Miele UG 70-60, UG 70-80 User manual [de]

UG 70-60/80
de Gebrauchsanweisung Unterbauschrank da Brugsanvisning Underbygningsskab en Operating instructions Housing unit es Instrucciones de manejo Armario inferior fi Käyttöohje Alakaappi fr Mode d'emploi Socle hr Upute za uporabu Ormarić za podgradnju it Istruzioni d'uso mobile da incasso sottopiano nl Gebruiksaanwijzing onderkast no Bruksanvisning skap for plassering under benk pt Instruções de utilização Armário inferior sl Navodila za uporabo Omara za vgradnjo pod pult sv Bruksanvisning underbyggnadsskåp
M.-Nr. 10 110 750
de ...................................................................................................................................... 4
da ...................................................................................................................................... 19
en ....................................................................................................................................... 34
es ....................................................................................................................................... 49
fi ......................................................................................................................................... 64
fr ........................................................................................................................................ 79
hr ....................................................................................................................................... 94
it .........................................................................................................................................109
nl ........................................................................................................................................125
no ......................................................................................................................................141
pt .......................................................................................................................................156
sl ........................................................................................................................................171
sv .......................................................................................................................................186
2
de - Inhalt
Gerätebeschreibung............................................................................................................4
Gerätebeschreibung.............................................................................................................. 4
Externe DOS-Module und Prozesschemie............................................................................ 4
Wasserentsalzung ................................................................................................................. 5
Teilentsalzungspatronen mit FlowMeter............................................................................5
Vollentsalzungspatronen mit ConductivityMeter (Leitwertmessmodul) ............................5
Sicherheitshinweise und Warnungen ................................................................................6
Technische Sicherheit............................................................................................................ 6
Sachgemäßer Gebrauch........................................................................................................ 7
Kinder in der Umgebung ....................................................................................................... 7
Entsorgung ............................................................................................................................ 7
Ihr Beitrag zum Umweltschutz...........................................................................................8
Entsorgung der Transportverpackung .................................................................................. 8
Entsorgung des Altgerätes.................................................................................................... 8
Tür öffnen und Schließen....................................................................................................9
Tür öffnen............................................................................................................................... 9
Tür schließen.......................................................................................................................... 9
Externe DOS-Module und Prozesschemie......................................................................10
Bedienungshinweise............................................................................................................ 10
Kanister austauschen bzw. nachfüllen............................................................................10
Wasserentsalzung .............................................................................................................11
Durchflussmengenmesser FlowMeter FM (Teilentsalzung) ................................................. 11
Leitwertmessmodul ConductivityMeter CM (Vollentsalzung) .............................................. 12
Anschlussmöglichkeiten...................................................................................................... 13
Patrone mit Schraubverbindung anschließen .................................................................13
Patrone mit Schnellkupplung anschließen......................................................................13
Patrone an das Wassernetz und den Reinigungsautomaten anschließen .......................... 14
Patrone entlüften .............................................................................................................14
Patrone einsetzen............................................................................................................14
Patrone ausbauen................................................................................................................ 14
Leerpatrone LP 2800........................................................................................................... 15
Leerpatrone LP 2800 mit Einwegharz füllen........................................................................ 15
Spanndeckel öffnen ........................................................................................................15
Harze einfüllen.................................................................................................................16
Wandmontage FlowMeter / ConductivityMeter................................................................... 17
Wartung............................................................................................................................... 17
3
de - Gerätebeschreibung
LED für Zustandsüberwachung bei geschlossener Tür
Anzeigengerät FM (Teilentsalzung), CM (Vollentsalzung)
DOS-Module
Wasseranschluss mit Messstrecke (Teilentsalzung) oder Leitwert-
messmodul (Vollentsalzung)
Entsalzungspatrone
5 Liter Kanister mit Prozesschemie

Gerätebeschreibung

Der Unterschrank UG 70-60/80 ist ein 70 cm hoher Unterschrank für 60 cm breite Reinigungsautomaten zur Unterbringung von Wasserauf­bereitungssystemen zur Teil- oder Vollentsalzung und/oder für Pro­zesschemie und externen Dosiersystemen geeignet.
Externe DOS-Module und Prozesschemie
Der Unterschrank UG 70-60-/80 ist zur sicheren Aufbewahrung von Prozesschemie und externen DOS-Modulen geeignet.
Es können zwei 5 Liter Kanister und zwei Dosiersysteme DOS G 80 / DOS K 85 untergebracht werden.
4
de - Gerätebeschreibung
Die DOS-Module sind mit einer Füllstandsüberwachung ausgestattet, die bei Unterschreitung des Minimalfüllstandes eine Meldung im Dis­play des Reinigungsautomaten ausgibt.
