Miele WTZH 130 WPM User Manual [uk]

Page 1
Інструкція з експлуатації та гарантія якості
Прально-сушильна машина
Обов'язково прочитайте дану інструкцію з експлуатації і монтаж­ний план перед установкою - підключенням - використанням при­ладу. Тим самим Ви зможете захистити себе та запобігти пошкод­женню приладу.
uk-UA M.-Nr. 10 989 070
Page 2
Ваш внесок в охорону навколишнього середовища..................................... 6
Заходи безпеки та застереження .................................................................... 7
Керування прально-сушильною машиною ...................................................15
Панель керування................................................................................................ 15
Дисплей із сенсорними кнопками...................................................................... 16
Приклади керування............................................................................................ 17
Використання приладу........................................................................................ 17
Перше введення в експлуатацію.....................................................................18
Встановлення картриджів для мийного засобу................................................ 18
TwinDos................................................................................................................22
Екологічно безпечне прання та сушіння .......................................................23
ПРАННЯ ...............................................................................................................24
1. Підготовка білизни........................................................................................... 24
2. Вибір програми................................................................................................ 25
3. Завантаження прально-сушильної машини .................................................. 26
4. Вибір програмних установок.......................................................................... 27
5. Дозування миючих засобів............................................................................. 29
6. Запуск програми ............................................................................................. 33
7. Завершення програми .................................................................................... 33
Віджимання .......................................................................................................... 34
Огляд програм ..................................................................................................... 36
Виконання програми ........................................................................................... 42
Особливості виконання програми ................................................................ 43
Програми «Бавовна» та «Прання слабо забрудненої білизни»................... 44
Опції ...................................................................................................................... 45
Менеджер програм ........................................................................................ 45
Плями............................................................................................................... 46
Додаткові опції................................................................................................ 46
Огляд опцій...................................................................................................... 47
2
Page 3
Миючий засіб ....................................................................................................... 48
Пристрій пом'якшення води .......................................................................... 48
Рекомендація миючих засобів Miele ............................................................. 49
Рекомендації щодо використання миючих засобів згідно нормативу
(EU) 1015/2010................................................................................................. 51
Полоскання з ополіскувачем, засобом для надання форми або рідким
крохмалем наприкінці програми прання. ..................................................... 52
Окреме полоскання з ополіскувачем, засобом для надання форми,
крохмалем....................................................................................................... 53
Освітлення/фарбування................................................................................. 53
СУШІННЯ............................................................................................................. 54
1. Підготовка білизни........................................................................................... 54
2. Вибір програми................................................................................................ 55
3. Завантаження прально-сушильної машини .................................................. 56
4. Вибір програмних установок.......................................................................... 57
5. Запуск програми ............................................................................................. 58
6. Завершення програми .................................................................................... 58
Огляд програм ..................................................................................................... 59
Опції ...................................................................................................................... 65
Менеджер програм ........................................................................................ 65
Додаткові опції................................................................................................ 65
Термовіджимання ................................................................................................ 65
Огляд - опції і термовіджимання ........................................................................ 66
ПРАННЯ ТА СУШІННЯ ....................................................................................... 67
1. Підготовка білизни........................................................................................... 67
2. Вибір програми................................................................................................ 67
3. Завантаження прально-сушильної машини .................................................. 67
4. Вибір програмних установок.......................................................................... 68
5. Дозування миючих засобів............................................................................. 68
6. Старт/кінець програми.................................................................................... 68
Після кожного прання або сушіння.................................................................... 69
Програма Змивання ворсу ................................................................................. 69
Змінити виконання програми ..........................................................................70
Скасування програми ......................................................................................... 70
Переривання програми....................................................................................... 70
Зміна програми.................................................................................................... 70
Захист від дітей.................................................................................................... 71
Докладання/виймання білизни ........................................................................... 72
Відстрочення старту.......................................................................................... 73
3
Page 4
Чищення та догляд ............................................................................................ 74
Очищення корпусу і панелі ................................................................................. 74
Очищення відсіку для миючих засобів .............................................................. 74
Чищення барабана .............................................................................................. 75
Догляд за TwinDos ............................................................................................... 76
Очищення відсіку............................................................................................ 76
Чищення фільтра в системі подачі води............................................................ 77
Що робити, якщо ...? .........................................................................................78
Не відбувається запуск жодної програми......................................................... 78
Повідомлення про помилку після переривання програми............................... 79
Повідомлення про помилку після завершення програми................................ 80
Несправності з TwinDos ...................................................................................... 82
Несправності з TwinDos ...................................................................................... 83
Загальні проблеми, що виникають під час експлуатації прально-сушильної
машини ................................................................................................................. 84
Незадовільний результат прання ....................................................................... 87
Незадовільний результат сушіння...................................................................... 88
Дверцята не відчиняються.................................................................................. 89
Відчинення дверцят при зупинці виконання програми і/або порушенні
електропостачання.............................................................................................. 90
Сервісна служба ................................................................................................ 92
Ремонтні роботи .................................................................................................. 92
Умови гарантії та гарантійний строк .................................................................. 92
Технічний регламент............................................................................................ 92
Устаткування, що можна придбати додатково ................................................. 92
Установлення...................................................................................................... 93
Вид спереду ......................................................................................................... 93
Вид ззаду.............................................................................................................. 94
Місце встановлення............................................................................................. 95
Перенесення прально-сушильної машини до місця встановлення................. 95
Знімання транспортувального кріплення.......................................................... 95
Установлення транспортувального кріплення.................................................. 97
Вирівнювання прально-сушильної машини....................................................... 98
Система захисту від протікання ........................................................................ 99
Подача води....................................................................................................... 100
Злив води ........................................................................................................... 101
Електропідключення.......................................................................................... 102
Символи щодо догляду...................................................................................103
Технічні характеристики ................................................................................. 104
4
Page 5
Параметри витрат............................................................................................ 105
Вказівки для порівняльних випробувань......................................................... 106
Установки .......................................................................................................... 107
Мова ................................................................................................................ 108
TwinDos ............................................................................................................... 108
Ступінь забруднення ......................................................................................... 110
Гучність зумера .................................................................................................. 110
Тон кнопок .......................................................................................................... 110
Пін-код................................................................................................................ 110
Одиниці температури ........................................................................................ 110
Яскравість дисплея ........................................................................................... 111
Темний дисплей.................................................................................................. 111
Індикація максимального завантаження ......................................................... 111
Індикація назви програми ................................................................................. 111
Пам'ять ............................................................................................................... 111
Попереднє прання білизни Бавовна ................................................................ 112
Тривалість замочування.................................................................................... 112
Дбайливий режим.............................................................................................. 112
Зниження температури..................................................................................... 112
Більше води........................................................................................................ 113
Рівень Більше води............................................................................................ 113
Максимальний рівень полоскання................................................................... 113
Охолодження мийного розчину........................................................................ 113
Низький тиск води............................................................................................. 114
Захист від збивання білизни............................................................................. 114
Cтупені сушіння ................................................................................................. 114
Збільшення тривалості охолодження .............................................................. 114
Miele@home........................................................................................................ 115
Під'єднання прально-сушильної машини в мережу WLAN....................... 115
Системні установки...................................................................................... 116
Дистанційте керування...................................................................................... 117
SmartGrid............................................................................................................ 117
Устаткування, що можна придбати додатково .......................................... 118
Миючий засіб ..................................................................................................... 118
Спеціальні миючі засоби................................................................................... 119
Засоби для догляду за білизною...................................................................... 119
Добавка .............................................................................................................. 120
Засоби для догляду за приладом..................................................................... 120
Гарантія якості товару..................................................................................... 121
5
Page 6

Ваш внесок в охорону навколишнього середовища

Утилізація транспортувальної упаковки

Упаковка захищає прилад від по­шкоджень під час транспортування. Матеріали, з яких виготовлена упа­ковка, безпечні для навколишнього середовища і легко утилізуються, то­му підлягають переробці.
Повернення упаковки для її вторинної переробки дозволяє економно витра­чати сировину та зменшувати кіль­кість відходів. Ваш продавець забере упаковку.

Утилізація відпрацьованого приладу

Електричні та електронні прилади містять цінні матеріали. Наряду з цим, вони містять також речовини, суміші і деталі, які необхідні для фун­кціонування і безпеки приладів. За умов неналежного використання від­працьованого приладу або при його потраплянні в побутове сміття, такі речовини можуть завдати шкоди здо­ров'ю людини або навколишньому середовищу. Тому в жодному випадку не утилізуйте відпрацьований прилад із звичайним побутовим сміттям.
Натомість віднесіть прилад до офіцій­ного пункту утилізації відпрацьованих електричних і електронних приладів у Вашому місті, віддайте продавцю або Miele. За видалення особистих дан­них на відпрацьованому приладі від­повідальність несе користувач. Про­стежте, щоб до відправлення приладу на утилізацію, він зберігався в недос­тупному для дітей місці.
6
Page 7

Заходи безпеки та застереження

Обов'язково прочитайте дану інструкцію з експлуатації.
Ця прально-сушильна машина відповідає нормам технічної безпеки. Однак неправильна експлуатація може призвести до травм і матеріальних збитків.
Перед введенням прально-сушильної машини в експлуатацію обов’язково прочитайте інструкцію з експлуатації. Вона мі­стить важливі вказівки щодо встановлення, безпеки, викори­стання та обслуговування. Таким чином ви зможете запобігти травмуванню та пошкодженню прально-сушильної машини.
Відповідно до норми IEC60335-1 компанія Miele виразно вима­гає прочитати та враховувати попередження, вказівки з безпе­ки та встановлення прально-сушильної машини.
Компанія Miele не може нести відповідальність за пошкоджен­ня, спричинені ігноруванням цих вказівок.
Дбайливо зберігайте цю інструкцію з експлуатації та передайте її наступному власникові приладу.

Належне використання

Ця прально-сушильна машина може використовуватися у до-
машньому господарстві та подібних побутових середовищаx.
Використовуйте прилад лише в побутових цілях для
– прання текстильних виробів, на етикетці з догляду яких ви-
робником задекларовано, що вони придатні для машинного прання.
– сушіння, випраних у воді текстильних виробів, на етикетці з
догляду яких виробником задекларовано, що вони придатні для сушіння у машині.
7
Page 8
Заходи безпеки та застереження
Всі інші способи використання є неприпустимими. Miele не несе відповідальності за пошкодження, причиною яких є невідповідне використання або неправильна експлуатація приладу.
Ця прально-сушильна машина не передбачена для викори-
стання на відкритому повітрі.
Особам, які за станом здоров'я або за браком досвіду чи від-
повідних знань не можуть впевнено користуватися сушильною машиною, не рекомендується її експлуатація без нагляду або керівництва з боку відповідальної особи.

Якщо Ви маєте дітей

Діти до восьми років повинні знаходитись на безпечній від-
стані від прально-сушильної машини або під постійним наглядом.
Діти старші восьми років можуть керувати прально-сушиль-
ною машиною без нагляду, якщо вони настільки опанували робо­ту з нею, що можуть робити це впевнено. Діти повинні розуміти можливу небезпеку, пов'язану з експлуатацією приладу.
Дітям не дозволяється очищувати прилад без нагляду.Не залишайте без нагляду дітей, якщо вони знаходяться поб-
лизу приладу. Ніколи не дозволяйте дітям грати із приладом.

Техніка безпеки

Перед установкою перевірте прально-сушильну машину на
наявність зовнішніх ушкоджень. Пошкоджену машину забороняється встановлювати та вводити в експлуатацію.
Перед підключенням прально-сушильної машини обов'язково
перевірте параметри підключення (запобіжники, напругу, часто­ту) на типовій табличці з параметрами Вашої мережі. У випадку сумнівів проконсультуйтесь з фахівцем-електриком.
8
Page 9
Заходи безпеки та застереження
Електробезпека цієї прально-сушильної машини гарантована
тільки в тому випадку, якщо вона підключена до системи захис­ного заземлення згідно припису. Дуже важливо перевірити дотримання цієї основної умови за­безпечення електробезпеки, а у разі сумніву доручіть фахівцеві­електрикові перевірити домашню електропроводку. Компанія Miele не може нести відповідальності за пошкодження, причиною яких є відсутність або обрив захисного з'єднання.
З міркувань безпеки не використовуйте подовжувачі, бага-
томісні розетки або подібне (небезпека займання внаслідок пе­регріву).
Внаслідок неправильно виконаних робіт з монтажу, техобслу-
говування або ремонтних робіт може виникнути серйозна небез­пека для користувача, за яку виробник не несе відповідальності. Роботи з монтажу та обслуговування повинні виконувати лише авторизовані фахівці Miele.
Враховуйте вказівки в розділах «Установлення» і «Технічні ха-
рактеристики».
Ця прально-сушильна машина відповідно до особливих вимог
(а саме тих, що відносяться до температури, вологості, стійкості до хімічних впливів, зносостійкості і вібрації) оснащена спеціаль­ною системою освітлення. Цю систему освітлення можна вико­ристовувати лише для передбачених цілей. Вона не підходить для освітлення приміщення. Заміну освітлення може проводити лише авторизований спеціаліст Miele або сервісна служба Miele.
Необхідно забезпечити постійний доступ до вилки для того,
щоб можливо було від'єднати прально-сушильну машину від ме­режі.
У випадку виникнення несправності або під час проведення
чищення і догляду прально-сушильна машина вважається від­ключеною від електромережі лише тоді, якщо:
– мережну вилку машини витягнуто із розетки, або
9
Page 10
Заходи безпеки та застереження
– вимкнено запобіжник на електрощитку, або – повністю викручено нарізний запобіжник на електрощитку.
Система захисту від протікання Miele захищає від пошкод-
жень водою, якщо виконані наступні умови:
– підключення до води та електромережі здійснено належним
чином.
– При умові виявлення несправностей прально-сушильна маши-
на своєчасно ремонтується.
Тиск води повинен складати мінімум 100кПа і не повинен пе-
ревищувати значення 1.000кПа.
Тільки в разі використання оригінальних запчастин Miele га-
рантує, що вимоги щодо техніки безпеки будуть виконані в пов­ному обсязі. Конструкції, що вийшли з ладу, повинні в повному обсязі замінятися тільки оригінальними запчастинами Miele.
У випадку ушкодження мережного проводу його заміна повин-
на виконуватися фахівцями, авторизованими фірмою Miele, щоб уникнути виникнення небезпеки для користувача.
Цю прально-сушильну машину не можна використовувати в
нестаціонарних умовах (наприклад, кораблях).
Не впроваджуйте жодних змін у роботі/будові прально-су-
шильної машини, якщо на це Ви не маєте особливого дозволу фірми Miele.
Надійну та бездоганну роботу прально-сушильної машини бу-
де забезпечено лише у випадку її підключення до громадської електромережі.
10
Page 11
Заходи безпеки та застереження

