Miele WKJ 130 WPS User manual

Page 1
Istruzioni d'uso Lavabiancheria
Prima di installare e mettere in funzione l'elettrodomestico leggere asso‐ lutamente le presenti istruzioni d'uso per evitare di danneggiare l'appa‐ recchio e di mettere a rischio la propria sicurezza.
it-IT M.-Nr. 10 163 860
Page 2
Contenuto
Il Vostro contributo alla tutela dell’ambiente ...................................................... 6
Istruzioni per la sicurezza e avvertenze .............................................................. 7
Uso della lavatrice ............................................................................................... 14
Pannello comandi .................................................................................................. 14
Esempi per i comandi ............................................................................................ 16
Al primo avvio....................................................................................................... 17
Impostare la lingua di comunicazione a display .................................................... 17
Testi informativi...................................................................................................... 17
Avviare il primo programma di lavaggio................................................................. 18
Per lavare nel rispetto dell'ambiente.................................................................. 19
EcoFeedback......................................................................................................... 20
1. Preparare la biancheria ................................................................................... 21
2. Selezionare un programma............................................................................. 22
3. Caricare la lavatrice......................................................................................... 23
4. Selezionare le impostazioni del programma................................................. 24
5. Aggiungere il detersivo.................................................................................... 26
Cassetto detersivi .................................................................................................. 26
CapDosing ............................................................................................................. 27
6. Avviare un programma - fine programma...................................................... 29
Centrifuga ............................................................................................................. 30
Posticipo dell'avvio.............................................................................................. 32
Scegliere le opzioni giuste ..................................................................................... 32
Modificare .............................................................................................................. 32
Cancellare e avviare direttamente il programma di lavaggio................................. 32
Elenco programmi................................................................................................ 33
2
Page 3
Contenuto
Opzioni .................................................................................................................. 38
Program Manager .................................................................................................. 38
Intenso .............................................................................................................. 38
ECO .................................................................................................................. 38
Extra delicato.................................................................................................... 38
Silence .............................................................................................................. 38
Trattamento allergy ........................................................................................... 38
Breve...................................................................................................................... 39
+Acqua/Più acqua ................................................................................................. 39
Macchie ................................................................................................................. 39
I diversi programmi di lavaggio - Program Manager.............................................. 40
Svolgimento del programma............................................................................... 42
Simboli di trattamento dei tessuti ...................................................................... 44
Modificare il programma..................................................................................... 45
Interrompere........................................................................................................... 45
Sospendere un programma................................................................................... 45
Modificare .............................................................................................................. 45
Aggiungere o prelevare biancheria ........................................................................ 46
Sicurezza bimbi...................................................................................................... 47
Detersivo............................................................................................................... 48
Il detersivo adatto .................................................................................................. 48
Anticalcare ............................................................................................................. 48
Dosatori.................................................................................................................. 48
Prodotti per il trattamento successivo della biancheria......................................... 48
Consiglio sui detersivi Miele .................................................................................. 49
Consigli relativi ai detersivi in base alla normativa (EU) Nr. 1015/2010 ................. 50
Pulizia e manutenzione........................................................................................ 52
Pulizia del cestello (Info Igienizzare)....................................................................... 52
Pulizia di pannello e involucro................................................................................ 52
Pulizia del cassetto detersivi.................................................................................. 52
Pulire il filtro nel tubo di afflusso............................................................................ 54
3
Page 4
Contenuto
Cosa fare se . . ..................................................................................................... 55
Un aiuto in caso di anomalie.................................................................................. 55
Il programma non si avvia...................................................................................... 55
Sul display compaiono le seguenti segnalazioni e il programma
viene interrotto ....................................................................................................
Al termine del programma, sul display compare la seguente segnalazione.......... 57
Problemi generali con la lavatrice.......................................................................... 59
Risultato di lavaggio non soddisfacente................................................................ 61
Lo sportello non si apre ......................................................................................... 62
Aprire lo sportello se il tubo di scarico è intasato e/o manca elettricità................ 63
Assistenza tecnica............................................................................................... 65
Riparazioni ............................................................................................................. 65
Informazioni importanti sulla garanzia ................................................................... 65
Accessori su richiesta............................................................................................ 65
Installazione e allacciamenti............................................................................... 66
Vista anteriore ........................................................................................................ 66
Vista posteriore...................................................................................................... 67
Superficie di posizionamento................................................................................. 68
Trasportare la lavatrice fino al luogo di posizionamento........................................ 68
Togliere le sicurezze trasporto ............................................................................... 68
Montare le sicurezze trasporto............................................................................... 70
Registrare l'apparecchio........................................................................................ 71
Svitare il piedino e bloccarlo............................................................................. 71
Inserimento sotto un piano di lavoro ................................................................ 72
Colonna bucato ................................................................................................ 72
Sistema antiallagamento Miele.............................................................................. 73
Afflusso acqua ....................................................................................................... 74
Scarico acqua........................................................................................................ 75
Allacciamento elettrico .......................................................................................... 76
56
Dati tecnici............................................................................................................ 77
Consumi................................................................................................................ 78
Indicazioni per test comparativi:............................................................................ 79
4
Page 5
Contenuto
Impostazioni ......................................................................................................... 80
Lingua ................................................................................................................. 81
Grado di sporco..................................................................................................... 81
Volume segnale acustico....................................................................................... 81
Acustica tasti ......................................................................................................... 81
Consumi totali........................................................................................................ 81
Codice PIN............................................................................................................. 82
Unità temperatura .................................................................................................. 82
Luminosità display ................................................................................................. 82
Visualizzazione oscurata........................................................................................ 82
Modalità spegnimento macchina........................................................................... 83
Memory.................................................................................................................. 83
Prelavaggio Cotone................................................................................................ 83
Ciclo più delicato ................................................................................................... 83
Riduzione temperatura........................................................................................... 84
+Acqua/Più acqua ................................................................................................. 84
Livello +Acqua ....................................................................................................... 84
Livello massimo di risciacquo................................................................................ 84
Raffreddamento liscivia.......................................................................................... 85
Fase antipiega........................................................................................................ 85
Accessori su richiesta ......................................................................................... 86
Detersivo................................................................................................................ 86
Detersivi specifici................................................................................................... 86
Prodotti per la cura dei tessuti............................................................................... 87
Additivo.................................................................................................................. 87
5
Page 6

Il Vostro contributo alla tutela dell’ambiente

Smaltimento dell’imballaggio

L’imballaggio ha lo scopo di proteggere la merce da eventuali danni che potreb‐ bero verificarsi durante le operazioni di trasporto. I materiali utilizzati per l’im‐ ballaggio sono riciclabili, per cui sele‐ zionati secondo criteri di rispetto dell’ambiente e di facilità di smaltimen‐ to finalizzata alla reintegrazione nei cicli produttivi.
Conservare l’imballaggio originale e le parti in polistirolo per poter trasportare l’apparecchio anche in un successivo momento.
Inoltre è necessario conservare l’imbal‐ laggio anche per l’eventuale spedizione al servizio di assistenza tecnica Miele autorizzato in caso di guasti e/o danni.
Riciclare i materiali permette da un lato di ridurre il volume degli scarti mentre dall’altro rende possibile un utilizzo più razionale delle risorse non rinnovabili.
Smaltimento rifiuti apparec‐ chiature elettriche ed elettroni‐ che (RAEE), ai sensi del Decr. Legisl. 14 marzo 2014, n. 49 in attuazione della Direttiva 2012/19/UE sui RAEE sullo smaltimento dei rifiuti di appa‐ recchiature elettriche ed elet‐ troniche.
Il simbolo del cassonetto barrato indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamen‐ te dagli altri rifiuti misti urbani. L’utente dovrà conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettronici ed elet‐ trotecnici allestiti dai comuni o dalle so‐ cietà di igiene urbana oppure riconse‐ gnarla gratuitamente al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente com‐ patibile contribuisce a evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla sa‐ lute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. Per la gestione del recupero e dello smalti‐ mento degli elettrodomestici, Miele Ita‐ lia aderisce al consorzio Ecodom (Con‐ sorzio Italiano Recupero e Riciclaggio Elettrodomestici).
Accertarsi che fino al momento dello smaltimento l’apparecchiatura sia tenu‐ ta lontana dai bambini.
6
Page 7

Istruzioni per la sicurezza e avvertenze

Questa lavabiancheria è conforme alle disposizioni vigenti in ma‐ teria di sicurezza. Un uso improprio può comunque provocare danni a persone e/o cose.
Leggere attentamente le presenti istruzioni d'uso prima di mettere in funzione la lavatrice, poiché contengono indicazioni importanti per la sicurezza, l'uso e la manutenzione dell'apparecchio. In que‐ sto modo ci si protegge e si evita che la lavatrice si danneggi. Conservare le istruzioni d'uso e di montaggio e consegnarle a eventuali futuri utenti.

Uso previsto

Questa lavabiancheria è destinata esclusivamente all'uso dome‐
stico.
Non è destinata all'impiego in ambienti esterni.La lavabiancheria deve essere utilizzata sempre nei limiti del nor‐
male uso domestico, non per uso professionale, per lavare capi di‐ chiarati idonei dal produttore sull'etichetta. Qualsiasi altro impiego non è ammesso. Miele declina ogni responsabilità per danni derivan‐ ti da usi non conformi a quelli previsti o da un uso errato dell'appa‐ recchio.
Le persone che per le loro capacità fisiche, sensoriali o psichiche
o per la loro inesperienza o non conoscenza non siano in grado di utilizzare in sicurezza la lavatrice, non devono farne uso senza la sorveglianza e la guida di una persona responsabile.
7
Page 8
Istruzioni per la sicurezza e avvertenze

Bambini

Tenere lontano dalla lavabiancheria i bambini al di sotto degli otto
anni oppure sorvegliarli costantemente.
I ragazzini più grandi possono utilizzare la lavabiancheria senza
sorveglianza solo ed esclusivamente se è stato loro spiegato come farlo e se sono in grado di farlo in tutta sicurezza. È importante che sappiano riconoscere e comprendere quali pericoli possono derivare da un uso non corretto dell'apparecchio.
In ogni caso non permettere loro di effettuare operazioni di pulizia
e manutenzione sulla lavatrice senza sorveglianza.
Sorvegliare i bambini che si trovano nelle immediate vicinanze
della lavabiancheria. Non permettere loro di giocarci.

Sicurezza tecnica

Attenersi a quanto riportato nei capitoli "Installazione/Allaccia‐
menti" e "Dati tecnici".
Prima di installare la lavatrice verificare che non vi siano danni vi‐
sibili. Non installare e mettere in funzione una lavatrice danneggiata.
Prima di collegare la lavabiancheria alla rete elettrica, accertarsi
che i valori di allacciamento (protezione, tensione e frequenza) ripor‐ tati sulla targhetta dati corrispondano a quelli della rete elettrica. In caso di dubbi, consultare un elettricista qualificato.
Il funzionamento sicuro e affidabile della lavatrice è garantito solo
se la macchina è allacciata alla rete elettrica pubblica.
8
Page 9
Istruzioni per la sicurezza e avvertenze
La sicurezza elettrica della lavabiancheria è garantita solo in pre‐
senza di un regolare conduttore di protezione. È importante assicurarsi che questa condizione sia verificata, perché fondamentale per la sicurezza. In caso di dubbi far controllare l'im‐ pianto da un tecnico specializzato. Miele non risponde di eventuali danni causati dall'assenza o dall'in‐ terruzione del conduttore di protezione.
Per motivi di sicurezza non utilizzare prolunghe, spine multiple o
simili (pericolo di incendio dovuto al surriscaldamento).
Sostituire eventuali pezzi guasti o difettosi con ricambi originali
Miele; solo così Miele può garantire il pieno rispetto degli standard di qualità previsti.
Garantire sempre l'accessibilità della presa onde poter staccare in
qualsiasi momento la lavabiancheria dalla rete elettrica.
Riparazioni non eseguite a regola d'arte possono esporre l'utente
a gravi pericoli, per i quali Miele non si assume alcuna responsabili‐ tà. Eventuali riparazioni possono essere effettuate solo dal servizio di assistenza tecnica Miele autorizzato, diversamente il produttore non è responsabile per i danni che ne possono derivare e la garanzia decade.
Se il cavo di alimentazione elettrica è danneggiato, deve essere
completamente sostituito da personale tecnico autorizzato Miele per evitare all'utente qualsiasi pericolo.
9
Page 10
Istruzioni per la sicurezza e avvertenze
In caso di guasti o per procedere alla pulizia della lavabiancheria,
tenere presente che l'elettrodomestico è staccato dalla rete elettrica solo se:
– la spina della lavabiancheria è staccata dalla presa oppure – l'interruttore generale dell'impianto elettrico di casa è disinserito
oppure
– il fusibile dell'impianto elettrico è completamente svitato (e quindi
tutto l'impianto elettrico è staccato).
La lavatrice può essere collegata all'acqua solo con tubi nuovi.
Evitare assolutamente di usare tubi vecchi. Controllare quindi perio‐ dicamente i tubi. Se si riscontrano danni si potranno così sostituire in tempo, evitando che si verifichino perdite d'acqua.
La pressione di flusso dell'acqua deve essere di almeno 100 kPa
e non deve superare 1.000 kPa.
Questa lavabiancheria non può essere messa in funzione in luoghi
non stazionari (ad es. sulle navi).
Non si possono effettuare modifiche alla lavabiancheria che non
siano state espressamente autorizzate da Miele.
10
Page 11
Istruzioni per la sicurezza e avvertenze

