Инструкция по эксплуатации и
гарантия качества
Стирально-сушильная машина
До установки, подключения и подготовки прибора к работе обяза-
тельно прочитайте инструкцию по эксплуатации. Вы обезопасите себя и предотвратите повреждения Вашего прибора.
ru-RU, UA, KZ |
M.-Nr. 10 988 420 |
Содержание |
|
Ваш вклад в охрану окружающей среды ........................................................ |
6 |
Указания по безопасности и предупреждения ............................................. |
7 |
Управление стирально-сушильной машиной ............................................... |
15 |
Панель управления.............................................................................................. |
15 |
Дисплей с сенсорными кнопками...................................................................... |
16 |
Примеры управления .......................................................................................... |
17 |
Применение прибора .......................................................................................... |
17 |
Первый ввод в эксплуатацию.......................................................................... |
18 |
Использование картриджей с моющими средствами...................................... |
18 |
Система TwinDos................................................................................................ |
22 |
Экологичная стирка и сушка........................................................................... |
23 |
СТИРКА................................................................................................................ |
24 |
1. Подготовка белья ............................................................................................ |
24 |
2. Выбор программы........................................................................................... |
25 |
3. Загрузка стирально-сушильной машины...................................................... |
26 |
4. Выбор программных установок..................................................................... |
27 |
5. Дозировка моющих средств .......................................................................... |
29 |
6. Запуск программы .......................................................................................... |
33 |
7. Завершение программы ................................................................................. |
33 |
Отжим................................................................................................................... |
34 |
Обзор программ.................................................................................................. |
36 |
Выполнение программы ..................................................................................... |
42 |
Особенности выполнения программы.......................................................... |
43 |
Хлопок и Деликатная...................................................................................... |
44 |
Опции.................................................................................................................... |
45 |
Менеджер программ...................................................................................... |
45 |
Пятна ............................................................................................................... |
46 |
Доп. опции....................................................................................................... |
46 |
Обзор опций.................................................................................................... |
47 |
Моющие средства ............................................................................................... |
48 |
Смягчитель воды ............................................................................................ |
48 |
Рекомендации по выбору моющих средств Miele ....................................... |
49 |
Рекомендации по выбору моющих средств согласно распоряжению |
|
(ЕС) № 1015/2010 ............................................................................................ |
50 |
Использование кондиционера, добавки для придания формы или |
|
жидкого крахмала в конце программы стирки ........................................... |
51 |
Отдельное использование кондиционера, добавки для придания |
|
формы или накрахмаливание........................................................................ |
52 |
Обесцвечивание/окрашивание ..................................................................... |
52 |
2
|
|
Содержание |
СУШКА................................................................................................................. |
53 |
|
1. |
Подготовка белья ............................................................................................ |
53 |
2. |
Выбор программы........................................................................................... |
54 |
3. |
Загрузка стирально-сушильной машины...................................................... |
55 |
4. |
Выбор программных установок..................................................................... |
56 |
5. |
Запуск программы .......................................................................................... |
57 |
6. |
Завершение программы ................................................................................. |
57 |
Обзор программ.................................................................................................. |
58 |
|
Опции.................................................................................................................... |
64 |
|
|
Менеджер программ...................................................................................... |
64 |
|
Доп. опции....................................................................................................... |
64 |
Термоотжим ......................................................................................................... |
64 |
|
Обзор опций и термоотжима.............................................................................. |
65 |
|
СТИРКА И СУШКА............................................................................................. |
66 |
|
1. |
Подготовка белья ............................................................................................ |
66 |
2. |
Выбор программы........................................................................................... |
66 |
3. |
Загрузка стирально-сушильной машины...................................................... |
66 |
4. |
Выбор программных установок..................................................................... |
67 |
5. |
Дозировка моющих средств .......................................................................... |
67 |
6. |
Запуск/завершение программы..................................................................... |
67 |
После каждой стирки или сушки ....................................................................... |
68 |
|
Программа смыва ворса .................................................................................... |
68 |
|
Изменение выполнения программы............................................................... |
69 |
|
Отмена программы ............................................................................................. |
69 |
|
Прерывание программы ..................................................................................... |
69 |
|
Изменение программы........................................................................................ |
69 |
|
Защитная блокировка......................................................................................... |
70 |
|
Добавление/извлечение белья........................................................................... |
71 |
|
Отсрочка старта................................................................................................. |
72 |
|
Символы по уходу.............................................................................................. |
73 |
|
Чистка и уход...................................................................................................... |
74 |
|
Очистка корпуса и панели управления.............................................................. |
74 |
|
Очистка отсека для моющих средств и добавок.............................................. |
74 |
|
Очистка барабана................................................................................................ |
75 |
|
Очистка системы TwinDos .................................................................................. |
76 |
|
|
Очистка отсека ............................................................................................... |
76 |
Очистка фильтра в системе подачи воды ......................................................... |
77 |
3
Содержание |
|
Что делать, если ................................................................................................ |
78 |
Ни одна программа не запускается................................................................... |
78 |
Сообщение о неисправности после прерывания программы......................... |
79 |
Сообщение о неисправности по окончании программы ................................. |
80 |
Неполадки с системой TwinDos.......................................................................... |
82 |
Неполадки с системой TwinDos.......................................................................... |
83 |
Общие проблемы со стирально-сушильной машиной..................................... |
84 |
