Miele TSJ 663 WP Instructions Manual [lv]

Page 1
Lietošanas instrukcija Veļas žāvētājs ar siltumsūkni
Pirms ierīces uzstādīšanas, pievienošanas un palaides noteikti izla­siet lietošanas rokasgrāmatu. Tādējādi jūs pasargāsiet sevi un novēr­sīsiet ierīces bojājumus.
lv-LV M.-Nr. 11 663 340
Page 2
Saturs
Izmantošanas priekšnosacījumi ..................................................................... 28
Kopšanas simbolu ievērošana........................................................................ 34
Pareizās sausuma pakāpes izvēle.................................................................. 34
Sausuma pakāpes izvēle sausuma pakāpes programmai ............................. 39
Programmu ar taimera vadību un citu programmu izvēle............................... 39
2
Page 3
Saturs
Smaržvielas flakona izņemšana ..................................................................... 58
Redzamo pūku noņemšana ........................................................................... 58
Pūku filtru un gaisa kanālu zonu rūpīga tīrīšana............................................. 59
Pūku filtru mitrā tīrīšana.................................................................................. 60
Pamatnes filtra izņemšana ............................................................................. 61
Pamatnes filtra tīrīšana................................................................................... 62
Pamatnes filtra vāciņa tīrīšana........................................................................ 63
3
Page 4
Saturs
Veļas žāvētāja nogādāšana uzstādīšanas vietā ............................................. 75
Veļas žāvētāja līmeņošana ............................................................................. 76
Miera stāvoklis pēc uzstādīšanas................................................................... 76
Ventilācija ....................................................................................................... 76
Pirms vēlākas transportēšanas ...................................................................... 76
Īpaši pieslēgšanas nosacījumi, kuru dēļ ir jāuzstāda pretatplūdes vārsts...... 78
Ūdens novadīšanas šļūtenes novietojums..................................................... 79
Piemēri ........................................................................................................... 79
Eņģu maiņa..................................................................................................... 81
Montāža.......................................................................................................... 86
4
Page 5
Saturs
“Display”......................................................................................................... 97
“Tasten aktiv” ................................................................................................. 97
“Tasten inaktiv”............................................................................................... 97
“RemoteUpdate” atjaunināšana..................................................................... 101
5
Page 6

Jūsu ieguldījums vides aizsardzībā

Transportēšanas iepakojuma likvidēšana

Iepakojums pasargā iekārtu no iespēja­miem bojājumiem pārvadāšanas laikā. Iepakojuma materiāli ir izraudzīti, ņemot vērā vides aizsardzības un materiālu otrreizējās izmantošanas prasības, tādēļ tos var pārstrādāt.
Iepakojuma atkārtota iekļaušana resur­su aprites sistēmā palīdz ietaupīt izej­vielas un samazināt atkritumu apjomu. Jūsu specializētais tirgotājs pieņems ie­pakojuma materiālus atpakaļ.

Nolietotās ierīces likvidēšana

Elektriskās un elektroniskās ierīces bieži satur vērtīgus materiālus. Tās satur arī noteiktas vielas, maisījumus un detaļas, kas bija nepieciešamas to darbībai un drošībai. Ja šie materiāli nokļūst sadzī­ves atkritumos vai ar tiem rīkojas neat­bilstoši, tie var kaitēt cilvēku veselībai un apkārtējai videi. Tādēļ nekādā gadī­jumā neizmetiet nolietotās ierīces sadzī­ves atkritumos.
Tā vietā elektrisko un elektronisko ierīču nodošanai un pārstrādei izmantojiet pašvaldības, tirgotāja vai uzņēmuma “Miele” ierīkotos oficiālos, īpaši iekārto­tos savākšanas un pieņemšanas pun­ktus. Saskaņā ar likumdošanas aktiem jūs vienpersoniski atbildat par iespēja­mas personiskas informācijas dzēšanu likvidējamajā ierīcē. Lūdzu, nodrošiniet, lai līdz aizvešanas brīdim nolietotā ierīce tiktu uzglabāta bērniem nepieejamā vie­tā.
6
Page 7

