Miele UO 5005-30, UG 5005-30 Fitting Instructions

Produktgruppe 591 Umbau- und Montageanweisung 1 von 28 M.-Nr. 04891571
12.09.2012 Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
tr Montaj talimatı Cihaz altı baza UO 5005-30 / UG 5005-30
UO 5005-30, UG 5005-30
x
de
ni
sv
el
Montageanweisung Unterbausockel UO 5005-30 / UG 5005-30
Montage-instructie sokkel UO 5005-30 / UG 5005-30
Monteringsanvisning för sockel UO 5005-30/UG 5005-30
Οδηγία τοποθέτησης σοβατεπί βάσης UO 5005-30 / UG 5005-30
en
da
it
ru
Fitting instructions - Plinth UO 5005-30 / UG 5005-30
Monteringsanvisning sokkel UO 5005-30 / UG 5005-30
Istruzioni di montaggio zoccolo base UO 5005-30 / UG 5005-30
Руководство по монтажу установочного цоколя
UO 5005-30 / UG 5005-30
no
es
am
Notice de montage socle UO 5005-30 / UG 5005-30
Monteringsveiledning for innbyggingssokkel UO 5005-30 / UG 5005-30
Instrucciones de montaje del zócalo UO 5005-30 / UG 5005-30
Installing Stand UO 5005-30 / UG 5005-30
1
2
3
4
Produktgruppe 591 Umbau- und Montageanweisung 2 von 28 M.-Nr. 04891571
12.09.2012 Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
x
5
6
7
8
Produktgruppe 591 Umbau- und Montageanweisung 3 von 28 M.-Nr. 04891571
12.09.2012 Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
x
Produktgruppe 591 Umbau- und Montageanweisung 4 von 28 M.-Nr. 04891571
12.09.2012 Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
de
Benötigte Teile
x
Anzahl M.-Nr. Benennung
1 01496700 Unterbausockel UO 5005-30
1 01514720 Unterbausockel UG 5005-30
Hinweis
Diese Umbauarbeiten dürfen grundsätzlich nur von einer Elektrofachkraft (fachliche Ausbildung, Fachkenntnisse und Facherfahrungen, zeitnahe berufliche Tätigkeit) unter Berücksichtigung der gültigen Sicherheitsbestimmungen durchgeführt werden.
Für die Instandsetzung, Änderung, Prüfung und Wartung elektrischer Geräte sind die entsprechenden gesetzlichen Grundlagen, Unfallverhütungsvorschriften, die gültigen Normen, die der Sicherheit dienen, sowie die am Aufstellungsort gültigen Vorschriften der Energieversorgungsunternehmen zu beachten.
Gefahr! Verletzungsgefahr bei der Montage
Stromschlaggefahr. Auch bei ausgeschaltetem Gerät kann Netzspannung an Bauteilen anliegen. Vor Wartungs- und Instandsetzungsarbeiten an der Maschine, alle spannungsführenden Leitungen vom Netz trennen.
Den Sockel nur an Maschinen montieren, die nicht installiert sind. Deinstallation siehe Maschinen-Gebrauchsanweisung.
Quetschgefahr. Rutschfeste Handschuhe und Sicherheitsschuhe tragen.
Quetschgefahr. Darauf achten, dass keine Körperteile, insbesondere Hände und Füße, unter oder zwischen die Maschinen
gelangen.
Unfallgefahr. Sicherstellen, dass während der Montagearbeiten keine Personen oder Tiere in den Arbeitsbereich gelangen können.
Kippgefahr. Verletzungsgefahr durch fehlerhafte Montage
Die Maschinen stets mit dem Sockel verschrauben.
Den Sockel mit dem Zubehör Fundamentbefestigung M.-Nr. 01497252 auf dem Boden befestigen. Im Umbausatz enthalten.
Den Sockel nicht für eine Waschtrockensäule verwenden.
Hinweis
Den Sockel ausschließlich für folgende Miele-Geräte verwenden:
PW 5062, PW 5064, PW 5065, PW 6055, PW 6065
WS 5425, WS 5426, WS 5427, WS 5428
PT 5135C, PT 5136, PT 7135C, PT 7136
T 5205C, T 5206
Hinweis
Erforderliches Werkzeug:
Wasserwaage zum lotrechten und waagerechten Ausrichten des Sockels
Maulschlüssel Schlüsselweite 10 mm für Mutter M6
Schraubendreher Torx 20
Die Maschine vom Elektronetz trennen und gegen Wiedereinschalten sichern.
Sockel UG 5005-30: Gehäuse abbauen:
Vorderwand abbauen (Abb. 8). Seitenwände abbauen (Abb. 8).
