Milwaukee 2320-20 User Manual

Page 1
Cat. No.
No de cat.
OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR
12V 2-BEAM PLUMB LASER LASER VERTICAL À DEUX FAISCEAUX DE 12 V PLOMADA LÁSER CON DOS RAYOS DE 12 V
TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR'S MANUAL.
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE ET BIEN COMPRENDRE LE MANUEL DE L'UTILISATEUR.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER Y ENTENDER EL MANUAL DEL OPERADOR.
Page 2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING READ ALL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS.
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fi re and/or serious injury.
Save these instructions - This operator’s manual contains important safety and operating instructions for the MILWAUKEE 12V 2-Beam Plumb Laser. Before using the Plumb Laser, read this operator’s manual, your battery pack and charger operator’s manual, and all labels on the battery pack, charger and Plumb Laser.
LASER SAFETY
• Laser light - Do not stare into beam or view directly with optical instruments. Do not point laser light at others. Laser light can cause eye
damage.
• Avoid exposure to laser radiation. Laser may emit hazardous radiation.
• Do not point laser at re ective surfaces. Un- predictable results may occur.
WORK AREA SAFETY
• Keep children and bystanders away while operating Plumb Laser. Store idle plumb laser out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the tool or these instructions to operate them.
• Avoid dangerous environments. Do not use
in rain, snow, damp or wet locations. Do not use in the presence of explosive atmospheres (gaseous fumes, dust or fl ammable materials) because sparks may be generated when inserting or removing battery pack, possibly causing fi re.
PERSONAL SAFETY
• Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating plumb laser. Do not use while you are tired or under the infl uence of drugs, alcohol or medication.
A moment of inattention may result in serious personal injury.
• Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control
in unexpected situations.
BA TTER Y USE AND CARE
• Plumb Laser is rated for 12 V DC only. Use only appropriate MILWAUKEE battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fi re.
• Remove the battery pack before storing. Store
in a cool, dry place. Do not store where tem-
peratures may exceed 120°F (50°C) such as in direct sunlight, a vehicle or metal building during the summer.
• Recharge only with the charger specifi ed by
the manufacturer. A charger that is suitable for
one type of battery pack may create a risk of fi re when used with another battery pack.
SERVICE
• Have your Plumb Laser serviced by a qualifi ed repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the tool
is maintained.
• Do not disassemble. Incorrect reassembly may result in the risk of electric shock or fi re. If it is dam- aged, take it to a MILWAUKEE service facility.
• Store in a cool, dry place. Do not store where temperatures may exceed 120°F (50°C) such as in direct sunlight, a vehicle or metal building during the summer.
• Do not remove or deface labels. Maintain labels and nameplates. These carry important
information. If unreadable or missing, contact a MILWAUKEE service facility for a free replace-
ment.
Symbology
Volts Direct Current
CAUTION Laser Light - Do Not Stare Into Beam
Laser product
Avoid Exposure: Laser Radiation Is Emitted From This Aperture
To reduce the risk of injury, user must read operator’s manual.
2
Specifi cations
Cat. No. Volts Type Max Power Wavelength Range/Accuracy Leveling 2320-20 12 DC Class II <1mW 635 nm
FUNCTIONAL DESCRIPTION
1. On/off button
2. Power indicator
3. Laser windows
4. Battery port
3
3
2 1
4
ASSEMBLY
WARNING Recharge only with the char-
ger specifi ed for the battery. For specifi c charg- ing instructions, read the operator’s manual supplied with your charger and battery.
Inserting/Removing the Battery
To remove the battery, push in the release buttons and pull the battery pack away from the tool.
To insert the battery, slide the pack into the body of the tool. Make sure it latches securely into place.
OPERATION
Using the 2-Beam Plumb Laser
Turn the plumb laser on and off by pressing the on/ off button. The power indicator will go on or off. The power indicator will blink when the battery pack has less than 1 hour of run time left.
Place the plumb laser in the desired location. If the laser beams begins to fl ash, the tool is more than 4° out of level. Adjust the plumb laser until the laser beams do not fl ash. NOTE: The plumb laser is self leveling within 4° - it does not need to be perfectly fl at.
± 1/4" at 100' up
± 1/4" at 50' down
MAINTENANCE
WARNING T o reduce the risk of injury ,
always unplug the charger and remove the battery pack from the charger or tool before performing any maintenance. Never disas­semble the tool, battery pack or charger. Contact a MILWAUKEE service facility for ALL repairs.
Maintaining Tool
Keep your tool, battery pack and charger in good re­pair by adopting a regular maintenance program.
