Veuillez impérativement lire le mode d’emploi avant l’installation et la
mise en service de cet appareil. Vous veillerez ainsi à votre sécurité et
éviterez d’endommager l’appareil.
fr-BEM.-Nr. 09 602 330
Page 2
Contenu
Votre contribution à la protection de l’environnement....................................... 6
Consignes de sécurité et mises en garde .......................................................... 7
Commande du lave-linge.................................................................................... 14
Panneau de commande......................................................................................... 14
Votre contribution à la protection de l’environnement
Emballage recyclable
L'emballage permet de protéger le lavelinge durant le transport. Le fabricant a
opté pour un matériau supporté par
l'environnement et réutilisable.
En réinsérant l'emballage dans le cir‐
cuit, on réduit la consommation de ma‐
tières premières et la prolifération des
déchets. Ne le jetez donc pas avec vos
déchets ordinaires mais portez-le plutôt
au parc à conteneurs communal le plus
proche. Pour savoir où ce dernier se
trouve, il vous suffit de vous adresser à
votre administration communale.
Elimination de l’ancien appareil
Les anciens appareils électriques et
électroniques contiennent souvent en‐
core des matériaux recyclables. Ils con‐
tiennent également des matériaux no‐
cifs, nécessaires au bon fonctionne‐
ment et à la sécurité de l'appareil. Ces
matériaux peuvent être dangereux pour
les hommes et l'environnement s'ils
restent dans la collecte de déchets ou
s'ils sont mal manipulés. Ne jetez par
conséquent en aucun cas votre appareil
avec les déchets.
Si vous avez des questions à propos de
l'élimination de votre ancien appareil,
veuillez prendre contact avec
– le commerçant qui vous l'a vendu
ou
– la société Recupel,
au 02 / 706 86 10,
site web: www.recupel.be
ou encore
– votre administration communale si
vous apportez votre ancien appareil à
un parc à conteneurs.
Veillez aussi à ce que l'appareil reste
hors de portée des enfants jusqu'à ce
qu'il soit évacué.
Lors de l'achat de votre nouvel appa‐
reil, vous avez payé une contribution.
Elle servira intégralement au futur recy‐
clage de cet appareil, qui contiendra
encore des matériaux utiles. Son recy‐
clage permettra de réduire le gaspilla‐ge et la pollution.
6
Page 7
Consignes de sécurité et mises en garde
Ce lave-linge répond aux prescriptions de sécurité en vigueur.
Une utilisation inappropriée peut néanmoins causer des domma‐
ges corporels et matériels.
Avant d'utiliser le lave-linge pour la première fois, lisez attentive‐
ment le mode d'emploi. Vous y trouverez des instructions impor‐
tantes concernant la sécurité, ainsi que l'utilisation et l'entretien
du lave-linge. Ces instructions vous permettront d'utiliser le lavelinge en toute sécurité et d'éviter de l'endommager.
Conservez précieusement ce mode d'emploi afin de pouvoir le re‐
mettre à l'éventuel propriétaire ultérieur de l'appareil.
Utilisation conforme
Ce lave-linge est destiné à être utilisé dans un environnement mé‐
nager ou analogue.
Il ne convient pas à un usage en extérieur.
Ce lave-linge est strictement réservé à un usage domestique et
au lavage de textiles dont l'étiquette d'entretien du fabricant stipule
qu'ils peuvent être lavés en machine. Tout autre usage est interdit.
Miele décline toute responsabilité en cas de dommages causés par
une utilisation non conforme ou erronée de l'appareil.
Les personnes présentant une restriction de leurs capacités phy‐
siques, sensorielles ou mentales ou qui, en raison de leur inexpé‐
rience ou de leur ignorance, ne sont pas en mesure d'utiliser le lavelinge en toute sécurité, ne sont pas autorisées à se servir de l'ap‐
pareil sans surveillance ou sans la supervision d'une personne res‐
ponsable.
7
Page 8
Consignes de sécurité et mises en garde
Si vous avez des enfants
Les enfants de moins de huit ans doivent être tenus à distance du
lave-linge ou, à défaut, faire l'objet d'une surveillance constante.
Les enfants âgés de huit ans et plus ne peuvent utiliser le lave-
linge sans surveillance que si vous leur en avez expliqué le fonction‐
nement de manière à ce qu'ils puissent l'employer en toute sécurité.
Ils doivent connaître et être capables de comprendre les risques in‐
hérents à une mauvaise utilisation de l'appareil.
Les enfants ne doivent pas nettoyer ou entretenir le lave-linge
sans surveillance.
Surveillez les enfants se trouvant à proximité du lave-linge. Ne
laissez jamais des enfants jouer avec le lave-linge.
8
Page 9
Consignes de sécurité et mises en garde
Sécurité technique
Vérifiez que votre lave-linge ne présente pas de dommages appa‐
rents avant de l'installer. N'installez pas et ne mettez pas en service
un appareil endommagé.
Avant d'effectuer le raccordement du lave-linge, vérifiez que les
données figurant sur la plaquette signalétique de l'appareil (protec‐
tion, tension et fréquence) correspondent bien aux caractéristiques
du réseau électrique. En cas de doute, demandez conseil à un élec‐
tricien.
La sécurité électrique du lave-linge n'est garantie que lorsqu'il est
raccordé à une prise de terre installée de manière conforme.
Ces conditions de sécurité doivent impérativement être garanties.
En cas de doute, faites vérifier votre installation électrique par un
spécialiste.
Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages causés
par l'absence ou l'interruption d'une mise à la terre.
Pour des raisons de sécurité, n’utilisez pas de rallonges, de prises
multiples ou d'autres raccordements similaires (risque d’incendie dû
à la surchauffe).
Les éléments défectueux ne peuvent être remplacés que par des
pièces de rechange d'origine et de marque Miele. Seule l’utilisation
de ces pièces permet à Miele de garantir la satisfaction des exigen‐
ces de sécurité.
Veuillez consulter les instructions du chapitre "Installation et rac‐
cordement" ainsi que le chapitre "Caractéristiques techniques".
L'accès à la fiche d'alimentation électrique doit toujours être as‐
suré car l'utilisateur doit pouvoir débrancher le lave-linge à tout mo‐
ment.
9
Page 10
Consignes de sécurité et mises en garde
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de réparations in‐
correctes pouvant entraîner des dangers imprévisibles pour l’utilisa‐
teur. Les réparations doivent être exécutées exclusivement par des
professionnels agréés par Miele, faute de quoi les éventuels dégâts
en résultant ne seront pas couverts par la garantie.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par des professionnels agréés par Miele, afin d’éviter tout danger
éventuel pour l’utilisateur.
En cas de panne, ou pour effectuer des opérations de nettoyage
et d'entretien, ne débranchez le lave-linge du réseau que si :
– la fiche d'alimentation électrique du lave-linge est débranchée, ou
– le fusible de l'installation électrique est hors circuit, ou
– le fusible à vis de l'installation électrique est totalement dévissé.
Le système de protection contre les fuites d'eau de Miele permet
de prévenir certains dégâts des eaux, si toutefois les conditions sui‐
vantes sont respectées :
– Les raccordements à l'eau et à l'électricité sont correctement ef‐
fectués.
– En cas de détérioration visible, le lave-linge doit immédiatement
être réparé.
Ce lave-linge ne doit pas être utilisé sur des unités mobiles (par
exemple sur des bateaux).
N'effectuez aucune modification du lave-linge non expressément
autorisée par Miele.
10
Page 11
Consignes de sécurité et mises en garde
Utilisation conforme
N'installez pas le lave-linge dans des locaux exposés au gel. S'ils
gèlent, les tuyaux peuvent se déchirer ou éclater, et la fiabilité des
systèmes électroniques peut décroître en cas de température néga‐
tive.
Avant la première mise en service, retirez les sécurités de trans‐
port situées à l'arrière du lave-linge (voir chapitre "Installation et rac‐
cordement", rubrique "Retrait des sécurités de transport"). Une
sécurité de transport non retirée peut endommager le lave-linge
et/ou des meubles ou appareils situés à proximité lors de l'essorage.
En cas d'absence prolongée (par exemple pendant les vacances),
fermez le robinet d'arrivée d'eau, en particulier si aucun avaloir ne se
trouve à proximité du lave-linge.
Vous risqueriez de provoquer une inondation!
Vérifiez que l’eau s’écoule suffisamment vite avant d’accrocher le
tuyau de vidange dans un évier. Fixez correctement le tuyau de vi‐
dange pour éviter qu’il ne glisse. Sinon, la force de réaction de l’eau
qui s’écoule pourrait faire glisser le tuyau hors de l’évier.
Veillez à ne pas laver par erreur des corps étrangers (par exemple,
pièces de monnaie, épingles, clous, trombones). Ces corps étran‐
gers peuvent endommager certaines pièces de l’appareil (réservoir
d’eau de lessive, tambour), ce qui risque alors d’abîmer le linge.
Après utilisation de la fonction Vapeur, soyez prudent(e) lorsque
vous ouvrez la porte. Il existe un risque de brûlure en raison de la va‐
peur s'échappant du lave-linge, et des températures élevées présen‐
tes à la surface du tambour ainsi que sur le hublot. Reculez d'un pas
et attendez que la vapeur se soit condensée.
11
Page 12
Consignes de sécurité et mises en garde
La charge maximale est de 8 kg (linge sec). Les charges réduites
pour les différents programmes sont spécifiées dans le chapitre "Ta‐
bleau des programmes".
Si la lessive est correctement dosée, il n'est pas nécessaire de
détartrer le lave-linge. Si votre appareil s'entartre malgré tout et qu'il
vous faut procéder à un détartrage, utilisez un anticalcaire spécial
anticorrosion. Vous pourrez vous procurer ce produit chez votre re‐
vendeur Miele ou auprès du service après-vente Miele. Veuillez vous
conformer strictement aux instructions du fabricant de l'anticalcaire.
Veillez à rincer abondamment à l’eau claire les vêtements lavés
avec des détergents à base de solvants avant de les mettre dans
l’appareil.
Ne versez jamais de détergents à base de solvants (essence à dé‐
tacher, par exemple) dans le lave-linge. Vous risqueriez d'endomma‐
ger certaines pièces de l'appareil et de produire des vapeurs toxi‐
ques. Cela entraînerait un risque d'incendie et d'explosion !
N'utilisez jamais de détergents à base de solvants (essence à dé‐
tacher, par exemple) à proximité ou au-dessus du lave-linge. Ils ris‐
queraient d'endommager les surfaces en plastique.
Si vous utilisez des agents de coloration, veillez à ce que ceux-ci
soient appropriés à un usage en machine et ne dépassez jamais les
doses habituelles prescrites pour les travaux ménagers. Veuillez
strictement vous conformer aux instructions du fabricant de la tein‐
ture.
En raison de leurs composés sulfureux, les décolorants peuvent
être à l'origine de phénomènes de corrosion. N'utilisez pas de déco‐
lorants dans le lave-linge.
Si du détergent entre en contact avec les yeux, rincez-les immé‐
diatement et abondamment à l’eau tiède. En cas d’ingestion acci‐
dentelle, demandez immédiatement conseil à un médecin. Les per‐
sonnes souffrant d’érosions cutanées ou ayant une peau sensible
doivent éviter tout contact avec le détergent.
12
Page 13
Consignes de sécurité et mises en garde
Accessoires
Seuls les accessoires agréés par Miele peuvent être montés sur
cet appareil. Lorsque d’autres accessoires sont utilisés, les droits
conférés par la garantie et/ou la responsabilité du fait du produit ne
peuvent plus être invoqués.
Il est possible de former une colonne lavage-séchage en combi‐
nant un sèche-linge Miele et un lave-linge Miele. Pour ce faire, un kit
de fixation de la colonne lavage-séchage (accessoire vendu séparé‐
ment) doit être utilisé. Il faut s'assurer que ce kit de fixation est
adapté aux sèche-linge et lave-linge Miele.
Veillez à ce que le socle Miele vendu séparément soit adapté à ce
lave-linge.
Miele décline toute responsabilité en cas de dommages dus au
non-respect des consignes de sécurité et des mises en garde.
13
Page 14
Commande du lave-linge
Panneau de commande
a
Afficheur avec touches sensitives
Vous trouverez de plus amples expli‐
cations à la page suivante.
b
Touche Start/Stop
Permet de lancer le programme de
lavage sélectionné et d’arrêter un
programme en cours.
c
Touche Température
Permet de régler la température de
lavage souhaitée.
d
Touche Vitesse d’essorage
Permet de régler la vitesse d’essora‐
ge souhaitée.
e
Touche Départ différé
Permet de sélectionner l’option de
départ différé.
f
Touche Options
Les programmes de lavage peuvent
être complétés par différentes op‐
tions.
g
Sélecteur de programme
Pour sélectionner le programme de
lavage.
h
Interface PC optique
Pour le service après-vente.
i
Touche
Permet de mettre en marche et d’ar‐
rêter l’appareil.
Le lave-linge s’éteint automatique‐
ment afin d’économiser de l’énergie.
Cet arrêt a lieu 15 minutes après la
Fin du programme/Rotation infroissa‐
ble ou après la mise en marche, si
aucune commande n’est effectuée.
14
Page 15
j
Touche sensitive
Permet de naviguer vers le bas dans
la liste de sélection ou de réduire
des valeurs.
k
Touche sensitive OK
Confirme le programme sélectionné,
la valeur programmée ou ouvre un
sous-menu.
l
Touche sensitive
Permet de naviguer vers le haut
dans la liste de sélection ou d'aug‐
menter des valeurs.
Commande du lave-linge
Les touches sensitives à s'allu‐
ment dès qu'il est possible de program‐
mer l'afficheur via les touches sensiti‐
ves.
Durée du programme
Après le démarrage du programme, la
durée du cycle de lavage s'affiche en
heures et minutes.
En cas de départ différé, la durée du
programme ne s'affichera qu'après
écoulement du délai de départ différé.
Départ différé
La durée sélectionnée pour le départ
différé s’affiche.
Une fois le programme démarré, le dé‐
compte du délai du départ différé com‐
mence.
Après écoulement du délai, le program‐
me démarre et la durée estimée du pro‐
gramme apparaît sur l’afficheur.
m
Touche sensitive Dos
Active le dosage automatique de
lessive.
n
Touche sensitive Cap
Active le dosage par capsule via le
tiroir à produits.
o
Touche sensitive EcoFeedback
Fournit des informations sur la con‐
sommation d'eau et d'énergie du
programme de lavage sélectionné.
