Miele WW 610 User manual

Page 1
Instrucciones de manejo Lavadora
Es imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del em­plazamiento - instalación - puesta en funcionamiento de la secadora para evitar posibles daños tanto al usuario como al aparato.
es-ES M.-Nr. 11 636 770
Page 2
Su contribución a la protección del medio ambiente
El embalaje protege al aparato de da­ños durante el transporte. Los materia­les del embalaje se han seleccionado siguiendo criterios ecológicos y en fun­ción de su posterior tratamiento en plantas de reciclaje.
La devolución del embalaje al ciclo de reciclado contribuye al ahorro de mate­rias primas y reduce la generación de residuos. Por tanto, dichos materiales no deberán tirarse a la basura, sino en­tregarse en un punto de recogida espe­cífica.
Reciclaje de aparatos inservi­bles
Los aparatos eléctricos y electrónicos llevan valiosos materiales. También contienen determinadas sustancias, mezclas y componentes necesarios pa­ra el funcionamiento y la seguridad de estos aparatos. El desecharlos en la ba­sura doméstica o el uso indebido de los mismos puede resultar perjudicial para la salud y para el medio ambiente. Por este motivo, en ningún caso elimine su aparato inservible a través de la basura doméstica.
En su lugar, utilice los puntos de recogi­da oficiales pertinentes para la entrega y el reciclaje de los aparatos eléctricos y electrónicos en su comunidad, distri­buidor o en Miele. Usted es el respon­sable legal de la eliminación de los po­sibles datos personales contenidos en el aparato inservible. Guarde el aparato inservible fuera del alcance de los niños hasta el momento de transportarlo al desguace.
2
Page 3
Contenido
Su contribución a la protección del medio ambiente .................................... 2
Advertencias e indicaciones de seguridad .................................................... 6
Manejo de la lavadora....................................................................................... 13
Panel de mandos................................................................................................. 13
Primera puesta en funcionamiento.................................................................. 14
Lavado respetuoso con el medio ambiente.................................................... 15
1. Preparar la ropa............................................................................................. 16
2. Cargar la lavadora ......................................................................................... 17
3. Dosificar el detergente ................................................................................. 20
4. Selección del programa y de los ajustes .................................................... 21
5. Iniciar un programa – Fin del programa...................................................... 22
Símbolos de cuidado ........................................................................................ 23
Centrifugado ...................................................................................................... 24
Relación de programas..................................................................................... 25
Extras.................................................................................................................. 28
Corto ................................................................................................................... 28
Prelavado............................................................................................................. 28
Remojo ................................................................................................................ 28
Agua plus ............................................................................................................ 28
Desarrollo del programa................................................................................... 29
Modificar el desarrollo de un programa.......................................................... 31
Cancelar programa.............................................................................................. 31
Interrumpir un programa...................................................................................... 31
Modificar programa............................................................................................. 31
Añadir ropa posteriormente o extraer ropa antes de tiempo .............................. 32
Detergente ......................................................................................................... 33
El detergente adecuado ...................................................................................... 33
Orientación para la dosificación.......................................................................... 33
Descalcificador de agua...................................................................................... 33
3
Page 4
Contenido
Productos para el tratamiento posterior de las prendas ..................................... 34
Suavizante, apresto o almidón líquido automáticos ...................................... 34
Suavizante, apresto o almidón por separado................................................. 34
Limpieza y mantenimiento................................................................................ 36
Limpieza del tambor............................................................................................ 36
Limpieza de la carcasa y del panel de mandos .................................................. 36
Limpiar el cajetín del detergente ......................................................................... 36
Limpieza del filtro de entrada de agua................................................................ 38
¿Qué hacer si ...? ............................................................................................... 39
No es posible iniciar un programa de lavado...................................................... 39
Mensaje de anomalía tras la interrupción de un programa ................................. 40
Mensaje de anomalía al finalizar el programa ..................................................... 41
Problemas generales con la lavadora ................................................................. 42
Resultado de lavado insatisfactorio .................................................................... 44
Abrir la tapa en caso de desagüe obstruido y/o fallo de red .............................. 45
Servicio Post-venta ........................................................................................... 47
Contacto en caso de anomalías.......................................................................... 47
Accesorios especiales......................................................................................... 47
Garantía............................................................................................................... 47
Base de datos EPREL ......................................................................................... 47
Instalación.......................................................................................................... 48
Vista frontal ......................................................................................................... 48
Retirar el seguro de transporte............................................................................ 49
Montar el seguro de transporte...................................................................... 49
Emplazamiento.................................................................................................... 50
Sistema de protección antifugas......................................................................... 51
Entrada de agua.................................................................................................. 52
Desagüe .............................................................................................................. 53
Conexión eléctrica .............................................................................................. 54
Datos técnicos................................................................................................... 55
Datos de consumo ............................................................................................ 56
Indicación para pruebas comparativas:.............................................................. 56
4
Page 5
Contenido
Funciones programables.................................................................................. 58
Sistema Agua plus .............................................................................................. 58
Ritmo delicado .................................................................................................... 59
Enfriamiento del agua de lavado......................................................................... 60
Función de memoria............................................................................................ 61
Tiempo de remojo ............................................................................................... 62
Detergentes y productos para el mantenimiento........................................... 63
Detergente........................................................................................................... 63
Detergentes especiales....................................................................................... 63
Producto para el cuidado de los tejidos.............................................................. 64
Mantenimiento del aparato.................................................................................. 64
5
Page 6

Advertencias e indicaciones de seguridad

Esta lavadora cumple todas las normas de seguridad vigentes. No obstante, el manejo indebido del aparato puede provocar lesiones personales y daños materiales.
Lea las instrucciones de manejo con atención antes de poner en funcionamiento la lavadora. Contienen indicaciones importantes para el montaje, la seguridad, el uso y el mantenimiento. De esta forma se protegerá a sí mismo y evitará daños en la lavadora.
Según la norma internacional IEC60335-1 Miele indica explícita­mente que deben leerse y seguirse las indicaciones incluidas en el capítulo para la instalación de la lavadora así como las adverten­cias e indicaciones de seguridad.
Miele no se hace responsable de los daños causados por no res­petar estas indicaciones.
Guarde las instrucciones de manejo y entrégueselas al nuevo pro­pietario en caso de venta posterior del aparato.

Uso apropiado

Esta lavadora está concebida para ser utilizada con fines y en en-
tornos domésticos.
Esta lavadora no está indicada para su uso en zonas exteriores.La lavadora está destinada para entornos domésticos exclusiva-
mente para lavar prendas, que hayan sido identificadas por el fabri­cante en la etiqueta como «aptos para el lavado a máquina». Otros usos pueden resultar peligrosos. El fabricante no se hace responsa­ble de daños ocasionados por el uso indebido o por el manejo inco­rrecto del aparato.
Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física, sen-
sorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condi­ciones de manejar la lavadora de una forma segura, no podrán hacer uso de la misma sin la supervisión o permiso de un responsable.
6
Page 7
Advertencias e indicaciones de seguridad

Niños en casa

Los niños menores de ocho años deben permanecer alejados de
la lavadora a no ser que estén vigilados en todo momento.
El uso de la lavadora por parte de niños mayores de ocho años
sin supervisión está permitido solamente si se les ha explicado el manejo del aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma se­gura. Los niños deben poder reconocer los posibles peligros origina­dos por un manejo incorrecto del mismo.
Los niños no deben limpiar o realizar tareas de mantenimiento en
la lavadora sin supervisión.
Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca del
aparato. No deje jamás que los niños jueguen con la lavadora.
7
Page 8
Advertencias e indicaciones de seguridad

Seguridad técnica

Compruebe que la lavadora no presenta ningún tipo de daño en el
exterior antes de su emplazamiento. En caso de que el aparato esté dañado, no se debe emplazar ni poner en marcha.
Antes de conectar la lavadora, compare sin falta los datos de co-
nexión (protección por automático, tensión y frecuencia) reflejados en la placa de características, con los de la red eléctrica. Consulte a un electricista en caso de duda.
La seguridad eléctrica del aparato sólo quedará garantizada si se
conecta a un sistema de toma de tierra instalado de acuerdo con la correspondiente normativa vigente. Es imprescindible que la instala­ción doméstica cumpla con dichos requisitos. En caso de duda, ha­ga verificar la instalación doméstica por parte de un técnico autori­zado. No podrán reclamarse a Miele daños y perjuicios que se oca­sionen por la falta de una toma de tierra o por el estado defectuoso de la misma.
Por razones de seguridad, no utilice cables de prolongación, re-
gletas de varias bases de enchufe o similares (¡peligro de incendio por sobrecalentamiento!).
Las piezas defectuosas han de sustituirse únicamente por piezas
de repuesto originales de Miele. Sólo en caso de estas piezas garan­tizamos el total cumplimiento de los requisitos de seguridad que exi­gimos a nuestras máquinas.
Tenga en cuenta las indicaciones del capítulo «Instalación» y del
capítulo «Datos técnicos».
La accesibilidad de la clavija debe estar siempre garantizada para
desconectar la lavadora del suministro de red.
Si el cable de conexión a red estuviese dañado debería ser susti-
tuido por un técnico electricista autorizado por Miele con el fin de evitar peligros para el usuario.
8
Page 9
Advertencias e indicaciones de seguridad
Las reparaciones inadecuadas pueden provocar peligros imprevi-
sibles para el usuario, de los cuales no se responsabiliza el fabrican­te. Las reparaciones sólo pueden ser realizadas por el personal cua­lificado autorizado por Miele; de lo contrario,no podrá reclamarse el derecho de garantía por daños posteriores.
En caso de anomalía o de limpieza y mantenimiento la lavadora
está desconectada de la red eléctrica únicamente cuando:
- se ha desenchufado o
- se ha desconectado el fusible de la instalación eléctrica de la vi­vienda o
- el fusible roscado general está completamente desenroscado.
La lavadora deberá conectarse a la red de suministro de agua a
través de un juego de mangueras nuevo. No reutilice juegos de man­gueras viejos. Compruebe regularmente los juegos de mangueras. Así podrá sustituirlos a tiempo, evitando que el agua las dañe.
La presión de flujo debe ser de al menos 100kPa y no debe so-
brepasar los 1.000kPa.
Estas lavadoras no pueden ser utilizadas en lugares no fijos (p.ej.
embarcaciones).
No realice modificaciones en la lavadora si no están expresamen-
te autorizadas por Miele.
Se pierden los derechos de la garantía si la lavadora no es repara-
da por el Servicio Post-venta autorizado de Miele.
9
Page 10
Advertencias e indicaciones de seguridad

