Miele W 3242 Grandiosa XL User manual

0 (0)
Miele W 3242 Grandiosa XL User manual

Instrucciones de manejo

Lavadora automática

Grandiosa XL

Le agradecemos la confianza depositada en

 

nuestra firma y esperamos disfrute de su nuevo

es - ES

aparato. Por ello es imprescindible, antes de

 

su primera utilización leer las "Instrucciones de

 

manejo", para evitar posibles daños tanto al

 

usuario, como al aparato.

M.-Nr. 06 613 740

Su contribución a la protección del medio ambiente

Reciclaje del embalaje

El embalaje protege la lavadora de daños durante el transporte. Los materiales del embalaje han sido seleccionados con criterios ecológicos y, por tanto, son reciclables.

La devolución del embalaje al ciclo de reciclaje ahorra materias primas y reduce el aumento de basuras.

En consecuencia, los embalajes no deberían tirarse a la basura, sino entregar en un punto de recogida específico. Su Ayuntamiento le facilitará cualquier información al respecto.

Reciclaje de aparatos inservibles

Los aparatos eléctricos y electrónicos inservibles llevan componentes aprovechables que no tienen desperdicio y de ningún modo deberán parar en el vertedero. Sin embargo, también contienen sustancias nocivas, necesarias para el funcionamiento y la seguridad de estos aparatos. El desecharlas en la basura común o un uso indebido de las mismas puede resultar perjudicial para la salud y para el medio ambiente. Por este motivo, en ningún caso elimine su aparato inservible a través de la basura común.

En su lugar, utilice los puntos de recogida pertinentes para la entrega y el reciclaje de aparatos eléctricos inservibles. En caso necesario, infórmese en su distribuidor.

Asegúrese de que el aparato inservible esté almacenado de forma segura para los niños hasta su recogida.

2

Indice

Su contribución a la protección del medio ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Advertencias e indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Manejo de la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Panel de mandos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Antes de la primera utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Lavado compatible con el medio ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Consumo energético y de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Selección correcta de la función suplementaria (Corto, Remojo, Prelavado) . . 13 Consejo en el caso de secado posterior en secadora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Así se lava correctamente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Indicación breve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Funciones suplementarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Corto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Prelavado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Remojo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Agua plus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Centrifugado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Número de revoluciones de centrifugado final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Aclarado centrifugado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Desactivar el centrifugado final (Stop aclarados) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Desactivar el aclarado centrifugado y el centrifugado final. . . . . . . . . . . . . . . 20

Relación de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Desarrollo del programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Símbolos de cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

3

Indice

Modificar el desarrollo de un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Cancelar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Interrumpir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Modificar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Saltar alguna fase de programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Añadir ropa posteriormente o extraer ropa antes de tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

El detergente adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Descalcificador de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Componentes - Detergentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Productos para tratamiento posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Proceso automático para suavizante, apresto o almidón . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Suavizante, apresto o almidón por separado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Desteñir/Teñir. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Limpieza del tambor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Limpiar la carcasa y el panel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Limpiar la cubeta de detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Limpiar los filtros de entrada de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Solución de pequeñas anomalías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

¿Qué hacer, si . . ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 El programa no arranca. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 El programa de lavado se ha interrumpido y aparece un mensaje de anomalía. . . . 35 El programa se desarrolla como de costumbre, pero aparece

una indicación de anomalía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Problemas generales con la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Resultado de lavado insatisfactorio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 No se puede abrir la puerta con la tecla Puerta.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Abrir la puerta de carga en caso de desagüe obstruido y/o fallo de red . . . . . . . 40

Desagüe obstruido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

4

Indice

Servicio Post-venta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Actualización de programas (Update) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Condiciones y duración de la garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Accesorios especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Emplazamiento y conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Vista frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Vista posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Superficie de emplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Transportar la lavadora al lugar de emplazamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Retirar el seguro de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Montaje del seguro de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Nivelación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Desenroscar y fijar las patas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Empotramiento bajo encimera continua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Columna de lavado y secado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 El sistema de protección contra agua de Miele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Entrada de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Desagüe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Datos de consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Funciones programables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Sistema Agua plus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Ritmo delicado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Enfriamiento del agua de la colada en el programa Ropa blanca/de color . . . . . 59 Función Memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Tiempo de remojo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

E/D/G . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

5

Advertencias e indicaciones de seguridad

Esta lavadora cumple las normativas establecidas en materia de seguridad. El uso indebido del mismo puede provocar daños físicos y materiales.

