessures et de dommages, débrancher le bloc-piles et le retirer, avec le porte piles, de leur pochette avant de laver la veste. Ne jamais immerger le porte-piles, le bloc-piles ou le chargeur dans un liquide ou laisser un liquide s’infi ltrer dans ceux-ci.
Pour nettoyer la veste chauffante :
1. Retirer le bloc-piles et le porte-piles.
2. Laver la veste chauffante à la main et à l’eau froide. Ne pas blanchir. Ne pas essorer. Ne pas laver à la machine, même si celle-ci possède un cycle « nettoyage à la main » ou équivalent.
3. Suspendre la veste pour la faire sécher. Ne pas sécher à la machine. Ne pas repasser.
ACCESOIRES
AVERTISSEMENT Retirez toujours
la batterie avant de changer ou d’enlever les accessoires. L’utilisation d’autres acces­soires que ceux qui sont spécifiquement recommandés pour cet outil peut comporter des risques.
Pour une liste complète des accessoires, prière de se reporter au catalogue MILWAUKEE Electric T ool ou visiter le site internet www.milwaukeetool.com. Pour obtenir un catalogue, il suffi t de contacter votre distributeur local ou l'un des centres-service.
6
Page 7
GARANTIE LIMITÉE - AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA
Chaque VESTE CHAUFFANTE M12 DE MIL W AUKEE (y compris le porte-piles) est garantie à l’acheteur d’origine être exempte de vice de matériau et de fabrication. Sous réserve de certaines exceptions, MILWAUKEE réparera ou remplacera toute pièce d’une veste chauffante M12TM*qui, après examen, sera confi rmée par MILWAUKEE être affectée d’un vice de matériau ou de fabrication pendant une période d’un (1) an* après la date d’achat. Retourner la veste chauffante à un centre de réparations en usine MILWAUKEE, en port prépayé et assuré. Une copie de la preuve d’achat doit être présentée lors du retour du produit. Cette garantie ne couvre pas les dommages que MILWAUKEE détermine être causés par des réparations ou des tentatives de réparation par quiconque autre que le personnel agréé par MILW AUKEE, des utilisations incorrectes, des altérations, des utilisations abusives, une usure normale ou des accidents.
*La présente garantie ne couvre pas les blocs-piles M12TM au LITHIUM-ION; ils sont couverts par une garantie propre aux blocs-piles.
L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénéfi cier de la garantie en vigueur sur la veste chauffante MIL W AUKEE. La date de fabrication du produit servira à établir la période de garantie si aucune preuve d’achat n’est fournie lorsqu’une demande de service sous garantie est faite.
L’ACCEPT A TION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉP ARA TION ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS AUX PRÉSENTES EST UNE CONDITION DU CONTRA T D’ACHA T DE T OUT PRODUIT MIL W AUKEE. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCES­SOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT, DE DOMMAGES-INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCA TS, DE FRAIS, DE PER TE OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT DOM­MAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT. CERT AINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETT ANT PAS L ’EXCLUSION OU LA LIMI­TATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE T OUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE SOIT ORALE OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI. MILWAUKEE RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPT A TION À UNE UTILISA TION OU À UNE FIN PAR TICULIÈRE. DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE STIPULA TION D’EXONÉRA TION N’EST PAS PERMISE PAR LA LOI, LA DURÉE DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TEL QUE DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DURÉE DES GA­RANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI DESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. LA PRÉSENTE CONFÈRE À L ’UTILISATEUR DES DROITS LÉGAUX P ARTICULIERS; IL BÉNÉFICIE ÉGALEMENT D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE.
Veuillez consulter la rubrique Centre SAV Milwaukee, dans la section Pièces & Service du site Web de MILWAUKEE, à l’adresse www.milwaukeetool.fr, ou composer le 1-800-SAWDUST (1-800-729-3878) afi n de trouver le centre de réparations en usine MILWAUKEE le plus près.
7
Page 8
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA
HERRAMIENTA ELÉCTRICA
ADVERTENCIA LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD.
una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves.