Неудовлетворительный результат стирки......................................................... |
87 |
Неудовлетворительный результат сушки .......................................................... |
88 |
Дверца не открывается....................................................................................... |
89 |
Открывание дверцы при засорении слива и/или нарушении |
|
электроснабжения............................................................................................... |
90 |
Сервисная служба............................................................................................. |
92 |
Ремонтные работы .............................................................................................. |
92 |
Условия гарантии и гарантийный срок .............................................................. |
92 |
Принадлежности, входящие в комплект ........................................................... |
92 |
Дополнительно приобретаемые принадлежности ........................................... |
92 |
Сертификат соответствия .................................................................................. |
93 |
Условия транспортировки и хранения............................................................... |
93 |
Дата изготовления............................................................................................... |
93 |
Установка и подключение................................................................................ |
94 |
Вид спереди ......................................................................................................... |
94 |
Вид сзади ............................................................................................................. |
95 |
Поверхность для установки ............................................................................... |
96 |
Перемещение стирально-сушильной машины на место установки ............... |
96 |
Снятие транспортировочного крепления.......................................................... |
96 |
Установка транспортировочного крепления .................................................... |
98 |
Выравнивание стирально-сушильной машины ................................................ |
99 |
Система защиты от протечек .......................................................................... |
100 |
Подача воды....................................................................................................... |
101 |
Слив воды .......................................................................................................... |
102 |
Подключение электропитания.......................................................................... |
103 |
Параметры расхода......................................................................................... |
104 |
Указание для сравнительных испытаний ........................................................ |
105 |
Технические характеристики......................................................................... |
106 |
Установки.......................................................................................................... |
107 |
Язык ................................................................................................................ |
108 |
Система TwinDos ............................................................................................... |
108 |
Степень загрязнения......................................................................................... |
110 |
4
Содержание |
|
Громкость звучания зуммера ........................................................................... |
110 |
Звук нажатия кнопок ........................................................................................ |
110 |
ПИН-код ............................................................................................................. |
110 |
Единица измерения температуры.................................................................... |
110 |
Яркость дисплея................................................................................................ |
111 |
Выключение индикации .................................................................................... |
111 |
Индикация максимальной загрузки................................................................. |
111 |
Индикация названия программы ..................................................................... |
111 |
Память ................................................................................................................ |
111 |
Время предварительной стирки «Хлопок» ...................................................... |
112 |
Время замачивания........................................................................................... |
112 |
Щадящий режим ............................................................................................... |
112 |
Снижение температуры .................................................................................... |
112 |
Больше воды...................................................................................................... |
113 |
Уровень для «Больше воды»............................................................................. |
113 |
Максимум воды полоскания............................................................................. |
113 |
Охлаждение моющего раствора...................................................................... |
113 |
Низкое давление воды ...................................................................................... |
114 |
Устранение прилипания .................................................................................... |
114 |
Степени сушки ................................................................................................... |
114 |
Увеличение фазы охлаждения ......................................................................... |
114 |
Miele@home........................................................................................................ |
115 |
Подсоединение стирально-сушильной машины к сети WLAN ................. |
115 |
Системные настройки.................................................................................. |
116 |
Дистанционное управление.............................................................................. |
117 |
SmartGrid............................................................................................................ |
117 |
Дополнительно приобретаемые принадлежности .................................... |
119 |
Моющее средство ............................................................................................. |
119 |
Специальные моющие средства ...................................................................... |
120 |
Средства по уходу за изделиями ..................................................................... |
120 |
Специальные добавки....................................................................................... |
121 |
Уход за прибором.............................................................................................. |
121 |
Гарантия качества товара .............................................................................. |
122 |
Контактная информация о Miele................................................................... |
124 |
5
Утилизация транспортной
упаковки
Упаковка защищает прибор от по-
вреждений при транспортировке.
Материалы упаковки безопасны для окружающей среды и легко утилизи-
руются, поэтому они подлежат пере-
работке.
Возвращение упаковки для ee вто-
ричной переработки приводит к эко-
номии сырья и уменьшению коли-
чества отходов. Просим Bac по воз-
можности сдать упаковку в пункт приема вторсырья.
Электрические и электронные прибо-
ры часто содержат ценные матери-
алы. В их состав также входят опре-
деленные вещества, смешанные ком-
поненты и детали, необходимые для функционирования и безопасности приборов. При попадании в бытовой мусор, а также при ненадлежащем обращении они могут причинить вред здоровью людей и окружающей сре-
де. В связи с этим никогда не выбра-
сывайте отслуживший прибор вместе с бытовым мусором.
Рекомендуем Вам сдать отслужив-
ший прибор в организацию по при-
ему и утилизации электрических и электронных приборов в Вашем на-
селенном пункте. Если в утилизируе-
мом приборе сохранены какие-либо персональные данные, то за их уда-
ление Вы несете личную ответствен-
ность. Необходимо проследить, что-
бы до отправления прибора на утили-
зацию он хранился в недоступном для детей месте.
6
Обязательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации.
Эта стирально-сушильная машина соответствует положениям о технической безопасности. Однако ее ненадлежащая эксп-
луатация может привести к травмам пользователей и матери-
альному ущербу.
Перед первым использованием стирально-сушильной машины прочтите инструкцию по эксплуатации. Она содержит важные указания по безопасности, эксплуатации и техническому об-
служиванию машины. Благодаря этому вы защитите себя и предотвратите повреждения стирально-сушильной машины.
Бережно храните данную инструкцию по эксплуатации и по возможности передайте ее следующему владельцу.
Эта стирально-сушильная машина предназначена для исполь-
зования в домашнем хозяйстве или подобных условиях.
Используйте стирально-сушильную машину исключительно в бытовых целях только для
–стирки текстильных изделий, на этикетках по уходу которых производителем указана возможность стирки.
–сушки выстиранных в воде текстильных изделий, на этикет-
ках по уходу которых производителем указана возможность сушки.