Uso apropiado

La carga máxima es de 6 kg (ropa seca).Para unas cantidades de
carga reducidas, podrá encontrar cada programa en el capítulo «Re­lación de programas».
No emplace la lavadora en habitaciones con peligro de congela-
ción. Las tuberías congeladas podrían presentar fisuras o explotar, y la fiabilidad de la electrónica disminuirá a temperaturas inferiores al punto de congelación.
Retire el seguro de transporte en la parte posterior de la máquina
antes de la primera puesta en funcionamiento (véase capítulo «Insta­lación» en el apartado «Retirar el seguro de transporte»). Si no retira el seguro de transporte, podrían provocarse daños en la lavadora y en los aparatos/muebles colindantes durante el centrifugado.
Durante ausencias prolongadas (p. ej. vacaciones), cierre la toma
de agua, especialmente si en las proximidades de la lavadora no hay un sumidero en el suelo.
¡Peligro de inundaciones!
Antes de colocar la manguera de desagüe en una pila, asegúrese de que el agua fluye con normalidad. Asegure la manguera de desagüe contra desplazamientos. La fuerza de retroceso del agua evacuada podría desplazar la manguera de la pila si no estuviera bien sujeta.
Asegúrese de no lavar cuerpos extraños (p. ej. clavos, monedas,
clips). Podrían dañar los componentes del aparato (p. ej. cuba, tam­bor). Los componentes dañados podrían a su vez ocasionar daños en la ropa.
10
Page 11
Advertencias e indicaciones de seguridad
Si se realiza una dosificación de detergente correcta no será ne-
cesario descalcificar la lavadora. En el caso de que su lavadora pre­sente importantes incrustaciones de cal y sea necesario descalcifi­carla, utilice un producto descalcificador con protección anticorro­sión. Miele le recomienda el descalcificador de Miele, que puede conseguir a través de la tienda online, shop.miele.es, o a través de nuestro Servicio Post-venta. Siga con rigor las indicaciones de uso del producto.
Aquellos tejidos que hayan sido tratados previamente con pro-
ductos de limpieza que contengan disolventes, deberán enjuagarse correctamente antes del lavado.
No utilice nunca productos de limpieza que contengan disolven-
tes (p. ej. gasolina de lavado) en las lavadoras. Los componentes del aparato podrían resultar dañados y podrían generarse gases tóxicos. ¡Peligro de incendio y de explosión!
No utilice nunca productos de limpieza que contengan disolven-
tes (p. ej. gasolina de lavado) en o sobre las lavadoras. Las superfi­cies de material sintético impregnadas podrían resultar dañadas.
Los tintes deben ser aptos para el uso en lavadoras y su uso está
permitido únicamente en aplicaciones domésticas. Aténgase estric­tamente a las indicaciones de uso del fabricante.
La composición sulfurífera de los productos decolorantes puede
provocar corrosión. No está permitido usar productos decolorantes en lavadoras.
En el caso de que el detergente entrara en contacto con los ojos,
aclárelos con abundante agua tibia. En el caso de ingestión de de­tergente, acuda inmediatamente a un médico. Todas aquellas perso­nas con enfermedades cutáneas o con piel sensible, deberán evitar el contacto el detergente.
11
Page 12
Advertencias e indicaciones de seguridad

Accesorios

Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele. Si se utili-
zan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo de­recho de garantía.
Miele les ofrece una garantía de suministro de hasta 15años para
piezas de repuesto funcionales tras el fin de la producción de la serie de su lavadora.
Miele no se hace responsable de los daños causados por no res­petar las «Advertencias e indicaciones de seguridad».
12
Page 13

Panel de mandos

Manejo de la lavadora

a
Tecla Start Inicia el programa de lavado selec­cionado.
b
Teclas para los Extras
Para seleccionar los Extras. Con la tecla superior puede elegir entre los extras Corto, Prelavado o Remojo. Con la tecla inferior se se­lecciona el extra Agua plus. Piloto de control ON = seleccionado Piloto de control OFF = no seleccio­nado
c
Pilotos de control del grado de centrifugado
d
Tecla Centrifugado Para seleccionar la velocidad del centrifugado o Stop aclarados o sin centrifugado.
e
Selector de programas
Para seleccionar el programa básico y la temperatura correspondiente. El selector de programas puede girarse hacia la izquierda o derecha.
f
Indicación de desarrollo del pro­grama
informa en cualquier momento de la fase en que se encuentra el progra­ma de lavado.
g
Pilotos de control de Service/Ano­malía
h
Tecla Para conectar y desconectar la lava­dora. La lavadora se desconecta automá­ticamente para ahorrar energía. La desconexión se lleva a cabo 15mi­nutos tras el final del programa/pro­tección antiarrugas o después de conectarla cuando no se realiza nin­guna acción de manejo.
i
Tecla Tapa abre la tapa.
13
Page 14

Primera puesta en funcionamiento

Daños por un emplazamiento y
una conexión incorrectos. Pueden ocasionarse daños materia-
les importantes a causa de un em­plazamiento y conexión incorrectos de la lavadora.
Tenga en cuenta el capítulo «Instala­ción».
En esta lavadora se ha realizado una prueba completa de funcionamiento; por ello puede que aún haya una cier­ta cantidad residual de agua en el tambor.
Por motivos de seguridad no es posible realizar un centrifugado antes de la pri­mera puesta en funcionamiento. Para activar el centrifugado debe llevarse a cabo un programa Sin ropa y Sin deter­gente.
¡Si se utiliza detergente puede formarse una gran cantidad de espuma!
Al mismo tiempo se activa la válvula de bola de desagüe. La válvula de bola de desagüe hace que se aproveche com­pletamente el detergente.

Iniciar el primer programa de lavado

Abra el grifo del agua.Pulse la tecla.Gire el selector de programas a la po-
sición Algodón 60°C. Pulse la teclaStart. La primera puesta en funcionamiento fi-
naliza al concluir el programa. Una vez finalizado el programa, des-
conecte la lavadora con la tecla.

Retirar las pegatinas

Retire todas las pegatinas (si las tie-
ne) de la parte delantera y de la tapa
No retire la placa de características de la parte trasera de la máquina.
14
Page 15

Lavado respetuoso con el medio ambiente

Consumo energético y de agua

- Utilice la cantidad máxima de carga de cada programa de lavado. Según la cantidad total, se optimizan los consumos de agua y energía.
- Los programas eficientes en términos de demanda de energía y agua tienen por lo general una duración más lar­ga. Alargando la duración del progra­ma se puede disminuir la temperatura de lavado realmente alcanzada mien­tras el resultado de lavado permane­ce igual.
Por ejemplo, el programa ECO 40-60 tiene una duración mayor que el pro­grama Algodón 40°C o 60°C. Sin embargo, el programa ECO 40-60 es más eficiente términos de consumo energético y de agua a pesar de te­ner una duración mayor.
- Para lavar pequeñas cantidades de ropa poco sucia utilice el programa Exprés 20.
- Los detergentes modernos permiten lavar a temperaturas reducidas del agua (p.ej., 20°C). Utilice los ajustes de temperatura pertinentes para aho­rrar energía.

Consumo de detergente

- Emplee como máximo la cantidad de detergente que esté indicada en el envase correspondiente.
- A la hora de dosificar el detergente, tenga en cuenta el grado de sucie­dad de la ropa.
- En el caso de cantidades menores de carga, disminuya el detergente (aprox. ⅓ menos de detergente con media carga)

Indicaciones para el secado posterior a máquina

La velocidad de centrifugado seleccio­nada influye en la humedad residual de la ropa y la emisión de ruido de la lava­dora.
Cuanto mayor sea la velocidad de cen­trifugado seleccionada, menor será la humedad residual de la ropa. Sin em­bargo, el nivel de ruido aumentará.
A fin de ahorrar energía durante el seca­do, seleccione el mayor número posible de revoluciones de centrifugado del programa de lavado correspondiente.
- En cuanto a la higiene de la lavadora, se recomienda realizar ocasional­mente un ciclo de lavado a una tem­peratura superior a 60°C. La lavado­ra se lo recordará iluminando el piloto de control Higiene Info.
15
Page 16

1. Preparar la ropa

Vacíe los bolsillos de la ropa.
Daños producidos por objetos
extraños. Los cuerpos extraños como clavos,
monedas o clips pueden dañar las prendas o la máquina.
Revise las prendas antes de lavarlas y retire los posibles cuerpos extra­ños.

Clasificar la ropa

Clasifique la ropa por colores y por
los símbolos de la etiqueta de cuida­do (situada en el cuello o en la costu­ra lateral).
Consejo: A menudo, las prendas de colores oscuros «destiñen» un poco du­rante los primeros lavados. Para evitar que las prendas claras se tiñan, lávelas separadas de las oscuras.
Tratamiento previo de man­chas
Trate previamente las manchas en los
tejidos, a ser posible, mientras estén frescas. Intente eliminar las manchas suavemente con un paño que no destiña. ¡No frote!
16
Consejo: A menudo es posible eliminar las manchas (p.ej. de sangre, huevo, café, té, etc.) con pequeños trucos que Miele ha recopilado en un diccionario de lavado. El diccionario está disponi­ble en nuestra página web.
Daños producidos por productos
que contengan disolventes Los productos quitamanchas pueden
dañar las piezas de material sintéti­co.
Al manipular tejidos, asegúrese de que las piezas de material sintético no entren en contacto con el produc­to.
Riesgo de explosión provocada
por productos que contienen disol­ventes.
Al utilizar productos que contienen disolventes, puede producirse una mezcla explosiva.
No utilice productos que contengan disolventes en la lavadora.

