Es imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento - instalación - puesta en funcionamiento de la secadora
para evitar posibles daños tanto al usuario como al aparato.
es-ESM.-Nr. 11 636 770
Page 2
Su contribución a la protección del medio ambiente
Eliminación del embalaje de
transporte
El embalaje protege al aparato de daños durante el transporte. Los materiales del embalaje se han seleccionado
siguiendo criterios ecológicos y en función de su posterior tratamiento en
plantas de reciclaje.
La devolución del embalaje al ciclo de
reciclado contribuye al ahorro de materias primas y reduce la generación de
residuos. Por tanto, dichos materiales
no deberán tirarse a la basura, sino entregarse en un punto de recogida específica.
Reciclaje de aparatos inservibles
Los aparatos eléctricos y electrónicos
llevan valiosos materiales. También
contienen determinadas sustancias,
mezclas y componentes necesarios para el funcionamiento y la seguridad de
estos aparatos. El desecharlos en la basura doméstica o el uso indebido de los
mismos puede resultar perjudicial para
la salud y para el medio ambiente. Por
este motivo, en ningún caso elimine su
aparato inservible a través de la basura
doméstica.
En su lugar, utilice los puntos de recogida oficiales pertinentes para la entrega
y el reciclaje de los aparatos eléctricos
y electrónicos en su comunidad, distribuidor o en Miele. Usted es el responsable legal de la eliminación de los posibles datos personales contenidos en
el aparato inservible. Guarde el aparato
inservible fuera del alcance de los niños
hasta el momento de transportarlo al
desguace.
2
Page 3
Contenido
Su contribución a la protección del medio ambiente ....................................2
Advertencias e indicaciones de seguridad ....................................................6
Manejo de la lavadora.......................................................................................13
Panel de mandos................................................................................................. 13
Primera puesta en funcionamiento.................................................................. 14
Lavado respetuoso con el medio ambiente.................................................... 15
1. Preparar la ropa............................................................................................. 16
2. Cargar la lavadora ......................................................................................... 17
3. Dosificar el detergente ................................................................................. 20
4. Selección del programa y de los ajustes .................................................... 21
5. Iniciar un programa – Fin del programa...................................................... 22
Símbolos de cuidado ........................................................................................ 23
Producto para el cuidado de los tejidos.............................................................. 64
Mantenimiento del aparato.................................................................................. 64
5
Page 6
Advertencias e indicaciones de seguridad
Esta lavadora cumple todas las normas de seguridad vigentes. No
obstante, el manejo indebido del aparato puede provocar lesiones
personales y daños materiales.
Lea las instrucciones de manejo con atención antes de poner en
funcionamiento la lavadora. Contienen indicaciones importantes
para el montaje, la seguridad, el uso y el mantenimiento. De esta
forma se protegerá a sí mismo y evitará daños en la lavadora.
Según la norma internacional IEC60335-1 Miele indica explícitamente que deben leerse y seguirse las indicaciones incluidas en el
capítulo para la instalación de la lavadora así como las advertencias e indicaciones de seguridad.
Miele no se hace responsable de los daños causados por no respetar estas indicaciones.
Guarde las instrucciones de manejo y entrégueselas al nuevo propietario en caso de venta posterior del aparato.
Uso apropiado
Esta lavadora está concebida para ser utilizada con fines y en en-
tornos domésticos.
Esta lavadora no está indicada para su uso en zonas exteriores.
La lavadora está destinada para entornos domésticos exclusiva-
mente para lavar prendas, que hayan sido identificadas por el fabricante en la etiqueta como «aptos para el lavado a máquina». Otros
usos pueden resultar peligrosos. El fabricante no se hace responsable de daños ocasionados por el uso indebido o por el manejo incorrecto del aparato.
Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física, sen-
sorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condiciones de manejar la lavadora de una forma segura, no podrán hacer
uso de la misma sin la supervisión o permiso de un responsable.
6
Page 7
Advertencias e indicaciones de seguridad
Niños en casa
Los niños menores de ocho años deben permanecer alejados de
la lavadora a no ser que estén vigilados en todo momento.
El uso de la lavadora por parte de niños mayores de ocho años
sin supervisión está permitido solamente si se les ha explicado el
manejo del aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura. Los niños deben poder reconocer los posibles peligros originados por un manejo incorrecto del mismo.
Los niños no deben limpiar o realizar tareas de mantenimiento en
la lavadora sin supervisión.
Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca del
aparato. No deje jamás que los niños jueguen con la lavadora.
7
Page 8
Advertencias e indicaciones de seguridad
Seguridad técnica
Compruebe que la lavadora no presenta ningún tipo de daño en el
exterior antes de su emplazamiento. En caso de que el aparato esté
dañado, no se debe emplazar ni poner en marcha.
Antes de conectar la lavadora, compare sin falta los datos de co-
nexión (protección por automático, tensión y frecuencia) reflejados
en la placa de características, con los de la red eléctrica. Consulte a
un electricista en caso de duda.
La seguridad eléctrica del aparato sólo quedará garantizada si se
conecta a un sistema de toma de tierra instalado de acuerdo con la
correspondiente normativa vigente. Es imprescindible que la instalación doméstica cumpla con dichos requisitos. En caso de duda, haga verificar la instalación doméstica por parte de un técnico autorizado. No podrán reclamarse a Miele daños y perjuicios que se ocasionen por la falta de una toma de tierra o por el estado defectuoso
de la misma.
Por razones de seguridad, no utilice cables de prolongación, re-
gletas de varias bases de enchufe o similares (¡peligro de incendio
por sobrecalentamiento!).
Las piezas defectuosas han de sustituirse únicamente por piezas
de repuesto originales de Miele. Sólo en caso de estas piezas garantizamos el total cumplimiento de los requisitos de seguridad que exigimos a nuestras máquinas.
Tenga en cuenta las indicaciones del capítulo «Instalación» y del
capítulo «Datos técnicos».
La accesibilidad de la clavija debe estar siempre garantizada para
desconectar la lavadora del suministro de red.
Si el cable de conexión a red estuviese dañado debería ser susti-
tuido por un técnico electricista autorizado por Miele con el fin de
evitar peligros para el usuario.
8
Page 9
Advertencias e indicaciones de seguridad
Las reparaciones inadecuadas pueden provocar peligros imprevi-
sibles para el usuario, de los cuales no se responsabiliza el fabricante. Las reparaciones sólo pueden ser realizadas por el personal cualificado autorizado por Miele; de lo contrario,no podrá reclamarse el
derecho de garantía por daños posteriores.
En caso de anomalía o de limpieza y mantenimiento la lavadora
está desconectada de la red eléctrica únicamente cuando:
- se ha desenchufado o
- se ha desconectado el fusible de la instalación eléctrica de la vivienda o
- el fusible roscado general está completamente desenroscado.
La lavadora deberá conectarse a la red de suministro de agua a
través de un juego de mangueras nuevo. No reutilice juegos de mangueras viejos. Compruebe regularmente los juegos de mangueras.
Así podrá sustituirlos a tiempo, evitando que el agua las dañe.
La presión de flujo debe ser de al menos 100kPa y no debe so-
brepasar los 1.000kPa.
Estas lavadoras no pueden ser utilizadas en lugares no fijos (p.ej.
embarcaciones).
No realice modificaciones en la lavadora si no están expresamen-
te autorizadas por Miele.
Se pierden los derechos de la garantía si la lavadora no es repara-
da por el Servicio Post-venta autorizado de Miele.
9
Page 10
Advertencias e indicaciones de seguridad
Uso apropiado
La carga máxima es de 6 kg (ropa seca).Para unas cantidades de
carga reducidas, podrá encontrar cada programa en el capítulo «Relación de programas».
No emplace la lavadora en habitaciones con peligro de congela-
ción. Las tuberías congeladas podrían presentar fisuras o explotar, y
la fiabilidad de la electrónica disminuirá a temperaturas inferiores al
punto de congelación.
Retire el seguro de transporte en la parte posterior de la máquina
antes de la primera puesta en funcionamiento (véase capítulo «Instalación» en el apartado «Retirar el seguro de transporte»). Si no retira
el seguro de transporte, podrían provocarse daños en la lavadora y
en los aparatos/muebles colindantes durante el centrifugado.
Durante ausencias prolongadas (p. ej. vacaciones), cierre la toma
de agua, especialmente si en las proximidades de la lavadora no hay
un sumidero en el suelo.
¡Peligro de inundaciones!
Antes de colocar la manguera de desagüe en una pila, asegúrese de
que el agua fluye con normalidad. Asegure la manguera de desagüe
contra desplazamientos. La fuerza de retroceso del agua evacuada
podría desplazar la manguera de la pila si no estuviera bien sujeta.
Asegúrese de no lavar cuerpos extraños (p. ej. clavos, monedas,
clips). Podrían dañar los componentes del aparato (p. ej. cuba, tambor). Los componentes dañados podrían a su vez ocasionar daños
en la ropa.
10
Page 11
Advertencias e indicaciones de seguridad
Si se realiza una dosificación de detergente correcta no será ne-
cesario descalcificar la lavadora. En el caso de que su lavadora presente importantes incrustaciones de cal y sea necesario descalcificarla, utilice un producto descalcificador con protección anticorrosión. Miele le recomienda el descalcificador de Miele, que puede
conseguir a través de la tienda online, shop.miele.es, o a través de
nuestro Servicio Post-venta. Siga con rigor las indicaciones de uso
del producto.
