Miele WCI 320 WPS User Manual [uk]

Інструкція з експлуатації та гарантія

якості

Пральна машина

Обов'язково прочитайте дану інструкцію з експлуатації і монтаж-

ний план перед установкою - підключенням - використанням при-

ладу. Тим самим Ви зможете захистити себе та запобігти пошкод-

женню приладу.

uk-UA

M.-Nr. 10 846 721

ЗМІСТ

 

Ваш внесок в охорону навколишнього середовища.....................................

6

Заходи безпеки та застереження ....................................................................

7

Керування пральною машиною ......................................................................

14

Панель керування................................................................................................

14

Дисплей ................................................................................................................

16

Приклади керування............................................................................................

16

Перше введення в експлуатацію.....................................................................

17

Знімання захисної плівки та заводських наклейок ..........................................

17

1.

Встановлення мови текстових повідомлень .................................................

18

2.

Знімання транспортувального кріплення .....................................................

18

3.

Запуск програми калібрування ......................................................................

19

Екологічне прання .............................................................................................

20

EcoFeedback...................................................................................................

21

1.

Підготовка білизни ........................................................................................

22

2.

Вибір програми ..............................................................................................

23

3.

Завантаження пральної машини.................................................................

24

4.

Вибір програмних установок .......................................................................

25

Індикація PowerWash з сенсорними кнопками Quick та Есо. ..........................

25

Вибір температури/швидкості віджимання .......................................................

26

Вибір опцій ...........................................................................................................

26

Відтермінування старту .................................................................................

27

5.

Дозування миючих засобів ..........................................................................

28

Відсік для миючих засобів ..................................................................................

28

 

Наповнення миючого засобу.........................................................................

28

 

Заповнення ополіскувача ..............................................................................

28

Капсульне дозування ..........................................................................................

30

6.

Запуск програми - кінець програми...........................................................

32

Віджимання.........................................................................................................

33

Швидкість заключного віджимання в програмі прання...................................

33

Полоскання з віджиманням ................................................................................

34

Відміна кінцевого віджимання (без зливу).........................................................

34

Відміна проміжного та кінцевого віджимання ..................................................

34

Огляд програм....................................................................................................

35

2

 

ЗМІСТ

Опції......................................................................................................................

41

SingleWash............................................................................................................

41

Вода +...................................................................................................................

41

Додатковї функції, що можна обрати кнопкою «Опції» ....................................

42

Плями...............................................................................................................

42

Попереднє прання..........................................................................................

42

Замочування ...................................................................................................

42

Інтенсивна .......................................................................................................

42

Екстра тиха .....................................................................................................

42

Екстра дбайлива.............................................................................................

42

Для алергіків ...................................................................................................

42

Огляд програм прання - Опції.............................................................................

43

Виконання програми .........................................................................................

44

PowerWash 2.0 .....................................................................................................

46

Змінити виконання програми ..........................................................................

47

Скасування програми .........................................................................................

47

Переривання програми.......................................................................................

47

Зміна програми....................................................................................................

47

Захист від дітей....................................................................................................

48

Докладання/виймання білизни ...........................................................................

48

Символи щодо догляду.....................................................................................

49

Миючий засіб......................................................................................................

50

Правильний вибір миючих засобів.....................................................................

50

Пристрій пом'якшення води ...............................................................................

50

Дозатори ..............................................................................................................

50

Засоби для обробки білизни ..............................................................................

50

Рекомендація миючих засобів Miele ..................................................................

52

Рекомендації щодо використання миючих засобів згідно нормативу (EU)

1015/2010 .............................................................................................................

53

Чищення та догляд ............................................................................................

54

Очищення корпусу і панелі .................................................................................

54

Очищення відсіку для миючих засобів ..............................................................

54

Чищення барабана (Гігієна інформація) ............................................................

56

Чищення фільтра в системі подачі води............................................................

56

3

ЗМІСТ

 

Що робити, якщо ...? .........................................................................................

57

Не відбувається запуск жодної програми прання ............................................

57

Повідомлення про помилку після переривання програми...............................

58

Повідомлення про помилку після закінчення програми ..................................

59

Загальні проблеми з пральною машиною .........................................................

61

Незадовільний результат прання .......................................................................

63

Дверцята не відчиняються..................................................................................

64

Відчинення дверцят при зупинці виконання програми і/або порушенні елект-

ропостачання .......................................................................................................

65

Сервісна служба ................................................................................................

67

Куди звертатись в разі виникнення несправностей.........................................

67

Устаткування, що можна придбати додатково .................................................

67

Гарантійний строк ................................................................................................

67

Установлення......................................................................................................

68

Вид спереду .........................................................................................................

68

Вид ззаду..............................................................................................................

69

Місце установки...................................................................................................

70

Перенесення машини до місця установки.........................................................

70

Знімання транспортувального кріплення .........................................................

70

Установка транспортувального кріплення ........................................................

72

Вирівнювання машини ........................................................................................

73

Викручування та фіксація ніжки контргайкою.............................................

73

Вбудовування під стільницю..........................................................................

74

Колона з пральної та сушильної машин .......................................................

74

Система захисту від протікання.........................................................................