Drošības norādījumi un brīdinājumi

Noteikti izlasiet šo lietošanas instrukciju.
Šis veļas žāvētājs atbilst noteiktajām drošības prasībām. Tomēr nepareiza lietošana var radīt traumas un materiālus zaudējumus.
Pirms sākat ekspluatēt veļas žāvētāju, rūpīgi izlasiet lietošanas in­strukciju. Tajā ir sniegti svarīgi norādījumi par iebūvēšanu, drošību, lietošanu un apkopi. Tādējādi jūs pasargāsiet sevi, negūsiet trau­mas un nesabojāsiet veļas žāvētāju.
Saskaņā ar standartu IEC60335-1 “Miele” norāda, ka nodaļa par veļas žāvētāja uzstādīšanu, kā arī norādījumi par drošību un brīdi­nājumi ir obligāti jāizlasa un jāievēro.
“Miele” neuzņemas atbildību par bojājumiem, kas ir radušies šo norādījumu neievērošanas dēļ.
Saglabājiet šo lietošanas instrukciju un nododiet to kopā ar iekārtu, ja mainās iekārtas īpašnieks.

Paredzētajam nolūkam atbilstoša lietošana

Šis veļas žāvētājs ir paredzēts lietošanai mājsaimniecībā un tai
pielīdzināmos apstākļos.
Veļas žāvētājs nav paredzēts lietošanai ārpus telpām.Lietojiet veļas žāvētāju tikai mājsaimniecībā un tikai tādu tekstil-
materiālu un izstrādājumu žāvēšanai, kas ir mazgāti ūdenī un kuru ra­žotājs kopšanas etiķetē ir norādījis, ka tos drīkst žāvēt veļas žāvētājā. Citādi lietošanas veidi nav atļauti. “Miele” neatbild par sekām, kas radušās paredzētajam nolūkam neatbilstošas lietošanas vai neparei­zas apkalpošanas dēļ.
7
Page 8
Drošības norādījumi un brīdinājumi
Personas, kuras ierobežotu fizisko, garīgo un uztveres spēju vai
pieredzes trūkuma un nezināšanas dēļ nevar droši lietot veļas žāvē­tāju, nedrīkst darboties ar to, ja blakus nav atbildīgās personas, kura uzrauga situāciju un sniedz nepieciešamos norādījumus.

Bērni un sadzīves tehnika

Par 8gadiem jaunāki bērni nedrīkst atrasties žāvētāja tiešā tuvu-
mā bez pastāvīgas pieaugušo uzraudzības.
Bērni no astoņu gadu vecuma drīkst lietot veļas žāvētāju bez pie-
augušo uzraudzības tikai tad, ja viņiem ir izskaidrotas visas darbības tā, lai lietošana būtu pilnīgi droša. Bērniem ir jāapzinās ierīces nepa­reizas lietošanas radītais risks.
Bērni nedrīkst tīrīt vai remontēt veļas žāvētāju bez uzraudzības.Ja veļas žāvētāja tuvumā atrodas bērni, tie ir rūpīgi jāpieskata. Ne-
ļaujiet bērniem rotaļāties ar veļas žāvētāju.
8
Page 9
Drošības norādījumi un brīdinājumi

