Miele WCI 320 WPS User Manual [uk]

Інструкція з експлуатації та гарантія якості
Пральна машина
Обов'язково прочитайте дану інструкцію з експлуатації і монтаж­ний план перед установкою - підключенням - використанням при­ладу. Тим самим Ви зможете захистити себе та запобігти пошкод­женню приладу.
uk-UA M.-Nr. 10 846 721
Ваш внесок в охорону навколишнього середовища..................................... 6
Заходи безпеки та застереження .................................................................... 7
Керування пральною машиною ......................................................................14
Панель керування................................................................................................ 14
Дисплей ................................................................................................................ 16
Приклади керування............................................................................................ 16
Перше введення в експлуатацію.....................................................................17
Знімання захисної плівки та заводських наклейок .......................................... 17
1. Встановлення мови текстових повідомлень ................................................. 18
2. Знімання транспортувального кріплення ..................................................... 18
3. Запуск програми калібрування ...................................................................... 19
Екологічне прання ............................................................................................. 20
EcoFeedback................................................................................................... 21
1. Підготовка білизни ........................................................................................ 22
2. Вибір програми ..............................................................................................23
3. Завантаження пральної машини.................................................................24
4. Вибір програмних установок.......................................................................25
Індикація PowerWash з сенсорними кнопками Quick та Есо. .......................... 25
Вибір температури/швидкості віджимання ....................................................... 26
Вибір опцій ........................................................................................................... 26
Відтермінування старту ................................................................................. 27
5. Дозування миючих засобів .......................................................................... 28
Відсік для миючих засобів .................................................................................. 28
Наповнення миючого засобу......................................................................... 28
Заповнення ополіскувача .............................................................................. 28
Капсульне дозування .......................................................................................... 30
6. Запуск програми - кінець програми........................................................... 32
Віджимання......................................................................................................... 33
Швидкість заключного віджимання в програмі прання................................... 33
Полоскання з віджиманням................................................................................ 34
Відміна кінцевого віджимання (без зливу)......................................................... 34
Відміна проміжного та кінцевого віджимання .................................................. 34
Огляд програм.................................................................................................... 35
2
Опції...................................................................................................................... 41
SingleWash............................................................................................................ 41
Вода +................................................................................................................... 41
Додатковї функції, що можна обрати кнопкою «Опції».................................... 42
Плями............................................................................................................... 42
Попереднє прання.......................................................................................... 42
Замочування ................................................................................................... 42
Інтенсивна ....................................................................................................... 42
Екстра тиха ..................................................................................................... 42
Екстра дбайлива............................................................................................. 42
Для алергіків ................................................................................................... 42
Огляд програм прання - Опції............................................................................. 43
Виконання програми ......................................................................................... 44
PowerWash 2.0 ..................................................................................................... 46
Змінити виконання програми ..........................................................................47
Скасування програми ......................................................................................... 47
Переривання програми....................................................................................... 47
Зміна програми.................................................................................................... 47
Захист від дітей.................................................................................................... 48
Докладання/виймання білизни ........................................................................... 48
Символи щодо догляду.....................................................................................49
Миючий засіб...................................................................................................... 50
Правильний вибір миючих засобів..................................................................... 50
Пристрій пом'якшення води ............................................................................... 50
Дозатори .............................................................................................................. 50
Засоби для обробки білизни .............................................................................. 50
Рекомендація миючих засобів Miele .................................................................. 52
Рекомендації щодо використання миючих засобів згідно нормативу (EU)
1015/2010 ............................................................................................................. 53
Чищення та догляд ............................................................................................ 54
Очищення корпусу і панелі ................................................................................. 54
Очищення відсіку для миючих засобів .............................................................. 54
Чищення барабана (Гігієна інформація) ............................................................ 56
Чищення фільтра в системі подачі води............................................................ 56
3
Що робити, якщо ...? .........................................................................................57
Не відбувається запуск жодної програми прання............................................ 57
Повідомлення про помилку після переривання програми............................... 58
Повідомлення про помилку після закінчення програми .................................. 59
Загальні проблеми з пральною машиною......................................................... 61
Незадовільний результат прання ....................................................................... 63
Дверцята не відчиняються.................................................................................. 64
Відчинення дверцят при зупинці виконання програми і/або порушенні елект-
ропостачання....................................................................................................... 65
Сервісна служба ................................................................................................ 67
Куди звертатись в разі виникнення несправностей......................................... 67
Устаткування, що можна придбати додатково ................................................. 67
Гарантійний строк................................................................................................ 67
Установлення...................................................................................................... 68
Вид спереду ......................................................................................................... 68
Вид ззаду.............................................................................................................. 69
Місце установки................................................................................................... 70
Перенесення машини до місця установки......................................................... 70
Знімання транспортувального кріплення ......................................................... 70
Установка транспортувального кріплення ........................................................ 72
Вирівнювання машини ........................................................................................ 73
Викручування та фіксація ніжки контргайкою............................................. 73
Вбудовування під стільницю.......................................................................... 74
Колона з пральної та сушильної машин ....................................................... 74
Система захисту від протікання......................................................................... 75
Подача води......................................................................................................... 77
Злив води ............................................................................................................. 79
Електропідключення ........................................................................................... 80
Технічні характеристики ................................................................................... 81
Параметри витрат.............................................................................................. 82
Вказівки для порівняльних випробувань........................................................... 83
Установки ............................................................................................................ 84
Викликати меню «Установки»............................................................................. 84
Вибір установки................................................................................................... 84
Редагування установки....................................................................................... 84
Вийти з Меню Установки .................................................................................... 84
Мова .................................................................................................................. 85
Гучність зумера .................................................................................................... 85
Підтвердж. сигнал ............................................................................................... 85
4
Звук привітання ................................................................................................... 85
Витрати................................................................................................................. 85
ПІН-код................................................................................................................. 86
Одиниці вимірюван.............................................................................................. 86
Яскравість ............................................................................................................ 86
Реж. вимкн. дисплея ........................................................................................... 87
Інфо про рпограму .............................................................................................. 87
Пам'ять ................................................................................................................. 87
Дод.поп.пр.Бавовна ............................................................................................ 87
Час замочування ................................................................................................. 88
Дбайливий режим................................................................................................ 88
Зниження температ. ............................................................................................ 88
Більше води.......................................................................................................... 88
Рівень Більше води.............................................................................................. 88
Макс.рівень полоск. ............................................................................................ 89
Охолод.миюч.розч............................................................................................... 89
Низький тиск води............................................................................................... 89
Захист від зминання............................................................................................ 89
Устаткування, що можна придбати додатково ............................................ 90
Миючий засіб ....................................................................................................... 90
Спеціальні миючі засоби..................................................................................... 90
Засоби для догляду за білизною........................................................................ 91
Добавка ................................................................................................................ 91
Засоби для догляду за приладом....................................................................... 91
Гарантія якості товару....................................................................................... 92
5

Ваш внесок в охорону навколишнього середовища

Утилізація транспортувальної упаковки

Упаковка захищає прилад від по­шкоджень під час транспортування. Матеріали, з яких виготовлена упа­ковка, безпечні для навколишнього середовища і легко утилізуються, то­му підлягають переробці.
Повернення упаковки для її вторинної переробки дозволяє економно витра­чати сировину та зменшувати кіль­кість відходів. Ваш продавець забере упаковку.

Утилізація відпрацьованого приладу

Електричні та електронні прилади містять цінні матеріали. Наряду з цим, вони містять також речовини, суміші і деталі, які необхідні для фун­кціонування і безпеки приладів. За умов неналежного використання від­працьованого приладу або при його потраплянні в побутове сміття, такі речовини можуть завдати шкоди здо­ров'ю людини або навколишньому середовищу. Тому в жодному випадку не утилізуйте відпрацьований прилад із звичайним побутовим сміттям.
Натомість віднесіть прилад до офіцій­ного пункту утилізації відпрацьованих електричних і електронних приладів у Вашому місті, віддайте продавцю або Miele. За видалення особистих дан­них на відпрацьованому приладі від­повідальність несе користувач. Про­стежте, щоб до відправлення приладу на утилізацію, він зберігався в недос­тупному для дітей місці.
6

Заходи безпеки та застереження

Ця пральна машина відповідає нормам технічної безпеки. Од­нак неправильна експлуатація може призвести до травм і ма­теріальних збитків.
Перед введенням пральної машини в експлуатацію обов’язко­во прочитайте інструкцію з експлуатації. Вона містить важливі вказівки щодо встановлення, безпеки, використання та обслу­говування. Таким чином ви зможете запобігти травмуванню та пошкодженню пральної машини.
Відповідно до норми IEC60335-1 компанія Miele виразно вима­гає прочитати та враховувати попередження, вказівки з безпе­ки та встановлення пральної машини.
Компанія Miele не може нести відповідальність за пошкоджен­ня, спричинені ігноруванням цих вказівок.
Дбайливо зберігайте цю інструкцію з експлуатації та передайте її наступному власникові приладу.

Належне використання

Ця пральна машина може використовуватися у домашньому
господарстві та подібних побутових середовищаx.
Ця пральна машина не передбачена для використання на від-
критому повітрі.
Використовуйте пральну машину виключно в побутових по-
требах і лише для прання білизни, на етикетках якої зазначено, що вона придатна для прання в машині. Використання приладу з іншою метою є неприпустимим. Компанія Miele не несе відпові­дальності за пошкодження причиною яких є неналежне викори­стання або неправильна експлуатація приладу.
7
Заходи безпеки та застереження
Особам, які за станом здоров'я або за браком досвіду чи від-
повідних знань не можуть впевнено користуватися приладом, не рекомендується її експлуатація без нагляду або керівництва з боку відповідальної особи.

Якщо Ви маєте дітей

Діти до восьми років повинні знаходитись на безпечній від-
стані від пральної машини або під постійним няглядом.
Діти старші восьми років можуть керувати пральною маши-
ною без нагляду, якщо вони настільки опанували роботу з нею, що можуть робити це впевнено. Діти повинні розуміти можливу небезпеку, пов'язану з експлуатацією приладу.
Дітям не дозволяється очищувати пральну машину без нагля-
ду.
Не залишайте без нагляду дітей, якщо вони знаходяться поб-
лизу приладу. Ніколи не дозволяйте дітям грати із приладом.

Техніка безпеки

Враховуйте вказівки в розділах «Установлення» і «Технічні ха-
рактеристики».
Перед установкою перевірте пральну машину на наявність
зовнішніх пошкоджень. Пошкоджену машину забороняється вводити в експлуатацію.
8
Заходи безпеки та застереження
Перед підключенням пральної машини обов'язково перевірте
параметри підключення (запобіжники, напругу, частоту) на ти­повій табличці з параметрами Вашої мережі. У випадку сумнівів проконсультуйтесь з фахівцем-електриком.
Надійну та бездоганну роботу пральної машини буде забезпе-
чено лише у випадку її підключення до громадської відкритої ме­режі.
Електробезпека цієї пральної машини гарантована тільки в то-
му випадку, якщо вона підключена до системи захисного зазем­лення згідно припису. Дуже важливо перевірити дотримання цієї основної умови за­безпечення електробезпеки, а у разі сумніву доручіть фахівцеві­електрикові перевірити домашню електропроводку. Компанія Miele не може нести відповідальності за пошкодження, причиною яких є відсутність або обрив захисного з'єднання.
З міркувань безпеки не використовуйте подовжувачі, бага-
томісні розетки або подібне (небезпека займання внаслідок пе­регріву).
Тільки в разі використання оригінальних запчастин Miele га-
рантує, що вимоги щодо техніки безпеки будуть виконані в пов­ному обсязі. Конструкції, що вийшли з ладу, повинні в повному обсязі замінятися тільки оригінальними запчастинами Miele.
Необхідно забезпечити постійний доступ до вилки для того,
щоб можливо було від'єднати пральну машину від мережі.
Внаслідок неправильно виконаних робіт з монтажу, техобслу-
говування або ремонтних робіт може виникнути серйозна небез­пека для користувача, за яку виробник не несе відповідальності. Роботи з монтажу та обслуговування повинні виконувати лише авторизовані фахівці Miele.
9
Заходи безпеки та застереження
У випадку ушкодження мережного проводу його заміна повин-
на виконуватися фахівцями, авторизованими фірмою Miele, щоб уникнути виникнення небезпеки для користувача.
У випадку виникнення несправності або під час проведення
чищення і догляду пральна машина вважається відключеною від електромережі лише тоді, якщо:
– штекер приладу вийнятий з розетки або – вимкнено запобіжник на електрощитку, або – повністю викручено нарізний запобіжник на електрощитку.
Система захисту від протікання Miele захищає від пошкод-
жень водою, якщо виконані наступні умови:
– підключення до води та електромережі здійснено належним
чином.
– При умові виявлення несправностей пральна машина своє-
часно ремонтується.
Тиск води повинен складати мінімум 100 кПа і не перевищува-
ти 1.000 кПа.
Цю пральну машину не можна використовувати в нестаціо-
нарних умовах (наприклад, кораблях).
Не впроваджуйте жодних змін в роботі пральної машини, як-
що на це Ви не маєте особливого дозволу фірми Miele.
10
Заходи безпеки та застереження

Належне використання

Не встановлюйте пральну машину в приміщеннях, де існує не-
безпека промерзання. Замерзлі шланги можуть прорватись або лопнути, а надійність електроніки при температурах нижче нуля знижується.
Перед введенням в експлуатацію необхідно зняти транспор-
тувальне кріплення зі зворотньої сторони пральної машини (див. розділ «Установлення», підрозділ «Знімання транспортувального кріплення»). Інакше під час віджимання незняте транспортуваль­не кріплення може пошкодити пральну машину та прилади/ме­блі, що знаходяться поряд.
Перекрийте водопровідний кран за умов тривалої відсутності
(напр., під час відпустки), особливо це необхідно, якщо поблизу пральної машини немає зливу в підлозі (водостоку).
Небезпека течі!
Перед тим, як звішувати зливний шланг на раковину, переконай­тесь, що злив води відбувається досить швидко. Закріпіть шланг, щоб уникнути зісковзування. Сила зворотної віддачі витічної во­ди може виштовхнути незакріплений шланг із раковини.
Слідкуйте за тим, щоб сторонні предмети (напр., цвяхи, голки,
монети, канцелярські скріпки) не потрапляли в прилад. Сторонні предмети можуть пошкодити частини приладу (напр., бак, бара­бан). Пошкоджені деталі можуть спричинити пошкодження пра­льної машини.
11
Заходи безпеки та застереження
Обережно відчиняйте дверцята після закінчення програми
«Обробка парою». Існує небезпека опіків вихідною парою та ви­сокою температурою верхньої частини барабану та оглядовим склом. Відійдіть від пральної машини на один крок і дочекайтесь, коли пара випарується.
Максимальне завантаження складає 9 кг (сухої білизни). Про
менші завантаження для певних програм вказано в розділі «Ог­ляд програм».
При правильному дозуванні миючого засобу необов'язково
очищувати пральну машину від накипу. Якщо у Вашій пральній машині всеодно утворились сильні вапняні відкладення, вико­ристовуйте засіб для очищення від накипу на основі лимонної кислоти. Miele рекомендує засіб від накипу Miele, який Ви може­те придбати онлайн www.shop.miele.ua, у Вашого продавця Miele або в сервісній службі. Чітко дотримуйтесь вказівок на упаковці засобу.
Текстильні вироби, які було оброблено засобами з вмістом
розчинників, перед пранням потрібно добре прополоскати в чистій воді.
Не допускається використання в пральній машині засобів з
вмістом розчинників (наприклад, бензину). Інакше можливе пошкодження деталей машини і виділення отруйних парів. Вини­кає також небезпека займання та вибуху!
Не допускається використання біля або на пральній машині
засобів із вмістом розчинників (напр., бензину). У випадку змочу­вання такими засобами ймовірні пошкодження пластикових по­верхонь машини.
Засоби для фарбування повинні бути придатними для побуто-
вого використання та для використання в пральній машині. Чітко дотримуйтесь рекомендацій фірми-виробника щодо їх застосу­вання.
12
Заходи безпеки та застереження
Знебарвлювальні засоби можуть містити сполуки сірки і приз-
вести до корозії. Їх не можна використовувати в пральній ма­шині.
У випадку попадання мийних засобів в очі негайно промийте їх
великою кількістю ледь теплої води. Якщо Ви випадково про­ковтнули засіб, негайно зверніться до лікаря. Особам з пошкод­женнями на шкірі або дуже чутливою шкірою варто уникати кон­такту з рідкими мийними засобами.