Все прочие виды применения являются недопустимыми. Компа-
ния Miele не несет ответственности за повреждения, вызванные ненадлежащим применением или неправильной эксплуатацией.
Стирально-сушильная машина не предназначена для исполь-
зования вне помещений.
7
Указания по безопасности и предупреждения
Лицам, которые по состоянию здоровья или из-за отсутствия опыта и соответствующих знаний не могут уверенно управлять машиной, не рекомендуется ее эксплуатация без присмотра или руководства со стороны ответственного лица.
Детей младше восьми лет не следует допускать близко к сти-
рально-сушильной машине, или они должны быть при этом под постоянным присмотром.
Дети старше восьми лет могут пользоваться стирально-су-
шильной машиной без надзора взрослых, если они настолько освоили управление ей, что могут это делать с уверенностью.
Дети должны осознавать возможную опасность, связанную с неправильным управлением машиной.
Не разрешайте детям проводить чистку и техобслуживание стирально-сушильной машины без Вашего присмотра.
Не оставляйте без надзора детей, если они находятся вблизи стирально-сушильной машины. Никогда не позволяйте детям иг-
рать с ней.
Перед установкой проверьте стирально-сушильную машину на наличие внешних видимых повреждений.
Поврежденную машину запрещается устанавливать и вводить в
эксплуатацию.
Перед подключением стирально-сушильной машины обяза-
тельно сопоставьте параметры подключения (предохранитель,
напряжение и частоту), приведенные на типовой табличке, c
данными электросети. В случае сомнений проконсультируйтесь со специалистом по электромонтажу.
8
Указания по безопасности и предупреждения
Электробезопасность этой стирально-сушильной машины га-
рантирована только в том случае, если она подключена к систе-
ме защитного заземления, выполненной в соответствии с пред-
писаниями. Очень важно проверить соблюдение этого осново-
полагающего условия обеспечения электробезопасности, а в случае сомнения поручить специалисту-электрику проверить домашнюю электропроводку. Компания Miele не может нести от-
ветственности за повреждения, причиной которых является от-
сутствие или обрыв защитного заземления.
В целях безопасности не используйте удлинители, настольные многоместные розетки и т. п. (опасность пожара из-за перегре-
ва).
В результате ремонтных работ, выполненных ненадлежащим образом, может возникнуть непредвиденная опасность для пользователя, за которую производитель машины ответствен-
ности не несет. Ремонтные работы должны выполняться только авторизованными фирмой Miele специалистами, в противном случае при последующих повреждениях гарантия теряет силу.
Обратите внимание на указания в главах «Установка и под-
ключение» и «Технические данные».
Стирально-сушильная машина оснащена ввиду особых требо-
ваний (например, в отношении температуры, влажности, стой-
кости к химическим реагентам, износоустойчивости и вибрации)
специальным осветительным элементом. Этот специальный осветительный элемент должен использоваться только для пре-
дусмотренного применения. Он не подходит для освещения по-
мещений. Замена лампы должна выполняться только авторизо-
ванным компанией Miele специалистом или представителем сер-
висной службы Miele.
Необходимо обеспечить постоянный доступ к сетевой розет-
ке, чтобы можно было отключить стирально-сушильную машину от сетевого питания.
9
Указания по безопасности и предупреждения
В случае неисправности или при проведении чистки и ухода стирально-сушильная машина считается отключенной от электро-
сети только в случае, если:
–сетевая вилка стирально-сушильной машины вынута из сети,
или
–выключен предохранитель на распределительном щите, или
–полностью вывернут резьбовой предохранитель на распреде-
лительном щите.
Система защиты от протечек воды Miele защищает от повреж-
дений при выполнении следующих условий:
–Правильно выполненное подключение воды и электропитания;
–При обнаружении повреждений стирально-сушильную машину следует незамедлительно отремонтировать.
Гидравлическое давление должно составлять минимум 100 кПа и не должно превышать 1000 кПа.
Вышедшие из строя детали должны заменяться только на ори-
гинальные запчасти Miele. Только при использовании таких запча-
стей фирма Miele гарантирует, что в полном объеме будут выпол-
нены требования к безопасности.
При повреждении сетевого провода его замена должна выпол-
няться специалистами, авторизованными фирмой Miele, во избе-
жание возникновения опасностей для пользователя.
Эту стирально-сушильную машину не разрешается эксплуати-
ровать на нестационарных объектах (напр., судах).
Не предпринимайте никаких изменений в стирально-сушильной машине, если на это нет особых разрешающих указаний от компа-
нии Miele.
Надежная и безопасная работа стирально-сушильной машины гарантирована лишь в том случае, если она подключена к центра-
лизованной электросети.
10
Указания по безопасности и предупреждения
Не устанавливайте Вашу стирально-сушильную машину в поме-
щениях, где существует опасность промерзания. Замерзшие шланги могут прорваться или лопнуть, а надежность электроники при температурах ниже нуля градусов снижается.
Перед вводом в эксплуатацию необходимо снять транспорти-
ровочное крепление с обратной стороны стирально-сушильной машины (см. главу «Установка и подключение», раздел «Снятие транспортировочного крепления»). B противном случае при вы-
полнении отжима неснятое крепление может повредить стираль-
но-сушильную машину и стоящую рядом мебель/технику.
Перекрывайте водопроводный кран, если Вы будете отсутство-
вать некоторое время (например, во время отпуска), прежде всего если вблизи стирально-сушильной машины отсутствует водосток в полу.
Опасность залива водой! Перед навешиванием сливного шлан-
га на раковину проверьте, что слив воды будет происходить до-
статочно быстро. Закрепите шланг во избежание соскальзывания.
Силой отдачи вытекающей воды незакрепленный шланг может быть вытолкнут из раковины.