Aquellos tejidos que hayan sido tratados previamente con pro-
ductos de limpieza que contengan disolventes, deberán enjuagarse
correctamente antes del lavado.
No utilice nunca productos de limpieza que contengan disolven-
tes (p. ej. gasolina de lavado) en las lavadoras. Los componentes del
aparato podrían resultar dañados y podrían generarse gases tóxicos.
¡Peligro de incendio y de explosión!
No utilice nunca productos de limpieza que contengan disolven-
tes (p. ej. gasolina de lavado) en o sobre las lavadoras. Las superficies de material sintético impregnadas podrían resultar dañadas.
Los tintes deben ser aptos para el uso en lavadoras y su uso está
permitido únicamente en aplicaciones domésticas. Aténgase estrictamente a las indicaciones de uso del fabricante.
La composición sulfurífera de los productos decolorantes puede
provocar corrosión. No está permitido usar productos decolorantes
en lavadoras.
En el caso de que el detergente entrara en contacto con los ojos,
aclárelos con abundante agua tibia. En el caso de ingestión de detergente, acuda inmediatamente a un médico. Todas aquellas personas con enfermedades cutáneas o con piel sensible, deberán evitar
el contacto el detergente.
11
Page 12
Advertencias e indicaciones de seguridad
Accesorios
Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele. Si se utili-
zan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo derecho de garantía.
Miele les ofrece una garantía de suministro de hasta 15años para
piezas de repuesto funcionales tras el fin de la producción de la serie
de su lavadora.
Miele no se hace responsable de los daños causados por no respetar las «Advertencias e indicaciones de seguridad».
12
Page 13
Panel de mandos
Manejo de la lavadora
a
TeclaStart
Inicia el programa de lavado seleccionado.
b
Teclas para los Extras
Para seleccionar los Extras.
Con la tecla superior puede elegir
entre los extras Corto, Prelavado oRemojo. Con la tecla inferior se selecciona el extra Agua plus.
Piloto de control ON = seleccionado
Piloto de control OFF = no seleccionado
c
Pilotos de control del grado de
centrifugado
d
TeclaCentrifugado
Para seleccionar la velocidad del
centrifugado o Stop aclarados o sincentrifugado.
e
Selector de programas
Para seleccionar el programa básico
y la temperatura correspondiente. El
selector de programas puede girarse
hacia la izquierda o derecha.
f
Indicación de desarrollo del programa
informa en cualquier momento de la
fase en que se encuentra el programa de lavado.
g
Pilotos de control de Service/Anomalía
h
Tecla
Para conectar y desconectar la lavadora.
La lavadora se desconecta automáticamente para ahorrar energía. La
desconexión se lleva a cabo 15minutos tras el final del programa/protección antiarrugas o después de
conectarla cuando no se realiza ninguna acción de manejo.
i
TeclaTapa
abre la tapa.
13
Page 14
Primera puesta en funcionamiento
Daños por un emplazamiento y
una conexión incorrectos.
Pueden ocasionarse daños materia-
les importantes a causa de un emplazamiento y conexión incorrectos
de la lavadora.
Tenga en cuenta el capítulo «Instalación».
En esta lavadora se ha realizado una
prueba completa de funcionamiento;
por ello puede que aún haya una cierta cantidad residual de agua en el
tambor.
Por motivos de seguridad no es posible
realizar un centrifugado antes de la primera puesta en funcionamiento. Para
activar el centrifugado debe llevarse a
cabo un programa Sin ropa y Sin detergente.
¡Si se utiliza detergente puede formarse
una gran cantidad de espuma!
Al mismo tiempo se activa la válvula de
bola de desagüe. La válvula de bola de
desagüe hace que se aproveche completamente el detergente.
Iniciar el primer programa de
lavado
Abra el grifo del agua.
Pulse la tecla.
Gire el selector de programas a la po-
sición Algodón 60°C.
Pulse la teclaStart.
La primera puesta en funcionamiento fi-
naliza al concluir el programa.
Una vez finalizado el programa, des-
conecte la lavadora con la tecla.
Retirar las pegatinas
Retire todas las pegatinas (si las tie-
ne) de la parte delantera y de la tapa
No retire la placa de características
de la parte trasera de la máquina.
14
Page 15
Lavado respetuoso con el medio ambiente
Consumo energético y de agua
- Utilice la cantidad máxima de carga
de cada programa de lavado. Según
la cantidad total, se optimizan los
consumos de agua y energía.
- Los programas eficientes en términos
de demanda de energía y agua tienen
por lo general una duración más larga. Alargando la duración del programa se puede disminuir la temperatura
de lavado realmente alcanzada mientras el resultado de lavado permanece igual.
Por ejemplo, el programa ECO 40-60
tiene una duración mayor que el programa Algodón 40°C o 60°C. Sin
embargo, el programa ECO 40-60 es
más eficiente términos de consumo
energético y de agua a pesar de tener una duración mayor.
- Para lavar pequeñas cantidades de
ropa poco sucia utilice el programa
Exprés 20.
- Los detergentes modernos permiten
lavar a temperaturas reducidas del
agua (p.ej., 20°C). Utilice los ajustes
de temperatura pertinentes para ahorrar energía.
Consumo de detergente
- Emplee como máximo la cantidad de
detergente que esté indicada en el
envase correspondiente.
- A la hora de dosificar el detergente,
tenga en cuenta el grado de suciedad de la ropa.
- En el caso de cantidades menores de
carga, disminuya el detergente
(aprox. ⅓ menos de detergente con
media carga)
Indicaciones para el secado
posterior a máquina
La velocidad de centrifugado seleccionada influye en la humedad residual de
la ropa y la emisión de ruido de la lavadora.
Cuanto mayor sea la velocidad de centrifugado seleccionada, menor será la
humedad residual de la ropa. Sin embargo, el nivel de ruido aumentará.
A fin de ahorrar energía durante el secado, seleccione el mayor número posible
de revoluciones de centrifugado del
programa de lavado correspondiente.
- En cuanto a la higiene de la lavadora,
se recomienda realizar ocasionalmente un ciclo de lavado a una temperatura superior a 60°C. La lavadora se lo recordará iluminando el piloto
de control Higiene Info.
15
Page 16
1. Preparar la ropa
Vacíe los bolsillos de la ropa.
Daños producidos por objetos
extraños.
Los cuerpos extraños como clavos,
monedas o clips pueden dañar las
prendas o la máquina.
Revise las prendas antes de lavarlas
y retire los posibles cuerpos extraños.
Clasificar la ropa
Clasifique la ropa por colores y por
los símbolos de la etiqueta de cuidado (situada en el cuello o en la costura lateral).
Consejo: A menudo, las prendas de
colores oscuros «destiñen» un poco durante los primeros lavados. Para evitar
que las prendas claras se tiñan, lávelas
separadas de las oscuras.
Tratamiento previo de manchas
Trate previamente las manchas en los
tejidos, a ser posible, mientras estén
frescas. Intente eliminar las manchas
suavemente con un paño que no
destiña. ¡No frote!
16
Consejo: A menudo es posible eliminar
las manchas (p.ej. de sangre, huevo,
café, té, etc.) con pequeños trucos que
Miele ha recopilado en un diccionario
de lavado. El diccionario está disponible en nuestra página web.
Daños producidos por productos
que contengan disolventes
Los productos quitamanchas pueden
dañar las piezas de material sintético.
Al manipular tejidos, asegúrese de
que las piezas de material sintético
no entren en contacto con el producto.
Riesgo de explosión provocada
por productos que contienen disolventes.
Al utilizar productos que contienen
disolventes, puede producirse una
mezcla explosiva.
No utilice productos que contengan
disolventes en la lavadora.
Trucos generales
- En caso de cortinas: Quite los accesorios y cintas plomadas o utilice una
bolsa de malla.
- Cosa o retire los aros de sujetadores
descosidos.
- Cierre las cremalleras, broches y corchetes antes del lavado.
- Cierre las fundas de edredones y almohadas para que no entren prendas
pequeñas.
Las prendas que lleven el símbolo nolavable en la etiqueta no deben lavarse
en la lavadora (símbolo de cuidado ).
Page 17
2. Cargar la lavadora
Abrir la tapa exterior y la tapa
interior
Conecte la lavadora.
Pulse la tecla Tapa y abra la tapa ex-
terior hasta el tope.
Abra la tapa interior.
a
Tapa interior
b
Cajetín del detergente
Abrir el tambor
La apertura se realiza presionando
ambas mitades de la boca de carga.
Abra el tambor con mucho cuidado.
Apoye ligeramente la mitad de la bo-
ca de carga con la mano.
Presione sobre el dispositivo de se-
guridad de cierre (flecha negra) y a
la vez sobre la mitad delantera hacia
adentro hasta que se desbloquee (dirección de la flecha).
Deslizar ambas mitades de la boca
de carga hacia arriba con las manos
sin dejar de sostenerlas.
17
Page 18
2. Cargar la lavadora
Introducir la ropa
Tenga en cuenta la carga máxima de
cada programa.
Con la carga máxima, el consumo energético y de agua es el menor posible en
relación con la cantidad de carga total.
Una sobrecarga reduce el resultado de
lavado y fomenta la formación de arrugas.
Coloque la ropa desdoblada y suelta
en el tambor. Las prendas de distinto
tamaño mejoran el resultado del lavado y se distribuyen mejor durante el
centrifugado.
Lavar las prendas de varias capas
con tejidos exteriores especialmente
lisos y delicados siempre en una red
de lavado.