Wasserentsalzung
Zusätzlich können im Unterschrank UG 70-60/80 zwei Wasserentsal­zungspatronen mit den jeweiligen Messstrecken und Anzeigegeräten untergebraucht werden.
Teilentsal­zungspatronen mit FlowMeter
Vollentsal­zungspatronen mit Conductivity­Meter (Leitwert­messmodul)
Bei der Teilentsalzung wird die Karbonathärte durch Bindung von Kal­zium- und Magnesiumionen in freie Kohlensäure und Wasser über­führt, wodurch der Salzgehalt des Wassers reduziert wird. Ein erforderlicher Patronenwechsel wird durch ein FlowMeter ange­zeigt.
Wasserteilentsalzungspatrone TE P 2000
ist gefüllt mit 12,5 l Harz.
Wasserteilentsalzungspatrone TE P 2800
ist gefüllt mit 19 l Harz.
Eine Wasservollentsalzung entfernt alle Salze und Mineralien aus dem Wasser. Das Leitwertmessmodul zeigt den Leitwert des vollentsalzten Was­sers an, der in µS/cm (Microsiemens pro Zentimeter) gemessen wird. Dadurch wird eine Qualitätskontrolle des vollentsalzten Wassers ermöglicht.
Wasservollentsalzungspatrone VE P 2000
ist gefüllt mit 12,5 l Harz.
Wasservollentsalzungspatrone VE P 2800
ist gefüllt mit 19 l Harz.
Die Patronen sind mit regenerierbaren Harzen gefüllt, die nach Erschöpfung aufbereitet (regeneriert) werden können. Zur Aufberei­tung kann die gesamte Patrone an eine Regenerier-Station geschickt werden.
Die erste Inbetriebnahme des Unterschrankes UG 70-60/80 sowie die Einweisung des Bedienpersonals erfolgt durch den Miele-Kun­dendienst oder autorisierten Fachkräften.
Beachten Sie die Gebrauchsanweisungen zu den Wasserentsal­zungspatronen, ConductivityMeter (Leitwertmessmodul), FlowMe­ter und die des Reinigungsautomaten und dabei insbesondere die Sicherheits- und Warnhinweise im Umgang mit Prozesschemikali­en.
5
de - Sicherheitshinweise und Warnungen
Der Unterbauschrank UG 70-60/80 und das einbaubare Zubehör entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Schäden an Personen und Sachen führen.
Lesen Sie die Gebrauchsanweisungen aufmerksam durch, bevor Sie den Unterbauschrank und das einbaubare Zubehör in Betrieb nehmen. Sie enthalten wichtige Hinweise für die Aufstellung, die Si­cherheit den Gebrauch und die Wartung des Geräts. Dadurch schützen Sie sich und vermeiden Schäden an dem Gerät. Bewah­ren Sie die Gebrauchsanweisungen auf, und geben Sie sie einem eventuellen Nachbesitzer weiter!
Technische Sicherheit
Der Unterbauschrank UG 70-60/80 und das einbaubare Zubehör
darf nur durch den Miele Kundendienst, einen Fachhändler oder eine entsprechend qualifizierte Fachkraft in Betrieb genommen, gewartet und repariert werden. Durch unsachgemäße Installations- und War­tungsarbeiten oder Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen, für die Miele nicht haftet!
Die Bedienung ist ausschließlich eingewiesenem Personal vorbe-
halten. Das Bedienpersonal muss regelmäßig unterwiesen und ge­schult werden.
Kontrollieren Sie den Unterschrank UG 70-60/80 und das einbau-
bare Zubehör vor der Benutzung auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie einen beschädigten Unterschrank auf keinen Fall in Be­trieb. Ein beschädigter Unterschrank kann Ihre Sicherheit gefährden!
Einen beschädigter oder undichter Unterschrank UG 70-60/80 so-
fort außer Betrieb setzen und den Miele Kundendienst, einen Miele Fachhändler oder eine entsprechend qualifizierte Fachkraft informie­ren.
Nationale gesetzliche Vorgaben zum Wasseranschluss müssen ein-
gehalten werden.
6
de - Sicherheitshinweise und Warnungen
Sachgemäßer Gebrauch
Das Wasser aus den Entsalzungspatronen ist kein Trinkwasser!Der Unterschrank UG 70-60/80 und dessen unmittelbarer Umge-
bungsbereich dürfen nicht zur Reinigung abgespritzt werden, z. B. mit einem Wasserschlauch oder Hochdruckreiniger.
Achten Sie darauf, dass die Edelstahl-Außenverkleidung nicht mit
säurehaltigen Lösungen/Dämpfen in Kontakt kommt, um Korrosions­schäden zu vermeiden.