Належне використання

Не встановлюйте машину в приміщеннях, де існує небезпека
промерзання. Замерзлі шланги можуть прорватись або лопнути, а надійність електроніки при температурах нижче нуля знижу­ється.
Перед введенням в експлуатацію необхідно зняти транспорту-
вальне кріплення зі зворотньої сторони прально-сушильної ма­шини (див. розділ «Установлення», підрозділ «Знімання транс­портувального кріплення»). Інакше під час віджимання незняте транспортувальне кріплення може пошкодити машину та при­лади/меблі, що знаходяться поряд.
Перекрийте водопровідний кран за умов тривалої відсутності
(напр., під час відпустки), особливо це необхідно, якщо поблизу прально-сушильної машини немає зливу в підлозі (водостоку).
Небезпека течі! Перед тим, як звішувати зливний шланг на ра-
ковину, переконайтесь, що злив води відбувається досить швид­ко. Закріпіть шланг, щоб уникнути зісковзування. Сила зворотної віддачі витічної води може виштовхнути незакріплений шланг із раковини.
Слідкуйте за тим, щоб сторонні предмети (напр., цвяхи, голки,
монети, канцелярські скріпки) не потрапляли в прилад. Сторонні предмети можуть пошкодити частини приладу (напр., бак, бара­бан). Пошкоджені деталі можуть спричинити пошкодження пра­льної машини.
Під час сушіння забороняється використовувати допоміжні
предмети (напр., мішки, кульки). Такі предмети можуть розплави­тися і пошкодити одяг або прально-сушильну машину.
Небезпека отримання опіків через високі температури. Після
сушіння металева пластина, що розташована всередині на склі дверцят, гаряча. Після сушіння широко відчиніть дверцята. Не торкайтеся металевої пластини.
11
Page 12
Заходи безпеки та застереження
Ополіскувачі або подібні засоби варто використовувати таким
чином, як описано в інструкції з використання ополіскувача.
При правильному дозуванні миючого засобу необов'язково
очищувати машину від накипу. Якщо у Вашій прально-сушильній машині всеодно утворились сильні вапняні відкладення, і потріб­не очищення від накипу, використовуйте спеціальний засіб для очищення від накипу із захистом від утворення корозії. Цей засіб Ви можете придбати у Вашого продавця Miele або в сервісній службі. Чітко дотримуйтесь вказівок на упаковці засобу.
Через небезпеку займання не дозволяється сушіння текс-
тильних виробів, які
– не були випрані. – недостатньо випрані, мають масляні, жирові або інші забруд-
нення (наприклад, кухонна білизна або білизна косметичних салонів, забруднена харчовими рослинними, мінеральними маслами, жирами, залишками косметичних кремів). Недостат­нє очищення текстильних виробів може призвести до само­займання білизни, навіть після завершення процесу сушіння або після діставання білизни із прально-сушильної машини.
– містять вогненебезпечні мийні засоби або залишки ацетону,
алкоголю, бензину, нафти, гасу, плямовивідників, скипидару, засобу для видалення воску або хімікатів (наприклад, мопи, серветки, ганчірки для прибирання).
– містять залишки фіксаторів і лаків для волосся, рідин для
зняття лаку або подібних речовин.
Тому грунтовно періть подібні сильнозабруднені текстильні ви­роби: використовуйте додаткову кількість пральних засобів або обирайте вищу температуру. У випадку сумнівів виперіть білизну ще раз.
12
Page 13
Заходи безпеки та застереження
Через небезпеку займання не дозволяється сушіння текстиль-
них виробів або речей,
– якщо для їх очищення використовувалися промислові хімічні
засоби (наприклад, при хімічному чищенні),
– які переважно містять піногуму, гуму або подібні компоненти.
До таких відносяться, наприклад, вироби з латексної піногу­ми, шапочки для душу, водонепроникні текстильні вироби, гу­мовані матеріали та одяг, подушки з піногумовим наповнюва­чем.
– наповнювач яких пошкодився (напр., подушки або куртки).
Наповнювач може випасти і стати причиною займання.
Засоби для фарбування повинні бути придатними для побуто-
вого використання та для використання в прально-сушильній машині. Чітко дотримуйтесь рекомендацій фірми-виробника що­до їх застосування.
Знебарвлювальні засоби можуть містити сполуки сірки і приз-
вести до корозії. Їх не можна використовувати в прально-су­шильній машині.
За фазою нагрівання у багатьох програмах слідує фаза охо-
лодження для забезпечення температури, при якій білизну не бу­де пошкоджено (наприклад, запобігання самозаймання білизни). Лише після завершення цієї фази програма вважається закінче­ною. Завжди виймайте білизну відразу після повного завершен­ня програми.
Застереження: В жодному випадку не виключайте прально-
сушильну машину до завершення програми сушіння. У випадку виключення: негайно вийміть всю білизну і розправте її таким чи­ном, щоб вона охолонула.
Текстильні вироби, які було оброблено засобами з вмістом
розчинників, перед пранням потрібно добре прополоскати в чистій воді.
13
Page 14
Заходи безпеки та застереження
Не допускається використання в машині засобів з вмістом
розчинників (наприклад, бензину). Інакше можливе пошкоджен­ня деталей машини і виділення отруйних парів. Виникає також небезпека займання та вибуху!
У випадку попадання мийних засобів в очі негайно промийте їх
великою кількістю ледь теплої води. Якщо Ви випадково про­ковтнули засіб, негайно зверніться до лікаря. Особам з пошкод­женнями на шкірі або дуже чутливою шкірою варто уникати кон­такту з рідкими мийними засобами.
Максимальне завантаження складає для прання 8,0 кг, для
сушіння - 5,0 кг. Про менші завантаження для певних програм вказано в розділі «Огляд програм».
Обережно відчиняйте дверцята після закінчення програми
«Обробка парою». Існує небезпека опіків вихідною парою та ви­сокою температурою верхньої частини барабану та оглядовим склом. Відійдіть від пральної машини на один крок і дочекайтесь, коли пара випарується.

Устаткування

Окремі деталі можна перебудовувати і вбудовувати лише в то-
му випадку, якщо у вас є особливий дозвіл Miele. Під час вста­новлення або вбудування інших дeтaлeй бyдe втрaчeнo прaвo нa гaрaнтійнe oбcлyговування, a тaкож мoжe відбутися втрата га­рантованої якості робoти приладу.
Впевніться, що цоколь Miele, що можна придбати додатково,
підходить до Вашої прально-сушильної машини.
Компанія Miele не може нести відповідальності за пошкоджен­ня, причиною яких стало ігнорування вищенаведених заходів безпеки та застережень.
14
Page 15

Керування прально-сушильною машиною

Панель керування

a
Дисплей із сенсорними кнопками
Роз'яснення знаходяться на на-
ступній сторінці.
b
Кнопка Старт/Стоп
Кнопка служить для запуску обра-
ної програми і припинення поточної
програми.
c
Кнопка Температура:
Для установки бажаної температу-
ри.
d
Кнопка Швидкість віджимання
Для установки бажаної швидкості
віджимання
e
Кнопка Cтупінь сушіння
Для установки бажаного ступеня
сушіння.
f
Кнопки Дозування
Для ввімкнення автоматичного до-
зування миючих засобів або дозу-
вання капсулами.
g
Кнопка Опції
Програми можна доповнювати різ­ними опціями.
h
Перемикач програм
Для вибору програм прання та сушіння.
i
Оптичний роз'єм
Для сервісної служби
j
Кнопка
Для ввімкнення і вимкнення праль­но-сушильної машини. З метою енергозбереження сушильна ма­шина вимикається автоматично. Це відбувається через 15 хвилин після закінчення програми/захисту від зминання або після ввімкнення, якщо не здійснюються подальші дії з керування машиною.
15
Page 16
Керування прально-сушильною машиною
2:59 60°C 1600
1:30 1600В шафу
Дисплей із сенсорними кноп­ками
k
Сенсорна кнопка Рухає список вниз або зменшує значення.
l
Сенсорна кнопка ОК
Підтверджує обрану програму, встановлене значення або відкри­ває підрозділ головного меню.
m
Сенсорна кнопка
Рухає список вгору або підвищує значення.
n
Сенсорна кнопка Прання
Для вибору функції прання
o
Сенсорна кнопка Сушіння
Для вибору функції сушіння
p
Сенсорна кнопка відстрочення старту
Для вибору відстрочення старту

Основна індикація

Основна індикація програми прання показує зліва направо наступні дані:
– тривалість програми – обрана температура прання – обрана швидкість віджимання Основна індикація програми сушіння
показує зліва направо натсупні дані:
– тривалість програми – обраний ступінь сушіння (скороче-
но)
– обрану швидкість віджимання для
термовіджимання (якщо доступно в програмі)
Основна індикація комбінованої прог­рами прання і сушіння показує на­ступне:
– тривалість програми – обраний ступінь сушіння (скороче-
но) – обрана температура прання – обрана швидкість віджимання Повідомлення: Сенсорними кнопка-
ми і , що світяться, Ви можете переглянути ступінь сушіння.
16
Page 17
Керування прально-сушильною машиною
Мова 
Cap
Старт через г00:00

Приклади керування

Переміщення по списку вибору

Стрілки на дисплеї дають зро­зуміти, що далі доступний список ви­бору.
Натисніть сенсорну кнопку для гортання списку вниз і сенсорну кнопку – для гортання вгору. На­тисніть кнопку ОК для активації пунк­ту, який відображається на дисплеї.

Позначення вибраного пункту

Якщо пункт у списку активовано, він позначається галочкою.

Установлення числових значень

Числове значення виділено білим ко­льором. Числове значення змен­шується натисканням сенсорної кнопки і збільшується натисканням сенсорної кнопки . Натисніть сен­сорну кнопку ОК для активації число­вого значення, яке відображається на дисплеї.

Використання приладу

За допомогою цієї прально-сушиль­ної машини Ви можете:
лише прати
із завантаженням (залежно від
програми) максимум 8,0 кг; – лише сушити
із завантаженням (залежно від
програми) максимум 5,0 кг;
або – прати та сушити без перерви
із завантаженням (залежно від
програми) максимум 5,0 кг.

Вихід із підменю

Для виходу з підменю виберіть назад
.
17
Page 18

Перше введення в експлуатацію

Картриджі з миючим засобом і коліно вийміть з барабана.

В барабані знаходяться 2 картриджі з миючими засобами для автоматично­го дозування і коліно для шланга зли­ву води.
Візьміться за виїмку і натисніть на
ручку, щоб відчинити дверцята.
Вийміть обидва картриджі і коліно.

Встановлення картриджів для мийного засобу

Коли згадуються вийняті картриджі для мийного засобу, ідеться про 2­фазну систему Miele, яка складається з:
1. UltraPhase1 (базовий засіб для
прання)
2. UltraPhase2 (посилювач очищення)
Картриджі для мийного засобу є продуктами одноразового викори­стання. Нові картриджі можна при­дбати в інтернет-магазині або спеціалізованому магазині Miele. Порожні картриджі підлягають утилізації підприємством із пере­робки пакувальних матеріалів.
Легким поштовхом зачиніть двер-
цята.
18
Зніміть із картриджів упаковку або
захисні ковпачки.
Page 19
Відкрийте кришку TwinDos.
Перше введення в експлуатацію
Знімання захисної плівки і за­водських наклейок
Видаліть – захисну плівку з дверцят. – всі заводські наклейки (якщо вони
є) з фронтальної частини і кришки.
Наклейки, які Ви побачите піс-
ля відкривання дверцят (типова та­бличка), не можна знімати!
Вставте картридж для мийного за-
собу UltraPhase1 у відсік і UltraPhase2 у відсік до фікса- ції.
Закрийте кришку TwinDos. Система TwinDos готова до роботи.
19
Page 20
Перше введення в експлуатацію
deutsch 
Перед першим введенням в ек-
сплуататацію правильно встановіть і підключіть прально-сушильну ма­шину. Зверніть увагу на вказівки в розділі «Установлення».
Машину на заводі було перевірено на функціональність, тому в бара­бані могла залишитись певна кіль­кість води.
Ввімкнення прально-сушиль­ної машини
Натисніть кнопку . Світиться повідомлення привітання.
Встановлення мови тексто­вих повідомлень
Повідомлення на дисплеї нагадає Вам про необхідність обрання потріб­ної мови. Установку мови можна змі­нити в будь-який час за допомогою меню Установки.

Miele@home

Дисплей нагадує, що Ваша прально­сушильна машина може бути підклю­чена до домашньої мережі Miele@home за допомогою комуніка­ційного модуля.
Підтвердіть інформацію за допомо-
гою ОК.
Знімання транспортувально­го кріплення
Дисплей нагадає Вам повідомленням про потребу зняти транспортувальні кріплення.
Незняте транспортувальне крі-
плення може призвести до по­шкоджень прально-сушильної ма­шини та меблів/приладів, що зна­ходяться поруч.
Зніміть транспортувальне кріплен­ня, як описано в розділі «Установ­лення».
Підтвердіть знімання транспорту-
вального кріплення кнопкою ОК.
Доторкніться до сенсорної кнопки
або , доки бажана мова з'явиться на дисплеї.
Підтвердіть обрану мову, дотор-
кнувшись до сенсорної кнопки ОК.
20
Page 21
Перше введення в експлуатацію
1:55 90°C 1600
Запуск програми калібруван­ня
На дисплеї з'явиться наступне пові­домлення:
Відкрийте  і включіть Бавовна 90°C
без білизни
Натискайте на сенсорну кнопку ,
доки Ви прочитаєте весь текст.
Сенсорна кнопка ОК світиться. Натисніть сенсорну кнопку ОК і
підтвердіть повідомлення.
Для оптимального використання во­ди, електроенергії і відмінного резу­льтату прання важливо здійснити калібрування машини.
Потрібно запустити програму Бавов- на 90°C без
собів. Запуск іншої програми можливий ли-
ше після калібрування.
білизни і без миючих за-
Наприкінці на дисплеї з'являється по­відомлення:
Запуск завершено
Візьміться за виїмку і натисніть на
ручку, щоб відчинити дверцята.
Повідомлення: Залиште дверцята відчиненими, щоб барабан міг висох­нути.
Вимкніть машину за допомогою
кнопки .
Відкрийте водопровідний кран.Поверніть перемикач програм на
установку Бавовна.
Не змінюйте інші установки.
Натисніть кнопку Старт/Стоп. Програма калібрування прально-су-
шильної машини запущена.
21
Page 22

TwinDos

Ця прально-сушильна машина осна­щена вбудованим пристроєм дозу­вання миючих засобів.
Дозувальний пристрій можна викори­стовувати:
1. із 2-фазною системою від Miele або
2. з будь-якими рідкими миючими за­собами та/або кондиціонером.
2-фазна система від Miele
2-фазна система від Miele працює з основним миючим засобом (UltraPhase1) і концентратом миючо­го засобу (UltraPhase2). Обидва засо­би дозуються окремо під час певного етапу прання для досягнення найкра­щих результатів. 2-фазна система ре­тельно очищає білі й кольорові речі. UltraPhase1 і UltraPhase2 можна придбати у формі одноразових кар­триджів в інтернет-магазині або у спеціалізованому магазині Miele. По­рожні картриджі підлягають утилізації підприємством із переробки паку­вальних матеріалів .
Принцип роботи системи TwinDos
За допомогою сенсорної кнопки TwinDos активується автоматичне до­зування миючого засобу для процесу прання.
На заводі для 2-фазної системи Miele прально-сушильної машини установ­лено жорсткість води ІІ ().
Зміна налаштувань необхідна, лише якщо використовується інший мию­чий засіб або вода має іншу жорст­кість. Детальну інформацію наведе­но в підрозділі «TwinDos» розділу «Налаштування».
Залежно від використовуваного мию­чого засобу, автоматичне дозування в деяких програмах недоступне для вибору. Наприклад, якщо прально-су­шильна машина обладнана 2-фазною системою від Miele, для програми «Вовна» неможливо активувати авто­матичне дозування. Таким чином за­безпечується захист вовняних речей від прання з використанням невід­повідних для вовни миючих засобів.
Рідкий миючий засіб/кондиціонер
Вам потрібна багаторазова ємність TwinDos для рідкого миючого засобу та/або кондиціонера. Ємність TwinDos можна придбати в інтернет­магазині або у спеціалізованому ма­газині Miele.
22
Page 23

Екологічно безпечне прання та сушіння

Енерго- та водоспоживання

– Використовуйте можливість макси-
мального завантаження машини у відповідній програмі прання та сушіння. Витрати електроенергії та води, розраховуючи на загальну кількість білизни, буде в цьому ви­падку найоптимальнішою.
– Використовуйте програму Експрес
для невеликих легкозабруднених порцій білизни.
– При меншому завантаженні функ-
ція автоматики зважування праль­но-сушильної машини відповідно зменшить споживання води та еле­ктроенергії.
– За допомогою сучасних засобів
для прання можна прати білизну при низьких температурах (наприк­лад, при 20 °C). Для збереження електроенергії використовуйте від­повідні установки температури.
– Для підтримання гігієни машини ре-
комендовано час від часу запуска­ти програму з температурою не менше 60°C. Повідомлення Гігієна-
Інфо на дисплеї нагадає Вам про це.

Миючий засіб

– Для точного дозування використо-
вуйте функцію автоматичного дозу­вання.
– Під час дозування враховуйте
ступінь забруднення білизни.
– Рекомендується використовувати
миючий засіб у кількості не більше, ніж зазначено на упаковці.
Порада при наступному ма­шинному сушінні
Для економії електроенергії при сушінні вибирайте максимальну швидкість віджимання після прання, а також під час термовіджимання.
23
Page 24

ПРАННЯ

1. Підготовка білизни

Спорожніть кишені.
Сторонні речі (напр., голки, мо-
нети, скріпки) можуть пошкодити речі та деталі приладу.
Перевірте речі, щоб в кишенях, або складках не було сторонніх предметів.