Устаткування

Окремі деталі можна перебудовувати і вбудовувати лише в то-
му випадку, якщо у Вас є особливий дозвіл Miele. Під час вста­новлення або вбудування інших дeтaлeй бyдe втрaчeнo прaвo нa гaрaнтійнe oбcлyговування, a тaкож мoжe відбутися втрата га­рантованої якості робoти приладу.
Пральні та сушильні машини Miele можуть встановлюватись в
колону. Для такого вида установки потрібно придбати монтаж­ний комплект, який доступний як додаткове устаткування. При цьому потрібно впевнитись, що монтажний комплект підходить до пральної і сушильної машини Miele.
Впевніться, що цоколь Miele, що можна придбати додатково,
підходить до пральної машини.
Компанія Miele не може нести відповідальності за пошкоджен­ня, причиною яких стало ігнорування вищенаведених заходів безпеки та застережень.
13

Керування пральною машиною

Панель керування

a
Панель керування
Панель управління складається з дисплея і різних сенсорних кно­пок. Призначення сенсорних кно­пок описується далі.
b
Дисплей
На дисплеї відображаються і/або обираються наступні значення:
1. температура, швидкість віджи­мання і залишковий час обраної програми миття.
2. окремі значення списку вибору для опцій та установок.
c
Сенсорні кнопки  Сенсорними кнопками  можна змінювати значення на дисплеї. Сенсорна кнопка збільшує зна­чення або переміщує по списку вгору, сенсорна кнопка змен­шує значення та переміщує по списку вниз.
d
Сенсорна кнопка ОК
Сенсорною кнопкою ОК Ви під­тверджуєте обрані значення.
e
Індикація PowerWash з сенсор­ними кнопками Quick та Есо.
Якщо індикація PowerWash світиться при виборі програми, Ви можете обирати між трьома опці­ями виконання програми. Деталь­ну інформацію подано в розділі «4. Програмні установки», підрозділ «Індикація PowerWash з кнопками Quick та Eco».
– Індикація PowerWash: Звичай-
ний хід програми
– Індикація PowerWash з сенсор-
ною кнопкою Quick: Скорочена тривалість програми
– Індикація PowerWash з сенсор-
ною кнопкою Eco: Енергоощад­не виконання програми
14
Керування пральною машиною
f
Оптичний роз'єм
Служить для сервісної служби міс­цем підключення комп'ютера.
g
Сенсорна кнопка для опцій
Ви можете доповнити програму прання опціями. При виборі програми прання сві­тяться сенсорні кнопки можливих опцій.
h
Сенсорна кнопка За допомогою сенсорної кнопки Ви можете отримати інформа­цію щодо енерговитрат Вашої пра­льної машини. Детальну інформацію подано в розділі «Екологічне прання», «EcoFeedback». На дисплеї відобразиться наступ­на інформація:
– Перед виконанням програми -
прогноз витрат електроенергії і води.
– Під час або в кінці виконання
програми - фактичні витрати во­ди та електроенергії і кошти.
i
Сенсорна кнопка Сенсорна кнопка починає від­термінування старту За допомо­гою відтермінування старту Ви мо­жете обрати пізніший старт прог­рами. Початок програми можна відстрочити на час від 15 хвилин до 24 годин. Таким чином, можна використовувати вигідні (нічні) та­рифи на електроенергію. Детальну інформацію подано в розділі «4. Програмні установки», підрозділ «Відтермінування стар­ту».
j
Сенсорна кнопка Старт/Стоп
Доторканням до кнопки Старт/ Стоп обрана програма запуска-
ється, або переривається вже за­пущена програма. Сенсорна кноп­ка блимає, як тільки програму за­пущено, і світиться постійно після запуску програми.
k
Сенсорна кнопка Сенсорними кнопками Ви можете активувати капсульне дозування миючого засобу.
l
Перемикач програм
Для виробу програми і для вимк­нення. Перемикачем програм пра­льна машина вмикається і уста­новкою перемикача програм ­вимикається.
15
Керування пральною машиною
2:59
OK
1600
Мова 
OK
 Cap
OK
Старт через
OK
г.:00
00

Дисплей

На основному дисплеї зліва направо відображається наступна інформація:
– обрана температура прання – обрана швидкість віджимання – тривалість програми

Приклади керування

Переміщення по списку вибору

За допомогою скролу на дисплеї Ви впізнаєте, що далі доступний список.
Доторкнувшись до кнопки , список рухається вниз. Доторкнувшись до кнопки , список рухається вгору. Підтвердження актуального пункту на дисплеї відбувається за допомогою кнопки ОК.

Установка цифрових значень

Значення виділене на білому фоні. Доторкаючись до сенсорної кнопки , Ви зменшуєте значення. Доторка­ючись до сенсорної кнопки , Ви збільшуєте значення. Підтвердження значення на дисплеї відбувається за допомогою кнопки ОК.

Вихід з підменю

Ви вийдете з підменю за допомогою вибору назад .

Позначення обраного пункту

Якщо пункт в списку активувати, він позначиться галочкою .
16

Перше введення в експлуатацію

Несправності вналідок непра-
вильної установки і підключення. Неправильна установка і підклю-
чення машини призводять до серй­озних матеріальних збитків.
Зверніть увагу на вказівки в роз­ділі «Установлення».

Знімання захисної плівки та заводських наклейок

Зніміть: – захисну плівку із дверцят – усі заводські наклейки (якщо вони
є) із фронтальної частини та криш­ки
Наклейки, які Ви побачите після відкривання дверцят (наприклад, типову табличку), не можна зніма­ти.
Машину на заводі було перевірено на функціональність, тому в бара­бані могла залишитись певна кіль­кість води.
Виймання перехідника з ба­рабана
В барабані знаходиться перехідник для зливного шлангу.
Візьміться за виїмку і натисніть на
ручку, щоб відчинити дверцята.
Вийміть перехідник.
Легким поштовхом зачиніть двер-
цята.
17
Перше введення в експлуатацію
українська
OK

Ввімкнення машини

Поверніть перемикач програм на
програму Бавовна.
Лунає мелодія привітання, і світиться екран привітання.
1. Встановлення мови тексто­вих повідомлень
Надійде запит встановити бажану мо­ву. Установку мови можна змінити в будь-який час за допомогою меню Додаткові програми/ в підменю Ус-
тановки .
Доторкніться до сенсорної кнопки
, доки бажана мова з'явиться на дисплеї.
Підтвердіть обрану мову, дотор-
кнувшись до сенсорної кнопки ОК.
2. Знімання транспортуваль­ного кріплення
Пошкодження через не зняте
транспортувальне кріплення. Не зняте транспортувальне кріп-
лення може призвести до пошкод­жень пральної машини та меблів/ приладів, які знаходяться поруч.
Зніміть транспортувальне кріплен­ня, як описано в розділі «Установ­ка та підключення».
На дисплеї з'явиться наступне пові­домлення:
Зніміть транспор. кріплення Підтвердіть сенсорною кнопкою
ОК.
18
Перше введення в експлуатацію
1:55
OK
90°
1600
3. Запуск програми калібру­вання
Для оптимального використання во­ди, електроенергії і відмінного резу­льтату прання важливо здійснити калібрування машини.
Потрібно запустити програму Бавов- на без
білизни і без миючих засобів.
Запуск іншої програми можливий ли­ше після калібрування.
На дисплеї з'явиться наступне пові­домлення:
Відкрийте  і запустіть прогр. Бавовна 90 °C без білизни.
Доторкніться до сенсорної кнопки
, доки світитиметься кнопка ОК, підтвердіть за допомогою ОК.
Візьміться за виїмку і натисніть на
ручку, щоб відчинити дверцята.
Повідомлення: Залиште дверцята відчиненими, щоб барабан міг висох­нути.
Поверніть поворотний перемикач в
позицію .
Відкрийте водопровідний кран.Доторкніться до сенсорної кнопки
Старт/Стоп.
Запущено програму калібрування пральної машини. Тривалість складає прибл. 2 год.
Наприкінці на дисплеї з'являється по­відомлення:
Перший запуск завершено
19

Екологічне прання

Енерго- та водоспоживання
– Використовуйте максимальне за-
вантаження для бажаної програми. Витрати електроенергії та води із розрахунку на загальну кількість білизни будуть оптимальними.
– При меншому завантаженні функ-
ція автоматики зважування праль­ної машини відповідно зменшить споживання води та електроенер­гії.
– Використовуйте програму Експрес
20 для невеликих легкозабрудне­них порцій білизни.
– За допомогою сучасних засобів
для прання можна прати білизну при низьких температурах (наприк­лад, при 20 °C). Для збереження електроенергії використовуйте від­повідні установки температури.
– Під час прання при низьких темпе-
ратурах та/або з використанням рідких миючих засобів виникає не­безпека появи мікробів та запаху у пральній машині. Тому Miele реко­мендує раз на місяць очищувати машину.
Витрата миючих засобів
– Рекомендується використовувати
миючий засіб у кількості не більше, ніж зазначено на упаковці.
– Під час дозування враховуйте
ступінь забруднення білизни.
– При пранні невеликої кількості бі-
лизни зменшуйте дозування мию­чого засобу (прибл. на ⅓ миючого засобу менше у разі половинного завантаження)
Порада при наступному машинному сушінні
Для економії електроенергії при сушінні обирайте максимальну швид­кість віджимання, припустиму для об­раної програми прання.
За допомогою повідомлення Гігієна
інфо: використовуйте програму з мін. 75 °C або "Очистити машину" на дис-
плеї пральна машина нагадає про необхідність очищення.
20
Екологічне прання
OK
  
  
OK
Енергія < 0,1 кВтг

EcoFeedback

За допомогою сенсорної кнопки Ви можете отримати інформацію що­до енерговитрат Вашої пральної ма­шини.
На дисплеї відобразиться наступна інформація:
– Перед виконанням програми -
прогноз витрат електроенергії і во­ди.
– Під час або в кінці виконання прог-
рами - фактичні витрати води та електроенергії і кошти.

1. Прогноз

Після вибору програми прання до-
торкніться до сенсорної кнопки .
Кількість сегментів вкаже на прогноз витрат електроенергії та води.

2. Фактичні витрати

Наприкінці і під час виконання прог­рами Ви можете дізнатись про фак­тичні витрати електроенергії та води.
Доторкніться до сенсорної кнопки
.
Доторкніться до сенсорної кнопки
 , щоб змінити індикацію витрат.
Витрати змінюються із ходом вико­нання програми.
За умови відкривання дверцят або автоматичного вимкнення після виконання програми, дані знову повертаються до прогнозу.
Повідомлення: Ви можете перегля­нути споживчі витрати останньої програми прання в меню Установки  в підменю Витрати.
Чим більше сегментів () заповнено, тим більше електроенергії та води споживається.
Прогноз корегується залежно від об­раної програми прання, температури та опцій.
Доторкніться до кнопки ОК або за-
чекайте, доки дисплей автоматично перейде до головного екрана.
21

1. Підготовка білизни

Спорожніть кишені.
Пошкодження сторонніми
предметами. Голки, монети, скріпки та подібні
предмети можуть пошкодити речі та деталі приладу.
Перевірте речі. щоб в кишенях, або складках не було сторонніх предметів.
Сортування білизни
Сортуйте текстильні вироби за ко-
льором та символами на етикетці (на комірці або в бічному шві).
Повідомлення: Часто під час першо­го прання темні вироби дещо «линя­ють». Щоб уникнути фарбування ре­чей, періть темні та світлі речі окре­мо.
Попередня обробка плям
Якщо необхідно, очистіть перед
пранням плями на речах; найкра­ще, коли вони ще свіжі. Промокніть плями рушником, що не линяє. Не тріть!
22
Повідомлення: Плями (кров, яйце, кава, чай) можна видалити, скорис­тавшись корисними порадами, які Ви знайдете в глосарії Miele. З глосарієм Ви можете ознайомитись на сайті www.miele.ua.
Можливе пошкодження мию-
чими засобами, що містять в роз­чинники,
Бензин для чищення, засоби для видалення плям можуть пошкодити пластикові деталі пральної машини.
При обробці виробів миючими за­собами, що містять у своєму складі розчинники (наприклад, бензин), стежте за тим, щоб такий засіб не контактував з пластикови­ми деталями.
Небезпека вибуху внаслідок
використання миючих засобів, що містять в розчинники,
При використання засобів для чи­щення із вмістом розчинників мо­же виникнути вибухонебезпечна суміш.
Не використовуйте в пральній ма­шині засоби на основі розчинників.
Загальні рекомендації
– При пранні штор: зніміть ролики та
металеву стрічку або покладіть їх у чохол.
– Зашийте або вийміть «кісточки»
бюстгалтера.
– Застебніть замки, ліпучки, гачки та
петлі перед пранням.
– Застебніть подушки та ковдри, щоб
туди не потрапили дрібні речі.
Не періть вироби, які мають позначку
не підлягає пранню (символ ).

2. Вибір програми

Експрес 20
OK

Ввімкнення машини

Поверніть перемикач програм на
програму.

Вибір програми

1. Вибір стандартної програми прання перемикачем програм

Поверніть поворотний перемикач
на бажану програму.
На дисплеї відображається обрана програма, напр. Наприкінці дисплей перейде до індикації основної інфор­мації:
2. Вибір програми з позиції переми­кача «Додаткові програми/» та дисплея:
Поверніть поворотний перемикач
на позицію Додаткові програми.
На дисплеї світиться:
Доторкніться до сенсорної кнопки
, доки бажана програма з'явиться на дисплеї.
Підтвердіть програму за допомо-
гою ОК.
Залежно відо обраної програми відо­бражаються попередньо встановлені параметри програми.
23

3. Завантаження пральної машини

Відчинення дверцят

Візьміться за виїмку і натисніть на
ручку, щоб відчинити дверцята.
Перед завантаженням перевірте, чи немає в барабані домашніх тва­рин або сторонніх предметів.
При максимальному завантаженні ви­трати електроенергії та води, врахо­вуючи загальну кількість білизни, бу­дуть оптимальними. Перевантаження погіршує результат прання та сприяє утворенню складок.