Si no sigue todas las advertencias e instrucciones, se pueden provocar
Guarde todas las advertencias e instrucciones para consultarlas en el futuro.
SEGURIDAD EN EL ÁREA
DE TRABAJO
• Mantenga limpia y bien iluminada el área de
trabajo. Las áreas desordenadas u oscuras con-
tribuyen a que se produzcan accidentes.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
• No exponga la chaqueta con calefacción incorporada a la lluvia ni a condiciones de humedad. El agua aumenta el riesgo de una
descarga eléctrica.
• No maltrate el cable de alimentación. Nunca use el cable para trasladar, desconectar ni tirar de la chaqueta con calefacción incorpo­rada. Mantenga el cable lejos del calor, aceite, bordes afi lados o piezas móviles.
SEGURIDAD PERSONAL
• Permanezca alerta, preste atención a lo que esté haciendo y use el sentido común al usar la chaqueta con calefacción incorporada. No use esta prenda si está cansado o se encuentra bajo los efectos de las drogas, el alcohol o algún medicamento. Un momento de descuido
puede causar lesiones personales graves.
USO Y CUIDADO DE LAS
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
• No use la chaqueta con calefacción incorpo­rada si el botón de encendido no enciende o no apaga. Cualquier chaqueta con calefacción in-
corporada que no se pueda controlar con el botón de encendido es peligrosa y se debe reparar.
• Desconecte la batería de la chaqueta con calefacción incorporada antes de guardarla.
T ales medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de poner en marcha accidentalmente la chaqueta con calefacción incorporada.
• Guarde la chaqueta con calefacción incorpora­da fuera del alcance de los niños y no permita que las personas que no están familiarizadas con estas instrucciones la operen. La chaqueta
con calefacción incorporada puede ser peligrosa en manos de usuarios no capacitados.
• Dé mantenimiento a la chaqueta con calefac­ción incorporada. Verifi que que no haya partes rotas ni ninguna otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la chaqueta con calefacción incorporada. Si la chaqueta con calefacción incorporada está dañada, haga que la reparen antes de usarla.
• Use la chaqueta con calefacción incorporada de conformidad con estas instrucciones, te­niendo en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que se va a realizar. El uso de la
chaqueta con calefacción incorporada para op­eraciones diferentes de aquellas para las que se diseñó podría causar una situación peligrosa.
8
USO Y CUIDADO DE LAS
HERRAMIENTAS CON BATERÍA
• Recargue la batería solamente con el cargador
especifi cado por el fabricante. Un cargador ap-
ropiado para un tipo de batería puede crear riesgo de incendio cuando se usa con otra batería.
• Use la chaqueta con calefacción incorporada solamente con baterías específi camente dis- eñadas. El uso de cualquier otro tipo de batería
puede crear riesgo de lesión e incendio.
• Cuando no se use la batería, manténgala alejada de otros objetos de metal, como clips para papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos de metal pequeños que puedan realizar una conexión entre los terminales.
Realizar un cortocircuito en los terminales de la batería puede provocar quemaduras o un incen­dio.
• En condiciones de abuso, puede derramarse líquido de la batería; evite el contacto con este. Si se produce un contacto accidental, lávese con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, también busque atención médica. El
líquido que sale expulsado de la batería puede provocar irritaciones o quemaduras.
MANTENIMIENTO
• Haga que un técnico calificado realice el mantenimiento de su chaqueta con calefac­ción incorporada usando solamente piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará que
se mantenga la seguridad de la chaqueta con calefacción incorporada.
REGLAS ESPECIFICAS
DE SEGURIDAD
Lea cuidadosamente las instrucciones. Uso:
• No use esta chaqueta con calefacción incor­porada en bebés, niños, personas desvalidas ni personas no sensibles al calor, como una persona que tiene mala circulación.
• Nunca use la prenda si el forro está húmedo.
• No se recomienda que los elementos de cale­facción toquen la piel directamente.
• Desconecte el suministro de corriente inmedi­atamente si tiene molestias.