If the tool does not start or operate at full power with a fully charged battery pack, clean the contacts on the battery pack. If the tool still does not work properly, return the tool, charger and battery pack, to a MILWAUKEE service facility for repairs.
Checking Accuracy of the Plumb Laser
With a ceiling height of 10’ to 20', turn on the plumb laser.
Step A - Mark the location of the top and bottom beams.
Step B - Rotate the plumb laser 180° and line up the bottom beam with the mark made in Step A. The top beam should line up with the mark from Step A. If they do not line up, the laser is out of plumb. If this happens, contact a MILWAUKEE service facility.
WARNING To reduce the risk of per-
sonal injury and damage, never immerse your tool, battery pack or charger in liquid or allow a liquid to fl ow inside them.
Cleaning the Laser Windows
Clean the laser windows with a cotton swab dipped in alcohol to keep them clean and clear. Remove battery pack before cleaning.
3
Automatic
side to side, front to back
±
Page 3
Cleaning
Clean dust and debris from charger and tool vents. Keep tool handles clean, dry and free of oil or grease. Use only mild soap and a damp cloth to clean the tool, battery pack and charger since certain cleaning agents and solvents are harmful to plastics and other insulated parts. Some of these include gasoline, turpentine, lacquer thinner, paint thinner, chlorinated cleaning solvents, ammonia and household detergents containing ammonia. Never use flammable or combustible solvents around tools.
FIVE YEAR TOOL LIMITED WARRANTY
Every MILWAUKEE power tool (including cordless product – tool, battery pack(s) and battery charger) is war­ranted to the original purchaser only to be free from defects in material and workmanship. Subject to certain exceptions, MILWAUKEE will repair or replace any part on an electric power tool which, after examination, is determined by MILWAUKEE to be defective in material or workmanship for a period of fi ve (5) years* after the date of purchase. Return the electric power tool and a copy of proof of purchase to a MILWAUKEE fac­tory Service Center location or MILWAUKEE Authorized Service Station, freight prepaid and insured. This warranty does not apply to damage that MILWAUKEE determines to be from repairs made or attempted by anyone other than MILWAUKEE authorized personnel, misuse, alterations, abuse, normal wear and tear , lack of maintenance, or accidents.
*Every MILWAUKEE V™-technology LITHIUM-ION Battery Pack and XC LITHIUM-ION Battery Pack is warranted for fi ve (5) years / 2000 charges from the date of purchase, whichever fi rst occurs. The fi rst 1000 charges or 2 years of the warranty, whichever fi rst occurs, are covered through free replacement of the defective battery. This means that for the earlier of the fi rst 1000 charges or two (2) years from the date of purchase/fi rst charge, a replacement battery will be provided to the customer for any defective battery free of charge. Thereafter, the remaining charges up to a total of 2000 or the remainder of the fi ve (5) year period from the date of purchase, whichever fi rst occurs, will be covered on a pro rata basis. This means that every customer gets an additional 1000 charges or three (3) years of pro rata warranty on the V™-technology LITHIUM-ION Battery Pack and XC LITHIUM-ION Battery Pack depending upon the amount of use.
*The warranty period for ALL non V™-technology and non XC LITHIUM-ION battery packs is two (2) years from the date of purchase.
*The warranty period for M12 2-Beam Laser & M12 Power Port, all Ni-CD Battery Packs, Work Lights (cord­less fl ashlights), Job Site Radios, and Trade Titan™ Industrial Work Carts is one (1) year from the date of purchase.
Warranty Registration is not necessary to obtain the applicable warranty on a MILWAUKEE product. The manufacturing date of the product will be used to determine the warranty period if no proof of purchase is provided at the time warranty service is requested.
ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIR AND REPLACEMENT REMEDIES DESCRIBED HEREIN IS A CONDITION OF THE CONTRACT FOR THE PURCHASE OF EVERY MILWAUKEE PRODUCT. IF YOU DO NOT AGREE TO THIS CONDITION, YOU SHOULD NOT PURCHASE THE PRODUCT. IN NO EVENT SHALL MILWAUKEE BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES, OR FOR ANY COSTS, ATTORNEY FEES, EXPENSES, LOSSES OR DELA YS ALLEGED T O BE AS A CONSEQUENCE OF ANY DAMAGE TO, FAILURE OF, OR DEFECT IN ANY PRODUCT INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY CLAIMS FOR LOSS OF PROFITS. THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES OR CONDITIONS, WRITTEN OR ORAL, EXPRESSED OR IMPLIED. WITHOUT LIMITING THE GENERALITY OF THE FOREGOING, MILWAUKEE DISCLAIMS ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR USE OR PURPOSE, AND ALL OTHER WARRANTIES.