75

Подача води .........................................................................................................

77

Злив води .............................................................................................................

79

Електропідключення ...........................................................................................

80

Технічні характеристики ...................................................................................

81

Параметри витрат..............................................................................................

82

Вказівки для порівняльних випробувань...........................................................

83

Установки ............................................................................................................

84

Викликати меню «Установки» .............................................................................

84

Вибір установки ...................................................................................................

84

Редагування установки .......................................................................................

84

Вийти з Меню Установки ....................................................................................

84

Мова ..................................................................................................................

85

Гучність зумера ....................................................................................................

85

Підтвердж. сигнал ...............................................................................................

85

4

 

ЗМІСТ

Звук привітання ...................................................................................................

85

Витрати.................................................................................................................

85

ПІН-код .................................................................................................................

86

Одиниці вимірюван..............................................................................................

86

Яскравість ............................................................................................................

86

Реж. вимкн. дисплея ...........................................................................................

87

Інфо про рпограму ..............................................................................................

87

Пам'ять .................................................................................................................

87

Дод.поп.пр.Бавовна ............................................................................................

87

Час замочування .................................................................................................

88

Дбайливий режим................................................................................................

88

Зниження температ. ............................................................................................

88

Більше води..........................................................................................................

88

Рівень Більше води..............................................................................................

88

Макс.рівень полоск. ............................................................................................

89

Охолод.миюч.розч...............................................................................................

89

Низький тиск води...............................................................................................

89

Захист від зминання............................................................................................

89

Устаткування, що можна придбати додатково ............................................

90

Миючий засіб .......................................................................................................

90

Спеціальні миючі засоби.....................................................................................

90

Засоби для догляду за білизною........................................................................

91

Добавка ................................................................................................................

91

Засоби для догляду за приладом.......................................................................

91

Гарантія якості товару.......................................................................................

92

5

Ваш внесок в охорону навколишнього середовища

Утилізація транспортувальної

упаковки

Упаковка захищає прилад від по-

шкоджень під час транспортування.

Матеріали, з яких виготовлена упа-

ковка, безпечні для навколишнього середовища і легко утилізуються, то-

му підлягають переробці.

Повернення упаковки для її вторинної переробки дозволяє економно витра-

чати сировину та зменшувати кіль-

кість відходів. Ваш продавець забере упаковку.

Утилізація відпрацьованого

приладу

Електричні та електронні прилади містять цінні матеріали. Наряду з цим, вони містять також речовини,

суміші і деталі, які необхідні для фун-

кціонування і безпеки приладів. За умов неналежного використання від-

працьованого приладу або при його потраплянні в побутове сміття, такі речовини можуть завдати шкоди здо-

ров'ю людини або навколишньому середовищу. Тому в жодному випадку не утилізуйте відпрацьований прилад із звичайним побутовим сміттям.

Натомість віднесіть прилад до офіцій-

ного пункту утилізації відпрацьованих електричних і електронних приладів у Вашому місті, віддайте продавцю або

Miele. За видалення особистих дан-

них на відпрацьованому приладі від-

повідальність несе користувач. Про-

стежте, щоб до відправлення приладу на утилізацію, він зберігався в недос-

тупному для дітей місці.

6

Заходи безпеки та застереження

Ця пральна машина відповідає нормам технічної безпеки. Од-

нак неправильна експлуатація може призвести до травм і ма-

теріальних збитків.

Перед введенням пральної машини в експлуатацію обов’язко-

во прочитайте інструкцію з експлуатації. Вона містить важливі вказівки щодо встановлення, безпеки, використання та обслу-

говування. Таким чином ви зможете запобігти травмуванню та пошкодженню пральної машини.

Відповідно до норми IEC 60335-1 компанія Miele виразно вима-

гає прочитати та враховувати попередження, вказівки з безпе-

ки та встановлення пральної машини.

Компанія Miele не може нести відповідальність за пошкоджен-

ня, спричинені ігноруванням цих вказівок.

Дбайливо зберігайте цю інструкцію з експлуатації та передайте її наступному власникові приладу.

Належне використання

Ця пральна машина може використовуватися у домашньому господарстві та подібних побутових середовищаx.

Ця пральна машина не передбачена для використання на від-

критому повітрі.

Використовуйте пральну машину виключно в побутових по-

требах і лише для прання білизни, на етикетках якої зазначено,

що вона придатна для прання в машині. Використання приладу з іншою метою є неприпустимим. Компанія Miele не несе відпові-

дальності за пошкодження причиною яких є неналежне викори-

стання або неправильна експлуатація приладу.

7

Заходи безпеки та застереження

Особам, які за станом здоров'я або за браком досвіду чи від-

повідних знань не можуть впевнено користуватися приладом, не рекомендується її експлуатація без нагляду або керівництва з боку відповідальної особи.

Якщо Ви маєте дітей

Діти до восьми років повинні знаходитись на безпечній від-

стані від пральної машини або під постійним няглядом.

Діти старші восьми років можуть керувати пральною маши-

ною без нагляду, якщо вони настільки опанували роботу з нею,

що можуть робити це впевнено. Діти повинні розуміти можливу небезпеку, пов'язану з експлуатацією приладу.