Impiego corretto

Non installare la lavatrice in ambienti esposti al gelo. Se i tubi ge‐
lano possono scoppiare o rompersi. Inoltre, con temperature inferiori allo zero l'elettronica può non funzionare correttamente.
Prima di mettere in funzione per la prima volta la lavabiancheria,
togliere dal retro le barre di sicurezza per il trasporto (v. cap. "Instal‐ lazione/Allacciamenti", paragrafo "Togliere le barre di sicurezza dopo il trasporto"). Se non vengono tolte, quando la lavabiancheria centri‐ fuga, possono provocare danni ai mobili e alle apparecchiature adia‐ centi, oltre che alla macchina stessa.
In caso di assenza prolungata (ad es. per ferie), chiudere il rubi‐
netto dell'acqua, a maggior ragione se nelle vicinanze della lavabian‐ cheria non vi è uno scarico a pavimento (gully).
Pericolo di allagamento!
Prima di agganciare il tubo di scarico a un lavandino, assicurarsi che l'acqua possa defluire rapidamente. Fissare il tubo di scarico in mo‐ do che non si possa muovere perché la forza dell'acqua potrebbe spingerlo fuori dal lavandino.
Attenzione a non lavare, assieme alla biancheria, anche corpi
estranei (ad es. chiodi, aghi, monete, graffette). Questi corpi estranei possono danneggiare la lavabiancheria (ad es. il cestello o la vasca) e, a loro volta, le parti danneggiate possono rovinare la biancheria.
11
Page 12
Istruzioni per la sicurezza e avvertenze
Fare attenzione quando si apre lo sportello dopo l'impiego della
funzione a vapore. Pericolo di scottarsi a causa del vapore che fuo‐ riesce e delle alte temperature presenti sulla superficie del cestello e sull'oblò. Si consiglia quindi di aspettare finché il vapore si è dissol‐ to.
Il carico massimo è di 8 kg (biancheria asciutta). Carichi parziali
per singoli programmi sono riportati al capitolo "Elenco programmi".
Se il detersivo viene dosato correttamente, si può evitare di decal‐
cificare la macchina. Se tuttavia la lavatrice fosse così incrostata da rendere necessaria una decalcificazione, utilizzare solo prodotti spe‐ cifici a base di acidi citrici naturali. Miele consiglia il decalcificante Miele, reperibile presso l'assistenza tecnica Miele autorizzata, i ri‐ venditori Miele oppure lo shop online. Attenersi scrupolosamente al‐ le indicazioni riportate sulla confezione del prodotto.
Capi che sono stati precedentemente trattati con solventi o pro‐
dotti che li contengono devono essere ben risciacquati in acqua pu‐ lita prima di essere caricati in macchina per il lavaggio.
Non utilizzare mai in lavatrice detersivi contenenti solventi (ad es.
benzina, trielina). Questi prodotti potrebbero danneggiare dei com‐ ponenti della macchina e generare vapori tossici. Pericolo di esplo‐ sione e di incendio!
Non utilizzare mai sulla lavatrice detersivi o detergenti che conten‐
gono solventi (ad es. trielina, benzina). Possono danneggiare le su‐ perfici in plastica.
Eventuali prodotti coloranti devono essere espressamente dichia‐
rati idonei all'impiego in lavatrice e possono essere utilizzati sola‐ mente nei limiti del normale uso domestico. Attenersi scrupolosa‐ mente alle indicazioni riportate sulla confezione del prodotto.
12
Page 13
Istruzioni per la sicurezza e avvertenze
I prodotti decoloranti, invece, possono provocare corrosioni per‐
ché contengono dei composti di zolfo e quindi non possono assolu‐ tamente essere utilizzati in lavatrice.
Se il detersivo dovesse penetrare negli occhi, sciacquare subito
con abbondante acqua tiepida. In caso di ingestione, consultare im‐ mediatamente un medico. In caso di lesioni cutanee o di pelle sensi‐ bile, evitare il contatto con il detersivo.

Accessori

Gli unici accessori che possono essere montati o utilizzati sono
quelli espressamente autorizzati da Miele. Se si montano o utilizzano altri accessori, il diritto alla garanzia e a prestazioni in garanzia per vizi e/o difetti del prodotto decade.
Le asciugabiancheria e le lavabiancheria Miele possono essere
sovrapposte nella c.d. colonna bucato. Per l'installazione serve l'ap‐ posito kit di congiunzione, reperibile come accessorio su richiesta presso l'assistenza tecnica Miele autorizzata. Fare attenzione che il kit di congiunzione per la colonna bucato sia adatto al tipo di lava‐ biancheria e asciugabiancheria Miele utilizzato.
Fare attenzione che lo zoccolo Miele, reperibile come accessorio
su richiesta, sia adatto al tipo di asciugabiancheria utilizzato.
Miele non risponde dei danni che derivano dall'inosservanza delle istruzioni di sicurezza e delle avvertenze.
13
Page 14

Uso della lavatrice

Pannello comandi

a
Display/ tasti sensore
Informazioni più dettagliate alla pagi‐
na seguente
b
Tasto Start/Stop
Avvia il programma selezionato o in‐
terrompe un programma avviato
c
Tasto temperatura
Per selezionare la temperatura di la‐
vaggio desiderata
d
Tasto numero di giri
Per selezionare il numero di giri desi‐
derato per la centrifuga finale
e
Tasto posticipo avvio
Per posticipare l'avvio del program‐
ma
f
Tasto opzioni
Per completare i programmi di lavag‐ gio con diverse opzioni
g
Selettore programmi
Per selezionare i programmi di lavag‐ gio
h
Interfaccia ottica PC
Per il servizio di assistenza tecnica
i
Tasto
Per accendere e spegnere la lava‐ biancheria. La macchina si spegne automatica‐ mente per risparmiare energia 15 mi‐ nuti dopo la fine del programma (o la fase antipiega) oppure una volta ac‐ cesa se non viene effettuata alcuna impostazione.
14
Page 15
j
2:59 1600
Tasto sensore È possibile far scorrere l'elenco delle voci selezionabili verso il basso o di‐ minuire i valori
k
Tasto sensore OK
Conferma il programma selezionato, un valore impostato oppure apre un sottomenù
l
Tasto sensore
È possibile far scorrere l'elenco delle voci selezionabili verso l'alto o au‐ mentare i valori
m
Tasto sensore Cap Attiva il CapDosing attraverso la va‐ schetta
n
Tasto sensore EcoFeedback
Fornisce informazioni sul consumo di energia e di acqua del relativo programma di lavaggio; leggere an‐ che il capitolo "Per lavare nel rispet‐ to dell'ambiente", capoverso "Eco‐ Feedback".
I tasti sensore da a si accendono appena il display può essere comanda‐ to con questi tasti.
Uso della lavatrice

Durata programma

Dopo aver avviato un programma, sul display compare la sua durata presumi‐ bile, espressa in ore e minuti.
Se è stato scelto di posticipare l'avvio, la durata del programma verrà visualiz‐ zata solo una volta trascorso il postici‐ po, quindi a programma effettivamente avviato.

Posticipo dell'avvio

A display viene visualizzato il ritardo con cui partirà il programma.
Premuto il tasto Start, il tempo scorre a ritroso.
Una volta scaduto il tempo, il program‐ ma viene avviato e a display compare la sua probabile durata.

Display di base

Il display di base visualizza i seguenti valori da sinistra a destra:
– la durata del programma – la temperatura di lavaggio seleziona‐
ta
– il numero di giri in centrifugazione se‐
lezionato.
15
Page 16
Uso della lavatrice
Lingua 
Cap
Avvio tra h00 :00

Esempi per i comandi

Far scorrere un elenco

Tramite le frecce sul display si indica che è disponibile un elenco.
Sfiorando il tasto sensore l'elenco scorre verso il basso mentre sfiorando l'elenco scorre verso l'alto. Con il ta‐ sto sensore OK viene attivato il punto dell'elenco evidenziato su uno sfondo bianco.

Contrassegnare il punto desiderato

Se si attiva una voce dell'elenco, que‐ sta viene contrassegnata da una spun‐ ta .

Impostare i valori

Il valore è evidenziato su uno sfondo bianco. Sfiorando il tasto sensore il valore diminuisce mentre sfiorando il valore aumenta. Con il tasto sensore OK si attiva il valore che a display è evi‐ denziato su uno sfondo bianco.

Uscire da un sottomenù

Per uscire dal sottomenù, selezionare
Indietro .
16
Page 17

Al primo avvio

deutsch
Prima di metterla in funzione per
la prima volta assicurarsi che la mac‐ china sia correttamente installata e allacciata. Consultare il capitolo "In‐ stallazione/Allacciamenti".
Questa lavabiancheria è stata sotto‐ posta in fase di produzione a un test completo di funzionamento. Per que‐ sto nel cestello possono trovarsi dei residui di acqua.
Per motivi di sicurezza, prima del primo avvio non è possibile attivare la centri‐ fuga. Per attivare la centrifuga è neces‐ sario impostare un programma di lavag‐ gio a vuoto e senza detersivo.
Se si utilizzasse il detersivo si avrebbe un'eccessiva formazione di schiuma.
Premere il tasto .
Appare il messaggio di benvenuto.
Impostare la lingua di comuni‐ cazione a display
Appare l'indicazione di selezionare la lingua desiderata. È possibile cambiare la lingua in ogni momento con il menù.
Sfiorare ripetutamente il tasto senso‐
re o fino a quando la lingua de‐ siderata viene evidenziata su uno sfondo bianco.
Confermare la lingua premendo il ta‐
sto OK.

Testi informativi

Seguono due testi informativi che indi‐ cano come togliere le barre di trasporto e completare le operazioni previste per il primo avvio.
Confermare la selezione con il tasto
sensore OK.
17
Page 18
Al primo avvio
Carico 1 - 8 kg
2:59 1600

Eliminare la pellicola protettiva e gli adesivi pubblicitari

Eliminare – la pellicola protettiva dallo sportello. – tutti gli adesivi pubblicitari (se esi‐
stenti) dalla parte anteriore e dal co‐ perchio.
Non eliminare assolutamente gli
adesivi visibili all'apertura dello spor‐ tello (ad es. targhetta dati).

Avviare il primo programma di lavaggio

Aprire il rubinetto dell'acqua.Ruotare il selettore programmi su Co‐
tone.
Sul display appare:
Successivamente il display passa all'in‐ dicazione di base:
Premere il tasto Start/Stop.A programma ultimato, spegnere la
lavatrice.
Le operazioni necessarie per la prima
messa in funzione sono a questo punto terminate.
18
Page 19

Per lavare nel rispetto dell'ambiente

Consumo di acqua ed energia
– Sfruttare l'intera capacità di carico
prevista per ogni programma. Il consumo di acqua e di energia ri‐ sulterà, nel complesso, inferiore.
– Nel caso di carichi inferiori, l'elettro‐
nica della lavatrice provvede automa‐ ticamente a ridurre il consumo di ac‐ qua e di energia.
– Il programma Express 20' è ideale
per piccoli carichi di biancheria poco sporca.
– I moderni detersivi consentono di la‐
vare a bassa temperatura (ad es. 20 °C). Per risparmiare elettricità se‐ lezionare quindi la temperatura adat‐ ta.
– Per igienizzare la lavatrice si consiglia
tuttavia di avviare di tanto in tanto un ciclo di lavaggio a una temperatura di almeno 60°C. Sul display appare l'in‐ dicazione Info igienizzare.
Utilizzo del detersivo
– Non dosare più detersivo di quanto
indicato sulla confezione.
– Nel dosaggio, tenere presente il gra‐
do di sporco della biancheria.
– Se il carico è ridotto, ridurre di con‐
seguenza anche la quantità di deter‐ sivo necessaria (ca. 1/3 in meno per il
mezzo carico).
Consigli per la successiva asciugatu‐ ra in macchina
Per contenere il consumo di energia du‐ rante l'asciugatura, centrifugare la bian‐ cheria al numero massimo di giri con‐ sentito dal programma.
19
Page 20
Per lavare nel rispetto dell'ambiente
Energia
         
Acqua
         
Energia kWh0,9

EcoFeedback

Mediante il tasto sensore EcoFeedback si ottengono informazioni sul consumo di acqua ed energia della lavatrice.
A display vengono visualizzate le se‐ guenti informazioni:
– una previsione, prima dell'avvio del
programma.
– durante il programma, il consumo di
acqua ed energia fino a quel momen‐ to.
– a programma ultimato, il consumo di
acqua ed energia del programma di lavaggio appena terminato.

1. Previsione

Dopo aver selezionato un programma
di lavaggio, sfiorare il tasto sensore EcoFeedback.
Il grafico a barre visualizza la previsione del consumo di energia.

2. Consumo effettivo Suggerimento: al termine del program‐

ma, prima di aprire lo sportello, è possi‐ bile leggere a display il consumo effetti‐ vo di acqua ed energia.
Sfiorare il tasto sensore EcoFeed‐
back.
Sfiorare i tasti sensore o per
commutare sulla previsione relativa al consumo di acqua.
Con l'apertura dello sportello o lo spegnimento automatico della mac‐ china a fine programma i dati torna‐ no a essere quelli della previsione.

Impostazione consumi complessivi

– Somma i consumi di acqua ed ener‐
gia nel corso di un periodo di tempo.
V. cap. "Impostazioni".
Sfiorare i tasti sensore o per
commutare sulla previsione relativa al consumo di acqua.
Appariranno tante più barre (), quanto maggiore sarà il consumo di acqua o energia.
La previsione si modifica in base al pro‐ gramma di lavaggio selezionato, alla temperatura e alle opzioni.
Il display commuta automaticamente, oppure sfiorando il tasto sensore OK, sull'indicazione di base.
20
Page 21
Vuotare eventuali tasche.

1. Preparare la biancheria

Suggerimento: diversi tipi di macchie
(ad es. sangue, uovo, caffè, tè, ecc.) si possono eliminare con facili accorgi‐ menti, come descritto nella "Piccola en‐ ciclopedia del lavaggio" realizzata da Miele che può essere richiesta all'assi‐ stenza tecnica o al rivenditore Miele.
Se si trattano i tessuti con pro‐
dotti a base di solventi (ad esempio la benzina per smacchiare), fare at‐ tenzione a non toccare le parti in pla‐ stica della lavabiancheria.
Corpi estranei (ad es. chiodi,
monete, graffette) possono danneg‐ giare sia la macchina che i tessuti.