Lea las instrucciones de manejo de la lavadora antes de la primera puesta en funcionamiento. En ellas encontrará importantes indicaciones relativas a la seguridad, el uso y el mantenimiento de la lavadora. De este modo se protege Vd. y evita daños en la lavadora.

Guarde las instrucciones de manejo y entrégueselas al propietario en caso de venta posterior del aparato.

Uso apropiado

~ La lavadora está destinada exclusivamente para lavar prendas, que hayan sido identificados por el fabricante en la etiqueta como "lavables a máquina". Otros usos pueden resultar peligrosos. El fabricante no se hace responsable de daños ocasionados por el uso indebido o por el manejo incorrecto del aparato.

~ Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física, sensorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condiciones de manejar la lavadora de una forma segura, no podrán hacer uso de la misma sin la supervisión o permiso de un responsable.

Niños en casa

~Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca del aparato. No deje nunca que los niños jueguen con la lavadora.

~El uso de la lavadora por parte de niños sin supervisión está permitido solamente si se les ha explicado el manejo del aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura. Los niños deben poder reconocer los posibles peligros originados por un manejo incorrecto.

~Cuando lave a temperaturas elevadas, tenga en cuenta que el cristal visor se calienta.

Por este motivo, evite que los niños toquen el cristal visor durante el proceso de lavado.

6

Advertencias e indicaciones de seguridad

Seguridad técnica

~Antes del emplazamiento, verifique si la lavadora presenta daños externos visibles.

No emplace ni ponga en funcionamiento una lavadora dañada.

~Antes de conectar la lavadora, compare sin falta los datos de conexión (fusible, tensión y frecuencia) reflejados en la placa de características, con los de la red eléctrica. Consulte a un electricista en caso de duda.

~La seguridad eléctrica de esta lavadora sólo queda garantizada cuando se conecta a un sistema de toma de tierra instalado de acuerdo con la correspondiente normativa vigente.

Es imprescindible que la instalación cumpla con dichos requisitos. En caso de duda, haga verificar la instalación por parte de un técnico autorizado. No podrán reclamarse a Miele daños y

perjuicios que se ocasionen por la falta de una toma de tierra o por el estado defectuoso de la misma.

~Por razones de seguridad, no utilice cables de prolongación (¡peligro de incendio por sobrecalentamiento!).

~Las piezas defectuosas han de sustituirse únicamente por piezas de repuesto originales de Miele. Sólo en caso de estas piezas garantizamos el total cumplimiento de los requisitos de seguridad que exigimos a nuestras máquinas.

~Las reparaciones inadecuadas pueden provocar peligros imprevisibles para el usuario, de los cuales no se responsabiliza el fabricante. Las reparaciones sólo pueden ser realizadas por el personal cualificado autorizado por Miele.

~Si el cable de conexión a red estuviese dañado debería sustituirse por un técnico electricista autorizado por Miele con el fin de evitar peligros para el usuario.

~En caso de anomalía o de limpieza y mantenimiento, la lavadora está desconectada de la red eléctrica únicamente cuando:

se ha desconectado de la red el conector de la lavadora o

se ha desconectado el fusible de la instalación eléctrica de la vivienda o

el fusible roscado general está completamente desenroscado.

~ La lavadora deberá conectarse a la red de suministro de agua a través de un juego de mangueras nuevo. No reutilice juegos de mangueras viejos.

7

Advertencias e indicaciones de seguridad

~En caso de uso industrial de la lavadora deberá observarse la normativa de seguridad de la empresa.

Se recomienda realizar las comprobaciones según la normativa de la mutua de previsión de accidentes laborales - BGR 500 /capítulo 2.6/apartado 4.

El libro de comprobaciones necesario para la documentación de comprobación está disponible a través del Servicio Post-venta de Miele.

~La instalación y el montaje de estos aparatos en lugares no fijos (p. ej. en barcos) deberán llevarse a cabo únicamente por estableciemientos o personal autorizado, siempre y cuando queden garantizadas las condiciones necesarias para el uso seguro del aparato.

Uso apropiado

~No emplace la lavadora en habitaciones con peligro de congelación.Las tuberías congeladas podrían presentar fisuras o explotar, y la fiabilidad de la electrónica disminuirá a temperaturas inferiores al punto de congelación.

~Retire el seguro de transporte en la parte posterior de la lavadora antes de la primera puesta en funcionamiento (véase capítulo " Emplazamiento y conexión" en el apartado "Retirar el seguro de transporte"). Si no retira el seguro de transporte, podrían provocarse daños en la lavadora y en los aparatos/ muebles colindantes durante el centrifugado.