This warranty applies to product sold in the U.S.A., Canada and Mexico only. Please consult the ‘Service Center Search’ in the Parts & Service section of MILWAUKEE’s website
www.milwaukeetool.com or call 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) to locate your nearest service facility for warranty and non-warranty service on a Milwaukee electric power tool.
4
RÈGLES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT LIRE TOUTES LES RÈGLES ET INSTRUCTIONS
DE SÉCURITÉ.
Ne pas suivre l’ensemble des règles et instructions peut entraîner une électrocution, un in­cendie ou des blessures graves.
Conserver ces instructions – Ce manuel contient des instructions importantes de sécurité et de fonctionnement pour le laser vertical à deux faisceaux de 12 V de MILWAUKEE. Avant d’utiliser le laser vertical, lire le présent manuel d’utilisation ainsi que les manuels d’utilisation de la batterie et du chargeur, de même que toutes les étiquettes attachée à la batterie, au chargeur et au laser vertical.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
RELA TIVES AU LASER
• Lampe laser – Ne pas fi xer directement le faisceau ou l’examiner directement au moyen d’instruments d’optique. Ne pas diriger la lam­pe laser vers les autres personnes. La lampe
laser peut provoquer des lésions oculaires.
• Éviter de s’exposer au rayonnement laser.
Le laser peut émettre des rayonnements dan­gereux.
• Ne pas diriger le laser vers des surfaces ré-
échissantes. Ne pas respecter cette directive peut entraîner des situations imprévues.
SÉCURITÉ DU LIEU DE TRA VAIL
• S’assurer que les enfants et les curieux se trouvent à une bonne distance au moment d’utiliser le laser vertical. Entreposer le la­ser vertical électrique hors de la portée des enfants et interdire à quiconque de l’utiliser si la personne ne connaît pas bien le produit ou les instructions.
• Éviter les environnements dangereux. Ne pas
exposer l’unité à la pluie ou à la neige et ne pas l’utiliser dans un endroit humide ou mouillé. Ne pas utiliser l’unité dans un endroit propice aux explosions (fumées gazeuses, poussières ou matériaux infl ammables); l’insertion ou le retrait de la batterie pourrait alors créer des étincelles, ce qui risque de causer un incendie.
SÉCURITÉ INDIVIDUELLE
• Rester vigilant, se concentrer sur son tra­vail et faire preuve de bon sens au moment d’utiliser le laser vertical. Ne pas utiliser cet appareil en cas de fatigue ou sous l’infl uence de l’alcool, de drogues ou de médicaments.
Un moment d’inattention pendant l’utilisation de ce produit peut résulter en une blessure grave.
• Ne pas travailler hors de portée. Se tenir bien
campé et en équilibre en tout temps. Cela
permet un meilleur contrôle en cas d’imprévus.
UTILISATION ET ENTRETIEN
DE LA BATTERIE
• Le laser vertical convient à une tension de
12 V c.c. seulement. Utiliser uniquement les
batteries appropriées de marque MILWAUKEE. L’utilisation de toute autre batterie peut créer un risque de blessures et d’incendie.
• Retirer la batterie avant l’entreposage. En­treposer le produit dans un endroit frais et sec. Ne pas l’entreposer dans des endroits où
la température peut dépasser 50 °C (120 °F) par exemple, un endroit exposé directement à la lumière du soleil, un véhicule ou une construction en métal pendant l’été.
• Ne recharger la batterie qu’avec le chargeur spécifi é par le fabricant. Un chargeur qui con-
vient à un type de batterie peut créer un risque d’incendie s’il est utilisé avec un autre type de batterie.
ENTRETIEN
• Confi er la réparation du laser vertical à un réparateur qualifi é qui utilise des pièces de rechange identiques aux pièces d’origine, ce
qui préservera la sûreté de l’outil.
• Ne pas désassembler le produit. Un remon­tage inapproprié peut résulter en un risque de décharge électrique ou d’incendie. En cas de dommage, confi er le produit à un centre de service MILWAUKEE.
• Entreposer le produit dans un endroit frais et sec. Ne pas l’entreposer dans des endroits
où la température peut dépasser 50 °C (120 °F) par exemple, un endroit exposé directement à la lumière du soleil, un véhicule ou une construction en métal pendant l’été.
5
Page 4
• Ne pas retirer ou endommager les étiquettes. Maintenir en état les étiquettes et les plaques signalétiques. Des informations importantes y
gurent. Si elles sont illisibles ou manquantes, contacter un centre de services et d’entretien MILWAUKEE pour un remplacement gratuit.
Pictographie
Volts courant continu
ATTENTION Lampe laser – Ne pas fi xer le faisceau.
Produit laser
Spécifi cations
No de
2320-20 12 cc
Cat.