Bei einem Harzaustausch dürfen nur geprüfte und freigegebene
Einweg-Harze verwendet werden.
Dieses Zubehörteil darf nur an von Miele zugelassene Geräte ange-
schlossen werden.
Kinder in der Umgebung
Beaufsichtigen Sie Kinder, die sich in der Nähe des Unterschrank
UG 70-60/80 aufhalten. Lassen Sie Kinder nie mit dem Unterschrank spielen. Es besteht u. a. die Gefahr, dass sich Kinder in dem Unter­schrank einschließen.
Kinder dürfen den Unterschrank UG 70-60/80 nicht benutzen.
Entsorgung
Entsorgen Sie aus Gründen der Sicherheit und des Umweltschut-
zes alle Harz- und Wasserreste unter Beachtung der Sicherheitsvor­schriften. Heben Sie die Funktion des Türverschlusses auf, damit sich Kinder nicht einschließen können. Danach den Unterschrank UG 70-60/80 einer ordnungsgemäßen Entsorgung zuführen.
Einwegharze oder nicht regenerierbare Harze sind entsprechend
Abfallschlüssel 190905 zusammen mit dem Restmüll oder entspre­chendem Gewerbeabfall zu entsorgen.
Miele kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die infolge von Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Warnungen verursacht werden.
7
de - Ihr Beitrag zum Umweltschutz
Entsorgung der Transportverpackung
Die Verpackung schützt vor Transportschäden. Die Verpackungsma­terialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar.
Das Rückführen der Verpackung in den Materialkreislauf spart Roh­stoffe und verringert das Abfallaufkommen. Ihr Fachhändler nimmt die Verpackung zurück.
Entsorgung des Altgerätes
Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten vielfach noch wert­volle Materialien. Sie enthalten aber auch schädliche Stoffe, die für ih­re Funktion und Sicherheit notwendig waren. Im Restmüll oder bei falscher Behandlung können diese der menschlichen Gesundheit und der Umwelt schaden. Geben Sie Ihr Altgerät deshalb auf keinen Fall in den Restmüll.
Nutzen Sie stattdessen die an Ihrem Wohnort eingerichtete Sammel­stelle zur Rückgabe und Verwertung elektrischer und elektronischer Altgeräte. Informieren Sie sich gegebenenfalls bei Ihrem Händler.
Sorgen Sie dafür, dass Ihr Altgerät bis zum Abtransport kindersicher aufbewahrt wird.
8
de - Tür öffnen und Schließen
Tür öffnen
Stecken Sie den Schlüssel in Schloss und entriegeln Sie die Tür
durch drehen entgegen dem Uhrzeigersinn.
Der Schlüssel verbleibt im aufgeschlossenen Zustand im Schloss und dient als Griff um die Tür aufziehen zu können.
Tür schließen
Drücken Sie die Tür zu.Drehen Sie den Schlüssel bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn.
Der Schlüssel wird über einen Federmechanismus ausgeworfen.
9
de - Externe DOS-Module und Prozesschemie
Bedienungshinweise
Die externen DOS-Module dosieren in den entsprechenden Pro­grammschritten automatisch flüssige Prozesschemikalien.
Kanister austau­schen bzw. nach­füllen
Füllen Sie die jeweiligen Kanister mit Prozesschemie nach, wenn die
entsprechende Meldung im Display des Reinigungsautomat ange­zeigt wird.
Füllen Sie die Vorratsbehälter rechtzeitig nach, um zu verhindern, dass sie vollständig leer gesaugt werden.
Ein leergesaugtes Dosiersystem muss vor dem nächsten Pro­grammstart entlüftet werden. Beachten Sie die Hinweise in der Gebrauchsanweisung des Reini­gungsautomaten.
Schrauben Sie die Dosierlanze ab und entnehmen Sie diese. Legen
Sie die Sauglanze auf einen leicht zu reinigenden Untergrund.
Füllen oder tauschen Sie den Behälter, setzen Sie die Dosierlanze
ein und drehen Sie den Verschlussdeckel fest zu.
10
Passen Sie die Dosierlanze durch verschieben an die Container-
größe an, bis sie den Kanisterboden erreicht hat.
Achten Sie auf eine knickfrei Schlauchverlegung.
de - Wasserentsalzung
Durchflussmengenmesser FlowMeter FM (Teilentsal­zung)
Der Durchflussmengenmesser misst die Abgabemenge des aufbe­reiteten Wassers und zeigt es im FlowMeter FM an. Bei Überschreiten der eingestellten Abnahmemenge oder bei auftre­ten eines Fehlers wird ein optisches (LED) und akustisches Signal ausgegeben. Ist die Entsalzungspatrone erschöpft muss sie ausgetauscht und auf­bereitet werden.