~Durante ausencias prolongadas (p. ej. vacaciones), cierre la toma de agua, especialmente si en las proximidades de la lavadora no hay un sumidero en el suelo.

~¡Peligro de inundaciones!

Antes de colocar la manguera de desagüe en una pila, asegúrese de que el agua fluye con normalidad.

Asegure la manguera de desagüe contra desplazamientos. La fuerza de retroceso del agua evacuada podría desplazar la manguera de la pila,si no estuviera bien sujeta.

~Asegúrese de no lavar cuerpos extraños (p. ej. clavos, monedas, clips). Podrían dañar los componentes del aparato (p. ej. cuba, tambor). Los componentes dañados podrían a su vez ocasionar daños en la ropa.

~Si se realiza una dosificación de detergente correcta no será necesario descalcificar la lavadora. En el caso de que su lavadora presente importantes incrustaciones de cal y sea necesario descalcificarla, utilice un producto descalcificador especial con protección anticorrosión. Podrá adquirir productos descalcificadores especiales a través de su distribuidor Miele o del Servicio Post-venta. Aténgase estrictamente a las indicaciones de uso del producto descalcificador.

8

Advertencias e indicaciones de seguridad

~Aquellos tejidos que hayan sido tratados previamente con productos de limpieza que contengan disolventes, deberán enjuagarse correctamente antes del lavado.

~No utilice nunca productos de limpieza que contengan disolventes (p. ej. gasolina de lavado) en las lavadoras. Los componentes del aparato podrían resultar dañados y podrían generarse gases tóxicos. ¡Peligro de incendio y de explosión!

~No utilice nunca productos de limpieza que contengan disolventes (p. ej. gasolina de lavado) en o sobre las lavadoras. Las superficies de material sintético impregnadas podrían resultar dañadas.

~Los tintes deben ser aptos para el uso en lavadoras y su uso está permitido únicamente en aplicaciones domésticas. Aténgase estrictamente a las indicaciones de uso del fabricante.

~La composición sulfurífera de los productos decolorantes puede provocar corrosión. No está permitido usar productos decolorantes en lavadoras.

~En el caso de que detergente líquido entrara en contacto con los ojos, aclárelos con abundante agua tibia. En el caso de ingestión de detergente, acuda inmediatamente a un médico. Todas aquellas personas con enfermedades cutáneas o con piel sensible, deberán evitar el contacto con detergente líquidos.

Accesorios

~ Los accesorios pueden acoplarse o montarse sólo si están expresamente autorizados por Miele.

El montaje de piezas no autorizadas invalidará todo derecho de garantía.

Miele no se hace responsable de los daños causados por no respetar las "Advertencias e indicaciones de seguridad".

9

Manejo de la lavadora

Panel de mandos

aDisplay

información más detallada en la siguiente página

bTecla Start

inicia el programa de lavado seleccionado

cTeclas para la selección de las funciones suplementarias

Con la tecla superior es posible seleccionar una de las siguientes funciones Corto, Prelavado, Remojo.

A través de la tecla inferior se selecciona la función suplementaria Agua plus.

Piloto de control encendido = función activada

Piloto de control apagado = función desactivada

dPilotos de control del número de revoluciones de centrifugado

eTecla "Centrifugado"

para modificar el número de revoluciones del centrifugado o seleccionar Stop aclarados o Sin centrifugado.

fSelector de programa por un solo mando

para ajustar el programa de lavado básico y la temperatura correspondiente. El selector de programa puede girarse hacia la izquierda o derecha.

gIndicación de desarrollo informa en cualquier momento en

qué fase se encuentra el programa de lavado.

hPilotos de control para avisos de mantenimiento y anomalías

iTecla I-On/0-Off

(conexión/desconexión) o interrupción del programa

jTecla Puerta

para abrir la puerta

10

Manejo de la lavadora

Display

El display muestra:

la duración del programa (indicación de tiempo restante)

las funciones programables

Tiempo de lavado

Tras el inicio de un programa se muestra la duración estimada del programa en horas y minutos.

Durante los primeros 10 minutos, la lavadora calcula la capacidad de absorción del agua de la ropa. De esta forma puede producirse una prolongación o una reducción del tiempo.

Funciones programables

Con las funciones programables puede adaptar la lavadora a sus necesidades individuales. La función seleccionada se muestra en el display en el estado de programación.