Trucos generales

- En caso de cortinas: Quite los acce­sorios y cintas plomadas o utilice una bolsa de malla.
- Cosa o retire los aros de sujetadores descosidos.
- Cierre las cremalleras, broches y cor­chetes antes del lavado.
- Cierre las fundas de edredones y al­mohadas para que no entren prendas pequeñas.
Las prendas que lleven el símbolo no lavable en la etiqueta no deben lavarse en la lavadora (símbolo de cuidado ).
Page 17

2. Cargar la lavadora

Abrir la tapa exterior y la tapa interior

Conecte la lavadora.Pulse la tecla Tapa y abra la tapa ex-
terior hasta el tope.
Abra la tapa interior.
a
Tapa interior
b
Cajetín del detergente

Abrir el tambor

La apertura se realiza presionando ambas mitades de la boca de carga.
Abra el tambor con mucho cuidado.
Apoye ligeramente la mitad de la bo-
ca de carga con la mano.
Presione sobre el dispositivo de se-
guridad de cierre (flecha negra) y a la vez sobre la mitad delantera hacia adentro hasta que se desbloquee (di­rección de la flecha).
Deslizar ambas mitades de la boca
de carga hacia arriba con las manos sin dejar de sostenerlas.
17
Page 18
2. Cargar la lavadora

Introducir la ropa

Tenga en cuenta la carga máxima de cada programa.
Con la carga máxima, el consumo ener­gético y de agua es el menor posible en relación con la cantidad de carga total. Una sobrecarga reduce el resultado de lavado y fomenta la formación de arru­gas.
Coloque la ropa desdoblada y suelta
en el tambor. Las prendas de distinto tamaño mejoran el resultado del lava­do y se distribuyen mejor durante el centrifugado.
Lavar las prendas de varias capas con tejidos exteriores especialmente lisos y delicados siempre en una red de lavado.
Cerrar el tambor y la tapa inte­rior
Presionar primero hacia abajo la mi-
tad anterior de la boca de carga, a continuación la mitad posterior, hasta que ambos ganchos de cierre enca­jen claramente.
Daños producidos por un tambor
que no está cerrado. Un tambor que no está bien cerrado
puede producir daños en la lavadora y en las prendas.
Ciérrelo siempre correctamente.
18
Limpiar regularmente el cerco del
gancho de cierre de la izquierda, para que continúe funcionando sin proble­mas.
Page 19
Evitar que quede ninguna prenda atrapada.
2. Cargar la lavadora
Cerrar la tapa interior presionando
sobre el cierre para que la tapa enca­je claramente.
En caso de que la tapa interior no se cierre correctamente, no será posible poner en marcha un programa y el pi­loto de control Comprobar dosifica- ción parpadea.
19
Page 20

3. Dosificar el detergente

Consejos sobre la dosificación

Al dosificar el detergente, es necesario tener en cuenta el grado de suciedad de las prendas y la cantidad. En caso de cargas pequeñas, reduzca la canti­dad de detergente (p.ej. en caso de media carga, reduzca el detergente a ⅓).
En caso de detergente insuficiente:
- la ropa no queda limpia y se vuelve gris y dura con el transcurso del tiempo.
- Favorece la formación de moho en la máquina.
- No se elimina por completo la grasa de las prendas.
- Favorece la acumulación de cal en las resistencias calefactoras.
En caso de demasiado detergente:
- Resultados de lavado, aclarado y centrifugado peores
- Aumenta el consumo de agua debido a que se añade automáticamente un ciclo de aclarado adicional
- Aumenta la carga medioambiental.

Llenar el detergente

Extraiga el cajetín e introduzca el de-
tergente en los compartimentos.
Detergente para el prelavado
(1/3de la cantidad recomendada)
Detergente para el lavado princi-
pal
Suavizante, apresto o almidón lí-
quido
Encontrará más información acerca de los detergentes y su dosificación en el capítulo "Detergente".
Introduzca el cajetín.
20
Cierre de nuevo la tapa exterior.
Page 21

4. Selección del programa y de los ajustes

Seleccionar un programa

Gire el selector de programas a la po-
sición del programa deseado.
Seleccionar el número de revo­luciones del centrifugado

Seleccionar los extras

Con la tecla superior tiene lugar la se­lección de los extras en el orden Remo- jo o Prelavado o Corto o ninguno.
Con la tecla inferior se selecciona el ex­tra Agua plus.
Seleccione el extra seleccionado. No todos los extras pueden seleccio-
narse para cada programa de lavado.
Si no es posible seleccionar un extra, no está permitido para el programa de lavado.
Presionar la tecla "Centrifugado" has-
ta que se ilumine el piloto de control de la velocidad de centrifugado dese­ada.
21
Page 22

5. Iniciar un programa – Fin del programa

Iniciar un programa

Pulse la tecla parpadeante Start. Al principio del programa de lavado, un
breve "zumbido" señala que el bloqueo automático del tambor se libera.

Fin del programa

El piloto de control Protección antiarru­gas/Fin indica el fin del programa.

Extraer la ropa

Pulse la teclaTapa. Para abrir la tapa, el tambor gira auto-
máticamente hacia la posición correcta y se bloquea (posicionamiento automá­tico del tambor y bloqueo).
La lavadora se desconecta automáti­camente 15minutos después de que finalice la protección antiarrugas. La lavadora puede volver a activarse pul­sando la tecla.
Abra la tapa exterior hasta el tope.

Desconectar la lavadora

Cierre el tambor y la tapa interior.
Así evitará que lleguen objetos al tam­bor de forma indeseada y que dañen las prendas durante el lavado.
Cierre de nuevo la tapa exterior.Desconecte la lavadora con la te-
cla.
Abra la tapa interior.Abra el tambor y retire las prendas.
En caso de olvidar alguna prenda en el tambor, en el siguiente lavado po­dría encogerse o teñir otras prendas.
Retire todas las prendas del tambor.
22
Page 23

Símbolos de cuidado

Lavado
El número de grados en la cuba indica la temperatura máxima con la que puede lavar las prendas.
Esfuerzo mecánico normal Esfuerzo mecánico sensible Esfuerzo mecánico muy sensi-
ble
Lavar a mano No se debe lavar
Ejemplo para la selección de progra­ma
Programa Símbolos de cuida-
do
Algodón  Sintéticos /
Mezcla Delicado  Lana Exprés 20 

Planchado
Los puntos señalan los rangos de temperatura
aprox. 200ºC aprox. 150°C aprox. 110ºC
Planchar con vapor puede pro­ducir daños irreparables en las prendas
No se debe planchar
Limpieza en seco
Limpieza con disolventes quími-
cos. Las letras indican el pro-
ducto.
Limpieza húmeda No apto para limpieza química
Blanqueo
Apto para todo tipo de lejías Únicamente apto para lejías con
oxígeno
Secado
Los puntos indican la temperatura
Temperatura normal Temperatura reducida No apto para secadora
No se debe blanquear
23
Page 24

Centrifugado

Número de revoluciones de centrifugado final

Programa r.p.m.
ECO 40–60 1200 Algodón 1200 Sintético / Mezcla 1200 Automático 900 Camisas 600 Ropa oscura/Vaqueros 1200 Exprés 20 1200 Lana 1200 Delicado 600 Aclarado extra / Almido-
nado Centrifugado 1200
Puede reducir el número de revolucio­nes del centrifugado final. No es posible seleccionar un número de revoluciones del centrifugado final superior al indica­do en la tabla.
1200

Aclarado centrifugado

La ropa se centrifuga después del lava­do principal y entre los distintos ciclos de aclarado. Si se reduce el número de revoluciones del centrifugado final, el número de revoluciones para el aclara­do centrifugado también se reduce en caso de estar disponible. En el progra­ma Algodón, se añade un ciclo de acla­rado adicional en caso de seleccionar un número de revoluciones inferior a 700 rpm.

Desactivar el centrifugado final (Stop aclarado)

Presionar la tecla "Centrifugado" has-
ta que se ilumine el piloto de control Stop aclarados . Las prendas per- manecen en agua después del último aclarado. De esta forma, se evita la formación de arrugas si las prendas no se extraen del tambor inmediata­mente después de finalizar el progra­ma.
Comenzar el centrifugado Seleccione el número de revoluciones
del centrifugado con la tecla "Centri­fugado". La lavadora comienza el centrifugado final.
Finalizar el programa Pulse la teclaTapa. El agua se eva-
cua. La tapa se abre.
Desactivar el centrifugado interme­dio y el centrifugado final
Presionar la tecla "Centrifugado" has-
ta que se ilumine el piloto de control sin centrifugado . El agua se eva- cua tras el último aclarado y se co­necta la protección antiarrugas. Con este ajuste, se añade un aclarado adicional en algunos programas.
24
Page 25