Cerrar el tambor y la tapa interior
Presionar primero hacia abajo la mi-
tad anterior de la boca de carga, a
continuación la mitad posterior, hasta
que ambos ganchos de cierre encajen claramente.
Daños producidos por un tambor
que no está cerrado.
Un tambor que no está bien cerrado
puede producir daños en la lavadora
y en las prendas.
Ciérrelo siempre correctamente.
18
Limpiar regularmente el cerco del
gancho de cierre de la izquierda, para
que continúe funcionando sin problemas.
Page 19
Evitar que quede ninguna prenda
atrapada.
2. Cargar la lavadora
Cerrar la tapa interior presionando
sobre el cierre para que la tapa encaje claramente.
En caso de que la tapa interior no se
cierre correctamente, no será posible
poner en marcha un programa y el piloto de control Comprobar dosifica-ción parpadea.
19
Page 20
3. Dosificar el detergente
Consejos sobre la dosificación
Al dosificar el detergente, es necesario
tener en cuenta el grado de suciedad
de las prendas y la cantidad. En caso
de cargas pequeñas, reduzca la cantidad de detergente (p.ej. en caso de
media carga, reduzca el detergente a
⅓).
En caso de detergente insuficiente:
- la ropa no queda limpia y se vuelve
gris y dura con el transcurso del
tiempo.
- Favorece la formación de moho en la
máquina.
- No se elimina por completo la grasa
de las prendas.
- Favorece la acumulación de cal en
las resistencias calefactoras.
En caso de demasiado detergente:
- Resultados de lavado, aclarado y
centrifugado peores
- Aumenta el consumo de agua debido
a que se añade automáticamente un
ciclo de aclarado adicional
- Aumenta la carga medioambiental.
Llenar el detergente
Extraiga el cajetín e introduzca el de-
tergente en los compartimentos.
Detergente para el prelavado
(1/3de la cantidad recomendada)
Detergente para el lavado princi-
pal
Suavizante, apresto o almidón lí-
quido
Encontrará más información acerca de
los detergentes y su dosificación en el
capítulo "Detergente".
Introduzca el cajetín.
20
Cierre de nuevo la tapa exterior.
Page 21
4. Selección del programa y de los ajustes
Seleccionar un programa
Gire el selector de programas a la po-
sición del programa deseado.
Seleccionar el número de revoluciones del centrifugado
Seleccionar los extras
Con la tecla superior tiene lugar la selección de los extras en el orden Remo-jo o Prelavado o Corto o ninguno.
Con la tecla inferior se selecciona el extra Agua plus.
Seleccione el extra seleccionado.
No todos los extras pueden seleccio-
narse para cada programa de lavado.
Si no es posible seleccionar un extra,
no está permitido para el programa de
lavado.
Presionar la tecla "Centrifugado" has-
ta que se ilumine el piloto de control
de la velocidad de centrifugado deseada.
21
Page 22
5. Iniciar un programa – Fin del programa
Iniciar un programa
Pulse la tecla parpadeante Start.
Al principio del programa de lavado, un
breve "zumbido" señala que el bloqueo
automático del tambor se libera.
Fin del programa
El piloto de control Protección antiarrugas/Fin indica el fin del programa.
Extraer la ropa
Pulse la teclaTapa.
Para abrir la tapa, el tambor gira auto-
máticamente hacia la posición correcta
y se bloquea (posicionamiento automático del tambor y bloqueo).
La lavadora se desconecta automáticamente 15minutos después de que
finalice la protección antiarrugas. La
lavadora puede volver a activarse pulsando la tecla.
Abra la tapa exterior hasta el tope.
Desconectar la lavadora
Cierre el tambor y la tapa interior.
Así evitará que lleguen objetos al tambor de forma indeseada y que dañen
las prendas durante el lavado.
Cierre de nuevo la tapa exterior.
Desconecte la lavadora con la te-
cla.
Abra la tapa interior.
Abra el tambor y retire las prendas.
En caso de olvidar alguna prenda en
el tambor, en el siguiente lavado podría encogerse o teñir otras prendas.
Retire todas las prendas del tambor.
22
Page 23
Símbolos de cuidado
Lavado
El número de grados en la cuba indica
la temperatura máxima con la que
puede lavar las prendas.
Esfuerzo mecánico normal
Esfuerzo mecánico sensible
Esfuerzo mecánico muy sensi-
ble
Lavar a mano
No se debe lavar
Ejemplo para la selección de programa
ProgramaSímbolos de cuida-
do
Algodón
Sintéticos /
Mezcla
Delicado
Lana
Exprés 20
Planchado
Los puntos señalan los rangos de
temperatura
aprox. 200ºC
aprox. 150°C
aprox. 110ºC
Planchar con vapor puede producir daños irreparables en las
prendas
No se debe planchar
Limpieza en seco
Limpieza con disolventes quími-
cos. Las letras indican el pro-
ducto.
Limpieza húmeda
No apto para limpieza química
Blanqueo
Apto para todo tipo de lejías
Únicamente apto para lejías con
oxígeno
Secado
Los puntos indican la temperatura
Temperatura normal
Temperatura reducida
No apto para secadora
Puede reducir el número de revoluciones del centrifugado final. No es posible
seleccionar un número de revoluciones
del centrifugado final superior al indicado en la tabla.
1200
Aclarado centrifugado
La ropa se centrifuga después del lavado principal y entre los distintos ciclos
de aclarado. Si se reduce el número de
revoluciones del centrifugado final, el
número de revoluciones para el aclarado centrifugado también se reduce en
caso de estar disponible. En el programa Algodón, se añade un ciclo de aclarado adicional en caso de seleccionar
un número de revoluciones inferior a
700 rpm.
Desactivar el centrifugado final
(Stop aclarado)
Presionar la tecla "Centrifugado" has-
ta que se ilumine el piloto de control
Stop aclarados. Las prendas per-
manecen en agua después del último
aclarado. De esta forma, se evita la
formación de arrugas si las prendas
no se extraen del tambor inmediatamente después de finalizar el programa.
Comenzar el centrifugado
Seleccione el número de revoluciones
del centrifugado con la tecla "Centrifugado". La lavadora comienza el
centrifugado final.
Finalizar el programa
Pulse la teclaTapa. El agua se eva-
cua. La tapa se abre.
Desactivar el centrifugado intermedio y el centrifugado final
Presionar la tecla "Centrifugado" has-
ta que se ilumine el piloto de control
sin centrifugado. El agua se eva-
cua tras el último aclarado y se conecta la protección antiarrugas. Con
este ajuste, se añade un aclarado
adicional en algunos programas.
24
Page 25
Relación de programas
ECO 40–60máximo 6,0kg
Artículopara ropa de algodón con suciedad normal
Consejo- En un ciclo de lavado se puede lavar una cantidad de ropa mixta de
algodón a temperaturas de 40° y 60°C.
- El programa es el más eficiente en términos de consumo energético
y de agua para el lavado de ropa de algodón.
Indicación para institutos de investigación:
Programa de prueba para el cumplimiento del reglamento UE n.º 2019/2023 sobre diseño ecológico y etiquetado de energía conforme al reglamento
n.º 2019/2014.
Algodónde 90°C a 20°Cmáximo 6,0kg
ArtículoCamisetas, ropa interior, mantelerías etc., prendas de algodón, lino o
tejidos mixtos
Consejo- Los ajustes 60°/40°C se diferencian del programa / por
una duración más corta, unos tiempos de mantenimiento de la temperatura más largos y un consumo energético mayor.
- Para los casos en los que se requieran condiciones especiales de
higiene, seleccione un ajuste de temperatura de 60°C o superior.
Algodón/máximo 6,0kg
ArtículoRopa de algodón con suciedad normal
Consejo- Estos ajustes son los más eficientes en relación con el consumo de
energía y agua para el lavado de ropa de algodón.
- En si la temperatura de lavado alcanzada es inferior a 60°C,
el rendimiento de lavado se corresponde con el programa Algodón
60°C.
Indicación para institutos de investigación:
Programas de prueba según EN 60456 y etiquetado de energía conforme
al reglamento UE1061/2010
Sintéticos/Mezcla de
algodón
ArtículoPara tejidos de fibras sintéticas, tejidos mixtos o algodón almidonado
delicado
Consejo- En caso de tejidos que se arruguen con facilidad, reduzca el núme-
ro de revoluciones del centrifugado final.
de 60°C a 30°Cmáximo 2,5kg
25
Page 26
Relación de programas
Automático40°Cmáximo 3,0kg
ArtículoCarga de ropa separada por colores para los programas Algodón y
Sintéticos/Mezcla
Consejo- Para cada carga de ropa se alcanza siempre el cuidado de la ropa y
efecto de limpieza óptimos mediante parámetros de lavado adaptados automáticamente (p.ej. nivel de agua, ritmo de lavado y perfil
de centrifugado).
Camisas40°Cmáximo 1,5kg
Consejo- En función de la suciedad, trate previamente los cuellos y puños.
- Para camisas y blusas de seda en el programa Delicado.
Ropa oscura/Vaqueros40°CMáximo 3,0kg
PrendasRopa negra y oscura de algodón, tejidos mixtos y tejido vaquero
Consejo- Lavar dados la vuelta.
- A menudo, las prendas vaqueras destiñen ligeramente al lavarse por
primera vez. Por ello lave las prendas claras y oscuras por separado.