Consultez également le chapitre
"Lavage écologique", rubrique "Eco‐
Feedback".
15
Page 16
Commande du lave-linge
2:591600
Langue
Cap
Départ dsh00 :00
Menu principal
Le menu principal affiche de gauche à
droite les valeurs suivantes :
– durée du programme
– température de lavage sélectionnée
– vitesse d'essorage sélectionnée
Exemples d’utilisation
Défilement dans une liste de sélec‐
tion
Les flèches dans l’afficheur vous indi‐
quent qu’une liste de sélection est dis‐
ponible.
L’activation de la touche sensitive fait
défiler la liste de sélection vers le bas et
la touche sensitive vers le haut. Ap‐
puyez sur la touche sensitive OK pour
activer l’option affichée.
Réglage de valeurs numériques
La valeur numérique est indiquée sur
fond blanc. L’activation de la touche
sensitive permet de diminuer la va‐
leur numérique et l’activation de la tou‐
che sensitive permet de l’augmenter.
Appuyez sur la touche sensitive OK
pour activer la valeur numérique affi‐
chée.
Quitter un sous-menu
Vous pouvez quitter le sous-menu en
sélectionnant retour .
Marquage de l’option sélectionnée
Si une option d’une liste de sélection
est activée, elle est indiquée par une
coche .
16
Page 17
deutsch
Première mise en service
Avant la première mise en ser‐
vice, assurez-vous que votre lavelinge est correctement installé et rac‐
cordé. Pour ce faire, reportez-vous
au chapitre "Installation et raccorde‐
ment".
L'eau résiduelle se trouvant à l'intérieur
du tambour provient du test de fonc‐
tionnement intégral auquel a été soumis
le lave-linge avant sa commercialisa‐
tion.
Pour des raisons de sécurité, il n'est
pas possible d'essorer avant la premiè‐
re mise en service de la machine. Pour
activer l'essorage, il faut lancer un pro‐
gramme de lavage sans linge ni lessive.
L'utilisation de lessive peut entraîner
une formation de mousse excessive !
Appuyez sur la touche .
L'écran d'accueil s'affiche.
Réglage de la langue de l'affi‐
cheur
Vous êtes invité(e) à définir la langue de
l'afficheur. La modification de la langue
est possible à tout moment via le menu
"Réglages".
Effleurez la touche sensitive ou ,
jusqu'à ce que la langue souhaitée
apparaisse sur l'afficheur.
Confirmez la langue en effleurant la
touche OK.
Messages d'information
Il s'affiche ensuite deux messages vous
informant sur le démontage de la sécu‐
rité de transport et la mise en service
générale.
Confirmez en appuyant sur la touche
OK.
Retrait des films de protection
et des autocollants publicitai‐
res
Enlevez
– le film de protection de la porte.
– tous les autocollants publicitaires (s’il
y en a) à l’avant de l’appareil et sur le
couvercle.
Les autocollants qui sont visibles
après l’ouverture de la porte (par ex.
la plaque signalétique) ne doivent
pas être retirés !
17
Page 18
Première mise en service
Sortez les cartouches de dé‐
tergent du tambour.
Deux cartouches contenant du déter‐
gent UltraPhase1 et UltraPhase2 pour
le dosage automatique de détergent se
trouvent dans le tambour.
Tirez sur la porte pour l'ouvrir.
Retirez les deux cartouches.
Démarrage du premier pro‐
gramme de lavage
Avant que le premier programme de
lavage puisse commencer, l'unité
TwinDos doit être mise en service.
Lisez le chapitre "TwinDos".
Fermez la porte d'un léger coup sec.
18
Page 19
TwinDos
Ce lave-linge est équipé d'une unité de
dosage de lessive intégrée.
L'unité de dosage de lessive fonctionne
avec
1. le système 2 phases de Miele
ou
2. la lessive liquide et/ou les assouplis‐
sants de votre choix.
Système 2 phases de Miele
Le système 2 phases de Miele fonction‐
ne avec une lessive de base (UltraPha‐
se 1) et un renforçateur de nettoyage
(UltraPhase 2). Ces deux produits sont
dosés à des moments différents dans le
processus de lavage pour un résultat
de lavage optimal. Avec le système
2 phases, les vêtements blancs et colo‐
rés sont lavés en profondeur. Vous pou‐
vez vous procurer l'UltraPhase 1 et l'Ul‐
traPhase 2 sous forme de cartouches
non rechargeables auprès de la bouti‐
que Miele ou chez votre revendeur
Miele.
Lessive liquide/assouplissant
Le lave-linge est fourni avec deux réser‐
voirs rechargeables, que vous pouvez
remplir avec les lessives liquides et/ou
les assouplissants de votre choix.
Mode de fonctionnement des Twin‐
Dos
La touche sensitive Dos permet
d'activer le dosage automatique de les‐
sive pour un cycle de lavage.
Pour pouvoir utiliser la fonction Twin‐
Dos, vous devez indiquer les informa‐
tions suivantes au système électronique
du lave-linge :
1. Type de lessive et/ou d'assouplis‐sant versés dans le réservoir
2. Dosage de la lessive et/ou de l'as‐
souplissant : Les quantités de dosage
pour les produits Miele sont réglées en
usine.
Ne versez aucune lessive spéciale
dans le réservoir. Utilisez le dosage
par capsule ou le tiroir à lessive.
Selon la lessive utilisée, le dosage auto‐
matique ne peut pas être sélectionné
dans certains programmes. Si par
exemple, on utilise le système 2 phases
de Miele avec ce lave-linge, le dosage
automatique ne pourra pas être activé
pour le programme Laine. Ceci permet
d'éviter que les textiles en laine ne
soient endommagés par une lessive in‐
adaptée à la laine.
19
Page 20
TwinDos
Langue
Unité de dosage
Type lessive/quant.
Réservoir 1
non renseigné
Détergents
Les lessives liquides et/ou les assou‐
plissants suivants peuvent être utilisés :
– UltraPhase 1 de Miele
– UltraPhase 2 de Miele
– Ultra Color de Miele
– Détergent pour linge délicat et laine
de Miele
– Assouplissant de Miele
– Détergent universel
– Détergent couleur
– Détergent pour linge délicat
– Détergent pour linge délicat et laine
– Assouplissant
Réglage de l'électronique sur
lessive et/ou assouplissant
Mettez le lave-linge en marche et at‐
tendez jusqu'à ce que l'affichage de
base apparaisse.
Appuyez simultanément sur les tou‐
ches sensitives et jusqu’à ce
que l’afficheur indique :
Le menu "Réglages" du lave-linge s'ou‐
vre.
Appuyez sur la touche sensitive
jusqu’à ce que l’afficheur indique :
Appuyez sur la touche sensitive OK.
Appuyez sur la touche sensitive OK.
20
Appuyez sur la touche sensitive OK.
Appuyez sur la touche sensitive
jusqu'à ce que le type de lessive in‐
troduit apparaisse et confirmez en
appuyant sur OK.
Page 21
Quant. dosageml95
TwinDos
Indication relative aux quantités do‐
sées
Les quantités dosées pour les pro‐
duits Miele sont préprogrammées
pour un degré de dureté I.
Pour les produits Miele utilisés avec
une eau d'une catégorie de dureté II
ou III, augmentez la quantité de dé‐
tergent selon les données figurant sur
l'emballage.
Pour les autres détergents, la quanti‐
té de dosage doit être déterminée en
fonction de la catégorie de dureté.
Remarque : Suivez les données de do‐
sage du fabricant du détergent pour un
linge moyennement sale.
Réglez la quantité de dosage néces‐
saire à l'aide des touches sensitives
et et confirmez cette valeur en
appuyant sur OK.
Remplissage du TwinDos
Tenez les cartouches ou les ré‐
servoirs remplis à distance des en‐
fants. Respectez les instructions
d'utilisation et les avertissements du
fabricant du détergent.
Appuyez contre le clapet des réser‐
voirs TwinDos pour les ouvrir.
Le clapet s'ouvre.
Si vous devez utiliser des produits
universels ou couleurs, la charge
maximale de 8 kg doit être respectée
et pour le produit pour linge délicat,
la charge maximale de 2,5 kg doit
être respectée.
Procédez de la même manière pour
le réglage du compartiment 2.
Abaissez le clapet.
21
Page 22
TwinDos
Appuyez sur le bouton de déverrouil‐
lage jaune (1.) et retirez le réservoir
(2.).
Ouvrez le bouchon de verrouillage
jaune et remplissez le réservoir avec
le détergent souhaité.
Fermez le bouchon de verrouillage
jaune et repoussez le réservoir dans
le compartiment d’introduction. As‐
surez-vous que le verrouillage est en‐
clenché.
Utilisation de cartouches
Le système 2 phases de Miele se pré‐
sente sous forme de cartouches
adaptées aux compartiments.
Enlevez les bouchons de transport de
la cartouche.
Retirez les réservoirs des comparti‐
ments d’introduction.
Insérez la cartouche dans le compar‐
timent approprié et assurez-vous que
le verrouillage est enclenché.
Lors de l'utilisation de l'UltraPhase 1
et de l'UltraPhase 2, veillez à ce que
la cartouche contenant l'UltraPhase1
soit introduite dans le compartiment
1 et celle contenant l'UltraPhase 2
dans le compartiment 2.
22
Page 23
Charge1 - 8 kg
2:591600
Degré de salissure
normal
Textiles blancs
TwinDos
Démarrage du premier pro‐
gramme de lavage
Avant le premier lavage avec le linge,
le système de conduites de l'unité
TwinDos doit être rempli.
Pour cette raison, il faut effectuer un
programme de lavage sans linge.
Ouvrez le robinet d’arrivée d’eau.
Tournez le sélecteur de programme
sur Coton.
L'afficheur indique :
Ensuite, les informations de base réap‐
paraissent dans l'afficheur :
Appuyez sur la touche sensitive Dos
.
Si vous utilisez le système 2 phases de
Miele, vous devez indiquer les couleurs
dont est composé le linge chargé.
À l'aide de la touche sensitive OK ,
confirmez la sélection Textiles blancs .
Enfoncez la touche Start/Stop.
Mettez le lave-linge hors tension à
l’issue du cycle de lavage.
L'unité TwinDos peut être utilisée.
L'afficheur indique :
L’afficheur passe automatiquement à la
requête suivante :
À l'aide de la touche sensitive , ré‐
glez le degré de salissure sale et con‐
firmez en appuyant sur OK.
23
Page 24
Lavage écologique
Consommation d’énergie et d’eau
– Respectez toujours la charge maxi‐
male du programme sélectionné.
Vous réduirez ainsi au minimum la
consommation d’eau et d’énergie par
rapport à la quantité de linge lavé.
– Si la quantité de linge n’est pas très
importante, le lave-linge réduit auto‐
matiquement sa consommation
d’eau et d’électricité.
– Utilisez le programme Express 20
pour laver de petites quantités de lin‐
ge légèrement sale.
– Les détergents modernes permettent
un lavage à basse température (par
ex. 20°C). Sélectionnez une tempéra‐
ture appropriée pour économiser de
l’énergie.
– Pour assurer l’hygiène dans le lave-
linge, il est recommandé de lancer
occasionnellement un programme à
une température d’au moins 60° C.
Avec l’affichage du message Info hy-
giène , le lave-linge vous le rappelle.
Consommation de lessive
– Pour un dosage précis, utilisez l'unité
de dosage automatique de lessive.
– Lors du dosage de la lessive, tenez
compte du degré de salissure du lin‐
ge.
– Ne dépassez jamais la dose indiquée
sur l'emballage de la lessive.
Conseil pour le séchage en machine
Pour économiser l’énergie lors du sé‐
chage, sélectionnez toujours la plus
grande vitesse d’essorage possible en
fonction du programme utilisé.
24
Page 25
Energie
Eau
EnergiekWh0,9
Lavage écologique
EcoFeedback
La touche sensitive EcoFeedback vous
permet d’obtenir les informations sur la
consommation d’énergie et d’eau de
votre lave-linge.
L’afficheur fournit les informations sui‐
vantes :
– Des données prévisionnelles avant le
déroulement du programme.
– La consommation d’énergie et d’eau
actuelle pendant le déroulement du
programme.
– La consommation d’énergie et d’eau
à la fin du programme de lavage.
1. Données prévisionnelles
Une fois le programme de lavage sé‐
lectionné, effleurez la touche sensiti‐
ve EcoFeedback.
La barre d'avancement vous indique la
consommation d'énergie prévue.
Effleurez les touches sensitives ou
pour modifier les données prévi‐
sionnelles de la consommation d'eau.
Le retour au menu principal s'effectue
automatiquement ou en effleurant la
touche sensitive OK
2. Consommation réelle
Remarque : À la fin du programme,
avant d'ouvrir la porte, vous pouvez
consulter la consommation réelle
d'énergie et d'eau.
Effleurez la touche sensitive Eco‐
Feedback.
Effleurez la touche sensitive ou
pour afficher les informations concer‐
nant la consommation d'eau.
L'ouverture de la porte ou la désacti‐
vation automatique à la fin du pro‐
gramme réinitialise l'affichage et fait
réapparaître les données prévision‐
nelles.
Réglage pour la consommation tota‐
le
– Les consommations d’énergie et
d’eau se cumulent au fil du temps.
Voir chapitre "Réglages".
Plus les barres affichées sont nombreu‐
ses () plus la consommation d'eau ou
d'énergie sera élevée.
Les données prévisionnelles changent
en fonction du programme de lavage,
de la température et des options sélec‐
tionnés.
25
Page 26
1. Préparation du linge
Remarque : Il suffit souvent de quel‐
ques astuces pour venir à bout de cer‐
taines taches (sang, œuf, café, thé,
etc.).
Lors du traitement des textiles
avec des détergents contenant des
solvants (par exemple essence à dé‐
tacher), veillez à ce qu'aucune pièce
en plastique ne soit enduite de dé‐
tergent.
Videz les poches.
Les corps étrangers (pièces de
monnaie, clous, trombones, etc.)
peuvent endommager le linge et cer‐
taines pièces de l’appareil.
Tri du linge
Triez le linge par couleur, tout en te‐
nant compte du symbole figurant sur
l’étiquette d’entretien (au col ou sur la
couture latérale).