Закривання дверцят

Стежте за тим, щоб між дверцята-
ми і ущільненням не защемилася білизна.
Покладіть білизну у барабан в роз-
правленому вигляді.
Прання білизни різної за розміром є більш ефективним, так як білизна краще розподіляється під час від­жимання.
Повідомлення: Враховуйте дані про максимальну кількість завантаження для кожної програми. На дисплеї при виборі програми відображається максимально можливе завантаження для відповідної програми.
24
Легким поштовхом зачиніть двер-
цята.

4. Вибір програмних установок

Індикація PowerWash з сен­сорними кнопками Quick та Есо.
Якщо індикація PowerWash світиться при виборі програми, Ви можете оби­рати між трьома опціями виконання програми. Результат програми незмінний.

Індикація PowerWash

Ви хочете програму із стандартним циклом.
Не активуйте сенсорні кнопки
Quick та Eco.

Сенсорна кнопка Quick

Ви хочете програму із скороченою тривалістю. Підвищиться механічне навантаження та енерговитрати.
Доторкніться до сенсорної кнопки
Quick.

Сенсорна кнопка Есо:

Ви хочете програму із зменшеними енерговитратами. Температура миття знизиться, тривалість програми від­повідно збільшиться.
Доторкніться до сенсорної кнопки
Eco.
Швид-коEсо
Бавовна X X
Бавовна X
Бавовна X
Універсальна X X
Делікатні тканини X X
Сорочки X X
QuickPowerWash
Темні речі/Джинси X X
Верхній одяг X X
Експрес 20
Спортивний одяг X X
Автоматична плюс X X
Подушки X X
Гардини X X
Пухові вироби X X
Перини X X
Очищення машини
X = можна обрати – = не можна обрати
Повідомлення: Інформацію щодо програм, для яких можлива функція PowerWash, подано в таблиці.
= ввімкнено
25
4. Вибір програмних установок
2:59
OK
1600
без опцій
OK

Вибір температури/швидкості віджимання

Ви можете змінити попередньо встановлену температуру/швидкість віджимання, якщо опція доступна для обраної програми прання.
Значення температури в пральній ма­шині можуть відрізнятися від обра­них. Поєднання енергоспоживання та часу прання забезпечує оптимальні результати.
Торкайтеся сенсорної кнопки 
на дисплеї над або під значенням температури чи швидкості віджи­мання, доки на дисплеї не відобра­зиться бажане значення.

Вибір опцій

Сенсорна кнопка Опції

За допомогою сенсорної кнопки Опції Ви можете обрати додаткові опції для програм.
Доторкніться до сенсорної кнопки
Опції.
На дисплеї світиться:
Доторкніться до сенсорної кнопки
, доки бажана опція з'явиться на дисплеї.
Підтвердіть опцію сенсорною кноп-
кою ОК.
Доторкніться до кнопки бажаної
опції, щоб вона яскраво засвіти­лась.
Повідомлення: Для одної програми прання Ви можете обрати кілька оп­цій.
Не всі опції можна обрати для всіх програм. Якщо кнопка опції не під­свічується, програма не доступна для даної програми прання (див. розділ «Опції»).
26
4. Вибір програмних установок
Старт через
OK
г.:00
00
Старт через
OK
г.0006:

Відтермінування старту

За допомогою відтермінування старту Ви можете обрати пізніший старт програми.
Установку годин відтермінування можна здійснювати в діапазоні від 00 до 24. Установка хвилин здійснюєть­ся від 00 до 45 15-хвилинними крока­ми.

Установка часу відтермінування

Доторкніться до сенсорної кнопки
.
На дисплеї з'явиться наступне пові­домлення:
За допомогою кнопок  вста-
новіть години. Підтвердіть сенсор­ною кнопкою ОК.
Індикація переходить далі:

Скасування відтермінування старту

Перед стартом програми обраний час відтермінування можна видалити.
Доторкніться до сенсорної кнопки
.
На дисплеї відображається обраний час відтермінування.
Встановіть сенсорними кнопками
значення 00:00. г.. Підтвердіть сенсорною кнопкою ОК.
Відтермінування часу видалиться.
Після старту програми обраний час відтермінування можна змінити або скасувати лише перериванням прог­рами.

Зміна відтермінування старту

Перед стартом програми обраний час відтермінування можна змінити.
Доторкніться до сенсорної кнопки
.
Змініть введений час та підтвердіть
його за допомогою ОК.
За допомогою кнопок  вста-
новіть хвилини. Підтвердіть сен­сорною кнопкою ОК.
Повідомлення: Якщо тримати кноп­ки  тривало натиснутими, значен­ня відлічується безперервно вгору/ вниз.
27

5. Дозування миючих засобів

Пральна машина пропонує Вам різні можливості для дозування миючих засобів.

Відсік для миючих засобів

Ви можете використовувати всі види миючих засобів, які придатні для ви­користання в побутових пральних ма­шинах. Зверніть увагу на поради з використання та дозування на упа­ковці засобу.

Наповнення миючого засобу

Витягніть відсік для миючих засобів
і наповніть його миючими засоба­ми.

Заповнення ополіскувача

Налийте ополіскувач, засіб для на-
дання форми або рідкий накрохма­лювач у відсік . Враховуйте мак-
симальну кількість наповнення.
Засіб вимиється під час останнього циклу полоскання. В кінці програми миття в камері ще залишається трохи води.
Здійснивши декілька разів автома­тичне накрохмалювання, очистіть відсік, особливо сифон.
Миючий засіб для попереднього
прання
Миючий засіб для основного
прання, включаючи замочуван­ня
Ополіскувач, засіб для надання
форми/крохмаль або капсула
28
5. Дозування миючих засобів

Поради для дозування

Під час дозування миючого засобу враховуйте ступінь забруднення бі­лизни і кількість завантаження. При меньшому завантаженні зменшіть до­зування (напр., при половинному за­вантаженні зменшіть кількість мию­чого засобу на ⅓).
Замало миючого засобу:
– Білизна не відпирається і згодом
стає сірою та жорсткою.
– В пральній машині утворюється
цвіль.
– Жир не повністю вимивається з
пральної машини.
– На нагрівальних елементах відкла-
даються вапняні відкладення.
Забагато миючого засобу:
– Незадовільний результат прання,
полоскання та віджимання.
– Збільшуються витрати води за ра-
хунок автоматичного включення додаткового циклу полоскання.
Використання рідкого миючого за­собу для попереднього прання
Використовувати рідкий миючий за­сіб під час основного прання за умо­ви активного попереднього прання неможливо.
Для основного прання використовуй­те порошковий миючий засіб.

Використання таблеток для прання

Таблетки для прання завжди дода­вайте безпосередньо в барабан. До­зування через відсік для миючих за­собів в такому випадку неможливе.
Докладну інформацію про миючі за­соби та їх дозування Ви знайдете у розділі «Миючі засоби».
– Збільшується навантаження на
навколишнє середовище.
29
5. Дозування миючих засобів
OK
без Cap 

Капсульне дозування

Існують капсули з різним складом:
= Засіб для догляду за білиз-
ною (напр., ополіскувач, за­сіб для просочення)
= Добавки (напр., засіб для
накрохмалювання)
= Миючий засіб (лише для ос-
новного прання)
Одна капсула завжди містить необ­хідну кількість засобу для процесу прання.
Ви можете замовити капсули в інтер­нет-магазині (www.shop.miele.ua), в сервісній службі Miele або придбати у спеціалізованому магазині Miele.
Небезпека для здоров’я вна-
слідок неправильного поводження з капсулами.
Інгредієнти, які входять до складу капсул, під час проковтування або контакту зі шкірою можуть спричи­нити небезпеку для здоров’я.
Зберігайте капсули в недоступно­му для дітей місці.
Доторкніться до сенсорної кнопки
, доки бажана капсула з'явить­ся на дисплеї.
Підтвердіть капсулу сенсорною
кнопкою ОК.

Установка капсули

Відкрийте відсік для миючих за-
собів.
Відкрийте кришку відсіку /.
Ввімкнення капсульного до­зування
Доторкніться до сенсорної кнопки
.
На дисплеї світиться:
30
Міцно притисніть капсулу.
5. Дозування миючих засобів
Вміст капсули подається в пральну машину в потрібний момент часу.
Подача води у відсік при капсульному дозуванні здійс­нюється лише на капсулу.
Не наливайте у відсік додаткових засобів, наприклад, ополіскувача.
Після закінчення програми вийміть
пусту капсулу з пральної машини.
Закрийте кришку і міцно її притис-
ніть.
Закрийте відсік для миючих за-
собів.
При установці капсули у відсік для миючих засбів, вона відкриваєть­ся. Якщо капсула не використову­валась і Ви її вийняли з відсіку для миючих засобів, засіб може витек­ти з капсули.
Утилізуйте відкриту капсулу.
З технічних причин в капсулі зали­шається трохи води.
Вимкнення/зміна капсульно­го дозування
Вимкнення або зміна можливі лише до старту програми.
Доторкніться до сенсорної кнопки
.
Оберіть без Cap (вимкнути) або ви-
користати інший вид капсули (змі­нити).
31

6. Запуск програми - кінець програми

Кінець/зах. від зм.
OK
Натисніть Стоп
OK

Запуск програми

Доторкніться до сенсорної кнопки
Старт/Стоп, що світиться.
Дверцята заблокуються (про що вка­же символ на дисплеї), і програма прання почнеться.
Якщо обране відтермінування старту, час відлічується на індикації. Після відлічення часу старту або одразу після старту на індикаторі часу відо­бражається тривалість.

Економія електроенергії

Через 10 хвилин елементи індикації вимикаються. Сенсорна кнопка Старт/Стоп блимає.
Ви можете знову ввімкнути елементи індикації:
Доторкніться до сенсорної кнопки
Старт/Стоп (не діє в поточній про­грамі).

Кінець програми

За умови активної функції захисту від зминання дверцята ще заблоковані і на дисплеї поперемінно з'являються два повідомлення:
Вийміть білизну.
Під час наступного прання забута в барабані білизна може дати усадку або пофарбувати іншу бі­лизну.
Вийміть всі речі з барабана.
Перевірте область ущільнення ба-
рабана на наявність сторонніх предметів.
Повідомлення: Залиште дверцята відчиненими, щоб барабан міг висох­нути.
Поверніть перемикач програм в по-
зицію і, таким чином, вимкніть пральну машину.
і
Доторкніться до сенсорної кнопки
Старт/Стоп. Дверцята розблоку­ються.
Відкрийте дверцята.
32
Використану капсулу вийміть з від-
сіку для миючих засобів.
Повідомлення: Залиште відсік для миючих засобів відчиненим, щоб він міг висохнути.

Віджимання

Швидкість заключного від­жимання в програмі прання
При виборі програми оптимальна швидкість віджимання для програми прання з'явиться на дисплеї.
В деяких програмах можна обрати більшу швидкість.
В таблиці подано найбільше можливе значення.
Програма об/хв
Бавовна 1600
Делікатна 1200
Тонкі тканини 900
Вовна 1200
Шовк 600
Сорочки 900
QuickPowerWash 1600
Темні речі/Джинси 1200
Верхній одяг 800
Просочення 1000
Злив/Віджимання 1600
Експрес 20 1200
Спортивний одяг 1200
Автоматична плюс 1400
Подушки 1200
Гардини 600
Пухові вироби 1200
Нові речі 1200
Перини 1200
Лише полоскання/накрохмалю­вання
Очищення машини 900
1600
33
Віджимання

Полоскання з віджиманням

Білизна після основного прання та між циклами полоскання віджимаєть­ся. При зменшенні швидкості заключ­ного віджимання швидкість проміж­ного віджимання також зменшиться.
Відміна кінцевого віджиман­ня (без зливу)
Білизна після останнього циклу поло­скання залишається у воді. Таким чи­ном можна зменшити зминання бі­лизни, якщо вона не буде вийматись з машини одразу після закінчення програми прання.
Встановіть швидкість віджимання
на .

Запуск заключного віджимання:

Прилад для віджимання пропонує Вам найвищу швидкість. Ви можете її зменшити.
Доторкніться до сенсорної кнопки
Старт/Стоп.
Відміна проміжного та кінце­вого віджимання
Зменшіть перед стартом програми
прання швидкість віджимання на 0.
Доторкніться до сенсорної кнопки
Старт/Стоп.
Після заключного циклу полоскання вода відкачується і включається фун­кція захисту від зминання.
З такою установкою в деяких програ­мах вмикається додатковий цикл по­лоскання.

Закінчення програми прання

Ви хочете вийняти мокру білизну без віджимання.
Зменшіть швидкість віджимання до
0.
Доторкніться до сенсорної кнопки
Старт/Стоп.
Вода відкачується.
34

Огляд програм

Програми на перемикачі програм

Бавовна від 90°C до хол. макс. 9,0 кг
Вироби футболки, спідня білизна, кухонна білизна і т.п., речі з бавовни,
льону та змішаних тканин
Порада Установки 60°/40°C відрізняються від / наступним:
– коротша тривалість програми – довший час підтримання температури – вищі витрати на енергоспоживання
При особливих вимогах до гігієнічної обробки білизни, оберіть
температуру 60°C або вищу. Бавовна / макс. 9,0 кг Вироби середньозабруднена білизна Порада – За таких установок прання бавовняної білизни витрати елект-
роенергії та води будуть оптимальними.
– При температура нижча за 60°C, витрати води такі ж, як
в програмі Бавовна 60°C. Вовна від 30°C до холодної макс. 2,0 кг Вироби вироби з вовни або вовняних сумішей Порада Під час прання виробів, які піддаються сильному зминанню,
зменшіть швидкість заключного віджимання.
Делікатна від 60°C до хол. макс. 4,0 кг*
Вироби вироби із синтетичних, змішаних тканин або бавовни, що потре-
бує дбайливого захисту
Порада Під час прання виробів, які піддаються сильному зминанню,
зменшіть швидкість заключного віджимання.
35
Огляд програм
Тонкі тканини від 60°C до хол. макс. 3,0 кг
Вироби делікатні вироби із синтетичних волокон, змішаних тканин або
штучного шовку, віскози Порада – Для запобігання зминанню речей відмовтесь від віджимання. Вовна від 40°C до хол. макс. 2,0 кг Вироби вироби з вовни або вовняних сумішей Порада Під час прання виробів, які піддаються сильному зминанню,
зменшіть швидкість заключного віджимання. Шовк від 30°C до хол. макс. 1,0 кг Вироби шовк та тканини без вмісту вовни, які вимагають ручного пран-
ня. Порада Тонкі колготки і бюстгальтери необхідно прати в мішку для білиз-
ни
Сорочки від 60 °C до хол. макс. 1,0 кг/2,0 кг
Вироби сорочки та блузи з бавовни та змішаних тканин Порада – Комірці і манжети піддавайте попередній обробці залежно від
ступеня забруднення.
– Для сорочок і блузок з шовку використовуйте програму Шовк
.
– Якщо попередньо встановлена опція Попереднє розгладжу-
вання, максимальне завантаження збільшується до 2,0 кг.
QuickPowerWash 60°C - 40°C макс. 5,0 кг
Вироби Для середньозабрудненої білизни, яку також можна прати в про-
грамі Бавовна Порада Білизна завдяки особливому зволоженню та спеціальному ритму
прання буде очищена особливо швидко і ретельно.
36
Огляд програм
Темні речі/Джинси від 60°C до хол. макс. 3,0 кг
Вироби чорна та темна білизна з бавовни, змішаних тканин або джинсо-
вої тканини Порада – Перед пранням слід вивертати вироби навиворіт.
– Джинсовий одяг часто «линяє» під час першого прання. Тому
періть світлі і темні речі окремо.
Верхній одяг від 40°C до хол. макс. 2,5 кг
Вироби функціональний текстиль, наприклад, куртки та штани із спец.
мембранами, як Gore-Tex®, SYMPATEX®, WINDSTOPPER® і т.д. Порада – Закрийте застібки та липучки.
– Не використовуйте ополіскувач. – За потреби верхній одяг можна обробити потім в програмі
Просочення. Обробка в цій програмі після кожного прання не рекомендується.
Просочення 40°C макс. 2,5 кг
Вироби для додаткової обробки тканин із мікроволокон, лижних костю-
мів або скатертин із переважно синтетичних волокон, якщо не-
обхідно, для надання виробу брудо- і водовідштовхувальних
властивостей. Порада – Текстильні вироби повинні бути свіжовипрані, віджаті або ви-
сушені.
– Для досягнення оптимального ефекту після прання потрібно
термічно обробити вироби. Ефекту можна досягти в сушильній машині або прасуванням.
Злив/Віджимання макс. 8,0 кг
Порада – Лише злив: встановіть віджимання на 0 об/хв.
– Враховуйте обрану швидкість віджимання.
37
Огляд програм