• No permita que los cordones queden atrapa­dos.
• Si se advierte el funcionamiento incorrecto de esta chaqueta con calefacción incorpo­rada, interrumpa su uso inmediatamente y
comuníquese con una instalación de servicio MILWAUKEE para su reparación.
• No use al leres, ya que pueden dañar el cab- leado eléctrico.
Page 9
Cuidado:
• Antes de lavar la prenda, desconecte y retire la batería y el portabaterías del bolsillo del portabaterías.
• No lave en seco. No use líquido de lavado en
seco para esta chaqueta con calefacción incor­porada. No use blanqueador. Los solventes de limpieza pueden deteriorar el aislamiento del elemento calentador.
• Lave la prenda a mano y cuélguela para secar.
No la retuerza. No la lave en la lavadora ni la seque en una secadora aun cuando la lavadora pueda incluir un ciclo de lavado a mano o un ciclo equivalente, dado que puede producirse una descarga eléctrica o un incendio.
• No planche la prenda.
• Conserve las etiquetas y las placas de identifi - cación. Estas contienen información importante.
Si son ilegibles o faltan, comuníquese con una instalación de servicio MILWAUKEE para solicitar un reemplazo gratuito.
ESPECIFICACIONES
Cat. No. Volts cd
2330 Serie 43-72-1000
12
SIMBOLOGÍA
Volts corriente directa
DESCRIPCION FUNCIONAL
1
M12
5
2
1. Botón de encendido Precalefacción: el diodo luminoso (LED) rojo se
enciende levemente y se apaga.
Calefacción alta: el diodo luminoso (LED) rojo
permanece encendido.
Calefacción media: el diodo luminoso (LED)
blanco permanece encendido.
Calefacción baja: el diodo luminoso (LED) azul
permanece encendido.
2. Portabaterías
3. Puerto del cable de alimentación
4. Bolsillo del portabaterías
5. Cable de alimentación
4
3
ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA Recargue la batería
sólo con el cargador especifi cado para ella. Para instrucciones específi cas sobre cómo cargar, lea el manual del operador suministrado con su cargador y la batería.
Introducción/extracción de la batería
Para introducir la batería, deslícela en el cuerpo del portabaterías. Asegúrese de que quede bien rme en su posición. Introduzca el cable de alimentación (que está en el interior del bolsillo del portabaterías) en el puerto del cable de alimentación que está en el portabaterías. Coloque el portabaterías en el bolsillo y cierre. Para retirar la batería, presione los botones de liberación y jale de la batería para sacarla del portabaterías.
OPERACION
Para encender la prenda, presione y mantenga presionado el botón de encendido de la chaqueta con calefacción incorporada (alrededor de 3 se­gundos). La chaqueta con calefacción incorporada comenzará a precalentar (5 minutos) y, luego, se jará en el ajuste medio. El ajuste de temperatura puede fi jarse en cualquier momento presionando el botón de encendido de la chaqueta con calefacción incorporada. Cada vez que presiona el botón, se accionan los ciclos de ajustes de temperatura de la chaqueta con calefac­ción incorporada. Para apagar la chaqueta con calefacción incorpo- rada, presione y mantenga presionado el botón de encendido de la chaqueta con calefacción incorpo­rada hasta que los diodos luminosos se apaguen (alrededor de 3 segundos). Si la chaqueta con calefacción incorporada se apaga inesperadamente, verifi que las conexiones y cargue la batería.
9
Page 10
CUIDADO
ADVERTENCIA Para reducir el
riesgo de lesión, desenchufe siempre el cargador y retire la batería y el portabaterías de la chaqueta con calefacción incorporada antes de realizar el mantenimiento. Nunca de­sarme la chaqueta con calefacción incorpora­da, la batería ni el cargador. Comuníquese con una instalación de servicio MILWAUKEE para que se realicen TODAS las reparaciones.
Si la chaqueta con calefacción incorporada no en­ciende ni funciona correctamente con una batería completamente cargada, limpie los contactos de la batería. Si la chaqueta con calefacción incorpo­rada de todos modos no funciona correctamente, lleve la chaqueta con calefacción incorporada, el cargador y la batería a una instalación de servicio MILWAUKEE para que los reparen.