Remarque : Les textiles foncés détei‐
gnent souvent aux premiers lavages.
Pour que rien ne déteigne, lavez le linge
clair et foncé séparément.
Traitement des taches
Enlevez d'abord les taches éventuel‐
les sur les textiles, de préférence
avant qu'elles ne sèchent. Tampon‐
nez-les avec un chiffon blanc. Ne
frottez pas !
N'utilisez en aucun cas des dé‐
tergents chimiques contenant des
solvants dans ce lave-linge et veillez
à ce qu'ils n'entrent pas en contact
avec celui-ci !
Conseils
– Pour les voilages : enlevez les cro‐
chets et petits plombs ou placez-les
dans un sachet.
– Pour les soutiens-gorge : recousez
ou enlevez les baleines qui se déta‐
chent.
– Fermez les fermetures éclair, les bou‐
tons-pressions, les crochets et les
boucles avant le lavage.
– Fermez les housses de couette et les
taies d'oreiller pour éviter que de pe‐
tites pièces de linge n'y entrent.
Ne lavez aucun textile portant la men‐
tion non lavable (symbole d'entretien
).
26
Page 27
Automatic plus
2. Sélection du programme
Mise en marche du lave-linge
Enfoncez la touche .
Sélection du programme
A. Sélection du programme par le sé‐
lecteur de programme :
Positionnez le sélecteur de program‐
me sur le programme souhaité.
La quantité chargée du programme cor‐
respondant apparaît sur l'afficheur.
Puis, l'écran d'accueil apparaît de nou‐
veau.
B. Sélection du programme par le sé‐
lecteur "Autres programmes" et l'af‐
ficheur :
Tournez le sélecteur de programme
pour l'amener sur la rubrique Autresprogrammes.
Le message suivant s'affiche :
Effleurez les touches sensitives ou
, jusqu'à ce que le programme sou‐
haité apparaisse sur l'afficheur.
Confirmez le programme en effleurant
la touche sensitive OK.
L'afficheur indique la charge du pro‐
gramme sélectionné. Les paramètres
par défaut du programme sélectionné
s'affichent.
27
Page 28
3. Chargement du lave-linge
Ouverture de la porte
Saisissez la poignée et tirez pour ou‐
vrir la porte.
Déposez le linge déplié dans le tam‐
bour sans le tasser.
En mélangeant des pièces de différen‐
tes tailles, vous renforcez l’efficacité
du lavage et vous répartissez mieux le
linge à l’essorage.
Veillez à respecter les charges maxima‐
les des différents programmes de lava‐
ge. Lors dans la sélection d'un pro‐
gramme, la quantité de linge corres‐
pondante apparaît toujours sur l'affi‐
cheur.
Lorsque la charge maximale est attein‐
te, la consommation d’énergie et d’eau
est optimale par rapport à la quantité
de linge. Une surcharge altère le résul‐
tat de lavage et entraîne la formation de
plis.
Fermer la porte
Veillez à ce qu'aucun vêtement ne
soit bloqué entre la porte et le joint
d’étanchéité.
Fermez la porte d'un léger coup sec.
28
Page 29
Degré de salissure
normal
Température°C
4. Sélection des paramètres du programme
Degré de salissure
Linge légèrement sale
Il n’y a pas de souillures ni de taches vi‐
sibles. Les vêtements ont par exemple
une odeur corporelle.
Linge moyennement sale
Des souillures et/ou quelques légères
taches sont visibles.
Linge très sale
Les souillures et/ou les taches sont bien
discernables.
L'afficheur indique :
L’afficheur passe automatiquement à la
requête suivante :
À l'aide des touches sensitives et
, réglez le degré de salissure et
confirmez en appuyant sur OK.
Les paramètres suivants changent en
fonction du degré de salissure sélec‐
tionné :
Dans certains programmes, il n'est
pas possible de sélectionner le degré
de salissure. Ces programmes sont
prévus pour un linge moyennement
sale.
Remarque : Vous pouvez modifier le
degré de salissure préréglé grâce aux
réglages ou vous pouvez désactiver le
message vous demandant le degré de
salissure (chapitre "Réglages", rubrique
"Degré de salissure").
Sélection de la température
Vous pouvez modifier, si vous le sou‐
haitez, la température prédéfinie d'un
programme de lavage.
Enfoncez la touche Température.
L'afficheur indique :
Réglez la température souhaitée à
l’aide des touches sensitives et ,
puis confirmez en appuyant sur la
touche OK.
– la quantité de détergent en cas de
dosage automatique
– avec le degré de salissure sale , un
prélavage est effectué automatique‐
ment avec certains programmes. Voir
chapitre "Options".
– l'ajustement de la quantité d'eau de
rinçage
– les durées de programme (si le linge
est peu sale, la durée du programme
peut être raccourcie)
29
Page 30
Essoragetr/mn1600
4. Sélection des paramètres du programme
Sélection de la vitesse d'esso‐
rage
Vous pouvez modifier, si vous le sou‐
haitez, la vitesse d'essorage prédéfinie
d'un programme de lavage.
Enfoncez la touche Vitesse d'essora‐
ge.
L'afficheur indique :
Réglez la vitesse d'essorage souhai‐
tée à l’aide des touches sensitives
et , puis confirmez en appuyant
sur la touche OK.
Sélection des options
Toutes les options ne peuvent pas for‐
cément être sélectionnées avec tous
les programmes de lavage. Si vous ne
parvenez pas à sélectionner une op‐
tion, c’est que celle-ci n’est pas auto‐
risée pour le programme de lavage.
Voir chapitre "Options".
Enclencher le départ différé
Le démarrage du programme peut être
différé de 15 minutes à 24 heures. Ceci
vous permet, par exemple, de bénéfi‐
cier des tarifs de nuit avantageux.
Voir chapitre "Départ différé".
Appuyez sur la touche de l'option
souhaitée.
Le témoin lumineux de la touche s'allu‐
me.
30
Page 31
Textiles blancs
Deux produits
5. Ajout de détergent
Le lave-linge vous propose plusieurs
options pour l’ajout de détergent.
TwinDos
Selon le produit versé dans les compar‐
timents 1 et 2 :
Système 2 phases de Miele
Les quantités de dosage optimales des
produits UltraPhase1 et UltraPhase2
varient automatiquement en fonction de
l'association des couleurs.
Appuyez sur la touche Dos .
Selon le programme sélectionné, l'affi‐
cheur indique :
À l'aide des touches et sélec‐
tionnez le cumul des dosages (pour
le linge blanc ou de couleur) et confir‐
mez à l'aide de la touche sensitive
OK.
La lessive de base et le renforçateur
de nettoyage sont libérés dans les
quantités de dosage optimales au mo‐
ment le plus opportun du cycle de la‐
vage.
Lessive liquide/assouplissant
La lessive recommandée apparaît sur
l'afficheur et elle est indiquée par une
coche ().
Si une combinaison de lessive et d'as‐
souplissant est recommandée (par
exemple une lessive couleurs et un
assouplissant), alors les deux produits
sont sélectionnés.
Confirmez la sélection affichée à l'ai‐
de de la touche OK ou utilisez les
touches et pour sélectionner
une autre lessive ou un autre assou‐
plissant.
La lessive et/ou l'assouplissant sont
maintenant dosés en adéquation avec
le cycle de lavage.
Utilisation de sel détachant
Si vous souhaitez également utiliser du
sel détachant, deux solutions s'offrent à
vous pour le dosage automatique :
– Utilisez le dosage par capsule.
– Versez le sel détachant dans le com‐
partiment du tiroir à produits.
31
Page 32
5. Ajout de détergent
Tiroir à produits
Conséquences d'un dosage insuffi‐
sant :
– le linge n'est pas propre et devient
gris et rêche à la longue,
– des boules de graisse se forment sur
le linge,
– des dépôts de calcaire se forment
sur les résistances.
Conséquences d'un dosage excessif :
– un excès de mousse entraînant une
baisse d'efficacité du lavage et un ré‐
sultat de nettoyage, de rinçage et
d'essorage médiocre,
– une surconsommation d'eau car un
rinçage supplémentaire est activé au‐
tomatiquement,
– un surplus de pollution de l'environ‐
nement.
Tirez le tiroir à produits et versez la
lessive dans les compartiments.
Lessive pour le prélavage (partition re‐
commandée de la quantité totale : 1/
dans le compartiment et 2/3 dans le
compartiment )
Lessive pour le lavage principal, y com‐
pris le trempage
3
32
/
assouplissants, produits de tenue, ami‐
don liquide et capsules
Pour de plus amples informations sur
les lessives et leur dosage, référez-vous
au chapitre "Lessive".
Page 33
Cap
5. Ajout de détergent
Dosage par capsules
Il existe des capsules contenant
trois types de produits différents :
= Produits d'entretien des textiles
(par exemple assouplissants et
produits d'imperméabilisation)
= Additifs (par exemple renforça‐
teurs de lessive)
= Lessives
Une capsule contient toujours la
quantité appropriée de produit pour
un cycle de lavage.
Vous pouvez commander les capsules
via la boutique en ligne de Miele
(www.miele-shop.be), par téléphone,
auprès du service clientèle de Miele, ou
en vous adressant à votre revendeur
Miele.
Rangez les capsules hors de
portée des enfants.
Insertion des capsules
Ouvrez le tiroir à produits.
Soulevez le couvercle du comparti‐
ment. /.
Activation du dosage par capsule
Appuyez sur la touche sensitive Cap
.
L'afficheur indique alors le premier type
de capsule pouvant être utilisé pour le
programme.
Choisissez le type de capsule souhai‐
té à l’aide des touches sensitives
et , puis confirmez en appuyant
sur OK.
Enfoncez fermement la capsule.
33
Page 34
5. Ajout de détergent
Pressez fermement sur le couvercle
pour le fermer.
Fermez le tiroir à produits.
Une fois insérée dans le tiroir à pro‐
duits, la capsule s'ouvre automati‐
quement. Si vous retirez une capsule
inutilisée du lave-linge, elle risque de
fuir.
La capsule doit être jetée et ne doit
pas être réutilisée.
Désactivation/modification du dosa‐
ge par capsule
Effleurez la touche sensitive Cap
et suivez les instructions apparais‐
sant sur l'afficheur.
Lors de l'utilisation d'une capsule, il
ne faut pas verser d'assouplissant
dans le compartiment . L'arrivée
d'eau dans le compartiment s'ef‐
fectue exclusivement via la capsule.
Le contenu des capsules est libéré au
moment opportun du cycle de lavage.
Retirez la capsule vide à la fin du pro‐
gramme de lavage.
34
Page 35
6. Démarrage du programme - Fin du programme
Infroissable/Arrêt
Presser Départ/Arr.
Démarrage du programme
Appuyez sur la touche clignotante
Start/Stop.
La porte se verrouille et le programme
de lavage commence.
Si vous avez sélectionné un départ dif‐
féré, le temps s'écoule dans l'afficheur.
Après écoulement du délai du départ
différé ou immédiatement après le dé‐
marrage, la durée prévue du program‐
me s'affiche.
Le déroulement du programme est affi‐
ché. Le lave-linge vous indique la phase
de programme en cours.
Fin du programme
Pendant le programme Rotation infrois‐
sable, la porte reste verrouillée et les in‐
dications affichées changent :
et
Appuyez sur la touche Start/Stop. La
porte se déverrouille.
Vérifiez que le joint d’étanchéité de la
porte ne présente pas de corps
étrangers.
Mettez le lave-linge hors tension en
appuyant sur la touche .
Fermez la porte. Si vous ne le faites
pas, vous courez le risque que des
objets tombent par inadvertance
dans le tambour. Ils pourraient se re‐
trouver dans le lavage et endomma‐
ger le linge.
Si vous avez utilisé une capsule, en‐
levez la capsule usagée du tiroir
d'évacuation des détergents.
Ouvrez la porte.
Sortez le linge.
Ne laissez aucune pièce de linge
dans le tambour ! Il pourrait rétrécir
ou déteindre à la lessive suivante.
Vitesse d’essorage final durant
le programme de lavage
Lors de la sélection du programme, la
vitesse d'essorage optimale pour le
programme de lavage est toujours indi‐
quée sur l'afficheur. Pour les program‐
mes de lavage qui sont indiqués par un
astérisque * dans le tableau, la vitesse
d'essorage optimale ne correspond pas
à la vitesse maximale.
Il est possible de réduire la vitesse
d'essorage final.
Vous ne pouvez toutefois pas sélection‐
ner une vitesse d'essorage final supéri‐
eure à la vitesse d'essorage maximale
indiquée dans le tableau.
Essorage intermédiaire
Le linge est essoré après le lavage prin‐
cipal et entre les opérations de rinçage.
Si la vitesse de l’essorage final est ré‐
duite, la vitesse d’essorage intermédiai‐
re le sera également. Pour le program‐
me Coton, un rinçage supplémentaire
est effectué d’office lorsque la vitesse
d’essorage est inférieure à
700 tours/min.
36
Page 37
Annulation de l'essorage final
(Arrêt cuve pleine)
À l'aide de la touche Vitesse d'esso‐
rage, sélectionnez le réglage (Ar‐
rêt cuve pleine). Les textiles restent
dans l'eau après le dernier rinçage.
Cela permet d'éviter la formation des
plis si vous ne retirez pas immédiate‐
ment le linge du tambour à la fin du
programme.
– Démarrage de l'essorage final :
le lave-linge vous propose la vitesse
d'essorage maximale autorisée. Vous
avez cependant la possibilité de sé‐
lectionner une vitesse d'essorage
moins élevée. À l'aide de la touche
Start/Stop démarrez l'essorage final.
– Terminer le programme :
à l'aide de la touche Vitesse sélec‐
tionnez le réglage 0tr/mn(sans esso‐
rage), puis appuyez sur la touche
Start/Stop..
Essorage
L'eau est pompée.
Annulation de l’essorage inter‐
médiaire et de l’essorage final
Enfoncez la touche Essorage.
Sélectionnez le réglage 0tr/mn.
Après le dernier rinçage, l’eau est pom‐
pée et l’option Rotation infroissable est
activée.
Avec ce réglage, un rinçage supplé‐
mentaire est effectué pour certains pro‐
grammes.