Следите за тем, чтобы при стирке в машину не попали посто-
ронние предметы (например, гвозди, иголки, монеты, канцеляр-
ские скрепки). Такие предметы могут повредить конструктивные элементы машины (например, бак, барабан). В свою очередь, по-
врежденные детали могут испортить белье.
При сушке в белье не должно быть вспомогательных средств,
используемых при стирке (например, мешков, пластиковых доза-
торов в форме шариков). Эти средства могут расплавиться при сушке и повредить стирально-сушильную машину и белье.
Осторожно, металлическая пластина дверцы при сушке сильно нагревается! Широко откройте дверцу после окончания сушки. Не прикасайтесь к металлической пластине, находящейся с внутрен-
ней стороны стеклянной дверцы. Из-за высокой температуры су-
ществует опасность ожогов.
11
Указания по безопасности и предупреждения
Кондиционер для белья и аналогичные средства по уходу необходимо использовать только так, как предписано в инструк-
ции по применению кондиционера.
При правильной дозировке моющих средств не требуется очищать стирально-сушильную машину от накипи. Если все же в машине образуется известковый налет, используйте специаль-
ное средство для удаления накипи с антикоррозионным дейст-
вием. Это средство можно приобрести в точках продаж Miele
или в сервисной службе Miele. Строго следуйте рекомендациям по применению средства для удаления накипи.
Из-за опасности возгорания не разрешается сушка текстиль-
ных изделий, которые
–не выстираны.
–недостаточно очищены, имеют маслянистые, жирные или иные загрязнения (например кухонное белье или белье из косметических салонов, загрязненное пищевыми раститель-
ными, минеральными маслами, жирами, остатками космети-
ческих кремов). Недостаточное очищение текстильных изде-
лий может привести к самовозгоранию белья, даже после за-
вершения процесса сушки или после извлечения белья из стирально-сушильной машины.
–содержат огнеопасные чистящие средства или остатки ацето-
на, алкоголя, бензина, нефти, керосина, пятновыводителя,
скипидара, воска и средств для удаления воска или химичес-
ких средств (например, текстильные насадки и салфетки для уборки).
–содержат остатки фиксаторов и лаков для волос, жидкостей для снятия лака или подобных веществ.
Поэтому тщательно стирайте такие сильно загрязненные тек-
стильные изделия: увеличивайте дозировку моющего средства и выбирайте высокую температуру. В случае возникновения сомнений стирайте вещи несколько раз.
12
Указания по безопасности и предупреждения
Из-за опасности возгорания запрещается сушка текстильных изделий,
–если для чистки используются промышленные химические моющие средства (напр., при химической чистке).
–которые состоят в большей мере из пенорезины, резины или резиноподобных материалов. Например, изделия из латекс-
ной пенорезины, шапочки для душа, водонепроницаемые тек-
стильные изделия, прорезиненные материалы и одежда, по-
душки с пенорезиновым наполнителем.
–с наполнителем, если имеются повреждения (например, по-
душки или куртки). Высыпавшийся наполнитель может стать причиной возгорания.
Красители должны быть пригодны для использования в сти-
рально-сушильной машине и применяться только в бытовых це-
лях. Строго соблюдайте указания производителя средства.
Обесцвечивающие средства могут вызывать коррозию из-за содержания в них соединений серы. Запрещается использовать обесцвечивающие средства в стирально-сушильной машине.
За фазой нагрева во многих программах следует фаза охлаж-
дения, чтобы обеспечить температуру, при которой белье не бу-
дет повреждено (например, предотвращение самовозгорания белья). Только после этого программа будет завершена. Всегда вынимайте все белье непосредственно после завершения про-
граммы.
Предупреждение: никогда не выключайте стирально-сушиль-
ную машину до завершения программы сушки. Если это все же произошло, следует немедленно достать все белье и разложить его, чтобы оно могло остыть.
Текстильные изделия, обработанные содержащими раствори-
тель чистящими средствами, перед стиркой следует хорошо прополоскать в чистой воде.
13
Указания по безопасности и предупреждения
Не допускается использование в стирально-сушильной маши-
не чистящих средств с содержанием растворителей (например,
бензина). Иначе возможно повреждение деталей машины и вы-
деление ядовитых паров. Возникает опасность возгорания и взрыва!
В случае попадания моющих средств в глаза следует сразу же промыть их большим количеством теплой воды. При случайном проглатывании необходимо немедленно обратиться к врачу. Ли-
цам с поврежденной или чувствительной кожей следует избе-
гать контакта с моющими средствами.
Максимальная загрузка при стирке составляет 8,0 кг, при сушке — 5,0 кг (в расчете на сухое белье). Меньшая величина загрузки в отдельных программах приведена в главе «Обзор программ».
Будьте осторожны при открывании дверцы после применения функции обработки паром. Существует опасность ожога из-за выходящего пара и высоких температур поверхности барабана,
а также стекла загрузочного люка. Отойдите немного назад и подождите, пока пар рассеется.
Устанавливать или встраивать принадлежности в машину раз-
решено только при наличии особого разрешения фирмы Miele.
При установке или встраивании других деталей право на гаран-
тийное обслуживание теряет силу, а ответственность произво-
дителя за изделие исключается.
Проследите за тем, чтобы дополнительно приобретаемый цо-
коль подходил к этой стирально-сушильной машине.
Компания Miele не несет ответственности за повреждения, вы-
званные несоблюдением указаний по безопасности и преду-
преждений.