Exprés 2040°Cmáximo 3,0kg
ArtículoTejidos de algodón que apenas hayan sido usados o con muy poca
suciedad
Consejo- El extra Corto se activa automáticamente.
Lana40°C y 30°Cmáximo 2,0kg
ArtículoTejidos de lana o mezcla de lana
Consejo- En caso de tejidos que se arruguen con facilidad, tener en cuenta el
número de revoluciones del centrifugado.
Delicado40°C y 30°Cmáximo 1,0kg
ArtículoPara tejidos delicados de fibras sintéticas, tejidos mixtos, viscosa
Cortinas que según las indicaciones del fabricante sean aptas para el
lavado a máquina.
Consejo- El polvo fino que se almacena en las cortinas a menudo requiere un
programa con Prelavado.
- En caso de tejidos que se arruguen con facilidad, desactivar el centrifugado
26
Page 27
Relación de programas
Aclarado extra / Almidonadomáximo 5,0 kg
Artículo- Para aclarar prendas lavadas a mano
- Manteles, servilletas, ropa de trabajo para almidonar
Consejo- En caso de tejidos que se arruguen con facilidad, preste atención al
número de revoluciones del centrifugado final.
- Las prendas a almidonar deben estar recién lavadas, pero sin suavizante.
- Conseguirá un resultado óptimo de lavado con dos procesos de
aclarado activando el extra Agua plus. En la función programable
Agua plus está ajustada la opción Aclarado adicional.
Centrifugado–
Consejo- Solo Desagüe: ajuste el número de revoluciones a Sin centrifugado.
- Tener en cuenta el número de revoluciones ajustado.
27
Page 28
Extras
Puede complementar los programas
con ayuda de los extras.
Corto
Para prendas con suciedad leve sin
manchas visibles.
El tiempo de lavado se reduce.
Prelavado
Para el lavado de prendas muy sucias,
p. ej. de polvo, arena.
Remojo
Para tejidos con un grado de suciedad
muy alto y con manchas albuminosas.
- Puede elegir entre programar un
tiempo de remojo de 30minutos y 2
horas en pasos de 30minutos.
- El ajuste de fábrica es de 2 horas.
La programación se describe en el
apartado «Remojo» del capítulo «Funciones programables».
Agua plus
Se incrementa el nivel de agua durante
el lavado y durante el aclarado.
Puede programar otras opciones para la
tecla Agua plus, tal y como se describe
en el capítulo «Funciones programables».
Extras seleccionables
De entre los Extras Corto, Prelavado y
Remojo tan solo se puede seleccionar
uno.
Corto
Prelavado
Remojo
ECO 40–60
AlgodónXXXX
Sintéticos/Mezcla
de algodón
Automático––––
CamisasXXX–
Ropa oscura/Va-
= nivel de agua bajo
= nivel de agua intermedio
= = nivel de agua alto
= Ritmo intenso
= Ritmo normal
= Ritmo delicado
= Ritmo Sensitiv
= Ritmo Lavado a mano
= se lleva a cabo
–= no se lleva a cabo
La lavadora dispone de un control totalmente electrónico con control automático de carga. La lavadora calcula automáticamente el consumo de agua necesario en función de la cantidad de ropa introducida y la capacidad de absorción de esta.
Los desarrollos de programa indicados
en este capítulo se refieren siempre al
programa base con carga máxima. No
se tienen en cuenta los extras seleccionables.
La indicaciones de desarrollo de su lavadora informan en cualquier momento
de la fase en que se encuentra el programa de lavado.
Particularidades en el desarrollo del
programa
Protección antiarrugas:
El tambor se mueve hasta 30 minutos
después de finalizar el programa con el
fin de evitar la formación de arrugas.
Excepción: el programa Lana no tiene
protección antiarrugas.
Se puede abrir la lavadora en cualquier
momento.
1
En caso de seleccionar una temperatura de entre 90°C y 60°C, se realizan 2 aclarados. En caso de seleccionar una temperatura de 60°C, se realizan 3 aclarados.
2
Se realiza un tercer o cuarto aclarado
si:
- se forma demasiada espuma en el
tambor
- el número de revoluciones del centrifugado final es inferior a 700r.p.m.
- Seleccionar sin centrifugado
3
Se realiza un tercer aclarado si:
- Seleccionar sin centrifugado
30
Page 31
Modificar el desarrollo de un programa
En caso de desconectar la lavadora durante el programa en curso, la función
Standby no desconecta por completo
la lavadora después de 15 minutos. Es
posible que haya agua en el tambor,
ese es el motivo por el que continúan
activas las funciones de seguridad.
Cancelar programa
Puede cancelar en todo momento un
programa de lavado una vez se haya
iniciado.
Gire el selector de programas a la po-
sición Fin.
La lavadora desagua el agua, se cancela el programa y se abre la tapa exterior.
Extraer la ropa
Abra la tapa exterior hasta el tope.
Abra la tapa interior.
Abrir el tambor.
Seleccionar otro programa
Compruebe que queda detergente en
el cajetín. En caso contrario, rellénelo.
Cierre la tapa exterior y seleccione un
programa nuevo.
Interrumpir un programa
Desconecte la lavadora con la te-
cla.
Conecte la lavadora con la tecla
para volver a confirmar.
Modificar programa
No es posible modificar un programa
una vez iniciado.
El piloto de control Protección antiarru-gas/Fin parpadea, si el selector de programas se gira a otro programa. El desarrollo del programa no se ve afectado.
Modificar la temperatura
Es posible modificarlo durante los primeros minutos.
Gire el selector de programas a la
temperatura deseada.
Modificar el número de revoluciones
del centrifugado
Es posible modificar el número de revoluciones del centrifugado en cualquier
momento.
Pulse la tecla r.p.m..
Modificar extras
Durante los primeros minutos es posible añadir o quitar el extra Agua plus.
Pulse la teclaAgua plus.
31
Page 32
Modificar el desarrollo de un programa
Añadir ropa posteriormente o
extraer ropa antes de tiempo
Una vez iniciado el programa, es posible añadir o retirar prendas en todos los
programas.
Pulse la teclaTapa.
El tambor gira automáticamente hacia
la posición correcta para la apertura y
se bloquea (posicionamiento automático del tambor y bloqueo). La tapa exterior se abre.
Abra la tapa exterior hasta el tope.
Abra la tapa interior.
Abrir el tambor.
Añada o extraiga la ropa.
Cierre el tambor.
Cierre la tapa interior correctamente.
Cierre de nuevo la tapa exterior.
El programa se reanuda automáticamente.
No es posible abrir la tapa si:
- la temperatura del agua de lavado
supera los 55°C.
- se ha alcanzado el paso de programa
Centrifugado.
32
Page 33
Detergente
El detergente adecuado
Puede utilizar cualquier detergente que
sea apto para lavadoras de uso doméstico. Las indicaciones de uso y de dosificación se encuentran en el envase del
detergente.
La dosificación depende:
- del grado de suciedad de la ropa
- de la cantidad de ropa
- de la dureza de agua
Si desconoce el grado de dureza
consulte a la empresa de abastecimiento de agua.
Definir el grado de suciedad
- ligeramente sucia
Sin suciedad o manchas visibles. Las
prendas han acumulado p. ej. olor
corporal.
- suciedad normal
Suciedad y/o algunas manchas leves
visibles.
- con un grado de suciedad alto
Suciedad y/o manchas claramente
visibles.
Orientación para la dosificación
Para dosificar el detergente utilice la
orientación de dosificación proporcionada por el fabricante del detergente
(p.ej. la bola dosificadora), especialmente con la dosificación de detergentes líquidos.
Envases de recarga
En la medida de lo posible, compre
siempre detergentes con envases recargables para contribuir a la reducción
de los desechos.
Descalcificador de agua
En los rangos de dureza II y III puede
añadir descalcificador de agua para
ahorrar detergente. La dosificación correcta se indica en el envase. Introduzca primero el detergente y, a continuación, el descalcificador.
De esta forma, puede dosificar el detergente como para el rango de dureza I.
Dureza del agua
Rango de du-
reza
blanda (I)0 – 1,50 – 8,4
media (II)1,5 – 2,58,4 – 14
dura (III)Superior a 2,5superior a 14
Dureza total
en mmol/l
dureza alema-
na°d
33
Page 34
Detergente
Productos para el tratamiento
posterior de las prendas
Los suavizantes
dan a los tejidos un tacto suave y evitan
la carga estática en caso de secado a
máquina.
Los aprestos
son almidones sintéticos y dan a los tejidos firmeza.
El almidón
da a la ropa más rigidez y volumen.
Suavizante, apresto o almidón líquido
automáticos
Si se utiliza con frecuencia el programa automático de almidonado, es
conveniente limpiar de vez en cuando el cajetín del detergente, especialmente el paso de suavizante.
Suavizante, apresto o almidón por
separado
Deberá preparar el almidón siguiendo
las instrucciones del envase.
Llene el compartimento con suavi-
zante.
Llene el compartimento con apres-
to/almidón o en caso de apresto/almidón en polvo o líquido en el compartimento .
Seleccione el programa Aclarado ex-
tra/almidonado.
En caso necesario, modifique el nú-
mero de revoluciones del centrifugado.
Pulse la tecla Start.
Añada el suavizante, el apresto o el
almidón líquido en el compartimento
. Tenga en cuenta el nivel máxi-
mo de llenado.
El suavizante se elimina en el último
aclarado. Al final del programa de lavado quedará un poco de agua en el
compartimento .