37
Page 38
Départ différé
Départ dsh00 :00
Départ dsh05: 00
Départ dsh05: 00
Modifier le délai
Départ dsh05 :29
Modifier le délai
Démarrage immédiat
Le départ différé vous permet de repor‐
ter le démarrage du programme. Le dé‐
marrage du programme peut être diffé‐
ré de 15 minutes à 24 heures maxi‐
mum. Ceci vous permet, par exemple,
de bénéficier des tarifs de nuit avanta‐
geux.
Sélection
Enfoncez la touche Départ différé.
Le message suivant apparaît dans l’affi‐
cheur :
Réglez les heures à l’aide des tou‐
ches sensitives et , puis confir‐
mez en appuyant sur OK.
L'affichage change :
Réglez les minutes à l’aide des tou‐
ches sensitives et , puis confir‐
mez en appuyant sur OK.
Remarque : Si vous maintenez les tou‐
ches sensitives ou enfoncées, le
décompte se fait automatiquement vers
le haut ou vers le bas.
Démarrage
Enfoncez la touche Start/Stop pour
enclencher le départ différé et démar‐
rer le programme de lavage.
L'afficheur indique :
Une fois le temps écoulé, le programme
de lavage démarre et l’afficheur indique
la durée et le déroulement du program‐
me.
Modification
Le départ différé peut être modifié à
tout moment.
Enfoncez la touche Départ différé.
Appuyez sur la touche sensitive OK.
Réglez maintenant l’heure souhaitée.
Suppression du départ différé
et démarrage direct du pro‐
gramme de lavage
Enfoncez la touche Départ différé.
38
Appuyez sur la touche sensitive .
Appuyez sur la touche sensitive OK,
le programme de lavage est lancé di‐
rectement.
Page 39
Tableau des programmes
Cotonde 90 °C à froidmaximum 8 kg
ArticleT-shirts, sous-vêtements, linge de table, etc., textiles en coton et en
lin ou fibres mélangées.
ConseilsLes réglages 60 °C/40 °C peuvent être modifiés sur / par :
– des cycles de lavage plus courts
– des temps de maintien en température prolongé
– une consommation d'énergie plus élevée
En cas d'exigences particulières en matière d’hygiène, sélectionnez
une température de 60 °C ou supérieure.
Coton/maximum 8 kg
ArticleTextiles en coton moyennement sales
Conseils– Ces réglages sont les plus efficaces pour le lavage de textiles en
coton, en termes de consommation d'énergie et d'eau.
– Avec , la température de lavage atteinte est inférieure à
60 °C, le résultat de lavage correspond au programme Coton
60 °C.
Indication pour les instituts de tests :
Programme testé selon la norme EN 60456 et étiquetage énergétique en vertu
du règlement 1061/2010
Synthétiquede 60 °C à froidmaximum 4,0 kg
ArticlesFibres synthétiques, fibres mixtes ou coton non repassable
ConseilEn cas de textiles qui se froissent facilement, réduisez la vitesse
d'essorage final.
39
Page 40
Tableau des programmes
Délicatde 60 °C à froidmaximum 3 kg
ArticlePour les textiles délicats en fibres synthétiques, en fibres mixtes ou
en viscose.
Rideaux déclarés lavables en machine par le fabricant.
Conseils– La poussière contenue dans les rideaux exige le plus souvent un
programme avec prélavage. Par conséquent, sélectionnez le de‐
gré de salissure sale afin qu’un prélavage soit effectué.
– Pour les textiles qui se froissent facilement, diminuez la vitesse
d’essorage.
Lainede 40 °C à froidmaximum 2,0 kg
ArticlesTextiles en laine ou à base de laine
ConseilEn cas de textiles qui se froissent facilement, faites attention à la vi‐
tesse d'essorage final.
Soiede 30 °C à froidmaximum 1 kg
ArticleSoie et tous les textiles lavables à la main ne contenant pas de lai‐
ne.
ConseilsPlacez les bas fins et les soutiens-gorge dans un petit sac de lava‐
ge.
Automatic plusde 40 °C à froidmaximum 6 kg
ArticleChargement trié par couleur de textiles pour les programmes Coton
et Synthétique.
ConseilsLa machine adapte automatiquement les paramètres de lavage (tels
que la quantité d’eau, le rythme de lavage et le type d’essorage) afin
d'optimiser le traitement et le lavage de chaque charge.
40
Page 41
Tableau des programmes
Duvetde 60 °C à froidmaximum 2 kg
ArticleVestes, sacs de couchage, coussins et autres textiles rembourrés de
duvet.
Conseils– Avant le lavage, ôter l’air du linge pour éviter une formation de
mousse excessive. Pour ce faire, il faut placer le linge dans un sac
de lavage étroit ou le lier à l'aide d'une sangle lavable.
– Tenir compte des données figurant sur l’étiquette.
Chemisesde 60 °C à froidmaximum 2 kg
Conseils– Préparez les cols et les manchettes s'ils sont très sales.
– Pour les chemises et les blouses en soie, utilisez le programme
Soie .
Textile sportde 60 °C à froidmaximum 3 kg
ArticleVêtements de sport et de fitness tels que des pantalons et des mail‐
lots, vêtements de sport en micro-fibres et en laine polaire.
Conseils– N'utilisez pas d'assouplissant.
– Respectez les recommandations du fabricant.
Rinçage/amidonnagemaximum 8 kg
Article– Pour le rinçage de textiles lavés à la main.
– Nappes, serviettes, vêtements professionnels nécessitant un ami‐
donnage.
Conseils– En cas de textiles qui se froissent facilement, faites attention à la
vitesse d’essorage final.
– Le linge nécessitant un amidonnage doit être lavé sans avoir été
traité avec de l'assouplissant.
– Pour obtenir un très bon résultat de rinçage avec deux phases de
rinçage, activez l'option Hydro plus. Pour les réglages, la fonction
Rinçage supplémentaire doit être sélectionnée.
41
Page 42
Tableau des programmes
Vidange / essorage–
Conseils– Vidange uniquement : réglez la vitesse d'essorage sur 0 tr/min .
– Faites attention à la vitesse d’essorage.
Nettoyage machine75 °CSans charge
Les lavages fréquents à basses températures peuvent engendrer l'apparition de
germes dans le lave-linge.
Le nettoyage du lave-linge permet de réduire considérablement la quantité de
germes, de champignons et de biofilms et d'éviter l'apparition d'odeurs dés‐
agréables.
Conseil– Pour un résultat optimal, utilisez le nettoyant machine Miele. Vous
pouvez également utiliser une lessive universelle en poudre.
– Le dosage du nettoyant machine ou de la lessive universelle-
doit être effectué à l'aide du tiroir à produits.
– Ne chargez pas le tambour de linge. Le nettoyage doit s'effectuer
à vide.
QuickPowerWash60 °C – 40 °Cmaximum 5,0 kg
ArticlesTextiles également lavables avec le programme Coton
Conseil– Le linge est nettoyé en profondeur et rapidement grâce à une hu‐
midification et un rythme de lavage spéciaux.
– Cycle de lavage inférieur à 1 heure
Express 20de 40 °C à froidmaximum 3,5 kg
ArticleTextiles en coton qui ont été à peine portés ou qui présentent très
peu de salissure.
ConseilsL'option Court est activée automatiquement.
42
Page 43
Tableau des programmes
Foncé / jeansde 60 °C à froidmaximum 3 kg
ArticleLinge noir et de couleur foncée en coton ou en fibres mixtes et vête‐
ments en jeans.
Conseils– Retournez les vêtements pour les laver.
– Les vêtements en jean déteignent souvent un peu au premier la‐
vage. Lavez les vêtements foncés et clairs séparément.
Textiles modernes
(Outdoor)
ArticlesTextiles fonctionnels tels que les vestes et pantalons d'extérieur en
Gore-Tex®, SYMPATEX®, WINDSTOPPER®, etc.
Conseil– Fermez les fermetures éclair et les boutons-pressions.
– N'utilisez pas d'assouplissant.
– En cas de besoin, vous pouvez compléter le cycle en passant les
vêtements d'extérieur au programme Imperméabilisation. Il n'est
pas conseillé d'imperméabiliser les vêtements après chaque cycle
de lavage.
Imperméabilisation40 °Cmaximum 2,5 kg
ArticlesTraitement des textiles en microfibres, vêtements de ski ou nappes
principalement en fibres synthétiques, en vue d'éliminer l'eau et la
saleté.
Conseil– Le linge doit être récemment lavé et essoré ou séché.
– Afin d'obtenir un résultat optimal, traitez le linge de manière ther‐
mique après le passage en machine. Pour ce faire, vous pouvez le
placer dans un séchoir ou le repasser.
de 40 °C à froidmaximum 2,5 kg
43
Page 44
Options
Vous pouvez sélectionner ou désélec‐
tionner les options à l'aide des touches
correspondantes et de l'afficheur.
Appuyez sur la touche de l'option de
votre choix.
La touche correspondante s'allume.
Toutes les options ne peuvent pas for‐
cément être sélectionnées avec tous
les programmes de lavage.
Si vous ne parvenez pas à sélectionner
une option, c’est que celle-ci n’est pas
autorisée pour le programme de lavage.
Programmanager
Le Programmanager (gestionnaire de
programme) vous offre la possibilité
d'adapter les programmes de lavage à
vos besoins.
Intensif
Pour les textiles particulièrement sales
et robustes. Le renforcement de l'action
mécanique et l'intensification de l'éner‐
gie de chauffage rendent le lavage en‐
core plus efficace.
ECO
La consommation d'énergie est réduite
pour une efficacité de lavage équivalen‐
te. Ce résultat est obtenu grâce à la
prolongation du temps de lavage et à
une réduction simultanée de la tempé‐
rature de lavage sélectionnée.
Option délicat
L'action mécanique exercée pendant le
lavage est réduite, afin de limiter la for‐
mation de plis. A la fin du programme,
le linge subit un défroissage supplé‐
mentaire.
Extra silencieux
L'émission de bruit du programme de
lavage est réduite. Vous pouvez utiliser
cette fonction pour effectuer des lava‐
ges pendant vos heures de repos. L'op‐
tion "Arrêt cuve pleine" est activée et la
durée du programme est prolongée.
AllergoWash
Utilisez cette fonction si l'hygiène de
votre linge doit répondre à des exigen‐
ces particulières. Les durées de main‐
tien de la température sont prolongées
grâce à l'augmentation de la consom‐
mation d'énergie ; l'efficacité du rinçage
est renforcée grâce à l'utilisation d'une
plus grande quantité d'eau.
Les options du gestionnaire de pro‐
gramme ne sont pas disponibles pour
tous les programmes de lavage. Le ta‐
bleau "Vue d'ensemble des program‐
mes de lavage - Programmanager" ré‐
pertorie les différentes possibilités de
programmation.
44
Page 45
Pré-repassage
Afin d'éviter le froissement, le linge est
défroissé à la fin du programme. La
charge maximale est réduite. Suivez les
instructions affichées. Une charge plus
faible améliore le résultat.
Court
Pour les textiles avec salissures légères
sans taches visibles.
Le lavage dure moins longtemps.
Hydro Plus
Le niveau d'eau lors du lavage et du
rinçage est augmenté.
Vous pouvez sélectionner d'autres
fonctions pour la touche Hydro Plus. La
procédure est décrite au chapitre "Ré‐
glages".
Options
Anti-taches
Pour nettoyer plus efficacement des
textiles tachés, vous pouvez sélection‐
ner un type de tache parmi les
sept proposés. Le programme de lava‐
ge s'adapte en fonction du degré de
salissure indiqué. Vous pouvez sélec‐
tionner un type de taches par cycle de
lavage.
45
Page 46
Options
Vue d'ensemble des programmes de lavage - Programmanager
Les programmes qui ne sont pas répertoriés dans ce tableau ne sont pas compa‐
tibles avec le Programmanager.
Le lave-linge dispose d'une commande
entièrement électronique avec capacité
variable automatique. Le lave-linge cal‐
cule lui-même la consommation d'eau
nécessaire, en fonction de la quantité et
de la capacité d'absorption du linge
chargé.
Les déroulements de programme men‐
tionnés ici sont toujours basés sur le
programme standard pour une charge
maximale.
L'affichage de déroulement de votre la‐
ve-linge vous indique à tout moment la
phase du programme de lavage en
cours.
Particularités du déroulement
du programme
Rotation infroissable :
le tambour continue de tourner pendant
maximum 30 minutes après la fin du
programme afin d'éviter les plis.
Exception : le programme Laine n'inclut
pas cette option. Vous pouvez ouvrir le
lave-linge à tout moment.
1)
Si la température sélectionnée est
comprise entre 90 ℃ et 60 °C,
deux phases de rinçage sont effec‐
tuées. Si la température choisie est
inférieure à 60 °C, trois rinçages sont
effectués.
2)
Un rinçage supplémentaire est effec‐
tué en cas de :
– formation excessive de mousse dans
le tambour
– vitesse d'essorage final inférieure à
700 t./min
– sélection du mode sans (essorage)
3)
Un rinçage supplémentaire est effec‐
tué en cas :
– d'activation de l'option Hydro Plus
quand, dans le menu Réglages, les
options Rinçage supplémentaire ou
Hydro Plus et Rinçage supplémentai‐
re ont été activées.
4)
Essorage à grande vitesse : avant le
cycle de lavage, un essorage à gran‐
de vitesse est effectué afin d'ôter l'air
du rembourrage des duvets. Après
l'essorage, l'eau est acheminée dans
le compartiment et le lavage prin‐
cipal est mis en route.
5)
Prélavage : pour dépoussiérer, un
prélavage s'effectue automatique‐
ment, sans lessive.
49
Page 50
Symboles d’entretien
Lavage
Les degrés indiqués dans la cuve
donnent la température maximale à
laquelle vous pouvez laver l'article.
Sollicitation mécanique normale
Sollicitation mécanique délicate
Sollicitation mécanique très dé‐
licate
Lavage à la main
Non lavable
Exemple de sélection de programme
ProgrammeSymboles d’entre‐
tien
Coton
Non repassable
Synthétique
Laine
Soie
Express 20
Automatic plus
Séchage
Les points indiquent la température.
Température normale
Température réduite
Ne pas mettre dans un sèchelinge
Repassage
Les points identifient les zones de
température.
env. 200 °C
env. 150 °C
env. 110 °C
Non repassable
Nettoyage professionnel
Nettoyage par des solvants chi‐
miques. Les lettres identifient le
détergent.