Сортування білизни

Сортуйте текстильні вироби за ко-
льором та символами на етикетці (на комірці або в бічному шві).
Повідомлення: Часто під час першо­го прання темні вироби дещо «линя­ють». Щоб уникнути фарбування ре­чей, періть темні та світлі речі окре­мо.

Попередня обробка плям

Якщо необхідно, очистіть перед
пранням плями на речах; найкра­ще, коли вони ще свіжі. Промокніть плями рушником, що не линяє. Не тріть!
Повідомлення: Плями (кров, яйце, кава, чай) можна видалити, скорис­тавшись корисними порадами, які Ви знайдете в глосарії Miele. Глосарій Ви можете замовити безпосередньо в Miele або ознайомитись на сайті www.miele.de.
Засоби для чищення із вмістом
розчинників (напр., бензин для чи­щення) можуть пошкодити пласти­кові деталі.
При обробці виробів миючими за­собами, що містять у своєму складі розчинники (наприклад, бензин), стежте за тим, щоб такий засіб не контактував з пластикови­ми деталями.
В жодному разі не використо-
вуйте в прально-сушильній машині або поблизу хімічні миючі засоби (що містять в собі розчинники)!

Загальні рекомендації

– При пранні штор: зніміть ролики та
металеву стрічку або покладіть їх у чохол.
– Зашийте або вийміть «кісточки»
бюстгалтера.
– Застебніть замки, ліпучки, гачки та
петлі перед пранням.
– Світлі і темні речі необхідно прати
окремо.
– Застебніть подушки та ковдри, щоб
туди не потрапили дрібні речі.
Не періть вироби, які мають позначку не підлягає пранню (символ ).
24
Page 25
ПРАННЯ
Джинси

2. Вибір програми

Ввімкнення прально-сушильної ма­шини
Для правильного функціонування ін­дикації зважування барабан перед завантаженням повинен бути по­рожнім.
Натисніть кнопку . Вмикається освітлення барабана.
Освітлення барабана вимикається автоматично через 5 хвилин.
Вибір програми – перемикачем програм
Поверніть поворотний перемикач
на бажану програму.
установкою поворотного пере-
микача «Інші програми»
Поверніть поворотний перемикач
на установку Інші програми.
На дисплеї світиться:
Доторкніться до сенсорної кнопки
або , доки бажана програма з'явиться на дисплеї.
Підтвердіть програму за допомо-
гою ОК.
На дисплеї відображається максима­льне завантаження для відповідної програми. Потім дисплей переходить до основної індикації.
На дисплеї відображається максима­льне завантаження для відповідної програми. Потім дисплей переходить до основної індикації.
Простежте за тим, щоб індикатор кнопки Сушіння не світився, інак­ше після програми прання поч­неться відповідна програма сушін­ня.
25
Page 26
ПРАННЯ
Завантаж. <25%
3. Завантаження прально-су-
шильної машини

Відчинення дверцят

Візьміться за виїмку і натисніть на
ручку, щоб відчинити дверцята.
Індикація на дисплеї переходить до завантаження.
Дисплей показує із кроком в 25%, скільки білизни у відсотках від макси­мального завантаження обраної програми знаходиться у барабані.
При максимальному завантаженні витрати електроенергії та води, вра­ховуючи загальну кількість білизни, будуть оптимальними. Переванта­ження погіршує результат прання та сприяє утворенню складок.

Закривання дверцят

Стежте за тим, щоб між дверцята-
ми і ущільненням не защемилася білизна.
Перед завантаженням перевірте, чи немає в барабані домашніх тва­рин або сторонніх предметів.
Покладіть білизну у барабан в роз-
правленому вигляді.
Прання білизни різної за розміром є більш ефективним, так як білизна краще розподіляється під час віджи­мання.
26
Легким поштовхом зачиніть двер-
цята.
На дисплеї з'явиться запит ступеня забруднення білизни.
Page 27
ПРАННЯ
середній
Дозуван. 100%
4. Вибір програмних устано-
вок

Установка ступеня забруднення

легке забруднення Забруднення та плями непомітні. Речі, наприклад, мають запах тіла.
середнє забруднення Забруднення помітні та/або є трохи невеликих плям.
сильне забруднення Добре помітні забруднення та/або плями.
На дисплеї світиться:
Встановіть ступінь забруднення за
допомогою сенсорних кнопок або і підтвердіть його за допомо­гою ОК.
Дисплей переходить до індикації до­зування.
Повідомлення: За допомогою уста­новок Ви можете змінити запит сту­пеня забруднення білизни і підтвер­дити попередньо встановлений ступінь забруднення на дисплеї (розділ «Установки» «Ступінь забруд­нення»).

Підтвердження дозування

На дисплеї світиться:
Підтвердіть за допомогою ОК.
Дозування не з'являється, якщо вже обрано TwinDos або CapDosing.
Повідомлення: Зверніть увагу на до­зування, якщо Ви бажаєте дозувати з відсіку для миючих засобів.
Залежно від встановленого ступеня забруднення змінюються наступні па­раметри:
– дозування миючого засобу – кількість води полоскання – при легкому забрудненні три-
валість програми скоротиться.
– при сильному забрудненні в деяких
програмах автоматично додається цикл попереднього прання.
27
Page 28
ПРАННЯ
Температура °C60
Обороти об/хв1600

Вибір температури

Ви можете змінити попередньо встановлену температуру для прог­рами прання.
Натисніть кнопку Температура. На дисплеї з'являється:
За допомогою сенсорних кнопок
або встановіть бажану темпера­туру і підтвердіть значення за допо­могою ОК.

Вибір швидкості віджимання

Ви можете змінити попередньо встановлену швидкість віджимання для програми прання.
Натисніть кнопку Швидкість віджи-
мання.
На дисплеї з'являється:

Вибір опцій

Ви можете доповнити програму прання опціями.
Оберіть бажану опцію за допомо-
гою кнопок Менеджер програм, Плями або Додаткові опції.
Індикатор кнопки світитися.
Якщо опцію неможливо обрати, зна­чить вона не комбінується із поточ­ною програмою (див. розділ «ПРАН­НЯ», підрозділ «Опції»).
За допомогою сенсорних кнопок
або встановіть бажану швидкість віджимання і підтвердіть значення за допомогою ОК.
28

Вибір відстрочення старту

За допомогою відстрочення старту можна встановити час старту прог­рами.
Оберіть бажаний час старту прог-
рами.
Більш детальну інформацію Ви знай­дете у розділі «Відстрочення старту».
Page 29
ПРАННЯ
для білого
Обидва засоби

5. Дозування миючих засобів

Ви можете додавати миючі засоби, використовуючи TwinDos , відсік для миючих засобів або CapDosing

TwinDos

Під час першого використання TwinDos Вам нагадають про заводські установки системи. На дисплеї з'явиться:
Встановлено UltraPhase 1+2 для се­ред.жорст. води. Можливо змінити в "Ус­тановки" "TwinDos"
Натискайте на сенсорну кнопку ,
доки прочитаєте весь текст.
Підтвердіть повідомлення за допо-
могою ОК.

2-фазна система Miele

Залежно від кольорового складу бі­лизни UltraPhase1 і UltraPhase2 до­зуються в різних пропорціях.
Натисніть кнопку TwinDos.

Рідкий миючий засіб/Ополіскувач

Можна використовувати інші миючі засоби/ополіскувач. Для цього Вам потрібні багаторазові ємності TwinDos (устаткування, що можна придбати додатково).
Потрібно відповідним чином налаш­тувати електроніку прально-сушиль­ної машини. Див. розділ «Установки» підрозділ «TwinDos».
Натисніть кнопку TwinDos.
На дисплеї з'явиться рекомандова­ний миючий засіб з позначкою (). Якщо рекомендовано використову­вати обидва засоби - засіб для прання та ополіскувач (напр, засіб для кольорової білизни та ополіску­вач), позначені два засоби.
Підтвердіть або змініть вибір. Миючий засіб і/або ополіскувач дозу-
ються відповідно до процесу прання.
Сенсорними кнопками і обе-
ріть кольоровий склад білизни і під­твердіть кнопкою ОК.
UltraPhase1 і UltraPhase2 будуть від­повідно дозуватися.

Використання плямовивідника

Якщо з автоматичним дозуванням Ви хочете використати плямовивідник, у Вас є дві можливості:
– Установка Cap Booster. – Додайте плямовивідник у відділен-
ня відсіку для миючих засобів.
29
Page 30
ПРАННЯ

Відсік для миючих засобів

Під час дозування миючого засобу орієнтуйтесь на значення на індика­торі дозування.
Значення, указані у відсотках, відно­сяться до кількості миючого засобу, яку зазначено на упаковці.
40% = трохи менше половини 50% = половина 60% = трохи більше половини 75% = три чверті 100%= рекомендована кількість
миючого засобу
Враховуйте жорсткість води й мак­симальне завантаження для вибра­ної програми.
Якщо миючі засоби додаються у не­достатній кількості:
– білизна не відпирається і згодом
стає сірою та жорсткою;
– на білизні залишаються жирові від-
кладення;
– на нагрівальних елементах утворю-
ються вапняні відкладення.
Якщо миючі засоби додаються у над­лишковій кількості:
– відбувається надмірне піноутво-
рення, наслідком чого є уповільне­ний рух білизни у барабані і пога­ний результат прання, полоскання та віджимання;
– збільшується навантаження на
навколишнє середовище.

Наповнення миючого засобу

Витягніть відсік для миючих засобів
і наповніть його миючими засоба­ми.
Миючий засіб для попереднього прання (рекомендований розподіл: ⅓ у відсік і ⅔ у відсік )
Миючий засіб для основного прання, включаючи замочування
/ Кондиціонер, засіб для надання фор­ми, крохмаль і капсула
Детальну інформацію про миючі за­соби та їх дозування Ви знайдете у розділі «ПРАННЯ», підрозділ «Миючі засоби».
– збільшуються витрати води за ра-
хунок автоматичного включення додаткового циклу полоскання;
30
Page 31
ПРАННЯ
Cap

Капсульне дозування

Існують капсули з різним складом:
= Засіб для догляду за білиз-
ною (наприклад, кондиціо­нер, засіб для просочення)
= Добавки (наприклад, засіб
для накрохмалювання)
= Миючий засіб (лише для ос-
новного прання)
Одна капсула завжди містить необ­хідну кількість засобу для процесу прання.
Капсули можна замовити в інтернет­магазині, у сервісній службі Miele або придбати у спеціалізованому магазині Miele.
Зберігайте капсули в недоступ-
ному для дітей місці.

Увімкнення капсульного дозування

Натисніть кнопку Cap

Встановлення капсули

Відкрийте відсік для мийних за-
собів.
Відкрийте кришку відсіку/.
На дисплеї з’явиться перший вид капсул, який можна використати в поточній програмі.
За допомогою сенсорних кнопок
і виберіть вид капсули та під­твердьте вибір натисканням сен­сорної кнопки ОК.
Міцно притисніть капсулу.
31
Page 32
ПРАННЯ
Закрийте кришку та міцно її при-
тисніть.
Закрийте відсік для мийних за-
собів.
Під час встановлення у відсік для мийних засобів капсула відкри­вається. Якщо капсулу не було ви­користано та ви виймаєте її з від­сіку для мийних засобів, з неї може витекти засіб.
Утилізуйте капсулу та не викорис­товуйте її знову.
Після завершення програми вий-
міть порожню капсулу.
З технічних причин у капсулі зали­шається трохи води.
Вимкнення/зміна капсульного до­зування
Доторкніться до кнопки Cap і
слідуйте вказівкам на дисплеї.
Вміст капсули відповідного типу по­дається в машину під час програми прання в потрібний момент часу.
Під час капсульного дозування по­дача води в камеру здійснюєть­ся лише через капсулу.
У разі використання капсули не до­давайте в камеру кондиціонер.
32
Page 33
ПРАННЯ
1:39Прання
г
Зах. від змин./кін.
Натис. Старт/Стоп

6. Запуск програми

Натисніть кнопку, що блимає,
Старт/Стоп.
Дверцята заблокуються (про що вка­же символ на дисплеї) і програма прання почнеться.
На дисплеї відображається статус програми.
Прально-сушильна машина проін­формує про досягнутий етап програ­ми і залишкову тривалість програми.
Якщо активна функція відстрочення старту, вона відображається на дисп­леї.
Освітлення барабана вимикається після запуску програми.

7. Завершення програми

На етапі захисту від зминання бара­бан ще обертається до 30-ти хвилин після закінчення програми. Дверцята заблоковані, і на дисплеї з'являється індикація:
Під час наступного прання забута в барабані білизна може дати усадку або пофарбувати іншу бі­лизну.
Не забувайте білизну в барабані!
Перевірте область ущільнення ба-
рабана на наявність сторонніх предметів.
Повідомлення: Залиште дверцята відчиненими, щоб барабан міг висох­нути.
Вимкніть машину за допомогою
кнопки .
Використану капсулу вийміть з від-
сіку для миючих засобів.
Натисніть кнопку Старт/Стоп. Дверцята розблокуються.
Після закінчення часу функції захис­ту від зминання, дверцята автома­тично розблокуються.
Відкрийте дверцята.Вийміть білизну.
Повідомлення: Залиште відсік для миючих засобів відчиненим, щоб він міг висохнути.
33
Page 34
ПРАННЯ

Віджимання

Програма об/хв
Бавовна 1600 Делікатна 1200 Тонкі тканини 900 Вовна 1200* Сорочки 900 Автоматична 1400 QuickPower 1600 Експрес 1200 Джинси 900 Темні речі 1200 Верхній одяг 800 Просочення 1000 Спортивний одяг 1200 Спортивне взуття 800 Шовк 600* Пухові вироби 1200 Гардини 600 Подушки 1200 Бавовна Гігієна 1600 Злив/Віджимання 1600 Лише полоскання/накрохмалю-
вання
1600*

Швидкість заключного віджимання в програмі прання

При виборі програми оптимальна швидкість віджимання для програми прання з'явиться на дисплеї. В прог­рамах прання, які позначені в таблиці *, оптимальна швидкість віджимання не співпадає з максимально можли­вою.
Можна зменшити швидкість кінцево­го віджимання. Проте більшу швид­кість віджимання, ніж та, що вказана в таблиці, обрати неможливо.

Полоскання з віджиманням

Білизна після основного прання та між циклами полоскання віджимаєть­ся. При зменшенні швидкості заключ­ного віджимання швидкість проміж­ного віджимання також зменшиться. В програмі Бавовна при швидкості віджимання менше 700 об/хв викону­ється додатковий цикл полоскання.
34
Page 35
ПРАННЯ

Відміна кінцевого віджимання (без зливу)

Кнопкою Швидкість віджимання
оберіть установку (Без віджи­мання).
Білизна після останнього циклу поло­скання залишається у воді. Таким чи­ном можна зменшити зминання бі­лизни, якщо вона не буде вийматись з машини одразу після закінчення програми прання.
Запуск заключного віджимання: Кнопкою Швидкість віджимання
оберіть бажану швидкість віджи­мання і підтвердіть кнопкою ОК.
Віджимання буде здійснюватись із бажаною швидкістю.
або За допомогою кнопки Старт/Стоп
запускається заключне віджиман­ня.