Дітям не дозволяється очищувати пральну машину без нагля-

ду.

Не залишайте без нагляду дітей, якщо вони знаходяться поб-

лизу приладу. Ніколи не дозволяйте дітям грати із приладом.

Техніка безпеки

Враховуйте вказівки в розділах «Установлення» і «Технічні ха-

рактеристики».

Перед установкою перевірте пральну машину на наявність зовнішніх пошкоджень. Пошкоджену машину забороняється вводити в експлуатацію.

8

Заходи безпеки та застереження

Перед підключенням пральної машини обов'язково перевірте параметри підключення (запобіжники, напругу, частоту) на ти-

повій табличці з параметрами Вашої мережі. У випадку сумнівів проконсультуйтесь з фахівцем-електриком.

Надійну та бездоганну роботу пральної машини буде забезпе-

чено лише у випадку її підключення до громадської відкритої ме-

режі.

Електробезпека цієї пральної машини гарантована тільки в то-

му випадку, якщо вона підключена до системи захисного зазем-

лення згідно припису.

Дуже важливо перевірити дотримання цієї основної умови за-

безпечення електробезпеки, а у разі сумніву доручіть фахівцеві-

електрикові перевірити домашню електропроводку.

Компанія Miele не може нести відповідальності за пошкодження,

причиною яких є відсутність або обрив захисного з'єднання.

З міркувань безпеки не використовуйте подовжувачі, бага-

томісні розетки або подібне (небезпека займання внаслідок пе-

регріву).

Тільки в разі використання оригінальних запчастин Miele га-

рантує, що вимоги щодо техніки безпеки будуть виконані в пов-

ному обсязі. Конструкції, що вийшли з ладу, повинні в повному обсязі замінятися тільки оригінальними запчастинами Miele.

Необхідно забезпечити постійний доступ до вилки для того,

щоб можливо було від'єднати пральну машину від мережі.

Внаслідок неправильно виконаних робіт з монтажу, техобслу-

говування або ремонтних робіт може виникнути серйозна небез-

пека для користувача, за яку виробник не несе відповідальності.

Роботи з монтажу та обслуговування повинні виконувати лише авторизовані фахівці Miele.

9

Заходи безпеки та застереження

У випадку ушкодження мережного проводу його заміна повин-

на виконуватися фахівцями, авторизованими фірмою Miele, щоб уникнути виникнення небезпеки для користувача.

У випадку виникнення несправності або під час проведення чищення і догляду пральна машина вважається відключеною від електромережі лише тоді, якщо:

штекер приладу вийнятий з розетки або

вимкнено запобіжник на електрощитку, або

повністю викручено нарізний запобіжник на електрощитку.

Система захисту від протікання Miele захищає від пошкод-

жень водою, якщо виконані наступні умови:

підключення до води та електромережі здійснено належним чином.

При умові виявлення несправностей пральна машина своє-

часно ремонтується.

Тиск води повинен складати мінімум 100 кПа і не перевищува-

ти 1.000 кПа.

Цю пральну машину не можна використовувати в нестаціо-

нарних умовах (наприклад, кораблях).

Не впроваджуйте жодних змін в роботі пральної машини, як-

що на це Ви не маєте особливого дозволу фірми Miele.

10

Заходи безпеки та застереження

Належне використання

Не встановлюйте пральну машину в приміщеннях, де існує не-

безпека промерзання. Замерзлі шланги можуть прорватись або лопнути, а надійність електроніки при температурах нижче нуля знижується.

Перед введенням в експлуатацію необхідно зняти транспор-

тувальне кріплення зі зворотньої сторони пральної машини (див.

розділ «Установлення», підрозділ «Знімання транспортувального кріплення»). Інакше під час віджимання незняте транспортуваль-

не кріплення може пошкодити пральну машину та прилади/ме-

блі, що знаходяться поряд.

Перекрийте водопровідний кран за умов тривалої відсутності

(напр., під час відпустки), особливо це необхідно, якщо поблизу пральної машини немає зливу в підлозі (водостоку).

Небезпека течі!

Перед тим, як звішувати зливний шланг на раковину, переконай-

тесь, що злив води відбувається досить швидко. Закріпіть шланг,

щоб уникнути зісковзування. Сила зворотної віддачі витічної во-

ди може виштовхнути незакріплений шланг із раковини.

Слідкуйте за тим, щоб сторонні предмети (напр., цвяхи, голки,

монети, канцелярські скріпки) не потрапляли в прилад. Сторонні предмети можуть пошкодити частини приладу (напр., бак, бара-

бан). Пошкоджені деталі можуть спричинити пошкодження пра-

льної машини.

11

Заходи безпеки та застереження

Обережно відчиняйте дверцята після закінчення програми

«Обробка парою». Існує небезпека опіків вихідною парою та ви-

сокою температурою верхньої частини барабану та оглядовим склом. Відійдіть від пральної машини на один крок і дочекайтесь,

коли пара випарується.

Максимальне завантаження складає 9 кг (сухої білизни). Про менші завантаження для певних програм вказано в розділі «Ог-

ляд програм».

