Milwaukee 2313-20 User Manual

Page 1
OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR
Cat. No.
No de Cat.
2313-20 2314-20
M-SPECTOR 360™ ROTATING INSPECTION SCOPE CAMÉRA D’INSPECTION À TÊTE PIVOTANTE M-SPECTOR 360™ VISOR DE INSPECCIÓN ROTATORIO M-SPECTOR 360™
TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR'S MANUAL.
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE ET BIEN COMPRENDRE LE MANUEL DE L'UTILISATEUR.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER Y ENTENDER EL MANUAL DEL OPERADOR.
Page 2
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
WARNING READ ALL SAFETY WARNINGS AND ALL INSTRUCTIONS.
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fi re and/or
serious injury. Save all warnings and instructions for future reference
Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive atmo-
spheres, such as in the presence of fl ammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
Do not operate power tool in an area where it
could contact electrical wiring or an electri­cally charged object. Contact with a “live” wire or object will make exposed metal parts of the tool “live” and shock the operator.
Do not operate power tool near moving ma­chinery. The cable can be tangled in moving parts,
pulling in the power tool and your hands and arms.
Do not use near any heat sources such as ra- diators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifi ers) that produce heat.
Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
ELECTRICAL SAFETY
WORK AREA SAFETY
Do not expose power tools to rain or wet condi­tions. Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock. Dry hands before turning tool on or off and before removing or installing the battery pack.
PERSONAL SAFETY
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the infl uence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
POWER TOOL USE AND CARE
This Inspection Scope is not intended for medi­cal use or personal inspection.
Store idle power tools out of the reach of chil­dren and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the
hands of untrained users.
Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool operation. Do not use if power tool smokes or gives off fumes. If damaged, have the power
tool repaired before use. Many accidents are
caused by poorly maintained power tools.
Use the power tool, accessories and tool bits
etc., in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power
tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. Only use accessories specifi cally recommended for this tool. Others may be hazardous.
Clean only with dry cloth. Certain cleaning agents and solvents are harmful to plastics and other insulated parts. Some of these include: gasoline, turpentine, lacquer thinner, paint thinner, chlori­nated cleaning solvents, ammonia and household detergents containing ammonia. Clean dust and debris from vents. Keep the apparatus handle clean, dry and free of oil or grease.
BA TTER Y T OOL USE AND CARE
Always remove the battery pack before cleaning.
This tool is designed to be powered by a 12 volt MILWAUKEE battery pack. Do not attempt to use with any other voltage or power supply.
Recharge only with the charger speci ed by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fi re when used with another battery pack.
Use power tools only with speci cally desig- nated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fi re.
When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects like paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together
may cause burns or a fi re.
Under abusive conditions, liquid may be eject-
ed from the battery, avoid contact. If contact accidentally occurs, fl ush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help.
Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
SERVICE
• Contact a MILWAUKEE service facility for ALL repairs. Have your power tool serviced by a qualifi ed repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the
safety of the power tool is maintained.
Never disassemble the power tool or try to
do any rewiring on the power tool’s electrical system.
SPECIFIC SAFETY RULES
Maintain labels and nameplates. These carry
important information. If unreadable or missing, contact a MILWAUKEE service facility for a free replacement.
2
Federal Communications Commission
may cause radio interference in which case the user may be required to take adequate measures. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interfer­ence when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Op­eration of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at his own expense. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
WARNING: This is a class A product. In a domestic environment this product
SYMBOLOGY
User must read operator’s manual
Wear eye protection
To prevent electric shock, do not allow product to contact live electrical parts
Federal Communications Commission
Direct Current
FUNCTIONAL DESCRIPTION
1
3
4
5
6 7
1. Camera
2. Camera LEDs
3. Cable
4. Rotating LCD
5. Fuel gauge
6. Power button
7. LED brightness increase/decrease buttons
2
SPECIFICATIONS
Cat. No. Volts DC Cable Length 2313-20
2314-20
12 12
3 ft 9 ft
ASSEMBLY
WARNING Recharge only with the
charger specifi ed for the battery. For specific charging instructions, read the operator’s manual supplied with your charger and battery.
Inserting/Removing the Battery
To remove the battery , push in the release buttons and pull the battery pack away from the tool. To insert the battery, slide the pack into the body of the tool. Make sure it latches securely into place.
Attaching/Removing Accessories
To attach an accessory, hook the two front hooks over the front of the camera. Press the clip over the back end of the camera to snap it into the detents. To remove, pull up on the clip and then unhook the accessory.
Clip
Hooks
Detent
OPERATION
WARNING T o reduce the risk of injury ,
wear safety goggles or glasses with side shields. Always remove battery pack before changing accessories or making adjustments.
Turning On/Off
Press the Power button to turn the tool on. Press and hold the Power button to turn the tool off.
Sleep Mode
The tool will shut off automatically if unused for 5 minutes. To reset, press the Power button again.
Fuel Gauge
To determine the amount of charge left in the bat­tery, turn on the tool. The Fuel Gauge will light up for 2-3 seconds. T o signal the end of charge, 1 light on the fuel gauge will fl ash for 2-3 seconds.
Camera LED
The camera LEDs can be adjusted to 4 levels of brightness and turned off. Press the camera LED brightness increase and decrease buttons to change the level of brightness or turn it off.
3
Page 3
Rotating Screen
T o rotate the screen for ease of use, grasp the LCD housing and turn clockwise or counter clockwise. The screen can be rotated approximately 270°.
WARNING T o reduce the risk of explo-
sion, electric shock and property dam­age, always check the work area before be­ginning a job. Do not allow cable to contact electrical, chemical, or moving hazards. Behind walls: Shut off circuit breakers to the entire area. Inside Pipes: Ensure there is no electrical charge to the pipes before beginning inspec­tion. Do not allow liquid to fl ow down cable and into tool. Auto use: Turn off the engine and allow to cool before beginning inspection. Do not allow the camera or cable to contact oil, gas, or other corrosive materials.
CAUTION To reduce the risk of damage
to the tool, do not use excessive force or “kink” the cable. Do not use in areas where camera and cable will contact corrosive or oily substances. Do not use the cable to clear clogs or move obstructions. This is not a drain cleaner!
Using the Inspection Scope
1. Adjust the cable to best fi t the opening.
2. After checking the workspace for hazards, insert the cable and adjust the lighting as necessary.
MAINTENANCE
WARNING T o reduce the risk of injury ,
always unplug the charger and remove the battery pack from the charger or tool before performing any maintenance. Never disassem­ble the tool, battery pack or charger. Contact a MILWAUKEE service facility for ALL repairs.
Maintaining Tool
Keep your tool, battery pack and charger in good repair by adopting a regular maintenance program. After six months to one year, depending on use, return the tool, battery pack and charger to a MILWAUKEE service facility for:
• Lubrication
• Mechanical inspection and cleaning (gears, spindles, bearings, housing, etc.)