Nettoyage à l'eau
Ne pas nettoyer chimiquement
Blanchiment
Tout moyen de blanchiment par
oxydation autorisé
50
Blanchiment à l’oxygène uni‐
quement autorisé
Ne pas blanchir
Page 51
Annuler programme
Programme annulé
Modification du déroulement du programme
Annulation
Vous pouvez annuler un programme de
lavage à tout moment après son dé‐
marrage.
Appuyez sur la touche Start/Stop..
L'afficheur indique :
Effleurez la touche sensitive OK.
Le lave-linge pompe le bain de lessive.
L'afficheur indique :
Ouvrez la porte.
Sortez le linge.
Si vous souhaitez sélectionner un au‐
tre programme, procédez comme
suit :
Fermez la porte.
Sélectionnez le programme souhaité.
Reversez éventuellement de la lessi‐
ve dans le tiroir à produits.
Appuyez sur la touche Start/Stop..
Le nouveau programme de lavage est
lancé.
Interruption
Mettez le lave-linge hors tension à
l'aide de la touche .
Modification
Programme
Toute modification devient impossible
après le démarrage du programme.
Température
Vous pouvez modifier la température
dans les cinq minutes qui suivent le dé‐
marrage du programme, sauf avec le
programme Coton.
Enfoncez la touche Température.
Modifiez la température à l'aide des
touches sensitives , et OK .
Vitesse d’essorage
Vous pouvez modifier la vitesse d’esso‐
rage jusqu’au début de l’essorage final.
Enfoncez la touche Vitesse d'essora‐
ge.
Modifiez la vitesse d'essorage à l'ai‐
de des touches sensitives , et
OK .
Options
Vous pouvez sélectionner ou désélec‐
tionner les options Court et Hydro plus
dans les cinq minutes suivant le démar‐
rage du programme.
Remarque : L’activation de la sécurité
enfants empêche toute modification ou
interruption de programme.
Remettez le lave-linge sous tension à
l'aide de la touche , pour reprendre
le cycle de lavage.
51
Page 52
Annuler programme
Ajouter du linge
Modification du déroulement du programme
Ajout/retrait de linge
Appuyez sur la touche Start/Stop..
L'afficheur indique :
Naviguez dans la liste à l'aide des
touches sensitives ou :
Effleurez la touche sensitive OK..
Le programme de lavage est suspendu,
et la porte est déverrouillée.
Ouvrez la porte.
Ajoutez ou retirez du linge.
Fermez la porte.
Appuyez sur la touche Start/Stop.
Le programme de lavage est relancé.
Attention :
Une fois le programme relancé, le lave-
linge ne peut pas constater les varia‐
tions de charge.
Après retrait ou ajout de linge, le systè‐
me électronique considère donc tou‐
jours qu'une quantité maximale a été
chargée.
La porte ne s'ouvre pas lorsque:
– la température du bain dépasse les
55°C,
– le niveau d’eau dépasse une certaine
valeur,
– la phase de programme Essorage est
atteinte.
Si vous voulez ouvrir la porte dans les
situations précédemment évoquées,
vous devez interrompre le programme.
Lorsque la température dans le tam‐
bour dépasse 55 °C, le verrouillage de
la porte reste activé. Ce verrouillage
ne se désactive que lorsque la tempé‐
rature est descendue en dessous de
55 °C.
52
Page 53
Annuler programme
Activer sécu enfants
Désactiver sécurité
Modification du déroulement du programme
Sécurité enfants
La sécurité enfants empêche toute
modification de la température, de la
vitesse d'essorage ou des options
lorsqu'un programme de lavage est en
cours.
Activation de la sécurité enfants
Enfoncez la touche Start/Stop.
L'afficheur indique :
Parcourez la liste à l'aide des touches
sensitives ou jusqu'à :
Appuyez sur la touche sensitive OK.
Désactivation de la sécurité enfants
Procédez comme pour l'activation de
la sécurité enfants.
Le message suivant s’affiche :
Appuyez sur la touche sensitive OK.
La sécurité enfants est à présent dés‐
activée.
53
Page 54
Détergents
Choix de la bonne lessive
Vous pouvez utiliser toutes les lessives
conçues pour le lavage en lave-linge.
Les instructions et les indications de
dosage sont mentionnées sur l'embal‐
lage de la lessive utilisée.
Le dosage dépend :
– du degré de salissure du linge
– de la quantité de linge
– de la dureté de l'eau
Si vous ne connaissez pas la catégo‐
rie de dureté, informez-vous auprès
de votre compagnie de distribution
d’eau.
Adoucissant
Lorsque l’eau atteint une catégorie de
dureté II et III, vous pouvez ajouter un
produit adoucissant afin d'économiser
du détergent. Le dosage exact est
mentionné sur l’emballage du produit.
Versez d’abord le détergent et ensuite
l’adoucissant.
Accessoires pour le dosage
Utilisez les accessoires pour le dosage
(boule doseuse) fournis par le fabricant
du détergent pour doser le produit, en
particulier la lessive liquide.
Ecorecharges
Lors de l'achat de lessive, optez si pos‐
sible pour des écorecharges, afin de ré‐
duire la quantité de déchets.
Produits de traitement complé‐
mentaire du linge
Les assouplissants
donnent aux textiles une certaine dou‐
ceur au toucher et réduisent la charge
statique lors du séchage en machine.
Les produits de tenue
sont des amidons synthétiques qui
confèrent un meilleur apprêt au linge.
L'amidon
donne aux textiles une certaine rigidité
et une certaine épaisseur.
Vous pouvez alors doser le détergent
comme pour une catégorie de dureté I.
Dureté de l’eau
Plage de
dureté
douce (I)0 – 1,50 – 8,4
moyenne (II)1,5 – 2,58,4 – 14
dure (III)2,514
54
Dureté en
moles/litres
degrés
allemands °d
Page 55
Aperçu des programmes de lavage - Détergent
Détergents
Système
2 phases
de Miele
Détergent
universel
Déter‐
gent
couleur
Produit
pour linge
délicat et
Lessive
spéciale
laine
CotonXXX––
SynthétiqueXXX––
DélicatX––X–
Laine –––XX
Soie –––XX
Automatic plusXXX––
Duvet–––
Utilisez uniquement des produits d’imperméabilisation portant l’indication
"adapté aux textiles avec membranes", car ces produits se basent sur des liai‐
sons fluor. Utilisez une capsule contenant un produit d'imperméabilisation ou
versez du produit (assouplissant) dans le compartiment .
–––XX–
Produits d'imper‐
méabilisation
4)
Amidon
56
Page 57
Détergents
Dosage d’assouplissant, de
produit de tenue ou d’amidon
à la fin du programme de lava‐
ge
Vous pouvez doser l'assouplissant soit
à l'aide du dosage automatique, soit en
le versant dans le tiroir à produits.
Dosage automatique
Un réservoir du dosage automatique
doit être rempli avec de l'assouplissant.
Appuyez sur la touche sensitive Dos
.
Activez le réservoir correspondant.
L'assouplissant est ajouté au dernier
rinçage.
Dosage manuel
Versez l'assouplissant, le produit de
tenue ou l'amidon liquide dans le
compartiment ou placez la capsu‐
le correspondante. Respectez la
hauteur maximale de remplissage.
Le produit est libéré automatiquement
lors du dernier rinçage. À la fin du pro‐
gramme, il reste un peu d'eau dans le
compartiment .
Après plusieurs amidonnages auto‐
matiques, nettoyez le tiroir à pro‐
duits, en particulier le tuyau d'aspira‐
tion.
57
Page 58
Détergents
Décoloration/teinture
N'utilisez pas de produits déco‐
lorants dans le lave-linge. Ils peuvent
entraîner une corrosion de l'appareil.
La fréquence des teintures effectuées
doit correspondre à une utilisation do‐
mestique moyenne. En cas d'utilisation
intensive, le sel utilisé pour teindre les
vêtements peut endommager l'acier
inoxydable. Veuillez vous conformer
strictement aux instructions du fabri‐
cant de la teinture.
Assouplissants, produits de tenue ou
amidon séparés
L'amidon doit être préparé comme indi‐
qué sur son emballage.
Versez l'assouplissant dans le com‐
partiment ou insérez la capsule.
Versez l'amidon liquide/le produit de
tenue dans le compartiment et
l'amidon/le produit de tenue en pou‐
dre ou épais dans le compartiment
.
Sélectionnez le programme Rinçage/
Amidonnage uniquement.
Corrigez la vitesse d'essorage, si né‐
cessaire.
Pour l'utilisation d'une capsule, acti‐
vez la touche sensitive Cap.
Enfoncez la touche Start/Stop.
58
Page 59
Nettoyage et entretien
Lavage du tambour
(Info hygiène)
Les lavages à basses températures
et/ou à l'aide de lessives liquides peu‐
vent engendrer l'apparition de germes
et d'odeurs désagréables dans le lavelinge. Nettoyez le lave-linge en utilisant
le programme Nettoyage machine. Le
nettoyage doit être effectué au plus tard
après affichage du message Info hygiène
sur l'afficheur.
Nettoyage de la carrosserie et
du panneau de commande
Retirez la fiche d'alimentation
avant de procéder au nettoyage et à
l'entretien de votre appareil.
N'aspergez en aucun cas votre
lave-linge à l'aide un tuyau d'arrosa‐
ge.
Nettoyez le boîtier et le panneau de
commande à l'eau savonneuse ou
avec un produit détergent doux. Sé‐
chez-les ensuite avec un chiffon
doux.
Nettoyage du tiroir à produits
Les compartiments pour le prélavage et
le lavage principal du tiroir à produits
sont auto-nettoyants.
Pour des raisons d'hygiène, le tiroir à
produits doit être nettoyé complète‐
ment à intervalles réguliers.
Sortez le tiroir jusqu’à la butée. Ap‐
puyez sur le bouton de déverrouillage
et enlevez simultanément le tiroir.
Nettoyez le tiroir à produits avec de
l’eau chaude.
Nettoyez le tambour à l'aide d'un dé‐
tergent pour acier inoxydable.
N'utilisez ni produit à récurer, ni
solvant, ni détergent pour verre, ni
détergent à usage universel ! Ils
pourraient endommager les surfaces
en plastique et d'autres éléments.
59
Page 60
Nettoyage et entretien
Nettoyage du siphon et du canal
1. Enlevez le siphon du compartiment
et rincez-le sous l’eau chaude
courante. Nettoyez également le
tuyau sur lequel est placé le siphon.
2. Replacez le siphon.
Procédez à un nettoyage plus soigné
du siphon après avoir utilisé plu‐
sieurs fois de l’amidon liquide. L’ami‐
don liquide peut en effet s’agglomé‐
rer à ces endroits.
Nettoyage du logement du tiroir à
produits
À l’aide d’un goupillon, éliminez les
restes de détergent et les dépôts de
calcaire présents sur les buses d’éva‐
cuation du tiroir.
Nettoyez le canal de l’assouplissant
avec de l’eau chaude et une brosse.
60
Page 61
Nettoyage TwinDos
Langue
Unité de dosage
Entretien
Réservoir 1
Nettoyage et entretien
Nettoyage des réservoirs
Nettoyez le ou les réservoirs avant de
changer de détergent liquide ou d'as‐
souplissant.
En cas d'utilisation des cartouches du
système 2 phases de Miele, il n'est
pas nécessaire d'effectuer un nettoya‐
ge.
Mettez le lave-linge en marche et at‐
tendez jusqu'à ce que l'affichage de
base apparaisse.
Appuyez simultanément sur les tou‐
ches sensitives et jusqu’à ce
que l’afficheur indique :
Le menu Réglages est activé.
Appuyez sur la touche sensitive
jusqu’à ce que l’afficheur indique :
Appuyez sur les touches sensitives
ou jusqu'à ce que les réservoirs
souhaités s'affichent et confirmez en
appuyant sur OK. Suivez les instructions qui s’affichent.
Après le nettoyage, vous pouvez rem‐
plir le ou les réservoirs avec le nouveau
détergent liquide et/ou l'assouplissant.
Nettoyage du compartiment d’intro‐
duction
Les restes de détergent présents peu‐
vent s’agglomérer sur les parois du
compartiment.
Nettoyez l'intérieur du compartiment
d'introduction à l'aide d’un chiffon
humide lors du changement de car‐
touches ou de réservoirs.
Confirmez le réglage à l'aide de la
touche sensitive OK.
Appuyez sur la touche sensitive
jusqu’à ce que l’afficheur indique :
Confirmez le réglage à l'aide de la
touche sensitive OK.
61
Page 62
Nettoyage et entretien
Nettoyage du filtre du tuyau
d'arrivée d'eau
Un filtre protège les vannes d'admis‐
sion d'eau du lave-linge. Le filtre placé
à l'extrémité du tuyau d'arrivée d'eau
doit être contrôlé environ tous les
6 mois. Ce délai doit être raccourci en
cas de fréquentes coupures d'eau.
Fermez le robinet d'arrivée d'eau.
Dévissez le tuyau d'arrivée d'eau du
robinet.
Ôtez le joint en caoutchouc 1.
Saisissez la languette du filtre en
plastique 2 avec une pince à bec ou
une pince multiprise, extrayez le filtre
et nettoyez-le.
Remontez les éléments dans l'ordre
inverse.
62
Revissez fermement le tuyau sur le
robinet et ouvrez le robinet. Si de
l'eau s'échappe, serrez davantage
l'écrou d'accouplement.
Le filtre doit être remonté après son
nettoyage.
Page 63
Problèmes et solutions . . .
Aide en cas de pannes
Vous pouvez remédier vous-même à la plupart des anomalies ou des pannes qui
peuvent se produire lors de l'utilisation quotidienne. Vous économiserez du temps
et des frais en évitant d'appeler immédiatement le service après-vente.
Les tableaux suivants vous aideront à déceler les causes de la panne ou de l'ano‐
malie et à y remédier. Prenez cependant garde aux points suivants :
Les réparations sur des appareils électriques doivent être exécutées exclu‐
sivement par des professionnels agréés. Les réparations incorrectes peuvent
entraîner de graves dangers pour l’utilisateur.
Certaines indications apparaissant sur l’afficheur comportent plusieurs lignes et
peuvent être lues intégralement à l’aide des touches ou .
Impossible de démarrer un programme de lavage
ProblèmeCause et solution
L'afficheur reste éteint
et le témoin lumineux
de la touche Start/Stop
ne s'allume pas.