14
Управление стирально-сушильной машиной |
Панель управления |
a Дисплей с сенсорными кнопками
Подробные пояснения приведены на следующей странице.
b Кнопка Старт/Стоп
Служит для запуска выбранной программы и прерывания выпол-
няемой программы.
c Кнопка выбора температуры
Для установки нужной темпера-
туры стирки.
d Кнопка выбора скорости отжима
Для установки нужной скорости отжима.
e Кнопка выбора степени сушки
Для установки нужной степени сушки.
f Кнопка дозирования
Для включения автоматического дозирования моющего средства и дозирования с помощью капсул.
g Кнопки опций
Программы можно дополнить раз-
личными опциями.
h Переключатель выбора про-
грамм
Для выбора программ стирки и сушки.
i Оптический интерфейс
Для специалиста сервисной служ-
бы.
j Кнопка
Для включения и выключения сти-
рально-сушильной машины. Сти-
рально-сушильная машина автома-
тически выключается для эконо-
мии электроэнергии. Это происхо-
дит через 15 минут после оконча-
ния программы/функции защиты от сминания или после включения,
если не происходит дальнейшее управление.
15
Управление стирально-сушильной машиной
Дисплей с сенсорными кноп-
ками
k Сенсорная кнопка
Перемещает список выбора вниз или уменьшает значения.
l Сенсорная кнопка ОК
Подтверждает выбранную про-
грамму, установленное значение или открывает подменю.
m Сенсорная кнопка
Перемещает список выбора вверх или увеличивает значения.
n Сенсорная кнопка стирки
Для выбора функции стирки
o Сенсорная кнопка сушки
Для выбора функции сушки
p Сенсорная кнопка отсрочки старта
Для выбора отсрочки старта
На основной индикации программы стирки слева направо отображаются следующие значения:
2:59 |
60°C |
1600 |
|
|
|
–время выполнения программы
–выбранная температура стирки
–выбранная скорость отжима
На основной индикации программы сушки слева направо отображаются следующие значения:
1:30 В шкаф |
1600 |
|
|
–время выполнения программы
–выбранная степень сушки (только кратко)
–выбранная скорость для термоот-
жима (если предусмотрено про-
граммой)
На основной индикации выполняемой программы стирки и сушки отобра-
жается:
–время выполнения программы
–выбранная степень сушки (только кратко)
–выбранная температура стирки
–выбранная скорость отжима
Совет: С помощью сенсорных кно-
пок с подсветкой и можно вы-
звать индикацию выбранной степени сушки.
16
Управление стирально-сушильной машиной
Стрелки на дисплее подскажут вам, что доступен список с пунктами,
которые можно выбрать.
Язык |
|
При касании сенсорной кнопки список двигается вниз, при касании сенсорной кнопки список двигает-
ся вверх. С помощью сенсорной кнопки OK активируется пункт меню,
отображаемый на дисплее.
Cap |
|
Если какой-либо пункт меню активи-
рован в списке выбора, он обознача-
ется галочкой .
Запуск через |
00 |
:00 ч |
Числовое значение отображается на белом фоне. При касании сенсорной кнопки значение уменьшается, при касании сенсорной кнопки значе-
ние увеличивается. С помощью сен-
сорной кнопки OK активируется чис-
ловое значение, отображаемое на дисплее.
Для выхода из подменю выберите на-
зад .
С помощью этой стирально-сушиль-
ной машины Вы можете:
–только стирать
с загрузкой (в зависимости от про-
граммы) макс. 8,0 кг;
– только сушить
с загрузкой (в зависимости от про-
граммы) макс. 5,0 кг;
или
–стирать и сушить без перерыва
с загрузкой (в зависимости от про-
граммы) макс. 5,0 кг.
17
Первый ввод в эксплуатацию |
||
Извлечение картриджей для |
Использование картриджей с |
|
моющих средств и переход- |
моющими средствами |
|
ника из барабана |
Вынимаемые картриджи с моющим |
|
В барабане находятся два картриджа |
средством относятся к 2-фазной сис- |
|
с моющими средствами для автома- |
теме Miele, состоящей из: |
|
тического дозирования и переходник |
1. UltraPhase 1 (основного моющего |
|
для сливного шланга. |
||
средства) |
||
|
||
|
2. UltraPhase 2 (усилителя моющего |
|
|
средства) |
|
|
Картриджи с моющим средством |
|
|
являются одноразовой продукцией. |
|
|
Новые картриджи с моющим сред- |
|
|
ством можно приобрести в магази- |
|
|
не Miele или в сервисной службе |
|
|
Miele. Пустые картриджи утилизиру- |
|
|
ются в Германии через систему раз- |
|
|
дельного сбора городского мусора |
|
Возьмитесь за скрытую ручку и по- |
. |
|
|
||
тяните дверцу на себя. |
|
Извлеките оба картриджа и пере-
ходник.
Удалите плёнку или транспортиро-
вочную заглушку с картриджей с моющими средствами.
Закройте дверцу легким толчком.
18
Первый ввод в эксплуатацию
Для открывания потяните крышку |
отсека TwinDos. |
Задвиньте картриджи для |
|
UltraPhase 1 |
в отсек , для |
UltraPhase 2 |
– в отсек до фик- |
сации. |
|
Закройте крышку системы |
|
TwinDos. |
|
Система TwinDos готова к работе. |
Удаление защитной пленки и
рекламных наклеек
Удалите
–защитную пленку с дверцы.
–все рекламные наклейки (если име-
ются) с передней стороны и крыш-
ки.
Не удаляйте наклейки, которые видны после открывания дверцы
(например, типовую табличку)!
19
Первый ввод в эксплуатацию
Перед первым вводом в эксп-
луатацию правильно установите и подключите стирально-сушильную машину. Учитывайте требования,
приведенные в главе «Установка и подключение».
Эта стирально-сушильная машина прошла полную функциональную проверку, поэтому в ее барабане находятся остатки воды.