• Electrical inspection (battery pack, charger, motor)
• Testing to assure proper mechanical and electrical operation
If the tool does not start or operate at full power with a fully charged battery pack, clean the contacts on the battery pack. If the tool still does not work properly, return the tool, charger and battery pack, to a MILWAUKEE service facility for repairs.
WARNING To reduce the risk of
personal injury and damage, never im­merse your tool, battery pack or charger in liquid or allow a liquid to fl ow inside them.
Cleaning
Clean dust and debris from charger and tool vents. Keep tool handles clean, dry and free of oil or grease. Use only mild soap and a damp cloth to clean the tool, battery pack and charger since certain cleaning agents and solvents are harmful to plastics and other insulated parts. Some of these include gasoline, turpentine, lacquer thinner, paint thinner, chlorinated cleaning solvents, ammonia and household detergents containing ammonia. Never use flammable or combustible solvents around tools.
Repairs
For repairs, return the tool, battery pack and char­ger to the nearest service center listed on the back
cover of this operator's manual.
ACCESSORIES
WARNING Always remove battery
pack before changing or removing ac­cessories. Only use accessories specifi cally recommended for this tool. Others may be hazardous.
For a complete listing of accessories refer to your MILWAUKEE Electric Tool catalog or go online
to www.milwaukeetool.com. To obtain a catalog, contact your local distributor or a service center listed on the back cover of this operator’s manual.
4
FIVE YEAR TOOL LIMITED WARRANTY
MILWAUKEE Test & Measurement Product (including bare tool, battery pack(s) and battery charger) is warranted to the original purchaser only to be free from defects in material and workmanship. Subject to certain exceptions, MILW AUKEE will repair or replace any part on this product which, after examination, is determined by MILW AUKEE to be defective in material or workmanship for a period of fi ve (5) years* after the date of purchase. Return of the Test & Measurement tool to the nearest MILWAUKEE Electric Tool Corporation - factory Service Center, freight prepaid and insured is required. A copy of the proof of purchase should be included with the return product. This warranty does not apply to damage that MILWAUKEE determines to be from repairs made or attempted by anyone other than MILW AUKEE authorized personnel, misuse, alterations, abuse, normal wear and tear, lack of maintenance, or accidents. *The warranty period for the LITHIUM-ION battery pack that ships with Test & Measurement Product is two (2) years from the date of purchase. *Alkaline battery that ships with Test & Measurement Product is separately warranted by the battery manufacture. *The warranty period for a NON-CONTACT VOLTAGE DETECTOR – 2201 20 or Plumb 2-Beam Plumb Laser – 2230 20 is one (1) year from the date of purchase. Warranty Registration is not necessary to obtain the applicable warranty on MILWAUKEE product. The manufacturing date of the product will be used to determine the warranty period if no proof of purchase is provided at the time warranty service is requested. ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REP AIR AND REPLACEMENT REMEDIES DESCRIBED HEREIN IS A CONDITION OF THE CONTRACT FOR THE PURCHASE OF EVERY MIL W AUKEE PRODUCT . IF YOU DO NOT AGREE TO THIS CONDITION, YOU SHOULD NOT PURCHASE THE PRODUCT . IN NO EVENT SHALL MILWAUKEE BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES, OR FOR ANY COSTS, ATTORNEY FEES, EXPENSES, LOSSES OR DELAYS ALLEGED TO BE AS A CONSEQUENCE OF ANY DAMAGE TO, FAILURE OF, OR DEFECT IN ANY PRODUCT INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY CLAIMS FOR LOSS OF PROFITS. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMIT A TION OF INCIDENT AL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, WRITTEN OR ORAL. TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW , MIL W AUKEE DISCLAIMS ANY IMPLIED W ARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITA TION ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANT ABILITY OR FITNESS FOR A P ARTICULAR USE OR PURPOSE; TO THE EXTENT SUCH DISCLAIMER IS NOT PERMITTED BY LAW , SUCH IMPLIED WARRANTIES ARE LIMITED TO THE DURATION OF THE APPLICABLE EXPRESS WARRANTY AS DESCRIBED ABOVE. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITA TION MAY NOT APPLY T O YOU, THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE. This warranty applies to product sold in the U.S.A. and Canada only.
LIMITED WARRANTY - MEXICO, CENTRAL AMERICA AND CARIBBEAN
TECHTRONIC INDUSTRIES' warranty is for 5 year since the original purchase date. This warranty card covers any defect in material and workmanship on this Power Tool. To make this warranty valid, present this warranty card, sealed/stamped by the distributor or store where you purchased the product, to the Authorized Service Center (ASC). Or, if this card has not been sealed/stamped, present the original proof of purchase to the ASC. Call toll-free 1 800 832 1949 to fi nd the nearest ASC, for service, parts, accessories or components.
Procedure to make this warranty valid
Take the product to the ASC, along with the warranty card sealed/stamped by the distributor or store where you purchased the product, and there any faulty piece or component will be replaced without cost for you. We will cover all freight costs relative with this warranty process.
Exceptions
This warranty is not valid in the following situations: a) When the product is used in a different manners from the end-user guide or instruction manual. b) When the conditions of use are not normal. c) When the product was modifi ed or repaired by people not authorized by TECHTRONIC INDUSTRIES. Note: If cord set is damaged, it should be replaced by an Authorized Service Center to avoid electric risks.
Model: Date of Purchase: Distributor or Store Stamp:
5
SERVICE AND ATTENTION CENTER Rafael Buelna No.1. Col. Tezozomoc Mexico, Azcapotzalco D.F. Ph. 01 800 832 1949
IMPORTED AND COMMERCIALIZED BY: TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V. Av. Santa Fe 481 piso 6, Col. Curz Manca. CP 05349, Cuajimalpa, D.F.
Page 4
RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR LES OUTILS
A VERTISSEMENT LIRE TOUTES LES RÈGLES ET INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ.
Ne pas suivre l’ensemble des règles et instructions peut entraîner une électrocution, un
incendie ou des blessures graves. Conserver les règles et les instructions à des
ns de référence ultérieure.
SÉCURITÉ DU LIEU DE TRA VAIL
• Veillez à ce que l’aire de travail soit propre
et bien éclairée. Le désordre et le manque de
lumière favorisent les accidents.
Ne pas utiliser un outil électrique dans un
environnement propice aux explosions, par exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières infl ammables. Les outils électriques
génèrent des étincelles qui peuvent enfl ammer la poussière ou les fumées.
• Ne pas utiliser l’outil électrique dans un en­droit où celui-ci risque d’entrer en contact avec le câblage électrique ou un objet porteur d’une charge électrique. Le contact avec un l sous tension « électrifi e » les pièces métal- liques exposées de l’outil et peut électrocuter l’utilisateur.
• Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à proximité de la machinerie en mouvement. Le
câble peut s’emmêler dans les pièces en mouve­ment, tirant ainsi sur l’outil et entraînant les mains et les bras de l’utilisateur.
• Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à proximité de sources de chaleurs comme des
radiateurs, des registres de chaleur, des poêles ou d’autres appareils (notamment des amplifi cateurs) produisant de la chaleur.
• S’assurer que les enfants et les curieux se trouvent à une bonne distance au moment d’utiliser ce produit. Les distractions peuvent
résulter en une perte de contrôle.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
• Ne pas utiliser l’outil électrique sous la pluie ou dans des endroits humides. L’in ltration
d’eau dans l’outil électrique augmente les risques de décharge électrique. Bien se sécher les mains avant de mettre l’outil en marche ou à l’arrêt ou avant de retirer ou d’installer la batterie.
• Rester vigilant, se concentrer sur son travail et
SÉCURITÉ INDIVIDUELLE
faire preuve de bon sens au moment d’utiliser un outil électrique. Ne pas utiliser cet ap­pareil en cas de fatigue ou sous l’infl uence de l’alcool, de drogues ou de médicaments.
Un instant d’inattention suffi t pour entraîner des blessures graves.
• Porter de l’équipement de protection de qualité professionnelle. Toujours porter une protection
oculaire. Selon les conditions, porter aussi un masque antipoussières, des bottes de sécurité antidérapantes, un casque protecteur ou une protection auditive afi n de réduire les blessures.
• Ne pas travailler hors de portée. Se tenir bien campé et en équilibre en tout temps. Une bonne
stabilité procure un meilleur contrôle de l’outil électrique en cas d’imprévus.
UTILISATION ET ENTRETIEN
DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE
• Cette caméra d’inspection visuelle n’est pas conçue à des fi ns médicales ou pour procéder à des inspections corporelles.
• Entreposer l’outil électrique hors de la portée des enfants et interdire à quiconque de l’utiliser si la personne ne connaît pas bien le produit ou les instructions. Les outils sont dangereux dans
les mains d’utilisateurs novices.
• Bien entretenir l’outil électrique. Être attentif à tout désalignement ou coincement des pièces en mouvement, à tout bris ou à toute autre condition préjudiciable au bon fonctionnement de l’outil. Ne pas utiliser le produit s’il émet de la fumée. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. Plusieurs accidents sont
causés par des produits mal entretenus.
• Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les grains etc. conformément à ces instructions en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à effectuer. L ’utilisation de cet outil électrique pour effectuer une opération pour laquelle il n’est pas conçu peut occasionner une situation dangereuse. Utiliser seulement
des accessoires conçus spécialement pour cet outil. L’utilisation d’autres types d’accessoires peut s’avérer dangereuse.
• Nettoyer seulement l’outil avec un chiffon sec.
Certains agents de nettoyage et certains solvants peuvent détériorer le plastique et l’isolation des pièces. En voici des exemples : l’essence, la té­rébenthine, les diluants à laque ou à peinture, les solvants chlorés, l’ammoniaque et les détergents à usage domestique qui en contiennent. Nettoyer les évents de l’outil des débris et de la poussière. Garder les poignées de l’outil propres, sèches et exemptes d’huile ou de graisse.
UTILISATION ET ENTRETIEN
DE LA BATTERIE
• Toujours retirer la cartouche de batterie avant de procéder au nettoyage de l’outil.
• Cet outil fonctionne avec une batterie de 12 V de MILWAUKEE. Ne pas tenter d’utiliser le
produit à une autre tension ou avec un autre type d’alimentation.
• Ne recharger la batterie qu’avec le chargeur spécifi é par le fabricant. Un chargeur qui con-
vient à un type de batterie peut créer un risque d’incendie s’il est utilisé avec un autre type de batterie.
• N’utiliser l’outil électrique qu’avec une batterie recommandée. L’utilisation de toute autre batterie
peut créer un risque de blessures et d’incendie.
• Lorsque la batterie n’est pas utilisée, la tenir éloignée des objets en métal tels que les
6
trombones, les pièces de monnaie, les clés, les clous, les vis ou d’autres petits objets mé­talliques qui pourraient connecter les bornes.
Le court-circuitage des bornes de la batterie peut entraîner des brûlures ou un incendie.
• Éviter tout contact avec le liquide pouvant être éjecté de la batterie en cas de manutention abusive. En cas de contact accidentel, rincer abondamment avec de l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consulter un méde­cin. L ’électrolyte qui s’échappe de la batterie peut
causer des démangeaisons ou des brûlures.
ENTRETIEN
• Pour toute réparation, communiquer avec un centre de service MILWAUKEE. Confi er la réparation de l’outil électrique à un réparateur qualifi é qui utilise des pièces de rechange identiques aux pièces d’origine, ce qui préser-
vera la sûreté de l’outil électrique.
• Ne jamais démonter l’outil électrique ou tenter de procéder à la réfection du câblage élec­trique de son système électrique.
RÈGLES DE SÉCURITÉ
SPÉCIFIQUES
Maintenir en l’état les étiquettes et les plaques d’identifi cation. Des informations importantes y
gurent. Si elles sont illisibles ou manquantes, contacter un centre de services et d’entretien MILWAUKEE pour un remplacement gratuit.
Federal Communications
AVERTISSEMENT Il s’agit d’un produit de classe A. Dans
un environnement domestique, ce produit peut causer un brouillage radio, ce qui peut obliger l’utilisateur à prendre des mesures adéquates.
Cet équipement a été mis à l’essai et il a été déterminé qu’il est conforme aux normes sur les appareils numéri­ques de classe A, selon la partie 15 des règles de la FCC (Commission fédérale des communications des États-Unis). Ces normes ont été fi xées pour fournir une protection raisonnable contre un brouillage préjudiciable si l’équipement est utilisé dans un environnement com­mercial. Cet équipement produit et utilise de l’énergie RF . S’il n’est pas installé et utilisé conformément au manuel d’instructions, il peut brouiller de manière préjudiciable les radiocommunications. Le fait d’utiliser cet équipement dans un secteur résidentiel risque de produire un brouillage préjudiciable que l’utilisateur devra éliminer à ses frais.
Ce dispositif est conforme à la partie 15 des règles de la FCC (Commission fédérale des communications des États-Unis). Son utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit produire aucun brouil­lage préjudiciable; (2) l’appareil doit fonctionner en dépit de tout brouillage produit, y compris le brouillage pouvant mener à une opération non désirée.
Commission
PICTOGRAPHIE
Tension CD seul.
L’utilisateur doit lire le manuel d’utilisation
Porter une protection oculaire
Pour éviter les décharges électriques, faire en sorte que le produit n’entre pas en contact avec des composants électriques sous tension.