Patrone TE P 2000 und TE P 2800:
Die mit regenerierbaren Harzen gefüllte Patrone zur Aufbereitung an eine Regenerier-Station schicken.
Patrone LP 2800:
Harze austauschen. Eine Gebrauchsanweisung liegt dem "Harzaus­tausch-Set E 316" bei.
11
de - Wasserentsalzung
Leitwertmessmodul ConductivityMeter CM (Vollentsal­zung)
Das Leitwertmessmodul misst den Leitwert des vollentsalzten Wassers und zeigt es im ConductivityMeter an, der im Bereich von 0 - 199,9 μS/cm (Microsiemens pro Zentimeter) gemessen wird. Da­durch wird eine Qualitätskontrolle des vollentsalzten Wassers ermög­licht. Bei erreichen des definierten Grenzwert oder bei auftreten eines Feh­lers wird ein optisches (LED) und akustisches Signal ausgegeben. Ist die Vollentsalzungspatrone erschöpft muss sie ausgetauscht und aufbereitet werden.
Patrone VE P 2000 und VE P 2800:
Die mit regenerierbaren Harzen gefüllte Patrone zur Aufbereitung an eine Regenerier-Station schicken.
Patrone LP 2800:
Harze austauschen. Eine Gebrauchsanweisung liegt dem "Harzaus­tausch-Set E 316" bei.
12
Patrone mit Schraubverbin­dung anschließen
de - Wasserentsalzung
Anschlussmöglichkeiten
Schrauben Sie die Schutzkappen von den Anschlussstutzen der
Patrone ab.
Schrauben Sie die Schläuche nach der Farbmarkierung an die An-
schlussstutzen der Patrone an, "Eingang" (rot) auf "Eingang" , "H2O pur" (grün) auf "Ausgang" .
Patrone mit Schnellkupplung anschließen
Zum schnellen Wechsel und Anschluss können die Patrone und Schläuche mit Schnellkupplungen ausgestattet werden (optionales Zubehör).
Das Vaterstück der Schnellkupplung bei der ersten Montage auf die Gewindeanschlüssen (Ein-Ausgang) der Patrone Schrauben. Bei Erstbetrieb die Dichtigkeit überprüfen.
Die Schläuche mit der jeweiligen Farbmarkierung auf das Kupp-
lungsstück der Patrone aufsetzten und herunterdrücken bis es fest eingerastet ist.
Zum lösen der Schnellkupplung den Ring am Schlauchende nach
oben ziehen und den Schlauch abziehen.
13
de - Wasserentsalzung
Patrone an das Wassernetz und den Reinigungsauto­maten anschließen
Führen Sie die Schläuche durch die dafür vorgesehene Öffnung auf
der Rückseite des Unterschrank UG 70-60/80
Achten Sie bei der Schlauchverlegung das die Schläuche nicht ab-
geknickt werden.
Schließen Sie den Schlauch "H2O pur" (grün) an das Magnetventil
für AD-Wasser, bzw. an den AD-Wasserzulaufschlauch des Reini­gungsautomaten an.
Schließen Sie den Schlauch "Eingang" (rot) an das bauseitige Kalt-
wasser-Absperrventil der Wasserversorgung an.
Wichtig
Der Wasserdruck (Fließdruck) muss zwischen 250 - 1000 kPa Über­druck (2,5 - 10 bar) liegen. Die Wassertemperatur darf 20 °C nicht übersteigen.
Patrone entlüften
Patrone einsetzen
Öffnen Sie das Entlüftungsventil durch eine Linksdrehung.Öffnen Sie das Kaltwasser-Absperrventil so lange, bis Wasser aus
dem Entlüftungsventil austritt.
Schließen Sie das Entlüftungsventil.
Die Wasserentsalzung ist betriebsbereit.
Stellen Sie die angeschlossene Patrone in den hinteren Bereich des
Unterschrank UG 70-60/80. Der vordere Bereich kann für eine Reserve-Patrone genutzt werden.
Patrone ausbauen
Schließen Sie das Kaltwasser-Absperrventil.Öffnen Sie, wenn vorhanden, den Zapfhahn für manuelle AD-Was-
serentnahme, oder:
Öffnen Sie das Entlüftungsventil der Patrone und lassen Sie den
Wasserüberdruck entweichen.
Dabei kann Wasser austreten welches Sie mit einem Lappen auffangen sollten.
14
Schrauben Sie die Schläuche ab.Lassen Sie durch umstülpen der Patrone das Restwasser in einen
Ausguss ablaufen.
de - Wasserentsalzung
Leerpatrone LP 2800
Die Patrone LP 2800 wird ungefüllt geliefert und muss vor Ort mit 19l Einweg-Harzen gefüllt werden (siehe "Patrone LP 2800 mit Einweg­Harzen füllen").