34
Desteñir/Teñir
No utilizar ningún producto de-
colorante en la lavadora. Producen
corrosión en el aparato.
Únicamente está permitido teñir prendas en la lavadora en aplicaciones domésticas. La sal empleada en el tinte
puede causar daños en el acero inoxidable, en caso de utilizaciones continuas. Aténgase estrictamente a las indicaciones del fabricantes del tinte.
Page 35
Detergente
Recomendaciones de detergente conforme al reglamento (UE)
n.º de 1015/2010
Las recomendaciones se aplican a los rangos de temperatura que se indican en el
capítulo «Relación de programas».
de algodón
Automático––
Camisas––
Ropa oscura/Va-
–
1
–
queros
Exprés 20
1
1
––
Lana ––
Delicado–––
Aclarado extra /
–––
Almidonado
Recomendable
1
Utilizar detergente líquido
Con el prelavado seleccionado es recomendable colocar un depósito para
detergente líquido en el compartimento . Es posible adquirir el depósito a
través de un distribuidor Miele o del Servicio Post-venta de Miele.
2
Detergente específicamente desarrollado para estos programas de lavado o
prendas.
35
Page 36
Limpieza y mantenimiento
Limpieza del tambor
Si realiza lavados a temperaturas bajas
y/o con detergente líquido existe el riesgo de que se formen gérmenes y olores
en la lavadora. Para limpiar el tambor y
evitar la formación de olores, una vez al
mes o cuando se ilumine el piloto de
control Service Higiene Info, debería realizarse un programa de lavado como
mínimo a una temperatura de 60 ºC
añadiendo detergente universal en
polvo.
Limpieza de la carcasa y del
panel de mandos
Peligro de descarga eléctrica de-
bido a la tensión de red.
Cuando la lavadora está apagada,
continúa teniendo tensión de red
Antes de realizar las tareas de lim-
pieza y mantenimiento, desconecte
la clavija de la red.
Daños producidos por un pro-
ducto para la limpieza.
Los productos abrasivos, productos
que contengan disolventes, productos para la limpieza de cristales o
multiusos pueden dañar las superficies de material sintético y otras piezas.
No utilice este producto de limpieza.
Limpiar el cajetín del detergente
Retire con regularidad los residuos de
detergente.
Daños producidos por filtracio-
nes de agua.
Debido a la presión de un chorro de
agua podría entrar agua en la lavasecadora y dañar las piezas.
En ningún caso rocíe la lavadora con
un chorro de agua.
Limpie la carcasa y el panel de man-
dos con un producto de limpieza suave o con agua jabonosa y seque ambos con un paño suave.
Limpie el tambor con un producto es-
pecial para acero inoxidable.
36
Tire del cajetín del detergente.
Page 37
Retire el complemento para el suavi-
zante y el sifón de aspiración (flecha).
Limpie el cajetín del detergente, el
complemento para el suavizante y el
sifón con agua caliente.
Limpie también el tubo por el que se
introduce el suavizante.
El almidón líquido se queda pegado.
Después de utilizar repetidas veces
almidón líquido, limpie a fondo el tubo de aspiración.
Limpieza y mantenimiento
Limpiar el alojamiento del cajetín del
detergente
Elimine los restos de detergente y las
deposiciones de cal de las toberas
del cajetín del detergente con ayuda
de un cepillo limpiabotellas.
37
Page 38
Limpieza y mantenimiento
Limpieza del filtro de entrada
de agua
La lavadora tiene un filtro para proteger
la válvula de entrada de agua.
Se recomienda comprobar el filtro situado en el extremo de la manguera de
entrada de agua después de aprox.
6meses. En caso de interrupciones frecuentes en la red de agua, este intervalo de control puede ser más corto.
Cierre el grifo del agua.
Desenrosque la manguera de entrada
del grifo del agua.
Extraiga la junta de goma 1 de la
guía.
Sujete la trabilla del filtro de plásti-
co2 con ayuda de unos alicates universales o de puntas planas y extráigalo.
Limpie el filtro.
38
El montaje se realiza en el orden inverso.
Enrosque firmemente la unión rosca-
da en la toma de agua y abra esta última. Si saliera agua, vuelva a apretar
la tuerca de racor.
El filtro contra suciedad debe montarse de nuevo después de limpiarse.
Page 39
¿Qué hacer si ...?
La mayor parte de las anomalías que se producen en el día a día las podrá solucionar usted mismo. En muchos casos se puede ahorrar tiempo y dinero, ya que
evitará la intervención del Servicio Post-venta.
Las siguientes tablas le ayudarán a encontrar las causas de un fallo o error, y corregirlo.
No es posible iniciar un programa de lavado
ProblemaCausa y solución
El piloto de control Pro-
tección antiarrugas/Fin
no se ilumina o la tecla
Start no parpadea.
Al seleccionar el programa Centrifugado,
este no se inicia.
El piloto de control
Comprobar dosificación
parpadea y no comienza el programa.
La lavadora no tiene corriente.
Compruebe que el interruptor de red esté enchufa-
do correctamente.
Compruebe que el diferencial esté correctamente.
No se ha realizado la primera puesta en funciona-
miento.
Realice la primera puesta en funcionamiento tal y
como se describe en el capítulo correspondiente.
La tapa interior no está cerrada.
Cierre la tapa interior correctamente.
39
Page 40
¿Qué hacer si ...?
Mensaje de anomalía tras la interrupción de un programa
ProblemaCausa y solución
El piloto de control de
anomalías Comprobardesagüe parpadea.
El piloto de control de
anomalías Comprobarentrada de agua parpadea.
Los pilotos de control
de anomalías Compro-
bar entrada de agua y
Comprobar desagüe
parpadean.
Parpadea el piloto de
control Remojo/Prela-vado o Aclarado.
El desagüe está bloqueado.
Limpie el filtro y la bomba de desagüe tal y como
se describe en el apartado "Abrir la tapa en caso
de desagüe obstruido y/o fallo de red".
La manguera de desagüe está demasiado alta.
La altura máxima de evacuación es de 1m.
La entrada de agua está bloqueada.
Abra la toma de agua.
El filtro de la manguera de entrada de agua está obstruido.
Limpie el filtro.
El sistema de protección contra fugas de agua se ha
activado.
Póngase en contacto con el Servicio Post-venta.
Se ha producido una anomalía.
Inicie el programa de nuevo. Si el mensaje de ano-
malía aparece de nuevo, póngase en contacto con
el Servicio Post-venta.
Para desconectar el mensaje de anomalía: Desconecte la lavadora con la tecla
y gire el selector de programas a la posición Fin.
40
Page 41
Mensaje de anomalía al finalizar el programa
ProblemaCausa y solución
El piloto de control de
Servicio: Info Higiene se
ilumina.
El piloto de control de
servicio Comprobar do-sificación se ilumina.
En la indicación de desarrollo parpadea el piloto de control Lavado o
Aclarado.
En la indicación de desarrollo de programa
parpadea el piloto de
control Prot. antiarru-gas/Fin.
Durante un largo período de tiempo no se utilizó ningún programa de lavado con una temperatura superior a 60 °C.
Para evitar que se formen gérmenes y olores en la
lavadora, utilice el programa de lavado Algodón 90ºC con un detergente para lavadoras de Miele o
con un detergente universal en polvo.
Durante el lavado se ha formado demasiada espuma.
Dosifique una menor cantidad de detergente en el
próximo proceso de lavado y observe las indicaciones de dosificación del envase del detergente.
Durante el programa de lavado, se ha detectado una
anomalía.
Inicie el programa de nuevo. Si el mensaje de ano-
malía aparece de nuevo, póngase en contacto con
el Servicio Post-venta.
Se ha modificado la posición del selector de programas después de iniciarse el programa.
Gire el selector de programas a la posición origi-
nal.
¿Qué hacer si ...?
Para desconectar el mensaje de anomalía: Desconecte la lavadora con la tecla
y gire el selector de programas a la posición Fin.
Los pilotos de control de servicio se iluminan al final del programa y al conectar la
lavadora.
41
Page 42
¿Qué hacer si ...?
Problemas generales con la lavadora
ProblemaCausa y solución
La lavadora se mueve
durante el centrifugado.
La lavadora no ha centrifugado la ropa de la
forma habitual y todavía
está húmeda.
Se perciben ruidos extraños durante la fase
de desagüe.
Después del lavado,
aún queda una gran
cantidad de detergente
en el cajetín.
El suavizante no se absorbe completamente o
queda demasiada agua
en el compartimento .
Sale espuma por la parte delantera de la lavadora.
Las patas de la máquina no están niveladas a la misma altura y no han sido aseguradas.
Nivele la máquina de forma estable y asegure las
patas con contratuercas.
En el centrifugado final se ha medido un gran desequilibrio y el número de revoluciones se ha reducido
automáticamente.
Introduzca siempre prendas grandes y pequeñas
en el tambor, para conseguir una distribución mejor.
¡No se trata de ninguna anomalía!
Los ruidos proceden de la bomba de desagüe, son
absolutamente normales al principio y al final del
proceso de desagüe.
La presión del agua no es suficiente.
Limpie el filtro de la entrada de agua.
Si hiciera falta, seleccione el extra Agua Plus.
Los detergentes en polvo usados junto con productos descalcificadores tienden a apelmazarse.
Limpie el cajetín del detergente y, en el futuro, in-
troduzca primero el detergente y, a continuación,
el producto descalcificador.
El tubo de aspiración no asienta correctamente o está obstruido.