При правильному дозуванні миючого засобу необов'язково очищувати пральну машину від накипу. Якщо у Вашій пральній машині всеодно утворились сильні вапняні відкладення, вико-

ристовуйте засіб для очищення від накипу на основі лимонної кислоти. Miele рекомендує засіб від накипу Miele, який Ви може-

те придбати онлайн www.shop.miele.ua, у Вашого продавця Miele

або в сервісній службі. Чітко дотримуйтесь вказівок на упаковці засобу.

Текстильні вироби, які було оброблено засобами з вмістом розчинників, перед пранням потрібно добре прополоскати в чистій воді.

Не допускається використання в пральній машині засобів з вмістом розчинників (наприклад, бензину). Інакше можливе пошкодження деталей машини і виділення отруйних парів. Вини-

кає також небезпека займання та вибуху!

Не допускається використання біля або на пральній машині засобів із вмістом розчинників (напр., бензину). У випадку змочу-

вання такими засобами ймовірні пошкодження пластикових по-

верхонь машини.

Засоби для фарбування повинні бути придатними для побуто-

вого використання та для використання в пральній машині. Чітко дотримуйтесь рекомендацій фірми-виробника щодо їх застосу-

вання.

12

Заходи безпеки та застереження

Знебарвлювальні засоби можуть містити сполуки сірки і приз-

вести до корозії. Їх не можна використовувати в пральній ма-

шині.

У випадку попадання мийних засобів в очі негайно промийте їх великою кількістю ледь теплої води. Якщо Ви випадково про-

ковтнули засіб, негайно зверніться до лікаря. Особам з пошкод-

женнями на шкірі або дуже чутливою шкірою варто уникати кон-

такту з рідкими мийними засобами.

Устаткування

Окремі деталі можна перебудовувати і вбудовувати лише в то-

му випадку, якщо у Вас є особливий дозвіл Miele. Під час вста-

новлення або вбудування інших дeтaлeй бyдe втрaчeнo прaвo нa

гaрaнтійнe oбcлyговування, a тaкож мoжe відбутися втрата га-

рантованої якості робoти приладу.

Пральні та сушильні машини Miele можуть встановлюватись в колону. Для такого вида установки потрібно придбати монтаж-

ний комплект, який доступний як додаткове устаткування. При цьому потрібно впевнитись, що монтажний комплект підходить до пральної і сушильної машини Miele.

Впевніться, що цоколь Miele, що можна придбати додатково,

підходить до пральної машини.

Компанія Miele не може нести відповідальності за пошкоджен-

ня, причиною яких стало ігнорування вищенаведених заходів безпеки та застережень.

13

Керування пральною машиною

Панель керування

a Панель керування

Панель управління складається з дисплея і різних сенсорних кно-

пок. Призначення сенсорних кно-

пок описується далі.

bДисплей

На дисплеї відображаються і/або обираються наступні значення:

1.температура, швидкість віджи-

мання і залишковий час обраної програми миття.

2.окремі значення списку вибору для опцій та установок.

cСенсорні кнопки

Сенсорними кнопками можна змінювати значення на дисплеї.

Сенсорна кнопка збільшує зна-

чення або переміщує по списку вгору, сенсорна кнопка змен-

шує значення та переміщує по списку вниз.

d Сенсорна кнопка ОК

Сенсорною кнопкою ОК Ви під-

тверджуєте обрані значення.

e Індикація PowerWash з сенсор-

ними кнопками Quick та Есо.

Якщо індикація PowerWash

світиться при виборі програми, Ви можете обирати між трьома опці-

ями виконання програми. Деталь-

ну інформацію подано в розділі «4.

Програмні установки», підрозділ

«Індикація PowerWash з кнопками

Quick та Eco».

Індикація PowerWash: Звичай-

ний хід програми

Індикація PowerWash з сенсор-

ною кнопкою Quick: Скорочена тривалість програми

Індикація PowerWash з сенсор-

ною кнопкою Eco: Енергоощад-

не виконання програми

14

Керування пральною машиною

f Оптичний роз'єм

Служить для сервісної служби міс-

цем підключення комп'ютера.

g Сенсорна кнопка для опцій

Ви можете доповнити програму прання опціями.

При виборі програми прання сві-

тяться сенсорні кнопки можливих опцій.

h Сенсорна кнопка

За допомогою сенсорної кнопки

Ви можете отримати інформа-

цію щодо енерговитрат Вашої пра-

льної машини.

Детальну інформацію подано в розділі «Екологічне прання», «EcoFeedback».

На дисплеї відобразиться наступ-

на інформація:

Перед виконанням програми -

прогноз витрат електроенергії і води.

Під час або в кінці виконання програми - фактичні витрати во-

ди та електроенергії і кошти.

iСенсорна кнопка

Сенсорна кнопка починає від-

термінування старту За допомо-

гою відтермінування старту Ви мо-

жете обрати пізніший старт прог-

рами. Початок програми можна відстрочити на час від 15 хвилин до 24 годин. Таким чином, можна використовувати вигідні (нічні) та-

рифи на електроенергію.