Bei Erschöpfung werden diese Harze gegen neue Einweg-Harze aus­getauscht.
Einwegharze oder nicht regenerierbare Harze sind entsprechend Abfallschlüssel 190905 zusammen mit dem Restmüll oder entspre­chendem Gewerbeabfall zu entsorgen.
Um das Füllen und Umfüllen der Leerpatrone LP 2800 mühelos durchführen zu können, empfehlen wir als Erstausstattung, zusätzlich zur Patrone:
– Das Original Miele Harzaustausch-Set E 316, bestehend aus 30 l
Kunststoff-Bauchfass mit Spezialdeckel und Trichter.
Spanndeckel öff­nen
– 2 Beutel Vollentsalzung Einweg-Harze E 315 à 10 l, mit Filtersack
für die erschöpften Harze.
Leerpatrone LP 2800 mit Einwegharz füllen
Die Leerpatrone LP 2800 kann sowohl mit Harz zur Teilentsalzung wie auch Vollentsalzung (E315) befüllt werden.
Lösen Sie die Flügelmutter (Halten Sie dabei den Deckel fest, damit
er nicht in die Patrone fällt).
Heben Sie den Spannbügel ab.
15
de - Wasserentsalzung
Öffnen Sie den Deckel.
Harze einfüllen
Setzen Sie den Trichter auf die Einfüllöffnung der Patrone .Schneiden Sie beide Beutel mit den Einweg-Harzen an einer Ecke
auf und entleeren sie in die Patrone .
Säubern Sie die Einfüllöffnung der Patrone von anhaftendem Harz.Setzten Sie den Deckel ein, Halten Sie ihn am Entlüftungsventil fest
und schrauben ihn mit Spannbügel und Flügelmutter fest.
16
de - Wasserentsalzung
Wandmontage FlowMeter / ConductivityMeter
Die Anzeigegeräte zur Wasserqualität können auch außerhalb des Un­terschrankes UG 70-60/80 an der Wand angebracht werden.
Eine entsprechende Wandhalterung liegt den Anzeigeräten bei.
Beachten Sie bei der alternativen Montage die Reihenfolge der einzel­nen Komponente:
Der Anschluss des Anzeigegerätes erfolgt immer hinter der Wasse­rentsalzungspatrone, also in folgender Reihenfolge: Wasserhahn ­Rückflussverhinderer mit Rohrbelüfter nach DIN EN 1717 - Wasse­rentsalzungspatrone - Anzeigegerät FM/CM - Reinigungsauto­mat .
Der Elektroanschluss erfolgt über den Stecker an einer Steckdose mit Schutzkontakt .
Wartung
Die Wartung des Unterbauschrank UG 70-60/80 erfolgt im Rahmen der Wartung des Reinigungsautomaten durch den Miele Kunden­dienst.
17
da - Indhold
Beskrivelse af kommunikationsmodulet.........................................................................19
Beskrivelse af underbygningsskabet................................................................................... 19
Eksterne DOS-moduler og proceskemikalier...................................................................... 19
Afsaltning af vand................................................................................................................ 20
Patroner til delvis afsaltning med flowmeter ...................................................................20
Patroner til total afsaltning med ledningsevnemåler .......................................................20
Råd om sikkerhed og advarsler .......................................................................................21
Teknisk sikkerhed ................................................................................................................ 21
Den daglige brug ................................................................................................................. 22
Børn i huset ......................................................................................................................... 22
Bortskaffelse........................................................................................................................ 22
Miljøbeskyttelse.................................................................................................................23
Bortskaffelse af emballagen ............................................................................................... 23
Bortskaffelse af et gammelt produkt................................................................................... 23
Døren åbnes og lukkes .....................................................................................................24
Døren åbnes ........................................................................................................................ 24
Døren lukkes........................................................................................................................ 24
Eksterne DOS-moduler og proceskemikalier.................................................................25
Betjeningsvejledning ........................................................................................................... 25
Beholder udskiftes ..........................................................................................................25
Afsaltning af vand..............................................................................................................26
Flowmeter FM (delvis afsaltning)......................................................................................... 26
Ledningsevnemåler LM (total afsaltning)............................................................................. 27
Tilslutningsmuligheder......................................................................................................... 28
Patron med skruetilslutning tilsluttes ..............................................................................28
Tilslutning af patron med lynkobling ...............................................................................28
Patronen tilsluttes til vandnettet og rengøringsmaskinen.................................................... 29
Udluftning af patronen ....................................................................................................29
Isætning af patron ...........................................................................................................29
Demontering af patron......................................................................................................... 29
Tom patron LP 2800 ............................................................................................................ 29
Tom patron LP 2800 fyldes med engangsharpiks............................................................... 30
Låget åbnes.....................................................................................................................30
Påfyldning af harpiks.......................................................................................................30
Vægmontering flowmeter / ledningsevnemåler ................................................................... 32
Vedligeholdelse ................................................................................................................... 32
18
da - Beskrivelse af kommunikationsmodulet
LED til tilstandsovervågning ved lukket dør
Displayenhed FM (delvis afsaltning), LM (totalafsaltning)
DOS-moduler
Vandtilslutning med værdi på behandlet vand (delvis afsaltning) el-
ler ledningsevnemåler (total afsaltning)
Patroner til afsaltning
5 liters beholder med proceskemikalie
Beskrivelse af underbygningsskabet
Underbygningsskab UG 70-60/80 er et 70 cm højt underbygnings­skab til 60 cm brede rengøringsmaskiner egnet til opbevaring af de­mineraliseringsanlæg til delvis eller totalt afsaltning og/eller til proce­skemikalier og eksterne doseringssystemer.