Відміна проміжного та кінцевого віджимання

Натисніть кнопку Швидкість віджи-
мання.
 Оберіть установку 0 об/хв. Після заключного циклу полоскання
вода відкачується, і включається функція захисту від зминання.
З такою установкою в деяких програ­мах вмикається додатковий цикл по­лоскання.
Віджимання буде здійснюватись з максимальною швидкістю для обра­ної програми.
Закінчення програми: Кнопкою Швидкість віджимання
оберіть установку 0 об/хв (без від­жимання) і підтвердіть сенсорною кнопкою OK.
Виконується злив води.
35
Page 36
ПРАННЯ

Огляд програм

Бавовна від 90 °C до хол. макс. 8,0 кг
Вироби футболки, спідня білизна, кухонна білизна і т.п., речі з бавовни,
льону та змішаних тканин
Порада Установки 60°/40°C відрізняються від / наступним:
– коротша тривалість програми – довший час підтримання температури – вищі витрати на енергоспоживання
З метою дотримання високих гігієнічних вимог використовуйте Бавовна Гігієна.
Підказка для дослідних організацій: програма перевірки згідно EN 60456
Делікатна від 60 °C до хол. макс. 4,0 кг
Вироби вироби із синтетичних, змішаних тканин або бавовни, що не по-
требує дбайливого захисту
Порада Під час прання виробів, які піддаються сильному зминанню,
зменшіть швидкість заключного віджимання.
Тонкі тканини від 60 °C до хол. макс. 3,0 кг
Вироби делікатні вироби із синтетичних волокон, змішаних тканин або
штучного шовку, віскози Порада Для запобігання зминанню речей відмовтесь від віджимання. Вовна від 40°C до хол. макс. 2,0 кг Вироби вироби з вовни або вовняних сумішей Порада Під час прання виробів, які піддаються сильному зминанню,
зменшіть швидкість заключного віджимання.
36
Page 37
ПРАННЯ
Сорочки від 60°C до хол. макс. 1,0 кг/2,0 кг
Вироби сорочки та блузи з бавовни та змішаних тканин Порада – Комірці і манжети піддавайте попередній обробці залежно від
ступеня забруднення.
– Сорочки і блузки виверніть навиворіт, закрийте застібки,
комірці і манжети заверніть всередину.
– Для сорочок і блузок з шовку використовуйте програму Шовк
.
– Якщо попередньо встановлена опція Розгладжування парою ,
максимальне завантаження збільшується до 2,0 кг.
Автоматична від 40 °C до хол. макс. 6,0 кг
Вироби відсортовані за кольором партії білизни для програм Бавовна та
Делікатна
Порада Для кожного вида тканин буде завжди підібрана найкраща сис-
тема догляду за виробом та його очищення завдяки автоматич-
ним параметрам (напр., рівень води, ритм прання та віджиман-
ня).
QuickPower від 60°C до 40°C макс. 5,0 кг
Вироби середньозабруднена білизна, яку можна прати в програмі Баво-
вна
Порада Білизна завдяки особливому зволоженню та спеціальному ритму
прання буде очищена особливо швидко і ретельно.
Експрес від 40°C до хол. макс. 3,5 кг
Вироби бавовняні текстильні вироби, які практично не були ношені або
мають незначні забруднення.
Освіжити «Огляд програм - СУШІННЯ» Обробка парою «Огляд програм - СУШІННЯ» Тепле обдування «Огляд програм - СУШІННЯ»
37
Page 38
ПРАННЯ

Додаткові програми

Джинси від 60°C до хол. макс. 3,0 кг
Порада – Джинсові вироби перед пранням слід вивертати вироби нави-
воріт.
– Джинсовий одяг часто «линяє» під час першого прання. Тому
періть світлі і темні речі окремо.
– Перед пранням застебніть застібки і блискавки
Темні речі від 60°C до хол. макс. 3,0 кг
Вироби чорна та темна білизна з бавовни, змішаних тканин або джинсо-
вої тканини Порада Перед пранням слід вивертати вироби навиворіт.
Верхній одяг від 40°C до хол. макс. 2,5 кг
Вироби функціональний текстиль, наприклад, куртки та штани із спец.
мембранами, як Gore-Tex®, SYMPATEX®, WINDSTOPPER® і т.д.
Порада – Закрийте застібки та липучки.
– Не використовуйте ополіскувач. – За потреби верхній одяг можна обробити потім в програмі
Просочення. Обробка в цій програмі після кожного прання не рекомендується.
Просочення 40°C макс. 2,5 кг
Вироби для додаткової обробки тканин із мікроволокон, лижних костю-
мів або скатертин із переважно синтетичних волокон, якщо не-
обхідно, для надання виробу брудо- і водовідштовхувальних
властивостей. Порада – Текстильні вироби повинні бути свіжовипрані, віджаті або ви-
сушені.
– Для досягнення оптимального ефекту після прання потрібно
термічно обробити вироби. Ефекту можна досягти в прально­сушильній машині або прасуванням.
38
Page 39
ПРАННЯ
Спортивний одяг від 60 °C до хол. макс. 3,0 кг
Вироби одяг для спорту та фітнесу, напр., спортивні штани, одяг з мікро-
волокон та флісу Порада – Не використовуйте ополіскувач.
– Враховуйте інформацію на етикетці з догляду за виробом від
виробника.
Спортивне взуття від 40 °C до хол. макс. 2 пари взуття
Вироби спортивне взуття (не шкіряне) Порада – Обов'язково враховуйте інформацію на етикетці з догляду за
виробом від виробника. – Не використовуйте ополіскувач. – Видаліть сильні забруднення за допомогою щітки. – Для видалення пилу машина автоматично здійснить процес
попереднього полоскання без миття.
Шовк від 30°C до хол. макс. 1,0 кг
Вироби шовк та тканини без вмісту вовни, які вимагають ручного пран-
ня.
Порада Тонкі колготки і бюстгальтери необхідно прати в мішку для білиз-
ни
Пухові вироби від 60°C до хол. макс. 2,5 кг
Вироби куртки, подушки, спальні мішки та інші вироби з пуховим на-
повнювачем
Порада – Перед пранням видавіть повітря з виробів, щоб уникнути над-
мірного піноутворення. Для цього покладіть виріб у вузький
мішок для прання або зв'яжіть його мотузкою. – Враховуйте інформацію на етикетці з догляду за виробом.
39
Page 40
ПРАННЯ
Гардини від 40°C до хол. макс. 2,0 кг
Вироби гардини, які дозволено прати у пральних машинах виробником Порада – Для очищення від пилу обирайте опцію Попереднє прання.
– Для запобігання зминанню гардин зменшіть швидкість віджи-
мання або відмовтесь від віджимання. – Зніміть ролики з гардин.
Подушки від 60°C до хол. 2 подушки (40 x 80 см) або
1 подушка (80 x 80 см)
Вироби подушки із синтетичним наповнювачем, що можна прати в ма-
шині.
Порада – Перед пранням видавіть повітря з виробів, щоб уникнути над-
мірного піноутворення. Для цього покладіть виріб у вузький
мішок для прання або зв'яжіть його мотузкою. – Враховуйте інформацію на етикетці з догляду за виробом!
Бавовна Гігієна від 90 °C до 60 °C макс. 8,0 кг
Вироби бавовняні або льняні текстильні вироби, які мають безпосеред-
ній контакт зі шкірою або потребують особливих гігієнічних вимог, наприклад, спідня білизна, постільна білизна, постільні чохли (наматрацники)
Порада Враховуйте інформацію на етикетці з догляду за виробом від ви-
робника.
Злив/Віджимання макс. 8,0 кг
Порада – Лише злив: встановіть віджимання на 0об/хв.
– Враховуйте обрану швидкість віджимання.
40
Page 41
ПРАННЯ
Лише полоскання/ накрохмалювання
Вироби – текстильні вироби для ручного прання, які потрібно прополос-
кати водою – скатертини, серветки, спецодяг, який потрібно накрохмалити
Порада – Під час прання виробів, які піддаються сильному зминанню,
зменшіть швидкість заключного віджимання. – Білизна, яку потрібно накрохмалити, повинна бути свіжо ви-
прана, без обробки кондиціонером. – Особливо гарного результату прання з двома циклами поло-
скання Ви досягнете активувавши опцію Більше води. В уста-
новці Більше води повинен бути активований додатковий цикл
полоскання.
Холодне обдування «Огляд програм - СУШІННЯ» Змивання ворсу Підрозділ «Програма Змивання ворсу»
Очищення машини 75 °C без завантаження
Часте прання при низьких температурах підвищує небезпеку утворення бак­терій в пральній машині.
Після очищення прально-сушильної машини кількість мікробів, грибів і мі­кроорганізмів істотно зменшиться, що запобігатиме утворенню неприємних запахів.
макс. 8,0 кг
Порада – Оптимального результату Ви досягнете за умови використан-
ня засобу для чищення Miele. Альтернативно можна викори-
стовувати універсальний миючий порошковий засіб. – Засіб для чищення або універсальний миючий засіб додайте
безпосередньо в бак. – Не завантажуйте білизну. Очищення відбувається в пустому
барабані.
41
Page 42
ПРАННЯ

Виконання програми

Рівень во-
Бавовна
Делікатна
Тонкі тканини Вовна Сорочки
Автоматична QuickPower Експрес
Джинси
Темні речі Верхній одяг Просочення – Спортивний одяг
Спортивне взуття Шовк
Пухові вироби Гардини
Подушки
4)
Бавовна Гігієна Лише полоскання/
накрохмалювання
3)
4)
Основне прання Полоскання Віджиман-
ня
ди
Ритм
прання
Рівень во-диЦикли по-
   
 
    
 
 
 
   
лоскання
1)2)
2-4
2)
2-3
2)
2-3
2 3
2)
2-3
1 1
2)
2-3
2)
3-4
3 1 2
2 2
3 3
3
2)
2-3
5)
1-2
Роз'яснення знаходяться на наступній сторінці.
42
Page 43
ПРАННЯ
= низький рівень води= середній рівень води= високий рівень води = ритм інтенсивного прання = ритм звичайного прання = ритм прання делікатних тка-
нин
= ритм розгойдування = ритм ручного прання
= відбувається – = не відбувається
Прально-сушильна машина оснащена електронним керуванням із автомати­кою зважування. Машина самостійно встановлює потрібну кількість води, залежно від кількості білизни та здат­ності тканин вбирати вологу.
Наведені приклади виконання прог­рам виконуються завжди в основній програмі при максимальному заван­таженні. Можливі опції не враховані.
Повідомлення на дисплеї Вашої прально-сушильної машини повідо­мить вас про досягнутий етап прог­рами.

Особливості виконання програми

Захист від зминання Захист від зминання: Барабан обер-
тається ще під час 30 хвилин після закінчення програми, щоб запобігти утворенню складок. Виключення:
В програмах Вовна і Шовк ця функція неможлива. Пральну машину можна відкрити в будь-який час.
1)
При температурі від 60°C і вище, а також при і виконуються 2 цикли полоскання. При темпера­турі нижіе 60°C виконуються 3 цик­ли полоскання.
2)
Додатковий цикл полоскання відбу­вається, якщо:
– у барабані утворилося занадто ба-
гато піни
– швидкість заключного віджимання
менше ніж 700 об/хв
– Режим 0 об/хвбез (віджимання)
3)
Попереднє прання
: для видалення пилу здійснюється автоматичний процес попереднього прання.
4)
Запуск віджимання
: Перед пранням запускається віджимання, щоб ви­далити повітря з пухового наповню­вача. Після цього вода подається для основного прання в камеру.
5)
Додатковий цикл полоскання здійс­нюється при: виборі опції Більше води, коли активований додатковий цикл полоскання, як описано в роз­ділі «Установки».
43
Page 44
ПРАННЯ

Програми «Бавовна» та «Прання слабо забрудненої білизни»

Розроблена компанією Miele техноло­гія прання PowerWash 2.0 використо­вується у програмі Бавовна з малим або середнім завантаженням і у про­грамі Прання слабо забрудненої бі- лизни.

Принцип роботи

При звичайній технології прання ви­користовується більше води, ніж мо­же ввібрати білизна. Цей об’єм води має нагрітися.
При технології прання PowerWash 2.0 використовується трохи більше води, ніж може ввібрати білизна. Вода, яка не ввібралась білизною, нагріває ба­рабан і білизну та постійно подається на білизну. Таким чином знижуються витрати електроенергії.

Активація

До початку програми прання праль­но-сушильна машина визначає заван­таження. PowerWash 2.0 активується автоматично, якщо виконуються на­ведені нижче умови:
– маленьке або середнє завантажен-
ня у програмах Бавовна і Прання слабо забрудненої білизни;
PowerWash 2.0 не активується за умови деяких активних опцій (на­приклад, попереднє прання, більше води).

Особливості

Фаза змочування
До початку програми прання бара­бан прально-сушильної машини обертається кілька разів. Під час обертання барабана вода подаєть­ся на білизну для досягнення кра­щого результату змочування.
У кінці фази змочування досягаєть­ся оптимальний рівень води. Прально-сушильна машина відка­чує за потреби зайву воду й подає трохи свіжої води.
Шуми під час фази нагрівання
Під час нагрівання білизни в бара­бані можуть виникати незвичні шу­ми (булькання).
Застосування миючого засобу
Слідкуйте за правильним дозуван­ням миючого засобу (менше заван­таження). Для оптимального використання миючого засобу використовуйте функцію TwinDos.
– обрана температура не має пере-
вищувати 60°C;
– обрана швидкість віджимання не
має бути меншою 600об/хв;
– для основного прання не вибрано
капсульне дозування , ) .
44
Page 45
ПРАННЯ
Коротка

Опції

Вибір або відміна опцій здійснюється кнопками Менеджер програм, Плями або Додаткові опції.
Приклад:
Натисніть кнопку Менеджер прог-
рам.
На дисплеї з'являється, напр.:
Доторкніться до сенсорної кнопки
або , доки бажана опція з'явиться на дисплеї.
Підтвердіть за допомогою сенсор-
ної кнопки ОК.
Індикатор кнопки світитися.
Не всі опції можна обирати для всіх програм прання. Огляд подано в та­блиці «Огляд опцій» на наступних сторінках.

Менеджер програм

Менеджер програм пропонує налаш­тувати програму згідно Ваших пот­реб.
Швидко Для прання малозабрудненої білизни
без помітних плям. Тривалість основного прання скоро­чується.
Інтенсивна Для особливо забрудненої і стійкої до
механічного впливу білизни. Завдяки підвищенню механічного навантажен­ня і застосування вищих температур підвищується ефект очищення.
ECO Енерговитрати будуть зменшені без
впливу на результат прання. Такого ефекту буде досягнуто завдяки по­довженій тривалості прання і посту­повому зниженню встановленої тем­ператури.
Екстра дбайлива Механічний вплив буде зменшено для
мінімізації кількості складок.
Екстра тиха Рівень шуму під час програми прання
буде знижено. Використовуйте цю функцію, якщо Ви хочете прати під час годин відпочинку. Активується опція «Без зливу» і збільшиться три­валість програми.
45
Page 46
ПРАННЯ
Для алергіків При підвищених гігієнічних вимогах
до випраних виробів. Завдяки підви­щенню енерговитрат тривалість дії високих температур буде збільшено, а завдяки підвищеним витратам води полоскання буде інтенсивнішим. Речі повинні бути придатними для сушіння і розгладжування .

Плями

Для кращого видалення плям в дея­ких програмах можна обрати різні види плям. Програму прання буде відповідно налаштовано. Можна об­рати лише один вид плям на одну програму.
При виборі певних видів плям з'яв­ляється інформаційний текст із під­казками.
Підтвердіть його за допомогою ОК.

Додаткові опції

Розгладжування парою Для зменшення утворення складок
речі наприкінці процесу прання обро­бляються парою. Для оптимального результату зменшіть завантаження на 50%. Для розгладжування парою бі­лизна повинна мати певний рівень за­лишкової вологості. Тому кінцеве від­жимання налаштується відповідним чином.
Верхній одяг повинен бути придатним для сушіння в машині і для пра­сування .
Більше води Рівень води під час прання і поло-
скання збільшено. Ви можете змінювати рівень води, як
описано в розділі «Установки», «Рі­вень Більше води».
Попереднє прання Для видалення значних забруднень,
наприклад, пилу, піску.
46
Замочування Для сильно забрудненої білизни з
присохлими (білковими) забруднення­ми.
Ви можете обрати час замочування від 30 хвилин до 5 годин 30 хвилин, як описано в розділі «Установки».
Заводська установка складає 30 хв.
Page 47
ПРАННЯ

Огляд опцій

Менеджер програм Додаткові опції
Швидко
Інтенсивна
ECO
Екстра дбайли-
ва
Екстра тиха
Алергіки
Розгладжування
парою
Більше води
Попереднє
прання
Бавовна
Делікатна
Тонкі тканини
Вовна
1)
Сорочки
Автоматична
QuickPower
Експрес
Джинси
Темні речі
Верхній одяг
Просочення
Спортивний одяг
Спортивне взуття
Шовк
Пухові вироби
Гардини
Подушки
Бавовна Гігієна
Лише полоскання/ накрохмалювання
Замочування
можна обрати - не можна обрати
1)
можна вимкнути
47
Page 48
ПРАННЯ

Миючий засіб

Ви можете використовувати будь-які миючі засоби, які придатні для вико­ристання в побутовій пральній ма­шині. Вказівки щодо застосування і дозування Ви знайдете на упаковці засобу.

Дозатори

Для дозування миючого засобу ко­ристуйтесь дозаторами (кульками), що рекомендуються виробником, особливо під час дозування рідких миючих засобів.

Дозування залежить від:

– ступеня забруднення білизни; – кількості білизни; – жорсткості води
Якщо Ви не знаєте ступінь жорст­кості води, зверніться до місцевої станції водопостачання.