Federal Communications Commission (FCC)
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
3
4
5
6 7
1. Caméra
2. Voyant DÉL de la caméra
3. Câble
4. Écran ACL pivotant
5. Indicateur de niveau d’énergie
6. Bouton d’alimentation
7. Boutons d’augmentation/ diminution de la luminosité DEL
SPÉCIFICATIONS
No de cat. Volts c.d. Longueur du câble
2313-20 2314-20
7
12 12
3 ft 9 ft
1
2
Page 5
MONTAGE DE L'OUTIL
AVERTISSEMENT Ne recharger la
batterie qu’avec le chargeur spécifi é. Pour les instructions de charge spécifi ques, lire le manuel d’utilisation fourni avec le chargeur et les batteries.
Insertion et retrait de la batterie
Pour retirer la batterie, appuyer sur les boutons de relâchement puis extraire la batterie de l’outil. Pour insérer la batterie, la glisser dans le corps de l’outil. S’assurer qu’elle y est bien insérée.
MANIEMENT
AVERTISSEMENT Pour minimiser
les risques de blessures, portez des lunettes à coques latérales. Retirez toujours la batterie avant de changer les accessoires ou d’effectuer des réglages.
Mise en marche et à l’arrêt
Appuyer sur le bouton d’alimentation pour mettre en marche l’outil. Appuyer sur le bouton d’alimentation et le tenir enfoncé pour mettre l’outil à l’arrêt.
Mode veille
L’outil s’éteint automatiquement après cinq minutes d’inutilisation. Pour le réinitialiser, appuyer encore sur le bouton d’alimentation.
Indicateur de charge de la batterie
Pour déterminer l’autonomie de la batterie, mettre en marche l’outil. Pour signaler la fi n de la charge, l’indicateur de charge de la batterie met à feu une lumière pendant deux à trois secondes.
Voyant DÉL de la caméra
Il est possible d’ajuster le voyant DÉL de la caméra selon trois niveaux d’intensité lumineuse, en plus de l’éteindre. Appuyer sur le bouton « DÉL » de la caméra afi n d’augmenter le niveau d’intensité lumineuse du voyant ou de l’éteindre.
Écran pivotant
Pour faire pivoter l’écran afi n de faciliter l’utilisation, saisissez le boîtier ACL et tournez-le dans le sens horaire ou antihoraire. L’écran peut être pivoté d’environ 270°.
Montage/démontage d’accessoires
Pour monter un accessoire, raccordez les deux crochets avant sur la face de la caméra. Appuyez sur l’agrafe de l’extrémité arrière de la caméra jusqu’à ce qu’elle s’enclenche dans les détentes. Pour démonter l’accessoire, tirez sur l’agrafe pour le décrocher.
Agrafe
Crochet
Détente
AVERTISSEMENT Pour réduire les
risques d’explosion, de décharges élec­triques ou de dommages matériels, toujours examiner le lieu de travail avant de débuter le travail. S’assurer que le câble n’entre pas en contact avec des composants électriques, des produits chimiques ou des pièces en mouvement. Derrière les murs : Éteindre tous les disjonc­teurs du lieu de travail. À l’intérieur des tuyaux : S’assurer que les tuyaux ne sont pas sous tension avant de débuter l’inspection. S’assurer qu’aucun liq­uide ne coule le long du câble ou ne s’infi ltre dans l’outil. Mode automatique : Arrêter le moteur et le laisser refroidir avant de débuter l’inspection. S’assurer que la caméra d’inspection visuelle et le câble n’entrent pas en contact avec de l’huile, de l’essence ou d’autres substances corrosives.
AVERTISSEMENT Pour réduire les
risques de dommages matériels, ne pas manipuler le câble avec trop de vigueur et éviter de l’entortiller. Ne pas utiliser l’outil dans des endroits où ce dernier, ou ses composants (le câble, par exemple), risquent d’entrer en contact avec des substances hui­leuses ou corrosives. Ne pas utiliser le câble pour retirer ou dé­placer des objets représentant un obstacle. Il ne s’agit pas d’un dégorgeoir!
Utilisation de la caméra d’inspection visuelle
1. Ajuster le câble de manière à ce qu’il s’insère parfaitement dans l’ouverture.
2. Après s’être assuré que le lieu de travail est sécuritaire, insérer le câble et régler l’intensité lumineuse selon les besoins.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT Pour minimiser
les risques de blessures corporelles, débranchez le chargeur et retirez la batterie du chargeur ou de l’outil avant d’y effectuer des travaux d’entretien. Ne démontez jamais l’outil, la batterie ou le chargeur. Pour toute réparation, consultez un centre de service MILWAUKEE accrédité.
Entretien de l’outil
Gardez l’outil, la batterie et le chargeur en bon état en adoptant un programme d’entretien ponctuel. Après une période de six mois à un an, selon l’utilisation, renvoyez l’outil, la batterie et le chargeur à un centre de service MILWAUKEE ac­crédité pour les services suivants:
• Lubrifi cation
• Inspection et nettoyage de la mécanique (engre­nages, pivots, coussinets, boîtier etc.)
• Inspection électrique (batterie, chargeur, moteur)
• Vérifi cation du fonctionnement électromécanique
Si l’outil ne démarre pas ou ne fonctionne pas à pleine puissance alors qu’il est branché sur une batterie complètement chargée, nettoyez les points de contact entre la batterie et l’outil. Si l’outil ne fonctionne toujours pas correctement, renvoyez l’outil, le chargeur et la batterie à un centre de ser­vice MILWAUKEE accrédité, afi nqu’on en effectue la réparation (voir “Réparations”).
AVERTISSEMENT Pour minimiser
les risques de blessures ou de dom­mages à l'outil, n'immergez jamais l'outil, la batterie ou le chargeur et ne laissez pas de liquide s'y infi ltrer.
Nettoyage
Débarrassez les évents du chargeur et de l’outil des débris et de la poussière. Gardez les poignées de l’outil propres, à sec et exemptes d’huile ou de graisse. Le nettoyage de l’outil, du chargeur et de la batterie doit se faire avec un linge humide et un savon doux. Certains nettoyants tels l’essence, la térébenthine, lesdiluants à laque ou à peinture, les solvants chlorés, l’ammoniaque et les détergents d’usage domestique qui en contiennent pourraient détériorer le plastique et l’isolation des pièces. Ne laissez jamais de solvants infl ammables ou com- bustibles auprès de l’outil.
Réparations
Pour les réparations, retournez outil, batterie et chargeur en entier au centre-service le plus près, selon la liste apparaissant à la derniè page de ce manuel.
ACCESOIRES
A VER TISSEMENT Retirez toujours
la batterie avant de changer ou d’enlever les accessoires. L’utilisation d’autres acces­soires que ceux qui sont spécifiquement recommandés pour cet outil peut comporter des risques.
Pour une liste complète des accessoires, prière de se reporter au catalogue MILWAUKEE Electric T ool ou visiter le site internet www.milwaukeetool.com. Pour obtenir un catalogue, il suffi t de contacter votre distributeur local ou l'un des centres-service énumérés sur la page de couverture de ce manuel.