Limpie el tubo de aspiración, véase el apartado
«Limpiar la cubeta» en el capítulo «Limpieza y
mantenimiento».
Durante el lavado se ha formado demasiada espuma.
Dosifique menos detergente para el próximo lava-
do. Es necesario tener en cuenta siempre los consejos de dosificación que aparecen en el envase
del detergente.
42
Page 43
ProblemaCausa y solución
No es posible abrir la
tapa exterior.
La boca de carga no está en la posición superior.
Compruebe si la lavadora está conectada a la red
eléctrica.
Enchufar el conector.
La lavadora no está conectada.
Conecte la lavadora con la tecla .
Corte de corriente eléctrica.
Abra la tapa tal y como se describe al final de es-
te capítulo.
Como protección contra quemaduras, la tapa no se
abre si la temperatura del agua de lavado es superior a 55°C.
Un gran desequilibrio ha impedido que se llevara a
cabo el posicionamiento automático del tambor.
Gire el tambor manualmente hasta la posición co-
rrecta (hasta encajar el posicionamiento y bloqueo
del tambor).
Al preparar una carga, mezcle siempre prendas
grandes y pequeñas. Las prendas de distinto tamaño mejoran el resultado del lavado y se distribuyen mejor durante el centrifugado.
¿Qué hacer si ...?
43
Page 44
¿Qué hacer si ...?
Resultado de lavado insatisfactorio
ProblemaCausa y solución
La ropa no queda limpia
con detergente líquido.
En la ropa lavada hay
restos grises elásticos
(manchitas de grasa).
En la ropa oscura lavada se encuentran residuos blancos que parecen de detergente.
Los detergentes líquidos no contienen blanqueadores. Las manchas de fruta, café o té no siempre se
eliminan.
Utilice detergente en polvo con blanqueadores.
Introduzca sal quitamanchas en el compartimento
.
No agregue nunca a la vez sal quitamanchas y de-
tergente líquido en el cajetín.
La dosificación del detergente era demasiado baja.
La ropa estaba muy sucia de grasa, p. ej. aceites,
pomadas.
Para ropa con este tipo de suciedad, añada más
detergente o emplee detergente líquido.
Antes de realizar otro lavado con prendas, realice
un programa a 60 ºC con detergente líquido y sin
prendas.
El detergente contiene sustancias insolubles en agua
(zeolitas) para la descalcificación del agua. Estas
sustancias se han depositado en la ropa.
Después del secado, intente limpiar dichos resi-
duos con un cepillo.
En el futuro, lave tejidos oscuros con detergente
sin zeolitas. Generalmente, los detergentes líquidos no contienen zeolitas.
Lave estos tejidos con el programa Ropa oscura /
Vaqueros.
44
Page 45
Abrir la tapa en caso de desagüe obstruido y/o fallo de red
Desconecte la lavadora.
Utilice el abridor amarillo para abrir la
tapa de acceso al filtro de desagüe.
Desagüe obstruido
Si el desagüe está obstruido, puede haber una gran cantidad de agua de lavado (máx. 25l) dentro de la lavadora.
¿Qué hacer si ...?
Suelte el filtro hasta que salga agua.
Vuelva a enroscar el filtro de agua,
para interrumpir la salida de agua.
Riesgo de sufrir escaldaduras
por el agua caliente.
En caso de haber lavado poco antes
a temperaturas altas, las prendas estarán aún calientes.
Extraer las prendas con cuidado.
Dejar salir el agua
Coloque un recipiente bajo la tapa.
No desenrosque completamente el
filtro de desagüe.
Extraiga el filtro completamente,
cuando ya no salga más agua.
Limpie el filtro de desagüe a fondo.
45
Page 46
¿Qué hacer si ...?
Compruebe si las aletas de la bomba
de desagüe pueden girarse fácilmente y, dado el caso, elimine los cuerpos extraños (botones, monedas,
etc.) y limpie la parte interior.
Coloque de nuevo el filtro de desa-
güe y apriételo correctamente.
Daños provocados por la salida
de agua.
En caso de no hacerlo correctamen-
te, saldrá agua de la lavadora.
Coloque de nuevo el filtro de desa-
güe y apriételo correctamente.
Abrir la tapa
Riesgo de sufrir lesiones debido
a que el tambor todavía gira.
Al introducir la mano en un tambor
aún en movimiento existe el riesgo
de sufrir lesiones graves.
Antes de extraer la ropa, cerciórese
de que el tambor está parado.
Tire del desbloqueo de emergencia.
La tapa exterior se abre.
Abra la tapa interior.
Para evitar la pérdida de detergente introduzca aprox. 2l de agua en el cajetín
después de limpiar el filtro. El agua sobrante se evacuará de manera automática antes del siguiente ciclo de lavado.
46
Page 47
Servicio Post-venta
Made in xxx
Mod.: XXXxxx
Miele Service
www.miele.com/service
M-Nr.: xxxxxxxx
Type: XXxx-X
Nr.:/ xxxxxxxxx
Contacto en caso de anomalías
En caso de anomalías, que no pueda
solucionar usted mismo, informe p.ej. a
su distribuidor Miele o al Servicio Postventa de Miele.
Es posible concertar una cita con el
Servicio Post-venta a través de nuestra página web.
Al final de este documento encontrará
el número de teléfono del Servicio
Post-venta de Miele.
El Servicio técnico necesitará saber la
denominación del aparato y el número
de fabricación (fab./SN/nº). Encontrará
ambos datos en la placa de características.
La placa de características se encuentra en la pared posterior de la lavadora.
Accesorios especiales
Podrá adquirir accesorios para esta lavadora en los establecimientos especializados Miele o a través del Servicio
Post-Venta.
Garantía
La duración de la garantía es de 2 años.
Encontrará más información en las con-
diciones de la garantía incluidas en el
volumen de suministro.
Base de datos EPREL
A partir del 1de marzo de 2021, se
puede encontrar información acerca del
etiquetado sobre consumo de energía y
los requisitos de diseño ecológico en la
base de datos de productos europea
(EPREL). Puede acceder a ella a través
de este enlace: https://eprel.ec.europa.eu/. Debe introducir la denominación
del aparato.
La denominación la encontrará en la
placa de características.
47
Page 48
*INSTALLATION*
Instalación
Vista frontal
a
Conexión eléctrica
b
Manguera de entrada de agua
c
Tapa con panel de mandos
d
Tapa para el filtro, la bomba de desagüe y el desbloqueo de emergencia
48
e
Patas
f
Manguera de desagüe (con codo
desmontable) con las diferentes posibilidades de conducción de desagüe
Page 49
*INSTALLATION*
Retirar el seguro de transporte
Transportar la lavadora hasta el lugar
de emplazamiento.
Afloje los 4 tornillos exteriores A y re-
tírelos.
Desenrosque los 4 tornillos B com-
pletamente. Los tornillos permanecen
en el travesaño de transporte.
Instalación
Cierre los 4 orificios grandes con los
tapones suministrados.
Conserve el travesaño y los tor-
nillos.
Antes de transportar la lavadora
(p.ej. en caso de mudanza), vuelva a
montar el seguro de transporte.
Montar el seguro de transporte
El montaje del seguro de transporte se
realiza en el orden inverso.
Retire el travesaño de transporte.
Existe riesgo de sufrir lesiones si
no se cierran los orificios.
Cierre los orificios del seguro de
transporte retirado.
49
Page 50
*INSTALLATION*
Instalación
Emplazamiento
Retire el seguro de transporte si-
guiendo las indicaciones de la siguiente página.
Coloque la lavadora en posición verti-
cal.
La lavadora debe estar nivelada correctamente y apoyarse de manera uniforme sobre las cuatro patas para garantizar su funcionamiento perfecto.
Superficie de emplazamiento
A diferencia de un suelo de madera o
de características más inestables, un
suelo de hormigón es lo más adecuado
porque no da lugar a oscilaciones perceptibles durante el centrifugado.
En caso de estar colocada sobre un
suelo blando, la lavadora vibra durante el centrifugado.
No emplace la lavadora sobre suelos
blandos.
- A ser posible, debe emplazarse en un
rincón de la estancia. Es el punto
más estable de cualquier pavimento.
Desenroscar patas y asegurarlas con
contratuerca
La compensación de la lavadora se lleva a cabo a través de las cuatro patas
roscadas.
Si el suelo está mojado, existe el
riesgo de que la lavadora se resbale
durante el centrifugado.
Observe que las patas de la máquina
y la superficie donde está emplazada
estén secos.
En caso de emplazamiento sobre un
suelo de madera:
- Colocar la lavadora sobre una placa
de madera contrachapada
(mín.60x45x3cm). La placa deberá atornillarse al mayor número de
barras posible, no solamente a las tablas del suelo.
50
Afloje la pata (si fuera necesario, las
dos patas), hasta que la lavadora esté
nivelada.
Sujete la pata con una llave corredi-
za.
Apriete la contratuerca a la carcasa
con un destornillador.
Page 51
*INSTALLATION*
Instalación
Sistema de protección antifugas
El sistema de protección antifugas de
Miele garantiza una amplia protección
contra daños por agua provocados por
la lavadora.
El sistema está formado principalmente
por los siguientes componentes:
- la manguera de entrada de agua
- la electrónica y la protección contra
escapes y desbordamiento
- la manguera de desagüe
La manguera de entrada de agua
- Protección contra la rotura de la
manguera
La manguera de entrada de agua resiste a una presión superior a
7.000kPa.