Assortire la biancheria

Raggruppare i capi a seconda dei co‐
lori e del tipo di trattamento che ri‐ chiedono (v. etichetta solitamente nel colletto o sul fianco).
Suggerimento: spesso ai primi lavaggi i capi scuri stingono. Lavare quindi i ca‐ pi scuri separatamente da quelli chiari.

Pretrattare le macchie

Prima del lavaggio, rimuovere even‐
tuali macchie presenti sui tessuti, me‐ glio quando sono ancora fresche. Trattare le macchie con un panno che non perda colore, senza strofinare.
Evitare assolutamente di usare
detersivi chimici (contenenti solventi) nella o sulla lavatrice.

Suggerimenti

– Tende: togliere i gancetti e i piombini
ecc. oppure chiuderli in un apposito sacco per biancheria.
– Reggisenti: togliere o cucire i ferretti
in modo che non possano fuoriuscire.
– Chiudere cerniere lampo, ganci e
asole.
– Chiudere/abbottonare federe e copri‐
piumoni per evitare che altri capi più piccoli possano infilarvisi.
Non lavare capi dichiarati non lavabili sull'etichetta (che recano quindi il sim‐ bolo ).
21
Page 22

2. Selezionare un programma

Piumoni

Accendere la lavatrice

Premere il tasto .

Scelta del programma

A. Selezionare il programma con l'apposito selettore:

Ruotare il selettore sul programma
desiderato.
A display viene visualizzato il carico del relativo programma. Successivamente il display commuta sull'indicazione di ba‐ se.

B. Selezionare il programma tramite la posizione del selettore su "Altri programmi" e display:

Ruotare il selettore programmi su Altri
programmi.
Sul display appare:
Sfiorare ripetutamente il tasto senso‐
re o fino a quando il programma desiderato viene evidenziato su uno sfondo bianco a display.
Confermare il programma con il tasto
sensore OK.
22
A display viene visualizzato il carico del relativo programma. In base al pro‐ gramma selezionato si visualizzano i parametri preimpostati del programma.
Page 23

3. Caricare la lavatrice

Aprire lo sportello

Per aprire lo sportello, inserire la ma‐
no nell'incavo e tirare la maniglia.
Introdurre nel cestello la biancheria
distesa, senza pressarla.
Capi di diversa grandezza rafforzano l'effetto di lavaggio e si distribuiscono meglio durante la centrifugazione.
Rispettare il carico massimo dei diversi programmi. Durante la selezione del programma, sul display viene sempre visualizzato il relativo carico.

Chiudere lo sportello

Controllare che tra sportello e guarni‐
zione non siano rimasti impigliati dei capi di biancheria.
Se il carico è completo, il consumo di acqua ed elettricità, rapportato al carico massimo previsto dal programma, è ri‐ dotto al minimo. Se il carico è eccessi‐ vo, il risultato di lavaggio è compromes‐ so e gli indumenti risultano stropicciati.
Chiudere lo sportello con una leggera
spinta.
23
Page 24

4. Selezionare le impostazioni del programma

Grado di sporco

normale   
Temperatura °C
Grado di sporco
Sporco leggero lo sporco e le macchie non sono visibili. I capi hanno ad esempio solo assunto l'odore di chi li indossava.
Sporco normale lo sporco e/o le macchie sono visibili (leggere).
Sporco intenso lo sporco e le macchie sono visibili.
Suggerimento: mediante le imposta‐ zioni è possibile attivare la richiesta re‐ lativa al grado di sporco e stabilire il grado di sporco preimpostato (capitolo "Impostazioni", voce "Grado di spor‐ co").
Il display indica se la richiesta relativa al grado di sporco è attiva.
Il display commuta automaticamente sulla richiesta:
In base al grado di sporco selezionato cambiano i seguenti parametri:
– se è impostato il grado di sporco in-
tenso, in alcuni programmi viene au‐
tomaticamente effettuato un prela‐ vaggio (v. capitolo "Opzioni")
– l'adattamento della quantità d'acqua
di risciacquo
– la durata dei programmi (se gli indu‐
menti sono poco sporchi, il program‐ ma risulta più breve).
Per alcuni programmi non può essere selezionato il grado di sporco. Questi programmi sono impostati per un gra‐ do di sporco normale.

Scegliere la temperatura

È possibile modificare la temperatura preimpostata di un programma di la‐ vaggio.
Premere il tasto Temperatura. Sul display appare:
Con i tasti sensore e , impostare
il grado di sporco e confermare con il tasto sensore OK.
24
Con i tasti sensore e , impostare
il programma di lavaggio desiderato e confermare con il tasto sensore OK.
Page 25
4. Selezionare le impostazioni del programma
Giri g/min1600

Selezionare il numero di giri

È possibile cambiare il numero di giri preimpostato di un programma di la‐ vaggio.
Premere il tasto Giri. Sul display appare:
Con i tasti sensore e , impostare
il numero di giri in centrifugazione de‐ siderato e confermare con il tasto sensore OK.

Selezionare le opzioni

Attivare il posticipo dell'avvio

L'avvio del programma può essere ritar‐ dato da un minimo di 15 minuti a un max. di 24 ore, ad esempio per evitare le fasce orarie di punta o sfruttare tariffe energetiche più convenienti.
V. cap. "Posticipo dell'avvio".
Premere il tasto con l'opzione deside‐
rata.
La spia del tasto si accende.
Non tutte le opzioni possono essere selezionate per ciascun programma. Se non risulta possibile attivare una determinata opzione, significa che non è ammessa per il programma selezio‐ nato.
V. cap. "Opzioni".
25
Page 26

5. Aggiungere il detersivo

È possibile aggiungere il detersivo in di‐ versi modi.

Cassetto detersivi

Se il detersivo è troppo poco: – la biancheria non risulta pulita e nel
corso del tempo diventa grigia e rigi‐ da
– si possono depositare sulla bianche‐
ria dei filamenti di grasso
– si possono depositare sulle resisten‐
ze dei depositi di calcare. Se il detersivo è invece troppo: – si può formare troppa schiuma che
riduce la meccanica di lavaggio peg‐
giorando il risultato di lavaggio, di ri‐
sciacquo e di centrifugazione – può essere inserito automaticamente
un risciacquo aggiuntivo – si inquina di più.
Estrarre il cassetto detersivi e versare
il detersivo nelle vaschette.
Detersivo per il prelavaggio (suddivisio‐ ne della quantità complessiva di deter‐
sivo consigliata:1/3 nella vaschetta e
2
/3 nella vaschetta )
Detersivo per il lavaggio principale
/ Ammorbidente, amido, amido liquido e Caps
Per ulteriori informazioni sui detersivi e relativo dosaggio consultare il capitolo "Detersivi".
26
Page 27
5. Aggiungere il detersivo
Cap

CapDosing

Sono a disposizione Caps monodose con tre diversi contenuti:
= prodotto per la cura dei tessuti
(ad es. ammorbidente, imper‐ meabilizzante)
= additivo (ad es. rinforzante del
detersivo)
= detersivo (solo per il lavaggio
principale)
Una Cap monodose contiene sempre il dosaggio adatto per un programma di lavaggio.
È possibile acquistare le Caps su inter‐ net (www.miele-shop.it), presso il servi‐ zio di assistenza oppure i rivenditori Miele.
Conservare le Caps fuori della
portata dei bambini.

Attivare il CapDosing

Sfiorare il tasto sensore Cap .

Introdurre la Cap monodose

Aprire il cassetto detersivi.
Aprire il coperchio dello scomparto
/.
Sul display viene visualizzato il primo ti‐ po di Cap che può essere selezionato con il programma.
Con i tasti sensore e , impostare
il numero di giri in centrifugazione de‐ siderato e confermare con il tasto sensore OK.
Sistemare bene la Cap.
27
Page 28
5. Aggiungere il detersivo
Chiudere bene il coperchio.Chiudere il cassetto detersivi.
La Cap monodose si apre quando viene sistemata nel cassetto detersi‐ vi. Se la Cap viene estratta dalla va‐ schetta senza essere stata usata, il liquido potrebbe fuoriuscire. Smaltire la Cap in modo corretto e non riutilizzarla.

Disattivare/modificare il CapDosing

Toccare il tasto sensore Cap ac‐
canto al display e seguire le indica‐ zioni.
Se si utilizza una Cap monodose, in aggiunta non può essere versato dell'ammorbidente nello scomparto . Se si usa il CapDosing, l'afflusso dell'acqua nello scomparto avvie‐ ne esclusivamente attraverso la Cap.
Il contenuto del relativo tipo di Cap mo‐ nodose viene aggiunto al programma di lavaggio al momento giusto.
A programma ultimato, estrarre la
Cap vuota.
28
Page 29

6. Avviare un programma - fine programma

Fase antipiega/fine
Premere Start/Stop

Avviare un programma

Premere il tasto lampeggiante Start/
Stop.
Lo sportello viene bloccato (riconoscibi‐ le anche dal simbolo a display) e il programma di lavaggio si avvia.
Se è stato attivato il posticipo dell'av‐ vio, il tempo impostato viene visualizza‐ to in modo decrescente sul display. Tra‐ scorso il tempo relativo al posticipo del‐ l'avvio o subito dopo l'avvio del pro‐ gramma, a display appare la durata del programma.
A display inoltre viene visualizzato lo svolgimento del programma. La lavatri‐ ce informa l'utente in quale fase del programma si trova.

Fine programma

Durante la fase antipiega, sul display compaiono alternandosi le seguenti in‐ dicazioni:
Controllare che nella guarnizione del‐
lo sportello non siano rimasti impi‐ gliati dei corpi estranei.
Spegnere la lavatrice con il tasto .Chiudere lo sportello. Altrimenti c'è il
rischio che qualche oggetto vi finisca dentro inavvertitamente e venga lava‐ to assieme al prossimo carico di biancheria e la danneggi.
Estrarre, se presente, la Cap mono‐
dose usata dal cassetto detersivi.
e
Premere il tasto Start/Stop. Lo spor‐
tello si sblocca.
Aprire lo sportello.Prelevare la biancheria.
Non dimenticare capi di biancheria nel cestello! Durante il lavaggio suc‐ cessivo potrebbero restringersi op‐ pure stingere.
29
Page 30

Centrifuga

Velocità di centrifugazione (centrifuga finale)

Programma giri/min.
Cotone 1600 Lava/Indossa 1200 Delicati 900 Lana Seta Piumoni 1200 Automatic plus 1400 Trapunte & Piumini 1200 Capi outdoor 800 Impermeabilizzare 1000 Capi sport 1200 Risciacquo/Inamidare 1600* Pulizia macchina 900 QuickPower Wash 1600* Express 20' 1200 Camicie 900 Capi scuri/Jeans 900 Scarico/Centrifuga 1600
1200*
600*
Velocità di centrifugazione (centrifuga finale) nel program‐ ma di lavaggio
Durante la selezione programmi, sul di‐ splay viene sempre visualizzata la velo‐ cità di centrifugazione adatta per il pro‐ gramma di lavaggio. Per i programmi contrassegnati da un *, il numero di giri ottimale non corrisponde al numero massimo di giri.
La velocità finale di centrifuga può sem‐ pre essere ridotta.
Non può invece essere aumentata ri‐ spetto ai valori massimi indicati.

Centrifugazione di risciacquo (intermedia)

La biancheria viene centrifugata anche dopo il lavaggio principale e tra i ri‐ sciacqui. Se si riduce la velocità finale di centrifuga, anche la velocità della centrifuga intermedia viene ridotta. Nel programma di centrifuga è inferiore a 700 giri/min. viene automaticamente aggiunto un ri‐ sciacquo.
Cotone, se la velocità finale
30
Page 31

Esclusione centrifuga finale (Stop con acqua)

Con il tasto Giri selezionare l'impo‐
stazione . Dopo l'ultimo risciac‐ quo, la biancheria rimane nell'acqua. La funzione è pratica per evitare la formazione di pieghe se a program‐ ma ultimato il bucato non viene prele‐ vato subito dalla lavatrice.
– Attivare la centrifuga finale:
per la centrifuga viene proposto il nu‐
mero massimo previsto. È possibile
impostare un numero di giri inferiore.
Con il tasto Start/Stop viene avviata
la centrifuga finale. – Terminare il programma:
con l'aiuto del tasto Giri, selezionare
l'impostazione 0 g/min (no centrifuga)
e premere il tasto Start/Stop.
L'acqua viene scaricata.
Centrifuga

Escludere la centrifuga (finale e intermedia)

Premere il tasto Centrifuga.Scegliere l'impostazione 0 g/min.
Al termine dell'ultimo risciacquo l'acqua viene scaricata e si passa direttamente alla fase antipiega.
In questo caso, in alcuni programmi viene aggiunto un risciacquo.
31
Page 32

Posticipo dell'avvio

Avvio tra h00 :00
Avvio tra h05: 00
Avvio tra h05: 00
Modifica ora avvio
Avvio tra h05 :29
Modifica ora avvio
Avvio immediato
Attivando il posticipo dell'avvio si può decidere a che ora far partire il pro‐ gramma. L'avvio può essere posticipato da 15 minuti fino a max. 24 ore ad esempio per evitare le fasce orarie di punta o sfruttare tariffe energetiche più convenienti.

Scegliere le opzioni giuste

Premere il tasto Posticipo avvio. A display compare:
Con i tasti sensore e , impostare
il grado di sporco e confermare con il tasto sensore OK.
Il display cambia:
Con i tasti sensore e , impostare
il grado di sporco e confermare con il tasto sensore OK.
Suggerimento: sfiorando in modo con‐ tinuo il tasto sensore o i valori au‐ mentano e decrescono automatica‐ mente.