Визначення ступеня забруднення

– легке забруднення
Забруднення та плями непомітні. Речі, наприклад, мають запах тіла.

Пристрій пом'якшення води

При ступенях жорсткості ІІ і ІІІ Ви мо­жете додати засіб для пом'якшення води, щоб зекономити використання миючого засобу. Правильне дозуван­ня вказане на упаковці. Спочатку за­сипте миючий засіб, потім засіб для пом'якшення води.
Кількість миючого засобу тоді від­повідає як при ступені жорсткості І.

Ступені жорсткості води

Діапазон
жорсткості
м'яка (I) 0 – 1,5 0 – 8,4
середня (II) 1,5 – 2,5 8,4 – 14
жорстка (III) понад 2,5 понад 14
Загальна
жорсткість в
ммоль
в німецьких градусах °d
Ємності для багаторазового вико­ристання
Для зменшення кількості відходів ку­пуйте по можливості ємності з мию­чим засобом, які можна наповнювати та використовувати багаторазово.
– середнє забруднення
Забруднення помітні та/або є кіль­ка невеликих плям.
– сильне забруднення
Добре помітні забруднення та/або плями.
48
Page 49
ПРАННЯ

Рекомендація миючих засобів Miele

Миючі засоби Miele розроблені спеціально для пральних машин Miele. Ці за­соби можна замовити в інтернет-магазині або придбати в сервісній службі або у спеціалізованому магазині Miele.
Miele
UltraPhase 1/2
Бавовна Слабо забруднена
білизна Тонкі тканини Вовна – Сорочки Автоматична QuickPower Експрес Джинси Темні речі – Верхній одяг Сушіння з просочу-
ванням Спортивний одяг – Спортивне взуття – Шовк – Пухові вироби – Гардини Подушки Бавовна Гігієна Лише полоскання/
накрохмалювання
/ / / /
Miele
Cap
Miele
Cap
Miele
Cap
49
Page 50
ПРАННЯ
рекомендується Засіб для прання
спортивного одягу
не рекомендується Пухові вироби Кондиціонер
Верхній одяг Сушіння з просочу-
Засіб для прання
вовни WoolCare
Засіб для прання
шовку SilkCare
ванням
Функція Booster
50
Page 51
ПРАННЯ

Рекомендації щодо використання миючих засобів згідно нормативу (EU) 1015/2010

Рекомендації дійсні для температурних діапазонів, поданих в розділі «ПРАН­НЯ», підрозділ «Огляд програм».
Універсальні Для кольо-
рових тка-
нин
Для делікат-
них тканин
та вовни
Спеціальні
Миючі засоби Бавовна Делікатна – Тонкі тканини – Вовна Сорочки Автоматична – QuickPower
1)
Експрес
Джинси
Темні речі
1)
1)
Верхній одяг Спортивний одяг
1)
Спортивне взуття
Шовк
1)
Пухові вироби
2)
Гардини
Подушки
2)
Бавовна Гігієна
1)
Накрохмалювання
рекомендується
не рекомендується
1)
Рідкий миючий засіб
2)
Порошковий миючий засіб
51
Page 52
ПРАННЯ
Полоскання з ополіскувачем, засо­бом для надання форми або рідким крохмалем наприкінці програми прання.
Ополіскувач робить білизну м'якою і приємною на дотик, а також знижує її статичний заряд під час наступного сушіння у машині.
Ви можете дозувати ополіскувач або за допомогою автоматичного дозу­вання або з відсіку.
Засіб для надання форми синтетичний накрохмалювач, який надасть Вашій білизні цупкої форми.
Накрохмалювач надає текстильним виробам твер­дість і щільність.

Автоматичне дозування

Ємність для автоматичного дозуван­ня повинна бути наповнена ополіску­вачем.
Натисніть кнопку TwinDos.Активуйте відповідну ємність.

Ручне дозування

Налийте ополіскувач, засіб для на-
дання форми або рідкий накрохма­лювач у відсік або вставте від­повідну капсулу. Враховуйте мак-
симальну кількість наповнення.
Під час останнього циклу полоскання засіб буде подано в бак. В кінці прог­рами прання у відсіку залишиться незначна кількість води.
Здійснивши декілька разів автома­тичне накрохмалювання, очистіть відсік, особливо сифон.
Ополіскувач буде додано під час ос­таннього циклу полоскання.
52
Page 53
ПРАННЯ
Cap
Окреме полоскання з ополіскува­чем, засобом для надання форми, крохмалем
Засіб для накрохмалення потрібно підготувати згідно вказівок на упа­ковці.
Повідомлення: Під час полоскання активуйте опцію Більше води. При установці Більше води потрібно акти­вувати додатковий цикл полоскання, як описано в розділі «Установки».
Наповніть ополіскувач у відсік
або вставте капсулу.
Наповніть рідкий засіб для накрох-
малювання/надання форми у відсік , а порошковий або в'язкий засіб
- у відсік .
Оберіть програму Лише полоскан-
ня/накрохмалювання.
За потреби змініть швидкість зак-
лючного віджимання.
При використанні капсули натис-
ніть кнопку Cap і активуйте капсульне дозування кнопкою ОК.

Освітлення/фарбування

Засоби для освітлення призво-
дять до корозії прально-сушильної машини.
Не використовуйте в прально-су­шильній машині засоби для освіт­лення!
Фарбування в прально-сушильній ма­шині дозволено лише в побутових по­требах. Тривалий вплив солі, що мі­ститься в фарбниках руйнує не­ржавіючу сталь. Чітко дотримуйтесь вказівок виробника засобу для фар­бування.
При фарбуванні обов'язково
оберіть опцію Більше води.
Натисніть кнопку Старт/Стоп.
53
Page 54

СУШІННЯ

Лише сушіння

Окреме сушіння необхідне, якщо не всі випрані текстильні вироби підля­гають машинному сушінню або якщо партія білизни перевищує макс. за­вантаження для сушіння.

1. Підготовка білизни

Сортування білизни

Сортуйте текстильні вироби залеж-
но від типу волокон/тканини та за­лишкової вологості, наскільки це можливо.
Результатом буде рівномірно висуше­на білизна.
Перед сушінням необхідно пе-
ревірити символи на етикетці з до­гляду.
Якщо символ відсутній, тоді сушіть білизну, використовуючи спеціально призначену програму.

Рекомендації щодо сушіння

– Не сушіть мокрі текстильні вироби
у випадку, якщо з них капає вода! Віджимайте їх мінімум 30 сек. після прання.
– Трикотажні вироби (наприклад,
футболки, нижня білизна) під час першого прання часто дають усад­ку. Тому не пересушуйте такі речі, щоб уникнути ще більшої усадки. Купуйте трикотажні речі на розмір­два більше.
– Накрохмалену білизну можна су-
шити в сушильній машині. Для по­силення ефекту використовуйте подвійну дозу крохмалю.
– Не сушіть нові текстильні вироби
темних кольорів разом зі світлими виробами. Інакше вироби можуть полиняти і на них можуть осісти ворсинки від виробів інших ко­льорів.
– Враховуйте дані про максимальну
кількість завантаження для кожної програми з розділу «Огляд прог­рам». Результат сушіння і зминання зале­жить від завантаження. Чим менше завантаження, тим краще резуль­тат. Ви отримаєте рівномірно вису­шену білизну без складок, якщо зменшите завантаження.
– Вовняні та напіввовняні текстильні
вироби можуть збитися і дати усад­ку. Сушіть такі вироби лише в про­грамі Вовна.
– Вироби з чистого льону сушіть ли-
ше за умови відповідного символа на етикетці з догляду. Інакше такі вироби можуть стати «шорсткува­тими».
54
Page 55
СУШІННЯ
Джинси

2. Вибір програми

Ввімкнення прально-сушильної ма­шини
Натисніть кнопку . Вмикається освітлення барабана.
Освітлення барабана вимикається автоматично через 5 хвилин.

Вибір програми

- перемикачем програм

Поверніть поворотний перемикач
на бажану програму.
На дисплеї відображається максима­льне завантаження для відповідної програми прання . Потім дисплей пе­реходить до основної індикації.

- установкою перемикача програм «Інші програми»:

Поверніть поворотний перемикач
на установку Інші програми.
На дисплеї світиться:
Доторкніться до сенсорної кнопки
або , доки бажана програма з'явиться на дисплеї.
Підтвердіть програму за допомо-
гою ОК.
На дисплеї відображається максима­льне завантаження для відповідної програми прання . Потім дисплей пе­реходить до основної індикації.
55
Page 56
СУШІННЯ

Вибір сушіння

Доторкніться до сенсорної кнопки
Прання і Сушіння, доки лише інди- катор кнопки Сушіння буде світи­тись.
Слідкуйте за тим, щоб індикатор кнопки Прання не світився, інакше перед сушінням почнеться програ­ма прання.
На дисплеї відображається максима­льне завантаження для відповідної програми (суха білизна). Потім дисп­лей переходить до основної індикації.
3. Завантаження прально-су­шильної машини

Відчинення дверцят

Візьміться за виїмку і натисніть на
ручку, щоб відчинити дверцята.
Перед завантаженням перевірте, чи немає в барабані домашніх тва­рин або сторонніх предметів.
Покладіть білизну в барабан у роз-
правленому вигляді.
У випадку перевантаження маши­ни текстильні вироби труться між собою і зношуються, а результати сушіння погіршуються.
Завжди враховуйте дані про мак­симальне завантаження, які подані у розділі «Огляд програм».

Закривання дверцят

Стежте за тим, щоб між дверцята-
ми і ущільненням не защемилася білизна.
56
Легким поштовхом зачиніть двер-
цята.
Дозатори, такі як мішечки або кульки, можуть розплавитись під час сушіння і пошкодити прально­сушильну машину або речі.
Не сушіть разом з речами доза­тори.
Під час сушіння водопровідний кран необхідно тримати відкритим.
Page 57
СУШІННЯ
В шафу
Обороти об/хв1600
4. Вибір програмних устано­вок

Вибір ступеня сушіння

Ви можете змінити попередньо встановлений ступінь для програми сушіння.
Натисніть кнопку Ступінь сушіння. На дисплеї з'являється:
За допомогою сенсорних кнопок
або оберіть бажаний ступінь сушіння і підтвердіть вибір за допо­могою ОК.

Вибір термовіджимання

Можна змінити попередньо вста­новлену швидкість термовіджиман­ня для програми сушіння.
Натисніть кнопку Швидкість віджи-
мання.
На дисплеї з'являється:
За допомогою сенсорних кнопок
або встановіть бажану швидкість віджимання і підтвердіть значення за допомогою ОК.
Термовіджимання не виконується у разі вибору тривалості сушіння.

Вибір опцій

Ви можете доповнити програму сушіння опціями.
Оберіть бажану опцію кнопкою Ме-
неджер програм або Додаткові оп­ції.
Індикатор кнопки світитися.
Якщо опцію неможливо обрати, зна­чить вона несумісна з поточною програмою (див. розділ «СУШІН­НЯ», підрозділ «Опції»).

Вибір відстрочення старту

За допомогою відстрочення старту можна встановити час старту прог­рами.
Оберіть бажаний час старту прог-
рами.
Більш детальну інформацію Ви знай­дете у розділі «Відстрочення старту».
57
Page 58
СУШІННЯ
2:15Сушіння
г
Зах. від змин./кін.
Натис. Старт/Стоп

5. Запуск програми

Натисніть кнопку, що блимає,
Старт/Стоп.
Дверцята заблокуються (про що вка­же символ на дисплеї) і програма сушіння почнеться.
На дисплеї відображається статус програми.
Прально-сушильна машина проін­формує про досягнутий етап програ­ми і залишкову тривалість програми.
Якщо активна функція відстрочення старту, вона відображається на дисп­леї.
Освітлення барабана вимикається після запуску програми.

6. Завершення програми

З функцією захист від зминання ба­рабан обертається ще до 150 хвилин після закінчення програми. Дверцята заблоковані і на дисплеї світиться:
Натисніть кнопку Старт/Стоп. Дверцята розблокуються.
Розправте білизну, якщо Ви вийма­єте її під час фази функції захисту від зминання, щоб випарувалась залишкове тепло.
Після закінчення часу функції захис­ту від зминання, дверцята автома­тично розблокуються.
Відкрийте дверцята.Вийміть білизну.
58
Пересушена білизна може пошко­дитись.
Не забувайте білизну в барабані!
Вимкніть прально-сушильну маши-
ну.
Обов'язково візьміть до уваги у розділі «Прання та сушіння» підрозділ «Після кожного прання або сушіння».
Page 59
СУШІННЯ

Огляд програм

Бавовна макс. 5,0 кг*
Екстрасушіння, У шафу+, У шафу**
Вироби Одно- та багатошарові вироби з бавовни: футболки, спідня бі-
лизна, білизна для немовлят, робочий одяг, куртки, покривала, фартуки, халати, махрові рушники/банні рушники/халати, байко­ва постільна білизна.
Порада – Трикотажні вироби (наприклад, футболки, нижня білизна) не
сушіть в програмі Екстрасушіння - вони можуть дати усадку.
Екстрасушіння для партії білизни із різноманітних виробів, ба-
гатошарових та дуже товстих текстильних виробів.
Під праску , Під праску **, Під каток, Розгладжування1, Сушіння за часом
Вироби вироби з бавовни та льону, який повинен оброблятися: кухонна
білизна, постільна білизна, накрохмалена білизна
Порада Змотайте білизну, яка буде прасуватися в катку: так вона зали-
шиться вологою.
Делікатна макс. 4,0 кг*
У шафу+, У шафу**, Під праску , Розгладжування1, Сушіння за часом
2
2
Вироби делікатні вироби із синтетики, бавовни або змішаних тканин: ро-
бочий одяг, халати, светри, сукні, штани, столова білизна, панчо­хи
Тонкі тканини макс. 1,5 кг*
У шафу, Під праску , Сушіння за часом
2
Вироби делікатні текстильні вироби із синтетичних волокон, змішаних
тканин, штучного шовку або обробленої бавовни, наприклад, верхні сорочки, блузки, жіноча білизна, вироби з аплікаціями із символом на етикетці.
Порада Для тканин, що сильно мнуться, зменшіть завантаження.
* Вага сухої білизни ** Підказка для дослідних інститутів: установка програми для перевірки за нормою
EN 61121
1, 2
Див. наступні сторінки
59
Page 60
СУШІННЯ
Вовна макс. 1,0 кг*
3 хвилини
Вироби вовняні вироби і вироби із змішаних тканин: светри, в'язані коф-
ти, панчохи.
Порада – Вироби сушаться, при цьому вони розправляються і стають
пухнатими. Однак вони не будуть висушені повністю.
– Їх слід вийняти одразу після закінчення програми.
Сорочки макс. 1,0 кг*
У шафу+, У шафу, Під праску , Розгладжування1, Сушіння за часом
Вироби Сорочки та блузки Порада – Сорочки і блузки виверніть навиворіт, закрийте застібки,
комірці і манжети заверніть всередину.
– Для зменшення утворення складок речі на початку програми
трохи зволожуються.
Автоматична макс. 4,0 кг*
У шафу+, У шафу, Під праску , Розгладжування1, Сушіння за часом
Вироби Партія білизни для програм Бавовна та Делікатна.
QuickPower макс. 5,0 кг*
Екстра сушіння, У шафу+, У шафу, Під праску, Під праску, В прасувальну ма-
шину, Розгладжування1, Сушіння за часом
2
2
2
Вироби цупкі текстильні вироби для програми Бавовна Підказка Під час прання та сушіння без перерви нормальнозабрудненої
білизни тривалість цієї програми надзвичайно коротка.
* Вага сухої білизни
1, 2
Див. наступні сторінки
60
Page 61
СУШІННЯ
Експрес макс. 3,5 кг*
Екстра сушіння, У шафу+, У шафу, Під праску, Під праску, В прасувальну ма-
шину, Розгладжування1, Сушіння за часом
Вироби цупкі текстильні вироби для програми Бавовна Підказка Під час прання та сушіння без перерви легкозабрудненої білиз-
ни тривалість цієї програми надзвичайно коротка.
Освіжити макс. 1,0 кг*
У шафу, Під праску , Сушіння за часом
Вироби суха білизна або одягнута раз чи два, але не забруднена. Порада Для зменшення утворення складок речі на початку програми
трохи зволожуються. – В шафу: Речі повністю сухі.
Під праску : Речі потрібно прасувати або повішати на вішак,
щоб просохли до кінця.
Підказка Ймовірність утворення складок збільшується при зростанні за-
вантаження та подовженні часу сушіння.
Обробка парою макс. 2,0 кг*
Під праску , Під праску , Сушіння за часом
2
2
2
Вироби вологий, щойно випраний та віджатий верхній одяг з бавовни
або льону для зменшення кількості складок Верхній одяг повинен бути придатним для сушіння в машині  
і для прасування  .
Порада Речі слід вийняти одразу після закінчення програми і повішати
на вішалку.
Підказка Не підходить для вовни.
* Вага сухої білизни
1, 2
Див. наступні сторінки
61
Page 62
СУШІННЯ
Тепле обдування макс. 5,0 кг*
Сушіння за часом
Вироби – Досушування багатошарових речей, які внаслідок своїх якос-
Порада Не обирайте одразу максимальну тривалість сушіння. Методом