Tehniskā drošība

Ņemiet vērā norādījumus nodaļā “Uzstādīšana”, kā arī nodaļā
“Tehniskie dati”.
Pirms uzstādīšanas pārbaudiet, vai veļas žāvētājam nav redzamu
ārēju bojājumu. Ja veļas žāvētājs ir bojāts, tā uzstādīšana un ekspluatācijas uzsākša­na ir aizliegta.
Pirms veļas žāvētāja pievienošanas noteikti salīdziniet uz identifi-
kācijas datu plāksnītes norādītos pieslēguma parametrus (drošinātā­jus, spriegumu un frekvenci) ar elektrotīkla parametriem. Šaubu gadī­jumā vērsieties pie elektrotehnikas speciālista.
Veļas žāvētāja stabilu un drošu ekspluatāciju ir iespējams garantēt
tikai tad, ja veļas žāvētājs ir pievienots publiskajam elektrotīklam.
Veļas žāvētāja elektrodrošība ir garantēta tikai tad, ja tas ir pievie-
nots zemējuma sistēmai, kas atbilst spēkā esošajiem normatīviem. Svarīgi, lai šis drošības pamatprincips tiktu ievērots un šaubu gadīju­mā ēkas elektroinstalācijas pārbaudi veiktu elektrotehnikas speciā­lists. “Miele” neuzņemas nekādu atbildību par sekām, ko izraisa ne­esošs vai pārrauts zemējuma vads.
Drošības apsvērumu dēļ kabeļu pagarinātāju lietošana ir aizliegta
(aizdegšanās risks pārkaršanas dēļ).
9
Page 10
Drošības norādījumi un brīdinājumi
Bojātās detaļas drīkst nomainīt tikai ar “Miele” oriģinālajām rezer-
ves daļām. Tikai šādu rezerves daļu lietošana garantē drošības prasī­bu izpildi pilnā apjomā.
Neprasmīgi veikti remontdarbi var izraisīt neparedzētas, bīstamas
situācijas un apdraudēt iekārtas lietotāju, par ko “Miele” neuzņemas nekādu atbildību. Remontdarbus drīkst veikt tikai uzņēmuma “Miele” pilnvaroti speciālisti, citādi tiks anulēta garantija.
Lai vajadzības gadījumā varētu nekavējoties atvienot veļas žāvētā-
ju no elektrotīkla, jānodrošina, lai kontaktdakša un rozete vienmēr būtu pieejama.
Lai neapdraudētu lietotāju, bojāts elektrības vads jānomaina uzņē-
muma “Miele” pilnvarotam speciālistam.
Bojājumu gadījumā vai tīrīšanas un apkopes laikā veļas žāvētājs ir
atvienots no elektrotīkla tikai tad, ja:
- tā barošanas kabelis ir atvienots no elektrotīkla kontaktligzdas vai
- ir izslēgti mājas vai dzīvokļa elektroinstalācijas drošinātāji, vai
- ir izskrūvēti mājas vai dzīvokļa elektroinstalācijas drošinātāji.
10
Page 11
Drošības norādījumi un brīdinājumi
Paskaidrojumi par siltumsūkni un aukstumaģentu:
šis veļas žāvētājs darbojas ar gāzveida aukstumaģentu, ko saspiež kompresors. Aukstumaģents, kas saspiešanas rezultātā ir ieguvis augstāku temperatūru, sašķidrinātā veidā tiek ievadīts noslēgtā cir­kulācijas sistēmā un izplūst cauri siltummaiņa mezglam, kur notiek siltumapmaiņa ar garām plūstošo žāvēšanas gaisu.
Pāragra ekspluatācijas uzsākšana var radīt veļas žāvētāja bo­jājumus.
Tā rīkojoties, var sabojāt siltumsūkni. Pēc veļas žāvētāja uzstādīšanas nogaidiet vienu stundu, pirms sā-
kat tā ekspluatāciju.
- Dūcošas skaņas, ko žāvēšanas laikā rada siltumsūknis, ir parasta parādība. Tās nekādā gadījumā neliecina par traucējumiem veļas žāvētāja darbībā.
- Aukstumaģents nedeg un nav sprādzienbīstams.
- Šis veļas žāvētājs satur fluorizētas siltumnīcefekta gāzes. Hermē­tiski noslēgts.
Aukstumaģenta apzīmējums R134a R134a R450A Aukstumaģenta daudzums 0,48kg 0,30kg 0,31kg Aukstumaģenta globālās sasil-
šanas potenciāls Iekārtas globālās sasilšanas
potenciāls Šajā veļas žāvētājā izmantotā aukstumaģenta apzīmējums un daudzums, kā arī
globālās sasilšanas potenciāls ir norādīts identifikācijas datu plāksnītē (veļas žā­vētāja aizmugurē).
1430kg CO2e 1430kg CO2e 605kg CO2e
686kg CO2e 429kg CO2e 188kg CO2e
11
Page 12
Drošības norādījumi un brīdinājumi
Brīvo zonu starp ierīces apakšmalu un grīdu nedrīkst aizsegt vai
samazināt ne ar cokola līstēm, ne pūkainiem paklājiem utt. Citādi ne­tiks nodrošināta pietiekama gaisa pievade.
Veļas žāvētāja durvju atvēršanas zonā nedrīkst atrasties veramas
un bīdāmas durvis vai uz pretējo pusi veramas durvis.
Šo veļas žāvētāju nedrīkst lietot nestacionārās uzstādīšanas vietās
(piemēram, uz kuģiem).
Nedrīkst veikt nekādas veļas žāvētāja modifikācijas, izņemot pār-
veidojumus, ko nepārprotami akceptē uzņēmums “Miele”.
Šis veļas žāvētājs īpašu prasību (piemēram, attiecībā uz tempera-
tūru, mitrumu, ķīmisko izturību, noturību pret berzi un vibrāciju) dēļ ir aprīkots ar īpašu apgaismojumu. Šo īpašo apgaismojumu drīkst iz­mantot tikai paredzētajam lietojumam. Tas nav piemērots telpas ap­gaismošanai. Nomaiņu drīkst veikt tikai “Miele” pilnvarots speciālists vai “Miele” Klientu apkalpošanas dienests.
12
Page 13
Drošības norādījumi un brīdinājumi