Eksterne DOS-moduler og proceskemikalier
Underbygningsskabet UG 70-60/80 er velegnet til sikker opbevaring af proceskemikalier og eksterne DOS-moduler.
Det kan rumme to 5-liters beholdere og to doseringsystemer DOS G 80 / DOS K 85.
19
da - Beskrivelse af kommunikationsmodulet
DOS-modulerne er udstyret med niveauovervågning. Den reagerer med en fejlmelding i rengøringsmaskinens display, når niveauet i be­holderen er for lavt.
Afsaltning af vand
Derudover kan der i underbygningsskab UG 70-60/80 opbevares to vandafsaltningspatroner med de pågældende værdier.
Patroner til delvis afsaltning med flowmeter
Patroner til total afsaltning med ledningsevnemå­ler
Ved delvis afsaltning omdannes karbonathårdheden ved hjælp af bin­ding af calcium- og magnesiumioner til frie kulsyrer og vand, hvorved saltindholdet i vandet reduceres. En påkrævet udskiftning af patronen vises med et flowmeter.
Patron til delvis afsaltning TE P 2000
er fyldt med 12,5 l harpiks
Patron til delvis afsaltning TE P 2800
er fyldt med 19 l harpiks.
Et demineraliseringsanlæg fjerner alle salte og mineraler fra vandet. Ledningsevnemåleren viser ledningsevnen i det demineraliserede vand, som måles i µS/cm (microsiemens pr. centimeter). Herved er det muligt at foretage en kvalitetskontrol af det demineraliserede vand.
Patron til totalafsaltning VE P 2000
er fyldt med 12,5 l harpiks.
Patron til totalafsaltning VE P 2800
er fyldt med 19 l harpiks.
Patronerne er fyldt med regenererbar harpiks, som skal bortskaffes, når det er opbrugt.
Den første ibrugtagning af underbygningsskab UG 70-60/80 samt instruktion af betjeningspersonalet foretages af Miele Teknisk Servcie eller autoriserede fagfolk.
Følg brugsanvisningen til vandafsaltningspatronerne, ledningsevne­måleren, flowmeteret og rengøringsmaskinen og i den forbindelse specielt rådene om sikkerhed og advarsler ved håndtering af pro­ceskemikalier.
20
da - Råd om sikkerhed og advarsler
Underbygningsskab UG 70-60/80 og det monterbare tilbehør over­holder de foreskrevne sikkerhedsbestemmelser. Uhensigtsmæssig brug kan dog medføre skader på personer og ting.
Læs venligst brugsanvisningen grundigt, inden underbygningsska­bet og det monterbare tilbehør tages i brug. Den indeholder vigtige anvisninger om opstilling, sikkerhed, brug og vedligeholdelse. Der­ved beskyttes brugeren, og skader på underbygningsskabet und­gås. Gem venligst brugsanvisningen, og giv den videre til en even­tuel senere ejer!
Teknisk sikkerhed
Underbygningsskabet og det monterbare tilbehør må kun sættes i
drift, vedligeholdes og repareres af Miele Teknisk Service eller en an­den kvalificeret fagmand. Installation, vedligeholdelse eller reparation foretaget af ukyndige kan medføre betydelig fare for brugeren, og Miele kan ikke gøres ansvarlig herfor.
Betjeningen må udelukkende udføres af personale, som er instrue-
ret i brugen. Personalet skal undervises og skoles regelmæssigt.
Kontroller underbygningsskabet UG 70-60/80 og det monterbare
tilbehør for synlige skader, inden det tages i brug. Tag aldrig et be­skadiget underbygningsskab i brug. Et beskadiget underbygnings­skab kan betyde fare for sikkerheden!