11

Antes de la primera utilización

Antes de la primera utilización, cerciórese del correcto emplazamiento e instalación del aparato. En el capítulo "Emplazamiento y Conexión" encontrará más indicaciones al respecto.

En esta lavadora se ha realizado una prueba completa de funcionamiento; por ello puede que aún haya una cierta candidad residual de agua en el tambor.

Por razones de seguridad, no es posible realizar un centrifugado antes de la primera puesta en marcha del aparato. Para activar el centrifugado debe ejecutarse un programa de lavado sin ropa y sin detergente.

¡El uso de detergente podría provocar una excesiva formación de espuma!

Simultáneamente se acciona la válvula de bola del desagüe. A partir de ahora, dicha válvula garantizará el completo aprovechamiento del detergente.

^Abra el grifo del agua al máximo.

^Pulse la tecla I-On/0-Off.

^Gire el selector de programa a Ropa blanca/de color 60°C.

^Pulse la tecla Start.

Con la terminación del programa concluye la primera puesta en marcha.

12

Lavado compatible con el medio ambiente

Consumo energético y de agua

Utilice la cantidad máxima de carga de cada programa de lavado.

De esta forma, el consumo energético y de agua será el mínimo en lo que a la cantidad total se refiere.

Utilice los programas Automático y Exprés para cantidades menores de ropa.

En el caso de carga menor en el programa Ropa blanca/de color, el automatismo de carga de la lavadora se encarga de reducir la cantidad de agua, el tiempo y la energía. De esta forma es probable que durante el proceso de lavado se produzca una corrección del tiempo de desarrollo del programa indicado.

En lugar del programa Ropa blanca/ de color 95°C, utilice el programa

Ropa blanca/de color 60°C. Así podrá ahorrar entre un 35% y un 45% de energía. Para la mayoría de los tipos de suciedad, este lavado resulta suficiente. En el caso de suciedad persistente y acumulada desde hace algún tiempo, utilice la función suplementaria Remojo.

Utilice la función suplementaria Remojo en lugar de la función suplementaria Prelavado. Al seleccionar la función de Remojo y, a continuación, el lavado principal, se utiliza la misma agua de lavado.

Detergente

Emplee como máximo la cantidad de detergente que esté indicada en el envase correspondiente.

En el caso de cantidades menores

de carga, disminuya el detergente (aprox. 1/3 menos de detergente con media carga).

Selección correcta de la función suplementaria (Corto, Remojo, Prelavado)

Seleccione para:

tejidos ligeramente sucios sin manchas visibles, un programa de lavado con la función adicional Corto.

tejidos con suciedad normal o intensa con manchas visibles, un programa de lavado sin funciones suplementarias.

tejidos muy sucios un programa de lavado con la función suplementaria

Remojo.

tejidos con gran cantidad de suciedad (p. ej. polvo, arena) la función adicional Prelavado.

Consejo en el caso de secado posterior en secadora

A fin de ahorrar energía al secar, seleccione el mayor número de revoluciones de centrifugado posible del programa de lavado correspondiente.

13

Así se lava correctamente

Indicación breve

Los pasos de manejo identificados con números (A, B, C, . . .) pueden emplearse a modo de indicación breve.

A Preparación de la ropa

,¡En ningún caso emplee detergentes químicos (que contengan disolventes) en la lavadora!

Clasificar la ropa

^ Vacíe los bolsillos de la ropa.

,Los cuerpos extraños (p. ej., clavos, monedas, clips) pueden dañar las prendas o la máquina.

Tratamiento previo de manchas

^Trate previamente las manchas en los tejidos, a ser posible, mientras que estén frescas. Toque las manchas ligeramente con un paño que no destiña. ¡No frote!

,Si utiliza productos de limpieza que contengan disolventes (p. ej. aguarrás), asegúrese de que ninguna de las piezas de material sintético entre en contacto con el producto.

^Clasifique la ropa por colores y por los símbolos de la etiqueta de cuidado (situada en el cuello o en la costura lateral).

A menudo, las prendas de colores oscuros "destiñen" un poco durante los primeros lavados. Para evitar que las prendas claras se tiñan, lávelas separadas de las oscuras.

Trucos generales

En caso de cortinas: Quite los accesorios y cintas plomadas o utilice una bolsa de malla.

En caso de sujetadores: si se hubiese soltado algún aro, quítelo o cósalo previamente.

Cierre las cremalleras, broches y corchetes antes del lavado.

Cierre la ropa de cama (funda nórdica), cojines, etc., para evitar que las prendas pequeñas queden dentro.