Vous êtes invité(e) à sai‐
sir un code PIN dans
l’afficheur.
L'afficheur indique :
SAV verrouillage porte
Le lave-linge n'est pas alimenté.
Vérifiez si la fiche d'alimentation est branchée.
Vérifiez si le fusible est en bon état.
Le lave-linge s'est éteint automatiquement afin d'éco‐
nomiser de l'énergie.
Mettez le lave-linge sous-tension à l'aide de la
touche .
Le code PIN est activé.
Saisissez ce code, puis validez. Désactivez le co‐
de PIN si vous ne voulez pas que cette question
vous soit posée lors du prochain démarrage.
La porte n'est pas bien fermée. Le verrouillage de la
porte n'a pas pu s'enclencher.
Fermez de nouveau la porte.
Redémarrez le programme.
Si le message d'erreur apparaît de nouveau, faites
appel au service après-vente.
63
Page 64
Problèmes et solutions . . .
Les messages d’erreur suivants s’affichent et le programme est
interrompu.
ProblèmeCause et solution
Arrivée d'eau voir
Vidange voir
Aquasécurité SAV
SAV défaut F
Pour faire disparaître le message d'erreur : mettez le lave-linge hors tension en ap‐
puyant sur la touche .
L'arrivée d'eau est bloquée ou entravée.
Vérifiez si le robinet d'arrivée d'eau est suffisam‐
ment ouvert.
Vérifiez que le tuyau d'arrivée d'eau n'est pas plié.
Vérifiez si la pression de l'eau est suffisante.
Le filtre du tuyau d'arrivée d'eau est bouché.
Nettoyez le filtre.
L'évacuation d'eau est bloquée ou endommagée.
Le tuyau de vidange est trop haut.
Nettoyez le filtre et la pompe d'évacuation.
La hauteur maximale de pompage est de 1 m.
Le système de protection contre les fuites d'eau a été
déclenché.
Fermez le robinet d'arrivée d'eau.
Appelez le service après-vente.
Un problème technique a été détecté.
Redémarrez le programme.
Si le message d'erreur réapparaît, contactez le
service après-vente.
64
Page 65
Problèmes et solutions . . .
À la fin du programme, les messages d’erreur suivants
s’affichent
ProblèmeCause et solution
Vérifier filtre + buse
Vérifier aplomb sèche-linge
Les indications s'affichent à la fin du programme et lors de la mise sous tension
du lave-linge, et elles doivent être confirmées avec la touche sensitive OK .
Les pompes sont encrassées.
Nettoyez les pompes comme indiqué au chapitre
"Problèmes et solutions", rubrique "La porte ne
s'ouvre pas" en cas d'écoulement bouché et/ou
de panne de courant".
Une fois le nettoyage terminé, démarrez un nou‐
veau programme de lavage.
La buse située en haut de la bague de remplissage
de la porte est bouchée par des peluches.
Retirez les peluches avec vos doigts. N'utilisez
pas d'objets coupants.
Une fois le nettoyage terminé, démarrez un nou‐
veau programme de lavage.
Si le message d'erreur réapparaît, contactez le ser‐
vice après-vente. Le lave-linge peut continuer d'être
utilisé même si certaines fonctions sont restreintes.
Le défroissage vapeur n’a pas pu être réalisé correc‐
tement.
Vérifiez que le lave-linge est positionné bien
d’aplomb comme décrit au chapitre "Installation et
raccordement", rubrique "Équilibrage".
Assurez-vous que la hauteur de pompage maxi‐
male ne dépasse pas 1 m.
Si le message d’erreur réapparaît, contactez le ser‐
vice après-vente. Même avec des fonctions limitées,
le lave-linge peut encore être utilisé.
65
Page 66
Problèmes et solutions . . .
À la fin du programme, les messages d’erreur suivants
s’affichent
ProblèmeCause et solution
Vérifier dosage
Info hygiène
Réservoir 1 vide ou
Réservoir 2 vide ou
Réservoir 1+2 vide
Les indications s'affichent à la fin du programme et lors de la mise sous tension
du lave-linge, et elles doivent être confirmées avec la touche sensitive OK .
Une formation de mousse trop importante est surve‐
nue pendant le lavage.
Contrôlez le dosage de la lessive.
En cas de dosage automatique, contrôlez la dose
paramétrée.
Respectez les indications figurant sur l'emballage
de la lessive et tenez compte du degré de salissu‐
re du linge.
Le cas échéant, réduisez la quantité de dosage
minimum par pas de 10%.
Vous n'avez pas lancé de programme de lavage à
une température supérieure à 60 °C depuis long‐
temps.
Afin d'éviter l'apparition de germes et d'odeurs
désagréables, lancez le programme Nettoyagemachine avec le nettoyant machine Miele ou une
lessive universelle en poudre.
Le ou les réservoir(s) TwinDos est/sont vide(s).
Remplissez le ou les réservoir(s) de lessive liquide
ou d'assouplissant ou remplacez la cartouche.
Contrôlez la propreté du linge. La quantité de les‐
sive a peut-être été insuffisante.
Le cas échéant, procédez à un nouveau lavage.
66
Page 67
Anomalies au niveau des TwinDos
ProblèmeCause et solution
Aucun dosage de déter‐
gent/d'assouplissant.
Des taches sombres
sont visibles dans le dé‐
tergent.
Le dosage automatique n'a pas été activé.
Avant le prochain cycle de lavage, appuyez sur la
touche sensitive Dos .
Le dosage automatique est activé.
Malgré l'activation de cette touche, le détergent/l'as‐
souplissant n'est pas dosé.
Essayez de nouveau.
Si le dosage du détergent ne s'enclenche toujours
pas, appelez le service après-vente.
De la moisissure s'est formée dans le détergent.
Videz le réservoir contenant le détergent liquide et
nettoyez-le soigneusement.
Problèmes et solutions . . .
67
Page 68
Problèmes et solutions . . .
Problèmes d'ordre général avec le lave-linge
ProblèmeCause et solution
Le lave-linge vibre for‐
tement pendant l'esso‐
rage.
Le lave-linge n'a pas
essoré le linge comme
d'habitude, celui-ci est
encore humide.
Des bruits de pompe bi‐
zarres sont audibles.
Il reste d’importants ré‐
sidus de détergent dans
le tiroir d’évacuation
des détergents.
L’assouplissant n’est
pas complètement éva‐
cué ou il reste trop
d’eau dans le comparti‐
ment .
Les pieds de l'appareil ne sont pas réglés à la même
hauteur.
Équilibrez le lave-linge et ajustez les pieds.
Lors de l'essorage final, un déséquilibre trop impor‐
tant a été détecté, ce qui a entraîné une réduction au‐
tomatique de la vitesse d'essorage.
Pour une meilleure répartition du linge dans le
tambour, placez-y toujours des pièces vestimen‐
taires de grande et de petite taille.
Il ne s’agit pas d’une anomalie !
Ces bruits en début et en fin de cycle de vidange
sont normaux.
La pression d’eau est insuffisante.
Nettoyez le filtre du tuyau d’arrivée d’eau.
Sélectionnez éventuellement l’option Hydro Plus.
Les détergents en poudre combinés à des produits
adoucissants anticalcaires ont tendance à coller.
Nettoyez le tiroir d’évacuation des détergents et
versez dorénavant le détergent avant l’adoucis‐
sant.
Le siphon n’est pas correctement placé ou est bou‐
ché.
Nettoyez le siphon. Reportez-vous au chapitre
"Nettoyage et entretien", rubrique "Nettoyage du
tiroir à produits".
68
Page 69
Problèmes et solutions . . .
Problèmes d’ordre général avec le lave-linge
ProblèmeCause et solution
À la fin du programme,
il y a encore du liquide
dans la capsule.
Il reste de l’eau dans le
compartiment à assou‐
plissant, à côté de la
capsule.
Une langue étrangère
s’affiche.
L’affichage est sombre.L’afficheur a été automatiquement désactivé pour
Le petit tuyau d’évacuation dans le tiroir d’évacuation
des détergents dans lequel la capsule a été insérée
est bouché.
Nettoyez le petit tuyau.
Il ne s’agit pas d’une anomalie !
Pour des raisons techniques, il reste un peu d’eau
dans la capsule.
La touche sensitive Cap n’a pas été activée ou la
capsule vide n’a pas été retirée après le dernier lava‐
ge.
Lors de la prochaine utilisation de capsule, veillez
à activer la touche sensitive Cap .
Retirez la capsule et jetez-la après chaque lavage.
Le petit tuyau d’évacuation dans le tiroir d’évacuation
des détergents dans lequel la capsule a été insérée
est bouché.
Nettoyez le petit tuyau.
Une autre langue a été sélectionnée sous "Réglages",
"Langue ".
Sélectionnez la langue usuelle. Le drapeau vous
aide à vous repérer.
économiser de l’énergie (veille).
Appuyez sur une touche. La fonction veille est
désactivée.
69
Page 70
Problèmes et solutions . . .
Le résultat de lavage n'est pas satisfaisant.
ProblèmeCause et solution
La lessive liquide n'a
pas bien nettoyé le lin‐
ge.
Le linge présente des
résidus grisâtres élasti‐
ques après le lavage.
Le linge foncé présente
des traces de résidus
blanchâtres qui res‐
semblent à du déter‐
gent.
Les lessives liquides ne contiennent pas d'agents de
blanchiment. Il arrive que les taches de fruit, de café
ou de thé ne s'éliminent pas.
Utilisez le système 2 phases de Miele. L'ajout ciblé
d'UltraPhase 2 pendant le cycle de lavage permet
d'éliminer les taches efficacement.
Utilisez une lessive en poudre contenant des
agents de blanchiment.
Le dosage du détergent était trop faible. Le linge était
très sale et présentait des taches de graisses (huiles,
crèmes).
Pour de telles salissures, versez plus de détergent
ou utilisez du détergent liquide.
Avant la lessive suivante, lancez le programme
Nettoyage machine avec le nettoyant machine
Miele ou un détergent universel en poudre.
Le détergent contient des composants anticalcaires
(des zéolites) insolubles à l’eau qui se sont fixés sur le
linge.
Essayez d’enlever les résidus de produits avec
une brosse.
Lavez à l’avenir les textiles foncés avec un déter‐
gent sans zéolites. C’est généralement le cas des
détergents liquides.
Lavez le linge avec le programme Foncé/Jeans.
70
Page 71
La porte ne s'ouvre pas.
ProblèmeCause et solution
Pendant le cycle de la‐
vage, la porte ne s'ou‐
vre pas.
Le message suivant
s’affiche :
SAV déverrouil. porte
Pendant le lavage, le tambour est verrouillé.
Appuyez sur la touche Start/Stop..
Via la touche sensitive sélectionnez Annulation
ou Ajout de linge.
La porte se déverrouille, vous pouvez l'ouvrir.
Il y a encore de l'eau dans le tambour et le lave-linge
ne peut pas vidanger.
Nettoyez le filtre et la pompe d'évacuation comme
indiqué dans le paragraphe "Ouverture de la porte
en cas de système d'évacuation bouché et/ou de
panne de courant".
Le niveau d'eau du tambour est trop haut.
Interrompez le programme. Le lave-linge pompe le
bain qui se trouve dans le tambour.
La porte est bloquée dès que le bain dépasse 55 °C,
afin d'éviter tout risque de brûlure.
Laissez le programme se terminer ou interrompez-
le et attendez que la température dans le tambour
redescende.
La serrure de porte est bloquée.
Appelez le service après-vente.
Problèmes et solutions . . .
71
Page 72
Problèmes et solutions . . .
Ouverture de la porte en cas
de système d'évacuation bou‐
ché et/ou de panne de courant
Mettez le lave-linge hors tension.
Appuyez contre le clapet de la pom‐
pe d'évacuation pour l'ouvrir.
Le clapet s'ouvre.
Système d'évacuation obstrué
Si l'écoulement est bouché, une grande
quantité d'eau peut se trouver à l'inté‐
rieur du lave-linge.
Vidange
Ne retirez pas le filtre.
Placez un récipient sous le clapet,
par exemple une plaque de four.
Dévissez lentement le filtre jusqu'à ce
que l'eau s'écoule.
Revissez le filtre de vidange pour
stopper l'écoulement d'eau.
Quand l'eau ne s'écoule plus :
Attention : il existe un risque de
brûlure si un programme haute tem‐
pérature était en cours !
72
Dévissez complètement le filtre de vi‐
dange et retirez-le.
Page 73
Nettoyez soigneusement le filtre.
Vérifiez que l'ailette de la pompe de
vidange tourne aisément. Si ce n'est
pas le cas, retirez les corps étrangers
présents (boutons, pièces de mon‐
naie, etc.) et nettoyez l'intérieur de la
pompe.
Problèmes et solutions . . .
Ouverture de la porte
Avant de retirer le linge, assurez-
vous toujours que le tambour est
bien arrêté. Il existe un risque de
blessure grave si vous introduisez
votre main dans un tambour qui
tourne encore.
Remettez le filtre en place correcte‐
ment (à droite et à gauche) et vissezle fermement.
Si le filtre à lessive n'est pas re‐
mis correctement en place et s'il
n'est pas bien serré, de l'eau s'écou‐
lera du lave-linge.
Utilisez un tournevis pour déverrouil‐
ler la porte.
Ouvrez la porte.
73
Page 74
Service après-vente
Réparations
Pour les défectuosités auxquelles vous
ne pouvez pas remédier par vous-mê‐
me, faites appel :
– à votre revendeur Miele ;
– au service après-vente Miele.
Les numéros de téléphone du ser‐
vice après-vente figurent à la fin du
présent mode d’emploi.
Lorsque vous vous adressez à notre
service après-vente, mentionnez le type
ainsi que le numéro de série de votre
lave-linge. Ces données figurent sur la
plaquette signalétique placée au-des‐
sus du hublot à l’intérieur de la porte.
Conditions et durée de la ga‐
rantie
Votre lave-linge est garanti deux ans.
Pour plus d'informations sur les condi‐
tions, référez-vous au livret de la garan‐
tie.
Accessoires en option
Vous trouverez des accessoires en op‐
tion pour ce lave-linge chez les reven‐
deurs Miele ou auprès du service
après-vente Miele.