Pareiza lietošana

Nenovietojiet veļas žāvētāju telpās, kas ir pakļautas sala iedarbī-
bai. Pat tad, ja temperatūra ir tikai tuvu nullei, tā var nelabvēlīgi ietek­mēt veļas žāvētāja darbību. Ūdens kondensāta sasalšana sūknī un ūdens novadīšanas šļūtenē var izraisīt iekārtas bojājumus.
Maksimālais veļas iepildes daudzums ir 9,0 kg. Atsevišķām pro-
grammām paredzēto samazināto veļas svaru varat uzzināt nodaļā “Programmu pārskats”.
Aizdegšanās risks!
Šo veļas žāvētāju nedrīkst pieslēgt pie vadāmas kontaktligzdas (pie­mēram, ar laika taimeru vai elektrisku ierīci slodzes maksimumu at­slēgšanai). Ja žāvēšanas programma tiek pārtraukta pirms dzesēšanas fāzes pabeigšanas, pastāv veļas pašaizdegšanās risks.
Brīdinājums! Veļas žāvētāju nekādā gadījumā nedrīkst izslēgt
pirms žāvēšanas programmas beigām. Tas ir pieļaujams tikai ārkār­tas gadījumā, ja nekavējoties tiek nodrošināta visas veļas izņemšana un izklāšana, lai varētu izdalīties siltums.
Daudzās programmās karsēšanas fāzei seko dzesēšanas fāze, lai
tekstilizstrādājumi saglabātu temperatūru, kas neizraisa to bojājumus (piemēram, lai nepieļautu veļas pašaizdegšanos). Tikai pēc tam pro­grammas izpilde ir pabeigta. Visa veļa vienmēr ir jāizņem tūlīt pēc programmas beigām.
13
Page 14
Drošības norādījumi un brīdinājumi
Lai nepieļautu aizdegšanās risku, tekstilizstrādājumus nedrīkst žā-
vēt veļas žāvētājā, ja tie:
- pirms tam nav mazgāti;
- nav pietiekami tīri un ir notraipīti ar eļļu, smērvielām vai citiem ne­tīrumiem (piemēram, virtuves darbinieku vai kosmētiķu apģērbi, uz kuriem ir eļļas, taukvielu vai krēmu atliekas). Ja tekstilizstrādājumi nav pietiekami iztīrīti, iespējama to pašaizdegšanās pat pēc iz­ņemšanas no veļas žāvētāja;
- ir apstrādāti ar ugunsnedrošiem tīrīšanas līdzekļiem vai piesūku­šies ar acetonu, spirtu, benzīnu, petroleju, traipu tīrītājiem, terpen­tīnu, vasku vai vaska noņēmēju, kā arī citām ķimikālijām (šādi iz­strādājumi var būt, piemēram, grīdas beržamie, mazgājamās drā­nas un slotu pārvalki);
- ir piesūkušies ar matu laku, matu fiksācijas līdzekļiem, nagu lakas noņēmēju vai tamlīdzīgu materiālu atliekām.
Ļoti netīrus tekstilizstrādājumus mazgājiet īpaši rūpīgi. Lietojiet papildu daudzumu mazgāšanas līdzekļa un izvēlieties augstu mazgāšanas temperatūru. Šaubu gadījumā izmazgājiet tos vairākkārt.
Jāizņem visi priekšmeti no kabatām (piemēram, šķiltavas, sērkoci-
ņi).
14
Page 15
Drošības norādījumi un brīdinājumi
Lai nepieļautu aizdegšanās risku, tekstilmateriālus vai citus izstrā-
dājumus nekādā gadījumā nedrīkst žāvēt, ja:
- to tīrīšanai ir lietotas rūpnieciskās ķimikālijas (piemēram, ķīmiskajā tīrītavā);
- tie lielākoties ir izgatavoti no porainās gumijas, gumijas vai gumiju saturošām detaļām (piemēram, lateksa izstrādājumi, dušas cepu­res, ūdensdroši tekstilmateriāli, ar gumiju pārklāti materiāli un ap­ģērba gabali, kā arī ar gumijas skaidiņām pildīti spilveni);