Tag straks underbygningsskabet UG 70-60/80 ud af brug, hvis det
er beskadiget eller utæt, og kontakt Miele Teknisk Service eller en an­den kvalificeret fagmand.
Nationale lovmæssige retningslinjer vedr. vandtilslutning skal over-
holdes.
21
da - Råd om sikkerhed og advarsler
Den daglige brug
Vandet fra afsaltningspatronerne er ikke drikkevand!Underbygningsskab UG 70-60/80 og området lige omkring det må
aldrig spules med vandslange eller højtryksrenser.
Sørg for, at det rustfrie stålkabinet ikke kommer i berøring med sy-
reholdige opløsninger/dampe. Det kan medføre rustskader.
Ved udskiftning af harpiks må der kun anvendes testet og god-
kendt engangsharpiks.
Denne tilbehørsdel må kun tilsluttes til maskiner, der er godkendt
af Miele.
Børn i huset
Hold altid øje med børn, der opholder sig i nærheden af underbyg-
ningsskab UG 70-60/80. Lad dem aldrig lege med underbygnings­skabet. De kan risikere at lukke sig inde i underbygningsskabet!
Børn må ikke anvende underbygningsskab UG 70-60/80.
Bortskaffelse
Bortskaf rester af harpiks og vand af sikkerhedsmæssige grunde
og af hensyn til miljøet. Følg gældende sikkerhedsbestemmelser. Gør låsen i døren ubrugelig, så børn ikke kan lukke sig inde. Bring derefter underbygningsskab UG 70-60/80 til en genbrugsstation.
Engangsharpiks eller ikke-regenererbar harpiks skal bortskaffes i
henhold til forskrifterne sammen med restaffald eller tilsvarende indu­striaffald.
Miele kan ikke gøres ansvarlig for skader, der er opstået, fordi ovenstående råd om sikkerhed og advarsler ikke er blevet fulgt.
22
da - Miljøbeskyttelse
Bortskaffelse af emballagen
Emballagen beskytter mod transportskader. Emballagematerialerne er valgt ud fra miljø- og affaldstekniske hensyn og kan således genbru­ges.
Genbrug af emballagematerialerne sparer råstoffer og mindsker af­faldsproblemerne. Emballagen bør derfor afleveres på nærmeste gen­brugsstation/opsamlingssted.
Bortskaffelse af et gammelt produkt
Gamle elektriske og elektroniske produkter indeholder stadig værdi­fulde materialer. De indeholder imidlertid også skadelige stoffer, som er nødvendige for deres funktion og sikkerhed. Hvis disse bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet eller behandles forkert, kan det skade den menneskelige sundhed og miljøet. Bortskaf derfor ikke det gamle produkt med husholdningsaffaldet.
Aflever i stedet for det gamle produkt på nærmeste opsamlingssted eller den lokale genbrugsstation, så delene kan blive genanvendt.
Sørg for, at det gamle produkt opbevares utilgængeligt for børn, indtil det fjernes.
23
da - Døren åbnes og lukkes
Døren åbnes
Sæt nøglen i låsen, og lås døren op ved at dreje imod urets retning.
Nøglen bliver siddende i låsen i oplåst tilstand og kan bruges til at åb­ne døren med.
Døren lukkes
Luk døren med et tryk.Drej nøglen i retning med uret, til den ikke kan komme længere.
Nøglen trykkes ud ved hjælp af en fjedermekanisme.
24
da - Eksterne DOS-moduler og proceskemikalier
Betjeningsvejledning
De eksterne DOS-moduler doserer automatisk flydende proceskemi­kalier i de pågældende programtrin.
Beholder udskif­tes
Udskift de pågældende beholdere med proceskemikalier, når der
vises en melding i rengøringsmaskinens display.
Skru doseringslansen af, og tag den ud. Læg sugelansen på et un-
derlag, der er nemt at rengøre.
Udskift beholderen, sæt doseringslansen i, og stram låget til.
Tilpas doseringsslangen til beholderens størrelse ved at skubbe den
ned i bunden af beholderen.
Sørg for, at der ikke kommer knæk på slangen.
25
da - Afsaltning af vand
Flowmeter FM (delvis afsaltning)
Flowmeteret måler mængden af det regenererede vand og viser det i flowmeter FM . Ved overskridelse af den indstillede mængde eller hvis der optræder en fejl, lyser en LED , og der lyder et akustisk signal. Hvis afsaltningspatronen er opbrugt, skal den udskiftes og regenere­res.
Patron TE P 2000 og TE P 2800:
Bortskaffes efter brug.
Patron LP 2800:
Harpiksen udskiftes. Der er vedlagt en brugsanvisning til harpiksud­skiftningssæt E 316.