Volts Type
Classe
II
Puissance
maximale
<1mW 635 nm
Longueur
d’onde
MONTAGE DE L'OUTIL
AVERTISSEMENT Ne recharger la
batterie qu’avec le chargeur spécifi é. Pour les instructions de charge spécifi ques, lire le manuel d’utilisation fourni avec le chargeur et les batteries.
Insertion du bloc de piles dans l’outil Insérez le bloc de piles à partir de l’avant en le
faisant glisser dans le corps de l’outil. Pour retirer le bloc de piles, enfoncez les deux
loquets de la pile et faites glisser le bloc hors de l’outil.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
1. Bouton marche/arrêt
2. Voyant d’alimentation
3. Fenêtres du laser
4. Port de batterie
Éviter l’exposition : Le rayonnment laser est émis de cette ouverture
Afi n de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire le manuel de l'utilisateur.
Plage/Précision Nivellement
± 6 mm à 30 m vers le haut
± 6 mm à 15 m vers le bas
3
3
Nivellement automatique de ±4° d’un côté à l’autre
et de l’avant à l’arrière
4
MANIEMENT
Utilisation du laser à deux faisceaux
Pour allumer et éteindre le laser vertical, ap­puyer sur le bouton marche/arrêt. Le voyant d’alimentation s’allume ou s’éteint. Le voyant d’alimentation clignote lorsque la batterie a moins d’une heure d’autonomie.
Placer le laser vertical à l’emplacement désiré. Si les faisceaux lasers commencent à clignoter, l’outil est nivelé à plus de 4° vers l’extérieur. Ajuster le laser vertical jusqu’à ce les faisceaux cessent de clignoter. NOTE : Le laser vertical s’autonivelle à 4°; il ne doit pas nécessairement être parfaite­ment à plat.
ENTRETIEN
2 1
AVERTISSEMENT Pour minimiser
les risques de blessures corporelles, dé­branchez le chargeur et retirez la batterie du chargeur ou de l’outil avant d’y effectuer des travaux d’entretien. Ne démontez jamais l’outil, la batterie ou le chargeur. Pour toute réparation, consultez un centre de service MILWAUKEE accrédité.
Entretien de l’outil
Gardez l’outil, la batterie et le chargeur en bon état en adoptant un programme d’entretien ponctuel.
Si l’outil ne démarre pas ou ne fonctionne pas à pleine puissance alors qu’il est branché sur une bat­terie complètement chargée, nettoyez les points de contact entre la batterie. Si l’outil ne fonctionne tou­jours pas correctement, renvoyez l’outil, le chargeur et la batterie à un centre de service MILWAUKEE accrédité, afi nqu’on en effectue la réparation.
Évaluer la précision du laser vertical
Pour un plafond dont la hauteur se situe entre 3 m à 6 m, allumer le laser vertical.
Étape A – Marquer l’emplacement des faisceaux supérieur et inférieur.
Étape B – T ourner le laser vertical de 180° et aligner le faisceau inférieur avec la marque indiquée à l’étape A. Le faisceau supérieur doit être aligné avec la marque indiquée à l’étape A. Si les fais­ceaux ne sont pas alignés, le laser ne sera plus en position verticale. Si cela se produit, communiquer avec un centre de service MILWAUKEE.
AVERTISSEMENT Pour minimiser
les risques de blessures ou de dommages à l'outil, n'immergez jamais l'outil, la batterie ou le chargeur et ne laissez pas de liquide s'y infi ltrer.
Nettoyage des fenêtres du laser
Nettoyer les fenêtres du laser à l’aide d’un tampon de coton trempé dans l’alcool afi n de s’assurer qu’elles demeurent propres et claires. Retirer la batterie avant de procéder au nettoyage.
Nettoyage
Débarrassez les évents du chargeur et de l’outil des débris et de la poussière. Gardez l’outil propres, à sec et exemptes d’huile ou de graisse. Le net­toyage de l’outil, du chargeur et de la batterie doit se faire avec un linge humide et un savon doux. Certains nettoyants tels l’essence, la térébenthine, lesdiluants à laque ou à peinture, les solvants chlorés, l’ammoniaque et les détergents d’usage domestique qui en contiennent pourraient détéri­orer le plastique et l’isolation des pièces. Ne laissez jamais de solvants infl ammables ou combustibles auprès de l’outil.