Програми в меню Додаткові програми/

Експрес 20 від 40°C до хол. макс. 3,5 кг
Вироби бавовняні текстильні вироби, які практично не були ношені або
мають незначні забруднення. Порада Опція Коротка активується автоматично.
Спортивний одяг від 60°C до хол. макс. 3,0 кг
Вироби одяг для спорту та фітнесу, напр., спортивні штани, одяг з мікро-
волокон та флісу Порада – Не використовуйте ополіскувач.
– Враховуйте інформацію на етикетці з догляду за виробом від
виробника.
Автоматична плюс від 40°C до хол. макс. 6,0 кг
Вироби відсортовані за кольором партії білизни для програм Бавовна та
Делікатна
Порада Для кожного виду тканин буде завжди підібрана найкраща сис-
тема догляду за виробом та його очищення завдяки автоматич-
ним параметрам (напр., рівень води, ритм прання та віджиман-
ня).
Подушки від 60°C до хол. 2 подушки (40 x 80 см) або
1 подушка (80 x 80 см)
Вироби подушки із синтетичним наповнювачем, що можна прати в ма-
шині. Порада – Перед пранням видавіть повітря з виробів, щоб уникнути над-
мірного піноутворення. Для цього покладіть виріб у вузький мі­шок для прання або зв'яжіть його мотузкою.
38
– Враховуйте інформацію на етикетці з догляду за виробом!
Огляд програм
Гардини від 40°C до хол. макс. 2,0 кг
Вироби гардини, які дозволено прати у пральних машинах виробником Порада – Для видалення пилу автоматично обирається опція Попереднє
полоскання.
– Для запобігання зминанню гардин зменшіть швидкість віджи-
мання або відмовтесь від віджимання.
– Зніміть ролики з гардин.
Пухові вироби від 60°C до хол. макс. 2,0 кг
Вироби куртки, подушки, спальні мішки та інші вироби з пуховим на-
повнювачем Порада – Перед пранням видавіть повітря з виробів, щоб уникнути над-
мірного піноутворення. Для цього покладіть виріб у вузький мі­шок для прання або зв'яжіть його мотузкою.
– Враховуйте інформацію на етикетці з догляду за виробом.
Нові речі від 40°C до хол. макс. 2,0 кг
Вироби нові речі з бавовни, синтетичних тканин або нові махрові речі Порада Під час прання видаляться залишки після виробництва.
Перини від 60°C до хол. макс. 2,5 кг
1 перина 2,20 м х 2,00м
Вироби ковдри та одушки з пуховим або пір'яним наповнювачем Порада – Перед пранням видавіть повітря з виробів, щоб уникнути над-
мірного піноутворення. Для цього покладіть виріб у вузький мі­шок для прання або зв'яжіть його мотузкою.
– Враховуйте інформацію на етикетці з догляду за виробом.
Лише полоскання/накрохмалювання макс. 8,0 кг
Вироби – для полоскання речей, що були випрані вручну.
– скатертини, серветки, спецодяг, який потрібно накрохмалити
Порада – Під час прання виробів, які піддаються сильному зминанню,
зменшіть швидкість заключного віджимання.
– Білизна, яку потрібно накрохмалити, повинна бути свіжо ви-
прана, без обробки кондиціонером.
– Особливо гарного результату прання з двома циклами поло-
скання Ви досягнете, активувавши опцію Вода +.
39
Огляд програм
Установки /Догляд

Установки

У меню Установки Ви можете налагодити електроніку пральної машини від­повідно до Ваших потреб. Детальну інформацію Ви знайдете в розділі «Уста­новки».

Догляд

Для очищення машини є окрема програма догляду.
Очищення машини 85 °C без завантаження
Часте прання при низьких температурах підвищує небезпеку утворення бак­терій в пральній машині.
Після очищення кількість мікробів, грибів і мікроорганізмів істотно змен­шиться, що запобігатиме утворенню неприємних запахів.
Порада – Оптимального результату прання Ви досягнете з використан-
ням миючих засобів Miele. В якості альтернативи можете вико­ристовувати універсальний порошковий миючий засіб.
– Засіб для чищення або універсальний миючий засіб додайте
безпосередньо в бак.
– Не завантажуйте білизну. Очищення відбувається в пустому
барабані.
40

Опції

Ви можете доповнити програму пран­ня опціями.

Вибір опцій

Вибір або відміна вибору опцій відбу­вається за допомогою відповідних кнопок на дисплеї. Сенсорною кноп­кою Опції можна обирати додаткові опції за допомогою дисплея.
Натисніть на кнопку бажаної опції. Яскраво світиться відповідна кнопка. Не всі опції можна обрати для всіх
програм. Сенсорна кнопка опції, яка не допу-
стима для програми прання, не світиться і не активується натискан­ням.

SingleWash

Дозволяє ефективно прати дуже ма­ленькі порції завантаження ((<1кг) при звичайному ході програми. Три­валість прання скорочено.
Зверніть увагу на наступні поради: – Використовуйте рідкі миючі засоби – Зменшіть кількість миючого засобу
максимально на 50% від вказаного значення для ½ завантаження
.

Попереднє розпрямлення

Для зменшення утворення складок наприкінці програми білизна розглад­жується. Для оптимального резуль­тату зменшіть максимальний об'єм завантаження на 50%. Слідуйте вказівкам на дисплеї. Менша кіль­кість білизни покращує результат.
Верхній одяг повинен бути придатним для сушіння в машині   і для пра­сування  .

Вода +

Рівень води під час прання і поло­скання підвищиться, і в програмі «Ли- ше полоскання/накрохмалювання» буде виконано другий цикл полоскан­ня.
Ви можете обрати інші функції для опції Вода +, як описано в розділі «Установки».
41
Опції

Додатковї функції, що можна обрати кнопкою «Опції»

Вибір опції на дисплеї

Доторкніться до сенсорної кнопки
Опції.
На дисплеї з'являється перша до­ступна для вибору опція.
Доторкніться до сенсорної кнопки
, доки бажана опція з'явиться на дисплеї.
Підтвердіть опцію сенсорною кноп-
кою ОК.
Опція позначена .

Відміна вибору опції

Доторкніться до сенсорної кнопки
Опції.
На дисплеї з'являється перша до­ступна для вибору опція.
Доторкніться до сенсорної кнопки
, доки без опцій з'явиться на дисплеї.
Підтвердіть без опцій за допомогою
ОК.
Раніше обрана опція видалиться.

Замочування

Для сильно забрудненої білизни з присохлими (білковими) забруднення­ми.
Ви можете обрати час замочування від 30 хвилин до 6 годин 30 хвилин, як описано в розділі «Установки».
Заводська установка складає 30 хв.

Інтенсивна

Для особливо забрудненої і стійкої до механічного впливу білизни. Завдяки підвищенню механічного навантажен­ня і застосування вищих температур підвищується ефект очищення.

Екстра тиха

Рівень шуму під час програми прання буде знижено. Використовуйте цю функцію, якщо Ви хочете прати під час годин відпочинку. Автоматично швидкість віджимання встановлюєть­ся на (без зливу). Тривалість прог­рами збільшиться.

Екстра дбайлива

Обертання барабана та тривалість прання зменшаться. Легкозабруднені речі швидко відпираються.

Плями

Для прання забрудненої білизни з плямами. Хід програми не зміниться. Буде здійснено, напр., попереднє прання.

Попереднє прання

Для видалення значних забруднень, наприклад, пилу, піску.
42

Для алергіків

При підвищених гігієнічних вимогах до випраних виробів. Завдяки підви­щенню енерговитрат тривалість дії високих температур буде збільшено, а завдяки підвищеним витратам води полоскання буде інтенсивнішим. ôРечі повинні бути придатними для сушіння   і розгладжування .
Опції

Огляд програм прання - Опції

Для програм які не описані нижче опції обрати неможливо.
SingleWash
Попереднє
розпрямлення
Вода +
Плями
Попереднє
прання
Замочування
Інтенсивна
Екстра тиха
Екстра дбайлива
Бавовна X X X X X X X X X X
Універсальна X X X X X X X X X X
Делікатні тканини X X X X X X X X X
Вовна X X
Шовк X X
Сорочки X X X X X X X X
QuickPowerWash X X
Для алергіків
Темні речі/Джинси X X X X X X X X X
Верхній одяг X X X X X X
Експрес 20 X
Спортивний одяг X X X X X X X X
Автоматична плюс X X X X X X X X X
Подушки X X X X X X
Гардини X X X X X X X X
Пухові вироби X X X X X X
Нові речі X X X X X
Перини X X X X X X
Лише полоскання/ накрохмалювання
X = можна обрати – = не можна обрати
= вмикається автоматично
X X
43

Виконання програми

Основне прання Полоскання Віджи-
Рівень
води
Бавовна Делікатна Тонкі тканини
Ритм
прання
Рівень
води
Цикли по-
лоскання
1)2)3)
2-5
2)3)
2-4
2)3)
2-4
Вовна 2 Шовк 2 Сорочки
3-4
3)
QuickPowerWash 2 Темні речі/Джинси
Верхній одяг
3-5
3-4
2)3)
3)
Просочення 1 Злив/Віджимання Експрес 20 1 Спортивний одяг
Автоматична плюс 
Подушки
4)
Гардини
Пухові вироби
4)
Нові речі Перини
Лише полоскання/
2-3
2-4
3-4
3-4
3-4
2-3
3-4
0-1
3)
2)3)
3)
3)
3)
3)
3)
5)
накрохмалювання
мання
Очищення машини 3
Роз'яснення знаходяться на наступній сторінці.
44
Виконання програми
= низький рівень води= середній рівень води= високий рівень води= ритм інтенсивного прання= ритм звичайного прання= ритм прання делікатних тка-
нин
= ритм ручного прання = відбувається – = не відбувається
Пральна машина оснащена електрон­ним керуванням із автоматикою зва­жування. Машина самостійно вста­новлює потрібну кількість води, за­лежно від кількості білизни та здат­ності тканин вбирати вологу.
Наведені приклади виконання прог­рам виконуються завжди в основній програмі при максимальному заван­таженні.
Індикація ходу виконання програми постійно повідомляє Вас про досяг­нутий етап програми.
Особливості виконання прог­рами
Захист від зминання: Барабан обертається ще під час 30 хвилин після закінчення програми, щоб запобігти утворенню складок. Виключення: Шовк функція неможлива. Пральну машину можна відкрити в будь-який час.
1)
При температурі від 60°C і вище, а також при і виконуються 2 цикли полоскання. При темпера­турі нижіе 60°C виконуються 3 цик­ли полоскання.
2)
Додатковий цикл полоскання відбу­вається, якщо:
– у барабані утворилося занадто ба-
гато піни
– швидкість заключного віджимання
менше ніж 700 об/хв
3)
Додатковий цикл полоскання відбу­вається, якщо:
– Вибір опції Вода +якщо в меню Ус-
тановки активовано Додат.цикл по-
лос. або Дод.вод.+дод.пол..
4)
Запуск віджимання запускається віджимання, щоб ви­далити повітря з пухового наповню­вача. Після цього вода подається для основного прання в камеру .
5)
Додатковий цикл полоскання здійс­нюється при: виборі опції Вода +.
В програмах Вовна і
: Перед пранням
45
Виконання програми

PowerWash 2.0

Розроблена Miele технологія прання PowerWash 2.0 запускається з малим або середнім завантаженнямв на­ступних програмах:
– Бавовна – Універсальна – Сорочки – Автоматична плюс – Тонкі тканини

Принцип роботи

При звичайній технології прання ви­користовується більше води, ніж мо­же ввібрати білизна. Збільшений об'єм води повинен нагрітися.
З PowerWash 2.0 використовується лише трохи більше води, ніж може ввібрати білизна. Вода, що не ввібра­лась білизною, нагріває барабан і бі­лизну та постійно подається на білиз­ну. Таким чином знижуються витрати на електроенергію.

Активація

До початку програми прання пральна машина вираховує завнатаження. PowerWash 2.0 активується автома­тично, якщо виконуються наступні умови:
– обрана швидкість віджимнаня не
повинна бути меншою 600 об/хв.
– для основного прання не обране
капсульне дозування , ) .
PowerWash 2.0 не активується за умови деяких активних опцій Попе­реднє прання, Вода +).

Особливості

Фаза змочування
До початку програми прання бара­бан пральної машини обертається кілька разів. Під час обертання ба­рабана вода подається на білизну для досягнення кращого резуль­тату змочування.
В кінці фази змочування досяга­ється оптимальний рівень води. Пральна машина відкачує за по­треби зайву воду і подає трохи свіжої води.
Шуми під час фази нагрівання
Під час нагрівання білизни в бара­бані можуть виникати незвичні шу­ми (булькання).
Застовування миючого засобу
Слідкуйте за правильним дозуван­ням (менше завантаження)
– менше та половинне завантаження – обрана температура не повинна
перевищувати 60°C.
46

Змінити виконання програми

Скасувати програму
OK
Прогр. перервана
OK

Скасування програми

У будь-який час після запуску прог­рами Ви можете скасувати її виконан­ня.
Доторкніться до сенсорної кнопки
Старт/Стоп.
На дисплеї з'являється:
Доторкніться до сенсорної кнопки
ОК.
Пральна машина відкачує мильний розчин. На дисплеї з'являється:
Дочекайтесь, доки розблокуються дверцята.
Відкрийте дверцята.

Переривання програми

Поверніть поворотний перемикач в
позицію .
Пральну машину вимкнено. Для продовження: поверніть пере-
микач програм в позицію початої програми прання.
Повідомлення: Якщо на дисплеї з'яв­ляється Не можна змінити, переми­кач програм знаходиться в непра­вильній позиції.