74
Page 75
Vue de face
Montage et raccordement
a
Tuyau d'arrivée Système Waterproof
b
Raccordement électrique
c
Tuyau d'évacuation avec son coude
(amovible) avec possibilité de fixa‐
tion
d
Panneau de commande
e
Tiroir à produits
f
Porte
g
Clapet d'accès au filtre, à la pompe
de vidange et au système de déver‐
rouillage de secours
h
Clapet pour réservoirs TwinDos
i
Quatre pieds réglables en hauteur
75
Page 76
Montage et raccordement
Vue arrière
a
Tuyau de vidange
b
Supports de transport pour tuyaux
d'arrivée d'eau et d'évacuation
c
Raccordement électrique
d
Saillie du couvercle avec prises pour
le transport
e
Tuyau d'arrivée Système Waterproof
f
Sécurités rotatives avec tiges de
transport
76
g
Supports de transport pour tuyaux
d'arrivée d'eau et d'évacuation et
support pour la sécurité de transport
retirée
Page 77
Montage et raccordement
Surface d'installation
Un sol en béton rigide offre les meilleu‐
res conditions d'installation. En effet,
contrairement aux planchers en bois ou
aux revêtements de sol souples, il n'est
pas sensible aux vibrations de l'appareil
pendant l'essorage.
Attention :
Veillez à ce que le lave-linge soit droit
et stable.
Évitez d'installer le lave-linge sur des
revêtements de sol souples, sans
quoi l'appareil risque de vibrer pen‐
dant l'essorage.
En cas d'installation sur un plancher en
bois :
Placez le lave-linge sur une planche
en aggloméré (minimum
59 x 52 x 3 cm). Cette plaque doit
être vissée non seulement aux lattes
de plancher, mais également à un
maximum de poutres de soutène‐
ment du plancher.
Transport du lave-linge sur le lieu
d'installation
Pour transporter le lave-linge (de son
socle d'emballage au lieu d'installation),
utilisez les pieds avant de la machine et
la prise arrière du couvercle.
La surface d'installation, de mê‐
me que les pieds du lave-linge, doi‐
vent être secs, sans quoi l'appareil
pourrait glisser pendant l'essorage.
Démontage de la sécurité de
transport
Remarque : installez de préférence
l'appareil dans le coin d'une pièce.
C'est là que la stabilité du sol est la
plus grande.
Si vous installez le lave-linge sur
un socle (socle en béton ou maçon‐
né), il doit être fixé au moyen d'éclis‐
ses. Celles-ci sont disponibles chez
votre revendeur Miele ou au service
après-vente Miele. Si le lave-linge
n'est pas fixé, il risque de tomber du
socle pendant la phase d'essorage.
Retirez les sécurités rotatives situées
à gauche et à droite.
– 1. Tirez sur le cache de la sécurité ro‐
tative.
– 2. Utilisez un tournevis pour retirer le
crochet supérieur et le crochet infé‐
rieur.
77
Page 78
Montage et raccordement
À l'aide de la clé à fourche fournie,
faites pivoter de 90° la tige de trans‐
port gauche.
Retirez la tige de transport.
Faites ensuite pivoter de 90° la tige
droite de la sécurité de transport.
Retirez la tige de transport.
Obturez les orifices de la sécu‐
rité de transport enlevée ! Si vous
n'obturez pas les orifices, vous ris‐
quez de vous blesser.
78
Page 79
Montage et raccordement
Rebouchez les orifices à l'aide des
caches.
Fixez les tiges de transport sur la pa‐
roi arrière du lave-linge. Veillez à ce
que le crochet supérieur se trouve
au-dessus du support.
Le lave-linge ne doit pas être
transporté sans sécurité de trans‐
port. Conservez soigneusement la
sécurité de transport. En cas de dé‐
placement de l'appareil (par exemple
lors d'un déménagement), vous de‐
vez absolument remonter la sécurité
de transport sur le lave-linge.
Montage de la sécurité de
transport
Le remontage de la sécurité de trans‐
port s'opère dans le sens inverse.
79
Page 80
Montage et raccordement
Équilibrage du lave-linge
Pour un fonctionnement optimal, le la‐
ve-linge doit être droit et reposer de fa‐
çon homogène sur ses quatre pieds.
Une installation non conforme augmen‐
te la consommation d'eau et d'énergie,
et peut provoquer un déplacement de
l'appareil.
Dévissage et blocage des pieds
L'équilibrage du lave-linge s'effectue au
moyen des quatre pieds à visser.
Quand la machine quitte l'usine, tous
les pieds sont vissés à fond.
Vérifiez avec un niveau à bulle si le la‐
ve-linge est droit.
Maintenez le pied 1 à l'aide d'une
pince multiprise. Revissez les contre-
écrous 2 avec la clé à fourche contre
la carrosserie.
Desserrez le contre-écrou 2 dans le
sens des aiguilles d'une montre au
moyen de la clé à fourche fournie.
Dévissez le contre-écrou 2 avec le
pied 1.
80
Les quatre contre-écrous doi‐
vent être vissés fermement contre la
carrosserie. Vérifiez aussi les pieds
qui n'ont pas été dévissés pendant
l'équilibrage. Sinon, le lave-linge ris‐
que de se déplacer.
Page 81
Montage et raccordement
Encastrement sous un plan de travail
Le couvercle du lave-linge ne
doit pas être démonté.
Ce lave-linge peut être placé tel quel
(avec son couvercle) sous un plan de
travail si ce dernier est suffisamment
haut.
Colonne lavage-séchage
Il est possible combiner ce lave-linge à
un sèche-linge Miele pour former une
colonne lavage-séchage. Pour ce faire,
il faut utiliser un set intermédiaire*
(WTV).
* Tous les éléments marqués d'un asté‐
risque sont disponibles auprès du ser‐
vice après-vente ou de votre distribu‐
teur Miele.
Attention :
a= au moins 2 cm
b= set intercalaire (WTV) simple :
172 cm
WTV avec tiroir : 181 cm
c= 65 cm
81
Page 82
Montage et raccordement
Système de protection contre
les fuites d'eau de Miele
Le système de protection contre les fui‐
tes d'eau de Miele assure une protec‐
tion complète face à un éventuel dégât
des eaux provoqué par le lave-linge.
Le système opère sur trois niveaux :
– 1) le tuyau d'arrivée d'eau
– 2) le système électronique et la car‐
rosserie
– 3) le tuyau d'évacuation d'eau
1) Le tuyau d'arrivée d'eau
– Électrovanne de sécurité supplémen‐
taire
Elle fonctionne comme un robinet
d'eau automatique et elle est instal‐
lée dans le logement du tuyau d'arri‐
vée d'eau.
– Protection contre le bris de l'électro‐
vanne de sécurité
La pression d'éclatement du corps
de vanne est comprise entre 7 000 et
10 000 kPa.
2) Le système électronique et la car‐
rosserie
– Bac récolteur
L'eau qui s'échappe du lave-linge à
la suite d'une étanchéité défectueuse
est collectée dans le bac récolteur.
Un interrupteur à flotteur ferme les
vannes de sécurité. L'arrivée d'eau
se verrouille et l'eau accumulée dans
le réservoir d'eau de lessive est pom‐
pée.
– Protection contre le trop-plein d'eau
Ce dispositif permet d'empêcher un
trop-plein dû à une arrivée d'eau in‐
contrôlée. Si le niveau d'eau dépasse
une valeur limite, la pompe se met en
marche et l'eau présente dans la ma‐
chine est vidangée de manière con‐
trôlée.
3) Le tuyau d'évacuation d'eau
Le tuyau d'évacuation d'eau est proté‐
gé par un système de ventilation. Cela
empêche que le lave-linge ne se vide.
– Gaine de protection du tuyau d'arri‐
vée d'eau
En cas de fuite, l'eau qui s'échappe
du tuyau d'arrivée d'eau est guidée
vers le bac récolteur par l'enveloppe
de protection qui entoure le tuyau
comme une "seconde peau". Inter‐
rupteur à flotteur ferme la vanne de
sécurité. L'arrivée d'eau se verrouille
et l'eau accumulée dans le réservoir
d'eau de lessive est pompée.
82
Page 83
Montage et raccordement
Arrivée d'eau
La vanne de sécurité contient
des éléments électriques. Par consé‐
quent, elle ne peut pas être montée
dans une zone sujette aux projec‐
tions d'eau, par exemple à proximité
d'une baignoire ou d'une douche.
Ne la plongez jamais dans un liqui‐
de !
Le raccordement doit se faire au moyen
d'un robinet à visser d'un filet de 3/4".
À défaut d'un tel système, le lave-linge
ne doit être installé sur la canalisation
d'eau de ville que par un installateur
agréé.
La pression au niveau du raccor‐
dement vissé est inférieure à celle de
la conduite d'eau de ville. Par consé‐
quent, testez l'étanchéité du raccor‐
dement en ouvrant lentement le robi‐
net d'arrivée d'eau. Le cas échéant,
rectifiez le positionnement du joint et
le couple de serrage.
Le lave-linge n'est pas adapté à un
raccordement sur une arrivée d'eau
chaude.
Entretien
Si un remplacement est nécessaire, uti‐
lisez exclusivement le système water‐
proof Miele.
La gaine de protection ne doit pas
être endommagée, ni pliée.
Étant donné qu'il est construit selon les
normes DIN en vigueur, le lave-linge
peut être relié directement sur une con‐
duite d'arrivée d'eau de ville, sans qu'il
soit nécessaire de prévoir un système
de protection anti-retour.
La pression d'écoulement doit présen‐
ter une surpression de minimum
100 kPa et de maximum 1 000 kPa. Si
la surpression est supérieure à
1 000 kPa, un réducteur de pression
doit être installé.
Le filtre anti-saleté qui se trouve à
l'intérieur de l'écrou-raccord de
l'électrovanne ne peut être retiré car
il sert à protéger la vanne de sécu‐
rité.
Accessoires pour rallonger le tuyau
Un tuyau avec tissu métallique de
1,5 m de longueur est disponible chez
votre revendeur Miele ou auprès du ser‐
vice après-vente Miele.
Ce tuyau résiste à une pression de
14 000 kPa et peut être utilisé comme
rallonge flexible de la conduite d'eau.
83
Page 84
Montage et raccordement
Vidange
L'eau est évacuée au moyen d'une
pompe de 1 m de hauteur de refoule‐
ment. Pour ne pas entraver l'évacuation
de l'eau, le tuyau doit être correctement
installé. Évitez de tordre ou de pincer le
tuyau. Le coude situé à l'extrémité du
tuyau est amovible.
En cas de besoin, il est possible de ral‐
longer le tuyau de 5 m maximum. Les
accessoires sont disponibles auprès du
service après-vente ou de votre reven‐
deur Miele.
Pour des hauteurs de refoulement su‐
périeures à 1 m (jusqu'à 1,8 m), une
pompe de vidange de rechange est dis‐
ponible auprès de votre revendeur ou
du service après-vente Miele.
Possibilités d'installation du tuyau de
vidange :
1. Tuyau accroché au rebord d'un évier
ou d'un lavabo :
Attention :
– Fixez correctement le tuyau pour évi‐
ter qu'il ne glisse de l'évier ou du la‐
vabo !
– En cas d'évacuation dans un évier,
veillez à ce que la vitesse d'écoule‐
ment soit suffisante. Sinon, l'eau ris‐
que de déborder ou d'être partielle‐
ment réaspirée par le lave-linge.
3. Évacuation dans un avaloir (vidange
au sol)
4. Raccordement à un évier avec un
raccord fileté en plastique
Attention :
a Adaptateur
b Écrou-raccord pour l'évier
c Collier de serrage
d Extrémité du tuyau
Installez l'adaptateur a avec l'écrou-
raccord pour l'évier b au siphon.
Placez l'extrémité du tuyau d sur
l'adaptateur a.
Fixez le collier de serrage c directe‐
ment derrière l'écrou-raccord pour
l'évier à l'aide d'un tournevis.
2. Raccordement à un tuyau d'évacua‐
tion en plastique avec manchon en
caoutchouc (un siphon n'est pas indis‐
pensable).
84
Page 85
Raccordement électrique
Le lave-linge est équipé en série d'un
raccordement prêt à l'emploi à une pri‐
se de sécurité.
Une fois le lave-linge installé, la
prise doit rester accessible. Pour des
raisons de sécurité et afin d'éviter
tout potentiel de risque (par exemple
risque d'incendie provoqué par une
surchauffe), l'utilisation de rallonges
ou de prises multiples est proscrite.
L'installation électrique doit être confor‐
me à la norme VDE 0100 !
Un câble d'alimentation abîmé ne doit
être remplacé que par un câble spécial
du même type (disponible auprès du
SAV Miele). Pour des raisons de sécu‐
rité, ce remplacement ne doit être ef‐
fectué que par des techniciens qualifiés
ou par le SAV de Miele.
Montage et raccordement
La plaquette signalétique vous rensei‐
gne sur la puissance de raccordement
et le fusible correspondant. Comparez
les données de la plaquette signaléti‐
que avec les caractéristiques du réseau
électrique.
85
Page 86
Données de consommation
ChargeDonnées de consommation
Électricité
en kWh
Coton90 ℃8 kg2,3582 heures et 29
Synthétique40 ℃4 kg0,60491 heure et 59
Délicat30 ℃3 kg0,40401 heure et 9 mi‐
Laine 30 ℃2 kg0,233538 minutes–
Automatic plus40 ℃6 kg0,77551 heure et 59
Chemises40 ℃2 kg0,40351 heure et 11
QuickPowerWash40 ℃5 kg0,785059 minutes–
Express 20
1)
60 ℃8 kg1,35581 heure et 59
60 ℃4 kg1,00491 heure et 59
*8 kg0,80482 heures et
*4 kg0,72462 heures et
40 ℃8 kg0,88692 heures et 39
40 ℃4 kg0,68492 heures et 29
*4,0 kg0,54392 heuers 59 mn44 %
40 ℃3,5 kg0,343020 minutes–
Eau
en litres
DuréeHumidité
résiduelle
minutes
minutes
minutes
59 minutes
59 minutes
minutes
minutes
minutes
nutes
minutes
minutes
50%
50%
50%
44%
44%
46%
46%
30%
–
–
–
Option Court activée
1)
Option Défroissage désactivée
2)
86
Page 87
Données de consommation
Indication pour les tests comparatifs
*
Programme testé selon la norme EN 60456 et étiquetage énergétique en vertu du
règlement 1061/2010
Les valeurs de consommation peuvent différer de celles renseignées ci-dessus
en fonction de la pression d’eau, de la dureté de l’eau, de la température de
l’eau admise dans le lave-linge, de la température ambiante, du type et de la
quantité de linge, des fluctuations de la tension du réseau électrique et des op‐
tions sélectionnées.