Modificare

È possibile cambiare in qualsiasi mo‐ mento il tempo impostato.
Premere il tasto Posticipo avvio.
Sfiorare il tasto sensore OK.
Impostare il tempo desiderato.
Cancellare e avviare diretta‐ mente il programma di lavag‐ gio
Premere il tasto Posticipo avvio.
Sfiorare il tasto sensore .
Sfiorare il tasto sensore OK, il pro‐
gramma viene avviato direttamente.

Avvio

Premere il tasto Start/Stop per avvia‐
re la funzione "posticipo avvio" e il programma di lavaggio.
Sul display appare:
Una volta trascorso il tempo, il pro‐ gramma si avvia e sul display compare la fase del programma di volta in volta in corso.
32
Page 33

Elenco programmi

Cotone da 90a fredda carico massimo 8,0 kg
Capi Magliette, intimo, tovaglie ecc. in cotone, lino o misto cotone e lino. Consiglio
Cotone
Capi Biancheria in cotone normalmente sporca. Consiglio – Queste impostazioni sono le più efficienti dal punto di vista del
Indicazione per istituti di ricerca:
Programmi per i test in base alla norma EN 60456 e per l'etichetta energetica ai sensi del regolamento europeo 1061/2010.
Lava/Indossa da 60°C a fredda carico massimo 4,0 kg
Capi Fibre sintetiche, miste o cotone delicato. Consiglio Ridurre la velocità finale di centrifuga se i tessuti si sgualciscono fa‐
Le impostazioni 60°/40°C si distinguono da / per:
– durata dei programmi più breve – tempo di azione più lungo – consumo energetico più elevato
Per soddisfare particolari esigenze di igiene selezionare la tempera‐ tura a 60°C o più.
/
consumo energetico e idrico per il lavaggio di biancheria di coto‐ ne.
– Con la temperatura di lavaggio effettiva è inferiore ai 60°C,
l'efficacia di lavaggio corrisponde al programma Cotone 60°C.
cilmente.
carico massimo 8,0 kg
33
Page 34
Elenco programmi
Delicati da 60°C a fredda carico massimo 3,0 kg
Capi Tessuti delicati in fibre sintetiche e miste, rayon-viscosa.
Tende dichiarate lavabili in lavatrice dal relativo produttore.
Consiglio – Per eliminare la polvere depositatasi sulle tendine occorre spesso
un programma con prelavaggio. Selezionare quindi il grado di sporco intenso affinché venga eseguito un prelavaggio.
– Escludere la centrifuga se i capi si sgualciscono facilmente. Lana Capi Capi in lana o misto lana. Consiglio Attenzione alla velocità di centrifuga se i capi si sgualciscono facil‐
mente. Seta Capi Seta e altri tessuti lavabili a mano che non contengono lana. Consiglio Lavare collant e reggiseni in un apposito sacco per biancheria.
Piumoni da 60°C a fredda carico massimo 2,0 kg
Capi Piumoni, trapunte, sacchi a pelo, cuscini e altri capi (es. giacche-
piumini) con imbottitura in piuma. Consiglio – Prima di effettuare il lavaggio, la macchina svolge una centrifuga
per eliminare l’aria dai capi e ridurne il volume, evitando che si for‐ mi troppa schiuma.
– Osservare quanto riportato sull'etichetta trattamento tessuti.
da 40°C a fredda carico massimo 2,0 kg
da 30°C a fredda carico massimo 1,0 kg
34
Page 35
Elenco programmi
Automatic plus da 40°C a fredda carico massimo 6,0 kg
Capi Capi di biancheria solitamente lavati con i programmi Cotone e La‐
va/Indossa, divisi per colore.
Consiglio Programma di volta in volta diverso perché capace di adeguare i
suoi parametri (livello dell'acqua, ritmo di lavaggio e profilo di centri‐
fuga) al carico introdotto, in modo da ottimizzare l'efficacia e la deli‐
catezza di lavaggio.
Trapunte & Piumini da 60°C a fredda carico massimo: 2,5 kg
1 piumone di dimensioni
2,20m x 2,00m
Capi Trapunte e cuscini in piuma o piumino. Suggeri‐
mento
Capi outdoor da 40°C a fredda carico massimo 2,5 kg
Capi Giacche e pantaloni tecnici in tessuto con membrana, ad es. Gore-
Consiglio – Chiudere eventuali cerniere e chiusure in velcro.
Impermeabilizzare 40°C carico massimo 2,5 kg
Capi Per trattare post-lavaggio tessuti in microfibra, tute da sci o tovaglie,
Consiglio – I capi devono essere stati appena lavati e centrifugati oppure
– Prima di lavarli, eliminare l'aria dai capi per evitare che si formi
troppa schiuma. Per fare ciò, inserire i capi in un apposito sacco per biancheria stretto oppure legare i capi con un nastro lavabile.
– Osservare quanto riportato sull'etichetta trattamento tessuti.
Tex®, SYMPATEX®, WINDSTOPPER® ecc.
– Non usare ammorbidente. – Se necessario, è possibile trattare successivamente i capi outdoor
col programma Impermeabilizzare. Si consiglia di non trattare con impermeabilizzante i capi dopo ogni lavaggio.
prevalentemente in fibre sintetiche per ottenere un effetto di repel‐
lenza all'acqua e allo sporco.
asciugati.
– Per ottenere il massimo effetto, si consiglia di far seguire all'imper‐
meabilizzazione un trattamento termico asciugando i capi nell'a‐ sciugabiancheria oppure stirandoli.
35
Page 36
Elenco programmi
Capi sport da 60°C a fredda carico massimo 3,0 kg
Capi Abbigliamento usato per l'attività sportiva e il fitness come magliet‐
te, pantaloncini, tessuti in microfibra e felpe. Consiglio – Non usare ammorbidente.
– Rispettare le indicazioni di lavaggio riportate sull'etichetta.
Risciacquo/Inamidare carico massimo 8,0 kg
Capi – Per risciacquare capi lavati a mano.
– Tovaglie, tovaglioli, abiti da lavoro che devono essere inamidati
Suggeri‐ mento
Pulizia macchina 75°C senza carico
Il lavaggio frequente a basse temperature può causare la formazione di germi al‐ l'interno della lavatrice.
La pulizia della macchina riduce sensibilmente la quantità di germi, funghi e bio‐ film e impedisce che si generino cattivi odori.
Consiglio – Per un risultato ottimale si consiglia di usare il prodotto specifico
– Attenzione alla velocità di centrifuga se i capi si sgualciscono fa‐
cilmente.
– È possibile inamidare biancheria lavata da poco, non trattata con
ammorbidente.
– Un risultato particolarmente soddisfacente con due cicli di risciac‐
quo si ottiene attivando l'opzione +Acqua.
Miele per pulire la macchina. È inoltre possibile usare detersivo in polvere universale.
– Versare il prodotto Miele oppure del detersivo universale nel cas‐
setto detersivi.
– Non introdurre biancheria nel cestello. Avviare la lavatrice a vuoto.
36
Page 37
Elenco programmi
QuickPower Wash 60°C – 40°C carico massimo 5,0 kg
Capi Tessuti e capi normalmente sporchi che vengono lavati anche con il
programma Cotone. Suggeri‐
mento
Express 20' da 40°C a fredda carico massimo 3,5 kg
Capi Capi in cotone, indossati solo una volta oppure senza evidenti trac‐
Consiglio L'opzione Breve è attivata automaticamente.
Camicie da 60°C a fredda carico massimo 2,0 kg
Capi Camicie e camicette in cotone o fibre miste. Suggeri‐
mento
Capi scuri/Jeans da 60°C a fredda carico massimo 3,0 kg
Capi Capi neri o di colore scuro in cotone o fibre miste, capi in tessuto
Consiglio – Lavare i capi al rovescio.
Scarico/Centrifuga
– Grazie a uno speciale processo di umidificazione e uno speciale
ritmo di lavaggio, la biancheria viene lavata velocemente e con cura.
ce di sporco.
– Pretrattare il colletto e i polsini, a seconda del grado di sporco. – Se le camicie o le camicette sono in seta usare il programma Seta
.
denim.
– Il tessuto denim tende a stingere durante i primi lavaggi. Lavare
quindi separatamente jeans scuri e jeans chiari.
Consiglio – Solo scarico: impostare il numero di giri su 0 g/min..
– Fare attenzione al numero di giri selezionato.
37
Page 38

Opzioni

Le opzioni si attivano e disattivano a di‐ splay tramite il relativo tasto.
Premere il tasto dell'opzione deside‐
rata. Il tasto corrispondente si illumina. Non tutte le opzioni possono essere se‐
lezionate per ciascun programma. Se non risulta possibile attivare una de‐
terminata opzione, significa che l'opzio‐ ne non è ammessa per il programma selezionato.

Program Manager

Il Program Manager offre la possibilità di adattare i programmi di lavaggio alle proprie esigenze.

Intenso

Per biancheria particolarmente sporca e resistente. Grazie a un miglioramento della meccanica di lavaggio e all'utilizzo di più energia per il riscaldamento, il ri‐ sultato di lavaggio è migliore.
ECO
Il consumo di energia viene ridotto mantenendo lo stesso risultato di lavag‐ gio. Si prolunga quindi la durata di la‐ vaggio e contemporaneamente si ridu‐ ce la temperatura di lavaggio seleziona‐ ta.

Extra delicato

La meccanica di lavaggio si riduce per evitare la formazione di pieghe.

Silence

Riduzione dei rumori nel corso del pro‐ gramma di lavaggio. Usare questa fun‐ zione se si desidera avviare la lavatrice durante le ore in cui non è permesso fa‐ re rumori. Si attiva l'opzione "Stop con acqua" e si prolunga la durata del pro‐ gramma.

Trattamento allergy

In caso di esigenze igieniche elevate. Grazie a un consumo maggiore di ener‐ gia e di acqua si prolungano i tempi di mantenimento della temperatura e au‐ menta l'efficacia di risciacquo grazie al‐ l'impiego di più acqua.
Non tutte le possibilità del Program Manager sono selezionabili per cia‐ scun programma. V. tabella "I diversi programmi di lavaggio - Program Ma‐ nager".
38
Page 39
Stiro rapido (a display: Pre‐ stiratura)
Al termine del programma il bucato vie‐ ne sottoposto a un particolare tratta‐ mento che ne riduce le pieghe. Per ot‐ tenere un buon risultato dimezzare il carico. Seguire le indicazioni a display. Piccoli carichi garantiscono un risultato migliore.
I capi di abbigliamento devono essere adatti all'asciugatura in macchina   e allo stiro  .

Breve

Per tessuti poco sporchi, senza mac‐ chie visibili.
La durata del ciclo di lavaggio si riduce.

+Acqua/Più acqua

Il livello dell'acqua aumenta nel lavag‐ gio e nel risciacquo; inoltre nel pro‐ gramma "Risciacquo/Inamidare" viene eseguito un secondo ciclo di risciac‐ quo.
Opzioni
Con il tasto +Acqua è possibile sceglie‐ re altre opzioni, come descritto al cap. "Impostazioni".

Macchie

Per trattare al meglio la biancheria mac‐ chiata, è possibile effettuare una sele‐ zione tra 7 differenti tipi di macchie. Il programma di lavaggio viene adattato al tipo di macchia scelto. Per ogni sin‐ golo lavaggio si può scegliere un tipo di macchia.
39
Page 40
Opzioni

I diversi programmi di lavaggio - Program Manager

Per i programmi che non sono elencati non è possibile selezionare il Program Ma‐ nager.
Intenso ECO Trattamento
extra delicato Cotone X X X X X Lava/Indossa X X X X X Delicati X X X X X Lana Seta Piumoni X X X X X Automatic plus X X X X X Trapunte & Piumini X X X X Capi outdoor X X X X X Impermeabilizzare X – Capi sport X X X X X Risciacquo/Inamidare X – Express 20' X – Camicie X X X X X Capi scuri/Jeans X X X X X
X – – X
Silence Trattamento
allergy
X = selezionabile
– = non selezionabile
40
Page 41
Opzioni

Si possono aggiungere ai programmi le seguenti opzioni

Per i programmi che non sono elencati non è possibile selezionare alcuna di que‐ ste opzioni.
Prelavag‐
gio
1)
Stiro rapi‐
do (sul
display:
Breve +Acqua/
Più ac‐
qua
Macchie
Prestira‐
tura) Cotone X X X X X Lava/Indossa X X X X X Delicati X X X X X Piumoni X X X X Automatic plus X X X Trapunte & Piumini X X – Capi outdoor X X X X Capi sport X X X X Risciacquo/Inamidare X – QuickPower Wash X – Express 20' X
Camicie X
X
2)
2)
X
X X X
Capi scuri/Jeans X X X X X
X = selezionabile
– = non selezionabile
1)
= acceso automaticamente se selezionato grado di sporco intenso
2)
= può essere disattivato
41
Page 42

Svolgimento del programma

Lavaggio principale Risciacquo Centrifuga
Livello
dell'
acqua
Cotone Lava/Indossa Delicati Lana
Seta Piumoni
4)
Automatic plus Trapunte & Piumini Capi outdoor
   

Impermeabilizzare – Capi sport
Solo risciacquo/
Inamidare Pulizia macchina QuickPower Wash Express 20' Camicie
Capi scuri/Jeans
     
Ritmo di
lavaggio:
Livello
dell'
acqua
Cicli di ri‐
sciacquo:
1)2)3)
2-5
2)3)
2-4
2)3)
2-4
2 2
3)
3-4
2)3)
2-4
3)
3-4
3)
3-4
1
3)
2-3
5)
0-1
3 1 1
3)
3-4
2)3)
3-5
  
 
   
Scarico/Centrifuga
La legenda si trova alla pagina seguente.
42
Page 43
= livello acqua basso
= livello acqua medio
= livello acqua alto
= ritmo di lavaggio intenso
= ritmo di lavaggio normale
= ritmo Sensitive
= ritmo oscillante
= ritmo di lavaggio a mano = viene eseguito
= non viene eseguito
La lavatrice è dotata di comando elet‐ tronico con riconoscimento automatico del carico ed è in grado di determinare da sé la quantità di acqua necessaria in relazione alla quantità di biancheria in‐ trodotta e alla sua capacità di assorbi‐ mento.
Le indicazioni qui di seguito riportate si riferiscono sempre al programma base a pieno carico.
Durante il programma, la macchina se‐ gnala la fase di volta in volta in corso.