Las prendas que lleven el símbolo no lavable en la etiqueta no deben lavarse

en la lavadora (símbolo de cuidado h).

14

Así se lava correctamente

B Conectar la lavadora

C Cargar la lavadora

^Abra la puerta con la tecla Puerta.

^Coloque en el tambor la ropa desdoblada y suelta. Las prendas de diversos tamaños aumentan el resultado del lavado y se distribuyen mejor durante el centrifugado.

En el caso de carga máxima, el consumo energético y de agua corresponde al menor posible tomando como referencia la carga total. Una sobrecarga reduce el resultado de lavado y fomenta la formación de arrugas.

Cerciórese de que no queden pilladas prendas entre la puerta y la junta anular.

D Seleccionar un programa

^Gire el selector de programa a la posición del programa deseado.

En el display aparece la duración estimada del programa.

^Cierre la puerta dándole un ligero empujón.

15

Así se lava correctamente

ESeleccionar una función suplementaria

Con la tecla superior se seleccionan las funciones suplementarias en el siguiente orden: Corto, Prelavado, Remojo o sin selección.

Con la tecla inferior puede seleccionar la función suplementaria Agua plus.

^Seleccione la función suplementaria deseada.

No todos las funciones suplementarias pueden seleccionarse para cada programa de lavado.

En caso de que no fuera posible seleccionar una función suplementaria es que ésta no está permitida para el programa de lavado básico.

FSeleccionar el número de revoluciones de centrifugado

^Pulse la tecla "Centrifugado", tantas veces como sea necesario, hasta que el piloto de control del número de revoluciones de centrifugado se encienda.

16

Así se lava correctamente

G Dosificar los productos de lavado

Una dosificación correcta es importante, puesto que . . .

. . . muy poco detergente hace que:

la ropa no se limpie y se vuelva gris y dura con el transcurso del tiempo,

haya deposiciones de grasa en la ropa,

haya sedimentos de cal en las resistencias calefactoras.

. . . demasiado detergente hace que:

se forme espuma en exceso. Por ello, la mecánica de lavado será menor y el resultado de lavado, aclarado y centrifugado inferior.

haya un mayor consumo de agua debido a la conexión automática de un aclarado adicional,

carga medioambiental mayor

^Extraiga la cubeta e introduzca el producto de lavado en los compartimentos.

i

Detergente para el prelavado (el reparto de la cantidad total de detergente recomendada: introduzca 1/3 en el compartimento i y 2/3 en el compartimento j)

j

Detergente para el lavado incluido el remojo

§

Suavizante, apresto o almidón líquido

^ Cierre la cubeta.

Encontrará más información acerca de los detergentes y su dosificación en el capítulo "Detergente".

17

Así se lava correctamente

H Iniciar un programa

^ Pulse la tecla Start parpadeante.

La duración estimada del programa se muestra en el display. Durante los primeros 10 minutos, la lavadora calcula la capacidad de absorción de agua de la ropa. De esta forma puede producirse una prolongación o una reducción del tiempo.

I Extraer la ropa

El programa ha finalizado cuando se ilumina el piloto de control Protección Antiarrugas/Fin.

^Abra la puerta con la tecla Puerta.

^Saque la ropa.

¡No olvide ninguna prenda en el tambor! En el siguiente lavado podría encogerse o teñir otras prendas.

^Compruebe que la junta anular de la puerta no presente cuerpos extraños.

^Pulse la tecla On/Off y gire el selector del programa a Fin.

^Cierre la puerta. De lo contrario existe el riesgo de que caigan objetos accidentalmente al interior del tambor que podrían permanecer dentro durante el siguiente lavado y dañar la ropa.

18

Funciones suplementarias

Puede complementar los programas con ayuda de las funciones suplementarias.

Corto

Para prendas con suciedad leve sin manchas visibles.

El tiempo del lavado principal se reduce.

En los programas Ropa oscura y Vaqueros se llevan a cabo 2 en lugar de 3 aclarados.

Prelavado

Para prendas con gran cantidad de suciedad, p. ej. polvo o arena.

Remojo

Para tejidos con un grado de suciedad alto y con manchas albuminosas como p. ej. sangre, grasa, cacao.

El tiempo de remojo puede programarse entre 30 minutos y 2 horas en pasos de 30 minutos.

El ajuste de fábrica es de 2 horas.

La programación se describe en el apartado "Remojo" del capítulo "Funciones programables".