6
7
Page 5
GARANTIE LIMITÉE DE L’OUTIL DE CINQ ANS
Chaque outil électrique MILWAUKEE (y compris les produits sans fi l [outils, batteries et chargeurs de batterie]) est garanti à l’acheteur d’origine être exempt de vice du matériau et de fabrication. Sous réserve de certaines exceptions, MILWAUKEE réparera ou remplacera toute pièce d’un outil électrique qui, après examen par MILWAUKEE, s’est avérée être affectée d’un vice du matériau ou de fabrication pendant une période de cinq (5) ans* après la date d’achat. Retourner l’outil électrique, accompagné d’une copie de la preuve d’achat, à un centre de réparations en usine MILWAUKEE ou à un poste d’entretien agréé MILWAUKEE, en port prépayé et assuré. Cette garantie ne couvre pas les dommages que MILWAUKEEdétermine être causés par des réparations ou des tentatives de réparation par quiconque autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, des utilisations incorrectes, des altérations, des utilisations abusives, une usure normale, une carence d’entretien ou les accidents.
*Toutes les batteries MILWAUKEE V™ au LITHIUM-ION et XC au LITHIUM-ION sont garanties pendant cinq (5) ans ou pour 2 000 charges, selon la première échéance. La garantie couvre les 1 000 premières charges ou les deux premières années de la garantie, selon la première échéance. Cela signifi e que pour les 1 000 premières charges, ou pendant les deux premières années de la garantie à partir de la date d’achat ou de la première charge, une batterie de rechange sera remise tout à fait gratuitement à l’utilisateur si la batterie d’origine est défectueuse. Par la suite, la garantie couvrira les charges restantes, jusqu’à concurrence de 2 000, ou les années restantes de la période de garantie de cinq (5) ans à partir de la date d’achat, selon la première échéance, et ce, au pro rata. Cela signifi e que chaque consommateur bénéfi cie de 1 000 charges supplémentaires ou d’une garantie supplémentaire de proportionnalité de trois (3) ans sur les batteries avec technologie V™ au LITHIUM-ION et XC au LITHIUM-ION, selon la durée de l’utilisation.
*La période de la garantie applicable à TOUTES les batteries autres que les batteries avec technologie V™ et les batteries XC au LITHIUM-ION est d’une durée de deux (2) ans à partir de la date d’achat.
* La période de garantie applicable pour le laser à deux faisceaux M12 et le port d’alimentation M12, toutes les batteries au nickel-cadmium, les lampes de travail (lampes de poche sans fi l), les radios de chantier et les chariots de travail industriels Trade Titan™ est d’une durée d’un (1) an à partir de la date d’achat.
L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénéfi cier de la garantie en vigueur sur un produit MILWAUKEE. La date de fabrication du produit servira à établir la période de garantie si aucune preuve d’achat n’est fournie lorsqu’une demande de service sous garantie est faite.
L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS AUX PRÉSENTES EST UNE CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE. SI VOUS N’ACCEPTEZ P AS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ P AS ACHETER LE PRODUIT . EN AUCUN CAS MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT, DE DOMMAGES-INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCATS, DE FRAIS, DE PERTE OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE OU CONDITION, ÉCRITE OU VERBALE, EXPRESSE OU IMPLICITE. SANS LIMITER LA GÉNÉRALITÉ DES DISPOSITIONS PRÉCÉDENTES, MILWAUKEE DÉCLINE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN PARTICULIÈRE ET TOUTE AUTRE GARANTIE.
Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis, au Canada et au Mexique uniquement. Veuillez consulter la rubrique Centre SAV MILWAUKEE, dans la section Pièces & Service du site Web
de MILWAUKEE, à l’adresse www.milwaukeetool.fr , ou composer le 1-800-SAWDUST (1-800-729-3878) afi n de trouver le centre de service de votre région le plus près pour l’entretien, sous garantie ou non, de votre outil électrique MILWAUKEE.
8
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD.
Si no sigue todas las advertencias e instrucciones, se pueden provocar una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves.
Guarde estas instrucciones: Este manual del operador contiene importantes instrucciones de seguridad y funcionamiento para la plomada láser con dos rayos MILW AUKEE de 12 V. Antes de usar la plomada láser, lea este manual del operador, el manual de las baterías y el manual del operador del cargador y todas las etiquetas en la batería, el cargador y la plomada láser.
SEGURIDAD CON EL LÁSER
• Láser: No mire de forma directa o fi ja el rayo láser con instrumentos ópticos. No apunte con el rayo láser hacia las personas. El rayo
láser puede ocasionar daños en los ojos.
• Evite la exposición a la radiación láser. Los rayos láser emiten una radiación peligrosa.
• No apunte con el rayo láser hacia superfi cies refl ectantes. Puede tener resultados impre-
decibles.
SEGURIDAD EN EL ÁREA
DE TRABAJO
• Mantenga a los niños y otras personas ale­jadas mientras utiliza una plomada láser. Almacene la plomada láser fuera del alcance de los niños y no permita que la utilicen per­sonas no familiarizadas con estos productos o estas instrucciones.