Aspetti particolari durante lo svolgimento di programma:

Fase antipiega: il cestello ruota ancora fino a 30 minuti dopo che il programma è terminato per evitare la formazione di pieghe negli in‐ dumenti. Eccezione: nel programma Lana non c'è alcuna fase antipiega. La lavatrice può essere aperta in ogni momento.
Svolgimento del programma
1)
Se si imposta una temperatura di e superiore vengono effettuati 2 cicli di risciacquo. Se si imposta una temperatura sotto i vengono ef‐ fettuati 3 cicli di risciacquo.
2)
Viene aggiunto un ulteriore risciacquo se:
– c'è troppa schiuma nel cestello – la velocità di centrifuga finale è infe‐
riore ai 700 giri/min.
– È stata selezionata Esclusione centri‐
fuga (no centrifuga).
3)
Viene aggiunto un ulteriore risciacquo se:
– si seleziona l'opzione +Acqua/Più ac‐
qua se nelle Impostazioni è stata atti‐ vata la selezione Risciacquo supple‐ mentare oppure +Acqua/Più acqua e Risciacquo supplementare
4)
Centrifuga ad alto numero di giri: pri‐ ma del lavaggio, viene eseguito un ci‐ clo di centrifuga potenziata per elimi‐ nare l'aria interna dall'imbottitura in piuma. Successivamente l'acqua per il lavaggio principale fluisce nel ce‐ stello attraverso la vaschetta .
5)
Viene aggiunto un ulteriore risciacquo se: si seleziona l'opzione +Acqua/Più ac‐ qua.
43
Page 44

Simboli di trattamento dei tessuti

Lavaggio
Il numero all'interno della vaschetta indica la temperatura massima con cui si può lavare il capo.
trattamento normale
trattamento delicato
trattamento molto delicato
lavaggio a mano
non lavabile in acqua
Esempi per la selezione programmi
Programma Simboli di tratta‐
mento dei tessuti
Cotone
Lava/Indossa Delicati Lana Seta Express 20' Automatic plus
 
     
Asciugatura
I punti rappresentano la temperatura:
temperatura normale
temperatura ridotta
non adatto all'asciugatura in tamburo.
Stirare
I punti rappresentano le differenti tem‐ perature:
ca. 200 °C
ca. 150 °C
ca. 110 °C Lo stiro con aggiunta di vapore
può causare danni irreversibili
Non stirare.
Lavanderie
Lavaggio con solventi chimici. Le lettere indicano i prodotti
chimici.
lavaggio con acqua
non lavare a secco
44
Candeggio
candeggio possibile con ogni candeggina ossidante
utilizzare solo candeggianti al‐ l'ossigeno
non candeggiare
Page 45

Modificare il programma

Interrompere

Progr. interrotto
Interrompere
Un programma può essere interrotto e terminato in qualsiasi momento.
Premere il tasto Start/Stop. Sul display appare:
Sfiorare il tasto sensore OK. La lavatrice scarica la liscivia. A display
appare:
Aprire lo sportello.Prelevare la biancheria.
Se si vuole selezionare un altro pro‐ gramma
Chiudere lo sportello.Scegliere il programma desiderato.Eventualmente versare altro detersivo
nella vaschetta detersivo. Premere il tasto Start/Stop. Il programma si avvia.

Modificare

Programma

Una volta avviato, il programma non può più essere cambiato.

Temperatura

La temperatura può essere modificata entro i primi cinque minuti dall'avvio del programma, tranne che nel programma Cotone.
Premere il tasto Temperatura.Modificare la temperatura con i tasti
sensore , e OK.

Velocità di centrifugazione

La velocità può essere modificata fin‐ ché non inizia la fase di centrifugazione finale.
Premere il tasto Giri.Modificare il numero di giri centrifuga
con i tasti sensore , e OK.

Opzioni

È possibile attivare o disattivare le op‐ zioni Breve e +Acqua entro cinque mi‐ nuti dall'avvio del programma.

Sospendere un programma

Spegnere la lavatrice con il tasto .Riaccendere la lavatrice con il tasto
per proseguire il programma.
Suggerimento: la sicurezza bimbi im‐ pedisce che possa essere modificato o annullato un programma.
45
Page 46
Modificare il programma
Interrompere
Aggiungi biancheria
Aggiungere o prelevare bian‐ cheria
Premere il tasto Start/Stop. Sul display appare:
Con l'aiuto dei tasti sensore o ,
spostare l'elenco su:
Sfiorare il tasto sensore OK.
Se a display non appare più questa segnalazione, non è più possibile ag‐ giungere della biancheria.
Il programma di lavaggio viene interrot‐ to e lo sportello viene sbloccato.
Aprire lo sportello.Aggiungere o prelevare i capi.Chiudere lo sportello.Premere il tasto Start/Stop.
Il programma di lavaggio continua.
Attenzione! Dopo aver avviato il programma il di‐
spositivo automatico per controllare il peso non può più accertare eventuali modifiche apportate al carico.
Per questo dopo aver introdotto nuova biancheria, la macchina considera sem‐ pre il pieno carico.

Lo sportello non si apre nei seguenti casi:

– la temperatura dell'acqua all'interno
del cestello è superiore a 55°C.
– il livello dell'acqua supera un deter‐
minato valore.
– è stato raggiunto lo scatto Centrifu‐
ga.
Se si desidera aprire lo sportello nei ca‐ si di cui sopra, è necessario annullare il programma.
Se la temperatura nel cestello è supe‐ riore a 55°C il blocco sportello rimane attivo. Solo quando la temperatura è inferiore a 55°C il blocco sportello vie‐ ne disattivato.
46
Page 47
Modificare il programma
Interrompere
Attiva sicurezza
Disattiva sicurezza

Sicurezza bimbi

La sicurezza bimbi impedisce che nel corso del programma di lavaggio si possano modificare la temperatura, il numero di giri o le opzioni.

Attivare la sicurezza bimbi

Premere il tasto Start/Stop. Sul display appare:
Con l'aiuto dei tasti sensore o ,
spostare l'elenco su:
Sfiorare il tasto sensore OK.

Disattivare la sicurezza bimbi

Procedere allo stesso modo come
per attivare il dispositivo.
Sul display appare:
Sfiorare il tasto sensore OK. La sicurezza bimbi è disattivata.
47
Page 48

Detersivo

Il detersivo adatto

È possibile usare qualsiasi detersivo adatto a lavatrici per uso domestico. Le modalità d'uso e di dosaggio sono ri‐ portate sulla confezione.
Il dosaggio dipende dai se‐ guenti fattori:
– grado di sporco della biancheria – quantità di carico – grado di durezza dell'acqua
(se non si conosce la durezza della propria acqua, rivolgersi alla locale azienda idrica).

Anticalcare

Se la durezza dell'acqua è compresa nelle aree II e III, è possibile aggiungere un anticalcare per risparmiare detersi‐ vo. Il corretto dosaggio del prodotto è riportato sulla confezione. Caricare pri‐ ma il detersivo, poi l'anticalcare.
In questo caso la quantità di detersivo da dosare è quella corrispondente all'a‐ rea di durezza I.

Dosatori

Nel dosare i detersivi servirsi dei dosa‐ tori messi a disposizione dai produttori dei detersivi (ad es. palline dosatrici), specie se si utilizzano detersivi liquidi.

Confezioni ricarica

Al momento di acquistare i detersivi preferire le ricariche, così da ridurre i ri‐ fiuti.
Prodotti per il trattamento suc‐ cessivo della biancheria
Ammorbidente L'ammorbidente serve a rendere più soffice la biancheria e a evitare che si carichi elettrostaticamente durante l'a‐ sciugatura.
Amido sintetico L'amido mette in forma i capi di bian‐ cheria.
L'amido conferisce pienezza e forma ai capi.

Durezza dell'acqua

Area di
durezza
dolce (I) 0 – 1,5 0 – 8,4
media (II) 1,5 – 2,5 8,4 – 14
dura (III) oltre 2,5 oltre 14
48
Durezza in
mmol/l
Durezza
tedesca °d
Page 49
Detersivo

Consiglio sui detersivi Miele

I detersivi Miele sono stati sviluppati in modo specifico per le lavabiancheria Miele. Possono essere ordinati in internet al sito www.miele-shop.com oppure acquistati presso l'assistenza tecnica autorizzata o i rivenditori Miele.
UltraPhase 1/2 di
Miele Cotone Lava/Indossa Delicati Lana Seta Piumoni – Automatic plus Trapunte & Piumini – Capi outdoor – Impermeabilizzare – Capi sport – Risciacquo/Inamidare –/– –/– /– –/– QuickPower Wash Express 20' Camicie Capi scuri/Jeans
Consigliato
Non consigliato
  
– –
   
Capi sport
Piumoni
Capi outdoor
WoolCare
Caps di
Miele
– – –
  
 
– – – –
Caps di
Miele
   
– – – –
– –
   
SilkCare
Ammorbidente
Impermeabilizzare
Booster
Caps di
Miele
49
Page 50
Detersivo

Consigli relativi ai detersivi in base alla normativa (EU) Nr. 1015/2010

I consigli valgono per le aree di temperatura come descritto al capitolo "Elenco programmi".
Detersivo
universale specifico per
capi colorati
Cotone
Lava/Indossa – Delicati – Lana Seta
Piumoni – Automatic plus
Trapunte & Piumini – Capi outdoor – Capi sport – Pulizia macchina
QuickPower Wash Express 20'
Camicie Capi scuri/Jeans
2)
1)
1)
per capi delicati
e capi di lana
– –
   
1)
   
– –
– –
speciale
Consigliato
Non consigliato
50
1)
Detersivo liquido
2)
Detersivo in polvere
Page 51
Detersivo
Aggiungere ammorbidente, amido sintetico o liquido a pro‐ gramma ultimato
Versare l’ammorbidente, l'amido sin‐
tetico o l'amido liquido nella vaschet‐ ta oppure introdurre la relativa Cap monodose. Fare attenzione al do‐
saggio massimo.
Il prodotto viene introdotto con l'acqua dell'ultimo risciacquo. A programma ul‐ timato rimane sempre un po' d'acqua nella vaschetta .
Dopo più immissioni automatiche, pulire la vaschetta, in particolar mo‐ do il dispositivo di aspirazione.
Immissione separata dell'ammorbi‐ dente o dell'amido
L'amido deve essere preparato come indicato sulla confezione.
Suggerimento: Con l'ammorbidente attivare l'opzione +Acqua/Più acqua.
Versare l’ammorbidente nella va‐
schetta oppure introdurre la Cap monodose.
Se l'amido è liquido, versarlo nella
vaschetta , se è in polvere o gelati‐ noso, nella vaschetta .
Selezionare il programma Risciacquo/
Inamidare.
Se necessario, correggere il numero
di giri della centrifuga.
Se viene utilizzata una Cap monodo‐
se, attivare il tasto sensore Cap .
Premere il tasto Start/Stop.

Colorare/Decolorare

Non utilizzare alcun prodotto
decolorante nella lavatrice.
L'uso di prodotti coloranti è ammesso solo nei limiti del normale uso domesti‐ co. Alla lunga, il sale contenuto nei pro‐ dotti coloranti potrebbe aggredire l'ac‐ ciaio. Attenersi scrupolosamente alle in‐ dicazioni riportate sulla confezione del prodotto.
51
Page 52

Pulizia e manutenzione

Pulizia del cestello (Info Igienizzare)

Se si lava a basse temperature e/o con detersivi liquidi può succedere che nel cestello si sviluppino germi e odori sgradevoli. Pulire la lavatrice con il pro‐ gramma Pulizia macchina. Il programma si dovrà attivare al più tardi quando sul display viene visualizzata l'indicazione Info Igienizzare.

Pulizia di pannello e involucro

Sfilare la spina dalla presa elet‐
trica prima di procedere a qualsiasi operazione di pulizia e manutenzio‐ ne.
Non spruzzare mai la lavatrice
con un getto d'acqua.
Pulire l'involucro e il pannello coman‐
di con un detersivo delicato oppure acqua e sapone e asciugare con un panno morbido.
Pulire il cestello con un prodotto spe‐
cifico per acciaio inox.

Pulizia del cassetto detersivi

L'utilizzo di basse temperature di la‐ vaggio e di detersivi liquidi favorisce la proliferazione di germi nel cassetto detersivi.
Per motivi d'igiene pulire con regola‐
rità l'intero cassetto detersivi.
Sfilare il cassetto detersivi fino alla
battuta, premere lo sbloccaggio ed estrarre del tutto il cassetto.
Pulire il cassetto detersivi con acqua
calda.
Non usare solventi, prodotti
abrasivi, per vetro o universali! Po‐ trebbero danneggiare le superfici in materiale plastico o altri componenti.
52
Page 53
Pulizia e manutenzione

Pulizia del dispositivo e canale di aspirazione

Pulire il dispositivo di aspirazione.
1. Sfilare il dispositivo di aspirazione dalla vaschetta e pulirlo sotto ac‐ qua corrente. Pulire anche il tubicino sul quale il dispositivo si innesta.
2. Reinfilare il dispositivo.
Se si usa l'amido liquido, pulire ac‐ curatamente soprattutto il dispositivo di aspirazione dopo ogni uso.