8
9
Page 6
GARANTIE LIMITÉE - AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA
Les produits d’essai et de mesure MILWAUKEE (y compris l’outil, les blocs-piles au lithium-ion et le chargeur, mais non les piles alcalines) sont garantis à l’acheteur d’origine être exempts de vice du maté­riau et de fabrication. Sous réserve de certaines exceptions, MILW AUKEE réparera ou remplacera toute pièce de ce produit qui, après examen par MILW AUKEE, s’avère être af fectée d’un vice du matériau ou de fabrication, pendant une période de cinq (5) ans* après la date d’achat. Retourner l’outil d’essai et de mesure, accompagné d’une copie de la preuve d’achat, au centre de réparations en usine MILW AUKEE (société d’outils électriques) le plus près. Cette garantie ne couvre pas les dommages que MILW AUKEE détermine être causés par des réparations ou des tentatives de réparation par quiconque autre que le personnel agréé par MILW AUKEE, des utilisations incorrectes, des altérations, des utilisations abusives, une usure normale, une carence d’entretien ou les accidents. *La période de la garantie du bloc-piles au lithium-ion qui est fourni avec l’outil d’essai et de mesure est de deux (2) ans à compter de la date d’achat. *La pile alcaline qui est fournie avec l’outil d’essai et de mesure bénéfi cie d’une garantie distincte accordée par le fabricant de la pile. *La période de la garantie d’un DÉTECTEUR DE TENSION SANS CONT ACT – 2201-20 est d’un (1) an à partir de la date d’achat. L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénéfi cier de la garantie en vigueur sur un produit MILW AUKEE. La date de fabrication du produit servira à établir la période de garantie si aucune preuve d’achat n’est fournie lorsqu’une demande de service sous garantie est faite. L’ACCEPT A TION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉP ARA TION ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS AUX PRÉSENTES EST UNE CONDITION DU CONTRA T D’ACHA T DE T OUT PRODUIT MIL W AUKEE. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCES­SOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT, DE DOMMAGES-INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCA TS, DE FRAIS, DE PER TE OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT DOM­MAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT. CERT AINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETT ANT PAS L ’EXCLUSION OU LA LIMI­TATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE T OUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE SOIT ORALE OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI. MILWAUKEE RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPT A TION À UNE UTILISA TION OU À UNE FIN PAR TICULIÈRE. DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE STIPULA TION D’EXONÉRA TION N’EST PAS PERMISE PAR LA LOI, LA DURÉE DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TEL QUE DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DURÉE DES GA­RANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI DESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. LA PRÉSENTE CONFÈRE À L ’UTILISATEUR DES DROITS LÉGAUX P ARTICULIERS; IL BÉNÉFICIE ÉGALEMENT D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE. Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis, au Canada et au Mexique uniquement.
GARANTIE LIMITÉE – MEXIQUE, AMÉRIQUE CENTRALE ET CARAÏBES
TECHTRONIC INDUSTRIES' garantit le produit pendant cinq ans à partir de la date d’achat d’origine. Le présent bon de garantie couvre tous les vices de matériau et de fabrication que peut affi cher cet outil électrique. Pour assurer la validité de la présente garantie, veuillez présenter le bon de commande, estampillé du sceau du distributeur ou du magasin où le produit a été acheté, au centre de réparations agréé. Si le bon de commande n’a pas été estampillé, veuillez fournir la preuve d’achat d’origine au centre de réparations agréé. Pour un entretien, des pièces, des accessoires ou d’autres composants, composer sans frais le 1-800-832-1949 afi n d’obtenir les coordonnées du centre de réparations agréé le plus près.
Procédure pour assurer la validité de la garantie
Présenter le produit au centre de réparations agréé, accompagné du bon de commande estampillé du sceau du distributeur ou du magasin où le produit a été acheté. Toute pièce défectueuse ou tout composant défectueux sera remplacé sans frais. Milwaukee assume tous les frais de transport liés à ce processus de garantie.
Exceptions
La garantie ne s’applique pas dans les situations suivantes : a) Si le produit a été utilisé pour une fi n autre que celle indiquée dans le guide de l’utilisateur fi nal ou le manuel d’instructions. b) Si les conditions d’utilisations ne sont pas habituelles. c) Si le produit a été modifi é ou réparé par une personne non autorisée par TECHTRONIC INDUSTRIES. Note : Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par un centre de réparations agréé pour éviter les risques d’électrocution.
CENTRE DE RÉPARATIONS ET DE SERVICE
Modèle :
Rafael Buelna No.1. Col. Tezozomoc Mexico, Azcapotzalco D.F.
Date d’achat :
Ph. 01 800 832 1949
Sceau du distributeur ou du magasin :
IMPORTÉ ET COMMERCIALISÉ PAR : TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V. Av. Santa Fe 481 piso 6, Col. Curz Manca. CP 05349, Cuajimalpa, D.F.
10
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA HERRAMIENTAS
OPERADAS POR BATERÍA
ADVERTENCIA LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD.
una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves. GUARDE TODAS LAS ADVER TEN-
CIAS E INSTRUCCIONES PARA CONSULTARLAS EN EL FUTURO.
SEGURIDAD EN EL ÁREA
DE TRABAJO
• Mantenga limpia y bien iluminada el área de
trabajo. Las áreas desordenadas u oscuras
contribuyen a que se produzcan accidentes.
• No utilice herramientas eléctricas en lugares donde se puedan producir explosiones, como en aquéllos donde hay líquidos, gases o polvo infl amables. Las herramientas eléctricas produ-
cen chispas que pueden encender el polvo o las emanaciones.
• No utilice herramientas eléctricas en un área donde pudiera haber cables eléctricos u ob­jetos con carga eléctrica. Si la herramienta entra en contacto con un cable u objeto “con carga”, la electricidad se transmitirá a sus piezas metálicas y le provocará una descarga eléctrica al operador.
• No utilice la herramienta eléctrica cerca de maquinaria en movimiento. El cable se podría
enredar en las partes móviles y jalarle la herra­mienta eléctrica, las manos y los brazos.
• No la utilice cerca de fuentes de calor, como radiadores, rejillas de calefacción central, estufas u otros dispositivos (incluso amplifi cadores) que irradien calor.
• Mantenga a los niños y otras personas ale­jadas mientras utiliza una herramienta eléc­trica. Las distracciones pueden hacerle perder
el control.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
• No exponga las herramientas eléctricas a la
lluvia o a condiciones húmedas. El agua que
penetra en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descarga eléctrica. Séquese las manos antes de encender o apagar la herramienta y antes de retirar o instalar el cartucho de baterías.