Зміна програми

Змінити програму після старту не­можливо.
Вийміть білизну.
47
Змінити виконання програми
Скасувати програму
OK
Вкл. захис.режим
OK
Викл. захис.режим
OK
Скасувати програму
OK
Додати білизну
OK

Захист від дітей

Програму прання можна випадково перервати.

Активація захисту від дітей

Доторкніться до сенсорної кнопки
Старт/Стоп.
На дисплеї з'являється:
Рухайтесь по списку за допомогою
:
Доторкніться до сенсорної кнопки
ОК.

Вимкнення захисту від дітей

Доторкніться до сенсорної кнопки
Старт/Стоп.
На дисплеї з'являється:
Докладання/виймання білиз­ни
Виймання або докладання білизни можливе лише на початку програ­ми.
Якщо наступне повідомлення на з'явиться на дисплеї, докласти бі­лизну неможливо.
Натисніть кнопку Старт/Стоп. На дисплеї з'являється:
Доторкніться до сенсорної кнопки
, доки на дисплеї з'явиться:
Доторкніться до сенсорної кнопки
ОК.
Програму прання буде призупинено і дверцята розблокуються.
Доторкніться до сенсорної кнопки
ОК.
48
Відкрийте дверцята.Докладіть або вийміть білизну.Закрийте дверцята.Доторкніться до сенсорної кнопки
Старт/Стоп.
Програма прання продовжиться.

Символи щодо догляду

Прання
Число на символі у вигляді чана вказує максимальну температуру, при якій можна прати вироби.
нормальне механічне наванта-
ження
дбайливе механічне наванта-
ження
дуже дбайливе механічне на-
вантаження
ручне прання не підлягає пранню
Приклад вибору програми
Програма Символи щодо
догляду
Бавовна 
Делікатна 
Делікатні тка­нини
Вовна Шовк Експрес 20 

Сушіння
Крапки позначають температуру.
нормальна температура знижена температура не підлягає сушінню в машині
Прасування праскою та на катку
Крапки позначають діапазони тем­ператур.
близько 200°C близько 150°C близько 110°C
Розгладжування парою може призвести до незворотних по­шкоджень білизни.
не прасувати
Професійне чищення
Чищення хімічними розчинни-
ками. Літери позначають вид
засобу для чищення.
вологе чищення не підлягає хімічному чищен-
ню
Автоматична плюс

Вибілювання
допускається застосування
будь-якого окисного вибільни­ка
допускається застосування
тільки кисневих вибільників
не підлягає вибілюванню
49

Миючий засіб

Правильний вибір миючих за­собів
Ви можете використовувати будь-які миючі засоби, які придатні для вико­ристання в побутовій пральній ма­шині. Вказівки щодо застосування і дозування Ви знайдете на упаковці засобу.

Дозування залежить від:

– ступеня забруднення білизни – кількості білизни – жорсткості води
Якщо Ви не знаєте ступінь жорст­кості води в Вашому будинку звер­ніться на місцеву станцію водопос­тачання.

Пристрій пом'якшення води

При ступенях жорсткості ІІ і ІІІ Ви мо­жете додати засіб для пом'якшення води, щоб зекономити використання миючого засобу. Правильне дозуван­ня вказане на упаковці. Спочатку за­сипте миючий засіб, потім засіб для пом'якшення води.

Дозатори

Для дозування миючого засобу ко­ристуйтесь дозаторами (кульками), що рекомендуються виробником, особливо під час дозування рідких миючих засобів.

Ємності для багаторазового використання

Для зменшення кількості відходів ку­пуйте по можливості ємності з мию­чим засобом, які можна наповнювати та використовувати багаторазово.

Засоби для обробки білизни

Ополіскувач робить білизну м'якою і приємною на дотик, а також знижує її статичний заряд під час наступного сушіння у машині.
Засіб для надання форми синтетичний накрохмалювач, який надасть Вашій білизні цупкої форми.
Накрохмалювач надає текстильним виробам твер­дість і щільність.
Кількість миючого засобу тоді від­повідає як при ступені жорсткості І.

Ступені жорсткості води

Діапазон
жорсткості
м'яка (I) 0 – 1,5 0 – 8,4
середня (II) 1,5 – 2,5 8,4 – 14
жорстка (III) понад 2,5 понад 14
50
Загальна
жорсткість в
ммоль
в німецьких градусах °d
Миючий засіб

Окреме полоскання з ополіскувачем, засобом для надання форми, крохмалем

Засіб для накрохмалення потрібно підготувати згідно вказівок на упа­ковці.
Повідомлення: Під час полоскання з кондиціонером активуйте опцію Вода +.
Наповніть ополіскувач у відсік
або вставте капсулу.
Наповніть рідкий засіб для накрох-
малювання/надання форми у відсік , а порошковий або в'язкий засіб
- у відсік .
Оберіть програму Лише полоскан-
ня/накрохмалювання.
За потреби змініть швидкість зак-
лючного віджимання.
За умови застосування капсули ак-
тивуйте кнопку Cap .

Освітлення/фарбування

Пошкодження внаслідок вико-
ристання засобу для фарбування. Засоби для освітлення призводять
до корозії у пральній машині. Не використовуйте у пральній ма-
шині засоби для освітлення.
Фарбування у пральній машині дозво­лено лише в побутових потребах. Тривалий вплив солі, яка міститься у фарбниках руйнує нержавіючу сталь. Чітко дотримуйтесь вказівок вироб­ника засобу для фарбування.
Під час фарбування обов’язково оберіть опціюВода +.
Доторкніться до сенсорної кнопки
Старт/Стоп.
51
Миючий засіб

Рекомендація миючих засобів Miele

Миючі засоби Miele розроблені спеціально для пральних машин Miele. Ви мо­жете придбати ці засоби онлайн www.miele-shop.com, в сервісній службі або в спеціалізованому магазині.
Засіб Miele для прання
білої білизни
UltraWhite
Засіб Miele для прання кольорової
білизни
UltraColor
Miele
Капсула
Miele
Капсула
Miele
Капсула
Бавовна Делікатна Тонкі тканини , ,  – Вовна ,  Шовк Сорочки QuickPowerWash Темні речі/Джинси – Верхній одяг – Просочення – Експрес 20 – Спортивний одяг – Автоматична плюс Подушки – Гардини Пухові вироби – Нові речі – Перини – Лише полоскання/
–/– –/– –/– / –/–
накрохмалювання рекомендується Засіб для прання верхнього одягу
не рекомендується Засіб для прання вовни WoolCareЗасіб для прання спортивного
одягу
Засіб для прання виробів з пухо-
вим наповнювачем
52
Засіб для прання шовку SilkCareОполіскувачЗасіб для просоченняЗасіб для видалення плям Booster
Миючий засіб
Рекомендації щодо використання миючих засобів згідно нор­мативу (EU) 1015/2010
Рекомендації дійсні для температурних діапазонів, поданих в розділі «Огляд програм».
Універсальні Для кольо-
рових тка-
нин
Для делікат-
них тканин
та вовни
Спеціальні
Миючі засоби Бавовна Делікатна – Тонкі тканини – Вовна Шовк Сорочки QuickPowerWash Темні речі/Джинси
1)
Верхній одяг Експрес 20
1)
Спортивний одяг Автоматична плюс – Подушки – Гардини Пухові вироби – Нові речі Перини Очищення машини
2)
рекомендується
не рекомендується
1)
Рідкий миючий засіб
2)
Порошковий миючий засіб
53

Чищення та догляд

Очищення корпусу і панелі

Ураження електричним стру-
мом через напругу мережі. При вимкненій пральній машині на-
пруга живлення доступна. Перед чищенням вийміть вилку ме-
режного кабелю із розетки.
Несправності внаслідок води
Внаслідок тиску вода може потра­пити в пральну машину і спричини­ти несправність деталей.
Не направляйте на пральну маину струм води.
Чистіть корпус та панель керуван-
ня, використовуючи м'який мийний засіб або мильний розчин, і витріть їх насухо м'якою серветкою.
Чистіть барабан за допомогою за-
собу для чищення нержавіючої сталі.
Очищення відсіку для мию­чих засобів
За умови прання при низькій темпе­ратурі і з використанням рідких ми­ючих засобів виникає небезпека ут­ворення бактерій у відсіку для мию­чих засобів.
З метою забезпечення гігієни необ-
хідно регулярно здійснювати чи­щення всього відсіку для миючих засобів.
Виймання відсіку для миючих за­собів
Можливе пошкодження мию-
чими засобами. Миючі засоби, що містять розчинни-
ки, абразивні засоби, засоби для чи­щення скла і універсальні миючі за­соби можуть пошкодити пластма­сові деталі приладу та інші деталі.
Не використовуйте подібні миючі засоби.
54
Витягніть відсік для миючих засобів
до упору, натисніть на кнопку роз­блокування і вийміть відсік.
Очистіть відсік теплою водою.
Чищення сифона та каналу у від­сіку/
Рідкий крохмаль призводить до за­купорювань. Сифон у відсіку/ не функціонує, і вода може пере­литися.
Особливо ретельно очистьте си­фон і канал після кількох разів за­стосування рідкого крохмалю.
Чищення та догляд
Очистьте канал відсіку теплою во-
дою та щіткою.

Очищення місця установки відсіку

1. Вийміть сифон із відсіку і очистьте його під проточною теп­лою водою. Очистьте також труб­ку, яка вставляється в сифон.
2. Поставте на місце сифон.
За допомогою йоршика для миття
пляшок змийте залишки миючих засобів та відкладення вапна із форсунок подачі води у відсіку для миючих засобів.
Знову вставте відсік для миючих
засобів.
Повідомлення: Залиште відсік для миючих засобів відчиненим, щоб він міг висохнути.
55
Чищення та догляд

Чищення барабана (Гігієна інформація)

Під час прання при низьких темпера­турах та/або з використанням рідких миючих засобів виникає небезпека появи мікробів та запаху у пральній машині. Очищуйте машину за допо­могою програми Очищення машини. Зверніть увагу на вказівку на дисплеї:
Гігієна інфо: використовуйте програму з мін. 75 °C або "Очистити машину"

Чищення фільтра в системі подачі води

Для захисту вентиля подачі води пра­льна машина оснащена фільтром. Фільтр в нарізному з'єднанні шлангу підключення потрібно перевіряти раз на півроку. При частих неполадках водопостачання цей період часу мо­же скоротитись.
Перекрийте водопровідний кран.Відкрутіть шланг подачі води від
водопровідного крана.
Зніміть гумовий ущільнювач 1 з на-
прямної.
Затисніть плоскогубцями край
пластикового ситечка 2 та витяг­ніть його.
Встановлення виконується у зво-
ротній послідовності.
56
Щільно прикрутіть нарізне з'єд­нання до водопровідного крана та відкрийте кран. Якщо вода трохи протікає, варто підтягти нарізне з'єднання.
Після чищення сітку фільтра необ-
хідно буде знову встановити.

Що робити, якщо ...?

Ви можете самостійно усунути більшість дефектів і несправностей, які мо­жуть виникнути під час повсякденної експлуатації. У більшості випадків Ви та­ким чином заощадите час і гроші, тому що Вам не доведеться викликати май­стра із сервісної служби.
Нижчеподані таблиці повинні Вам допомогти визначити причини дефектів або несправностей та усунути їх.
Деякі підказки на дисплеї займають кілька стрічок і їх можна повністю про­читати, доторкнувшись до сенсорної кнопки або .

Не відбувається запуск жодної програми прання

Проблема Причина і усунення
Панель керування за­лишається темною.
Повідомлення на дисп­леї нагадає Вам про необхідність введення пін-коду.
На дисплеї з'являється повідомлення: Серв. служба , блок-
кв. дверцят, помилка F34
Відсутнє електропостачання.
Перевірте, чи вставлено вилку в розетку.Перевірте, чи все гаразд із запобіжником.
Пральна машина вимкнулась з метою енергозбе­реження.
Знову ввімкніть пральну машину, повернувши
перемикач програм.
Активовано функцію запиту пін-коду. Введіть і підтвердіть пін-код. Дезактивуйте фун-
кція запиту пін-коду, якщо Ви не хочете далі ви­користовувати цю функцію.
Дверцята неправильно зачинені. Замок не може заблокувати дверцята.
Закрийте дверцята ще раз.Запустіть програму знову.
Якщо знову з'явиться повідомлення про помил­ку, викличте фахівця сервісної служби.
57
Що робити, якщо ...?

Повідомлення про помилку після переривання програми

Проблема Причина і усунення
Злив води див. 
Подача води див.
Спрац. система
зах.від протік. . Сервіс.служба 
Серв. служба 
помилка F
Заблоковано або порушено злив води. Зливний шланг розташовано занадто високо.
Очистіть зливний фільтр і зливний насос.Максимальна висота зливу складає 1 м.
Заблоковано або порушено подачу води. Перевірте, чи достатньо відкрито запірний
кран.
Перевірте, чи не перегинається заливний
шланг.
Перевірте, можливо занизький тиск води. Забитий фільтр у системі подачі води.
Почистіть фільтр. Насос вмикається на 2 хвилини. Після цього ма-
шина розблокується. Зачекайте на закінчення ро­боти насоса, доки машину можна буде вимкнути.
Спрацювала система захисту від протікання води.
Перекрийте водопровідний кран.Зверніться в сервісну службу.
Причиною є несправність. Від'єднайте пральну машину від електромере-
жі, вийнявши мережний кабель з розетки або викрутивши запобіжник на електрощитку.
Зачекайте мінімум 2 хвилини перед тим, як
підключити пральну машину до електромережі.
Ввімкніть пральну машину.Запустіть виконання програми ще раз.
Якщо знову з'явиться повідомлення про помил­ку, викличте фахівця сервісної служби.
Щоб вимкнути повідомлення про помилку: поверніть перемикач програм в позицію і вимкніть пральну машину кнопкою.
58
Що робити, якщо ...?

Повідомлення про помилку після закінчення програми

Проблема Причина і усунення
Перевір. дозування
Гігієна інфо: вико-
ристовуйте програ­му з мін. 75 °C або "Очистити машину"
Вирівняйте пральну
машину
Під час прання утворилося занадто багато піни. Під час наступного прання дозуйте меншу кіль-
кість миючого засобу і стежте за вказівками з дозування на упаковці.
Протягом тривалого часу не виконувалась програ­ма прання з температурою вище 60°C.
Поверніть поворотний перемикач в позицію До-
даткові програми.
Доторкніться до сенсорної кнопки , доки на
дисплеї з'явиться Чищення та догляд.
Підтвердіть сенсорною кнопкою ОК. На дисплеї світиться: Очистити машину
Підтвердіть сенсорною кнопкою ОК.Запустіть програму Очистити машину з викорис-
танням засобу Miele для очищення машини або порошкового універсального мийного засобу.
Машина очищується, запобігаючи таким чином ут­воренню цвілі те неприємного запаху.
Опція Розпрямлення наприкінці програми не було здійснена належним чином.
Перевірте, чи встановлена пральна машина
вертикально, як описано в розділі «Установлен­ня», «Вирівнювання».
Перевірте, чи висота зливу не складає більше 1
м.
Якщо знову з'явиться повідомлення про помилку, викличте фахівця сервісної служби. Пральну ма­шину можна використовувати далі, але без опції
Попереднє розпрямлення.
Підказки з'являються наприкінці програми і під час ввімкнення пральної ма­шини, їх потрібно підтвердити кнопкою ОК.
59
Що робити, якщо ...?