Produktgruppe 591 Umbau- und Montageanweisung 5 von 28 M.-Nr. 04891571
12.09.2012 Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
Bohrungen markieren:
10 mm Abstand zur Seitenwand einhalten. 4 Markierungen für Bohrungen auf dem Boden anzeichnen (Abb. 3, Pos. B).
Sockel am Boden befestigen:
x
Gefahr!
Kippgefahr. Verletzungsgefahr durch fehlerhafte Montage.
Bei der Bodenbefestigung alle Sockelfüße am Boden befestigen.
4 Bohrungen mit 12 mm Ø ca. 65 mm tief in den Boden einbringen (Abb. 4, Pos. B. Abb. 4 zeigt die Schnittebene aus Abb. 3,
Pos. A A). 4 Dübel S12 bündig in die Bohrungen schieben (Abb. 5, Pos. 1). Mit Unterlegblechen und Wasserwaage den Sockel lotrecht und waagerecht ausrichten (Abb. 5, Pos. 2). Sockel mit 4 Sechskant-Holzschrauben 8 x 65 (Abb. 5, Pos. 3), 4 Scheiben 8,4 (Abb. 5, Pos. 4) und 4 Scheiben (Abb. 5, Pos. 5)
auf dem Boden festschrauben.
Maschine und Sockel verbinden (Abb. 6, Pos. C):
x
Gefahr!
Verletzungsgefahr bei der Montage, insbesondere Verletzung der Wirbelsäule. Das Gewicht der Maschine im Verhältnis zur eigenen körperlichen Kraft beachten. Gewichtsangabe der Maschine siehe Maschinen-Gebrauchsanweisung.
Quetschgefahr. Darauf achten, dass keine Körperteile, insbesondere Hände und Füße, unter oder zwischen die Maschine gelangen.
Maschine aufrecht auf den Sockel heben.
x
Gefahr!
Kippgefahr. Verletzungsgefahr durch fehlerhafte Montage.
Die Maschine stets mit dem Sockel verschrauben.
Spannlasche über den Maschinenfuß schieben (Abb. 7, Pos.1). Sechskantschraube M6 (Abb. 7, Pos. 2) mit Scheibe verzinkt B6,4 (Abb. 7, Pos. 3) von oben durch die vorhandene Bohrung stecken. Von unten Scheibe (Abb. 7, Pos. 4), Scheibe verzinkt B6,4 (Abb. 7, Pos. 3) und Sechskantmutter M6 (Abb. 7, Pos. 5) auf die
Sechskantschraube M6 stecken und festschrauben. – Auf diese Weise alle 4 Maschinenfüße befestigen.
x
Hinweis
Befestigungsmaterial für schwimmenden Estrich ist bauseits zu erbringen.
Sockel UG 5005-30: Gehäuse anbauen:
Seitenwände mit Linsenschrauben M4 x 12,4 (Torx 20) festschrauben (Abb. 8). Vorderwand mit Linsenschrauben M4 x 12,4 (Torx 20) festschrauben (Abb. 8).
Maschine prüfen:
Sicherheitsprüfung durchführen. Die Maschine mit dem Elektronetz verbinden. Einen Funktionstest entweder mit Serviceprogrammen oder einem Waschprogramm durchführen. Dichtigkeit vom Wasserablaufstutzen der Maschine bis zum Abwasseranschluss im Boden oder in die Wand prüfen.
de
Produktgruppe 591 Umbau- und Montageanweisung 6 von 28 M.-Nr. 04891571
12.09.2012 Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
en
Parts required
x
Quantity Mat. no. Designation
1 01496700 Plinth UO 5005-30
1 01514720 Plinth UG 5005-30
Note
This service and repair work should only be carried out by a suitably qualified electrician (with specialist training, knowledge and experience, and recent related work experience) in accordance with all appropriate local and national safety regulations.
Servicing, modification, testing and maintenance of electrical appliances should only be carried out in accordance with all appropriate legal requirements, accident prevention regulations and valid standards. All regulations of the appropriate utility supply companies and standards relating to safety (not limited to electrical safety) are to be complied with.
Danger! Risk of injury during fitting.
Risk of electric shock. Even with the machine switched off, mains voltage may be applied to some components. Before any service work is commenced, the machine must be disconnected from the mains.
Fitting can only be carried out with the washing machine or tumble dryer not installed. For deinstallation, see the appropriate operating instructions.
Risk of crushing. Wear slip-proof working gloves and safety shoes.
Risk of crushing. When carrying out work, ensure that parts of the body, especially the hands and feet are not positioned under or
between machines.