Pulire la sede del cassetto detersivi

Con l'aiuto di uno scovolino, rimuo‐
vere eventuali residui di detersivo e depositi di calcare dagli ugelli del cassetto detersivi.
Pulire il canale dell'ammorbidente
con acqua calda e uno scovolino.
53
Page 54
Pulizia e manutenzione
Pulire il filtro nel tubo di afflus‐ so
Per proteggere la valvola di afflusso, la lavatrice è dotata di un filtro. Controllare circa ogni 6 mesi il filtro nel raccordo del tubo di afflusso. In caso di frequenti interruzioni dell’erogazione idrica, con‐ trollare e pulire più frequentemente il fil‐ tro.

Pulire il filtro nel tubo di afflusso

Chiudere il rubinetto dell'acqua.Svitare il tubo di afflusso dal rubinetto
dell'acqua.
Pulizia del filtro nel bocchettone di afflusso della valvola di afflusso idri‐ co
Svitare con cautela il dado in mate‐
riale sintetico dal bocchettone con una pinza.
Sfilare il filtro afferrandolo alla nerva‐
tura con una pinza appuntita.
Pulire il filtro.Rimontarlo seguendo la procedura in
ordine inverso.
Estrarre la guarnizione in gomma 1
dalla guida.
Afferrare la nervatura del filtro in ma‐
teriale sintetico 2 con una pinza ap‐ puntita ed estrarre il filtro.
Pulire il filtro.Rimontarlo seguendo la procedura in
ordine inverso.
54
Dopo la pulizia, aprire lentamente il rubinetto e controllare che i raccordi siano alloggiati correttamente. Se fuoriesce dell'acqua stringere i rac‐ cordi.
Una volta puliti, il filtri devono essere rimontati nelle loro sedi.
Page 55

Cosa fare se . . .

Un aiuto in caso di anomalie

La maggior parte dei guasti e delle anomalie che si verificano nell'uso quotidiano della macchina può essere eliminata personalmente. In molti casi è possibile ri‐ sparmiare tempo e costi senza doversi necessariamente rivolgere all'assistenza tecnica.
Le seguenti tabelle servono di supporto per riconoscere ed eliminare le cause di determinati guasti. Tenere tuttavia presente che:
le riparazioni sugli elettrodomestici possono essere eseguite solo da perso‐
nale autorizzato Miele. In caso di riparazioni non correttamente eseguite posso‐ no insorgere rischi per l'utente.
Alcune indicazioni a display sono composte da più righe e possono essere vi‐ sualizzate completamente toccando i tasti sensore o .

Il programma non si avvia

Problema Causa e rimedio
Il display resta scuro e la spia del tasto Start/ Stop non si accende.
La lavatrice non è allacciata alla corrente elettrica.
Controllare che la spina sia correttamente inserita.Controllare che fusibile non sia scattato.
A display compare un messaggio che invita a inserire il codice pin.
Sul display appare: Assist.tecnica  Blocco
sportello
La lavatrice si è spenta automaticamente per rispar‐ miare energia elettrica.
Riaccendere la lavatrice con il tasto . Il codice pin è attivo.
Immettere il codice e confermarlo. Disattivare il
codice pin se si desidera che al successivo riavvio non compaia la richiesta di immetterlo.
Lo sportello non è chiuso correttamente. Il blocco sportello non si è incastrato.
Chiudere di nuovo lo sportello.Riavviare il programma.
Se la segnalazione di guasto ricompare, rivolgersi all'assistenza tecnica.
55
Page 56
Cosa fare se . . .

Sul display compaiono le seguenti segnalazioni e il programma viene interrotto

Problema Causa e rimedio
Scarico acqua v. 
Afflusso acqua v.
Waterproof as-
sist.tecnica 
Assist.tecnica 
guasto F
Per disattivare la segnalazione di guasto: spegnere la lavatrice col tasto .
Lo scarico dell'acqua è bloccato o intasato. Il tubo di scarico è posizionato troppo in alto.
Pulire il filtro e la pompa di scarico.La prevalenza massima è di 1 m.
L'afflusso dell'acqua è bloccato o intasato. Controllare se il rubinetto dell'acqua è aperto a
sufficienza.
Controllare se il tubo di afflusso è piegato.Controllare se la pressione dell'acqua è troppo
bassa.
Il filtro del tubo di afflusso è intasato. Pulire il filtro.
Il dispositivo di sicurezza contro perdite d'acqua è scattato.
Chiudere il rubinetto dell'acqua.Rivolgersi al servizio di assistenza tecnica Miele
autorizzato.
Si è verificato un guasto. Riavviare il programma.
Se la segnalazione di guasto ricompare, rivolgersi all'assistenza tecnica.
56
Page 57
Cosa fare se . . .

Al termine del programma, sul display compare la seguente segnalazione

Problema Causa e rimedio
Controlla dosaggio
Igienizzare
Contr. filtro + ugello
Durante il lavaggio si è formata troppa schiuma. Al prossimo lavaggio dosare una quantità inferiore
di detersivo e attenersi alle indicazioni riportate sulla confezione.
Recentemente sono stati utilizzati solo programmi con temperature inferiori ai 60°C.
Per evitare la proliferazione di germi e la formazio‐
ne di odori all'interno della lavatrice, avviare il pro‐ gramma Pulizia macchina utilizzando l'apposito prodotto Miele o un detersivo universale in polve‐ re.
Le pompe sono sporche. Pulire le pompe come descritto al capitolo "Cosa
fare se . . . ", voce "Aprire lo sportello se il tubo di scarico è intasato e/o manca elettricità".
Dopo i lavori di pulizia, avviare nuovamente un
programma di lavaggio.
L'ugello superiore nell'anello di riempimento dello sportello è intasato da impurità.
Eliminare le impurità con le dita. Non usare oggetti
appuntiti.
Dopo i lavori di pulizia, avviare nuovamente un
programma di lavaggio.
Se l'indicazione di anomalia riappare, contattare il servizio di assistenza. È possibile continuare ad usare la lavatrice, ma solo con funzioni limitate.
Le indicazioni vengono visualizzate a programma ultimato e quando si accende la lavatrice e devono essere confermate con il tasto sensore OK.
57
Page 58
Cosa fare se . . .

Al termine del programma, sul display compare la seguente segnalazione

Problema Causa e rimedio
Registrare la lava-
biancheria
Le indicazioni vengono visualizzate a programma ultimato e quando si accende la lavatrice e devono essere confermate con il tasto sensore OK.
La fase che prevede di distendere i tessuti alla fine del programma non è stata eseguita regolarmente.
Controllare se la lavatrice è posizionata corretta‐
mente. V. indicazioni al capitolo "Installazione e al‐ lacciamenti", voce "Registrare l'apparecchio".
Controllare che la prevalenza massima di 1 m non
venga superata.
Se l'indicazione di anomalia riappare, contattare il servizio di assistenza. È possibile continuare ad usare la lavatrice, ma solo con funzioni limitate.
58
Page 59

Problemi generali con la lavatrice

Problema Causa e rimedio
La lavatrice si muove durante la centrifuga.
La centrifuga non è sta‐ ta effettuata come di consueto e il bucato ri‐ sulta ancora bagnato.
Si sentono strani rumori di scarico.
Nel cassetto detersivi rimangono consistenti residui di detersivo.
L'ammorbidente non viene completamente immesso oppure rima‐ ne troppa acqua nella vaschetta .
La macchina non è in bolla e i piedini non sono stati stretti bene.
Registrare la posizione della lavatrice e bloccare i
piedini.
Durante la centrifugazione finale è stato rilevato un forte sbilanciamento e la velocità di centrifuga è stata automaticamente ridotta.
Caricare nella lavatrice capi di grandi dimensioni e
capi più piccoli, affinché si distribuiscano meglio.
Non si tratta di un guasto. All'inizio e alla fine dello scarico è normale che si sentano dei rumori di risucchio.
La pressione dell'acqua è insufficiente.
Pulire il filtro situato nell'afflusso.Selezionare eventualmente l'opzione +Acqua.
Il detersivo in polvere, se usato insieme all'anticalca‐ re, tende a formare dei grumi.
Pulire il cassetto detersivi; in futuro versare nella
vaschetta prima il detersivo e solo dopo l'antical‐ care.
Il dispositivo di aspirazione non è inserito corretta‐ mente oppure è intasato.
Pulire il dispositivo, v. cap. "Pulizia e manutenzio‐
ne", paragrafo "Pulizia del cassetto detersivi".
Cosa fare se . . .
59
Page 60
Cosa fare se . . .

Problemi generali con la lavatrice

Problema Causa e rimedio
Nella vaschetta per l'ammorbidente accan‐ to alla Cap c'è acqua.
A programma ultimato si trova ancora del liqui‐ do nella Cap monodo‐ se.
A display compare una lingua diversa.
Il display rimane spen‐ to.
Il tasto sensore Cap non è stato attivato, oppure dopo l'ultimo ciclo di lavaggio non è stato estratta la Cap monodose vuota.
Al successivo utilizzo della Cap accertarsi che il
tasto sensore Cap venga attivato.
Estrarre e gettare la Cap monodose dopo ogni ci‐
clo di lavaggio.
Il tubicino di scarico nel cassetto detersivi, nel quale viene inserita la Cap, è intasato.
Pulire il tubicino. Il tubicino di scarico nel cassetto detersivi, nel quale
viene inserita la Cap, è intasato. Pulire il tubicino.
Non si tratta di un guasto! Per motivi tecnici una piccola quantità residua di ac‐ qua rimane nella Cap.
Nel menù "Impostazioni, Lingua " è stata impostata una lingua diversa.
Selezionare la lingua desiderata utilizzando il sim‐
bolo della bandierina.
Il display va automaticamente in stand-by per rispar‐ miare energia.
Premere un tasto. Il display si riattiva.
60
Page 61

Risultato di lavaggio non soddisfacente

Problema Causa e rimedio
Se si usa un detersivo liquido, la biancheria non risulta pulita.
Sulla biancheria sono depositati filamenti grigi (di grasso).
Sui capi di colore scuro rimangono depositati dei residui bianchi, si‐ mili a detersivo.
I detersivi liquidi non contengono candeggianti e per‐ tanto non sono indicati per eliminare le macchie di frutta, caffè o tè.
Usare un detersivo in polvere che contenga sbian‐
canti.
Usare una Cap monodose oppure versare il sale
smacchiante nella vaschetta .
Non versare mai insieme il detersivo liquido e il sa‐
le smacchiante nel cassetto detersivi.
È stato usato troppo poco detersivo e la biancheria era sporca di grasso (oli, pomate).
Per questo tipo di biancheria dosare una quantità
maggiore di detersivo oppure utilizzare detersivo liquido.
Prima del successivo lavaggio avviare il program‐
ma Pulizia macchina con l'apposito prodotto Miele o con un detersivo universale in polvere.
Il detersivo contiene componenti insolubili (zeoliti) per addolcire l’acqua. Questi sono rimasti sugli indumen‐ ti.
Provare a rimuoverli con una spazzola una volta
che la biancheria è asciutta.
In futuro, per i capi di colore scuro, usare detersivi
senza zeoliti. I detersivi liquidi, per lo più, non con‐ tengono zeoliti.
Lavare i tessuti scuri con l'apposito programma
Capi scuri/Jeans.
Cosa fare se . . .
61
Page 62
Cosa fare se . . .

Lo sportello non si apre

Problema Causa e rimedio
Nel corso del program‐ ma di lavaggio non è possibile aprire lo spor‐ tello.
Dopo l'interruzione di un programma sul di‐ splay appare:
Raffreddam. extra
Sul display appare: Assist.tecnica  Sbloc-
co sportello
Il cestello è bloccato mentre si svolge il programma.
Premere il tasto Start/Stop.Con il tasto sensore selezionare Annullare op‐
pure Aggiungere biancheria.
Lo sportello si sblocca ed è possibile aprire lo spor‐ tello.
Nel cestello c'è acqua in quanto la pompa di scarico non ha funzionato correttamente.
Pulire il filtro e la pompa di scarico come descritto
al capitolo "Aprire lo sportello se il tubo di scarico è intasato e/o manca l'elettricità".
Il livello d'acqua nel cestello è troppo alto. Annullare il programma. La lavatrice scarica l'ac‐
qua.
Per prevenire scottature, lo sportello di carico non si apre se l'acqua all'interno ha una temperatura supe‐ riore a 55°C.
Aspettare finché la temperatura nel cestello è sce‐
sa e l'indicazione a display si spegne.
La chiusura dello sportello è bloccata. Rivolgersi al servizio di assistenza tecnica Miele
autorizzato.
62
Page 63
Cosa fare se . . .

Aprire lo sportello se il tubo di scarico è intasato e/o manca elettricità

Spegnere la lavatrice.
Aprire lo sportellino della pompa di
scarico.

Scarico intasato

Se lo scarico è intasato, nella lavatrice può esserci una notevole quantità d’ac‐ qua.
Attenzione: se poco prima è sta‐
to effettuato un lavaggio a tempera‐ ture elevate, c'è il pericolo di scottar‐ si!

Svuotamento

Non svitare il filtro di scarico.
Sistemare una bacinella sotto lo
sportellino, ad es. una teglia univer‐ sale.
Svitare lentamente il filtro di scarico
finché esce acqua.
Riavvitare il filtro per interrompere il
flusso d'acqua.
Quando non esce più acqua:
svitare completamente il filtro di sca‐
rico.
63
Page 64
Cosa fare se . . .
Pulire accuratamente il filtro di scari‐
co.
Controllare che la ventola della pom‐
pa di scarico ruoti senza difficoltà; eliminare eventuali corpi estranei (bottoni, monete, ecc.) e pulire il vano interno.