Повідомлення про помилку після закінчення програми

Проблема Причина і усунення
Пер.фільтр+форс.
Підказки з'являються наприкінці програми і під час ввімкнення пральної ма­шини, їх потрібно підтвердити кнопкою ОК.
Забруднилися насоси. Очистіть насос, як описано в розділі «Що роби-
ти, якщо . . .», розділ «Відчинення дверцят при зупинці виконання програми і/або порушенні електропостачання.
Після очищення знову запустіть програму пран-
ня.
Забруднено ворсом форсунку в кільці дверцят. Пальцем очистіть ворс та нитки. Не використо-
вуйте гострі предмети.
Після очищення знову запустіть програму пран-
ня.
Якщо знову з'явиться повідомлення про помилку, викличте фахівця сервісної служби. Пральну ма­шину можна використовувати далі, але з обмеже­ними функціями.
60
Що робити, якщо ...?

Загальні проблеми з пральною машиною

Проблема Причина і усунення
В пральній машині чут­но запах.
Пральна машина не стоїть стійко під час віджимання.
Пральна машина від­жала білизну не так, як зазвичай, білизна за­лишилась вологою.
Виникають незвичні звуки під час роботи насоса.
На дисплеї з'являється повідомлення інозем­ною мовою.
Індикатор Гігієна Інфо було проігноровано. Протя­гом тривалого часу не виконувалась програма прання з температурою вище 60°C.
Щоб запобігти появі мікробів та утворенню за-
пахів у пральній машині, запустіть програму Очищення машини з використанням засобу Miele для очищення машини або порошкового універсального мийного засобу.
Дверцята та відсік для миючих засобів були зачи­нені після програми.
Залиште дверцята і відсік для миючих засобів
відчиненими, щоб вони могли висохнути.
Ніжки приладу розташовані нерівно і закріплені контргайкою.
Вирівняйте машину в стійкому положенні та
закріпіть ніжки контргайкою.
Заключне віджимання не було здійснено внаслідок занадто великого дисбалансу, тому швидкість від­жимання було автоматично зменшено.
Завжди завантажуйте в барабан великі вироби
разом з малими для кращого розподілення бі­лизни.
Не є несправністю! Звуки всмоктування на початку і наприкінці про­цесу відкачування води є нормальним явищем.
У меню «Установки» «Мова » було обрано іншу мову.
Встановіть бажану мову. Символ прапорця слу-
гує орієнтиром.
61
Що робити, якщо ...?

Загальні проблеми з пральною машиною

Проблема Причина і усунення
У відсіку для миючих засобів залишаються значні залишки мию­чих засобів.
Кондиціонер не повні­стю вимивається або у відсіку залишається багато води.
В кінці виконання програми в капсулі за­лишається трохи ріди­ни.
У відсіку біля капсули залишається вода.
Занизький тиск води.
Почистіть фільтр у системі подачі води.Слідкуйте за тим, щоб тиск води був нижчим
100 кПа (1 бар).
Порошковий миючий засіб в поєднанні із засобом для пом'якшення води має здатність склеюватися.
Очистіть відсік і надалі додавайте спочатку ми-
ючий засіб, а потім засіб для пом'якшення води.
Сифон займає неправильне положення або засмі­чений.
Очистіть сифон, дивись розділ «Чищення та до-
гляд», підрозділ «Чищення відсіку для миючих засобів».
Трубка подачі миючого засобу у відсіку, на яку вдя­гається капсула, засмітилась.
Очистіть трубку.
Це не є помилкою! З технічних причин в капсулі залишається трохи води.
Сенсорна кнопка не активована або після ос­таннього циклу прання порожню капсулу не було вийнято.
При наступному використанні капсули, активуй-
те сенсорну кнопку .
Після кожного процесу прання виймайте вико-
ристану капсулу.
Трубка подачі миючого засобу у відсіку, на яку вдя­гається капсула, засмітилась.
Очистіть трубку.
62

Незадовільний результат прання

Проблема Причина і усунення
Білизна не відпираєть­ся миючим засобом.
На випраній білизні за­лишився сірий наліт.
На випраних темних текстильних виробах є білі залишки прально­го порошку.
Рідкий миючий засіб не містить відбілювачів. Пля­ми від кави, чаю та фруктів не завжди можуть ви­далитись.
Використовуйте пральні порошки з вмістом ви-
більника.
Використовуйте відповідну капсулу або додайте
плямовивідник від плям у відсік .
Ніколи не додавайте рідкий миючий засіб разом
із плямовивідником у відсік для миючих засобів.
Недостатнє дозування миючого засобу. Білизну було сильно забруднено жиром (маслом, маззю).
При такому виду забруднення білизни додавай-
те трохи більше миючого засобу або викорис­товуйте рідкий миючий засіб.
Перед наступним пранням запустіть програму
Очищення машини із засобом для чищення Miele або порошковим універсальним миючим засобом.
Миючий засіб містить нерозчинні компоненти для пом'якшення води (цеоліти). Саме вони залиши­лись на випраних виробах.
Спробуйте видалити ці залишки після сушіння
за допомогою щітки.
Надалі періть темні вироби миючими засобами
без вмісту цеолітів. Вони не містяться в рідких миючих засобах.
Періть такі текстильні вироби в програмі Темні
речі/Джинси.
Що робити, якщо ...?
63
Що робити, якщо ...?

Дверцята не відчиняються

Проблема Причина і усунення
Під час виконання програми дверцята не відчиняються.
Після переривання програми на дисплеї з'явиться
Комфорт. охолодж.
На дисплеї з'являється повідомлення: Серв. служба , роз-
бл. дверцят, помилка F35
Під час прання дверцята заблоковані. Доторкніться до сенсорної кнопки Старт/Стоп,
щоб перервати програму.
Програма перерветься, дверцята розблокуються і їх можна буде відчинити.
В барабані знаходиться білизна, машина не може відкачати воду.
Очистіть зливний фільтр і зливний насос, як
описано у підрозділі «Відчинення дверцят при зупинці виконання програми і/або порушенні електропостачання».
Для запобігання опіків дверцята неможливо від­крити при температурі миючого розчину вище 55°C.
Зачекайте, доки охолоне миючий засіб і пові-
домлення зникне.
Замок дверцят заблоковано. Зверніться в сервісну службу.
64
Відчинення дверцят при зу­пинці виконання програми і/ або порушенні електропоста­чання
Вимкніть пральну машину.
Відкрийте кришку зливного насоса.

Засмічування зливу

Якщо злив засмічений, в пральній ма­шині може знаходитись багато води.
Що робити, якщо ...?
Повільно відкрутіть фільтр, щоб по-
чала витікати вода.
Знову закрутіть фільтр, щоб перер-
вати витікання.
Якщо вода більше не виливається.
Небезпека опіків гарячим мий-
ним розчином. Якщо температура обраної прог-
рами висока, миючий розчин гаря­чий.
Обережно випускайте розчин.

Спускання води

Відкрутіть зливний фільтр, але не повністю.
Поставте ємність під кришку, на-
приклад, універсальний піддон.
Повністю відкрутіть зливний
фільтр.
65
Що робити, якщо ...?
Грунтовно очистіть фільтр.Перевірте, чи фільтр легко закру-
чується, за потреби очистіть його від зайвих речей (кнопки, ґудзики) та очистіть внутрішній простір.
Пошкодження внаслідок
витікання води Якщо фільтр міцно не встановити і
не закрутити, вода витікає з праль­ної машини.
Знову правильно встановіть фільтр і міцно його прикрутіть.

Відкривання дверцят

Небезпека травми барабаном,
що рухається. Доторкання до барабана під час
його обертання призводить до травм.
Перед вийманням білизни впев­ніться в тому, що барабан не руха­ється.
Знову правильно встановіть фільтр
(справа і зліва) і міцно його при­крутіть.
Закрийте кришку зливного насоса.
66
Розблокуйте дверцята за допомо-
гою викрутки.
Відкрийте дверцята.

Сервісна служба

Куди звертатись в разі ви­никнення несправностей
При виникненні несправностей, які Ви не можете усунути самостійно, зверніться до Вашого продавця Miele або до сервісної служби Miele.
Телефон сервісної служби Ви знай­дете наприкінці інструкції.
Сервісній службі необхідно повідоми­ти модель та заводський номер Ва­шого приладу. Ці дані Ви знайдете на типовій табличці.
Типову табличку Ви знайдете при від­чинених дверцятах, над оглядовим вікном.
Устаткування, що можна при­дбати додатково
Додаткове устаткування для даної пральної машини можна придбати у фірмовому магазині або сервісній службі фірми Miele.

Гарантійний строк

Гарантійний строк складає 2 роки. Більш змістовну інформацію викладе-
но в положеннях щодо умов гарантії, що додаються.
67

Установлення

Вид спереду

a
Заливний шланг із системою за­хисту від протікання Waterproof
b
Електропідключення
c
Зливний шланг із знімним перехід­ником з варіантами підключення зливного шланга.
d
Панель керування
68
e
Відсік для миючих засобів
f
Дверцята
g
Кришка люка зі зливним фільтром, зливним насосом та пристроєм аварійного відкривання дверцят
h
Чотири ніжки, що переставляються по висоті

Вид ззаду

Установлення
a
Зливний шланг
b
Транспортувальні тримачі для шлангів подачі і зливу води та ка­бель живлення
c
Електропідключення
d
Виступ на кришці для транспорту­вання
e
Заливний шланг із системою за­хисту від протікання Waterproof
f
Стопори з транспортувальними стрижнями
g
Транспортувальне кріплення для заливного та зливного шлангів і тримач для демонтованих транс­портувальних стрижнів
69
Установлення

Місце установки

Найкраще для місця установки підхо­дить бетонна підлога. На відміну від дерев'яної підлоги або поверхні з «м'яких» матеріалів бетон не вібрує під час виконання машиною віджи­мання.
Зверніть увагу:
Встановлюйте пральну машину у вертикальному і стійкому положенні.
Не встановлюйте машину на підлозі
з «м'яких» матеріалів, так як вона вібруватиме під час віджимання.
За умови установки на дерев'яному підлоговому покритті:
Поставте пральну машину на фа-
нерну основу (мін. розміри 59x52x3 см). Ця основа повинна бути по можливості пригвинчена в декіль­кох місцях до несних балок, а не тільки до настилу. Ця основа по­винна бути по можливості пригвин­чена в декількох місцях до несних балок, а не тільки до настилу.
Повідомлення: По можливості вста­новлюйте в кутку приміщення. Там найвища стійкість підлоги. Там найви­ща стійкість підлоги.
Перенесення машини до міс­ця установки
Небезпека травми внаслідок
неміцно прикрученої кришки. Заднє кріплення кришки може ста-
ти ламким внаслідок дії зовнішніх обставин. Кришка може зламатись під час транспортування.
Перевірте перед транспортуван­ням кришку на надійність фіксації.
Для переміщення пральної машини
використовуйте її передні ніжки і задню сторону виступу кришки.
Знімання транспортувально­го кріплення
Небезпека травми внаслідок
нестійкого положення пральної ма­шини.
Пральна машина повинна бути за­хищена від падіння та ковзання; найкраще розмістіть її на підставці, що є на місці (бетонна основа або кладка).
Зафіксуйте пральну машину кріпильною скобою (МТС кріплен­ня зажиму основи) (її можна при­дбати у фірмовому магазині або сервісній службі фірми Miele).
70
Зніміть лівий та правий стопори.
1. Вийміть закріплені заглушки сто­порів і
2. послабте за допомогою викрутки верхні та нижні фіксатори.
Установлення
Поверніть лівий транспортувальний
стрижень гайковим ключем, що до­дається, на 90° та
витягніть стрижень.
Поверніть правий транспортуваль-
ний стрижень на 90° та
витягніть стрижень.
71
Установлення
Небезпека поранення гостри-
ми деталями. Якщо отвори залишаться відкрити-
ми, існує небезпека одержання травм при доторканні.
Закрийте отвори після знімання транспортувального кріплення!
Закрийте отвори заглушками.
Закріпіть транспортувальні стрижні
на задній стінці пральної машини. Простежте при цьому, щоб верхній фіксатор розміщувався поверх тримача.
Пошкодження внаслідок не-
правильного транспортування. При транспортуванні пральнох ма-
шини без транспортувального крі­плення пральну машину можна пошкодити.
Зберігайте транспортувальне кріп­лення. Перед переміщенням при­ладу встановіть назад знову транс­портувальне кріплення (напр., під час переїзду.
72
Установка транспортуваль­ного кріплення
Установка транспортувального кріп­лення виконується у зворотній послі­довності.

Вирівнювання машини

Для забезпечення бездоганної робо­ти пральна машина повинна стояти чітко вертикально на чотирьох ніж­ках.
Неправильна установка призводить до підвищення витрат води та елект­роенергії і може спричинити зсування пральної машини.