Включение стирально-су-
шильной машины
Нажмите кнопку .
На дисплее появится текст привет-
ствия.
Установка языка текстовых
сообщений
Сообщение на дисплее напомнит Вам о необходимости установить нужный язык. Язык можно в любое время из-
менить в меню «Установки».
deutsch |
|
|
|
Касайтесь сенсорной кнопки или
, пока нужный язык не появится на дисплее.
Подтвердите выбранный язык ка-
санием кнопки OK.
Индикация на дисплее указывает, что эта стирально-сушильная машина с помощью коммуникационного модуля может быть интегрирована в систему
Miele@home.
Подтвердите информацию с по-
мощью кнопки OK.
* Данная функция недоступна на тер-
ритории СНГ.
Снятие транспортировочного
крепления
На дисплее появится текстовое сооб-
щение, напоминающее о необходи-
мости снятия транспортировочного крепления.
Неснятое транспортировочное крепление может привести к по-
вреждениям стирально-сушильной машины и находящихся рядом предметов мебели или приборов.
Снимите транспортировочное крепление, как описано в главе
«Установка и подключение».
Подтвердите снятие транспортиро-
вочного крепления нажатием кноп-
ки OK.
20
Первый ввод в эксплуатацию |
||
Запуск программы калибров- |
По окончании программы на дисплей |
|
ки |
выводится сообщение: |
|
На дисплее появляется следующее |
Запуск завершён |
|
сообщение: |
|
|
Откройте и включите "Хлопок 90°C" |
|
|
без белья |
|
|
Нажимайте сенсорную кнопку до |
|
|
тех пор, пока не прочтете все стро- |
|
|
ки текста. |
|
|
Загорится сенсорная кнопка OK. |
|
|
Нажмите сенсорную кнопку OK и |
|
|
подтвердите текст. |
|
|
Для оптимального расходования во- |
Возьмитесь за скрытую ручку и по- |
|
ды, электроэнергии и оптимального |
||
результата стирки и сушки важно, |
тяните дверцу на себя. |
|
чтобы стирально-сушильная маши- |
Совет: Оставьте дверцу приоткрытой |
|
на выполнила калибровку. |
||
для высыхания барабана. |
||
|
Для этого нужно запустить програм-
му Хлопок 90 °C без белья и без мою-
щего средства.
Запуск другой программы возможен только после калибровки.
Откройте водопроводный кран.
Поверните переключатель про-
грамм в положение Хлопок.
Не изменяйте другие программные установки.
Выключите стирально-сушильную машину кнопкой .
1:55 |
90°C |
1600 |
|
|
|
Нажмите кнопку Старт/Стоп.
Программа калибровки стирально-
сушильной машины запущена.
21
Эта стирально-сушильная машина оснащена интегрированным дозато-
ром моющих средств.
Дозатор моющих средств может ра-
ботать:
1.с 2-фазной системой Miele
или
2.с любыми жидкими моющими средствами и/или кондиционера-
ми.
2-фазная система Miele
2-фазная система Miele использует в своей работе основное моющее средство (UltraPhase 1) и усилитель моющего средства (UltraPhase 2). Оба этих средства в разные моменты времени дозируются в процессе стирки для получения оптимального результата. Благодаря 2-фазной сис-
теме белые и цветные вещи тщатель-
но отстирываются. Средства
UltraPhase 1 и UltraPhase 2 в однора-
зовых картриджах вы можете приоб-
рести в интернет-магазине Miele или в точках продаж Miele. Пустые картриджи можно утилизировать че-
рез систему раздельного сбора мусо-
ра.
Жидкое моющее средство/конди-
ционер
Вам необходимы контейнеры TwinDos
многоразового использования для жидкого моющего средства и/или кондиционера. Контейнеры TwinDos
можно приобрести в интернет-мага-
зине Miele или в точках продаж Miele.
Принцип действия системы
TwinDos
Нажатием сенсорной кнопки TwinDos
можно активировать автоматическое дозирование моющих средств для одного цикла стирки.
В заводской настройке стирально-
сушильная машина запрограммиро-
вана на 2-фазную систему Miele для диапазона жёсткости воды II ( ).
Изменение установок необходимо только в том случае, если вы хотите использовать другое моющее сред-
ство или вода имеет другую жёст-
кость. Дополнительную информа-
цию вы найдёте в главе «Установ-
ки», разделе «TwinDos».
В зависимости от используемого моющего средства в некоторых про-
граммах невозможно выбрать авто-
матическое дозирование. Например,
если в стирально-сушильной машине используется 2-фазная система
Miele, то в программе «Шерсть» нельзя будет активировать автомати-
ческое дозирование. Таким образом,
предотвращается повреждение шерстяных вещей при использовании моющих средств, не подходящих для шерсти.
22
Расход электроэнергии и во-
ды
–Используйте возможность макси-
мальной загрузки машины в соот-
ветствующей программе стирки и сушки. Расход электроэнергии и воды в расчете на общее количест-
во белья будет в этом случае опти-
мальным.
–Используйте программу Экспресс
для небольших партий слабо за-
грязненного белья.
–При неполной загрузке автоматика взвешивания стирально-сушильной машины обеспечит сокращение по-
требления воды и электроэнергии.
–Современные моющие средства позволяют выполнять стирку при низких температурах (напр., 20 °C).
Для экономии электроэнергии ис-
пользуйте соответствующие уста-
новки температуры.
–Для соблюдения гигиены в сти-
рально-сушильной машине реко-
мендуется периодически запускать цикл стирки с температурой выше
60 °C. Сообщением Гигиена Инфо на дисплее машина напомнит Вам об этом.