• Evite los ambientes peligrosos. No lo utilice
en la lluvia, en la nieve ni en lugares húmedos o mojados. No lo use en atmósferas explosivas (emanaciones de gas, polvo o materiales infl am- ables) ya que al introducir o quitar la batería se pueden generar chispas, lo que posiblemente produciría un incendio.
SEGURIDAD PERSONAL
• Manténgase alerta, preste atención a lo que está haciendo y use el sentido común cuando utilice una plomada láser. No utilice la her­ramienta cuando esté cansado o bajo los efectos de las drogas, el alcohol o medica­mentos. Un instante de distracción puede tener
como resultado lesiones graves.
• No estire el cuerpo para alcanzar mayor dis­tancia. Mantenga los pies bien asentados y el equilibrio en todo momento. Esto permite
tener mejor control en situaciones inesperadas.
9
USO Y CUIDADO DE LAS
HERRAMIENTAS CON BATERÍA
• La plomada láser sólo está preparada para
una corriente continua de 12 V. Sólo use las
baterías MILWAUKEE adecuadas. El uso de cualquier otro tipo de batería puede crear riesgo de lesiones o incendio.
• Retire la batería antes de almacenar la unidad. Almacene la unidad en un lugar frío y seco.
No almacene la unidad donde la temperatura supere los 50 °C (120 °F), como por ejemplo bajo luz solar directa, en un vehículo o en una construcción metálica durante el verano.
• Recárguela solamente con el cargador es­pecifi cado por el fabricante. Un cargador que
sea apropiado para un tipo de batería puede crear riesgo de incendio cuando se use con otra batería.
MANTENIMIENTO
• Permita que un técnico de reparación califi cado preste servicio a la plomada láser sólo con piezas de repuesto idénticas. Esto
asegurará que se mantenga la seguridad de la herramienta.
• No la desmonte. Si se vuelve a montar de manera incorrecta se puede producir un riesgo de des­carga eléctrica o incendio. Si está dañada, llévela a un centro de reparaciones MILWAUKEE.
• Almacene la unidad en un lugar frío y seco.
No almacene la unidad donde la temperatura supere los 50 °C (120 °F), como por ejemplo bajo luz solar directa, en un vehículo o en una construcción metálica durante el verano.
• No retire ni destruya las etiquetas. Mantenga las etiquetas y las placas de identifi cación. Tienen información importante. Si no se
pueden leer o si faltan, póngase en contacto con un centro de servicio MILWAUKEE para obtener un repuesto gratuito.
Page 6
Specifi cations
Cat. No. Volts Tipo
2320-20 12 cc
Clase
II
Potencia
<1mW 635 nm
máx.
Longitud
de onda
± 6 mm a 30 m hacia arriba ± 6 mm a 15 m hacia abajo
Simbología
Volts de corriente alterna
PRECAUCIÓN Láser: No mire fi ja- mente el rayo láser.
Producto láser Evite la exposición. La radiación
láser se emite a través de esta abertura
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual del operador.
ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA Recargue la batería
sólo con el cargador especifi cado para ella. Para instrucciones específi cas sobre cómo cargar, lea el manual del operador suminis­trado con su cargador y la batería.
Cómo insertar la batería en la herramienta
Coloque la batería desde el frente, oprimiendo los botones de liberación y deslizando la batería en el cuerpo de la herramienta.
Para extraer la batería, oprima ambos seguros de la batería y deslícela fuera de la herramienta.
OPERACION
Uso de la plomada láser con dos rayos
Encienda y apague la plomada láser oprimiendo el botón de encendido y apagado. El indicador de encendido se encenderá y apagará. El indicador de encendido destellará cuando a la batería le reste 1 hora de tiempo de funcionamiento, o menos.
Coloque la plomada láser en la ubicación deseada. Si los rayos láser comienzan a brillar intermitente­mente, la herramienta se encuentra desnivelada por más de 4º. Ajuste la plomada láser hasta que los rayos láser dejen de brillar intermitentemente. NOTA: La plomada láser se autonivela dentro de los 4º, no necesita estar en una superfi cie per- fectamente plana.
Rango/precisión Nivelación
Automática, ± 4° de lado a lado y
de adelante hacia atrás
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
1. Botón de encendido y apagado
2. Indicador de encendido
3. Ventanas del láser
4. Receptáculo para baterías
3
3
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA Para reducir el
riesgo de una lesión, desconecte siempre la herramienta antes de darle cualquier man­tenimiento. Nunca desarme la herramienta ni trate de hacer modifi caciones en el sistema eléctrico de la misma. Acuda siempre a un Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones.