La electrónica y la carcasa
- En caso de salir agua debido a fugas
en la lavadora, se recoge en la bandeja de suelo.
Las válvulas de entrada de agua se
desconectan a través de un interruptor flotador. La entrada de agua queda bloqueada y el agua que se encuentra en la cuba se evacua.
- Protección contra desbordamiento
Mediante esta protección se evita un
desbordamiento de la lavadora debido a la entrada incontrolada de agua.
Si el agua aumenta superando un determinado nivel, la bomba de desagüe se conecta y el agua se evacua
de forma controlada.
La manguera de desagüe
La manguera de desagüe está protegida mediante un sistema de ventilación.
Con este sistema, se evita el desagüe
total del agua de la lavadora.
51
Page 52
*INSTALLATION*
Instalación
Entrada de agua
La lavadora puede conectarse a una
conducción de agua potable sin una
válvula antirretorno ya que se ha construido según las normas DIN vigentes.
La presión de flujo debe ser de 100kPa
mín. y no debe superar los 1.000kPa.
Si la presión es superior a 1.000kPa de
presión, será necesario instalar una válvula reductora de presión.
Para realizar la conexión se precisa un
grifo de agua con un racor de ¾«. Si no
se dispone de él, únicamente un instalador autorizado podrá llevar a cabo el
montaje de la lavadora a una conducción de agua potable.
La unión roscada está bajo pre-
sión de agua. Por ello, compruebe
que la conexión es estanca abriendo
lentamente el grifo. Si fuera preciso,
corrija la posición de la junta y la
unión roscada.
Mantenimiento
En caso de realizar un cambio, utilice
únicamente la manguera original de
Miele con una resistencia a presiones
superiores a 7.000kPa.
Para proteger la válvula de entrada
de agua, no debe retirarse el filtro
contra suciedad situado en la tuerca
de racor del extremo libre de la manguera de entrada de agua.
La lavadora no es apropiada para la
conexión a agua caliente.
52
Page 53
*INSTALLATION*
Instalación
Desagüe
El agua de lavado se evacua a través
de una bomba de desagüe con una altura de elevación de 1m. Para no impedir el desagüe, la manguera debe tenderse sin ningún tipo de doblez. Es posible desmontar el codo del extremo de
la manguera.
En caso necesario, es posible prolongar
la manguera hasta 5m. Es posible adquirir los accesorios a través de un distribuidor Miele o del Servicio Post-venta
de Miele.
Posibilidades de evacuación de agua:
1. Colocación en un lavabo o pila:
Tenga en cuenta:
– Asegure la manguera para que no
resbale.
– Si el agua de lavado se evacua en
una pila, asegúrese de que el agua
fluye con normalidad. De lo contrario, existe el peligro de que el
agua se desborde o que una parte
del agua evacuada vuelva a la lavadora.
2. Conexión a una manguera de desagüe de plástico con manguito de goma (no es imprescindible sifón).
Tenga en cuenta:
Adaptador
Tuerca de racor de la pila
Abrazadera para mangueras
Extremo de la manguera
Instale el adaptador con la tuerca
de racor de la pila en el sifón de la
pila.
Acople el extremo de la manguera
al adaptador .
Apriete con un destornillador la abra-
zadera para mangueras directamente detrás de la tuerca de racor de
la pila.
3. Desagüe en un sumidero en el suelo.
4. Conexión a una pila con boquilla de
plástico.
53
Page 54
*INSTALLATION*
Instalación
Conexión eléctrica
La lavadora se distribuye de serie «preparada» para conectarla a una base de
enchufe con toma a tierra.
Emplace la lavadora de forma que la
clavija quede fácilmente accesible. Si
eso no fuera posible, asegúrese de que
en la instalación haya un dispositivo de
desconexión para todos los polos.
Riesgo de sufrir quemaduras por
sobrecalentamiento.
O bien enchufar la lavadora a dispo-
sitivos de varios enchufes o bien utilizar un cable de prolongación pueden tener como consecuencia un sobrecalentamiento del cable.
Por motivos de seguridad, no utilice
dispositivos de varios enchufes ni
cables de prolongación.
Se debe realizar la instalación eléctrica
según VDE0100.
No es posible conectar la lavadora a inversores aislados utilizados en una alimentación independiente de corriente
como, p.ej., el suministro de energía
solar. De lo contrario, al conectar la lavadora podrían producirse picos de
tensión que originarían una desconexión de seguridad. La electrónica puede
resultar dañada.
Un cable de conexión dañado solo podrá sustituirse por otro cable de conexión especial del mismo tipo (disponible
en el Servicio Post-venta de Miele). Por
motivos de seguridad, la sustitución solo puede ser llevada a cabo por personal autorizado o por el Servicio Postventa de Miele.
La placa de características proporciona
información sobre la potencia nominal y
los automáticos correspondientes.
Compare los datos de la placa de características con los de la red eléctrica.
En caso de duda, consulte a un técnico
electricista.
54
Page 55
Datos técnicos
Altura900mm
Altura con la tapa abierta1390mm
Ancho459mm
Fondo601mm
Pesoaprox. 92kg
Capacidad6 kg de ropa
Tensión nominalvéase placa de características
Potencia nominalvéase placa de características
Fusiblevéase placa de características
Datos de consumover capítulo Datos de consumo
Presión mínima de flujo de agua100kPa (1bar)
Presión máxima de flujo de agua1.000kPa (10bar)
Longitud de la manguera de toma de
agua
Longitud de la manguera de desagüe1,50m
Longitud del cable de conexión2,40m
Elevación máxima del desagüe1,00m
Longitud máxima del desagüe5,00m
Distintivos de calidadvéase placa de características
Consumo de potencia en estado des-
conectado
1,70m
0,20W
55
Page 56
Datos de consumo
Carga
kg
Algodón90°C6,01,75502:09–
60°C6,00,95481:49–
60°C3,00,73351:49–
*6,00,85502:3953
*3,00,62352:3953
40°C6,00,72642:09–
40°C3,00,53352:09–
*3,00,46352:3953
20°C6,00,20652:09–
Sintéticos/Mezcla de
algodón
Exprés 2040°C3,00,30260:20–
Lana30°C2,00,23390:39–
30°C2,50,23401:5235
Energía
kWh
Agua
litros
Duración
h:min
Hume-
dad resi-
Indicación para pruebas comparativas:
*
Programa de prueba según EN 60456 y etiquetado de energía conforme
al reglamento UE1061/2010
dual
%
Los datos de consumo pueden diferir de los valores indicados, en función de la
presión del agua, grado de dureza del agua, temperatura de entrada del agua,
temperatura ambiente, clase y cantidad de ropa, oscilaciones en la tensión de
la red y los extras seleccionados.
56
Page 57
Número de
revoluciones
dual
Humedad resi-
1
ra
Temperatu-
Datos de consumo
kg kWhlitrosh:min°C%r.p.m.
3,00,51352:2937511200
1,50,43242:2938551200
ProgramasCargaEnergíaAguaDuración
Datos de consumo válidos a partir del 01/03/2021
ECO 40–60*6,00,64513:0935511200
Algodón606,00,95481:4951521200
206,00,20652:0920521200
302,50,23401:5226351200
Sintéticos/Mezcla de al-
2
godón
403,00,30260:2022601200
Exprés 20
Lana302,00,23390:39–––
Programa de prueba para el cumplimiento del reglamento UE 2019/2023 sobre diseño ecológico y etiquetado de energía conforme al re-
glamento n.º 2019/2014
Temperatura máxima alcanzada en la ropa en el lavado principal.
Extra Corto activado
*
1
2
Advertencia para clientes
Los datos de consumo pueden diferir de los valores indicados, en función de la presión del agua, grado de dureza del agua, temperatura de
entrada del agua, temperatura ambiente, clase y cantidad de ropa, oscilaciones en la tensión de la red y las opciones seleccionadas.
57
Page 58
Funciones programables
Las funciones programables le permiten adaptar la electrónica de su lavadora a sus necesidades. Puede modificarlas en cualquier momento.
Sistema Agua plus
Con esta función programable puede
asignarle a la tecla Agua plus una de
las 3 opciones.
Ajuste 1:
(estado de suministro)
Se incrementa el nivel de agua (más
agua) durante el lavado y durante el
aclarado.
Ajuste 2:
Se lleva a cabo un aclarado adicional.
Ajuste 3:
Se lleva a cabo un aumento del nivel de
agua en el lavado y aclarado y un aclarado adicional
La programación y memorización se
realiza en pasos de hasta :
Las funciones programables se activan
con la tecla Start y el selector de programas. La tecla Start y el selector de
programas tienen una segunda función,
no reconocible en el panel de mandos.
Pulse la tecla Start y mantenga pul-
sada la tecla Start durante los pasos
hasta .
Conecte la lavadora con la tecla .
Espere hasta que el piloto de control
de la tecla Start se ilumine de nuevo
prolongadamente...
... y suelte la tecla Start.
Gire el selector de programas a la
posición Camisas
El piloto de control Remojo/Prelavado
parpadea dos veces brevemente después de cada dos segundos, ya que el
ajuste 1 es el ajuste de fábrica.
Con cada pulsación de la tecla Start
se selecciona otro ajuste.
El piloto de control Remojo/Prelavado:
- parpadea 2 veces = ajuste 1
- parpadea 3 veces = ajuste 2
- parpadea 4 veces = ajuste 3
Desconecte la lavadora con la te-
cla.