Aprire lo sportello

Prima di togliere il bucato, accer‐
tarsi che il cestello sia completamen‐ te fermo. In caso contrario è possibi‐ le ferirsi seriamente.
Sbloccare lo sportello con l'ausilio di
un cacciavite.
Aprire lo sportello.
Reinserire il filtro e avvitarlo salda‐
mente.
Se il filtro non viene reinserito e
avvitato saldamente, dalla macchina continuerà a fuoriuscire acqua.
64
Page 65

Assistenza tecnica

Riparazioni

Qualora non fosse possibile rimuovere la causa di un guasto, rivolgersi
– al rivenditore autorizzato Miele oppu‐
re
– all'assistenza tecnica autorizzata
Miele.
Il numero del servizio di assistenza tecnico è indicato alla fine di queste istruzioni d'uso.
Comunicare all’operatore il modello e il numero di matricola della lavatrice. I dati sono riportati sulla targhetta dati, posta all’interno dello sportello sopra l’oblò.

Informazioni importanti sulla garanzia

La durata della garanzia prevista dalla legislazione vigente è di 2 anni.
Informazioni dettagliate riguardanti la garanzia sono contenute nel libretto con le condizioni di garanzia.

Accessori su richiesta

Gli accessori di questa lavatrice sono disponibili presso i rivenditori Miele o presso l'assistenza tecnica Miele auto‐ rizzata.
65
Page 66

Installazione e allacciamenti

Vista anteriore

a
Tubo di afflusso (pressione di scop‐ pio: fino a 7.000 kPa)
b
Allacciamento elettrico
c
Tubo di scarico (con gomito asporta‐ bile) con varie possibilità di scarico dell'acqua.
d
Pannello comandi
66
e
Cassetto detersivi
f
Sportello
g
Sportellino per filtro e pompa di sca‐ rico e sblocco di emergenza.
h
Quattro piedini regolabili in altezza
Page 67

Vista posteriore

Installazione e allacciamenti
a
Tubo di scarico
b
Fissaggi di trasporto per i tubi di af‐ flusso e scarico
c
Allacciamento elettrico
d
Sporgenza coperchio con possibilità di presa per il trasporto
e
Tubo di afflusso (pressione di scop‐ pio: fino a 7.000 kPa)
f
Dispostivi girevoli di blocco con ti‐ ranti di trasporto
g
Fissaggi di trasporto per i tubi di af‐ flusso e scarico e fissaggio per la si‐ curezza di trasporto smontata
67
Page 68
Installazione e allacciamenti

Superficie di posizionamento

Se possibile posizionare la macchina su un basamento di cemento. Al contrario di un pavimento in legno o di un qual‐ siasi altro materiale morbido, il pavi‐ mento in cemento generalmente non oscilla quando la macchina centrifuga.
Attenzione! Posizionare la macchina in modo che
sia stabile e perfettamente perpendi‐ colare.
Non posizionare la lavabiancheria su
rivestimenti morbidi: in fase di centri‐ fugazione la macchina potrebbe vi‐ brare.
Se i pavimenti sono composti da travi di legno:
posizionare la macchina su una tavo‐
la di legno compensato (almeno 59x52x3 cm). La tavola dovrebbe co‐ prire più travi possibili ma non essere avvitata solamente a esse.

Trasportare la lavatrice fino al luogo di posizionamento

Per il trasporto della lavatrice (dal luogo in cui si è aperto l'imballaggio al luogo di installazione) utilizzare dunque tale sporgenza sul retro del coperchio e i piedini macchina anteriori.
I piedini della macchina e la su‐
perficie dove viene posizionata de‐ vono essere asciutti per evitare che la macchina scivoli durante la centri‐ fugazione.

Togliere le sicurezze trasporto

Suggerimento: posizionare la macchi‐
na possibilmente in un angolo. Negli angoli, infatti, la stabilità è sempre mag‐ giore.
Per il posizionamento su uno
zoccolo predisposto da parte del committente (zoccolo in cemento oppure murato) la lavabiancheria de‐ ve essere fissata con griffe d'anco‐ raggio (reperibili presso i rivenditori specializzati Miele oppure l'assisten‐ za tecnica Miele autorizzata). In caso contrario sussiste il rischio che du‐ rante la centrifugazione la lavatrice cada dallo zoccolo.
68
Togliere le sicurezze a destra e a sini‐
stra.
1. Tirare la parte fissa del "tappo" della sicurezza trasporto e
2. aiutandosi con un cacciavite sgan‐ ciare il gancio superiore.
Page 69
Installazione e allacciamenti
Ruotare di 90° la traversa di trasporto
sinistra con l'allegata chiave.
Estrarre la barra.
Ruotare di 90° la barra di trasporto
destra.
Estrarre la barra.
69
Page 70
Installazione e allacciamenti
Chiudere i fori che ospitavano le
barre di trasporto, una volta estratte. C'è il rischio altrimenti di ferirsi.
Chiudere i fori con i tappi.
Fissare le traverse di trasporto sulla
parete posteriore della lavabianche‐ ria. Assicurarsi che il gancio superio‐ re si trovi sopra il sostegno.
La lavatrice non può essere tra‐
sportata senza le sicurezze traspor‐ to. Conservarle e rimontarle prima di trasportare di nuovo la lavatrice (ad es. in caso di trasloco).
70

Montare le sicurezze trasporto

Per il montaggio delle sicurezze tra‐ sporto seguire le presenti istruzioni in ordine inverso.
Page 71

Registrare l'apparecchio

La macchina deve trovarsi in posizione perpendicolare e poggiare uniforme‐ mente sui quattro piedini, altrimenti non ne viene garantito il perfetto funziona‐ mento.
Se non è posizionata correttamente possono aumentare i consumi di acqua e di energia e la macchina può vacillare.

Svitare il piedino e bloccarlo

La macchina viene posizionata perpen‐ dicolarmente regolando i suoi quattro piedini. Al momento della fornitura i pie‐ dini sono avvitati all'interno della mac‐ china.
Installazione e allacciamenti
Servirsi di una livella per controllare
che la macchina sia in bolla.
Tenere fermo il piedino 1 con una
pinza giratubi. Ruotare il controdado 2 nuovamente con la chiave verso l'involucro della macchina.
I quattro controdadi devono es‐
sere avvitati saldamente verso l'invo‐ lucro. Controllare anche i piedini che non sono stati svitati per la registra‐ zione della macchina. In caso con‐ trario vi è pericolo che la macchina si sposti.
Allentare in senso orario il controda‐
do 2 con l'allegata chiave. Svitare e estrarre il controdado 2 insieme al piedino 1.
71
Page 72
Installazione e allacciamenti

Inserimento sotto un piano di lavoro

Il ripiano superiore della lavatrice
non deve assolutamente essere smontato.
Questa lavatrice può essere incassata col ripiano superiore sotto un piano di lavoro, se sufficientemente alto.

Colonna bucato

La lavatrice può essere combinata a colonna con un'asciugabiancheria Miele, formando la cd. colonna bucato usando l’apposito kit di giunzione* (WTV).
Gli accessori contrassegnati da * pos‐ sono essere reperiti presso i rivenditori specializzati Miele o il servizio di assi‐ stenza tecnica Miele autorizzato.
Tenere presente:
72
a = minimo 2 cm b = WTV semplice: 172 cm
WTV con cassetto: 181 cm
c = 68 cm
Page 73
Installazione e allacciamenti

Sistema antiallagamento Miele

Il sistema antiallagamento Miele evita danni dovuti a perdite d'acqua della macchina.
Il sistema si compone principalmente dei seguenti elementi:
– il tubo di afflusso – l'elettronica e la protezione perdite/
trabocco
– il tubo di scarico

Il tubo di afflusso

– Protezione contro l'esplosione del tu‐
bo
La pressione di scoppio del tubo è superiore a 7.000 kPa.

I dispositivi elettronici e l'involucro

– La vasca a pavimento
L'acqua che dovesse fuoriuscire al‐ l'interno della macchina viene convo‐ gliata in una vasca sul fondo. Un gal‐ leggiante chiude le valvole di afflusso dell'acqua. L'afflusso ulteriore di ac‐ qua è bloccato; l'acqua presente nel‐ la vasca di lavaggio viene scaricata.
– La protezione antitrabocco
La protezione evita che l'acqua tra‐ bocchi dalla lavabiancheria a causa di un afflusso incontrollato. Se il livel‐ lo dell'acqua supera un certo valore, viene attivata la pompa di scarico che scarica l'acqua in maniera con‐ trollata.

Il tubo di scarico

Il tubo di scarico è dotato di un sistema di aerazione che evita un'aspirazione a vuoto all'interno della macchina.
73
Page 74
Installazione e allacciamenti

Afflusso acqua

Poiché la lavabiancheria è costruita se‐ condo le vigenti norme DIN, può essere allacciata a una conduttura di acqua potabile anche senza impeditore di ri‐ flusso.
La pressione deve essere di almeno 100 kPa (1 bar) e non può superare i 1000 kPa (10 bar). Se è superiore a 1000 kPa (10 bar), si dovrà montare un riduttore di pressione.
Per il collegamento è necessario instal‐ lare un rubinetto provvisto di raccordo
filettato di 3/4". Diversamente il collega‐ mento alla conduttura dell'acqua pota‐ bile dovrà essere effettuato da un idrau‐ lico.
Il collegamento al rubinetto è
soggetto alla pressione dell'acqua dell'acquedotto. Aprire quindi lenta‐ mente il rubinetto e verificare se il collegamento è a tenuta stagna. Eventualmente correggere la sede della guarnizione e l'avvitamento.

Manutenzione

Sostituire il tubo solo con tubi originali Miele con pressione di scoppio supe‐ riore a 7.000 kPa.
I filtri impurità situati all'estremità li‐ bera del tubo di afflusso e nel boc‐ chettone della valvola afflusso acqua servono a proteggere la lavatrice e non devono quindi essere rimossi.

Prolungamento tubo - accessorio

Sono disponibili come accessori presso i rivenditori Miele o l'assistenza tecnica Miele autorizzata tubi di afflusso lunghi 2,5 o 4,0 metri.
La lavatrice non può essere collega‐ ta alla conduttura dell’acqua calda.
74
Page 75
Installazione e allacciamenti

Scarico acqua

L'acqua viene eliminata per mezzo di una pompa di scarico con prevalenza di 1 metro. Per non impedire lo scarico, il tubo deve essere posizionato diritto, senza piegature. Il gomito all'estremità del tubo può essere ruotato ed even‐ tualmente tolto. Se necessario, il tubo di scarico può essere prolungato fino a 5 m. Gli acces‐ sori che servono si possono acquistare presso l'assistenza tecnica Miele auto‐ rizzata.
Per prevalenze di scarico superiori a 1 m (fino a 1,8 m), è disponibile presso l'assistenza tecnica Miele autorizzata una pompa di scarico sostitutiva. Se necessario il tubo può essere pro‐ lungato fino a 2,5 m. Gli accessori che servono si possono acquistare presso l'assistenza tecnica Miele autorizzata.

Possibilità di scarico:

1. Aggancio a un lavandino Attenzione!
– Fissare il tubo in modo che non
possa scivolare.
– Se si scarica in un lavandino, assi‐
curarsi che l'acqua possa defluire con sufficiente velocità. In caso contrario c'è il rischio che traboc‐ chi oppure che una parte dell'ac‐ qua scaricata possa essere riaspi‐ rata nella macchina.
2. Allacciamento a un tubo di scarico in plastica con manicotto in gomma (si‐ fone non strettamente necessario).
3. Scarico diretto in un pozzetto (gully).
4. Allacciamento a un lavandino con nipplo in plastica.
Attenzione!
a
adattatore
b
dado a calotta del lavandino
c
fascetta tubo
d
estremità tubo
Installare l'adattatore con il dado a
calotta al sifone del lavandino.
Infilare l'estremità del tubo sull'a‐
dattatore .
Con un cacciavite stringere la fascet‐
ta subito dietro al dado a calotta del lavandino.
75
Page 76
Installazione e allacciamenti

Allacciamento elettrico

La lavatrice viene fornita pronta per es‐ sere allacciata alla rete elettrica tramite cavo e spina schuko.
Assicurarsi che la spina schuko
sia sempre accessibile. Raccoman‐ diamo di non allacciare in nessun ca‐ so la macchina con prolunghe o pre‐ se multiple e simili per evitare il surri‐ scaldamento e quindi un potenziale pericolo d'incendio.
L'impianto elettrico deve essere realiz‐ zato a regola d'arte e nel rispetto delle norme vigenti.
Se il cavo di alimentazione elettrica è danneggiato, sostituirlo con un cavo speciale dello stesso tipo (disponibile presso l'assistenza tecnica Miele auto‐ rizzata). Per motivi di sicurezza è neces‐ sario che la sostituzione sia effettuata dal servizio di assistenza tecnica Miele autorizzato.
Per l'assorbimento nominale e la prote‐ zione v. la targhetta dati. Confrontare i dati riportati sulla targhetta con quelli della rete elettrica.
76
Page 77

Dati tecnici

Altezza 850 mm Larghezza 596 mm Profondità 636 mm Profondità a sportello aperto 1054 mm Altezza per sottopiano 850 mm Larghezza per sottopiano 600 mm Peso ca. 100 kg Capacità di carico 8 kg di biancheria asciutta Tensione v. targhetta dati Valore di allacciamento v. targhetta dati Protezione v. targhetta dati Consumi v. cap. "Consumi" Pressione minima di flusso dell'acqua 100 kPa Pressione massima di flusso dell'acqua 1.000 kPa Lunghezza del tubo di afflusso 1,60 m Lunghezza del tubo di scarico 1,50 m Lunghezza del cavo di alimentazione 1,60 m Prevalenza max. di scarico 1,00 m Lunghezza max. di scarico 5,00 m LED diodi luminosi Classe 1 Marchi di controllo v. targhetta dati Potenza assorbita a macchina spenta 0,1 W Potenza assorbita a macchina accesa 3,0 W
77
Page 78