Детальну інформацію подано в розділі «4. Програмні установки»,

підрозділ «Відтермінування стар-

ту».

j Сенсорна кнопка Старт/Стоп

Доторканням до кнопки Старт/

Стоп обрана програма запуска-

ється, або переривається вже за-

пущена програма. Сенсорна кноп-

ка блимає, як тільки програму за-

пущено, і світиться постійно після запуску програми.

k Сенсорна кнопка

Сенсорними кнопками Ви можете активувати капсульне дозування миючого засобу.

l Перемикач програм

Для виробу програми і для вимк-

нення. Перемикачем програм пра-

льна машина вмикається і уста-

новкою перемикача програм -

вимикається.

15

Керування пральною машиною

Дисплей

На основному дисплеї зліва направо

відображається наступна інформація:

 

 

 

 

 

 

1600

2:59

OK

 

 

 

 

 

обрана температура прання

обрана швидкість віджимання

тривалість програми

Приклади керування

Переміщення по списку вибору

За допомогою скролу на дисплеї Ви впізнаєте, що далі доступний список.

Мова

 

OK

 

Доторкнувшись до кнопки , список рухається вниз. Доторкнувшись до кнопки , список рухається вгору.

Підтвердження актуального пункту на дисплеї відбувається за допомогою кнопки ОК.

Позначення обраного пункту

 

 

 

 

 

 

Cap

OK

 

 

 

 

 

Якщо пункт в списку активувати, він

позначиться галочкою .

Установка цифрових значень

Старт через 00:00 г. OK

Значення виділене на білому фоні.

Доторкаючись до сенсорної кнопки

, Ви зменшуєте значення. Доторка-

ючись до сенсорної кнопки , Ви збільшуєте значення. Підтвердження значення на дисплеї відбувається за допомогою кнопки ОК.

Вихід з підменю

Ви вийдете з підменю за допомогою вибору назад .

16

Перше введення в експлуатацію

Несправності вналідок непра-

Виймання перехідника з ба-

вильної установки і підключення.

рабана

Неправильна установка і підклю-

В барабані знаходиться перехідник

чення машини призводять до серй-

для зливного шлангу.

озних матеріальних збитків.

 

Зверніть увагу на вказівки в роз-

 

ділі «Установлення».

 

Знімання захисної плівки та

 

заводських наклейок

 

Зніміть:

 

– захисну плівку із дверцят

 

– усі заводські наклейки (якщо вони

 

є) із фронтальної частини та криш-

 

ки

Візьміться за виїмку і натисніть на

Наклейки, які Ви побачите після

ручку, щоб відчинити дверцята.

відкривання дверцят (наприклад,

Вийміть перехідник.

типову табличку), не можна зніма-

ти.

 

Машину на заводі було перевірено

 

на функціональність, тому в бара-

 

бані могла залишитись певна кіль-

 

кість води.

 

Легким поштовхом зачиніть двер-

цята.

17

Перше введення в експлуатацію

Ввімкнення машини

Поверніть перемикач програм на програму Бавовна.

Лунає мелодія привітання, і світиться екран привітання.

1. Встановлення мови тексто-

вих повідомлень

Надійде запит встановити бажану мо-

ву. Установку мови можна змінити в будь-який час за допомогою меню

Додаткові програми/ в підменю Ус-

тановки .

 

 

 

 

 

 

українська

OK

 

 

 

 

 

Доторкніться до сенсорної кнопки

, доки бажана мова з'явиться на дисплеї.

Підтвердіть обрану мову, дотор-

кнувшись до сенсорної кнопки ОК.

2. Знімання транспортуваль-

ного кріплення

Пошкодження через не зняте транспортувальне кріплення.

Не зняте транспортувальне кріп-

лення може призвести до пошкод-

жень пральної машини та меблів/

приладів, які знаходяться поруч.

Зніміть транспортувальне кріплен-

ня, як описано в розділі «Установ-

ка та підключення».

На дисплеї з'явиться наступне пові-

домлення:

Зніміть транспор. кріплення

Підтвердіть сенсорною кнопкою

ОК.

18

Перше введення в експлуатацію

3. Запуск програми калібру-

 

вання

 

Для оптимального використання во-

 

ди, електроенергії і відмінного резу-

 

льтату прання важливо здійснити

 

калібрування машини.

 

Потрібно запустити програму Бавов-

 

на без білизни і без миючих засобів.

 

Запуск іншої програми можливий ли-

 

ше після калібрування.

Візьміться за виїмку і натисніть на

На дисплеї з'явиться наступне пові-

ручку, щоб відчинити дверцята.

домлення:

Повідомлення: Залиште дверцята

Відкрийте і запустіть прогр. Бавовна 90

відчиненими, щоб барабан міг висох-

°C без білизни.

нути.

Доторкніться до сенсорної кнопки

Поверніть поворотний перемикач в

, доки світитиметься кнопка ОК,

позицію .

підтвердіть за допомогою ОК.

 

 

 

 

 

 

 

90°

1600

1:55

OK

 

 

 

 

 

Відкрийте водопровідний кран.

Доторкніться до сенсорної кнопки

Старт/Стоп.

Запущено програму калібрування пральної машини. Тривалість складає прибл. 2 год.