- tiem ir pildījums un virskārtas bojājumi (piemēram, spilveni vai ja­kas); ja pildījums izkrīt, tas var izraisīt aizdegšanos.
Pēc katras žāvēšanas reizes aizveriet iekārtas durvis. Tādējādi tiek
novērsta iespēja, ka
- bērni mēģina ierāpties veļas žāvētājā vai paslēpt tajā dažādus priekšmetus;
- veļas žāvētājā iekļūst mazi dzīvnieki.
Neatbalstieties pret iekārtas durvīm un nesēdieties uz tām. Pretējā
gadījumā veļas žāvētājs var apgāzties.
Pūku filtri ir jāiztīra pēc katras žāvēšanas reizes.Pūku filtrs vai pamatnes filtrs pēc mitrās tīrīšanas ir jāizžāvē. Mitru
pūku filtru/pamatnes filtru dēļ žāvēšanas laikā var rasties darbības traucējumi.
15
Page 16
Drošības norādījumi un brīdinājumi
Veļas žāvētāju nekādā gadījumā nedrīkst lietot bez pūku filtriem
vai
- ar bojātiem pūku filtriem,
- bojātiem pamatnes filtriem.
Pretējā gadījumā pastiprināta pūku uzkrāšanās var bojāt veļas žāvē­tāju.
Ja kondensāts no ierīces tiek novadīts kanalizācijas sistēmā, pie-
mēram, pakarinot ūdens novadīšanas šļūteni uz izlietnes malas, tā jānodrošina pret noslīdēšanu. Pretējā gadījumā šļūtene var noslīdēt un izplūdušais ūdens kon­densāts nodarīt postījumus.
Ūdens kondensāts nav paredzēts dzeršanai.
Tā dzeršana var kaitēt gan cilvēkam, gan dzīvniekam.
No telpas, kurā ir uzstādīts veļas žāvētājs, vienmēr rūpīgi jāiztīra
putekļi un pūkas. Iekārtā iesūknētajā dzesēšanas gaisā iekļuvušas netīrumu daļiņas ar laiku var izraisīt siltummaiņa aizsērēšanu.
Veļas žāvētāju nedrīkst apsmidzināt vai apšļakstīt ar ūdeni vai cita
veida šķidrumu.
Veļas mīkstinātāji un tamlīdzīgi produkti jālieto tikai saskaņā ar šo
produktu lietošanas norādījumiem.
16
Page 17
Drošības norādījumi un brīdinājumi
Smaržu flakona izmantošana (papildus nopērkams piede­rums)
Drīkst izmantot tikai oriģinālos “Miele” smaržu flakonus.Smaržvielas flakonu uzglabājiet tikai pārdošanas iepakojumā, tā-
dēļ to neizmetiet.
Uzmanību! Smaržviela var izplūst. Smaržvielas flakonu vai pūku
filtru ar tajā ievietotu smaržvielas flakonu turiet vertikāli un nekad ne­lieciet guļus vai slīpi.
Izlijušu smaržvielu nekavējoties noslaukiet ar šķidrumu uzsūcošu
drānu: no grīdas, no žāvētāja, no žāvētāja daļām (piemēram, pūku sieta).
Ja smaržviela ir uzlijusi uz ķermeņa: ādu rūpīgi nomazgājiet ar
ūdeni un ziepēm; acis vismaz 15minūtes skalojiet ar tīru ūdeni. Norī­šanas gadījumā rūpīgi izskalojiet muti ar tīru ūdeni. Ja smaržviela no­kļuvusi acīs vai norīta, vērsieties pie ārsta.
Nekavējoties novelciet apģērbu, uz kura ir izlijusi smaržviela. Ap-
ģērbu vai dvieļus rūpīgi izmazgājiet, izmantojot mazgāšanas līdzekli, un izskalojiet.
Iespējama aizdegšanās vai veļas žāvētāja bojājumi, ja netiek ievē-
roti šādi norādījumi:
- nekad neuzpildiet smaržvielas flakonu;
- nekad nelietojiet bojātu smaržvielas flakonu.
Tukšo smaržvielas flakonu izmetiet kopā ar sadzīves atkritumiem
un nekad neizmantojiet to citam nolūkam.
Ņemiet vērā arī smaržvielas flakonam pievienoto informāciju.
17
Page 18
Drošības norādījumi un brīdinājumi