Consumi

Carico Consumi
Energia
in kWh
Cotone 90°C 8,0 kg 2,3 58 2 ore 34 min. 50%
Lava/Indossa 40°C 4,0 kg 0,60 49 2 ore 01 min. 30%
Delicati 30°C 3,0 kg 0,40 40 1 ore 09 min.
Lana
Automatic plus 40°C 6,0 kg 0,77 55 1 ore 59 min.
QuickPowerWash 40°C 5,0 kg 0,90 36 59 min.
Express 20'
Camicie
1)
2)
60°C 8,0 kg 1,35 58 2 ore 04 min. 50%
60°C 4,0 kg 1,00 49 2 ore 04 min. 50%
*
*
40°C 8,0 kg 0,88 69 2 ore 40 min. 46%
40°C 4,0 kg 0,68 49 2 ore 35 min. 46%
*
30°C 2,0 kg 0,23 35 38 min.
40°C 3,5 kg 0,34 30 20 min.
40°C 2,0 kg 0,40 35 1 ore 11 min.
8,0 kg 0,80 48 2 ore 59 min. 44%
4,0 kg 0,72 46 2 ore 59 min. 44%
4,0 kg 0,54 39 2 ore 59 min. 44%
Acqua
in litri
Durata Umidità
residua
l'opzione Breve è attivata
1)
l'opzione Stiro rapido (sul display: Prestiratura) è disattivata
2)
78
Page 79
Consumi

Indicazioni per test comparativi:

*
Programmi per i test in base alla norma EN 60456 e per l'etichetta energetica ai
sensi del regolamento europeo 1061/2010.
I valori reali possono differire da quelli indicati a seconda della pressione dell’acqua, della sua durezza, della sua temperatura in afflusso, della tempera‐ tura ambiente, del tipo e della quantità di biancheria, delle oscillazioni della ten‐ sione di rete e delle opzioni selezionate.
I dati di consumo visualizzati nell'EcoFeedback possono divergere da quelli in‐ dicati. Eventuali divergenze dipendono dalla tolleranza dei componenti e dalle condizioni sul luogo di installazione, ad es. oscillazioni di pressione nella rete idrica, tensione di rete e relative oscillazioni.
79
Page 80

Impostazioni

OK
2:59
1600
Lingua 
Dal menù Impostazioni è possibile adattare i parametri dell'elettronica al‐ le proprie esigenze.
Le impostazioni si possono modificare in ogni momento.
Richiamare le impostazioni
Presupposto: – la lavatrice è accesa, – il display si trova nell'indicazione di
base.
Toccare contemporaneamente i tasti
sensore e .
Vengono visualizzate le impostazioni.
Scegliere l'impostazione
Sfiorare ripetutamente il tasto senso‐
re o fino a quando l'impostazio‐ ne desiderata compare a display.
– Il tasto sensore fa scorrere l'elenco
verso il basso.
– Il tasto sensore fa scorrere l'elenco
verso l'alto.
Sfiorare il tasto sensore OK per ela‐
borare l'impostazione visualizzata.
Attivare l'impostazione
Sfiorando il tasto sensore vengono
visualizzate le diverse possibilità di scelta dell'impostazione.
La selezione impostata è contrasse‐ gnata da una spunta .
Quando sul display appare la selezio‐
ne desiderata, sfiorare il tasto senso‐ re OK per attivarla.
Terminare l'impostazione
Sfiorare contemporaneamente i tasti
sensore e fino a quando a di‐ splay appare Indietro .
80
Sfiorare il tasto sensore OK.
Page 81
Impostazioni

Lingua

Le indicazioni sul display possono es‐ sere impostate in diverse lingue.
La bandierina che segue la parola Lingua serve come punto di riferimento qualora fosse impostata una lingua che non si conosce.
La lingua selezionata rimane memoriz‐ zata.

Grado di sporco

È possibile stabilire quale grado di sporco è preimpostato oppure attivare e disattivare la richiesta relativa al gra‐ do di sporco.
Selezione – Preimpostazione
È possibile scegliere tra grado di sporco leggero, normale e intenso. L'impostazione di serie è "normale".
– Richiesta
È possibile disattivare o attivare la ri‐ chiesta relativa al grado di sporco. L'impostazione di serie è "off".

Volume segnale acustico

È possibile impostare sette differenti livelli di volume del segnale acustico.
I livelli sono visualizzati mediante un grafico a barre. Il livello più basso indica che il segnale acustico è disattivato.

Acustica tasti

Ogni pressione di tasto viene confer‐ mata dall'emissione di un tono.
Di serie l'acustica tasti è disattivata.

Consumi totali

Funzione per visualizzare le informa‐ zioni relative all'energia elettrica e ai consumi idrici.
Selezione – Visualizzazione
Informazione riguardante i consumi totali di energia e acqua degli ultimi programmi.
– Reset
I consumi totali di energia e di acqua vengono azzerati.
81
Page 82
Impostazioni

Codice PIN

Il codice PIN impedisce che la lavatri‐ ce possa essere utilizzata da terzi.
Selezione – Attivare
Il numero di codice è 125 e può es‐ sere attivato. Se il codice PIN è attivo, dopo aver acceso la lavatrice si dovrà immette‐ re il codice per poterla utilizzare.
– Disattivare
Per utilizzare la lavatrice senza im‐ mettere il codice. La possibilità di di‐ sattivare il codice appare solo se il codice PIN era stato precedentemen‐ te attivato.
– Modificare
È possibile immettere un codice qualsiasi.
Attenzione! Annotare il nuovo codice PIN. Se non lo si ricorda occorre ri‐ volgersi all'assistenza tecnica auto‐ rizzata Miele per sbloccare la mac‐ china.

Luminosità display

La luminosità del display può essere regolata su sette diversi livelli.
Man mano che si regola è possibile no‐ tare la variazione della luminosità diret‐ tamente a display.

Visualizzazione oscurata

Per risparmiare energia il display si oscura e il tasto Start/Stop lampeggia lentamente.
Selezione – on
Il display si spegne dopo 10 minuti.
– on (non con programma in corso)
Durante il programma il display rima‐ ne acceso, ma viene spento 10 minu‐ ti dopo la fine del programma.
– off
Il display rimane acceso.
Di serie è impostata la selezione "on (non con programma in corso)".

Unità temperatura

La temperatura può essere visualizza‐ ta e impostata in °C/Celsius oppure in °F/Fahrenheit.
Di serie sono impostati °C/Celsius.
82
Page 83
Impostazioni
Modalità spegnimento macchi‐ na
La lavatrice si spegne automatica‐ mente dopo la fine del programma/ fase antipiega oppure dopo averla ac‐ cesa se non si attivano altre funzioni.
Selezione – 15 minuti (impostazione di serie)
La lavatrice si spegne dopo 15 minu‐ ti.
– 20 minuti
La lavatrice si spegne dopo 20 minu‐ ti.
– 30 minuti
La lavatrice si spegne dopo 30 minu‐ ti.

Memory

Dopo l'avvio del programma la lavatri‐ ce memorizza le ultime impostazioni selezionate di un programma di lavag‐ gio (temperatura, numero di giri in centrifugazione e alcune opzioni).

Prelavaggio Cotone

Per esigenze particolari è possibile prolungare questa durata di 25 minuti.
Selezione – standard (impostazione di serie)
La durata di prelavaggio è di 25 mi‐ nuti.
– +6 min.
La durata di prelavaggio è di 31 mi‐ nuti.
– +9 min.
La durata di prelavaggio è di 34 mi‐ nuti.
– +12 min.
La durata di prelavaggio è di 37 mi‐ nuti.

Ciclo più delicato

Attivata la funzione Più delicato, la movimentazione del cestello viene ri‐ dotta. Capi solo leggermente sporchi vengono così trattati in maniera più delicata.
Alla successiva selezione del program‐ ma di lavaggio la lavatrice visualizza le impostazioni memorizzate.
Di serie la funzione Memory è disattiva‐ ta.
Tale trattamento più delicato può esse‐ re attivato per i programmi Cotone e Lava/Indossa.
Di serie questa funzione è disattivata.
83
Page 84
Impostazioni

Riduzione temperatura

Ad altitudini superiori a 1000 m sopra il livello del mare il punto di ebollizione dell'acqua è minore. Per impedire che l'acqua bolla, la temperatura massima viene ridotta a 80°C anche se si impo‐ sta una temperatura maggiore.
Di serie la riduzione della temperatura è disattivata.

+Acqua/Più acqua

È possibile aumentare la quantità di acqua utilizzata nei programmi di la‐ vaggio.
Selezione – +Acqua/più acqua
Viene aumentato il livello di acqua sia nel lavaggio che nel risciacquo.
– Risciacquo supplementare
Viene effettuato un ciclo di risciacquo supplementare.

Livello +Acqua

Se si attiva l'opzione +Acqua, è possi‐ bile aumentare il livello dell'acqua in quattro livelli.
Livello: – normale (impostazione di serie) – più – più – più

Livello massimo di risciacquo

Il livello dell'acqua durante il risciac‐ quo può essere sempre impostato sul massimo.
Questa funzione è importante per i sog‐ getti allergici per ottenere un risultato di risciacquo ottimale. Il consumo di ac‐ qua aumenta.
Di serie questa funzione è disattivata.
– +Acqua/più acqua e Risciacquo sup‐
plementare Viene aumentato il livello dell'acqua nel lavaggio e nel risciacquo e ag‐ giunto un risciacquo.
84
Page 85

Raffreddamento liscivia

Al termine del lavaggio principale, nel cestello affluisce dell'acqua fresca per raffreddare la liscivia.
Il raffreddamento della liscivia viene ef‐ fettuato con il programma Cotone se è stata impostata una temperatura uguale o superiore a 70°C.
Si consiglia di procedere al raffredda‐ mento della liscivia:
– se l'acqua viene scaricata ad es. in
un lavandino, per evitare il pericolo di ustioni.
– se i tubi di scarico non sono confor‐
mi alla norma DIN 1986.
Di serie il raffreddamento della liscivia è disattivato.

Fase antipiega

Impostazioni
La fase antipiega serve a ridurre la for‐ mazione di pieghe nella biancheria al termine del programma.
Il cestello continua a muoversi ancora per 30 minuti dopo la fine del program‐ ma. Lo sportello può essere aperto in qualsiasi momento.
Di serie la fase antipiega è attiva.
85
Page 86

Accessori su richiesta

Per questa macchina sono disponibili detersivi, prodotti per la cura dei tessu‐ ti, additivi e prodotti per la manutenzio‐ ne. Questi prodotti sono stati sviluppati in modo specifico per le macchine Miele.
È possibile ordinare questi e altri inte‐ ressanti prodotti in internet sull'e-shop al sito www.miele.it. È anche possibile acquistarli presso il servizio assistenza Miele oppure il concessionario Miele.

Detersivo

UltraWhite

– detersivo completo in polvere – per capi bianchi e chiari come pure
per capi in cotone molto sporchi
– elimina a fondo le macchie anche a
basse temperature

UltraColor

– detersivo liquido per capi colorati – per capi colorati e neri – evita che colori lucenti sbiadiscano

Detersivo per capi delicati e in lana

– detersivo liquido per capi delicati – adatto specialmente per capi in lana
e seta
– lava accuratamente la biancheria de‐
licata già a una temperatura di 20°C, senza comprometterne i colori e la forma

Detersivi specifici

I detersivi speciali sono disponibili in Caps per il pratico dosaggio singolo oppure in flacone.

Capi outdoor

– detersivo liquido per capi outdoor e
abbigliamento tecnico
– lava e cura i tessuti senza compro‐
mettere i colori
– tratta delicatamente e con cura le
membrane grazie alla lanolina

Capi sport

– detersivo liquido per capi sportivi e
fleece
– neutralizza gli odori sgradevoli – mantiene la struttura dei tessuti
– elimina a fondo le macchie anche a
basse temperature
86
Page 87
Accessori su richiesta

Piumoni

– detersivo liquido per cuscini, sacchi a
pelo e capi imbottiti in piuma – conserva l'elasticità delle piume – conserva la porosità dei capi imbottiti
in piuma – evita che le piume formino grumi

WoolCare

– detersivo liquido per lana e capi deli‐
cati – contiene un prodotto specifico con
proteine del grano – evita che i capi si infeltriscano – non compromette i colori – disponibile solo in Caps

SilkCare

– detersivo liquido per seta – contiene un prodotto specifico con
proteine della seta – non compromette i colori – disponibile solo in Caps

Prodotti per la cura dei tessuti

I prodotti per la cura dei tessuti sono di‐ sponibili in Caps per il pratico do‐ saggio singolo oppure in flacone.

Impermeabilizzante

– per impermeabilizzare capi in microfi‐
bre, ad es. capi antipioggia
– conserva la traspirazione dei capi

Ammorbidente

– profumo fresco e naturale – per capi morbidi

Additivo

Booster

– per eliminare macchie – per capi bianchi e colorati – disponibile in Caps per il pratico
dosaggio singolo

Manutenzione della macchina

Detergente macchina

– pulizia accurata della lavatrice – elimina grassi, batteri e gli odori da
loro causati

Prodotto decalcificante

– elimina depositi ostinati di calcare – delicato grazie all'uso di acido citrico
naturale
87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Miele Italia S.r.I. 39057 Appiano - S. Michele (BZ) Strada di Circonvallazione, 27
Centri di assistenza tecnica autorizzati Miele in tutte le regioni italiane.
Il Contact Center è a disposizione per una consulenza personalizzata sui nostri prodotti per rispondere con competenza e professionalità a qualsiasi richiesta di informazione. Il consumatore può inoltre essere messo automaticamente in contatto con il centro di assistenza tecnica autorizzato più vicino per richiedere un intervento.
Per gettare uno sguardo sul mondo Miele e lasciarsi coinvolgere dall'eleganza e dalla funzionalità dei nostri elettrodomestici, ma anche per conoscere gli accessori, i servizi e vantaggi esclusivi che Miele riserva ai suoi clienti.
Produttore: Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh - Germania
88
Page 92
WKJ 130 WPS
M.-Nr. 10 163 860 / 01it-IT
Loading...