Додаткові програми

Джинси макс. 3,0 кг*
Екстра сушіння, У шафу+, У шафу, Під праску , Під праску, В прасувальну ма-
шину, Розгладжування1, Сушіння за часом
Вироби Будь-які джинсові вироби: штани, куртки, спідниці, сорочки
Темні речі макс. 3,0 кг*
У шафу+, У шафу, Під праску , Розгладжування1, Сушіння за часом
Вироби чорна та темна білизна з бавовни, змішаних тканин або джинсо-
Верхній одяг макс. 2,5 кг*
У шафу+, У шафу, Під праску , Розгладжування1, Сушіння за часом
2)
тей сушаться нерівномірно: куртки, подушки, спальні мішки та інші об'ємні речі
– Сушіння або провітрювання окремих речей.
спроб встановіть оптимальний час сушіння.
2
2
вої тканини
2
Вироби верхній одяг із матеріалу, який підлягає сушінню в машині
Просочення макс. 2,5 кг*
В шафу
Вироби Для додаткової термічної обробки текстильних виробів, які під-
лягають сушінню в машині та були просочені спеціальними засо­бами.
Спортивний одяг макс. 3,0 кг*
У шафу+, У шафу, Під праску , Розгладжування1, Сушіння за часом
2
Вироби спортивний одяг із матеріалу, який підлягає сушінню у машині
* Вага сухої білизни
1, 2
Див. наступні сторінки
62
Page 63
СУШІННЯ
Спортивне взуття макс. 2 пари взуття
Сушіння за часом
Вироби спортивне взуття, на етикетці з догляду якого виробником за-
Порада Витягніть із взуття устілки і покладіть взуття у барабан. Підказка Барабан не обертається.
Шовк макс. 1,0 кг*
8 хвилин
Вироби вироби з шовку, що підходить для сушіння в сушильній машині:
Порада – Для зменшення кількості складок.
Пухові вироби макс. 2,5 кг*
Сушіння за часом
Вироби куртки, подушки, спальні мішки та інші вироби з пуховим на-
Порада Методом спроб встановіть оптимальний час сушіння.
Подушки 2 подушки (40x80 см) або 1 подушка (80x80 см)
Сушіння за часом
2)
декларовано, що воно придатне для машинного сушіння
блузи, сорочки
– Текстильні вироби лише розправляються і стають пухнатими,
однак вони не будуть висушені повністю.
– Їх слід вийняти одразу після закінчення програми.
2)
повнювачем, що придатні для сушіння
2)
Вироби придатні для сушіння подушки із синтетичним наповнювачем Порада Подушки можуть залишатися після сушіння вологими на дотик.
Сушіть їх в програмі, доки на Вашу думку вони будуть сухими.
* Вага сухої білизни
1, 2
Див. наступні сторінки
63
Page 64
СУШІННЯ
Бавовна Гігієна макс. 4,0 кг*
В шафу
Вироби речі з бавовни або льону, які мають безпосередній контакт зі
шкірою, напр., спідня білизна, білизна для грудних дітей, постіль­на білизна, махрові рушники
Підказка Внаслідок тривалого перебування під дією високих температур
білизна здається більш сухою на дотик.
Холодне обдування макс. 5,0 кг*
Сушіння за часом
Вироби всі вироби, які потрібно провітрити
* Вага сухої білизни
1
Розгладжування: Для зменшення утворення складок речі на початку прог­рами трохи зволожуються парою. Речі не висушуються повністю, щоб їх бу­ло легше прасувати. Температура сушіння регулюється відповідно до прог­рами. Якщо вибрано опцію Розгладж. парою, ступінь сушіння Розгладжув. не пропо­нується.
2
Короткотривале сушіння: Короткотривале сушіння особливо підходить при низькому завантаженні, або якщо необхідно висушити лише окремі речі. Речі сушаться під дією теплого повітря (можна вибрати час від 15хв до 2год). Температура сушіння регулюється відповідно до програми. Спочатку не обирайте найдовший час. Методом спроб встановіть оптимальний час сушіння.
2)
64
Page 65
СУШІННЯ

Опції

Вибір або відміна опцій здійснюється кнопками Менеджер програм або До- даткові опції.

Менеджер програм

Екстра дбайлива Виконується більш дбайливе сушіння
делікатних текстильних виробів, на­приклад, з акрилу (із символом на яр­личку ).
При виборі Екстра дбайлива в певних програмах не відбувається термовід­жимання.
Внаслідок низької температури у про­грамі Екстра дбайлива тривалість сушіння в певних програмах збіль­шиться.
Екстра тиха Якщо Ви бажаєте користуватись ма-
шиною у тихі години доби, Ви можете значно зменшити утворення шуму під час роботи прально-сушильної маши­ни.

Додаткові опції

Розгладжування парою Для зменшення утворення складок
наприкінці програми білизна розглад­жується парою. Швидкість термовід­жимання зменшиться. Для досягнен­ня максимального ефекту зменшіть завантаження на 50%.
Верхній одяг повинен бути придатним для сушіння в машині і для пра­сування .

Термовіджимання

У деяких програмах для зменшення споживання електроенергії під час сушіння здійснюється термовіджи­мання.
Термовіджимання не виконується у разі вибору тривалості сушіння.
В деяких програмах при виборі Екс- тра дбайлива термовіджимання не виконується.
Максимальна швидкість під час тер­мовіджимання відповідає припу­стимій швидкості заключного віджи­мання у відповідній програмі прання.
Ви можете зменшити швидкість тер­мовіджимання до 800 об/хв.
– Не лунає зумер. – Швидкість термовіджимання буде
обмежено до 900об/хв.
65
Page 66
СУШІННЯ

Огляд - опції і термовіджимання

Для програм, які не описані нижче, опції обрати неможливо.
Розгладжу-
Екстра
дбайлива
Екстра
тихо
Бавовна Делікатна Тонкі тканини Вовна
Сорочки Автоматична QuickPower Експрес Освіжити
Обробка парою
вання
парою
1)
2)
2)
Термо
віджимання
Джинси Темні речі Верхній одяг Просочення – Спортивний одяг Спортивне взуття Шовк – Пухові вироби Подушки Бавовна Гігієна
можна вибрати / – не можна вибрати
1)
можна вимкнути
2)
не можна вимкнути
66
Page 67

ПРАННЯ ТА СУШІННЯ

Прання та сушіння без пере­рви
Прання та сушіння без перерви ре­комендується завжди у тому випад­ку, якщо є однакова кількість білиз­ни як для прання, так і для сушіння, і не перевищується максимально припустиме завантаження для сушіння.
Обов'язково прочитайте розділи «Прання» та «Сушіння».

1. Підготовка білизни

Спорожніть кишені.Сортуйте речі за кольором і видом
тканини.
Перевірте символи на етикетці з
догляду.

2. Вибір програми

Включіть прально-сушильну маши-
ну.
3. Завантаження прально-су­шильної машини
Відкрийте дверцята.
Перед завантаженням перевірте, чи немає в барабані домашніх тва­рин або сторонніх предметів.
Покладіть білизну у барабан в роз-
правленому вигляді.
Зверніть увагу на індикацію заван-
таження.
Дозатори, такі як мішечки або кульки, можуть розплавитись під час сушіння і пошкодити прально­сушильну машину або речі.
Не сушіть разом з речами доза­тори.
Закрийте дверцята.
Оберіть бажану програму.Доторкніться до сенсорної кнопки
Прання і Сушіння доки, будуть світитися індикатори Прання і Сушіння.
67
Page 68
ПРАННЯ ТА СУШІННЯ
4. Вибір програмних устано­вок
Оберіть ступінь забруднення білиз-
ни.
Візьміть до уваги рекомендації що-
до дозування.
Оберіть бажану температуру,
швидкість віджимання і ступінь сушіння та підтвердіть кожен крок за допомогою ОК.
Мінімальна швидкість віджимання обмежена до 800 об/хв. В деяких програмах швидкість віджимання не можна змінити.
Під час прання та сушіння без пере­рви, запобігаючи прилипанню білиз­ни після прання, виконується віджи­мання з максимальною швидкістю 1200 об/хв.
Оберіть за потреби або за бажан-
ням додаткові опції.
Для термовіджимання буде вико­ристана швидкість віджимання, за­дана для прання. При виборі опції Екстра тихо віджи­мання відбувається з максимальною швидкістю 900 об/хв.
Термовіджимання не виконується у разі вибору тривалості сушіння.

5. Дозування миючих засобів

Дозуйте миючий засіб за допомо-
гою TwinDos, капсул або відсіку для миючих засобів.

6. Старт/кінець програми

Натисніть кнопку Старт/Стоп. Дверцята блокуються. На дисплеї ві-
дображається статус програми. Після закінчення програми розпоч-
неться фаза захисту від зминання.
На цьому етапі дверцята ще забло­ковані.
Натисніть кнопку Старт/Стоп. Дверцята розблокуються.
Розправте білизну, якщо Ви вийма­єте її під час фази функції захисту від зминання, щоб випарувалась залишкове тепло.
Після закінчення часу функції захис­ту від зминання, дверцята автома­тично розблокуються.
Відкрийте дверцята і вийміть білиз-
ну.
Обов'язково візьміть до уваги розділ «Після кожного прання або сушіння».
Оберіть бажаний час старту прог-
рами.
68
Page 69
ПРАННЯ ТА СУШІННЯ

Після кожного прання або сушіння

Відкрийте дверцята широко.
Небезпека опіків! Металева
пластина після сушіння гаряча! Не доторкайтесь до металевої
пластини, що знаходиться всере­дині на склі дверцят.
Вийміть білизну.
Залишена білизна може під час на­ступного прання або сушіння збіг­тись, пофарбуватись або пошкоди­тись.
Не забувайте білизну в барабані!
Перевірте область ущільнювальне
кільце на дверцятах на наявність сторонніх предметів. Після сушіння видаліть застряглі ворсинки з кіль­цевого ущільнення та на оглядово­му склі.
Повідомлення: Залиште дверцята відчиненими, щоб барабан міг висох­нути.
Вимкніть машину за допомогою
кнопки .
Повідомлення: Залиште відсік для миючих засобів відчиненим, щоб він міг висохнути.

Програма Змивання ворсу

Під час сушіння утворюється ворс, який може осісти в барабані і баці. Для того, щоб уникнути осідання цьо­го ворсу (напр., з темних речей) під час наступного прання на інших ре­чах (напр., світлих речах) та забруд­ненню прально-сушильної машини, можна змити цей ворс.
Програма Змивання ворсу не при­значена для сушіння речей. Слід­куйте за тим, щоб в барабані не було речей.
Включіть прально-сушильну маши-
ну.
Оберіть установкою Додаткові
програми програму Змивання вор­су.
Не використовуйте засоби для прання.
Натисніть кнопку Старт/Стоп. Через кілька хвилин ворсинки проми-
ються. Видаліть решту ворсинок з ущіль-
нення у дверцятах люка та на огля­довому склі.
Вимкніть прально-сушильну маши-
ну.
69
Page 70

Змінити виконання програми

Скасувати програму

Скасування програми

У будь-який час після запуску прог­рами Ви можете скасувати її виконан­ня.
Натисніть кнопку Старт/Стоп. На дисплеї з'являється:
Доторкніться до сенсорної кнопки
ОК. – під час прання: Прально-сушильна машина відкачує
наявний мийний розчин, і програма прання припиняється.
– під час сушіння: Машина охолоджує речі, перед тим,
як можна буде відкрити дверцята.

Якщо Ви хочете вийняти білизну:

Відкрийте дверцята і вийміть білиз-
ну.
Якщо Ви хочете вибрати іншу про­граму:
Закрийте дверцята.Оберіть бажану програму.

Переривання програми

Вимкніть машину за допомогою
кнопки .
Ввімкніть прально-сушильну маши-
ну кнопкою для продовження програми.
В жодному випадку не виклю-
чайте прально-сушильну машину до завершення програми сушіння. У випадку виключення: негайно вийміть всю білизну і розправте її таким чином, щоб вона охолонула.

Зміна програми

Зміна програми після старту немож­лива. Щоб обрати іншу програму, по­трібно перервати поточну.

Зміна температури

Зміна температури програми прання можлива протягом 5 хвилин після старту програми, крім програми Ба- вовна.
Натисніть кнопку Температура.За допомогою сенсорних кнопок
і змініть температуру і під­твердіть за допомогою ОК.
За потреби завантажте миючий за-
сіб в пральну машину. Натисніть кнопку Старт/Стоп. Виконується запуск програми.
70
Page 71
Змінити виконання програми

Зміна швидкості віджимання

Швидкість кінцевого віджимання програми прання можна змінити до початку віджимання.
Натисніть кнопку Швидкість віджи-
мання.
Змініть швидкість кінцевого віджи-
мання сенсорними кнопками і
та підтвердіть за допомогою ОК.

Змінення ступеня/часу сушіння

Ступінь і час сушіння можна змінити під час прання, але не після запуску програми «Сушіння».
Натисніть на кнопку Ступінь сушін-
ня.
Змініть ступінь/час сушіння за до-
помогою сенсорних кнопок і
та підтвердьте, натиснувшиОК.

Вибір або відміна сушіння

Функцію Сушіння можна додати або скасувати під час виконання програ­ми прання, якщо це допустимо прог­рамою.

Захист від дітей

Захисне блокування запобігає від­криванню прально-сушильної маши­ни під час прання або сушіння та припиненню або зміні програми.

Включення захисного блокування

Натисніть після запуску кнопку
Старт/Стоп.
Оберіть Захисне блокування вкл і
підтвердіть кнопкою ОК.
Зараз прально-сушильна машина не приймає жодних змін і виконує розпочату програму до кінця.
Після завершення програми елект­ронне захисне блокування автома­тично вимикається.

Виключення захисного блокування

Натисніть кнопку Старт/Стоп.Оберіть Захисне блокування викл і
підтвердіть кнопкою ОК.
Натисніть кнопку Сушіння.

Зміна опцій

Вибір або відміна певних опцій мож­лива після старту програми.
При активованому захисті від зми­нання хід виконання програми не можна змінити.
71
Page 72
Змінити виконання програми
Скасувати програму
Додайте білизну
Докладання/виймання білиз­ни
У перші хвилини після старту програ­ми можна докласти або вийняти бі­лизну.
Натисніть кнопку Старт/Стоп. На дисплеї з’являється:
Переміщайтесь по списку за допо-
могою кнопок або :
Натисніть сенсорну кнопку ОК.
Якщо це повідомлення на з’явиться на дисплеї, докласти білизну немож­ливо.
Програму прання буде призупинено, і дверцята розблокуються.
Відкрийте дверцята.Докладіть або вийміть необхідну бі-
лизну.
Зачиніть дверцята.Натисніть кнопку Старт/Стоп.
Виконання програми буде продовже­но.
Зверніть увагу Після запуску програми прально-су-
шильна машина не може визначити змінену кількість завантаження.
Тому після докладання або вийман­ня білизни витрати будуть розрахо­вані виходячи з максимального за­вантаження.
72
Page 73

Відстрочення старту

Старт через
:00
00
г
Старт через
0003:
г
Старт через
003:
г
Змінити час
Почати одразу
Скас. відстр. старту
За допомогою функції відстрочення старту початок програми можна від­строчити на час від 15 хвилин до 24 годин.

Вибір відстрочення старту

Натисніть кнопку Відстрочення
старту.
На дисплеї з'явиться наступне пові­домлення:
За допомогою сенсорних кнопок
або встановіть години і під-
твердіть значення за допомогою
ОК. Дисплей переходить далі:
За допомогою сенсорних кнопок
або встановіть хвилини і під-
твердіть значення за допомогою
ОК.