–Для точной дозировки средств пользуйтесь автоматическим дози-
рованием.
–При дозировке учитывайте степень загрязненности белья.
–Не превышайте максимальное ко-
личество моющего средства, ука-
занное на упаковке.
Если белье будет затем су-
шиться в сушильной машине
Для экономии электроэнергии при
сушке выбирайте максимальную ско-
рость отжима после стирки, а также
термоотжим.
23
Извлеките все из карманов.
Посторонние предметы (напр.,
гвозди, монеты, канцелярские скрепки) могут повредить тек-
стильные изделия и элементы кон-
струкции.
Проверяйте вещи, чтобы в карма-
нах не было посторонних предме-
тов.
Рассортируйте текстильные изде-
лия по цветам и символам на эти-
кетке (на воротнике или в боковом шве).
Совет: При первых стирках темные вещи часто немного «линяют». Чтобы при этом не произошло окрашива-
ние, стирайте светлые и темные вещи отдельно.
При необходимости удалите перед стиркой пятна с изделий; лучше всего, пока они еще свежие. Про-
мокните пятна нелиняющей тка-
нью. Не тереть!
Совет: Пятна (крови, яиц, кофе, чая и т. п.) часто можно удалить, восполь-
зовавшись одним из способов, кото-
рые перечислены на сайте www.miele.ru.
Содержащие растворитель мо-
ющие средства (напр., бензин) мо-
гут повредить пластиковые детали.
При обработке текстильных изде-
лий такими моющими средствами следите за тем, чтобы они не попа-
дали на пластиковые детали.
Ни в коем случае не использо-
вать в/на стирально-сушильной машине химические (содержащие растворитель) чистящие и моющие средства!
–При стирке гардин: снимите име-
ющиеся ролики и металлическую ленту или поместите гардины в ме-
шок.
–При стирке бюстгальтеров зашейте или удалите съемные «косточки».
–Перед началом стирки застегните застежки-молнии, липучки, крючки и петли.
–Темные и светлые изделия стирай-
те отдельно.
–Застегните пододеяльники и наво-
лочки, чтобы в них не попадали мелкие вещи.
Не стирайте изделия, имеющие по-
метку не предназначено для стирки
(символ по уходу ).
24
|
|
СТИРКА |
2. Выбор программы |
– при помощи установки переклю- |
|
Включение стирально-сушильной |
чателя программ в положение |
|
«Доп. программы» |
|
|
машины |
|
|
Чтобы функция индикации загрузки |
|
|
работала правильно, барабан перед |
|
|
включением машины должен быть |
|
|
пуст. |
|
|
Нажмите кнопку . |
|
|
Включается подсветка барабана. |
|
|
Подсветка барабана выключается |
Поверните переключатель про- |
|
автоматически через 5 минут. |
||
|
грамм в положение Доп. програм- |
|
Выбор программы |
мы. |
|
|
|
|
– при помощи переключателя вы- |
На дисплее появляется сообщение: |
|
бора программ |
Джинсы |
|
|
||
|
Касайтесь сенсорных кнопок |
|
|
или , пока нужная программа не |
|
|
появится на дисплее. |
|
|
Подтвердите выбор программы |
|
|
сенсорной кнопкой OK. |
|
|
На дисплее отображается макси- |
|
Поверните переключатель на нуж- |
мальная загрузка для выбранной |
|
программы. После этого на дисплее |
||
появляется основная индикация. |
||
ную программу. |
|
|
На дисплее отображается макси- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
мальная загрузка для выбранной |
|
|
|
|
|
|
Следите за тем, чтобы индикатор |
|
|||
программы. После этого на дисплее |
|
|
сенсорной кнопки Сушка не горел, |
|
|
появляется основная индикация. |
|
|
иначе после стирки начнется соот- |
|
|
|
|
|
ветствующая программа сушки. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
25
СТИРКА |
|
|
|
3. Загрузка стирально-су- |
При максимальной загрузке расход |
||
шильной машины |
|
электроэнергии и воды в расчете на |
|
Открывание дверцы |
|
общее количество белья будет са- |
|
|
мым низким. Перегрузка ухудшает |
||
|
|
результат стирки и способствует |
|
|
|
образованию складок. |
|
|
|
Закрывание дверцы |
|
Возьмитесь за скрытую ручку и по- |
|
||
тяните дверцу на себя. |
|
||
Дисплей переключится на индикацию |
Следите за тем, чтобы белье не за- |
||
загрузки. |
|
||
Загрузка |
<25% |
||
щемлялось между дверцей и уп- |
|||
|
|
лотнением. |
Дисплей с шагом в 25 % показывает,
сколько белья в процентах от макси-
мальной загрузки для выбранной программы находится в барабане.
Перед загрузкой белья проверьте,
нет ли в барабане машины живот-
ных или посторонних предметов.
Сложите белье в барабан, распра-
вив и встряхнув его.
Стирка белья различного размера является более эффективной, изде-
лия лучше распределяются при отжи-
ме.
Закройте дверцу легким толчком.
На дисплее появляется запрос степе-
ни загрязнения белья.
26
СТИРКА
4. Выбор программных уста-
новок
легкое загрязнение Загрязнения и пятна не виды. Напри-
мер, одежда впитала запах тела.
среднее загрязнение Загрязнения видны и/или имеется не-
большое количество легких пятен.
сильное загрязнение Очень заметны загрязнения и/или пятна.
На дисплее появляется сообщение:
обычная
Установите с помощью сенсорных кнопок или степень загрязне-
ния и подтвердите с помощью OK.
Дисплей переключается на индика-
цию дозировки.