Relación de programas

ECO 40–60 máximo 6,0kg
Artículo para ropa de algodón con suciedad normal Consejo - En un ciclo de lavado se puede lavar una cantidad de ropa mixta de
algodón a temperaturas de 40° y 60°C.
- El programa es el más eficiente en términos de consumo energético y de agua para el lavado de ropa de algodón.
Indicación para institutos de investigación:
Programa de prueba para el cumplimiento del reglamento UE n.º 2019/2023 so­bre diseño ecológico y etiquetado de energía conforme al reglamento n.º 2019/2014.
Algodón de 90°C a 20°C máximo 6,0kg
Artículo Camisetas, ropa interior, mantelerías etc., prendas de algodón, lino o
tejidos mixtos
Consejo - Los ajustes 60°/40°C se diferencian del programa / por
una duración más corta, unos tiempos de mantenimiento de la tem­peratura más largos y un consumo energético mayor.
- Para los casos en los que se requieran condiciones especiales de higiene, seleccione un ajuste de temperatura de 60°C o superior.
Algodón / máximo 6,0kg Artículo Ropa de algodón con suciedad normal Consejo - Estos ajustes son los más eficientes en relación con el consumo de
energía y agua para el lavado de ropa de algodón.
- En si la temperatura de lavado alcanzada es inferior a 60°C, el rendimiento de lavado se corresponde con el programa Algodón 60°C.
Indicación para institutos de investigación:
Programas de prueba según EN 60456 y etiquetado de energía conforme al reglamento UE1061/2010
Sintéticos/Mezcla de algodón
Artículo Para tejidos de fibras sintéticas, tejidos mixtos o algodón almidonado
delicado
Consejo - En caso de tejidos que se arruguen con facilidad, reduzca el núme-
ro de revoluciones del centrifugado final.
de 60°C a 30°C máximo 2,5kg
25
Page 26
Relación de programas
Automático 40°C máximo 3,0kg
Artículo Carga de ropa separada por colores para los programas Algodón y
Sintéticos/Mezcla
Consejo - Para cada carga de ropa se alcanza siempre el cuidado de la ropa y
efecto de limpieza óptimos mediante parámetros de lavado adapta­dos automáticamente (p.ej. nivel de agua, ritmo de lavado y perfil de centrifugado).
Camisas 40°C máximo 1,5kg
Consejo - En función de la suciedad, trate previamente los cuellos y puños.
- Para camisas y blusas de seda en el programa Delicado.
Ropa oscura/Vaqueros 40°C Máximo 3,0kg
Prendas Ropa negra y oscura de algodón, tejidos mixtos y tejido vaquero Consejo - Lavar dados la vuelta.
- A menudo, las prendas vaqueras destiñen ligeramente al lavarse por primera vez. Por ello lave las prendas claras y oscuras por separa­do.
Exprés 20 40°C máximo 3,0kg
Artículo Tejidos de algodón que apenas hayan sido usados o con muy poca
suciedad Consejo - El extra Corto se activa automáticamente. Lana 40°C y 30°C máximo 2,0kg Artículo Tejidos de lana o mezcla de lana Consejo - En caso de tejidos que se arruguen con facilidad, tener en cuenta el
número de revoluciones del centrifugado.
Delicado 40°C y 30°C máximo 1,0kg
Artículo Para tejidos delicados de fibras sintéticas, tejidos mixtos, viscosa
Cortinas que según las indicaciones del fabricante sean aptas para el
lavado a máquina. Consejo - El polvo fino que se almacena en las cortinas a menudo requiere un
programa con Prelavado.
- En caso de tejidos que se arruguen con facilidad, desactivar el cen­trifugado
26
Page 27
Relación de programas
Aclarado extra / Almidonado máximo 5,0 kg
Artículo - Para aclarar prendas lavadas a mano
- Manteles, servilletas, ropa de trabajo para almidonar
Consejo - En caso de tejidos que se arruguen con facilidad, preste atención al
número de revoluciones del centrifugado final.
- Las prendas a almidonar deben estar recién lavadas, pero sin suavi­zante.
- Conseguirá un resultado óptimo de lavado con dos procesos de aclarado activando el extra Agua plus. En la función programable Agua plus está ajustada la opción Aclarado adicional.
Centrifugado
Consejo - Solo Desagüe: ajuste el número de revoluciones a Sin centrifugado.
- Tener en cuenta el número de revoluciones ajustado.
27
Page 28

Extras

Puede complementar los programas con ayuda de los extras.

Corto

Para prendas con suciedad leve sin manchas visibles.
El tiempo de lavado se reduce.

Prelavado

Para el lavado de prendas muy sucias, p. ej. de polvo, arena.

Remojo

Para tejidos con un grado de suciedad muy alto y con manchas albuminosas.
- Puede elegir entre programar un tiempo de remojo de 30minutos y 2 horas en pasos de 30minutos.
- El ajuste de fábrica es de 2 horas.
La programación se describe en el apartado «Remojo» del capítulo «Fun­ciones programables».

Agua plus

Se incrementa el nivel de agua durante el lavado y durante el aclarado.
Puede programar otras opciones para la tecla Agua plus, tal y como se describe en el capítulo «Funciones programa­bles».

Extras seleccionables

De entre los Extras Corto, Prelavado y Remojo tan solo se puede seleccionar
uno.
Corto
Prelavado
Remojo
ECO 40–60 Algodón X X X X Sintéticos/Mezcla
de algodón Automático – Camisas X X X Ropa oscura/Va-
queros Exprés 20
Lana Delicado X X X Aclarado extra /
Almidonado Centrifugado
X = seleccionable – = no seleccionable
1)
= se puede eliminar la selección.
X X X X
X X X
1)
X
X
X
Agua plus
28
Page 29

Desarrollo del programa

Lavado principal Aclarado Centrifugado
Nivel de
agua
ECO 40–60 Algodón
Sintéticos/Mezcla de al-
godón Automático 
Camisas 2 Ropa oscura/Vaqueros 3 Exprés 20
Lana 2 Delicado 3
Ritmo de
lavado
Nivel de
agua
Aclara-
dos
1, 2
2-4
2-3
2-3
1-3
3
3
3
centrifu-
gados in-
termedios,
Centrifu-
gado final
Aclarado extra / Almido-
1
nado Centrifugado
Encontrará la leyenda en la siguiente página.
29
Page 30
Desarrollo del programa
= nivel de agua bajo= nivel de agua intermedio= = nivel de agua alto = Ritmo intenso = Ritmo normal = Ritmo delicado = Ritmo Sensitiv = Ritmo Lavado a mano
= se lleva a cabo – = no se lleva a cabo
La lavadora dispone de un control total­mente electrónico con control automáti­co de carga. La lavadora calcula auto­máticamente el consumo de agua ne­cesario en función de la cantidad de ro­pa introducida y la capacidad de absor­ción de esta.
Los desarrollos de programa indicados en este capítulo se refieren siempre al programa base con carga máxima. No se tienen en cuenta los extras seleccio­nables.
La indicaciones de desarrollo de su la­vadora informan en cualquier momento de la fase en que se encuentra el pro­grama de lavado.
Particularidades en el desarrollo del programa
Protección antiarrugas: El tambor se mueve hasta 30 minutos
después de finalizar el programa con el fin de evitar la formación de arrugas. Excepción: el programa Lana no tiene protección antiarrugas. Se puede abrir la lavadora en cualquier momento.
1
En caso de seleccionar una tempera­tura de entre 90°C y 60°C, se reali­zan 2 aclarados. En caso de seleccio­nar una temperatura de 60°C, se rea­lizan 3 aclarados.
2
Se realiza un tercer o cuarto aclarado si:
- se forma demasiada espuma en el tambor
- el número de revoluciones del centri­fugado final es inferior a 700r.p.m.
- Seleccionar sin centrifugado
3
Se realiza un tercer aclarado si:
- Seleccionar sin centrifugado
30
Page 31

Modificar el desarrollo de un programa

En caso de desconectar la lavadora du­rante el programa en curso, la función Standby no desconecta por completo la lavadora después de 15 minutos. Es posible que haya agua en el tambor, ese es el motivo por el que continúan activas las funciones de seguridad.

Cancelar programa

Puede cancelar en todo momento un programa de lavado una vez se haya iniciado.
Gire el selector de programas a la po-
sición Fin.
La lavadora desagua el agua, se cance­la el programa y se abre la tapa exterior.

Extraer la ropa

Abra la tapa exterior hasta el tope.Abra la tapa interior.Abrir el tambor.

Seleccionar otro programa

Compruebe que queda detergente en
el cajetín. En caso contrario, rellénelo.
Cierre la tapa exterior y seleccione un
programa nuevo.

Interrumpir un programa

Desconecte la lavadora con la te-
cla.
Conecte la lavadora con la tecla
para volver a confirmar.

Modificar programa

No es posible modificar un programa una vez iniciado.
El piloto de control Protección antiarru- gas/Fin parpadea, si el selector de pro­gramas se gira a otro programa. El de­sarrollo del programa no se ve afecta­do.

Modificar la temperatura

Es posible modificarlo durante los pri­meros minutos.
Gire el selector de programas a la
temperatura deseada.

Modificar el número de revoluciones del centrifugado

Es posible modificar el número de revo­luciones del centrifugado en cualquier momento.
Pulse la tecla r.p.m..

Modificar extras

Durante los primeros minutos es posi­ble añadir o quitar el extra Agua plus.
Pulse la teclaAgua plus.
31
Page 32
Modificar el desarrollo de un programa

Añadir ropa posteriormente o extraer ropa antes de tiempo

Una vez iniciado el programa, es posi­ble añadir o retirar prendas en todos los programas.
Pulse la teclaTapa. El tambor gira automáticamente hacia
la posición correcta para la apertura y se bloquea (posicionamiento automáti­co del tambor y bloqueo). La tapa exte­rior se abre.
Abra la tapa exterior hasta el tope.Abra la tapa interior.Abrir el tambor.Añada o extraiga la ropa.Cierre el tambor.Cierre la tapa interior correctamente.Cierre de nuevo la tapa exterior.
El programa se reanuda automática­mente.

No es posible abrir la tapa si:

- la temperatura del agua de lavado supera los 55°C.
- se ha alcanzado el paso de programa Centrifugado.
32
Page 33

Detergente

El detergente adecuado

Puede utilizar cualquier detergente que sea apto para lavadoras de uso domés­tico. Las indicaciones de uso y de dosi­ficación se encuentran en el envase del detergente.

La dosificación depende:

- del grado de suciedad de la ropa
- de la cantidad de ropa
- de la dureza de agua Si desconoce el grado de dureza consulte a la empresa de abasteci­miento de agua.

Definir el grado de suciedad

- ligeramente sucia Sin suciedad o manchas visibles. Las prendas han acumulado p. ej. olor corporal.
- suciedad normal Suciedad y/o algunas manchas leves visibles.
- con un grado de suciedad alto Suciedad y/o manchas claramente visibles.
Orientación para la dosifica­ción
Para dosificar el detergente utilice la orientación de dosificación proporcio­nada por el fabricante del detergente (p.ej. la bola dosificadora), especial­mente con la dosificación de detergen­tes líquidos.

Envases de recarga

En la medida de lo posible, compre siempre detergentes con envases re­cargables para contribuir a la reducción de los desechos.

Descalcificador de agua

En los rangos de dureza II y III puede añadir descalcificador de agua para ahorrar detergente. La dosificación co­rrecta se indica en el envase. Introduz­ca primero el detergente y, a continua­ción, el descalcificador.
De esta forma, puede dosificar el deter­gente como para el rango de dureza I.