Викручування та фіксація ніжки контргайкою

Вирівнювання пральної машини вико­нується за допомогою чотирьох гвин­тових ніжок. Під час поставки всі ніж­ки вгвинчені.
За годинниковою стрілкою відгвин-
тіть контргайку 2 за допомогою гайкового ключа, що додається. Викрутіть контргайку 2 разом з ніжкою 1.
Установлення
За допомогою ватерпаса перевірте,
чи прямо стоїть пральна машина.
Міцно тримайте ніжку 1 за допомо-
гою розсувного ключа. Загвинтіть контргайку 2 знову за допомогою гайкового ключа в напрямку корпу­су
Матеріальні збитки внаслідок
невирівняної пральної машини. Якщо ніжки не заблоковані, існує
небезпека того, що пральна маши­на буде рухатися.
Закрутіть всі чотири контргайки ніжок міцно до корпусу. Перевірте також всі ніжки, які під час вирів­нювання не вигвинчувались.
73
Установлення

Вбудовування під стільницю

Ураження електричним стру-
мом внаслідок відкритого кабелю З демонтованою кришкою можна
доторкнутися до струмопровідних деталей.
Монтаж і демонтаж комплекту ус­тановки* повинен виконувати кваліфікований фахівець.
– Необхідний комплект для вбудо-
вування під стільницю. При вбу­довуванні під стільницю кришку приладу заміняє стільниця. Монтаж стільниці обов'язковий з точки зо­ру електричної безпеки.
– Місця підключення систем подачі
та зливу води, а також електрожив­лення повинні знаходитись поблизу пральної машини і бути доступ­ними.
До комплекту установки додається інструкція з монтажу.
Колона з пральної та сушильної ма­шин
Цю пральну машину можна встанов­лювати із сушильною машиною Miele в колону. Для цього небхідний мон­тажний комплект (WTV).
Деталі, які позначено *, можна при­дбати у фірмових магазинах або сервісній службі фірми Miele.
Зверніть увагу:
74
a = мінімум 2 см b = WTV без полиці: 172 см
WTV з полицею: 181 см
c = 64 см
Установлення
3
5
4
2
1
6
Система захисту від проті­кання
Система захисту від протікання Miele запобігає протіканню і можливому пошкодженню оселі пральною маши­ною.
Система складається з наступних ча­стин:
– шланга подачі води – електроніки і захисту від перели-
вання
– зливного шланга

Система захисту від протікання (WPS)

a
Два магнітних вентилі
b
Шланг подачі води з подвійними стінками
c
Піддон
d
Поплавковий вимикач
e
Електроніка
f
Насос миючого розчину

Шланг подачі води

– В корпусі шланга подачі води зна-
ходяться два магнітних вентилі , які перекривають подачу води без­посередньо біля водопровідного крану. Завдяки двом вентилям га­рантується подвійний захист від протікання. Якщо один вентиль по­шкоджено, другий перекриває по­дачу води за потреби. Внаслідок блокування безпосеред­ньо біля водопровідного крану, шланг подачі води знаходиться під тиском лише під час подачі води. В інший час шланг подачі води не під тиском.
– Захист від пошкодження магнітних
вентилів Місцевий тиск на корпус вентиля повинен бути в діапазоні між
7.000кПа і 10.000кПа.
– Шланг подачі води з подвійними
стінками складається з герме­тичного внутрішнього і зовнішнього шланга. Якщо вода витікає з вну­трішнього шланга, вона подається в піддон по зовнішньому шлангу. Поплавковий вимикач закриває магнітний вентиль. Подальшу пода­чу води заблоковано, вода, що зна­ходиться в баку відкачується.
75
Установлення
Електроніка і захист від перели-
вання пральної машини
– Захист від витікання
Витічна вода у випадку негерме­тичності пральної машини збирає­ться в піддоні , який вбудовано в дні. Завдяки поплавцевому вими­качу відбувається відключення магнітних вентилів . Подальшу подачу води заблоковано, вода, що знаходиться в баку відкачується
– Захист від переливання
Якщо рівень води перевищує пев­ний рівень, вмикається насос мию­чого розчину і вода контрольо­вано відкачується. Якщо рівень води піднімається не­контрольовано, насос миючого ро­зчину вмикається на тривалий час і пральна машина сповіщає про помилку за допомогою сигналу.

Зливний шланг

Зливний шланг захищено системою вентиляції. Це перешкоджає небажа­ному відсмоктуванню рідини із праль­ної машини під час відкачування.
76
Установлення

Подача води

Ураження електричним стру-
мом. У шлангу подачі води знаходяться
електропровідні деталі. Ніколи не встановлюйте шланг по-
дачі в місцях, де розбризкується вода, наприклад, у ванних або ду­шових кімнатах.
Не занурюйте корпус біля шлангу подачі у воду.
Пральну машину не дозволяється підключати до системи водопоста­чання без зворотного клапана, так як він вбудований згідно з діючими нор­мативами.
Тиск води має становити мінімум 100кПа і не має перевищувати зна­чення 1000кПа. Якщо тиск вище 1000кПа, необхідно вмонтувати ре­дукційний клапан.
Для підключення потрібен водо­провідний кран із ¾" різьбленням. Якщо такий кран відсутній, то підклю­чення до водопроводу здійснюється лише кваліфікованим слюсарем-во­допровідником.
Нарізне з’єднання знаходиться під тиском водопровідної води.
Перевірте щільність з’єднання, від­криваючи кран повільно. У разі по­треби змініть положення ущільнен­ня або підтягніть нарізне з’єднан­ня.
Забороняється пошкоджувати або перегинати захисне покриття.
Пральна машина не призначена для підключення до теплої води.
Не підключайте пральну машину до теплої води.
77
Установлення

Технічне обслуговування

У випадку заміни використовуйте ли­ше систему Waterproof від Miele.
Пошкодження через забруд-
нення водою. В накидній гайці корпусу на шлангу
подачі води знаходиться фільтр, який захищає електромагнітний клапан.
Цей фільтр не можна знімати.

Устаткування - подовжувач шлангу

В якості додаткового устаткування в спеціалізованому магазині Miele або в сервісній службі Ви можете придбати шланг довжиною 1,5 м.
Цей шланг витримує тиск води понад
14.000 кПа і його можна подовжити.
78
Установлення

Злив води

Миючий розчин відкачується за до­помогою зливного насоса з висотою подачі 1 м. Для вільного зливу води, шланг не повинен перегинатися. У разі необхідності можна збільшити довжину шланга до 5 м. Додаткове устаткування можна придбати в спеціалізованому магазині Miele або в сервісній службі.
Для відкачування води на висоту більше 1 м (до максимальної висоти відкачування 1,8 м) у фірмовому ма­газині або сервісній службі фірми Miele можна придбати запасний злив­ний шланг. Якщо висота зливу більше 1,8 м, шланг можна подовжити до 2,5 м. Додаткове устаткування можна при­дбати в спеціалізованому магазині Miele або в сервісній службі.

Варіанти зливу води:

1. Підвішати зливний шланг на край мийки або раковини:
Зверніть увагу:
– Закріпіть шланг, щоб уникнути
зісковзування!
– Якщо вода буде зливатись у ра-
ковину, переконайтесь, що злив води відбувається досить швид­ко. Інакше виникає небезпека, що вода перелиється або части­на води відкачається назад в пральну машину.
2. Приєднайте пластикову стічну тру­бу з гумовою втулкою (не обов'яз­ково із сифоном).
4. Під'єднайте до раковини за допо­могою пластикового ніпеля.
Зверніть увагу:
a
Адаптер
b
Накидна гайка раковини
c
Хомут шланга
d
Кінець шланга
Встановіть адаптер з накидною
гайкою для раковини на сифоні раковини
Вставте кінець зливного шланга
в адаптер .
Затягніть викруткою до кінця хомут
шланга безпосередньо за накид­ною гайкою.
3. Злив у зливник у підлозі (водостік).
79
Установлення

Електропідключення

Пральна машина серійно оснащена мережним кабелем з вилкою для під­ключення до електромережі за допо­могою розетки.
Небезпека займання внаслідок
перегрівання. Робота пральної машини на бага-
томісній розетці може переванта­жити електромережу.
З міркувань безпеки не використо­вуйте багатомісні розетки чи по­довжувачі.
Поставте пральну машину так, щоб розетка була доступною.
Електропідключення повинно здійс­нюватись лише до стаціонарної елек­тропроводки із заземленням (VDE
0100). Пошкоджений з'єднувальний кабель
можна замінити лише спеціальним кабелем такого ж типу (доступний в сервісній службі Miele). З метою без­пеки ремонтні роботи можуть прово­дитися тільки сервісною службою або фахівцями, авторизованими фір­мою Miele.
Інформація про номінальне спожи­вання і відповідний запобіжник зазна­чена на типовій табличці. Порівняйте, будь ласка, дані, наведені на типовій табличці, з параметрами електроме­режі.
80

Технічні характеристики

Висота 850 мм Ширина 596 мм Глибина 636 мм Глибина при відкритих дверцятах 1.054 мм Висота для вбудовування під стільницю 820 (+8/-2) мм Ширина для вбудовування під стільницю 600 мм Глибина для вбудовування під стільницю 600 мм Вага прибл. 100 кг Місткість 9 кг сухої білизни Напруга живлення див. типову табличку Загальна спожив. потужність див. типову табличку Запобіжник див. типову табличку Параметри витрат див. розділ Параметри витрат Тиск води мінімальний 100 кПа Тиск води максимальний 1 000 кПа Довжина заливного шланга 1,60 м Довжина зливного шланга 1,50 м Довжина мережного проводу 2,00 м Висота зливного шланга макс. 1,00 м Довжина зливного шланга макс. 5,00 м Світлодіод Клас 1 Знаки відповідності див. типову табличку Споживана потужність у вимкненому
стані Споживана потужність у не вимкненому
стані після виконання програми
0,1 Вт
3,0 Вт
81

Параметри витрат

Заванта-
ження
кг кВт Літри год : хв %
Бавовна 90 °C 9,0 2,60 65 2:29 50
60 °C 9,0 1,45 65 2:29 50
60 °C 4,5 1,10 52 2:19 50
* 9,0 0,74 54 2:59 44
* 4,5 0,55 49 2:59 44
40 °C 9,0 1,03 75 2:39 46
40 °C 4,5 0,70 52 2:29 46
* 4,5 0,35 42 2:59 44
20 °C 9,0 0,40 75 2:39 46
Універсальна 30 °C 4,0 0,34 52 1:59 30
Тонкі тканини 30 °C 3,0 0,20 40 1:09
Вовна 30 °C 2,0 0,23 35 0:39
Автоматична плюс 40 °C 6,0 0,60 59 1:59
QuickPowerWash 40 °C 5,0 0,75 45 0:59
Експрес 20
Сорочки
2)
1)
40 °C 3,5 0,33 30 0:20
60 °C 2,0 0,66 40 1:31
Електро-
енергія
Вода Тривалість Залишко-
ва воло-
гість
1)
Активація сенсорної кнопки Quick
2)
Дазективовано попереднього розпрямлення
Параметри витрат можуть відрізнятися від наведених значень залежно від кількості завантаженої білизни, вида текстильних виробів, залишкової во­логості після віджимання, коливань напруги в електромережі та обраних опцій.
Дані, показані по запиту EcoFeedback, можуть відрізнятися від тих, що ві­дображаються в параметрах витрат. Різниця значень залежить від еле­ментів конструкції та особливостей місця установки приладу, напр., пере­пади тиску системи водопостачання, електромережі, коливання напруги.
82
Параметри витрат

Вказівки для порівняльних випробувань

*
Програма перевірки згідно з 60456 і енергомаркування відповідно до
нормативу 1061/2010
При використанні технології PowerWash 2.0 під час фази нагрівання темпе­ратура на сенсорі в миючому розчині вища, ніж фактична температура прання.
Вимірювана температура не показує температури води, яка подається на білизну.
83

Установки

Експрес 20
OK
Установки 
OK
Мова 
OK
За допомогою установок Ви можете налагодити електроніку машини від­повідно до Ваших потреб.
Установки можна змінити у будь­який час.

Викликати меню «Установки»

Поверніть поворотний перемикач в
позицію Додаткові програми.
Доторкніться до сенсорної кнопки
, доки на дисплеї з'явиться:

Вибір установки

Доторкніться до сенсорної кнопки
, доки бажана установка з'явиться на дисплеї.
– Сенсорна кнопка рухає список
вниз.
– Сенсорна кнопка рухає список
вгору.
Доторкніться до сенсорної кнопки
ОК, щоб редагувати установку.

Редагування установки

Доторкаючись до сенсорних кно-
пок у Вас є різні можливості змінювати установки.
Обрана установка позначається га­лочкою .
Якщо бажаний вибір відображаєть-
ся на дисплеї, доторкніться до ОК, щоб активувати його.

Вийти з Меню Установки

Поверніть поворотний перемикач.
Підтвердіть сенсорною кнопкою
ОК.
Ви знаходитесь в меню Установки.
84
Установки

Мова

Текстові повідомлення можуть виво­дитися на дисплей різними мовами.
Знак прапорця за словом Мова служить орієнтиром, якщо Ви помил­ково встановите мову, яку не ро­зумієте.
Обрану мову буде збережено.

Гучність зумера

Зумер сповіщає акустичним сиг­налом про час закінчення програми. Зумер може лунати гучніше або тихіше.
Опції – викл       (тихо) –        (голосно) Заводська
установка

Підтвердж. сигнал

Звук привітання

Ви можете встановити гучність тону привітання на один із семи рівнів.
Опції – викл       (тихо) –        (Заводська установка) –        (голосно)

Витрати

В цьому пункті Ви можете дізнатись про збережені дані витрат води та електроенергії.
Опції – Остання програма
Дані витрат останньої запущеної програми.
Загал. споживання
Дані про сумовані витрати електро­енергії та води останньої програми.
Доторкання до сенсорних кнопок підтверджуватиметься акустичним сигналом.
Опції – викл       (тихо) –        (Заводська установка) –        (голосно)
Функція обнулення
Сумовані витрати води та електро­енергії обнуляться.
85
Установки

ПІН-код

За допомогою пін-коду Ви захисти­те машину від використання сторон­німи особами.
Опції – активувати
Якщо функцію запиту пін-коду включено, то після включення ма­шини варто ввести код, щоб нею можна було користуватися. На заводі попереньо встановлений пін-код - 125.
змінити
Ви можете зберегти власний трьохзначний пін-код.
Не забудьте новий пін-код.
Без пін-кода Вашу пральну маши­ну зможе розблокувати лише сервісна служба Miele.
Запишіть Ваш новий пін-код.
дезактивувати
Пральну машину можна знову ви­користовувати без кода. З'являєть­ся лише, якщо раніше був активо­ваний ПІН-код.

Одиниці вимірюван.

Значення температури можуть відо­бражатися в °C/Цельсіях або в °F/Фаренгейтах.

Яскравість

Ви можете встановити яскравість дисплея, активних і пасивних сен­сорних кнопок.
Опції – Яскравість дисплея
Регулює яскравість дисплея.
       (темно) –        (світло) (Заводська
установка)
Кнопки активні
Регулює яскравість активних кно­пок.
       (темно) –        (Заводська установ-
ка)
       (світло)
Кнопки не активні
Регулює яскравість сенсорних кно­пок, які можна активувати.
       (темно) –        (Заводська установ-
ка)
       (світло)
Повідомлення: Зверніть увагу на ве­лику різницю яскравості активних сенсорних кнопок і тих, що можна ак­тивувати. Це полегшує керування.
Заводською установкою встановлені градуси °C/Celsius.
86
Установки
Реж. вимкн. дисплея
З метою енергозбереження підсві­чування дисплея та сенсорних кно­пок вимикається. Сенсорна кнопка Старт/Стоп повільно блимає.
Опції – вкл
Освітлення вимкнеться через 10 секунд.
вкл(не поточ.прог) (Заводська уста-
новка) Освітлення залишається ввімкне­ним під час виконання програми. Освітлення вимкнеться через 10 секунд після закінчення програми.
викл
Освітлення залишається ввімкне­ним.

Інфо про рпограму

Ви можете обрати, яка інформація коротко відображається на дисплеї після вибору програми.
Опції – Назва програми
На дисплеї на кілька секунд відро­бражається назва програми.
Наз. і макс.завант. (Заводська уста-
новка) На дисплеї на кілька секунд відо­бражається назва програми і мак­симальне завантаження.
викл
На дисплеї одразу після вибору програми відображається основ-
ний дисплей з температурою, швидкістю віджимання і тривалі­стю.

Пам'ять

Пральна машина зберігає обрані ус­тановки програми прання (темпера­тура, швидкість віджимання і опції) після старту програми.
При повторному виборі програми пральна машина відображає обрані установки.
На заводі-виробнику функцію пам'яті дезактивовано.

Дод.поп.пр.Бавовна

Якщо Ви маєте особливі вимоги до попереднього прання, то Ви можете збільшити цей основний час 25 хви­лин.
Опції – без збільш. (Заводська установка)
Тривалість попереднього прання складає 25 хвилин.
+ 6 хв.
Тривалість попереднього прання складає 31 хвилину.
+ 9 хв.
Тривалість попереднього прання складає 34 хвилини.
+ 12 хв.
Тривалість попереднього прання складає 37 хвилин.
87
Установки

Час замочування

Ви можете встановити тривалість замочування на час від 30 хв. до 6 год.
Тривалість можна обирати 30-хви­линними кроками. При виборі опції Замочування обраний час замочуван­ня враховується.
Заводською установкою встановлена тривалість 0:30 год.