SEGURIDAD PERSONAL
• Manténgase alerta, preste atención a lo que está haciendo y use el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No use una herramienta eléctrica cuando está cansado o bajo la infl uencia de drogas, alcohol o me- dicinas. Un instante de distracción cuando se
utiliza una herramienta eléctrica puede tener como resultado lesiones graves.
• Use un equipo de protección personal. Lleve siempre protección ocular. Llevar equipo de
protección apropiado para la situación, como una máscara antipolvo, zapatos de seguridad antidesli­zantes, casco o protección auditiva, reducirá las lesiones personales.
• No estire el cuerpo para alcanzar mayor dis­tancia. Mantenga los pies bien asentados y el equilibrio en todo momento. Esto permite
Si no sigue todas las advertencias e instrucciones, se pueden provocar
tener mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
• Esta cámara para inspección visual no está diseñada para el uso médico ni para la inspec­ción personal.
USO Y CUIDADO DE LAS
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
• Almacene las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños y no permita que las utilicen personas no familiarizadas con estos productos o estas instrucciones. Las herra-
mientas eléctricas son peligrosas en las manos de usuarios no capacitados.
• Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Revise que no haya piezas móviles que estén desalineadas o que se agarroten, piezas rotas ni ninguna otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. No utilice la herramienta si ésta emite humo u otras emanaciones. Si se encuentran daños, haga que le reparen la herramienta antes de usarla. Las herramientas mal mantenidas son la
causa de muchos accidentes.
• Use la herramienta eléctrica, los accesorios, las brocas, etc. según estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que se va a realizar. El uso de la her-
ramienta eléctrica para operaciones diferentes de aquellas para las que se diseñó podría ocasionar una situación peligrosa. Use solamente accesorios específi camente recomendados para esta herra- mienta. El uso de otros puede resultar peligroso.
• Límpiela sólo con un paño seco. Ciertos agen­tes limpiadores y disolventes son perjudiciales para los plásticos y para otras piezas aisladas. Algunos de estos agentes son los siguientes: gasolina, turpentina, decapante para laca, deca­pante para pintura, soluciones limpiadoras con cloro, amoníaco y detergentes para la casa que contengan amoníaco. Limpie el polvo y los frag­mentos de los orifi cios de ventilación. Mantenga el asidero de la herramienta limpio, seco y sin aceite o grasa.
USO Y CUIDADO DE LAS
HERRAMIENTAS CON BATERÍA
• Antes de limpiar, siempre debe retirar el car­tucho de baterías.
• Esta herramienta está diseñada para ser ali­mentada por una batería MILWAUKEE de 12 voltios. No intente utilizar otras fuentes de voltaje
ni de alimentación.
• Recárguela solamente con el cargador espe­cifi cado por el fabricante. Un cargador que sea
apropiado para un tipo de batería puede crear riesgo de incendio cuando se use con otra batería.
11
Page 7
• Use las herramientas eléctricas solamente con
baterías específi camente diseñadas. El uso de
cualquier otro tipo de batería puede crear riesgo de lesiones o incendio.
• Cuando no se use la batería manténgalo alejado de otros objetos de metal como clips para papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos de metal pequeños que puedan realizar una conexión entre los bornes. Realizar
un cortacircuito en los terminales de la batería puede provocar quemaduras o un incendio.
• En condiciones extremas, puede salir líquido de la batería. Evite el contacto. Si se produce un contacto accidental, lavar con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, buscar ayuda médica adicional. El líquido que sale
despedido de la batería puede causar irritaciones o quemaduras.
MANTENIMIENTO
• Póngase en contacto con un centro de repa­raciones MILWAUKEE para T ODAS las repara- ciones. Permita que un técnico de reparación califi cado preste servicio a la herramienta eléc- trica sólo con piezas de repuesto idénticas.
Esto asegurará que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica.
• No desarme la herramienta eléctrica ni intente cambiar el cableado del sistema eléctrico de la herramienta eléctrica.
REGLAS ESPECIFICAS
DE SEGURIDAD
• Mantenga las etiquetas y las placas de iden­tifi cación. Tienen información importante. Si no
se pueden leer o no están colocadas, póngase en contacto con un centro de servicio MILWAUKEE
para obtener un repuesto gratuito.
Federal Communications Commission
ADVERTENCIA Este es un producto de clase A. En un
ambiente doméstico este producto puede causar inter­ferencia con la radio; en tal caso, se solicitará al usuario tomar las medidas adecuadas.
Este equipo ha sido probado y se estableció que cumple con los límites de un dispositivo digital de Clase A, según lo dispone la Parte 15 de las reglas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones). Estos límites están diseñados para brindar una protección razonable contra la interferencia dañina cuando se opera el equipo en un ambiente comer­cial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia, y si no se instala y se utiliza de acuerdo con el manual de instrucciones, puede ocasionar interferencia dañina en las radiocomunicaciones. Es probable que el funcionamiento de este equipo en áreas residenciales cause interferencia dañina; en tal caso, el usuario necesitará corregir la interferencia por cuenta propia.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las reglas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones). El func­ionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:
(1) este dispositivo no puede causar interferencia dañina y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las que pueden ocasionar un funciona­miento no deseado.
DESCRIPCION FUNCIONAL
3
4
5
6 7
1. Cámara
2. Diodo luminoso (LED) de la cámara
3. Cable
4. LCD giratoria
5. Indicador de carga
6. Botón de encendido
7. Botones para aumentar o disminuir el brillo del LED
2
ESPECIFICACIONES
Cat. No. Volts cd Longitud del cable 2313-20
2314-20
12 12
3 ft 9 ft
SIMBOLOGÍA
El usuario debe leer el manual del operador.
Use protección ocular
Para evitar una descarga eléctrica, no permita que el producto entre en con­tacto con partes eléctricas con carga.
Comisión Federal de Comunicaciones
Volts corriente directa
ENSAMBLAJE
1
ADVERTENCIA Recárguela solamente
con el cargador especificado para la batería. Para obtener instrucciones específi cas de carga, lea el manual del operador que se incluye con el cargador y la batería.
Cómo colocar y retirar el cartucho de baterías
Para retirar el cartucho de baterías, presione los botones de liberación y jale del cartucho de bat­erías para sacarlo de la herramienta. Para colocar el cartucho de baterías, deslícelo en el cuerpo de la herramienta. Asegúrese de que quede correctamente colocado.
Colocar y quitar accesorios
Para colocar un accesorio, acople los dos ganchos delanteros sobre la parte frontal de la cámara. Pulse el clip en la parte posterior de la cámara para que encaje en los retenes. Para quitar, tire el clip hacia arriba y luego desenganche el accesorio.
Retenedor
Gancho
Clip
OPERATION
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo
de una lesión, use siempre lentes de seguridad o anteojos con protectores laterales. Extraiga la batería antes de cambiar algún accesorio o de hacerle algún ajuste.
Encendido/apagado
Presione el botón de encendido para encender la herramienta. Presione y no suelte el botón de encendido para apagar la herramienta.