В зависимости от выбранной степени загрязнения изменяются следующие параметры:
–дозировка моющих средств
–количество воды для полоскания
–При слабом загрязнении время со-
кращается.
–При сильной степени загрязнения
в некоторых программах автомати-
чески выполняется предваритель-
ная стирка.
Совет: С помощью установок Вы мо-
жете изменить выбранную степень загрязнения или выключить запрос степени загрязнения (см. главу «Уста-
новки», раздел «Степень загрязне-
ния»).
Подтверждение индикации дозиро-
вания
На дисплее появляется сообщение:
Дозиров. 100%
Подтвердите с помощью OK.
Индикация дозирования не появля-
ется, если уже выбрано TwinDos или
CapDosing.
Совет: Учитывайте значение индика-
ции дозирования, если Вы хотите до-
зировать моющее средство через от-
сек для моющих средств и добавок.
27
СТИРКА
Вы можете изменить предваритель-
но установленную в программе стирки температуру.
Нажмите кнопку Температура.
На дисплее появится сообщение:
Температура |
60 |
°C |
Установите сенсорными кнопками
и нужную температуру и под-
твердите ее кнопкой OK.
Вы можете изменить предваритель-
но установленную в программе стирки скорость отжима.
Нажмите кнопку Об/мин.
На дисплее появится сообщение:
Отжим |
1600 |
об/м. |
Установите сенсорными кнопками
и нужную скорость отжима и
подтвердите сенсорной кнопкой
OK.
Вы можете дополнить программы стирки с помощью опций.
Выберите нужную опцию кнопками
Менеджер программ, Пятна или
Доп. опции.
Загорится индикатор кнопки.
Если какая-либо опция не выбира-
ется, значит она для данной про-
граммы стирки не разрешена (см.
главу «СТИРКА», раздел «Опции»).
С помощью функции отсрочки стар-
та Вы можете установить время запуска программы.
Выберите время отсрочки старта,
если необходимо.
Более подробную информацию Вы найдете в главе «Отсрочка старта».
28
СТИРКА
5. Дозировка моющих
средств
Вы можете дозировать моющее средство при помощи системы
TwinDos , отсека для моющих средств и добавок или капсул .
При первом использовании системы
TwinDos Ваше внимание будет об-
ращено на заводские настройки
TwinDos. На дисплее появится следу-
ющее сообщение:
Установлено UltraPhase 1+2 для сред.
жёстк. воды. Можно изм. в "Установ-
ках"/"TwinDos"
Нажимайте сенсорную кнопку до тех пор, пока не прочтете все стро-
ки.
Подтвердите текст сенсорной кнопкой OK.
В зависимости от цвета белья сред-
ства UltraPhase 1 и UltraPhase 2 дози-
руются в разных пропорциях.
Нажмите кнопку TwinDos.
для белого |
|
Выберите с помощью сенсорных кнопок и цветовой состав бе-
лья и подтвердите настройку сен-
сорной кнопкой OK.
Средства UltraPhase 1 и UltraPhase 2
будут добавлены в соответствующей дозировке.
Жидкое моющее средство/конди-
ционер
Возможно использование других жидких моющих средств/кондицио-
неров для белья. Для этого понадо-
бятся емкости TwinDos многоразово-
го применения (дополнительно при-
обретаемые принадлежности).
Установки электроники стирально-
сушильной машины должны быть соответствующим образом адапти-
рованы. См. главу «Установки», раз-
дел «Система TwinDos».
Нажмите кнопку TwinDos.
На дисплее появляется оптималь-
ное рекомендуемое моющее сред-
ство и отмечается галочкой ( ).
Если рекомендуются оба имеющих-
ся в емкостях средства (например,
средство для цветных тканей и кон-
диционер), то выбираются и то, и
другое.
Оба средства |
|
Подтвердите или измените выбор.
Моющее средство и/или кондицио-
нер теперь будут соответственно до-
зироваться в процессе стирки.
Если дополнительно к автоматичес-
кому дозированию должен приме-
няться пятновыводитель, то сущест-
вует две возможности:
–Использование капсул Booster.
–Наполните пятновыводителем ячейку в отсеке для моющих средств и добавок.
29
СТИРКА
Отсек для моющих
средств и добавок
При дозировании моющего сред-
ства ориентируйтесь на значение индикатора дозировки.
Указанные значения в процентах от-
носятся к количеству моющего сред-
ства, указанного на упаковке.
40% = немного меньше половины
50% = половина
60% = немного больше половины
75% = три четверти
100% = рекомендуемое количест-
во моющего средства
Учитывайте жёсткость воды и мак-
симальную загрузку для выбранной программы.
При недостатке моющих средств:
–бельё не отстирывается и со вре-
менем становится серым и жёстким.
–на белье образуются отложения частиц жира.
–на нагревательных элементах об-
разуется известковый налет.
При передозировке моющих средств:
–происходит сильное пенообразо-
вание, следствием чего является замедленное движения белья в ба-
рабане и ухудшение результата стирки, полоскания и отжима.
–расходуется больше воды за счёт автоматически добавляемого цик-
ла полоскания.
– |
наносится больший ущерб окру- |
|
жающей среде. |
Добавление моющего средства |
|
Выдвиньте отсек для моющих |
|
|
средств и добавок и заполните |
|
ячейки моющим средством. |
Моющее средство для предваритель-
ной стирки (рекомендуемое распре-
деление общего количества моющих средств: ⅓ в ячейку и ⅔ в ячейку
)
Моющее средство для основной стирки, включая замачивание
/
Кондиционер, добавка для придания формы, жидкий крахмал и капсула
Более подробную информацию о мо-
ющих средствах и их дозировке вы найдёте в главе «Стирка», разделе
«Моющие средства».
30