Запуск відстрочення старту

Натисніть внопку Старт/Стоп, щоб
запустити відстрочення старту і
програму. На дисплеї з'являється:

Зміна відстрочення старту

Відстрочення старту можна змінити в будь-який момент.
Доторкніться до сенсорної кнопки
Відстрочення старту.
Доторкніться до сенсорної кнопки
ОК.
Встановіть бажану тривалість.

Запуск програми одразу

Доторкніться до сенсорної кнопки
Відстрочення старту.
Доторкніться до сенсорної кнопки
.
Доторкніться до сенсорної кнопки
ОК, щоб одразу почати програму.

Скасування відстрочення старту

Натисніть кнопку Старт/Стоп.
Доторкніться до сенсорної кнопки
ОК.
Відстрочення старту скасовано. Дверцята заблокуються.
73
Page 74

Чищення та догляд

Перед чищенням вийміть вилку
мережного кабелю із розетки.
Не застосовуйте миючі засоби,
що містять розчинники, абразивні засоби, засоби для чищення скла і універсальні миючі засоби!
У жодному разі не мийте
прально-сушильну машину стру­менем води зі шланга.

Очищення корпусу і панелі

Чистіть машину, використовуючи
м'який мийний засіб або мильний
розчин, і витирайте її насухо
м'якою серветкою. Чистіть барабан за допомогою за-
собу для чищення нержавіючої
сталі.

Очищення скла дверцят

Час від часу протирайте скло двер-
цят і металеву пластину, що на ньо-
му знаходиться, м'яким миючим
або мильним розчином. Насухо витріть всі деталі м'якою
серветкою.
Очищення відсіку для мию­чих засобів
За умови прання при низькій темпе­ратурі і з використанням рідких мию­чих засобів виникає небезпека утво­рення бактерій у відсіку для миючих засобів.
З метою забезпечення гігієни необ-
хідно регулярно здійснювати чи­щення всього відсіку для миючих засобів, також за умови виключно­го використання TwinDos.
Витягніть відсік для миючих засобів
до упору, натисніть на кнопку роз­блокування і вийміть відсік.
Очистіть відсік теплою водою.
74
Page 75
Чищення та догляд
Чищення сифона та каналу у від­сіку для мийних засобів
Очищення сифона.
1. Вийміть сифон з відсіку і очис-
тіть його під проточною водою. Трубку, яка вставляється в сифон, також очистіть.
2. Поставте на місце сифон.

Очищення місця установки відсіку

За допомогою йоршика для миття
пляшок змийте залишки миючих засобів та відкладення вапна із форсунок подачі води у відсіку для миючих засобів.
Знову вставте відсік для миючих
засобів.
Повідомлення: Залиште відсік для миючих засобів відчиненим, щоб він міг висохнути.
Очистіть канал відсіку теплою во-
дою і щіткою.
Рідкий крохмал призводить до за­купорювань.
Особливо ретельно очистіть сифон та канал після кількаразового за­стосування рідкого крохмалю.

Чищення барабана

Під час прання при низьких темпера­турах та/або з використанням рідких миючих засобів виникає небезпека появи мікробів та запаху у прально­сушильній машині. Очищуйте машину за допомогою програми Очистити ма-
шину. Найпізніше це потрібно зробити
після появи повідомлення Гігієна-Інфо на дисплеї .
75
Page 76
Чищення та догляд
Мова 
TwinDos
Чищення та догляд
Чистка відсіку 
Почати чистку?
так

Догляд за TwinDos

При тривалій паузі у викори-
станні (більше двох місяців) мию­чий засіб у шлангах може стати в’язким.
Шланги можуть закупоритись і до­ведеться викликати сервісну служ­бу.
Очистьте систему TwinDos.
Для чищення знадобиться або кар­тридж для чищення «TwinDosCare», або порожня ємність для TwinDos. Обидві деталі можна замовити в ін­тернет-магазині Miele.
Прально-сушильна машина оснащена програмою для очищення системи TwinDos. Таким чином будуть очищені ємності та шланги всередині машини.

Запуск програми догляду

Увімкніть прально-сушильну маши-
ну й зачекайте, доки з’явиться ос-
новна індикація на дисплеї.
Одночасно натискайте кнопки  і
, доки на дисплеї не з’явиться:
Підтвердьте налаштування, натис-
нувши сенсорну кнопку ОК.
Натисніть сенсорну кнопку  або
, доки бажаний відсік не відобра-
зиться на на дисплеї, і підтвердьте, натиснувши кнопку ОК.
Оберіть пункт так і підтвердьте, на-
тиснувши кнопку ОК. Дотримуй­тесь подальших вказівок на дисп­леї.
Шланги очистяться. Систему TwinDos можна знову використовувати.

Очищення відсіку

Залишки миючих засобів можуть призвести до закупорювань.
Очистьте вологою серветкою вну-
трішній простір відсіку під час замі­ни картриджів або ємності.
Активується меню «Налаштування». Натисніть сенсорну кнопку , доки
на дисплеї не з’явиться:
Підтвердьте налаштування, натис-
нувши сенсорну кнопку ОК. Натисніть сенсорну кнопку , доки
на дисплеї не з’явиться:
76
Page 77
Чищення та догляд

Чищення фільтра в системі подачі води

Для захисту вентиля подачі води прально-сушильну машину оснащено фільтром. Фільтр на вільному кінці шланга подачі води необхідно переві­ряти кожні 6місяців. У разі частих порушень у системі водопостачання цей проміжок часу може бути корот­шим.
Перекрийте водопровідний кран.Відкрутіть шланг подачі води від
водопровідного крана.
Встановлення виконується у зво-
ротній послідовності.
Міцно прикрутіть нарізне з’єднання
до водопровідного крана та відк­рийте кран. Якщо витікає вода, за­крутіть нарізне з’єднання.
Після очищення сітку фільтра не- обхідно знову встановити.
Зніміть гумовий ущільнювач1 із на-
прямної. Тримайте вільний кінець шланга по-
дачі води опущеним донизу. З ньо-
го випаде пластикове ситечко філь-
тра2. Очистьте пластикове ситечко філь-
тра.
77
Page 78

Що робити, якщо ...?

Ви можете самостійно усунути більшість дефектів і несправностей, які мо­жуть виникнути під час повсякденної експлуатації. У більшості випадків Ви та­ким чином заощадите час і гроші, тому що Вам не доведеться викликати май­стра із сервісної служби.
Нижчеподані таблиці повинні Вам допомогти визначити причини дефектів або несправностей та усунути їх.
Деякі підказки на дисплеї займають кілька стрічок і їх можна повністю про­читати, доторкнувшись до сенсорної кнопки або .

Не відбувається запуск жодної програми.

Проблема Причина і усунення
Дисплей залишається темним і не світиться індикатор кнопки Старт/Стоп.
Повідомлення на дисп­леї нагадає Вам про необхідність введення пін-коду.
На дисплеї з'являється повідомлення: Сервісна служба 
розбл. двер.
Відсутнє електроживлення прально-сушильної ма­шини.
Перевірте, чи вставлено вилку в розетку.Перевірте, чи все гаразд із запобіжником.
Прально-сушильна машина вимкнулась з метою енергозбереження.
Знову включіть прально-сушильну машину
кнопкою .
Активовано функцію запиту пін-коду. Введіть і підтвердіть пін-код. Дезактивуйте фун-
кцію запиту пін-коду, якщо Ви не хочете її далі використовувати.
Дверцята неправильно зачинені. Замок не може заблокувати дверцята.
Закрийте дверцята ще раз.Запустіть програму знову.Якщо знову з'явиться повідомлення про помил-
ку, викличте фахівця сервісної служби.
78
Page 79
Що робити, якщо ...?

Повідомлення про помилку після переривання програми

Проблема Причина і усунення
Подача води див.
Злив води див. 
Сервісна служба
Waterproof 
Серв. служба 
помилка F
Заблоковано або порушено подачу води. Перевірте, чи достатньо відкрито запірний
кран.
Перевірте, чи не перегинається заливний
шланг.
Перевірте, можливо занизький тиск води. Забитий фільтр у системі подачі води.
Почистіть фільтр. Заблоковано або порушено злив води.
Зливний шланг розташовано занадто високо.
Очистіть зливний фільтр і зливний насос.Перевірте, чи висота зливу не складає більше 1
м.
Спрацювала система захисту від протікання води.
Перекрийте водопровідний кран.Зверніться в сервісну службу.
Причиною є несправність.
Запустіть виконання програми ще раз.Якщо знову з'явиться повідомлення про помил-
ку, викличте фахівця сервісної служби.
Щоб відключити повідомлення про помилку, вимкніть прально-сушильну ма­шину за допомогою кнопки .
79
Page 80
Що робити, якщо ...?

Повідомлення про помилку після завершення програми

Помилка Причина і усунення
Пер.фільтр+форс.
Гігієна-Інфо
Перевір. дозування
Забруднилися насоси. Очистіть насоси, як описано в розділі «Що ро-
бити якщо . . .», «Відчинення дверцят при зупин­ці виконання програми і/або порушенні елект­ропостачання».
Після очищення знову запустіть програму пран-
ня.
Забруднено ворсом форсунку в кільці дверцят. Пальцем очистіть ворс та нитки. Не використо-
вуйте гострі предмети.
Після очищення знову запустіть програму пран-
ня.
Якщо знову з'являється повідомлення про помил­ку, зверніться у сервісну службу. Прально-сушиль­ну машину можна використовувати далі, але з об­меженими функціями.
Протягом тривалого часу не виконувалась програ­ма прання з температурою вище 60°C.
Щоб запобігти появі мікробів та утворенню за-
пахів у прально-сушильній машині, запустіть програму Очищення машини з використанням засобу Miele для очищення машини або по­рошкового універсального мийного засобу.
Під час прання утворилося занадто багато піни.
Перевірте дозування миючого засобу.Перевірте встановлену кількість засобу в авто-
матичному дозуванні.
Слідуйте вказівкам на упаковці миючого засобу
і враховуйте ступінь забруднення білизни.
Зменшіть за потреби дозування 10% кроками.
Підказки з'являються наприкінці програми і під час ввімкнення прально-су­шильної машини, їх потрібно підтвердити кнопкою ОК.
80
Page 81
Що робити, якщо ...?

Повідомлення про помилку після завершення програми

Помилка Причина і усунення
Вирівняти пральну
машину
Перевір. завантаж.
Запуск програми
"Змиван. ворсу" здійсн. в меню "Інші програми"
Розгладжування наприкінці програми не було здій­снено належним чином.
Перевірте, чи встановлена прально-сушильна
машина вертикально, як описано в розділі «Ус­тановлення», «Вирівнювання».
Перевірте, чи висота зливу не складає більше
1,0 м.
Якщо знову з'являється повідомлення про помил­ку, зверніться у сервісну службу. Прально-сушиль­ну машину можна використовувати далі, але з об­меженими функціями.
В барабані немає білизни. Замало білизни. Неможливо визначити залишкову
вологість білизни, тому вона ще волога. Маленькі партії білизни сушіть надалі в про-
грамі з Часом сушіння.
Завелике завантаження для обраної програми сушіння.
Зверніть увагу на максимальне завантаження в
розділі «Огляд програм».
Програма «Промивання ворсу» не використовува­лась протягом тривалого періоду часу.
Запустіть програму «Промивання ворсу», як
описано в підрозділі «Програма «Промивання ворсу» розділу «Прання й сушіння».
Підказки з'являються наприкінці програми і під час ввімкнення прально-су­шильної машини, їх потрібно підтвердити кнопкою ОК.
81
Page 82
Що робити, якщо ...?

Несправності з TwinDos

Проблема Причина і усунення
Ємн.  порожня
Картридж  майже
порожній
Використовуйте
"TwinDos" або поч­ніть чищення. Див. 
Необхідно почати
TwinDos-очистку відсіку . Див. 
Ємності або ємність TwinDos порожні. Наповніть ємність або ємності рідким миючим
засобом чи кондиціонером або замініть кар­триджі.
Перевірте чистоту білизни. Кількість миючого
засобу могла бути недостатньою. За потреби виперіть білизну ще раз.
Миючий засіб у картриджі скоро закінчиться. Ще можливо здійснити прибл. 4–8 програм.
Замовте новий картридж. TwinDos або автоматичне дозування через відсік
/ довгий час не використовувались. Використайте TwinDos під час наступного циклу
прання.
Здійсніть догляд за TwinDos, як описано в роз-
ділі «Чищення та догляд», підрозділ «Догляд за TwinDos».
TwinDos або автоматичне дозування через відсік / довгий час не використовувались. Існує не­безпека, що миючий засіб засох у шлангах.
Відразу виконайте догляд за TwinDos, як опи-
сано в розділі «Чищення та догляд», підрозділ «Догляд за TwinDos».
Повідомлення на цій сторінці наведено для прикладу. Залежно від відсіку/ , вони можуть змінюватись.
Підказки з'являються наприкінці програми і під час ввімкнення прально-су­шильної машини, їх потрібно підтвердити кнопкою ОК.
82
Page 83

Несправності з TwinDos

Проблема Причина і усунення
Не дозується миючий засіб і/або ополіску­вач.
У миючому засобі зна­ходяться видимі темні плями.
Автоматичне дозування не було активовано. Перед наступним пранням доторкніться до
кнопки TwinDos. Автоматичне дозування активується. Незважаючи на активацію миючий засіб/ополіску-
вач не дозувались.
Спробуйте знову.Якщо всеодно миючий засіб/ополіскувач не до-
зується, зверніться в сервісну службу. У миючому засобі з'явився плісеневий грибок.
Вилийте засіб з ємності і ретельно промийте.
Що робити, якщо ...?
83
Page 84
Що робити, якщо ...?

Загальні проблеми, що виникають під час експлуатації прально-сушильної машини

Проблема Причина і усунення
Під час віджимання прально-сушильна ма­шина стоїть нестійко.
Незвичні звуки насоса.
Звуки віджимання під час сушіння.
Прально-сушильна ма­шина віджала білизну не так, як зазвичай, бі­лизна залишилась во­логою.
У відсіку для миючих засобів залишаються значні залишки мию­чих засобів.
У відсіку біля капсули залишається вода.
Ніжки приладу розташовані нерівно і закріплені контргайкою.
Вирівняйте машину в стійкому положенні та
закріпіть ніжки контргайкою.
Не є несправністю! Звуки всмоктування на почат­ку і наприкінці процесу відкачування води є нор­мальним явищем.
Не є несправністю! Під час сушіння також викону­ється віджимання (термовіджимання).
Заключне віджимання не було здійснено внаслідок занадто великого дисбалансу, тому швидкість від­жимання було автоматично зменшено.
Завжди завантажуйте в барабан великі вироби
разом з малими для кращого розподілення бі-
лизни. Занизький тиск води.
Очистіть фільтри в системі подачі води.Оберіть опцію Більше води.
Порошковий миючий засіб в поєднанні із засобом для пом'якшення води має здатність склеюватися.
Очистіть відсік і надалі додавайте спочатку ми-
ючий засіб, а потім засіб для пом'якшення води. Сенсорна кнопка Сap не активована або після
останнього циклу прання порожню капсулу не бу­ло вийнято.
При наступному встановленні капсули переко-
найтесь, що сенсорна кнопка Cap активова-
на. Після кожного процесу прання виймайте вико-
ристану капсулу. Трубка подачі миючого засобу у відсіку, на яку вдя-
гається капсула, засмітилась. Очистіть трубку.
84
Page 85
Що робити, якщо ...?

Загальні проблеми, що виникають під час експлуатації прально-сушильної машини

Проблема Причина і усунення
Кондиціонер не повні­стю вимивається або у відсіку залишається багато води.
В кінці виконання програми в капсулі за­лишається трохи ріди­ни.
На дисплеї з'являється повідомлення інозем­ною мовою.
Дисплей не світиться. Дисплей автоматично вимикається з метою еко-
На дисплеї з'являють­ся різні значення за­лишкового часу.
Дисплей показує за­вантаження при по­рожньому барабані, або <25% - при заван­таженому барабані.
Сифон займає неправильне положення або засмі­чений.
Очистіть сифон, дивись розділ «Чищення та до-
гляд», підрозділ «Чищення відсіку для миючих
засобів». Трубка подачі миючого засобу у відсіку, на яку вдя-
гається капсула, засмітилась. Очистіть трубку.
Це не є помилкою! З технічних причин в капсулі залишається трохи води.
У меню «Установки» «Мова » було обрано іншу мову.
Встановіть бажану мову. Символ прапорця слугує орієнтиром.
номії електроенергії (режим очікування). Натисніть будь-яку кнопку. Прилад вийде з ре-
жиму очікування.
Значення залишкового часу необхідно вивчити та адаптувати до Ваших звичок під час прання та сушіння.
Під час ввімкнення прально-сушильної машини в барабані знаходилась білизна. Нульова точка сен­сора завантаження була порушена.
Вимкніть і знову ввімкніть прально-сушильну
машину з порожнім барабаном.
85
Page 86
Що робити, якщо ...?