ADVERTENCIA Para reducir el
riesgo de lesiones personales y daños, antes de lavar la prenda, desconecte y retire la batería y el portabaterías del bolsillo del portabaterías. Nunca sumerja su portabat­erías, la batería ni el cargador en un líquido ni permita que les entre líquido.
Para limpiar la chaqueta con calefacción in­corporada:
1. Retire la batería y el portabaterías.
2. Lave a mano la chaqueta con calefacción incor-
porada con agua fría. No use blanqueador. No la retuerza. No la lave en la lavadora, aun cuando esta pueda incluir un ciclo de lavado a mano o un ciclo equivalente.
3. Cuélguela para secar. No la seque en una seca-
dora. No planche la prenda.
ACCESORIOS
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo
de lesiones, siempre extraiga la batería antes de cambiar o retirar accesorios. Utilice únicamente accesorios específi camente reco- mendados para esta herramienta. El uso de accesorios no recomendados podría resultar peligroso.
Para una lista completa de accessorios, refi érase a su catálogo MILWAUKEE Electric Tool o visite nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com. Para obtener un catálogo, contacte su distribuidor local o uno de los centros de servicio.
GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ
Todas las CHAQUETAS CON CALEFACCIÓN IN­CORPORADA M12 de MILWAUKEE (incluido su portabaterías) tienen garantía únicamente para el comprador original y se garantiza que no presentan defectos en el material ni en la mano de obra. Salvo ciertas excepciones, MILWAUKEE reparará o reem­plazará cualquier parte de la chaqueta con calefacción incorporada M12™ si, después de realizar un examen, MILW AUKEE determina que presenta un defecto en el material o en la mano de obra, por un período de un (1) año* después de la fecha de compra. Se requiere la devolución de la chaqueta con calefacción incorpo­rada, con gastos de envío prepagados y asegurada, a un Centro de Servicio de la fábrica MILWAUKEE. Se debe incluir una copia del comprobante de la compra con el producto que devuelva. Esta garantía no se aplica a daños que MILW AUKEE determine como origi­nados por reparaciones realizadas o que se intentaron realizar por cualquier tercero que no sea personal de MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, abuso, desgaste y deterioro normal o accidentes. *Esta garantía no cubre la batería de iones de litio M12™. Se dispone de una garantía separada y distinta para la batería. No se necesita el registro de la garantía para ob­tener la garantía correspondiente de la chaqueta con calefacción incorporada MILWAUKEE. La fecha de fabricación del producto se usará para determinar el período de garantía en caso de que no se otorgue el comprobante de la compra cuando se requiere el servicio de garantía.
LA ACEPTACIÓN DE LOS DERECHOS A REPARACIÓN Y RE­EMPLAZO EXCLUSIVAMENTE DESCRITOS EN EL PRESENTE DOCUMENTO CONSTITUYE UNA CONDICIÓN DEL CONTRAT O POR LA COMPRA DE CADA PRODUCTO MILWAUKEE. SI NO ACEPTA EST A CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL PRODUC­TO. MILWAUKEE NO SERÁ EN NINGÚN CASO RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES, CONSECUENTES O PUNITIVOS, NI DE COSTOS, HONORARIOS DE ABOGADOS, GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS SUPUESTAMENTE CAUSA­DOS COMO CONSECUENCIA DE CUALQUIER DAÑO, F ALLA O DEFECTO EN CUALQUIER PRODUCTO, INCLUIDOS, A MODO DE EJEMPLO, RECLAMOS POR PÉRDIDA DE GANANCIAS. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LA LIMI­TACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. POR LO TANTO, LAS LIMIT ACIONES Y EXCLUSIONES ANTERIORES PUEDEN NO APLICARSE PARA USTED. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE A TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS, ESCRITAS U ORALES. SEGÚN LO PERMITA LA LEY, MILWAUKEE SE EXIME DE TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDOS, A MODO DE EJEMPLO, TODA GARANTÍA IM­PLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN USO O PROPÓSITO EN PARTICULAR; EN LA MEDIDA EN QUE DICHA RENUNCIA NO ESTÉ PERMITIDA POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS ESTÁN LIMITADAS A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA APLICABLE SEGÚN SE DESCRIBE ANTERIORMENTE. ALGUNOS EST ADOS NO PERMITEN LIMITA­CIONES EN LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCIT A. POR LO TANTO, LA LIMITACIÓN ANTERIOR PUEDE NO APLICARSE PARA USTED. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO EN ESTADO.