Dureza del agua

Rango de du-
reza
blanda (I) 0 – 1,5 0 – 8,4
media (II) 1,5 – 2,5 8,4 – 14
dura (III) Superior a 2,5 superior a 14
Dureza total
en mmol/l
dureza alema-
na°d
33
Page 34
Detergente

Productos para el tratamiento posterior de las prendas

Los suavizantes dan a los tejidos un tacto suave y evitan la carga estática en caso de secado a máquina.
Los aprestos son almidones sintéticos y dan a los te­jidos firmeza.
El almidón da a la ropa más rigidez y volumen.

Suavizante, apresto o almidón líquido automáticos

Si se utiliza con frecuencia el progra­ma automático de almidonado, es conveniente limpiar de vez en cuan­do el cajetín del detergente, espe­cialmente el paso de suavizante.

Suavizante, apresto o almidón por separado

Deberá preparar el almidón siguiendo las instrucciones del envase.
Llene el compartimento con suavi-
zante.
Llene el compartimento con apres-
to/almidón o en caso de apresto/al­midón en polvo o líquido en el com­partimento .
Seleccione el programa Aclarado ex-
tra/almidonado.
En caso necesario, modifique el nú-
mero de revoluciones del centrifuga­do.
Pulse la tecla Start.
Añada el suavizante, el apresto o el
almidón líquido en el compartimento
. Tenga en cuenta el nivel máxi- mo de llenado.
El suavizante se elimina en el último aclarado. Al final del programa de lava­do quedará un poco de agua en el compartimento .
34

Desteñir/Teñir

No utilizar ningún producto de-
colorante en la lavadora. Producen corrosión en el aparato.
Únicamente está permitido teñir pren­das en la lavadora en aplicaciones do­mésticas. La sal empleada en el tinte puede causar daños en el acero inoxi­dable, en caso de utilizaciones conti­nuas. Aténgase estrictamente a las indi­caciones del fabricantes del tinte.
Page 35
Detergente

Recomendaciones de detergente conforme al reglamento (UE) n.º de 1015/2010

Las recomendaciones se aplican a los rangos de temperatura que se indican en el capítulo «Relación de programas».
Detergen-tepara pren-
das de co-
delicadas
y lana
Espe-
cial-
2
Suavizan-
te
lor
Universal ECO 40–60 Algodón Sintéticos/Mezcla
de algodón Automático Camisas Ropa oscura/Va-
1
queros Exprés 20
1
1
Lana Delicado Aclarado extra /
Almidonado
Recomendable
1
Utilizar detergente líquido Con el prelavado seleccionado es recomendable colocar un depósito para detergente líquido en el compartimento . Es posible adquirir el depósito a través de un distribuidor Miele o del Servicio Post-venta de Miele.
2
Detergente específicamente desarrollado para estos programas de lavado o prendas.
35
Page 36

Limpieza y mantenimiento

Limpieza del tambor

Si realiza lavados a temperaturas bajas y/o con detergente líquido existe el ries­go de que se formen gérmenes y olores en la lavadora. Para limpiar el tambor y evitar la formación de olores, una vez al mes o cuando se ilumine el piloto de control Service Higiene Info, debería re­alizarse un programa de lavado como mínimo a una temperatura de 60 ºC añadiendo detergente universal en polvo.

Limpieza de la carcasa y del panel de mandos

Peligro de descarga eléctrica de-
bido a la tensión de red. Cuando la lavadora está apagada,
continúa teniendo tensión de red Antes de realizar las tareas de lim-
pieza y mantenimiento, desconecte la clavija de la red.
Daños producidos por un pro-
ducto para la limpieza. Los productos abrasivos, productos
que contengan disolventes, produc­tos para la limpieza de cristales o multiusos pueden dañar las superfi­cies de material sintético y otras pie­zas.
No utilice este producto de limpieza.
Limpiar el cajetín del detergen­te
Retire con regularidad los residuos de detergente.
Daños producidos por filtracio-
nes de agua. Debido a la presión de un chorro de
agua podría entrar agua en la lavase­cadora y dañar las piezas.
En ningún caso rocíe la lavadora con un chorro de agua.
Limpie la carcasa y el panel de man-
dos con un producto de limpieza sua­ve o con agua jabonosa y seque am­bos con un paño suave.
Limpie el tambor con un producto es-
pecial para acero inoxidable.
36
Tire del cajetín del detergente.
Page 37
Retire el complemento para el suavi-
zante y el sifón de aspiración (flecha).
Limpie el cajetín del detergente, el
complemento para el suavizante y el sifón con agua caliente.
Limpie también el tubo por el que se
introduce el suavizante.
El almidón líquido se queda pegado. Después de utilizar repetidas veces
almidón líquido, limpie a fondo el tu­bo de aspiración.
Limpieza y mantenimiento

Limpiar el alojamiento del cajetín del detergente

Elimine los restos de detergente y las
deposiciones de cal de las toberas del cajetín del detergente con ayuda de un cepillo limpiabotellas.
37
Page 38
Limpieza y mantenimiento

Limpieza del filtro de entrada de agua

La lavadora tiene un filtro para proteger la válvula de entrada de agua.
Se recomienda comprobar el filtro si­tuado en el extremo de la manguera de entrada de agua después de aprox. 6meses. En caso de interrupciones fre­cuentes en la red de agua, este interva­lo de control puede ser más corto.
Cierre el grifo del agua.Desenrosque la manguera de entrada
del grifo del agua.
Extraiga la junta de goma 1 de la
guía.
Sujete la trabilla del filtro de plásti-
co2 con ayuda de unos alicates uni­versales o de puntas planas y extrái­galo.
Limpie el filtro.
38
El montaje se realiza en el orden inver­so.
Enrosque firmemente la unión rosca-
da en la toma de agua y abra esta úl­tima. Si saliera agua, vuelva a apretar la tuerca de racor.
El filtro contra suciedad debe mon­tarse de nuevo después de limpiar­se.
Page 39

¿Qué hacer si ...?

La mayor parte de las anomalías que se producen en el día a día las podrá solu­cionar usted mismo. En muchos casos se puede ahorrar tiempo y dinero, ya que evitará la intervención del Servicio Post-venta.
Las siguientes tablas le ayudarán a encontrar las causas de un fallo o error, y co­rregirlo.

No es posible iniciar un programa de lavado

Problema Causa y solución
El piloto de control Pro-
tección antiarrugas/Fin
no se ilumina o la tecla Start no parpadea.
Al seleccionar el pro­grama Centrifugado, este no se inicia.
El piloto de control
Comprobar dosificación
parpadea y no comien­za el programa.
La lavadora no tiene corriente. Compruebe que el interruptor de red esté enchufa-
do correctamente.
Compruebe que el diferencial esté correctamente. No se ha realizado la primera puesta en funciona-
miento. Realice la primera puesta en funcionamiento tal y
como se describe en el capítulo correspondiente.
La tapa interior no está cerrada. Cierre la tapa interior correctamente.
39
Page 40
¿Qué hacer si ...?

Mensaje de anomalía tras la interrupción de un programa

Problema Causa y solución
El piloto de control de anomalías Comprobar desagüe parpadea.
El piloto de control de anomalías Comprobar entrada de agua parpa­dea.
Los pilotos de control de anomalías Compro-
bar entrada de agua y Comprobar desagüe
parpadean.
Parpadea el piloto de control Remojo/Prela- vado o Aclarado.
El desagüe está bloqueado. Limpie el filtro y la bomba de desagüe tal y como
se describe en el apartado "Abrir la tapa en caso de desagüe obstruido y/o fallo de red".
La manguera de desagüe está demasiado alta. La altura máxima de evacuación es de 1m.
La entrada de agua está bloqueada. Abra la toma de agua.
El filtro de la manguera de entrada de agua está obs­truido.
Limpie el filtro. El sistema de protección contra fugas de agua se ha
activado. Póngase en contacto con el Servicio Post-venta.
Se ha producido una anomalía. Inicie el programa de nuevo. Si el mensaje de ano-
malía aparece de nuevo, póngase en contacto con el Servicio Post-venta.
Para desconectar el mensaje de anomalía: Desconecte la lavadora con la tecla y gire el selector de programas a la posición Fin.
40
Page 41

Mensaje de anomalía al finalizar el programa

Problema Causa y solución
El piloto de control de Servicio: Info Higiene se ilumina.
El piloto de control de servicio Comprobar do- sificación se ilumina.
En la indicación de de­sarrollo parpadea el pi­loto de control Lavado o Aclarado.
En la indicación de de­sarrollo de programa parpadea el piloto de control Prot. antiarru- gas/Fin.
Durante un largo período de tiempo no se utilizó nin­gún programa de lavado con una temperatura supe­rior a 60 °C.
Para evitar que se formen gérmenes y olores en la
lavadora, utilice el programa de lavado Algodón 90 ºC con un detergente para lavadoras de Miele o con un detergente universal en polvo.
Durante el lavado se ha formado demasiada espuma. Dosifique una menor cantidad de detergente en el
próximo proceso de lavado y observe las indica­ciones de dosificación del envase del detergente.
Durante el programa de lavado, se ha detectado una anomalía.
Inicie el programa de nuevo. Si el mensaje de ano-
malía aparece de nuevo, póngase en contacto con el Servicio Post-venta.
Se ha modificado la posición del selector de progra­mas después de iniciarse el programa.
Gire el selector de programas a la posición origi-
nal.
¿Qué hacer si ...?
Para desconectar el mensaje de anomalía: Desconecte la lavadora con la tecla y gire el selector de programas a la posición Fin.
Los pilotos de control de servicio se iluminan al final del programa y al conectar la lavadora.
41
Page 42
¿Qué hacer si ...?