Risk of accident. Ensure that children or pets cannot access the work area while fitting work is being carried out.
Risk of toppling over. Risk of injury due to incorrect fitting.
Always bolt the machine to the plinth.
Secure the plinth to the floor with the fastening accessory, Mat. no. 01497252, supplied with the kit. This is supplied with the kit.
The plinth must not be used with a washer-dryer stack.
Note
The plinth may only be used with the following Miele models:
PW 5062, PW 5064, PW 5065, PW 6055, PW 6065
WS 5425, WS 5426, WS 5427, WS 5428
PT 5135 C, PT 5136, PT 7135 C, PT 7136
T 5205 C, T 5206
Note
Tools required:
Spirit level for plinth levelling
Open spanner 10 mm for M6 nut
Torx screwdriver, T 20
Disconnect the machine from the electrical mains and ensure power cannot be switched on again in error.
Plinth UG 5005-30: Casing removal:
Remove the front panel, Fig. 8. Remove the side panels, Fig. 8.
Produktgruppe 591 Umbau- und Montageanweisung 7 von 28 M.-Nr. 04891571
12.09.2012 Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
Hole position marking:
The gap between the machine and a wall at the side must be at least 10 mm. Mark hole positions in accordance with the drawing, Fig. 3, Pos. B.
Fixing plinth to floor:
x
Danger!
Risk of toppling over. Risk of injury due to incorrect fitting.
With floor fastening, secure all four plinth feet.
Drill 4 holes 12 mm Ø approx. 65 mm deep in the floor as shown, Fig. 4, Pos. B. (Fig. 4 shows the section Fig. 3, Pos. A - A.) Insert 4 S12 Rawl plugs flush in the holes, Fig. 5, Pos. 1. Fit spacer plates as appropriate and use the spirit level to level the plinth, Fig. 5, Pos. 2. Secure the plinth with four 8 x 65 hexagon head wood screws, Fig. 5, Pos. 3, four 8.4 washers, Fig. 5, Pos. 4, and 4 washers,
Fig. 5, Pos. 5, to the floor.
Machine and plinth connection, Fig. 6, Pos. C:
x
Danger!
Risk of injury, particularly to the back. The relation of the weight of the machine to the physical strength of the technician must be taken into account. For machine weight details, see the appropriate operating instructions.
Risk of crushing. When carrying out work, ensure that parts of the body, especially the hands and feet are not positioned under or between machines.
Place the machine on the plinth.
x
Danger!
Risk of toppling over. Risk of injury due to incorrect fitting.
Always bolt the machine to the plinth.
Slide the clamp over the machine foot, Fig. 7, Pos.1. Insert an M6 bolt, Fig. 7, Pos. 2, with B6.4 galvanised washer, Fig. 7, Pos. 3, from above through the existing hole. Secure the clamp from below with a washer, Fig. 7, Pos. 4, B6.4 galvanised washer, Fig. 7, Pos. 3, and M6 nut, Fig. 7, Pos. 5, on the
M6 bolt. Tighten the parts.
Secure all 4 machine feet in this manner.
x
Note
Fixing materials for a floating screed floor are to be provided on site.
Plinth UG 5005-30: Casing fitting:
Fit the 2 side panels with M4 x 12.4 raised-head screws (Torx 20), Fig. 8. Fit the front panel with M4 x 12.4 raised-head screws (Torx 20), Fig. 8.
Machine check:
Carry out appropriate safety checks. Reconnect the machine to the mains. Carry out a functional test either with the service programme or a wash programme. Check the drain connection from the machine to the on-site drain in the floor or wall for leaks.
en
Produktgruppe 591 Umbau- und Montageanweisung 8 von 28 M.-Nr. 04891571
12.09.2012 Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
fr
Pièces nécessaires
x
Nombre Mat.-Nr. Désignation
1 01496700 Socle UO 5005-30
1 01514720 Socle UG 5005-30
Remarque
Ces travaux d'adaptation doivent être effectués exclusivement par un technicien qualifié (c'est à dire ayant suivi une formation spécifique et disposant de connaissances et d'expériences récentes dans le domaine) respectant les prescriptions de sécurité en vigueur.
La réglementation en vigueur, les prescriptions de prévention des accidents, les normes applicables de sécurité sur le lieu d'installation ainsi que les prescriptions de la compagnie d'électricité doivent impérativement être respectées pour la réparation, la modification, le
contrôle et la maintenance des appareils électriques.
Danger ! Risque de blessure lors du montage
Risque de décharge électrique. Même si l'appareil est arrêté, les composants peuvent présenter une tension résiduelle. Débrancher tous les câbles sous tension avant d'effectuer les travaux d'entretien et de réparation.