Agua plus

Si desea más agua para el proceso de lavado, puede seleccionar entre cuatro ajustes con la tecla Agua plus. Los ajustes se explican en el apartado "Sistema Agua plus" del capítulo "Funciones programbles".

En estado de suministro, al pulsar la tecla Agua plus, el nivel de agua en el lavado y en el aclarado aumenta.

19

Centrifugado

Número de revoluciones de centrifugado final

Programa

rpm

 

 

Ropa Blanca/Color

1500

Sint./Mezcla

1200

 

 

Delicado

600

Automático

900

 

 

Ropa oscura

1200

Camisas

600

 

 

Vaqueros

900

Exprés

1500

 

 

Seda

400

Lana

1200

 

 

Desagüe/Centrifugado

1500

Aclarado/Almidonado

1200

 

 

Puede reducir el número de revoluciones del centrifugado final. No es posible seleccionar un número de revoluciones de centrifugado final superior al indicado en la tabla.

Aclarado centrifugado

La ropa se centrifuga después del lavado principal y entre los distintos ciclos de aclarado. Si se reduce el número de revoluciones de centrifugado final, el número de revoluciones para el aclarado centrifugado también se reduce, en caso de estar disponible. En el programa Ropa blanca/de color se añade un ciclo de aclarado adicional en caso de seleccionar un número de revoluciones inferior a 700 rpm.

Desactivar el centrifugado final (Stop aclarados)

^Seleccione el ajuste Stop aclarados. Las prendas permanecen en agua después del último ciclo de aclarado. De esta forma, se evita la formación de arrugas si las prendas no se extraen del tambor inmediatamente después de finalizar el programa.

Iniciar el centrifugado final:

El piloto de control Stop aclarados de la tecla "Centrifugado" se ilumina. Seleccione a través de la tecla "Centrifugado" el número de revoluciones deseado. La lavadora inicia el centrifugado final.

Finalizar el programa:

Pulse la tecla Puerta. El agua se evacua. A continuación, pulse de nuevo la tecla Puerta para abrir la puerta.

Desactivar el aclarado centrifugado y el centrifugado final

^Seleccione el ajuste Sin centrifugado. Después del último ciclo de aclarado, el agua se evacua y se conecta la protección antiarrugas. Si se ha realizado este ajuste, en los programas Ropa blanca/de color, Sintéticos/Mezcla de algodón y Automático se añade un ciclo adicional de aclarado.

20

Relación de programas

Ropa Blanca/Color

de 95°C a 30°C

Máximo 6,0 kg

 

 

 

Tipo de tejido

Ropa de algodón, lino o tejidos mixtos.

 

 

 

 

Extras

Corto, Prelavado o Remojo, Agua plus

 

 

 

 

Indicaciones para laboratorios de ensayo:

 

Programa Corto: 3,0 kg de carga y función suplementaria Corto

 

 

 

 

Sintéticos/Mezcla de algodón de 60°C a 30°C

Máximo 3,0 kg

 

 

Tipo de tejido

Fibras sintéticas, tejidos mixtos o algodón aprestado de fácil

 

cuidado.

 

 

 

 

Extras

Corto, Prelavado o Remojo, Agua plus

 

 

 

 

 

Delicado

 

de 40°C a frío

Máximo 2,0 kg

 

 

Tipo de tejido

Para tejidos delicados de fibras sintéticas, tejidos mezclados,

 

seda artificial.

 

 

Cortinas que según las indicaciones del fabricante sean aptas

 

para el lavado a máquina.

 

 

 

 

Extras

Corto, Prelavado o Remojo

 

 

 

Sugerencias

– El polvo fino que se almacena en las cortinas requiere a me-

 

 

nudo un programa con Prelavado.

 

 

En caso de cortinas que se arrugan con facilidad, reduzca

 

 

el número de revoluciones de centrifugado o desactive el

 

 

centrifugado por completo.

 

 

 

 

 

Automático

 

40°C

Máximo 3,5 kg

 

 

Tipo de tejido

Carga mixta de tejidos para los programas Ropa blanca/de

 

color y Sintéticos/Mezcla de algodón.

 

 

 

 

Extras

Corto, Prelavado o Remojo, Agua plus

 

 

 

 

 

Ropa oscura

 

40°C

Máximo 3,0 kg

 

 

 

Prendas

Prendas oscuras de algodón o tejidos mixtos.

 

 

 

 

Extras

Corto, Prelavado o Remojo

 

 

 

 

Sugerencias

Lavar dados la vuelta.

 

 

 

 

 

21

Loading...
+ 47 hidden pages