Mantenimiento de la herramienta
Adopte un programa regular de mantenimiento y mantenga sus baterías y cargador en buenas condiciones.
Si la herramienta no arranca u opera a toda su potencia con una batería completamente cargada, limpie, con una goma o borrador, los contactos de la batería. Si aun asi la herramienta no trabaja correctamente, regrésela, con el cargador y la batería, a un centro de servicio MILWAUKEE para que sea reparada.
Verifi cación de la precisión
Encienda la plomada láser contra un techo de 3 m a 6 m de altura.
Paso A: Marque la ubicación de los rayos superior e inferior.
Paso B: Gire la plomada láser 180° y alinee el rayo inferior con la marca realizada en el Paso A. El rayo superior debe alinearse con la marca del Paso A. Si no se alinean, el láser está fuera de plomada. Si esto sucede, póngase en contacto con un centro de servicio MILWAUKEE.
10
ADVERTENCIA Para reducir el
riesgo de una explosión, no queme nunca una batería, aun si está dañada, “muerta” o completamente descargada.
Limpieza de las ventanas del láser
Limpie las ventanas del láser con un copo de algodón bañado en alcohol para mantenerlas
2
1
limpias y transparentes. Retire la batería antes de la limpieza.
Limpie el polvo y suciedad de las ventilas del cargador y la herramienta. Mantenga los mangos y empuñaduras limpios, secos y libres de aceite o grasa. Use solo jabón neutro y un trapo húmedo para limpiar la herramienta, batería y el cargador, ya que algunos substancias y solventes limpiadores son dañinos a los plásticos y partes aislantes. Algu­nos de estos incluyen: gasolina, turpentina,thíner, lacas, thíner para pinturas, solventes para limpieza con cloro, amoníaco y detergentes caseros que tengan amonia. Nunca usa solventes infl amables o combustibles cerca de una herramienta.
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS
Se garantiza al comprador original que ninguna de las herramientas eléctricas MILWAUKEE (incluidos el producto, la herramienta, las baterías y el cargador) presentan defectos en material ni mano de obra. En un plazo de cinco (5) años a partir de la fecha de compra y sujeto a ciertas excepciones, MILWAUKEE reparará o reemplazará
Limpieza
4
cualquier parte de una herramienta eléctrica que, luego de ser examinada, MILWAUKEE compruebe que presenta defectos en material o mano de obra. Devuelva la herramienta, con gastos de envío prepagados y asegurada, y un comprobante de compra a un centro de mantenimiento de la fábrica MILWAUKEE o a un centro de reparaciones autorizado por MILWAUKEE. Esta garantía no se aplica a los daños que MILWAUKEE establece que fueron ocasionados por reparaciones o intentos de reparación por parte de personal no autorizado por MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, abuso, desgaste y deterioro normal, falta de mantenimiento o accidentes.
*Todas las baterías de IONES DE LITIO con tecnología V™ de MILWAUKEE y las baterías de IONES DE LITIO de XC cuentan con una garantía de cinco (5) años o de 2 000 cargas, lo que ocurra primero, a partir de la fecha de compra. Las primeras 1 000 cargas o 2 años de garantía, lo que ocurra primero, están cubiertos con el reemplazo gratuito de la batería defectuosa. Esto signifi ca que tras las primeras 1 000 cargas o los primeros dos (2) años a partir de la fecha de compra/el primer cambio, se le ofrecerá una batería de repuestos al cliente por cualquier batería defectuosa sin cargo. A partir de ese momento, las cargas restantes hasta llegar a las 2 000 o el tiempo restante del período de cinco (5) años desde el momento de la compra, lo que ocurra primero, estarán cubiertos por un prorrateo. Esto signifi ca que cada consumidor obtiene una garantía prorrateada de 1 000 cargas adicionales o tres (3) años por la batería de IONES DE LITIO con tecnología V™ y la batería de IONES DE LITIO XC según el uso.
*El período de la garantía para TODAS las baterías de IONES DE LITIO que no tienen tecnología V™ o no son XC es de dos (2) años a partir de la fecha de compra.
*El período de la garantía para el láser con dos rayos M12 y el puerto de alimentación M12, todas las baterías de níquel-cadmio, las lámparas de trabajo (linternas inalámbricas), las radios para la obra y las carretillas de trabajo industrial Trade Titan™ es de un (1) año a partir de la fecha de compra.
No se necesita registro de garantía para obtener la garantía correspondiente de los productos MILWAUKEE. La fecha de fabricación del producto se utilizará para determinar el periodo de garantía si no se presenta un comprobante de compra en el momento en que se solicita el servicio de garantía.