26
da - Afsaltning af vand
Ledningsevnemåler LM (total afsaltning)
Ledningsevnemåleren måler ledningsevnen i det totalt afsaltede vand og viser det i displayet , som måles i området 0 - 199,9 μS/ cm (microsiemens pr. centimeter). Dette gør det muligt at foretage en kvalitetskontrol af det totalt afsaltede vand. Ved opnåelse af den definerede grænseværdi eller hvis en fejl indtræf­fer, lyser en LED , og der lyder et akustisk signal. Hvis partronen til total afsaltning er tømt, skal den udskiftes.
Patroner VE P 2000 og VE P 2800:
Bortskaffes efter brug.
Patron LP 2800:
Harpiksen udskiftes. Der er vedlagt en brugsanvisning til harpiksud­skiftningssæt E 316.
27
da - Afsaltning af vand
Tilslutningsmuligheder
Skru beskyttelseskapperne af patronens tilslutningsstudser.
Patron med skruetilslutning tilsluttes
Skru slangerne på patronens tilslutningstudser iht. farvemarkerin-
gen, "indgang" (rød) på "indgang" , "H20 pur" (grøn) på "udgang" .
Tilslutning af pa­tron med lynkob­ling
For hurtig udskiftning og tilslutning kan patroner og slanger udstyres med lynkoblinger (ekstraudstyr).
Skru ved første montering hanparten på lynkoblingen på patronernes gevindtilslutninger (ind-/udgang). Kontroller tætheden ved første brug.
Anbring slangerne med den pågældende farvemarkering på patro-
nens koblingsstykke, og tryk det nedad, til det går i hak.
Lynkoblingen løsnes ved at trække ringen på slangeenden opad og
trække slangen af.
28
da - Afsaltning af vand
Patronen tilsluttes til vandnettet og rengøringsmaskinen
Før slangerne gennem den beregnede åbning på bagsiden af un-
derbygningdskab UG 70-60/80
Sørg for, at slangerne ved anbringelsen ikke lægges med knæk.Tilslut slange "H20 pur (grøn) til magnetventilen til AD-vand eller til
AD-vandtilløbsslangen på rengøringsmaskinen.
Tilslut slangen "indgang" (rød) til vandforsyningens spærreventil til
koldt vand på opstillingsstedet.
Vigtigt
Vandtrykket (flydetrykket) skal ligge mellem 250 - 1000 kPa over­tryk (2,5 - 10 bar). Vandtemperaturen må ikke overstige 20 °C.
Udluftning af pa­tronen
Isætning af patron
Åbn udluftningsventilen ved at dreje den mod venstre.Åbn spærreventilen til koldt vand, indtil der kommer vand ud af ud-
luftningsventilen.
Luk udluftningsventilen.
Anlægget til totalt afsaltet vand er klar til brug.
Stil den tilsluttede patron ind i det bageste område i underbyg-
ningsskab UG 70-60/80. Det forreste område kan benyttes til en reservepatron.
Demontering af patron
Luk for spærreventilen til koldt vand.Hvis der findes en forsyningshane til manuelt udtag af demineralise-
ret vand, åbnes denne. Eller:
Åbn patronens udluftningsventil, og lad vandovertrykket sive ud.
Der kan da trænge vand ud, som tørres op med en klud.
Skru slangerne af.Vend patronen på hovedet, og lad restvandet løbe ud i et afløb.
Tom patron LP 2800
Patron LP 2800 leveres i tom stand og skal påfyldes 19 l engangshar­piks på opstillingsstedet (se afsnittet Påfyldning af engangsharpiks i patron LP 2800).
Når harpiksen er opbrugt, udskiftes den med ny engangsharpiks.
29
da - Afsaltning af vand
Engangsharpiks eller ikke-regenererbar harpiks skal bortskaffes i henhold til forskrifterne sammen med restaffald eller tilsvarende in­dustriaffald.
For nem fyldning og omfyldning af tom patron LP 2800 anbefaler vi, at man ud over patronen også anskaffer følgende startudstyr:
– Det originale Miele harpiksudskiftningssæt E 316 bestående af 30 l
plasttønde med speciallåg og tragt.
– 2 poser engangsharpiks til totalafsaltning E 315 a 10 l, med filterpo-
se til den brugte harpiks.
Tom patron LP 2800 fyldes med engangsharpiks
Den tomme patron LP 2800 kan både fyldes med harpiks til delvis af­saltning og totalafsaltning (E315).
Låget åbnes
Løsn vingemøtrikken (sørg for at holde fast i låget, så det ikke falder
ned i patronen).
Løft spændbøjlen af.
Åbn låget.
30
Loading...
+ 170 hidden pages