Piederumi

Piederumus drīkst uzstādīt vai pievienot tikai tad, ja to nepārprota-
mi ir atļāvis uzņēmums “Miele”. Ja ierīcē ir uzstādītas vai tai ir pievienotas nepiederīgas daļas, garan­tija un / vai ražotāja atbildība par izstrādājumu tiek anulēta.
“Miele” veļas žāvētāju un veļas mašīnu var uzstādīt vertikālā maz-
gāšanas un žāvēšanas kolonnā. Tam ir nepieciešams papildus no­pērkamais “Miele” veļas mašīnas un žāvētāja savienošanas kom­plekts. Ir jāpievērš uzmanība tam, lai veļas mašīnas un žāvētāja kom­plekts būtu atbilstošs “Miele” veļas žāvētājam un “Miele” veļas mašī­nai.
Pievērsiet uzmanību tam, lai kā papildpiederums iegādājamā
“Miele” pamatne būtu atbilstoša šim veļas žāvētājam.
“Miele” neuzņemas atbildību par sekām, ko izraisa drošības norādījumu un brīdinājumu neievērošana.
18
Page 19

Vadības panelis

Veļas žāvētāja vadība

a
Vadības panelis
Vadības paneli veido displejs un da­žādi skārientaustiņi. Atsevišķi skā­rientaustiņi ir aprakstīti turpmāk tek­stā.
b
Displejs
Displejā ir redzamas un / vai var iz­vēlēties šādas vērtības:
1. programmu nosaukumus, sausu­ma pakāpi un izvēlētās program­mas ilgumu;
2. izvēles sarakstu atsevišķas vērtī­bas iestatījumiem.
c
Skārientaustiņi
Ar skārientaustiņiem var mainīt vērtības displejā. Ar skārientausti­ņu palielina vērtību vai pārvieto iz­vēlnes sarakstu augšup, ar skārien­taustiņu samazina vērtību vai pār­vieto izvēlnes sarakstu lejup.
d
Skārientaustiņš“OK”
Apstipriniet izvēlētās vērtības ar skā­rientaustiņu “OK”.
e
Indikators “Perfect Dry”
“Perfect Dry” sistēmā tiek mērīts ve­ļas atlikušais mitrums programmās ar sausuma pakāpes iestatījumu, lai nodrošinātu precīzu žāvēšanas re­zultātu. Indikators “Perfect Dry” . . . . . . mirgo pēc programmas palaides un nodziest, kad tiek parādīts pro­grammas ilgums; . . . deg, sasniedzot vajadzīgo sau­suma pakāpi, programmas beigās; . . . paliek aptumšots šādu program­mu izpildes laikā: “Finish Wolle”, “Fi-
nish Seide”, “Lüften kalt”, “Lüften warm”, “Korbprogramm”.
19
Page 20
Veļas žāvētāja vadība
f
Optiskā pieslēgvieta
Paredzēta klientu apkalpošanas die­nesta darbiniekiem datu pārraides vajadzībām.
g
Skārientaustiņi papildfunkciju at­lasīšanai
Žāvēšanas programmām var pievie­not papildfunkcijas. Ja ir izvēlēta žāvēšanas programma, pieejamo papildfunkciju skārientaus­tiņi ir blāvi izgaismoti.
h
Skārientaustiņš Nospiežot skārientaustiņu, var ie­gūt prognozi par izvēlētās žāvēšanas programmas elektroenerģijas patēri­ņu. Papildu informācija ir sniegta noda­ļas “Elektroenerģijas taupīšana” sa­daļā “EcoFeedback”.
i
Skārientaustiņš Skārientaustiņš aktivē sākuma laika atlikšanu. Izmantojot sākuma laika atlikšanas funkciju, var izvēlē­ties vēlāku programmas palaides lai­ku. Programmas izpildes sākšanu var atlikt uz laiku no 15minūtēm līdz 24stundām. Tādējādi iespējams, piemēram, izmantot izdevīgākus elektroenerģijas tarifus naktī. Papildu informācija ir sniegta nodaļā “4.Programmas iestatījumu izvēle”.
j
Skārientaustiņš “Start / Wäsche nachlegen”
Pieskaroties skārientaustiņam “Start / Wäsche nachlegen”, tiek uz­sākta programma. Uzsāktu program­mu var pārtraukt, lai papildinātu ve­ļas daudzumu. Skārientaustiņš sāk pulsējoši mirgot, ja programmu ir ie­spējams sākt. Pēc programmas uz­sākšanas skārientaustiņš ir pastāvīgi izgaismots.
k
Programmu pārslēgs
Programmu izvēlei un izslēgšanai. Veļas žāvētāju ieslēdz, izvēloties pro­grammu, un izslēdz, iestatot pro­grammu pārslēgu pozīcijā. Pozīcijā “Weitere Programme”/ var izvēlēties:
– funkciju “Wash2Dry”, kā arī pa-
pildprogrammas;
– iespēju mainīt “Einstellungen”.
20
Page 21
Veļas žāvētāja vadība
OK
Schranktrocken 0:55
OK
2:00
OK
Sprache 
OK
Ein
OK
:0000
Start in Std