Ahora la tecla Agua plus tiene asignado
el ajuste seleccionado. Permanecerá así
hasta que se programa otro ajuste.
Requisito previo:
- La lavadora está desconectada.
- La lavadora está cerrada.
- El selector de programas se encuentra en la posición Fin.
58
Page 59
Funciones programables
Ritmo delicado
Con el ritmo delicado activado se reduce el movimiento del tambor. De esta manera los tejidos que presentan
un grado de suciedad bajo pueden lavarse de forma delicada.
El ritmo delicado puede activarse para
los programas Algodón y Sintéticos/Mezcla de algodón.
Esta función está desconectada de fábrica.
La programación y memorización se
realiza en pasos de hasta :
Las funciones programables se activan
con la tecla Start y el selector de programas. La tecla Start y el selector de
programas tienen una segunda función,
no reconocible en el panel de mandos.
Requisito previo:
- La lavadora está desconectada.
- La lavadora está cerrada.
- El selector de programas se encuentra en la posición Fin.
Pulse la tecla Start y mantenga pul-
sada la tecla Start durante los pasos
hasta .
Conecte la lavadora con la tecla .
Espere hasta que el piloto de control
de la tecla Start se ilumine de nuevo
prolongadamente...
... y suelte la tecla Start.
Gire el selector de programas a la
posición Ropa oscura/Vaqueros:
El piloto de control Remojo/Prelavado
- no parpadea:
el ritmo delicado está desconecta-
do.
- parpadea:
el ritmo delicado está conectado.
Al pulsar la tecla Start se conecta o
desconecta el ritmo delicado.
Desconecte la lavadora con la te-
cla.
Ahora queda memorizado el ajuste seleccionado de la función programable y
así permanece hasta que se vuelva a
modificar.
59
Page 60
Funciones programables
Enfriamiento del agua de lavado
Al finalizar el lavado principal entra
agua adicional en el tambor para enfriar el agua de lavado.
El enfriamiento del agua de lavado se
produce al seleccionar el programa Al-godón 90 ºC.
El enfriamiento del agua de la colada
deberá activarse:
- al colocar la manguera de desagüe
en un lavabo o en una pila con el fin
de prevenir posibles quemaduras.
- en edificios en los que las tuberías de
desagüe no cumplan con la norma
DIN1986.
El aparato se suministra con la opción
del enfriamiento del agua desconectada.
La programación y memorización se
realiza en pasos de hasta :
Las funciones programables se activan
con la tecla Start y el selector de programas. La tecla Start y el selector de
programas tienen una segunda función,
no reconocible en el panel de mandos.
Requisito previo:
Pulse la tecla Start y mantenga pul-
sada la tecla Start durante los pasos
hasta .
Conecte la lavadora con la tecla .
Espere hasta que el piloto de control
de la tecla Start se ilumine de nuevo
prolongadamente...
... y suelte la tecla Start.
Gire el selector de programas a la
posición Exprés20
El piloto de control Remojo/Prelavado
- no parpadea:
El enfriamiento de la colada está
desconectado.
- parpadea:
El enfriamiento colada está conecta-
do.
Al pulsar la tecla Start se conecta o
desconecta el enfriamiento de la colada.
Desconecte la lavadora con la te-
cla.
Ahora queda memorizado el ajuste seleccionado de la función programable y
así permanece hasta que se vuelva a
modificar.
- La lavadora está desconectada.
- La lavadora está cerrada.
- El selector de programas se encuentra en la posición Fin.
60
Page 61
Funciones programables
Función de memoria
Al seleccionar un extra junto a un programa básico y/o al modificarse el número de revoluciones del centrifugado
recomendado, la lavadora memorizará
dichos ajustes en el momento de iniciarse el programa.
Al volver a seleccionar el programa de
lavado, la lavadora muestra el extra y/o
el número de revoluciones del centrifugado memorizado.
El lavadora se suministra de fábrica con
la función Memoria desconectada.
La programación y memorización se
realiza en pasos de hasta :
Las funciones programables se activan
con la tecla Start y el selector de programas. La tecla Start y el selector de
programas tienen una segunda función,
no reconocible en el panel de mandos.
Requisito previo:
- La lavadora está desconectada.
- La lavadora está cerrada.
- El selector de programas se encuentra en la posición Fin.
Pulse la tecla Start y mantenga pul-
sada la tecla Start durante los pasos
hasta .
Conecte la lavadora con la tecla .
Espere hasta que el piloto de control
de la tecla Start se ilumine de nuevo
prolongadamente...
... y suelte la tecla Start.
Gire el selector de programas a la
posición Lana40°C:
El piloto de control Remojo/Prelavado
- no parpadea:
la función Memoria está desconec-
tada.
- parpadea:
la función Memoria está conectada.
Al pulsar la tecla Start se conecta o
desconecta de nuevo la función Memoria.
Desconecte la lavadora con la te-
cla.
Ahora queda memorizado el ajuste seleccionado de la función programable y
así permanece hasta que se vuelva a
modificar.
61
Page 62
Funciones programables
Tiempo de remojo
Es posible dotar a la tecla Remojo con
un tiempo de remojo - seleccionable
entre 30 minutos y 2 horas (en pasos de
30 minutos).
El tiempo en remojo seleccionado se
mostrará al seleccionar el extra Remojo
del programa de lavado seleccionado.
De fábrica la tecla Remojo está ajustada con un tiempo de remojo de 2 horas.
La programación y memorización se
realiza en pasos de hasta :
Las funciones programables se activan
con la tecla Start y el selector de programas. La tecla Start y el selector de
programas tienen una segunda función,
no reconocible en el panel de mandos.
Requisito previo:
- La lavadora está desconectada.
- La lavadora está cerrada.
- El selector de programas se encuentra en la posición Fin.
Pulse la tecla Start y mantenga pul-
sada la tecla Start durante los pasos
hasta .
Conecte la lavadora con la tecla .
Espere hasta que el piloto de control
de la tecla Start se ilumine de nuevo
prolongadamente...
... y suelte la tecla Start.
Gire el selector de programas a la
posición Lana30°C
El piloto de control Remojo/Prelavado
parpadea 1 vez brevemente después
de cada dos segundos, ya que de fábrica está ajustado un tiempo de remojo
de 2 horas.
Con cada pulsación de la tecla Start
se selecciona otro ajuste.
El piloto de control Remojo/Prelavado:
- parpadea 1 vez = 2 h de tiempo de
remojo
- parpadea 2 veces = 1,5 h de tiempo
de remojo
62
- parpadea 3 veces = 1 h de tiempo
de remojo
- parpadea 4 veces = 0,5 h de tiempo
de remojo
Desconecte la lavadora con la te-
cla.
Ahora la tecla Remojo tiene asignado el
ajuste seleccionado. Permanecerá así
hasta que se programa otro ajuste.
Page 63
Detergentes y productos para el mantenimiento
Miele pone a su disposición toda una
gama de detergentes, productos para la
limpieza y el mantenimiento y accesorios especiales, adaptados a sus electrodomésticos.
Puede pedir estos y otros productos interesantes a través de Internet, en la dirección shop.miele.es. También puede
solicitarlos a través del Servicio técnico
de Miele y de sus distribuidores especializados.
Detergente
UltraWhite
- Detergente en polvo
- adecuado para lavar ropa blanca y
clara, así como para la ropa de algodón muy sucia
- elimina de forma efectiva las manchas a bajas temperaturas
UltraColor
- detergente líquido para ropa de color
- para prendas negras o de color
- protege los colores y evita decoloraciones
- elimina de forma efectiva las manchas a bajas temperaturas
Detergente para prendas delicadas y
lana
- detergente líquido para prendas delicadas
- especialmente indicado para el lavado de prendas de lana y seda
- elimina las manchas a una temperatura de 20º y protege los colores y la
forma de las prendas más delicadas
Detergentes especiales
Outdoor
- detergente líquido para prendas Outdoor y técnicas
- limpia y protege los colores
- componentes especiales para el cuidado de las membranas (lanolina)
Sport (Deporte)
- detergente líquido para la limpieza y
el cuidado de las prendas de deporte
y de uso exterior
- neutraliza los olores desagradables
- protege la forma de las prendas
Plumas
- detergente líquido especial para el lavado y el cuidado de almohadas, sacos de dormir y otras prendas de plumas
- mantiene intacta la elasticidad de las
plumas y el plumón
- favorece que las prendas de plumas
estén aireadas
- evita que las plumas se apelmacen
63
Page 64
Detergentes y productos para el mantenimiento
Producto para el cuidado de
los tejidos
Impermeabilizante
- para la impermeabilización de tejidos
de microfibras como p. ej. chubasqueros
- favorece que los tejidos sean transpirables
Suavizante
- aroma fresco, natural
- para prendas blancas
Mantenimiento del aparato
Descalcificador
- Elimina los depósitos de cal incrustados
- Suave y respetuoso gracias al ácido
cítrico natural
- Protege las resistencias calefactoras,
el tambor y el resto de componentes
IntenseClean
- Limpieza higiénica de las lavadoras
- Eimina la grasa, las bacterias y los
olores que se generan
- Limpieza profunda y eficiente
Pastillas para la descalcificación
- Menor dosificación de detergente para alta dureza del agua
- Menos restos de detergente en las
prendas
- Agua con menos químicos, gracias a
la nueva dosificación
64
Page 65
Page 66
Page 67
Alemania
Dirección del fabricante
Miele & Cie. KG
Carl-Miele-Straße 29
33332 Gütersloh