Problemas generales con la lavadora

Problema Causa y solución
La lavadora se mueve durante el centrifugado.
La lavadora no ha cen­trifugado la ropa de la forma habitual y todavía está húmeda.
Se perciben ruidos ex­traños durante la fase de desagüe.
Después del lavado, aún queda una gran cantidad de detergente en el cajetín.
El suavizante no se ab­sorbe completamente o queda demasiada agua en el compartimento .
Sale espuma por la par­te delantera de la lava­dora.
Las patas de la máquina no están niveladas a la mis­ma altura y no han sido aseguradas.
Nivele la máquina de forma estable y asegure las
patas con contratuercas.
En el centrifugado final se ha medido un gran dese­quilibrio y el número de revoluciones se ha reducido automáticamente.
Introduzca siempre prendas grandes y pequeñas
en el tambor, para conseguir una distribución me­jor.
¡No se trata de ninguna anomalía! Los ruidos proceden de la bomba de desagüe, son absolutamente normales al principio y al final del proceso de desagüe.
La presión del agua no es suficiente.
Limpie el filtro de la entrada de agua.Si hiciera falta, seleccione el extra Agua Plus.
Los detergentes en polvo usados junto con produc­tos descalcificadores tienden a apelmazarse.
Limpie el cajetín del detergente y, en el futuro, in-
troduzca primero el detergente y, a continuación, el producto descalcificador.
El tubo de aspiración no asienta correctamente o es­tá obstruido.
Limpie el tubo de aspiración, véase el apartado
«Limpiar la cubeta» en el capítulo «Limpieza y mantenimiento».
Durante el lavado se ha formado demasiada espuma. Dosifique menos detergente para el próximo lava-
do. Es necesario tener en cuenta siempre los con­sejos de dosificación que aparecen en el envase del detergente.
42
Page 43
Problema Causa y solución
No es posible abrir la tapa exterior.
La boca de carga no es­tá en la posición supe­rior.
Compruebe si la lavadora está conectada a la red eléctrica.
Enchufar el conector. La lavadora no está conectada.
Conecte la lavadora con la tecla . Corte de corriente eléctrica.
Abra la tapa tal y como se describe al final de es-
te capítulo.
Como protección contra quemaduras, la tapa no se abre si la temperatura del agua de lavado es supe­rior a 55°C.
Un gran desequilibrio ha impedido que se llevara a cabo el posicionamiento automático del tambor.
Gire el tambor manualmente hasta la posición co-
rrecta (hasta encajar el posicionamiento y bloqueo del tambor).
Al preparar una carga, mezcle siempre prendas
grandes y pequeñas. Las prendas de distinto ta­maño mejoran el resultado del lavado y se distri­buyen mejor durante el centrifugado.
¿Qué hacer si ...?
43
Page 44
¿Qué hacer si ...?

Resultado de lavado insatisfactorio

Problema Causa y solución
La ropa no queda limpia con detergente líquido.
En la ropa lavada hay restos grises elásticos (manchitas de grasa).
En la ropa oscura lava­da se encuentran resi­duos blancos que pare­cen de detergente.
Los detergentes líquidos no contienen blanqueado­res. Las manchas de fruta, café o té no siempre se eliminan.
Utilice detergente en polvo con blanqueadores.Introduzca sal quitamanchas en el compartimento
.
No agregue nunca a la vez sal quitamanchas y de-
tergente líquido en el cajetín.
La dosificación del detergente era demasiado baja. La ropa estaba muy sucia de grasa, p. ej. aceites, pomadas.
Para ropa con este tipo de suciedad, añada más
detergente o emplee detergente líquido.
Antes de realizar otro lavado con prendas, realice
un programa a 60 ºC con detergente líquido y sin prendas.
El detergente contiene sustancias insolubles en agua (zeolitas) para la descalcificación del agua. Estas sustancias se han depositado en la ropa.
Después del secado, intente limpiar dichos resi-
duos con un cepillo.
En el futuro, lave tejidos oscuros con detergente
sin zeolitas. Generalmente, los detergentes líqui­dos no contienen zeolitas.
Lave estos tejidos con el programa Ropa oscura /
Vaqueros.
44
Page 45
Abrir la tapa en caso de desa­güe obstruido y/o fallo de red
Desconecte la lavadora.
Utilice el abridor amarillo para abrir la
tapa de acceso al filtro de desagüe.

Desagüe obstruido

Si el desagüe está obstruido, puede ha­ber una gran cantidad de agua de lava­do (máx. 25l) dentro de la lavadora.
¿Qué hacer si ...?
Suelte el filtro hasta que salga agua.Vuelva a enroscar el filtro de agua,
para interrumpir la salida de agua.
Riesgo de sufrir escaldaduras
por el agua caliente. En caso de haber lavado poco antes
a temperaturas altas, las prendas es­tarán aún calientes.
Extraer las prendas con cuidado.

Dejar salir el agua

Coloque un recipiente bajo la tapa.
No desenrosque completamente el filtro de desagüe.
Extraiga el filtro completamente,
cuando ya no salga más agua.
Limpie el filtro de desagüe a fondo.
45
Page 46
¿Qué hacer si ...?
Compruebe si las aletas de la bomba
de desagüe pueden girarse fácilmen­te y, dado el caso, elimine los cuer­pos extraños (botones, monedas, etc.) y limpie la parte interior.
Coloque de nuevo el filtro de desa-
güe y apriételo correctamente.
Daños provocados por la salida
de agua. En caso de no hacerlo correctamen-
te, saldrá agua de la lavadora. Coloque de nuevo el filtro de desa-
güe y apriételo correctamente.

Abrir la tapa

Riesgo de sufrir lesiones debido
a que el tambor todavía gira. Al introducir la mano en un tambor
aún en movimiento existe el riesgo de sufrir lesiones graves.
Antes de extraer la ropa, cerciórese de que el tambor está parado.
Tire del desbloqueo de emergencia.
La tapa exterior se abre.
Abra la tapa interior.
Para evitar la pérdida de detergente in­troduzca aprox. 2l de agua en el cajetín después de limpiar el filtro. El agua so­brante se evacuará de manera automá­tica antes del siguiente ciclo de lavado.
46
Page 47

Servicio Post-venta

Made in xxx
Mod.: XXXxxx
Miele Service
www.miele.com/service
M-Nr.: xxxxxxxx
Type: XXxx-X
Nr.:/ xxxxxxxxx
Contacto en caso de anomalí­as
En caso de anomalías, que no pueda solucionar usted mismo, informe p.ej. a su distribuidor Miele o al Servicio Post­venta de Miele.
Es posible concertar una cita con el Servicio Post-venta a través de nues­tra página web.
Al final de este documento encontrará el número de teléfono del Servicio Post-venta de Miele.
El Servicio técnico necesitará saber la denominación del aparato y el número de fabricación (fab./SN/nº). Encontrará ambos datos en la placa de característi­cas.
La placa de características se encuen­tra en la pared posterior de la lavadora.

Accesorios especiales

Podrá adquirir accesorios para esta la­vadora en los establecimientos espe­cializados Miele o a través del Servicio Post-Venta.

Garantía

La duración de la garantía es de 2 años. Encontrará más información en las con-
diciones de la garantía incluidas en el volumen de suministro.

Base de datos EPREL

A partir del 1de marzo de 2021, se puede encontrar información acerca del etiquetado sobre consumo de energía y los requisitos de diseño ecológico en la base de datos de productos europea (EPREL). Puede acceder a ella a través de este enlace: https://eprel.ec.euro­pa.eu/. Debe introducir la denominación del aparato.
La denominación la encontrará en la placa de características.
47
Page 48
*INSTALLATION*

Instalación

Vista frontal

a
Conexión eléctrica
b
Manguera de entrada de agua
c
Tapa con panel de mandos
d
Tapa para el filtro, la bomba de desa­güe y el desbloqueo de emergencia
48
e
Patas
f
Manguera de desagüe (con codo desmontable) con las diferentes posi­bilidades de conducción de desagüe
Page 49
*INSTALLATION*

Retirar el seguro de transporte

Transportar la lavadora hasta el lugar
de emplazamiento.
Afloje los 4 tornillos exteriores A y re-
tírelos.
Desenrosque los 4 tornillos B com-
pletamente. Los tornillos permanecen en el travesaño de transporte.
Instalación
Cierre los 4 orificios grandes con los
tapones suministrados.
Conserve el travesaño y los tor-
nillos. Antes de transportar la lavadora
(p.ej. en caso de mudanza), vuelva a montar el seguro de transporte.

Montar el seguro de transporte

El montaje del seguro de transporte se realiza en el orden inverso.
Retire el travesaño de transporte.
Existe riesgo de sufrir lesiones si
no se cierran los orificios. Cierre los orificios del seguro de
transporte retirado.
49
Page 50
*INSTALLATION*
Instalación

Emplazamiento

Retire el seguro de transporte si-
guiendo las indicaciones de la si­guiente página.
Coloque la lavadora en posición verti-
cal.
La lavadora debe estar nivelada correc­tamente y apoyarse de manera unifor­me sobre las cuatro patas para garanti­zar su funcionamiento perfecto.

Superficie de emplazamiento

A diferencia de un suelo de madera o de características más inestables, un suelo de hormigón es lo más adecuado porque no da lugar a oscilaciones per­ceptibles durante el centrifugado.
En caso de estar colocada sobre un suelo blando, la lavadora vibra du­rante el centrifugado.
No emplace la lavadora sobre suelos blandos.
- A ser posible, debe emplazarse en un rincón de la estancia. Es el punto más estable de cualquier pavimento.

Desenroscar patas y asegurarlas con contratuerca

La compensación de la lavadora se lle­va a cabo a través de las cuatro patas roscadas.
Si el suelo está mojado, existe el riesgo de que la lavadora se resbale durante el centrifugado.
Observe que las patas de la máquina y la superficie donde está emplazada estén secos.
En caso de emplazamiento sobre un suelo de madera:
- Colocar la lavadora sobre una placa de madera contrachapada (mín.60x45x3cm). La placa debe­rá atornillarse al mayor número de barras posible, no solamente a las ta­blas del suelo.
50
Afloje la pata (si fuera necesario, las
dos patas), hasta que la lavadora esté nivelada.
Sujete la pata con una llave corredi-
za.
Apriete la contratuerca a la carcasa
con un destornillador.
Page 51
*INSTALLATION*
Instalación
Sistema de protección antifu­gas
El sistema de protección antifugas de Miele garantiza una amplia protección contra daños por agua provocados por la lavadora.
El sistema está formado principalmente por los siguientes componentes:
- la manguera de entrada de agua
- la electrónica y la protección contra escapes y desbordamiento
- la manguera de desagüe

La manguera de entrada de agua

- Protección contra la rotura de la manguera
La manguera de entrada de agua re­siste a una presión superior a
7.000kPa.