Vadība ar skārientaustiņiem

Skārientaustiņi reaģē uz pieskaršanos ar pirkstu galiem. Izvēli var veikt, kad attiecīgais skārientaustiņš ir izgais­mots.
Spilgti izgaismots skārientaustiņš nozī­mē: šobrīd atlasīts.
Blāvi izgaismots skārientaustiņš nozī­mē: var atlasīt.

Displejs

Galvenajā displejā tiek rādīta šāda infor­mācija par sausuma pakāpes program­mu:
- izvēlētā sausuma pakāpe un pro­grammas paredzamais ilgums;
- pēc programmas palaides– sasnieg­tā sausuma pakāpe un programmas atlikušais ilgums.

Lietošanas piemēri

Pārvietošanās izvēles sarakstā

Ritjosla displejā norāda, ka ir pieejams izvēles saraksts.
Pieskaroties skārientaustiņam, izvē­les saraksts tiek ritināts lejup, bet, pie­skaroties skārientaustiņam, izvēles saraksts tiek ritināts augšup. Ar skārien­taustiņu“OK” tiek aktivēts displejā re­dzamais punkts.

Izvēlētā punkta iezīmēšana

Aktivētais punkts izvēles sarakstā tiek apzīmēts ar ķeksīti.

Skaitlisko vērtību iestatīšana

Programmai ar laika vadību galvenajā displejā tiek rādīts tikai programmas il­gums:
Skaitliskā vērtība ir redzama uz balta fo­na. Pieskaroties skārientaustiņam, skaitliskā vērtība samazinās. Pieskaro­ties skārientaustiņam, skaitliskā vērtī­ba palielinās. Ar skārientaustiņu“OK” tiek aktivēta displejā redzamā skaitliskā vērtība.

Apakšizvēlnes aizvēršana

No apakšizvēlnes var iziet, izvēloties ie­spēju“Zurück ”.
21
Page 22
Veļas žāvētāja vadība