Consulte ‘Service Center Search’ (Búsqueda de centro de servicio’ en la sección Parts & Services (Piezas y servicios) del sitio web MILW AUKEE, www.milwaukee­tool.com o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para encontrar su Centro de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE más cercano.
10
Page 11
11
Page 12
UNITED STATES - MILWAUKEE Service
MILWAUKEE prides itself in producing a premium quality product that is NOTHING BUT HEAVY DUTY®. Your satisfaction with our products is very impor- tant to us! If you encounter any problems with the operation of this tool, or you would like to locate the
factory Service/Sales Support Branch or authorized service station nearest you, please call...
1-800-SAWDUST
(1.800.729.3878)
Monday-Friday
7:00 AM - 6:30 PM
Central Time
or visit our website at
www.milwaukeetool.com
For service information, use the 'Service Center Search' icon found in the 'Parts & Service' section.
Additionally, we have a nationwide network of authorized Distributors ready to assist you with your tool and accessory needs. Check your “Y ellow Pages” phone directory under “Tools-Electric” for the names & addresses of those nearest you or see the 'Where To Buy' section of our website.
Contact our Corporate After Sales Service Technical Support about ...
•Technical Questions
•Service/Repair Questions
•Warranty
call: 1-800-SAWDUST
fax: 1.800.638.9582
email: metproductsupport@milwaukeetool.com
Register your tool online at www.milwaukeetool.com and...
receive important noti cations regarding your purchase
ensure that your tool is protected under the warranty
• become a HEAVY DUTY club member
Canada - Service MILWAUKEE
MEXICO - Soporte de Servicio
MILWAUKEE
MILWAUKEE est er de proposer un produit de
première qualité NOTHING BUT HEAVY DUTY®. Votre
satisfaction est ce qui compte le plus!
En cas de problèmes d’utilisation de l’outil ou pour local-
iser le centre de service/ventes ou le centre d’entretien
le plus proche, appelez le...
416.439.4181
Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd
Notre réseau national de distributeurs agréés se
tient à votre disposition pour fournir l’aide technique,
l’outillage et les accessoires nécessaires. Composez
le 416.439.4181 pour obtenir les noms et adresses
des revendeurs les plus proches ou bien consultez la
section «Où acheter» sur notre site web à l’adresse
fax: 416.439.6210
755 Progress Avenue
Scarborough, Ontario M1H 2W7
www.milwaukeetool.com
58-14-2330d1 07/10 Printed in China
13135 West Lisbon Road • Brook eld, Wisconsin, U.S.A. 53005
MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION
CENTRO DE ATENCIÓN A CLIENTES
Rafael Buelna No. 1, Col Tezozomoc,
Delegación Azcapotzalco, México, D.F.
Telefono sin costo 01 800 832 1949
e-mail: servicio@ttigroupna.com
Adicionalmente, tenemos una red nacional de distribui- dores autorizados listos para ayudarle con su herramienta y sus accesorios. Por favor, llame al 01 800 832 1949 para obtener los nombres y direcciones de los más cercanos a usted, o consulte la sección ‘Where to buy’ (Dónde comprar) de nuestro sitio web en
www.ttigroupmexico.com
Registre su herramienta en línea, en
www.ttigroupmexico.com y...
• reciba importantes avisos sobre su compra
• asegúrese de que su herramienta esté protegida por la garantía
• conviértase en integrante de Heavy Duty
12
Loading...