LA ACEPTACIÓN DE LOS DERECHOS A REPARACIÓN Y REEMPLAZO EXCLUSIVAMENTE DESCRITOS EN EL PRESENTE DOCUMENTO CONSTITUYE UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO POR LA COMPRA DE CADA PRODUCTO MILWAUKEE. SI NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ EN NINGÚN CASO RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES, CONSECUENTES O PUNITIVOS, NI DE COSTOS, HONORARIOS DE ABOGADOS, GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS SUPUESTAMENTE CAUSADOS COMO CONSECUENCIA DE CUALQUIER DAÑO, FALLA O DEFECTO EN CUALQUIER PRODUCTO, INCLUIDOS, A MODO DE EJEMPLO, RECLAMOS POR PÉRDIDA DE GANANCIAS. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIV A Y SUSTITUYE A TODA OTRA GARANTÍA O CONDICIÓN, ESCRITA U ORAL, EXPRESA O IMPLÍCITA. SIN LIMITAR LA GENERALIDAD DE LO ANTES MENCIONADO, MILWAUKEE SE EXIME DE TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN USO O PROPÓSITO EN PARTICULAR Y DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA.
Esta garantía se aplica únicamente a los productos vendidos en E.U.A., Canadá y México. Consulte el sitio web de MILWAUKEE, www.milwaukeetool.com, o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878)
para identifi car el centro de servicio más cercano a fi n de obtener servicio de garantía y fuera de garantía de una herramienta eléctrica de MILWAUKEE.
11
Page 7
UNITED STATES - MILWAUKEE Service
MILWAUKEE prides itself in producing a premium quality product that is NOTHING BUT HEAVY DUTY®. Your satisfaction with our products is very impor­tant to us! If you encounter any problems with the operation of this tool, or you would like to locate the
factory Service/Sales Support Branch or authorized service station nearest you, please call...
1-800-SAWDUST
(1.800.729.3878)
Monday-Friday
7:00 AM - 6:30 PM
Central Time
or visit our website at
www.milwaukeetool.com
For service information, use the 'Service Center Search' icon found in the 'Parts & Service' section.
Additionally, we have a nationwide network of authorized Distributors ready to assist you with your tool and accessory needs. Check your “Y ellow Pages” phone directory under “Tools-Electric” for the names & addresses of those nearest you or see the 'Where To Buy' section of our website.
Contact our Corporate After Sales Service Technical Support about ...
•Technical Questions
•Service/Repair Questions
•Warranty
call: 1-800-SAWDUST
fax: 1.800.638.9582
email: metproductsupport@milwaukeetool.com
Register your tool online at www.milwaukeetool.com and...
• receive important notifi cations regarding your purchase
• ensure that your tool is protected under the warranty
• become a HEAVY DUTY club member
Canada - Service MILWAUKEE
MEXICO - Soporte de Servicio
MILWAUKEE
MILWAUKEE est fi er de proposer un produit de pre-
mière qualité N
En cas de problèmes d’utilisation de l’outil ou pour loca-
liser le centre de service/ventes ou le centre d’entretien
OTHING BUT HEAVY DUTY
tion est ce qui compte le plus!
le plus proche, appelez le...
416.439.4181
Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd
Notre réseau national de distributeurs agréés se
tient à votre disposition pour fournir l’aide technique,
l’outillage et les accessoires nécessaires. Composez
le 416.439.4181 pour obtenir les noms et adresses
des revendeurs les plus proches ou bien consultez la
section «Où acheter» sur notre site web à l’adresse
fax: 416.439.6210
755 Progress Avenue
Scarborough, Ontario M1H 2W7
www.milwaukeetool.com
58-14-2320d1 11/08 Printed in China
13135 West Lisbon Road • Brookfi eld, Wisconsin, U.S.A. 53005
®
. Votre satisfac-
Milwaukee Electric Tool, S.A. de C.V.
Blvd. Abraham Lincoln no. 13
Colonia Los Reyes Zona Industrial
Tlalnepantla, Edo. México C.P. 54073
Tel. (55) 5565-1414 Fax: (55) 5565-6874
Adicionalmente, tenemos una red nacional de dis­tribuidores autorizados listos para ayudarle con su
herramienta y sus accesorios. Por favor, llame al (55)
5565-1414 para obtener los nombres y direcciones de los más cercanos a usted, o consulte la sección
‘Where to buy’ (Dónde comprar) de nuestro sitio web en
www.milwaukeetool.com
Registre su herramienta en línea, en
www.milwaukeetool.com y...
• reciba importantes avisos sobre su compra
• asegúrese de que su herramienta esté protegida por la garantía
• conviértase en integrante de Heavy Duty
MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION
12
Loading...