Les données de consommation affichées dans l'EcoFeedback peuvent diverger
des indications reportées ici. Ces variations s'expliquent par la tolérance des
composants et les conditions locales de fonctionnement, par exemple les varia‐
tions de pression du réseau d'eau, la tension du réseau et les fluctuations de la
tension du réseau.
87
Page 88
Caractéristiques techniques
Hauteur850 mm
Largeur596 mm
Profondeur643 mm
Profondeur porte ouverte1077 mm
Hauteur pour encastrement850 mm
Largeur pour encastrement600 mm
Poids96 kg
Capacité8 kg (linge sec)
Tension de raccordementVoir plaque signalétique
Puissance de raccordementVoir plaque signalétique
FusibleVoir plaque signalétique
Données de consommationVoir chapitre Données de consomma‐
tion
Pression d’arrivée d’eau minimale100 kPa
Pression d’arrivée d’eau maximale1 000 kPa
Longueur du tuyau d’arrivée d’eau1,60 m
Longueur du tuyau d’évacuation d’eau1,50 m
Longueur du cordon d’alimentation1,60 m
Hauteur de refoulement max.1 m
Longueur max. du tuyau de vidange5 m
Diodes électroluminescentes DELClasse1
Labels de conformitéVoir plaque signalétique
Puissance absorbée en mode arrêt0,1 W
Puissance absorbée en mode laissé
sur marche
88
3,0 W
Page 89
Langue
Réglages
Le menu Réglages vous permet
d'adapter le système électronique de
votre lave-linge à vos différents be‐
soins.
Vous pouvez modifier ces réglages à
tout moment.
Affichage des réglages
Conditions préalables :
– Le lave-linge est sous tension.
– Le menu principal apparaît sur l'affi‐
cheur.
Effleurez les touches sensitives et
simultanément.
Les réglages s'affichent.
Sélection des réglages
Effleurez la touche sensitive ou
jusqu'à ce que le réglage souhaité
apparaisse sur l'afficheur.
Modification des réglages
Si vous effleurez la touche sensitive
les différentes possibilités de sé‐
lection des réglages s'affichent.
L'option sélectionnée est marquée par
une coche .
Si l'option souhaitée est déjà affi‐
chée, effleurez la touche sensitive OK
pour l'activer.
Quitter le menu Réglages
Appuyez sur les touches sensitives
ou jusqu'à ce que retour appa‐
raisse dans l’afficheur.
Appuyez sur la touche sensitive OK.Remarque : Après quelques instants,
l'afficheur revient automatiquement à
l'écran d'accueil.
– La touche sensitive vous permet
de faire défiler la liste de sélection
vers le bas.
– La touche sensitive vous permet
de faire défiler la liste de sélection
vers le haut.
Effleurez la touche sensitive OK pour
modifier le réglage affiché.
89
Page 90
Réglages
Langue
L'afficheur est disponible en plusieurs
langues.
Le drapeau ! derrière le mot Langue
peut vous aider à vous orienter, si vous
ne comprenez pas la langue affichée.
La langue choisie est enregistrée.
Type de lessive/quantité
Permet de déterminer la lessive qui se
trouve dans les réservoirs de l'unité de
dosage automatique de lessive.
Pour de plus amples informations, re‐
portez-vous au chapitre "TwinDos".
Degré de salissure
Vous pouvez déterminer le degré de
salissure prédéterminé ou désactiver
la demande.
Sélection
– Réglage par défaut
Vous pouvez choisir entre divers de‐
grés de salissure : légèrement sale,
moyennement sale ou très sale.
Réglage d’usine : moyennement sale
– Demande
Vous pouvez activer ou désactiver la
demande concernant le degré de sa‐
lissure.
Réglage d’usine : fonction activée
Intensité du signal sonore
Vous pouvez régler le signal sonore
selon sept niveaux d'intensité.
Ces niveaux sont représentés à l'aide
d'une barre d'avancement. Le niveau le
plus bas signifie que le signal sonore
est désactivé.
Signal sonore des touches
L’activation des touches sensitives ou
des touches est confirmée par un sig‐
nal sonore.
Le signal sonore est désactivé par dé‐
faut.
Consommation totale
Ici, vous pouvez consulter les don‐
nées enregistrées pour la consomma‐
tion d'énergie et d'eau.
Sélection
– Indication
Données des consommations
d'énergie et d'eau cumulées des der‐
niers programmes.
– Fonction de remise à zéro
Les consommations d'énergie et
d'eau cumulées sont remises à zéro.
90
Page 91
Réglages
Code PIN
Le code PIN protège votre lave-linge
contre l'utilisation par des tiers.
Sélection
– Activer
Le code est 125 et il peut être activé.
Lorsque le code PIN est activé, vous
devez saisir un code d'accès avant
de pouvoir utiliser le lave-linge.
– Désactiver
Lorsque le lave-linge doit être utilisé
sans saisie préalable du code. Cette
option apparaît uniquement si le co‐
de PIN a été activé auparavant.
– Modifier
Vous pouvez modifier le code pour
saisir le code de votre choix.
Attention ! Pensez à noter le nouveau
code PIN. Si vous l'oubliez, seul le
service après-vente Miele sera en
mesure de déverrouiller le lave-linge.
Luminosité de l'afficheur
Vous disposez de sept positions de
réglage de la luminosité.
La luminosité est modifiée dès que
vous sélectionnez une position différen‐
te.
Affichage sombre
L’afficheur s’assombrit et la touche
Start/Stop clignote lentement afin
d’économiser l’énergie.
Sélection
– Fonction activée
L’afficheur s’assombrit après dix mi‐
nutes.
– Fonction activée (fonction désactivée
lorsqu'un programme est en cours)
L’afficheur reste allumé pendant le
déroulement du programme, mais il
s'assombrit au bout de dix minutes
après la fin du programme.
Unité de température
Les températures peuvent être indi‐
quées en °C/Celsius ou en °F/Fahren‐
heit.
Par défaut, elles sont affichées en de‐
grés °C/Celsius.
– Fonction désactivée
L’afficheur reste allumé.
Par défaut, cette fonction est paramé‐
trée sur fonction activée (fonction dés‐
activée lorsqu'un programme est en
cours).
91
Page 92
Réglages
Arrêt de l'appareil
Le lave-linge s'arrête automatique‐
ment. Si aucune commande n'est ef‐
fectuée, l'arrêt se fait après la fin du
programme/l'option Rotation infrois‐
sable, ou après la mise sous tension.
Sélection
– 15 minutes (réglage d'usine)
Le lave-linge s'arrête au bout de
15 minutes.
– 20 minutes
Le lave-linge s'arrête au bout de
20 minutes.
– 30 minutes
Le lave-linge s'arrête au bout de
30 minutes.
Mémoire
Le lave-linge mémorise les derniers
réglages sélectionnés pour un pro‐
gramme de lavage (température, vites‐
se d'essorage et autres options) après
le démarrage du programme.
La prochaine fois que vous sélectionne‐
rez le programme de lavage, le lave-lin‐
ge vous indiquera les paramètres mé‐
morisés.
La fonction Mémoire est désactivée au
départ usine.
Temps de prélavage Coton
Si vous avez des besoins particuliers
en ce qui concerne le prélavage, vous
pouvez prolonger le temps de base de
25 minutes.
Sélection
– aucun (réglage d'usine)
Le temps de prélavage est de 25 mi‐
nutes.
– +6 minutes
Le temps de prélavage est de 31 mi‐
nutes.
– +9 minutes
Le temps de prélavage est de 34 mi‐
nutes.
– +12 minutes
Le temps de prélavage est de 37 mi‐
nutes.
Délicat
Lorsque la fonction Délicat est acti‐
vée, les rotations du tambour sont ré‐
duites. Vous pouvez ainsi laver en
douceur des textiles légèrement souil‐
lés.
Vous pouvez activer cette fonction pour
les programmes Coton et Synthétique .
La fonction Délicat est désactivée par
défaut.
92
Page 93
Réglages
Réduction de la température
Si l’appareil est installé dans un en‐
droit qui se situe à plus de 1 000 m
au-dessus du niveau de la mer, le
point d’ébullition de l’eau est inférieur.
Afin d'éviter que "l'eau n'entre en
ébullition", la température maximale
doit être abaissée à 80 °C, même si
une température plus élevée a été sé‐
lectionnée.
La fonction Réduction de la températu‐
re est désactivée par défaut.
Hydro plus
Vous pouvez augmenter la quantité
d'eau utilisée dans les programmes de
lavage.
Sélection :
– Hydro Plus
Le niveau d’eau augmente (plus
d’eau) au lavage et au rinçage.
– Rinçage supplémentaire
Un rinçage supplémentaire est effec‐
tué.
Niveau Hydro Plus
En activant l'option Hydro Plus, vous
pouvez modifier la quantité d'eau se‐
lon quatre niveaux.
Niveau :
– normal (réglage d'usine)
– plus
– plus
– plus
Niveau d'eau maximum pour le
rinçage
Le niveau d'eau pour le rinçage peut
toujours être réglé sur la valeur maxi‐
male.
Cette fonction est importante pour les
personnes allergiques, afin d'obtenir un
excellent résultat de rinçage. Dans ce
cas, la consommation d’eau augmente.
Cette fonction est désactivée par dé‐
faut.
– Hydro Plus et Rinçage supplémentai‐
re
Le niveau d’eau augmente au lavage
et au rinçage, et un rinçage supplé‐
mentaire est effectué.
93
Page 94
Réglages
Refroidissement du bain de la‐
vage
À la fin du lavage principal, un com‐
plément d’eau arrive dans le tambour
pour refroidir le bain de lavage.
Le refroidissement du bain s’effectue
lors de la sélection du programme Co‐
ton à une température de 70 °C ou
plus.
Le refroidissement du bain de lavage
doit être activé dans les cas suivants:
– si le tuyau d’évacuation est accroché
à un lavabo ou un évier, pour éviter
tout risque de brûlure,
– dans les immeubles où les tuyaux
d’écoulement ne répondent pas à la
norme DIN 1986.
La fonction Refroidissement du bain de
lavage est désactivée par défaut.
Rotation infroissable
L'option Rotation infroissable permet
d'éviter le froissement des textiles en
fin de programme.
Le tambour tourne encore pendant
maximum 30 minutes après la fin du
programme. Vous pouvez ouvrir la por‐
te du lave-linge à tout moment.
La fonction Rotation infroissable est ac‐
tivée au départ usine.
94
Page 95
Accessoires en option
Ce lave-linge vous est fourni avec de la
lessive, un produit d'entretien des texti‐
les, des additifs et un produit de net‐
toyage de l'appareil. Tous ces produits
sont adaptés aux lave-linge Miele.
Vous pouvez commander tous ces pro‐
duits et bien d'autres sur Internet, en
vous rendant sur www.miele-shop.com.
Vous pouvez également vous adresser
au service après-vente de Miele et à
votre revendeur Miele.
Lessives
UltraPhase 1 et UltraPhase 2
– Lessive liquide universelle et renfor‐
çateur de nettoyage libérés via
deux dosages de composants
– Pour linge blanc et coloré
– Pas de remplissage, livraison de car‐
touches prêtes à l'emploi, à insérer
dans TwinDos
UltraWhite
– Produit de lavage complet en poudre
– Pour textiles blancs et clairs, et linge
en coton très sale
– Élimination efficace des taches, mê‐
me à basse température
UltraColor
– Lessive liquide couleur
– Pour textiles colorés et noirs
– Préserve l'éclat des couleurs
– Élimination efficace des taches, mê‐
me à basse température
Lessive pour laine et linge délicat
– Lessive liquide pour linge délicat
– Particulièrement adaptée aux textiles
à base de laine et de soie
– Nettoie dès 20 °C et protège la tenue
et l'éclat de votre linge délicat.
Lessive spéciale
La lessive spéciale vous est fournie
sous forme de capsules pour un do‐
sage facile, ou conditionnée dans un
flacon de dosage pratique.
Outdoor
– Lessive liquide pour vêtements d'ex‐
térieur et fonctionnels
– Nettoyage et entretien préservant
l'éclat des couleurs
– Protège et entretient les membranes
grâce à sa teneur en lanoline
Sport
– Lessive liquide pour vêtements de
sport et polaires
– Neutralise les mauvaises odeurs
– Maintient la tenue des textiles
95
Page 96
Accessoires en option
Duvet
– Lessive liquide pour coussins, sacs
de couchage et doudounes
– Préserve l'élasticité des duvets et
des plumes
– Préserve les propriétés thermo-respi‐
rantes des doudounes
– Empêche l'agglomération du duvet
WoolCare
– Lessive liquide pour laine et linge dé‐
licat
– Contient un produit de soin spécial à
base de protéines de blé
– Empêche les tissus de feutrer
– Préserve les couleurs
– Disponible uniquement en capsu‐
les
SilkCare
– Lessive liquide pour soie
– Contient un produit de soin spécial à
base de protéines de soie
– Préserve les couleurs
– Disponible uniquement en capsu‐
les
Produits d'entretien des texti‐
les
Les produits d'entretien des textiles
vous sont fournis sous forme de capsu‐
les pour un dosage facile, ou condi‐
tionnés dans un flacon de dosage prati‐
que.
Produit d'imperméabilisation
– Pour imperméabiliser des textiles en
microfibres, comme des vêtements
de pluie
– Préserve les propriétés thermo-respi‐
rantes des textiles
Assouplissants
– Parfum frais et naturel
– Pour un linge doux et souple
Additifs
Booster
– Pour éliminer les taches
– Pour linge blanc et coloré
– Disponible en capsules pour un
dosage facile
Produits d'entretien du lavelinge
Nettoyant machine
– Nettoyage en profondeur du lave-lin‐
ge
– Élimine les graisses, les bactéries et
toutes les mauvaises odeurs
Détartrant
– Élimine les dépôts tenaces de calcai‐
re
– À base d'acide citrique naturel pour
un entretien doux et efficace
96
Page 97
97
Page 98
98
Page 99
97
Page 100
WMH 120 WPS
M.-Nr. 09 602 330 / 03fr-BE
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.