Дбайливий режим

При активованому дбайливому ре­жимі барабан буде обертатися сповільнено. Так речі із незначним забрудненням будуть відіпрані більш дбайливо.
Дбайливий режим можна активувати для програм Бавовна та Делікатна.
На заводі-виробнику цю функцію дез­активовано.

Більше води

Ви можете збільшити кількість води для полоскання в програмах пран­ня.
Опції – Додати воду (Заводська установка)
Рівень води (більше води) збіль­шиться під час прання і полоскан­ня.
Додат.цикл полос.
Відбувається додатковий цикл по­лоскання.
Дод.вод.+дод.пол.
Збільшений рівень води під час прання і полоскання та додаткове полоскання

Рівень Більше води

Ви можете підвищити рівень води на три рівні за допомогою опції Вода +.
Рівні

Зниження температ.

В місцях установки приладу на ви­соті температура кипіння води буде більш нижчою. При установці при­ладу в місцях 2000 м над рівнем мо­ря Miele радить ввімкнути зниження температури, щоб уникнути кипіння води. Максимальна температура прання складатиме 80°C, навіть як­що Ви обираєте вищу температуру.
В заводській установці цю функцію вимкнено.
88
середн. (Заводська установка) – + + + 
Установки

Макс.рівень полоск.

Рівень води під час полоскання можна завжди встановити на мак­симально можливий.
Ця функція важлива для алергіків для досягнення відмінного результату прання. Витрати води збільшаться.
Заводською установкою встановле­ний максимальний рівень полоскан­ня.

Охолод.миюч.розч.

В кінці основного прання в барабан додатково подається вода, щоб зни­зити температуру миючого розчину.
Охолодження миючого розчину відбу­вається в програмі Бавовна при тем­пературі від 70°C і вище.
Функцію охолодження потрібно акти­вувати:
– якщо зливний шланг звішується на
мийку або раковину, щоб уникнути опіків.
Низький тиск води
При тиску води нижче 100 кПа (1 Бар) пральна машина перериває програму повідомленням про по­милку .
Якщо тиск води неможливо змінити, активована функція запобігає пере­риванню програми.
В заводській установці знижений тиск води дезактивовано.

Захист від зминання

Завдяки функції захисту від зминан­ня зменшується утворення складок в кінці програми.
Барабан обертається ще під час 30 хвилин після закінчення програми, щоб запобігти утворенню складок. Дверцята машини можна відчинити в будь-який час, нативнувши кнопку Старт/Стоп.
В заводській установці функція за­хисту від зминання активована.
– якщо стічні труби у будинку не ви-
тримують температури рідини 95°С (DIN 1986).
В заводській установці функцію охо­лодження мийного розчину вимкнено.
89

Устаткування, що можна придбати додатково

Для цієї пральної машини розроблені миючі засоби, засоби для догляду за білизною, добавки та засіб для догля­ду за машиною.
Ці та інші продукти можна замовити в онлайн магазині www.miele­shop.com. Також можна замовити їх в точці продажу Miele або в сервісній службі.

Миючий засіб

Засіб для прання білої білизни UltraWhite

– Універсальний миючий порошко-
вий засіб
– для білої та світлої білизни та для
сильнозабрудненої бавовни
– ефективне видалення плям навіть
при низьких температурах прання
Засіб для прання кольорової білиз­ни UltraColor
– рідкий миючий засіб для кольоро-
вої білизни – для кольорової і чорної білизни – зберігає яскраві кольори білизни – ефективне видалення плям навіть
при низьких температурах прання

Спеціальні миючі засоби

Спеціальні миючі засоби Ви придбає­те в капсулах для зручного дозу­вання або в практичній, зручній для дозування упаковці.

Засіб для прання верхнього одягу

– рідкий миючий засіб для верхнього
та функціонального одягу – очищає, доглядає та зберігає колір – дбайливо доглядає мембранну
структуру завдяки вмісту воску
Засіб для прання спортивного одя­гу
– рідкий миючий засіб для спортив-
ного і флісового одягу – нейтралізує неприємні запахи – зберігає форму виробів

Засіб для прання пухових виробів

– рідкий миючий засіб для прання
подушок, спальних мішків та верх-
нього одягу з наповнювачем з пуху – підвищує еластичність пуху та пір'я – підвищує повітропроникність ви-
робів з пухом – запобігає «збиванню» пуха

Засіб для прання делікатних тканин та вовни

– рідкий миючий засіб – особливо підходить для виробів з
вовни та шовку
– видаляє забруднення вже при
20°C і зберігає форму та колір ви­робів
90
Устаткування, що можна придбати додатково

Засіб для прання вовни WoolCare

– рідкий миючий засіб для вовни і
делікатних тканин
– містить спеціальний пшеничний
протеїновий комплекс для дбайли-
вого догляду – запобігає «збиванню» виробів – зберігає колір – доступний лише в капсулах

Засіб для прання шовку SilkCare

– рідкий миючий засіб для прання
шовку – містить спеціальний шовковий про-
теїновий комплекс для догляду – зберігає колір – доступний лише в капсулах
Засоби для догляду за білиз­ною
Засоби для догляду можна придбати в капсулах для одноразового дозу­вання або в практичній упаковці.

Засіб для просочення

– для просочення виробів з мікрово-
локон, наприкл., дощовиків – підвищує повітропроникність білиз-
ни.

Ополіскувач

– свіжий, природній аромат – для надання білизні м'якості

Добавка

Засіб для видалення плям Booster

– для видалення плям – для кольорової і білої білизни – засіб доступний в капсулі для
зручного разового дозування та використання
Засоби для догляду за при­ладом

Засіб для чищення

– ефективне ретельне очищення пра-
льної машини
– очищує жир, знищує бактерії і не-
приємні запахи
– використовуйте 1-3 рази на рік

Засіб для очищення від накипу

– очищує від сильних вапняних від-
кладень
– м'який та дбайливий засіб завдяки
вмісту лимонної кислоти
Таблетки для пристрою пом'якшен­ня води
– Зменшене дозування при жорсткій
воді
– Менше залишків миючих засобів на
виробах
– Зменшений вміст хімічних речовин
завдяки зменшеному дозуванню миючих засобів
91

Гарантія якості товару

Шановний покупець!
Гарантійний термін експлуатації виробу ста­новить 24 місяця з дати продажу, за умови використання виробу винятково в особис­тих, сімейних, домашніх та інших потребах, які не пов'язані зі здійсненням підприємни­цької діяльності.
Протягом зазначеного терміну Ви можете ре­алізувати свої права на безкоштовне усунення недоліків у роботі виробу та задоволення ін­ших установлених законодавством вимог спо­живача відносно якості виробу, за умови вико­ристання його за призначенням і дотримання вимог під час установлення, підключення і екс­плуатації виробу, які зазначено у даній інструк­ції. Звертаємо Вашу увагу на те, що початок дії га­рантійних зобов'язань залежить від правиль­ного заповнення відомостей про продаж, а для виробів, що вимагають спеціального уста­новлення та підключення, відомостей про ус­тановлення та підключення. Вимагайте запов­нення! Щоб уникнути непорозумінь, зберігайте, будь ласка, документи, які засвідчують факт купівлі товару та/або надання послуг, пов'язаних з йо­го установкою та підключенням.
Увага! На виробі має бути вказано унікаль­ний заводський номер. Заводський номер дозволяє дізнатися точну дату виробництва виробу.
У випадку усунення сервісною службою Міеlе несправностей устаткування під час дії га­рантійного терміну шляхом заміни деталі заз­наченого устаткування, клієнт зобов'язаний повернути представникові сервісної служби демонтовану деталь після закінчення ремонту (у момент усунення несправності устаткуван­ня).
Гарантійне обслуговування не здійснюється у випадках:
– неналежного зберігання та/або недбалого
транспортування;
– недотримання правил установки і підклю-
чення;
– ремонту, розбирання та інших втручань
особами, що не мають повноважень на на-
дання даних послуг;
– виявлення механічних пошкоджень товару; – виявлення слідів впливу хімічних речовин;
– неправильного застосування дозуючих мий-
них засобів та витратних матеріалів;
– включення в електричну мережу з неста-
більними параметрами (що не відповідають ДСТУ);
– виявлення пошкоджень, спричинених
екстремальними кліматичними умовами при транспортуванні, зберіганні та експлуатації;
– пошкоджень товару тваринами або комаха-
ми; – протиправних дій третіх осіб; – надзвичайних обставин (пожежі, заливання,
стихійних лих і т.п.) – порушення функціонування товару внаслі-
док попадання у внутрішні робочі блоки сто-
ронніх предметів, тварин та комах.
Гарантійне обслуговування не поширюється на:
– зазначені у даній Інструкції з експлуатації
роботи щодо регулювання, чищення та ін-
шого догляду за виробом; – заміну витратних матеріалів (фільтри, лампи
освітлення, ґумові ущільнювачі дверцят/
люків, мішки-пилозбірники, слюдяні пласти-
ни і т.п.); – зміну відтінку кольору, глянцевих частин ус-
таткування під час експлуатації.
Недоліками товару не є шуми, пов'язані із принципами роботи окремих комплектуючих виробів, що входять до складу товару:
– вентиляторів, – масляних/повітряних доводчиків дверей, – водяних клапанів, – електричних реле, – електродвигунів, – ременів, – компресорів,
а також шуми, спричинені природним зношу­ванням (старінням) матеріалів:
– потріскування при нагріванні/охолодженні, – скрипи, – незначне стукотіння рухливих механізмів.
З питань щодо технічного обслуговування або придбання додаткового устаткування та витратних матеріалів просимо звертати­ся до продавця, у якого Ви придбали цей виріб, або в один із сервісних центрів Miele.
92
Форма N 2-гарант
ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН
Заводський номер Дата виготовлення
прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виробника (продавця)) (підпис)
М. П.
Продавець ТОВ "Мілє" 01033 м.Київ, вул.Жилянська, 48,50а
Дата продажу
Ціна
(гривень)
прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виробника (продавця)) (підпис)
М. П.
ТОВ «Мілє» 01033 м.Київ, вул.Жилянська, 48,50а Виробник (продавець) (найменування підприємства, організації, юридична
адреса)
Ідентифікаційний код згідно з ЄДРПОУ 3209997 Код згідно з ДКУД
Найменування товару згідно з нормативним документом, марка WCI 320 WPS
93
Товар прийнято на гарантійне обслуговування: ТОВ «Мілє» 01033, м.Київ,
Дата взяття товару на гарантійний облік
(рік, місяць, число)
Номер, за яким товар взято на гарантійний облік
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця) (підпис)
М. П.
Примітка.
Додатково вноситься інформація про роботи, що виконані з метою запобігання виникненню пожежі.
Гарантійний термін експ­луатації продовжено
до
20 p.
до
до
2020p.
p.
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця) (підпис)
М. П.
Товар уцінено
(дата і номер опису-акта уцінення товару)
Нова ціна
гривень
(сума словами)
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця) (підпис)
вул.Жилянська,48,50а
Облік робіт з технічного обслуговування та гарантійного ремонту
Дата Опис недоліків Зміст виконаної роботи, наймену-
вання і тип замінених комплектую-
чих виробів, складових частин
Підпис виконавця
94
Корінець відривного талона на гарантійний ремонт протягом _2_ років
(місяців) гарантійного терміну експлуатації
Виконавець
(найменування підприємства, організації,
юридична адреса)
М. П.
(підпис)
Вилучено
(рік, місяць, число)
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця)
Корінець відривного талона на гарантійний ремонт протягом _2_ років
(місяців) гарантійного терміну експлуатації
Виконавець
(найменування підприємства, організації,
юридична адреса)
М. П.
(підпис)
Вилучено
(рік, місяць, число)
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця)
Виробник (продавець) : ТОВ "Мілє", 01033, м.Київ,
вул.Жилянська,48,50а
Ідентифікаційний код
згідно з ЄДРПОУ 32709997 Код згідно з ДКУД
ВІДРИВНИЙ ТАЛОН
на гарантійний ремонт протягом 2 років гарантійного терміну
експлуатації
Заповнює виробник (продавець)
Найменування товару згідно з нормативним документом, марка
WCI 320 WPS
Заводський номер
Дата виготовлення
(рік, місяць, число)
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виробника (продавця)) (підпис)
М. П.
Заповнює продавець
Продавець ТОВ "Мілє", 01033, м.Київ, вул.Жилянська,48,50а
(підпис
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця)
(найменування підприємства, організації, юридична дреса)
Дата продажу
(рік, місяць, число)
Виробник (продавець) : ТОВ "Мілє", 01033, м.Київ,
вул.Жилянська,48,50а
Ідентифікаційний код
згідно з ЄДРПОУ 32709997 Код згідно з ДКУД
ВІДРИВНИЙ ТАЛОН
на гарантійний ремонт протягом 2 років гарантійного терміну
експлуатації
Заповнює виробник (продавець)
Найменування товару згідно з нормативним документом, марка
WCI 320 WPS
Заводський номер
Дата виготовлення
(рік, місяць, число)
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виробника (продавця)) (підпис)
М. П.
Заповнює продавець
Продавець ТОВ "Мілє", 01033, м.Київ, вул.Жилянська,48,50а
(підпис
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця)
(найменування підприємства, організації, юридична дреса)
Дата продажу
(рік, місяць, число)
Зворотний бік відривного талона
Заповнює виконавець
Виконавець
(найменування підприємства, організації,
юридична адреса)
Номер, за яким товар взято на гарантійний облік:
Причина ремонту:
Назва заміненого комплектуючого виробу, складової частини:
Дата проведення ремонту (рік, місяць, число):
Підпис виконавця:
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця) (підпис)
М. П.
Підпис споживача, що підтверджує виконання
робіт з гарантійного ремонту
(дата)(підпис)
Зворотний бік відривного талона
Заповнює виконавець
Виконавець
(найменування підприємства, організації,
юридична адреса)
Номер, за яким товар взято на гарантійний облік:
Причина ремонту:
Назва заміненого комплектуючого виробу, складової частини:
Дата проведення ремонту (рік, місяць, число):
Підпис виконавця:
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця) (підпис)
М. П.
Підпис споживача, що підтверджує виконання
робіт з гарантійного ремонту
(дата)(підпис)
Виробник: Мілє & Ці. КГ, Карл-Мілє-Штрасе, 29, 33332 Ґютерсло, Німеччина Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Deutschland
Уповноважений представник виробника в Україні: ТОВ «Мілє» вул. Жилянська 48, 50A 01033 Київ, Україна Tелефон: + 38 (044) 496 0300 Телефакс: + 38 (044) 494 2285
Internet: www.miele.ua E-mail: info@miele.ua
Виготовлено на заводі: Мілє & Ці. КГ, Карл-Мілє-Штрасе 29, 33332 Ґютерсло, Німеччина Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Deutschland
WCI 320 WPS
M.-Nr. 10 846 721 / 00uk-UA
Loading...