La electrónica y la carcasa

- En caso de salir agua debido a fugas en la lavadora, se recoge en la ban­deja de suelo. Las válvulas de entrada de agua se desconectan a través de un interrup­tor flotador. La entrada de agua que­da bloqueada y el agua que se en­cuentra en la cuba se evacua.
- Protección contra desbordamiento Mediante esta protección se evita un desbordamiento de la lavadora debi­do a la entrada incontrolada de agua. Si el agua aumenta superando un de­terminado nivel, la bomba de desa­güe se conecta y el agua se evacua de forma controlada.

La manguera de desagüe

La manguera de desagüe está protegi­da mediante un sistema de ventilación. Con este sistema, se evita el desagüe total del agua de la lavadora.
51
Page 52
*INSTALLATION*
Instalación

Entrada de agua

La lavadora puede conectarse a una conducción de agua potable sin una válvula antirretorno ya que se ha cons­truido según las normas DIN vigentes.
La presión de flujo debe ser de 100kPa mín. y no debe superar los 1.000kPa. Si la presión es superior a 1.000kPa de presión, será necesario instalar una vál­vula reductora de presión.
Para realizar la conexión se precisa un grifo de agua con un racor de ¾«. Si no se dispone de él, únicamente un insta­lador autorizado podrá llevar a cabo el montaje de la lavadora a una conduc­ción de agua potable.
La unión roscada está bajo pre-
sión de agua. Por ello, compruebe que la conexión es estanca abriendo lentamente el grifo. Si fuera preciso, corrija la posición de la junta y la unión roscada.

Mantenimiento

En caso de realizar un cambio, utilice únicamente la manguera original de Miele con una resistencia a presiones superiores a 7.000kPa.
Para proteger la válvula de entrada de agua, no debe retirarse el filtro contra suciedad situado en la tuerca de racor del extremo libre de la man­guera de entrada de agua.
La lavadora no es apropiada para la conexión a agua caliente.
52
Page 53
*INSTALLATION*
Instalación

Desagüe

El agua de lavado se evacua a través de una bomba de desagüe con una al­tura de elevación de 1m. Para no impe­dir el desagüe, la manguera debe ten­derse sin ningún tipo de doblez. Es po­sible desmontar el codo del extremo de la manguera.
En caso necesario, es posible prolongar la manguera hasta 5m. Es posible ad­quirir los accesorios a través de un dis­tribuidor Miele o del Servicio Post-venta de Miele.

Posibilidades de evacuación de agua:

1. Colocación en un lavabo o pila: Tenga en cuenta:
– Asegure la manguera para que no
resbale.
– Si el agua de lavado se evacua en
una pila, asegúrese de que el agua fluye con normalidad. De lo con­trario, existe el peligro de que el agua se desborde o que una parte del agua evacuada vuelva a la la­vadora.
2. Conexión a una manguera de desa­güe de plástico con manguito de go­ma (no es imprescindible sifón).
Tenga en cuenta:
Adaptador Tuerca de racor de la pila Abrazadera para mangueras Extremo de la mangueraInstale el adaptador con la tuerca
de racor de la pila en el sifón de la pila.
Acople el extremo de la manguera
al adaptador .
Apriete con un destornillador la abra-
zadera para mangueras directa­mente detrás de la tuerca de racor de la pila.
3. Desagüe en un sumidero en el suelo.
4. Conexión a una pila con boquilla de plástico.
53
Page 54
*INSTALLATION*
Instalación

Conexión eléctrica

La lavadora se distribuye de serie «pre­parada» para conectarla a una base de enchufe con toma a tierra.
Emplace la lavadora de forma que la clavija quede fácilmente accesible. Si eso no fuera posible, asegúrese de que en la instalación haya un dispositivo de desconexión para todos los polos.
Riesgo de sufrir quemaduras por
sobrecalentamiento. O bien enchufar la lavadora a dispo-
sitivos de varios enchufes o bien uti­lizar un cable de prolongación pue­den tener como consecuencia un so­brecalentamiento del cable.
Por motivos de seguridad, no utilice dispositivos de varios enchufes ni cables de prolongación.
Se debe realizar la instalación eléctrica según VDE0100.
No es posible conectar la lavadora a in­versores aislados utilizados en una ali­mentación independiente de corriente como, p.ej., el suministro de energía solar. De lo contrario, al conectar la la­vadora podrían producirse picos de tensión que originarían una descone­xión de seguridad. La electrónica puede resultar dañada.
Un cable de conexión dañado solo po­drá sustituirse por otro cable de cone­xión especial del mismo tipo (disponible en el Servicio Post-venta de Miele). Por motivos de seguridad, la sustitución so­lo puede ser llevada a cabo por perso­nal autorizado o por el Servicio Post­venta de Miele.
La placa de características proporciona información sobre la potencia nominal y los automáticos correspondientes. Compare los datos de la placa de ca­racterísticas con los de la red eléctrica.
En caso de duda, consulte a un técnico electricista.
54
Page 55

Datos técnicos

Altura 900mm Altura con la tapa abierta 1390mm Ancho 459mm Fondo 601mm Peso aprox. 92kg Capacidad 6 kg de ropa Tensión nominal véase placa de características Potencia nominal véase placa de características Fusible véase placa de características Datos de consumo ver capítulo Datos de consumo Presión mínima de flujo de agua 100kPa (1bar) Presión máxima de flujo de agua 1.000kPa (10bar) Longitud de la manguera de toma de
agua Longitud de la manguera de desagüe 1,50m Longitud del cable de conexión 2,40m Elevación máxima del desagüe 1,00m Longitud máxima del desagüe 5,00m Distintivos de calidad véase placa de características Consumo de potencia en estado des-
conectado
1,70m
0,20W
55
Page 56

Datos de consumo

Carga
kg
Algodón 90°C 6,0 1,75 50 2:09
60°C 6,0 0,95 48 1:49
60°C 3,0 0,73 35 1:49
* 6,0 0,85 50 2:39 53
* 3,0 0,62 35 2:39 53
40°C 6,0 0,72 64 2:09
40°C 3,0 0,53 35 2:09
* 3,0 0,46 35 2:39 53
20°C 6,0 0,20 65 2:09
Sintéticos/Mezcla de algodón
Exprés 20 40°C 3,0 0,30 26 0:20
Lana 30°C 2,0 0,23 39 0:39
30°C 2,5 0,23 40 1:52 35
Energía
kWh
Agua
litros
Duración
h:min
Hume-
dad resi-

Indicación para pruebas comparativas:

*
Programa de prueba según EN 60456 y etiquetado de energía conforme al reglamento UE1061/2010
dual
%
Los datos de consumo pueden diferir de los valores indicados, en función de la presión del agua, grado de dureza del agua, temperatura de entrada del agua, temperatura ambiente, clase y cantidad de ropa, oscilaciones en la tensión de la red y los extras seleccionados.
56
Page 57
Número de
revoluciones
dual
Humedad resi-
1
ra
Temperatu-

Datos de consumo

kg  kWh litros h:min °C % r.p.m.
3,0 0,51 35 2:29 37 51 1200
1,5 0,43 24 2:29 38 55 1200
Programas Carga Energía Agua Duración

Datos de consumo válidos a partir del 01/03/2021

ECO 40–60* 6,0 0,64 51 3:09 35 51 1200
Algodón 60 6,0 0,95 48 1:49 51 52 1200
20 6,0 0,20 65 2:09 20 52 1200
30 2,5 0,23 40 1:52 26 35 1200
Sintéticos/Mezcla de al-
2
godón
40 3,0 0,30 26 0:20 22 60 1200
Exprés 20
Lana 30 2,0 0,23 39 0:39
Programa de prueba para el cumplimiento del reglamento UE 2019/2023 sobre diseño ecológico y etiquetado de energía conforme al re-
glamento n.º 2019/2014
Temperatura máxima alcanzada en la ropa en el lavado principal.
Extra Corto activado
*
1
2
Advertencia para clientes
Los datos de consumo pueden diferir de los valores indicados, en función de la presión del agua, grado de dureza del agua, temperatura de
entrada del agua, temperatura ambiente, clase y cantidad de ropa, oscilaciones en la tensión de la red y las opciones seleccionadas.
57
Page 58

Funciones programables

Las funciones programables le permi­ten adaptar la electrónica de su lava­dora a sus necesidades. Puede modi­ficarlas en cualquier momento.