Наприкінці на дисплеї з'являється по-

відомлення:

Перший запуск завершено

19

Екологічне прання

Енергота водоспоживання

Використовуйте максимальне за-

вантаження для бажаної програми.

Витрати електроенергії та води із розрахунку на загальну кількість білизни будуть оптимальними.

При меншому завантаженні функ-

ція автоматики зважування праль-

ної машини відповідно зменшить споживання води та електроенер-

гії.

Використовуйте програму Експрес

20 для невеликих легкозабрудне-

них порцій білизни.

За допомогою сучасних засобів для прання можна прати білизну при низьких температурах (наприк-

лад, при 20 °C). Для збереження електроенергії використовуйте від-

повідні установки температури.

Під час прання при низьких темпе-

ратурах та/або з використанням рідких миючих засобів виникає не-

безпека появи мікробів та запаху у пральній машині. Тому Miele реко-

мендує раз на місяць очищувати машину.

За допомогою повідомлення Гігієна

інфо: використовуйте програму з мін.

75 °C або "Очистити машину" на дис-

плеї пральна машина нагадає про

необхідність очищення.

Витрата миючих засобів

Рекомендується використовувати миючий засіб у кількості не більше,

ніж зазначено на упаковці.

Під час дозування враховуйте ступінь забруднення білизни.

При пранні невеликої кількості бі-

лизни зменшуйте дозування мию-

чого засобу (прибл. на ⅓ миючого засобу менше у разі половинного завантаження)

Порада при наступному машинному сушінні

Для економії електроенергії при сушінні обирайте максимальну швид-

кість віджимання, припустиму для об-

раної програми прання.

20

Екологічне прання

EcoFeedback

За допомогою сенсорної кнопки Ви можете отримати інформацію що-

до енерговитрат Вашої пральної ма-

шини.

На дисплеї відобразиться наступна інформація:

Перед виконанням програми -

прогноз витрат електроенергії і во-

ди.

Під час або в кінці виконання прог-

рами - фактичні витрати води та електроенергії і кошти.

1. Прогноз

Після вибору програми прання до-

торкніться до сенсорної кнопки .

Кількість сегментів вкаже на прогноз витрат електроенергії та води.

 

 

 

 

OK

 

 

 

Чим більше сегментів () заповнено,

тим більше електроенергії та води споживається.

Прогноз корегується залежно від об-

раної програми прання, температури та опцій.

Доторкніться до кнопки ОК або за-

чекайте, доки дисплей автоматично перейде до головного екрана.

2. Фактичні витрати

Наприкінці і під час виконання прог-

рами Ви можете дізнатись про фак-

тичні витрати електроенергії та води.

Доторкніться до сенсорної кнопки

.

Енергія

< 0,1 кВтг

OK

Доторкніться до сенсорної кнопки

, щоб змінити індикацію витрат.

Витрати змінюються із ходом вико-

нання програми.

За умови відкривання дверцят або автоматичного вимкнення після виконання програми, дані знову повертаються до прогнозу.

Повідомлення: Ви можете перегля-

нути споживчі витрати останньої програми прання в меню Установки

в підменю Витрати.

21

1. Підготовка білизни

Спорожніть кишені.

Пошкодження сторонніми предметами.

Голки, монети, скріпки та подібні предмети можуть пошкодити речі та деталі приладу.

Перевірте речі. щоб в кишенях,

або складках не було сторонніх предметів.

Сортування білизни

Сортуйте текстильні вироби за ко-

льором та символами на етикетці

(на комірці або в бічному шві).

Повідомлення: Часто під час першо-

го прання темні вироби дещо «линя-

ють». Щоб уникнути фарбування ре-

чей, періть темні та світлі речі окре-

мо.

Попередня обробка плям

Якщо необхідно, очистіть перед пранням плями на речах; найкра-

ще, коли вони ще свіжі. Промокніть плями рушником, що не линяє. Не тріть!

Повідомлення: Плями (кров, яйце,

кава, чай) можна видалити, скорис-

тавшись корисними порадами, які Ви знайдете в глосарії Miele. З глосарієм Ви можете ознайомитись на сайті www.miele.ua.

Можливе пошкодження мию-

чими засобами, що містять в роз-

чинники,

Бензин для чищення, засоби для видалення плям можуть пошкодити пластикові деталі пральної машини.

При обробці виробів миючими за-

собами, що містять у своєму складі розчинники (наприклад,

бензин), стежте за тим, щоб такий засіб не контактував з пластикови-

ми деталями.

Небезпека вибуху внаслідок використання миючих засобів, що містять в розчинники,

При використання засобів для чи-

щення із вмістом розчинників мо-

же виникнути вибухонебезпечна суміш.

Не використовуйте в пральній ма-

шині засоби на основі розчинників.

Загальні рекомендації

При пранні штор: зніміть ролики та металеву стрічку або покладіть їх у чохол.

Зашийте або вийміть «кісточки» бюстгалтера.

Застебніть замки, ліпучки, гачки та петлі перед пранням.

Застебніть подушки та ковдри, щоб туди не потрапили дрібні речі.

Не періть вироби, які мають позначку

не підлягає пранню (символ ).