Загальні проблеми, що виникають під час експлуатації прально-сушильної машини

Проблема Причина і усунення
Під час програми Зми- вання ворсу з відсіку для миючих засобів виходить піна.
Після завершення програми «Промиван- ня ворсу» у барабані залишається піна.
Після завершення програми «Промиван- ня ворсу» у барабані залишається ворс.
Прально-сушильна ма­шина видає неприєм­ний запах.
В баці містяться залишки миючих засобів після ос­таннього циклу прання.
Завжди правильно дозуйте миючі засоби. По
можливості користуйтесь автоматичною систе-
мою дозування миючих засобів. Під час виконання програми «Промивання ворсу»
вимиваються також залишки миючого засобу з єм­ності для миючого засобу. У результаті цього утво­рюється піна.
Регулярно використовуйте програму «Проми-
вання ворсу», щоб у ємності не накопичувались
залишки миючого засобу. Програма «Промивання ворсу» не використовува-
лась протягом тривалого часу.
Вийміть ворс із барабана.Регулярно використовуйте програму «Проми-
вання ворсу». Індикатор Гігієна Інфо було проігноровано. Протя-
гом тривалого часу не виконувалась програма прання з температурою понад 60°C.
Щоб запобігти появі мікробів і утворенню за-
пахів у прально-сушильній машині, запустіть
програму Очищення машини з використанням
засобу Miele для очищення машини або по-
рошкового універсального миючого засобу. Дверцята та відсік для миючих засобів були зачи-
нені після програми. Залиште дверцята і відсік для миючих засобів
відчиненими, щоб вони могли висохнути.
86
Page 87

Незадовільний результат прання

Проблема Причина і усунення
На випраних темних текстильних виробах є білі залишки прально­го порошку.
Білизна не відпираєть­ся миючим засобом.
На випраній білизні за­лишився сірий наліт.
Миючий засіб містить нерозчинні компоненти для пом'якшення води (цеоліти). Саме вони залиши­лись на випраних виробах.
Спробуйте видалити ці залишки після сушіння
за допомогою щітки. Надалі періть темні вироби миючими засобами
без вмісту цеолітів. Вони не містяться в рідких
миючих засобах.
Періть такі текстильні вироби в програмі Темні
речі.
Рідкий миючий засіб не містить відбілювачів. Пля­ми від кави, чаю та фруктів не завжди можуть ви­далитись.
Використовуйте 2-фазну систему Miele. Завдя-
ки ціленаправленій подачі UltraPhase 2 під час
процесу прання плями ефективно видаляються Використовуйте пральні порошки з вмістом ви-
більника. Недостатнє дозування миючого засобу. Білизну
було сильно забруднено жиром (маслом, маззю). При такому забрудненні білизни додавайте тро-
хи більше миючого засобу або використовуйте
рідкий миючий засіб. Перед наступним пранням запустіть програму
Очищення машини із засобом для чищення
Miele або порошковим універсальним миючим
засобом.
Що робити, якщо ...?
87
Page 88
Що робити, якщо ...?

Незадовільний результат сушіння

Проблема Причина і усунення
Білизна після прання занадто волога і на дисплеї з'являється повідомлення:
Перевір. завантаж.
Білизна після сушіння волога.
Після сушіння білизна занадто волога або су­ха.
Після сушіння у бара­бані знаходиться вода.
У машину завантажено дуже мало білизни, елект­роніка не змогла правильно визначити залишкову вологість.
Знову запустіть програму і оберіть замість сту-
пеня сушіння Час сушіння. Маленькі партії білизни сушіть надалі в про-
грамі з Часом сушіння. Через нерівномірний розподіл білизни у барабані
під час віджимання вона збилась у купу. Під час термовіджимання білизна прилипла до ба­рабана, тому що вона була занадто вологою, а швидкість віджимання - дуже високою.
Відкрийте дверцята і розправте білизну.Почніть програму сушіння знову з меншою
швидкістю віджимання або оберіть замість сту-
пеня сушіння Час сушіння. Було обрано опцію Розгладжування парою.
Вийміть речі і розвішайте їх на вішаку, щоб вони
досохли. Теплі речі здаються вологішими.
Розправте речі, щоб могло вийти тепло. Бажаний рівень залишкової вологості знаходиться
між двома ступенями сушіння. Змініть у разі потреби ступінь сушіння, як опи-
сано у розділі «Меню Установки», підрозділ
«Cтупені сушіння». Перешкоди із зливом води.
Очистіть зливний фільтр і зливний насос, як
описано у підрозділі «Відчинення дверцят при
зупинці виконання програми і/або порушенні
електропостачання» і перевірте висоту зливу.
88
Page 89

Дверцята не відчиняються

Проблема Причина і усунення
Дверцята не відчиня­ються під час виконан­ня програми.
Наприкінці виконання програми або після пе­реривання програми на дисплеї з'являється повідомлення:
Охолоджен. або Комфорт. охолодж.
На дисплеї з'являється повідомлення:
Сервісна служба  розбл. двер.
Під час виконання програми дверцята заблокова­но.
Натисніть кнопку Старт/Стоп.Сенсорними кнопками або оберіть Скасу-
вати програму або Додайте білизну.
Дверцята розблокуються і їх можна буде відчини­ти.
У барабані ще залишилась вода, і прально-суши­льна машина не може її відкачати.
Очистіть зливний фільтр і зливний насос, як
описано у підрозділі «Відчинення дверцят при
зупинці виконання програми і/або порушенні
електропостачання». Рівень води в барабані надто високий.
Перервіть програму. Прально-сушильна маши-
на відкачає воду. З міркувань безпеки дверцята під час температури
в барабані вище 55°C під час прання і вище 70°C під час сушіння не можна відкрити.
Зачекайте, доки охолоне миючий засіб і пові-
домлення зникне.
Замок дверцят заблоковано. Зверніться в сервісну службу.
Що робити, якщо ...?
89
Page 90
Що робити, якщо ...?
Відчинення дверцят при зу­пинці виконання програми і/ або порушенні електропоста­чання
Вимкніть прально-сушильну маши-
ну.
Відкрийте кришку зливного насоса.

Засмічування зливу

Якщо злив засмічений, в прально-су­шильній машині може знаходитись багато води.

Спускання води

Не викручуйте повністю зливний фільтр.
Поставте ємність під кришку, на-
приклад, універсальний піддон.
Повільно відкрутіть фільтр, щоб по-
чала витікати вода.
Знову закрутіть фільтр, щоб перер-
вати витікання.
Якщо вода більше не виливається.
Якщо незадовго до того вико-
нувалась програма прання з висо­кою температурою, виникає небез­пека опіків.
Будьте обережними під час спус­кання розчину.
90
Повністю відкрутіть зливний
фільтр.
Page 91
Що робити, якщо ...?

Чищення зливного фільтра

Грунтовно очистіть фільтр.Перевірте, чи фільтр легко закру-
чується, за потреби очистіть його від зайвих речей (кнопки, ґудзики) та очистіть внутрішній простір.

Відчинення дверцят

Доторкання до барабана під
час його обертання призводить до травм.
Перед вийманням білизни впев­ніться в тому, щоб барабан не ру­хається.
Розблокуйте дверцята за допомо-
гою викрутки.
Відкрийте дверцята.
Знову правильно встановіть фільтр
(справа і зліва) і міцно його при­крутіть.
Вода, що вилиється, може
спричинити пошкодження. Вставте і міцно закрутіть фільтр.
91
Page 92

Сервісна служба

Ремонтні роботи

У разі виникнення несправностей, які Ви не можете усунути самостійно зверніться до:
– Вашого продавця Miele або – до Вашого місцевого сервісного
центру Miele.
Телефон сервісної служби Miele Ви знайдете в кінці інструкції з експ­луатації.
Сервісній службі потрібно повідомити модель і серійний номер Вашого при­ладу. Ці дані Ви знайдете на типовій табличці, яку видно при відчинених дверцятах приладу над оглядовим вікном.

Умови гарантії та гарантійний строк

Гарантійний строк на прально-суши­льну машину становить 2 роки.
Більш докладну інформацію про умо­ви гарантії Ви знайдете в гарантійно­му сертифікаті.

Технічний регламент

Прилад пройшов перевірку та від­повідає всім чинним технічним регла­ментам, що стосуються даної групи товарів.
Устаткування, що можна при­дбати додатково
Додаткове устаткування для даної прально-сушильної машини можна придбати у фірмовому магазині або сервісній службі фірми Miele.
92
Page 93

Вид спереду

Установлення

a
Заливний шланг (із захистом від протікання Waterproof-Metal, в ме­талевому обплетенні)
b
Електропідключення
c
Зливний шланг із знімним перехід­ником з варіантами підключення зливного шланга
d
Панель керування
e
Відсік для миючих засобів
f
Дверцята
g
Кришка люка зі зливним фільтром, зливним насосом та пристроєм аварійного відкривання дверцят
h
Кришка для ємності TwinDos
i
Чотири ніжки, що переставляються по висоті
93
Page 94
Установлення

Вид ззаду

a
Виступ на кришці для транспорту­вання
b
Зливний шланг
c
Заливний шланг (із захистом від протікання Waterproof-Metal, в ме­талевому обплетенні)
d
Стопори з транспортувальними стрижнями
94
e
Транспортувальні тримачі для шлангів подачі і зливу води
f
Електропідключення
g
Гніздо для комунікаційного модуля Miele@home
Page 95
Установлення

Місце встановлення

Найкраще для встановлення підхо­дить бетонна підлога. На відміну від дерев’яної підлоги або поверхні з «м’яких» матеріалів бетон не вібрує під час віджимання.
Зверніть увагу: Встановлюйте прально-сушильну
машину в стійкому вертикальному положенні.
Не встановлюйте машину на підлозі
з «м’яких» матеріалів, оскільки во­на вібруватиме під час віджимання.
У разі встановлення на дерев’яній підлозі:
Поставте прально-сушильну маши-
ну на фанерну основу (мін. розміри 59x60x3см). За можливості цю основу слід у кількох місцях при­крутити до балок, а не тільки до підлоги.
Повідомлення: За можливості вста­новлюйте машину в кутку приміщен­ня. Там підлога найстійкіша.
Перенесення прально-су­шильної машини до місця встановлення
Заднє кріплення кришки може
стати ламким внаслідок дії зовніш­ніх обставин.
Кришка може зламатись під час транспортування.
Перевірте перед транспортуван­ням кришку на надійність фіксації.
Під час переміщення прально-су-
шильної машини тримайте її за пе­редні ніжки та виступ на задній сто­роні кришки.
Знімання транспортувально­го кріплення
У разі встановлення на наданій
замовником основі (бетонний або цегельний цоколь) виникає небез­пека, що прально-сушильна маши­на впаде з цоколя під час віджи­мання.
Прально-сушильну машину необ- хідно зафіксувати кріпильною ско­бою (підлогове кріплення МТС). Її можна придбати у фірмовому ма­газині або сервісній службі Miele.
Зніміть лівий і правий стопори.
1. Вийміть закріплені заглушки сто­порів і
2. послабте за допомогою викрутки верхні та нижні фіксатори.
95
Page 96
Установлення
Поверніть лівий транспортувальний
стрижень гайковим ключем, що до­дається, на 90° і
витягніть стрижень.
Поверніть правий транспортуваль-
ний стрижень на 90° і
витягніть стрижень.
96
Page 97
Якщо отвори залишаться від-
критими, існує небезпека отриман­ня травм.
Закрийте отвори після знімання транспортувального кріплення!
Закрийте отвори заглушками.
Не дозволяється транспорту-
вання машини без транспорту­вального кріплення.
Зберігайте транспортувальне кріп­лення. Кріплення необхідно буде знову змонтувати перед транспор­туванням машини (наприклад, під час переїзду).
Установлення
Установлення транспорту­вального кріплення
Установлення транспортувального
кріплення виконується у зворотній послідовності.
97
Page 98
Установлення
Вирівнювання прально-су­шильної машини
Для забезпечення бездоганної робо­ти прально-сушильна машина повин­на стояти чітко вертикально на чо­тирьох ніжках.
Неправильна установка призводить до підвищення витрат води та елект­роенергії і може спричинити зсування прально-сушильної машини.

Викручування та фіксація ніжки контргайкою

Вирівнювання прально-сушильної ма­шини виконується за допомогою чо­тирьох гвинтових ніжок. Під час по­ставки всі ніжки вгвинчені.
За годинниковою стрілкою відгвин-
тіть контргайку 2 за допомогою гайкового ключа, що додається. Викрутіть контргайку 2 разом з ніжкою 1.
Перевірте за допомогою ватерпаса
вертикальне положення машини.
Міцно тримайте ніжку 1 за допомо-
гою розсувного ключа. Загвинтіть контргайку 2 знову за допомогою гайкового ключа в напрямку корпу­су.
Всі чотири контргайки повинні
бути міцно затягнуті в напрямку до корпусу. Інакше існує небезпека, що машина буде рухатись.
Перевірте також всі ніжки, які під час вирівнювання не вигвинчува­лись.
98
Page 99
Установлення
Система захисту від проті­кання
Система захисту від протікання Miele запобігає протіканню і можливому пошкодженню оселі прально-сушиль­ною машиною.
Система складається, як правило, з наступних частин:
– шланга подачі води – електроніки і захисту від перели-
вання
– зливного шланга

Шланг подачі води

– Захист клапана безпеки від псу-
вання Шланг подачі води витримує міс-
цевий тиск понад 14.000 кПа.
– Захисна оболонка шлангу подачі
води Заливний шланг знаходиться в ме-
талевому обплетенні, що як «друга шкіра» захищає шланг.

Електроніка і корпус

– Піддон
Витічна вода у випадку негерме­тичності прально-сушильної маши­ни збирається в піддоні, який вбу­довано в дні. Завдяки поплавцево­му вимикачу відбувається відклю­чення заливних клапанів. Подаль­шу подачу води заблоковано, вода, що знаходиться в баку відкачуєть­ся
– Захист від переливання
Таким чином Ви уникните перели­вання води з прально-сушильної машини внаслідок неконтрольова­ної подачі води. Якщо рівень води підніметься вище певного рівня, вмикається насос бака і вода від­качується.

Зливний шланг

Зливний шланг захищено системою вентиляції. Це перешкоджає небажа­ному відсмоктуванню рідини із праль­но-сушильної машини під час відкачу­вання.
99
Page 100
Установлення

Подача води

Прально-сушильну машину не дозво­ляється підключати до системи водо­постачання без зворотнього клапана, так як він вбудований згідно діючих нормативів.
Тиск підключення води повинен ста­новити не менше 100 кПа і не пови­нен перевищувати 1000 кПа. Якщо він вище 1000 кПа, то необхідно вмонтувати в трубопровід редукцій­ний клапан.
Для підключення потрібен водо­провідний кран з 3/4'' різьбленням. Якщо такий кран відсутній, то підклю­чення до водопроводу здійснюється лише кваліфікованим слюсарем-во­допровідником.
Нарізне з'єднання знаходиться
під тиском водопровідної води. Перевірте щільність з'єднання, від-
криваючи кран повільно. У разі по­треби змініть положення ущільнен­ня або підтягніть нарізне з'єднан­ня.

Технічне обслуговування

У випадку заміни використовуйте ли­ше оригінальний шланг Miele, що ви­тримує розривний тиск понад
14.000кПа.
З метою захисту заливного клапа­на не дозволяється виймати ситеч­ко в накидній гайці на вільному кін­ці шланга подачі води.
Устаткування– подовжувач шланга
Як додаткове устаткування у спеціалізованому магазині Miele або в сервісній службі можна придбати шланг довжиною 1,5м.
Прально-сушильна машина не призначена для підключення до га­рячої води.
100
Loading...