Sistema Agua plus

Con esta función programable puede asignarle a la tecla Agua plus una de las 3 opciones.
Ajuste 1: (estado de suministro) Se incrementa el nivel de agua (más
agua) durante el lavado y durante el aclarado.
Ajuste 2: Se lleva a cabo un aclarado adicional. Ajuste 3: Se lleva a cabo un aumento del nivel de
agua en el lavado y aclarado y un acla­rado adicional
La programación y memorización se realiza en pasos de hasta :
Las funciones programables se activan con la tecla Start y el selector de pro­gramas. La tecla Start y el selector de programas tienen una segunda función, no reconocible en el panel de mandos.
Pulse la tecla Start y mantenga pul-
sada la tecla Start durante los pasos
hasta .  Conecte la lavadora con la tecla .Espere hasta que el piloto de control
de la tecla Start se ilumine de nuevo
prolongadamente...
... y suelte la tecla Start.Gire el selector de programas a la
posición Camisas El piloto de control Remojo/Prelavado
parpadea dos veces brevemente des­pués de cada dos segundos, ya que el ajuste 1 es el ajuste de fábrica.
Con cada pulsación de la tecla Start
se selecciona otro ajuste. El piloto de control Remojo/Prelavado:
- parpadea 2 veces = ajuste 1
- parpadea 3 veces = ajuste 2
- parpadea 4 veces = ajuste 3
Desconecte la lavadora con la te-
cla. Ahora la tecla Agua plus tiene asignado
el ajuste seleccionado. Permanecerá así hasta que se programa otro ajuste.
Requisito previo:
- La lavadora está desconectada.
- La lavadora está cerrada.
- El selector de programas se encuen­tra en la posición Fin.
58
Page 59
Funciones programables

Ritmo delicado

Con el ritmo delicado activado se re­duce el movimiento del tambor. De es­ta manera los tejidos que presentan un grado de suciedad bajo pueden la­varse de forma delicada.
El ritmo delicado puede activarse para los programas Algodón y Sintéticos/ Mezcla de algodón.
Esta función está desconectada de fá­brica.
La programación y memorización se realiza en pasos de hasta :
Las funciones programables se activan con la tecla Start y el selector de pro­gramas. La tecla Start y el selector de programas tienen una segunda función, no reconocible en el panel de mandos.
Requisito previo:
- La lavadora está desconectada.
- La lavadora está cerrada.
- El selector de programas se encuen­tra en la posición Fin.
Pulse la tecla Start y mantenga pul-
sada la tecla Start durante los pasos
hasta .  Conecte la lavadora con la tecla .Espere hasta que el piloto de control
de la tecla Start se ilumine de nuevo
prolongadamente...
... y suelte la tecla Start.Gire el selector de programas a la
posición Ropa oscura/Vaqueros: El piloto de control Remojo/Prelavado
- no parpadea: el ritmo delicado está desconecta-
do.
- parpadea: el ritmo delicado está conectado.
Al pulsar la tecla Start se conecta o
desconecta el ritmo delicado.
Desconecte la lavadora con la te-
cla.
Ahora queda memorizado el ajuste se­leccionado de la función programable y así permanece hasta que se vuelva a modificar.
59
Page 60
Funciones programables
Enfriamiento del agua de lava­do
Al finalizar el lavado principal entra agua adicional en el tambor para en­friar el agua de lavado.
El enfriamiento del agua de lavado se produce al seleccionar el programa Al- godón 90 ºC.
El enfriamiento del agua de la colada deberá activarse:
- al colocar la manguera de desagüe en un lavabo o en una pila con el fin de prevenir posibles quemaduras.
- en edificios en los que las tuberías de desagüe no cumplan con la norma DIN1986.
El aparato se suministra con la opción del enfriamiento del agua desconecta­da.
La programación y memorización se realiza en pasos de hasta :
Las funciones programables se activan con la tecla Start y el selector de pro­gramas. La tecla Start y el selector de programas tienen una segunda función, no reconocible en el panel de mandos.
Requisito previo:
Pulse la tecla Start y mantenga pul-
sada la tecla Start durante los pasos
hasta .  Conecte la lavadora con la tecla .Espere hasta que el piloto de control
de la tecla Start se ilumine de nuevo
prolongadamente...
... y suelte la tecla Start.Gire el selector de programas a la
posición Exprés20 El piloto de control Remojo/Prelavado
- no parpadea: El enfriamiento de la colada está
desconectado.
- parpadea: El enfriamiento colada está conecta-
do.
Al pulsar la tecla Start se conecta o
desconecta el enfriamiento de la co­lada.
Desconecte la lavadora con la te-
cla.
Ahora queda memorizado el ajuste se­leccionado de la función programable y así permanece hasta que se vuelva a modificar.
- La lavadora está desconectada.
- La lavadora está cerrada.
- El selector de programas se encuen­tra en la posición Fin.
60
Page 61
Funciones programables

Función de memoria

Al seleccionar un extra junto a un pro­grama básico y/o al modificarse el nú­mero de revoluciones del centrifugado recomendado, la lavadora memorizará dichos ajustes en el momento de ini­ciarse el programa.
Al volver a seleccionar el programa de lavado, la lavadora muestra el extra y/o el número de revoluciones del centrifu­gado memorizado.
El lavadora se suministra de fábrica con la función Memoria desconectada.
La programación y memorización se realiza en pasos de hasta :
Las funciones programables se activan con la tecla Start y el selector de pro­gramas. La tecla Start y el selector de programas tienen una segunda función, no reconocible en el panel de mandos.
Requisito previo:
- La lavadora está desconectada.
- La lavadora está cerrada.
- El selector de programas se encuen­tra en la posición Fin.
Pulse la tecla Start y mantenga pul-
sada la tecla Start durante los pasos
hasta .  Conecte la lavadora con la tecla .Espere hasta que el piloto de control
de la tecla Start se ilumine de nuevo
prolongadamente...
... y suelte la tecla Start.Gire el selector de programas a la
posición Lana40°C: El piloto de control Remojo/Prelavado
- no parpadea: la función Memoria está desconec-
tada.
- parpadea: la función Memoria está conectada.
Al pulsar la tecla Start se conecta o
desconecta de nuevo la función Me­moria.
Desconecte la lavadora con la te-
cla.
Ahora queda memorizado el ajuste se­leccionado de la función programable y así permanece hasta que se vuelva a modificar.
61
Page 62
Funciones programables

Tiempo de remojo

Es posible dotar a la tecla Remojo con un tiempo de remojo - seleccionable entre 30 minutos y 2 horas (en pasos de 30 minutos).
El tiempo en remojo seleccionado se mostrará al seleccionar el extra Remojo del programa de lavado seleccionado.
De fábrica la tecla Remojo está ajusta­da con un tiempo de remojo de 2 horas.
La programación y memorización se realiza en pasos de hasta :
Las funciones programables se activan con la tecla Start y el selector de pro­gramas. La tecla Start y el selector de programas tienen una segunda función, no reconocible en el panel de mandos.
Requisito previo:
- La lavadora está desconectada.
- La lavadora está cerrada.
- El selector de programas se encuen­tra en la posición Fin.
Pulse la tecla Start y mantenga pul-
sada la tecla Start durante los pasos
hasta .  Conecte la lavadora con la tecla .Espere hasta que el piloto de control
de la tecla Start se ilumine de nuevo
prolongadamente...
... y suelte la tecla Start.Gire el selector de programas a la
posición Lana30°C El piloto de control Remojo/Prelavado
parpadea 1 vez brevemente después de cada dos segundos, ya que de fábri­ca está ajustado un tiempo de remojo de 2 horas.
Con cada pulsación de la tecla Start
se selecciona otro ajuste. El piloto de control Remojo/Prelavado:
- parpadea 1 vez = 2 h de tiempo de remojo
- parpadea 2 veces = 1,5 h de tiempo de remojo
62
- parpadea 3 veces = 1 h de tiempo de remojo
- parpadea 4 veces = 0,5 h de tiempo de remojo
Desconecte la lavadora con la te-
cla.
Ahora la tecla Remojo tiene asignado el ajuste seleccionado. Permanecerá así hasta que se programa otro ajuste.
Page 63

Detergentes y productos para el mantenimiento

Miele pone a su disposición toda una gama de detergentes, productos para la limpieza y el mantenimiento y acceso­rios especiales, adaptados a sus elec­trodomésticos.
Puede pedir estos y otros productos in­teresantes a través de Internet, en la di­rección shop.miele.es. También puede solicitarlos a través del Servicio técnico de Miele y de sus distribuidores espe­cializados.

Detergente

UltraWhite

- Detergente en polvo
- adecuado para lavar ropa blanca y clara, así como para la ropa de algo­dón muy sucia
- elimina de forma efectiva las man­chas a bajas temperaturas

UltraColor

- detergente líquido para ropa de color
- para prendas negras o de color
- protege los colores y evita decolora­ciones
- elimina de forma efectiva las man­chas a bajas temperaturas

Detergente para prendas delicadas y lana

- detergente líquido para prendas deli­cadas
- especialmente indicado para el lava­do de prendas de lana y seda
- elimina las manchas a una tempera­tura de 20º y protege los colores y la forma de las prendas más delicadas

Detergentes especiales

Outdoor

- detergente líquido para prendas Out­door y técnicas
- limpia y protege los colores
- componentes especiales para el cui­dado de las membranas (lanolina)

Sport (Deporte)

- detergente líquido para la limpieza y el cuidado de las prendas de deporte y de uso exterior
- neutraliza los olores desagradables
- protege la forma de las prendas

Plumas

- detergente líquido especial para el la­vado y el cuidado de almohadas, sa­cos de dormir y otras prendas de plu­mas
- mantiene intacta la elasticidad de las plumas y el plumón
- favorece que las prendas de plumas estén aireadas
- evita que las plumas se apelmacen
63
Page 64
Detergentes y productos para el mantenimiento

Producto para el cuidado de los tejidos

Impermeabilizante

- para la impermeabilización de tejidos de microfibras como p. ej. chubas­queros
- favorece que los tejidos sean transpi­rables

Suavizante

- aroma fresco, natural
- para prendas blancas

Mantenimiento del aparato

Descalcificador

- Elimina los depósitos de cal incrusta­dos
- Suave y respetuoso gracias al ácido cítrico natural
- Protege las resistencias calefactoras, el tambor y el resto de componentes

IntenseClean

- Limpieza higiénica de las lavadoras
- Eimina la grasa, las bacterias y los olores que se generan
- Limpieza profunda y eficiente

Pastillas para la descalcificación

- Menor dosificación de detergente pa­ra alta dureza del agua
- Menos restos de detergente en las prendas
- Agua con menos químicos, gracias a la nueva dosificación
64
Page 65
Page 66
Page 67
Alemania Dirección del fabricante
Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh
Chile
Miele S.A.U.
Avda. Bruselas, 31 28108 Alcobendas (Madrid) Tfno.: 91 623 20 00 Fax: 91 662 02 66 Internet: www.miele.es E-mail: miele@miele.es
Miele Electrodomésticos Ltda. Av. Nueva Costanera 4055 Vitacura Santiago de Chile Tel.: (56 2) 957 0000 Fax: (56 2) 957 0079 Internet: www.miele.cl E-Mail: info@miele.cl
Teléfono Servicio Postventa / Atención al Cliente:
E-mail Servicio Postventa: mieleservice@miele.es E-mail Atención al Cliente: miele@miele.es
902 398 398
Teléfono Servicio de Atención al Distribuidor:
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes.
902 878 209
Page 68
WW 610
M.-Nr. 11 636 770 / 00es-ES
Loading...