22

2. Вибір програми

Ввімкнення машини

Поверніть перемикач програм на програму.

Вибір програми

1. Вибір стандартної програми прання перемикачем програм

Поверніть поворотний перемикач на бажану програму.

На дисплеї відображається обрана програма, напр. Наприкінці дисплей перейде до індикації основної інфор-

мації:

2. Вибір програми з позиції переми-

кача «Додаткові програми/ » та дисплея:

Поверніть поворотний перемикач на позицію Додаткові програми .

На дисплеї світиться:

Експрес 20

OK

Доторкніться до сенсорної кнопки

, доки бажана програма з'явиться на дисплеї.

Підтвердіть програму за допомо-

гою ОК.

Залежно відо обраної програми відо-

бражаються попередньо встановлені параметри програми.

23

Miele WCI 320 WPS User Manual

3. Завантаження пральної машини

Відчинення дверцят

Закривання дверцят

Візьміться за виїмку і натисніть на

Стежте за тим, щоб між дверцята-

ручку, щоб відчинити дверцята.

ми і ущільненням не защемилася

Перед завантаженням перевірте,

білизна.

 

чи немає в барабані домашніх тва-

 

рин або сторонніх предметів.

 

При максимальному завантаженні ви-

трати електроенергії та води, врахо-

вуючи загальну кількість білизни, бу-

дуть оптимальними. Перевантаження погіршує результат прання та сприяє утворенню складок.

Покладіть білизну у барабан в роз-

правленому вигляді.

Прання білизни різної за розміром є більш ефективним, так як білизна краще розподіляється під час від-

жимання.

Повідомлення: Враховуйте дані про максимальну кількість завантаження для кожної програми. На дисплеї при виборі програми відображається максимально можливе завантаження для відповідної програми.

Легким поштовхом зачиніть двер-

цята.

24

4. Вибір програмних установок

Індикація PowerWash з сен-

сорними кнопками Quick та

Есо.

Якщо індикація PowerWash світиться при виборі програми, Ви можете оби-

рати між трьома опціями виконання програми. Результат програми незмінний.

Індикація PowerWash

Ви хочете програму із стандартним циклом.

Не активуйте сенсорні кнопки

Quick та Eco.

Сенсорна кнопка Quick

Ви хочете програму із скороченою тривалістю. Підвищиться механічне навантаження та енерговитрати.

Доторкніться до сенсорної кнопки

Quick.

Сенсорна кнопка Есо:

Ви хочете програму із зменшеними енерговитратами. Температура миття знизиться, тривалість програми від-

повідно збільшиться.

Доторкніться до сенсорної кнопки

Eco.

Повідомлення: Інформацію щодо програм, для яких можлива функція

PowerWash, подано в таблиці.

 

Швид-

Eсо

 

ко

 

 

 

 

Бавовна

X

X

Бавовна

X

 

 

 

Бавовна

X

Універсальна

X

X

 

 

 

Делікатні тканини

X

X

Сорочки

X

X

 

 

 

QuickPowerWash

 

Темні речі/Джинси

X

X

 

 

 

Верхній одяг

X

X

Експрес 20

 

 

 

 

Спортивний одяг

X

X

Автоматична плюс

X

X

 

 

 

Подушки

X

X

Гардини

X

X

 

 

 

Пухові вироби

X

X

Перини

X

X

 

 

 

Очищення машини

 

 

 

 

X = можна обрати

– = не можна обрати

= ввімкнено

25

4. Вибір програмних установок

Вибір температури/швидкості

віджимання

Ви можете змінити попередньо встановлену температуру/швидкість віджимання, якщо опція доступна для обраної програми прання.

Значення температури в пральній ма-

шині можуть відрізнятися від обра-

них. Поєднання енергоспоживання та часу прання забезпечує оптимальні результати.

 

 

 

 

 

 

1600

2:59

OK

 

 

 

 

 

Торкайтеся сенсорної кнопки

на дисплеї над або під значенням температури чи швидкості віджи-

мання, доки на дисплеї не відобра-

зиться бажане значення.

Вибір опцій

Доторкніться до кнопки бажаної опції, щоб вона яскраво засвіти-

лась.

Повідомлення: Для одної програми прання Ви можете обрати кілька оп-

цій.

Не всі опції можна обрати для всіх програм. Якщо кнопка опції не під-

свічується, програма не доступна для даної програми прання (див.

розділ «Опції»).

Сенсорна кнопка Опції

За допомогою сенсорної кнопки Опції Ви можете обрати додаткові опції для програм.

Доторкніться до сенсорної кнопки

Опції.

На дисплеї світиться:

 

 

 

 

 

 

без опцій

OK

 

 

 

 

 

Доторкніться до сенсорної кнопки

, доки бажана опція з'явиться на дисплеї.

Підтвердіть опцію сенсорною кноп-

кою ОК.

26

4. Вибір програмних установок

Відтермінування старту

За допомогою відтермінування старту Ви можете обрати пізніший старт програми.

Установку годин відтермінування можна здійснювати в діапазоні від 00

до 24. Установка хвилин здійснюєть-

ся від 00 до 45 15-хвилинними крока-

ми.