Ne monter le socle que sur les machines non installées. Désinstallation : voir le mode d'emploi de la machine.
Risque d'écrasement. Utiliser des gants antidérapants et des chaussures de sécurité.
Risque d'écrasement. Ne pas mettre de parties du corps, en particulier les mains ou les pieds, sous ou entre les machines.
Risque d'accident. Assurez-vous que les enfants ou les animaux ne peuvent pas pénétrer dans la pièce où les travaux sont
effectués pendant le montage.
Risque de basculement. Risque de blessure en cas de montage incorrect
Toujours visser les machines sur le socle.
En cas d'installation d'une seule machine sur socle, fixer le socle au sol avec le jeu de montage fixation au sol M.-Nr. 01497252.
Fourni avec le jeu de montage.
Ne pas utiliser le socle pour une colonne lave-linge/sèche-linge
Remarque
N'utiliser le socle qu'avec les appareils Miele suivants :
PW 5062, PW 5064, PW 5065, PW 6055, PW 6065
WS 5425, WS 5426, WS 5427, WS 5428
PT 5135C, PT 5136, PT 7135C, PT 7136
T 5205C, T 5206
Remarque
Outils nécessaires :
Niveau pour l'installation d'aplomb du socle
Clé à fourche ouverture de 10 mm pour écrou M6
Visseuse Torx 20
Débrancher la machine du secteur et protéger contre une remise en marche accidentelle.
Socle UG 5005-30 : Démonter la carrosserie :
Déposer la façade (croquis 8). Déposer les parois latérales (croquis 8).
Produktgruppe 591 Umbau- und Montageanweisung 9 von 28 M.-Nr. 04891571
12.09.2012 Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
Marquer les perçages :
Respecter 10 mm de distance par rapport à la paroi latérale. Tracer 4 marquages pour les perçages sur le sol (croquis 3, pos. B).
Fixer le socle sur le sol :
x
Danger !
Risque de basculement. Risque de blessure en cas de montage incorrect
Pour la fixation au sol, fixer les quatre pieds au sol.
Effectuer 4 perçages de 12 mm Ø d'env 65 mm dans le sol (croquis 4, pos. B. Le croquis 4 indique le plan de coupe de croquis 3,
pos. A A). Insérer 4 chevilles S12 au ras du sol dans les perçages, voir (croquis 5, pos.1). Disposer le socle d'aplomb verticalement et horizontalement (croquis 5, pos. 2) à l'aide des cales et du niveau à bulle. Visser le socle avec 4 vis à bois à six pans 8 x 65 (croquis 5, pos. 3), 4 rondelles 8,4 (croquis 5, pos. 4) et 4 rondelles (croquis 5,
pos. 5) sur le sol et serrer.
Relier le socle et la machine (croquis 6, pos. C):
x
Danger !
Risque de blessure au montage, en particulier au niveau de la colonne vertébrale. Prenez en compte le poids des appareils et ne surestimez pas votre force. Indication du poids de la machine, voir mode d'emploi.
Risque d'écrasement. Ne pas mettre de parties du corps, en particulier les mains ou les pieds, sous ou entre les machines.
Soulever la machine et la disposer sur le socle.
x
Danger !
Risque de basculement. Risque de blessure en cas de montage incorrect
Toujours visser la machine sur le socle.
Insérer la patte de fixation au-dessus du pied de la machine (croquis 7, pos. 1). Insérer une vis M6 (croquis 7, pos. 2) avec une rondelle galvanisée B6,4 (croquis 7, pos. 3) par le haut à travers le perçage existant. Par le bas, poser la rondelle (croquis 7, pos. 4), la rondelle galvanisée B6,4 (croquis 7, pos. 3) et l'écrou six pans M6 (croquis 7,
pos. 5) sur la vis à six pans M6 et serrer à fond. – Fixer les 4 pieds de machine de la même façon.
x
Remarque
Le matériel de fixation pour parquet flottant doit être fourni par l'exploitant.
Socle UG 5005-30 : Monter la carrosserie :
Visser les parois latérales avec les vis à tête ronde M4 x 12,4 (Torx 20), voir (croquis 8). Visser la façade avec les vis à tête ronde M4 x 12,4 (Torx 20), voir (croquis 8).
Contrôler la machine :
Effectuer un contrôle de sécurité. Relier la machine au secteur. Effectuer un test fonctionnel soit avec les programmes SAV, soit avec un programme de lavage. Vérifier l'étanchéité du raccord de vidange de la machine jusqu'au raccordement des eaux usées dans le sol ou le mur.
fr
Loading...
+ 20 hidden pages