Modo de espera
La herramienta se apagará automáticamente si no está en uso durante 5 minutos. Para reiniciar, presione el botón de encendido otra vez.
Indicador de carga
Para determinar la cantidad de carga que queda en la batería, encender la herramienta. El indicador de carga se encenderá durante 2-3 segundos. Para indicar el fi nal de la carga, una luz en el indica- dor de carga se encenderá durante 2-3 segundos.
Diodo luminoso (LED) de la cámara
Se puede ajustar el diodo luminoso (LED) de la cámara en tres niveles de brillo y se lo puede apagar. Presione el botón del diodo luminoso (LED) de la cámara para aumentar el nivel de brillo o para apagarlo.
Pantalla giratoria
Para girar la pantalla para facilitar su uso, sujete la cubierta LCD y gírela a la derecha o a la izquierda. La pantalla se puede girar aproximadamente 270°.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo
de explosión, descarga eléctrica y daños materiales, revise siempre el área de trabajo antes de comenzar una tarea. No permita que el cable entre en contacto con objetos eléctricos o móviles, o con sustancias químicas que impliquen un riesgo. Detrás de las paredes: Corte los disyuntores de toda el área. Dentro de las cañerías: Asegúrese de que no haya carga eléctrica en las cañerías antes de comenzar la inspección. No permita que el líquido fl uya por el cable hasta el interior de la herramienta. Uso en automóviles: Apague el motor y espere a que se enfríe antes de comenzar la inspección. No permita que la cámara para inspección visual o el cable entre en contacto con aceite, gasolina u otras sustancias corrosivas.
PRECAUCIÓN Para reducir el riesgo de
daño de la herramienta, no ejerza demasiada fuerza ni “retuerza” el cable. No utilice en áreas donde la cámara de inspección visual y el cable entren en contacto con sustancias corrosivas o aceitosas. No utilice el cable para desbloquear obturaciones o mover obstrucciones. ¡Este dispositivo no es un destapa cañerías!
Cómo utilizar la cámara para inspección visual
1. Ajuste el cable para que se adapte a la abertura de mejor manera posible.
2. Luego de identifi car los riesgos del área de tra- bajo, introduzca el cable y ajuste la iluminación y la función de ampliación y reducción de imagen
según sus necesidades.
12
13
Page 8
ACCESORIOS
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo
de lesiones, siempre extraiga la batería antes de cambiar o retirar accesorios. Utilice únicamente accesorios específi camente reco- mendados para esta herramienta. El uso de accesorios no recomendados podría resultar peligroso.
Para una lista completa de accessorios, refi érase a su catálogo MILWAUKEE Electric Tool o visite nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com. Para obtener un catálogo, contacte su distribuidor local o uno de los centros de servicio listos en la página de cubierta de este manual.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo
de una lesión, desconecte siempre la herramienta antes de darle cualquier man­tenimiento. Nunca desarme la herramienta ni trate de hacer modifi caciones en el sistema eléctrico de la misma. Acuda siempre a un Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones.
Adopte un programa regular de mantenimiento y mantenga sus baterías y cargador en buenas condiciones. Despues de 6 meses a un año, dependiendo del uso dado, envíe su herra­mienta, batería y cargador, al Centro de Servicio MILWAUKEE mas cercano para que le hagan:
• Lubricación
• Inspección mecánica y limpieza (engranes, fl e- chas, baleros, carcaza, etc.)
• Inspección eléctrica (batería, cargador, motor)
• Probarla para asegurar una adecuada operación mecánicay eléctrica
Mantenimiento de la herramienta
Si la herramienta no arranca u opera a toda su potencia con una batería completamente cargada, limpie, con una goma o borrador, los contactos de la batería y de la herramienta. Si aun asi la her­ramienta no trabaja correctamente, regrésela , con el cargador y la batería, a un centro de servicio MILWAUKEE para que sea reparada.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo
de una explosión, no queme nunca una batería, aun si está dañada, “muerta” o completamente descargada.
Limpieza
Limpie el polvo y suciedad de las ventilas del carga­dor y la herramienta. Mantenga los mangos y em­puñaduras limpios, secos y libres de aceite o grasa. Use solo jabón neutro y un trapo húmedo para limpiar la herramienta, batería y el cargador, ya que algunos substancias y solventes limpiadores son dañinos a los plásticos y partes aislantes. Algu­nos de estos incluyen: gasolina, turpentina,thíner, lacas, thíner para pinturas, solventes para limpieza con cloro, amoníaco y detergentes caseros que tengan amonia. Nunca usa solventes infl amables o combustibles cerca de una herramienta.
Reparaciones
Si su herramienta, batería o cargador están daña­dos, envíela al centro de servicio más cercano de los listados en la cubierta posterior de este manual del operario.
14
GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ
Se garantiza al comprador original que los productos de pruebas y mediciones MILW AUKEE (que incluyen la herramienta, la(s) batería(s) de iones de litio y el cargador de baterías, excepto las baterías alcalinas) no presentan defectos de material ni de mano de obra. Sujeto a ciertas excepciones, MILWAUKEE reparará o reemplazará cualquier pieza de este producto que, después de ser examinada, MILW AUKEE determine que es defectuosa por material o mano de obra durante un período de cinco (5) años* después de la fecha de compra. Envíe la herramienta de pruebas y mediciones, y una copia del comprobante de la compra al centro de servicio más cercano de fábrica de MILWAUKEE Electric Tool Corporation. Esta garantía no se aplica a los daños que MILWAUKEE determine son consecuencia de reparaciones realizadas o intentos de reparaciones por parte de personal no autorizado por MILW AUKEE, uso indebido, alteraciones, abuso, desgaste y deterioro normales, falta de mantenimiento o accidentes. *El período de garantía para la batería de IONES DE LITIO que viene con la herramienta de pruebas y mediciones es de dos (2) años a partir de la fecha de compra. *La batería alcalina que viene con la herramienta de pruebas y mediciones tiene una garantía por separado otorgada por el fabricante de la batería. *El período de garantía para un DETECTOR DE VOLTAJE SIN CONTACTO – 2201-20 es de un (1) año a partir de la fecha de compra. No se necesita registro de garantía para obtener la garantía correspondiente de los productos MILW AUKEE. Se usará la fecha de fabricación del producto para determinar el período de garantía en caso de no pre­sentarse el comprobante de la compra en el momento de solicitar el servicio de garantía. LA ACEPT ACIÓN DE LOS DERECHOS A REP ARACIÓN Y REEMPLAZO EXCLUSIV AMENTE DESCRITOS EN EL PRESENTE DOCUMENTO CONSTITUYE UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO POR LA COMPRA DE CADA PRODUCTO MILWAUKEE. SI NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MIL WAUKEE NO SERÁ EN NINGÚN CASO RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENT ALES, ESPECIALES, CONSECUENTES O PUNITIVOS, NI DE COSTOS, HONORARIOS DE ABOGADOS, GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS SUPUESTAMENTE CAUSADOS COMO CONSECUENCIA DE CUALQUIER DAÑO, FALLA O DEFECTO EN CUALQUIER PRODUCTO, INCLUIDOS, A MODO DE EJEMPLO, RECLAMOS POR PÉRDIDA DE GANANCIAS. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LA LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. POR LO TANTO, LAS LIMITACIONES Y EXCLUSIONES ANTERIORES PUEDEN NO APLICARSE PARA USTED. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIV A Y SUSTITUYE A TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS, ESCRIT AS U ORALES. SEGÚN LO PERMITA LA LEY, MILWAUKEE SE EXIME DE TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDOS, A MODO DE EJEMPLO, TODA GARANTÍA IMPLÍCIT A DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN USO O PROPÓSITO EN P AR TICULAR; EN LA MEDIDA EN QUE DICHA RENUNCIA NO ESTÉ PERMITIDA POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS ESTÁN LIMITADAS A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA APLICABLE SEGÚN SE DESCRIBE ANTERIORMENTE. ALGUNOS EST ADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA. POR LO TANTO, LA LIMITACIÓN ANTERIOR PUEDE NO APLICARSE PARA USTED. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE V ARÍAN DE ESTADO EN ESTADO. Esta garantía se aplica únicamente a los productos vendidos en EE. UU., Canadá y México.
PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA SOLO PARA MÉXICO, AMÉRICA CENTRAL Y EL CARIBE
TECHTRONIC INDUSTRIES., garantiza por 5 años este producto a partir de la fecha original de compra. Esta garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto Para América Central y el Caribe se debe confi rmar en el Centro de Servicio Autorizado el plazo de la garantía. Para hacer efectiva la Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la Póliza de Garantía sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tienen, podrá presentar el comprobante de compra original. Usted puede llamar sin costo al teléfono 01 800 832 1949 o por correo electrónico a la dirección "servicio@ttigroupna.com", para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio, en el cual además podrá adquirir partes, componentes, consumibles y accesorios, que usted necesite.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio con el producto y la póliza de garantía sellada por el establecimiento donde realizó la compra. Ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario fi nal. La empresa se hace responsable de los gastos de transportación razonablemente erogados que se deriven del cumplimiento de la presente garantía.
Excepciones
La garantía perderá validez en los siguientes casos: a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña. c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES. Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el fabricante o por un Centro de Servicio Autorizado para evitar riesgo.
CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN A CLIENTES
Modelo:
Rafael Buelna No.1. Col. Tezozomoc Mexico, D.F. Tel. 01 800 832 1949
Fecha de Compra:
IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR:
Sello del Distribuidor:
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V. Av. Santa Fe 481 piso 6, Col. Curz Manca. CP 05349, Cuajimalpa, D.F.
15
Page 9
UNITED STATES
MILWAUKEE Service
MILWAUKEE prides itself in producing a premium quality product that is NOTHING BUT HEAVY DUTY®. Your satisfaction with our products is very impor­tant to us! If you encounter any problems with the operation of this tool, or you would like to locate the
factory Service/Sales Support Branch or authorized service station nearest you, please call...
Additionally, we have a nationwide network of authorized Distributors ready to assist you with your tool and accessory needs. Check your “Y ellow Pages” phone directory under “Tools-Electric” for the names & addresses of those nearest you or see the 'Where To Buy' section of our website.
1-800-SAWDUST
(1.800.729.3878)
Monday-Friday
7:00 AM - 6:30 PM
Central Time
or visit our website at
www.milwaukeetool.com
For service information, use the 'Service Center Search' icon found in the 'Parts & Service' section.
Contact our Corporate After Sales Service Technical Support about ...
•Technical Questions
•Service/Repair Questions
•Warranty
call: 1-800-SAWDUST
fax: 1.800.638.9582
email: metproductsupport@milwaukeetool.com
Register your tool online at www.milwaukeetool.com and...
• receive important notifi cations regarding your purchase
• ensure that your tool is protected under the warranty
• become a HEAVY DUTY club member
CANADA - Service MILWAUKEE
MILWAUKEE prides itself in producing a premium quality product that is NOTHING BUT HEAVY DUTY®. Your satisfaction with our products is very impor­tant to us!
If you encounter any problems with the operation of this tool, or you would like to locate the factory Service/Sales Support Branch or authorized ser- vice station nearest you, please call...
1.800.268.4015
Monday – Friday 7:00 – 4:30 CST
fax: 866.285.9049
Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd
140 Fernstaff Court, Unit 4 18129 111 Avenue NW Vaughan, ON L4K 3L8 Edmonton, AB T5S 2P2
Additionally, we have a nationwide network of authorized Distributors ready to assist you with your tool and accessory needs. Call 1.800.268.4015 to nd the names and addresses of the closest re­tailers or consult “Where to buy” on our Web site
www.milwaukeetool.com
MILWAUKEE est fi er de proposer un produit de première qualité NOTHING BUT HEAVY DUTY®. Votre satisfaction est ce qui compte le plus!
En cas de problèmes d’utilisation de l’outil ou pour localiser le centre de service/ventes ou le centre d’entretien le plus proche, appelez le...
1.800.268.4015
Lundi – Vendredi 7:00 – 4:30 CST
fax: 866.285.9049
Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd
140 Fernstaff Court, Unit 4 18129 111 Avenue NW Vaughan, ON L4K 3L8 Edmonton, AB T5S 2P2
Notre réseau national de distributeurs agréés se tient à votre disposition pour fournir l’aide tech­nique, l’outillage et les accessoires nécessaires. Composez le 1.800.268.4015 pour obtenir les noms et adresses des revendeurs les plus proches ou bien consultez la section «Où acheter» sur notre site web à l’adresse www.milwaukeetool.com
MEXICO - Soporte de Servicio MILWAUKEE
CENTRO DE ATENCIÓN A CLIENTES
Rafael Buelna No. 1, Col Tezozomoc,
Delegación Azcapotzalco, México, D.F.
Telefono sin costo 01 800 832 1949
e-mail: servicio@ttigroupna.com
Adicionalmente, tenemos una red nacional de distribuidores autorizados listos para ayudarle con su herramienta y sus accesorios. Por favor, llame al 01 800 832 1949 para obtener los nombres y direcciones de los más cercanos a usted, o con­sulte la sección ‘Where to buy’ (Dónde comprar) de nuestro sitio web en
www.ttigroupmexico.com
MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION
58-14-2313d2 06/11 Printed in China
13135 West Lisbon Road • Brookfi eld, Wisconsin, U.S.A. 53005
Registre su herramienta en línea, en www.ttigroupmexico.com y...
• reciba importantes avisos sobre su compra
• asegúrese de que su herramienta esté prote­gida por la garantía
• conviértase en integrante de Heavy Duty
Loading...