Установка часу відтермінування

Доторкніться до сенсорної кнопки

.

На дисплеї з'явиться наступне пові-

домлення:

Старт через 00:00 г. OK

За допомогою кнопок вста-

новіть години. Підтвердіть сенсор-

ною кнопкою ОК.

Індикація переходить далі:

Старт через 06:00 г. OK

За допомогою кнопок вста-

новіть хвилини. Підтвердіть сен-

сорною кнопкою ОК.

Повідомлення: Якщо тримати кноп-

ки тривало натиснутими, значен-

ня відлічується безперервно вгору/

вниз.

Скасування відтермінування старту

Перед стартом програми обраний час відтермінування можна видалити.

Доторкніться до сенсорної кнопки

.

На дисплеї відображається обраний час відтермінування.

Встановіть сенсорними кнопками

значення 00:00. г.. Підтвердіть сенсорною кнопкою ОК.

Відтермінування часу видалиться.

Після старту програми обраний час відтермінування можна змінити або скасувати лише перериванням прог-

рами.

Зміна відтермінування старту

Перед стартом програми обраний час відтермінування можна змінити.

Доторкніться до сенсорної кнопки

.

Змініть введений час та підтвердіть його за допомогою ОК.

27

5. Дозування миючих засобів

Пральна машина пропонує Вам різні

Заповнення ополіскувача

можливості для дозування миючих

 

засобів.

 

Відсік для миючих засобів

 

Ви можете використовувати всі види

 

миючих засобів, які придатні для ви-

 

користання в побутових пральних ма-

 

шинах. Зверніть увагу на поради з

 

використання та дозування на упа-

 

ковці засобу.

 

Наповнення миючого засобу

Налийте ополіскувач, засіб для на-

 

 

дання форми або рідкий накрохма-

 

лювач у відсік . Враховуйте мак-

 

симальну кількість наповнення.

 

Засіб вимиється під час останнього

 

циклу полоскання. В кінці програми

 

миття в камері ще залишається

 

трохи води.

 

Здійснивши декілька разів автома-

 

тичне накрохмалювання, очистіть

Витягніть відсік для миючих засобів

відсік, особливо сифон.

 

і наповніть його миючими засоба-

 

ми.

 

Миючий засіб для попереднього

 

прання

 

Миючий засіб для основного

 

прання, включаючи замочуван-

 

ня

 

Ополіскувач, засіб для надання

 

форми/крохмаль або капсула

 

28

 

5. Дозування миючих засобів

Поради для дозування

Під час дозування миючого засобу враховуйте ступінь забруднення бі-

лизни і кількість завантаження. При меньшому завантаженні зменшіть до-

зування (напр., при половинному за-

вантаженні зменшіть кількість мию-

чого засобу на ⅓).

Замало миючого засобу:

Білизна не відпирається і згодом стає сірою та жорсткою.

В пральній машині утворюється цвіль.

Жир не повністю вимивається з пральної машини.

На нагрівальних елементах відкла-

даються вапняні відкладення.

Забагато миючого засобу:

Незадовільний результат прання,

полоскання та віджимання.

Збільшуються витрати води за ра-

хунок автоматичного включення додаткового циклу полоскання.

Збільшується навантаження на навколишнє середовище.

Використання рідкого миючого за-

собу для попереднього прання

Використовувати рідкий миючий за-

сіб під час основного прання за умо-

ви активного попереднього прання неможливо.

Для основного прання використовуй-

те порошковий миючий засіб.

Використання таблеток для прання

Таблетки для прання завжди дода-

вайте безпосередньо в барабан. До-

зування через відсік для миючих за-

собів в такому випадку неможливе.

Докладну інформацію про миючі за-

соби та їх дозування Ви знайдете у розділі «Миючі засоби».

29

5. Дозування миючих засобів

Капсульне дозування

Існують капсули з різним складом:

= Засіб для догляду за білиз-

ною (напр., ополіскувач, за-

сіб для просочення)

= Добавки (напр., засіб для накрохмалювання)

= Миючий засіб (лише для ос-

новного прання)

Одна капсула завжди містить необ-

хідну кількість засобу для процесу прання.

Ви можете замовити капсули в інтер-

нет-магазині (www.shop.miele.ua), в

сервісній службі Miele або придбати у спеціалізованому магазині Miele.

Небезпека для здоров’я вна-

слідок неправильного поводження з капсулами.

Інгредієнти, які входять до складу капсул, під час проковтування або контакту зі шкірою можуть спричи-

нити небезпеку для здоров’я.

Зберігайте капсули в недоступно-

му для дітей місці.

Ввімкнення капсульного до-

зування

Доторкніться до сенсорної кнопки

.

На дисплеї світиться:

 

 

 

 

 

 

без Cap

OK

 

 

 

 

 

Доторкніться до сенсорної кнопки

, доки бажана капсула з'явить-

ся на дисплеї.

Підтвердіть капсулу сенсорною

кнопкою ОК.

Установка капсули

Відкрийте відсік для миючих за-

собів.

Відкрийте кришку відсіку / .

Міцно притисніть капсулу.

30

Loading...
+ 70 hidden pages