Vadības paneļa apzīmējumu pārskats

DE LV
00.00 Std. 00:00 h 1 Std 1 h 2 Std 2 h Abkühltemperatur Atdzesēšanas temperatūra aktivieren Aktivēt ändern Mainīt Anzeigen dunkel Aptumšots displejs Auffrischen Atsvaidzināšana aus izslēgt Automatic Automātisks Automatic plus Automātiski plus Baumwolle Kokvilna Baumwolle Bügelfeucht Mitra kokvilnas veļa gludināšanai Baumwolle Schranktrocken Kokvilna ievietošanai skapī Begrüßungston Sveiciena tonis Behälter leeren Siehe Iztukšot tvertni, skatīt Bettwäsche Gultas veļa Bitte warten Lūdzu, uzgaidiet Blockierung erkannt. Siehe Konstatēta bloķēšana, skatīt Bügelfeucht Mitra veļa gludināšanai deaktivieren Atslēgt deutsch Vācu Display Displejs DryFresh “DryFresh” EcoFeedback “EcoFeedback” ein Ieslēgt
22
Page 23
Veļas žāvētāja vadība
DE LV
ein (nicht lfd. Prog.) Ieslēgt (neveikt mazgāšanas laikā) Einrichten Ierīkot Einstellungen Iestatījumi empfindlich Jutīgs Ende Beigas Ende / Abkühlen Beigas / dzesēšana Ende / Knitterschutz Beigas / pretburzīšanās režīms Energie Elektroenerģija Express Paātrināti Express Schranktrocken Paātrināti, ievietošanai skapī Extratrocken Īpaši sauss Feinwäsche Smalkveļa Feinwäsche Schranktrocken Smalkveļa ievietošanai skapī Fernsteuerung Tālvadība Filter Filtrs Finish Seide Zīda apstrāde Finish Wolle Vilnas apstrāde FragranceDos “FragranceDos” Gesamtverbrauch Kopējais patēriņš Helligkeit Spilgtums Imprägnieren Impregnēšana Imprägnieren Schranktrocken Impregnēšana ievietošanai skapī Jeans Džinsi Jeans Schranktrocken Džinsi ievietošanai skapī Jetzt einrichten Ierīkot tagad Knitterschutz Aizsardzība pret burzīšanos Kopfkissen Spilveni
23
Page 24
Veļas žāvētāja vadība
DE LV
Korbprogramm Groza programma Kundendienst Fehler F Sazinieties ar klientu apkalpošanas die-
nestu. Radies bojājums FXXX. Leichtfeucht Nedaudz mitrs Leichttrocken Viegli sauss Leitfähigkeit Vadītspēja letztes Programm Pēdējā programma Lüften kalt Aukstā vēdināšana Lüften warm Siltā vēdināšana Luftwegeanzeige Gaisa kanālu indikators Mangelfeucht Rullēšanai Memory Atmiņas funkcija Miele@home “Miele@home” Miele@home Services “Miele@home” serviss Miele@mobile “Miele@mobile” MobileStart “MobileStart” funkcija Neu einrichten Ierīkot no jauna Nicht umwählbar Nav izvēlēta programma Niedrig < 150 ms zems <150ms normal Parastā Oberhemden Virskrekli Oberhemden Schranktrocken Krekli ievietošanai skapī OK “OK” Outdoor Virsdrēbes Per App verbinden Savienot ar programmas starpniecību Per WPS verbinden Savienot ar WPS starpniecību Perfect Dry “PerfectDry”
24
Page 25
Veļas žāvētāja vadība
DE LV
Pflegeleicht Viegli kopjamā veļa Pflegeleicht Schranktrocken Viegli kopjama veļa ievietošanai skapī PIN-Code PIN kods Programm. + Belad. Programma un ielāde Programminfo Informācija par programmu Programmname Programmas nosaukums RemoteUpdate “RemoteUpdate” funkcija Rücksetzen Atiestatīt Rücksetzfunktion Atiestatīšanas funkcija Schonen + Saudzīgi + Schranktrocken Ievietošanai skapī Schranktrocken + Ievietošanai skapī plus SmartGrid “SmartGrid” SmartStart “SmartStart” SmartStart in “SmartStart” pēc Sockelfilter reinig. Siehe Iztīrīt pamatnes filtru, skatīt Später einrichten Ierīkot vēlāk Sportwäsche Sporta apģērbi Sprache Valoda Start in Sākt pēc Start / Wäsche nachlegen Sākt / Veļas papildināšana Startvorwahl Sākuma laika atlikšana Std Stundas Summer Zummers Summerlautstärke Zummera skaļums Tasten aktiv Taustiņi aktivēti Tasten inaktiv Taustiņi nav aktivēti
25
Page 26
Veļas žāvētāja vadība
DE LV
Tastenton Taustiņu tonis Trocken Žāvēšana Trockenstufen Žāvēšanas pakāpes Türöffnung möglich Durvju atvēršana iespējama unempfindlich nejutīgs Verbind. erfolgreich Savien. veiksmīgs Verbindungsstatus Savienojuma statuss Verbrauch Netīrības pakāpe Vorbügeln Priekšmazgāšana Wash2Dry “Wash2Dry” funkcija Weitere Programme Citas programmas WLAN WLAN zurück Atpakaļ
26
Page 27

Palaide

“Miele@home”

Jūsu veļas žāvētājs ir aprīkots ar inte­grētu WLANmoduli.
Lai to izmantotu, ir nepieciešams:
- bezvadu lokālais tīkls (WLAN);
- mobilā lietotne “Miele”;
- “Miele” lietotāja konts. Lietotāja kon­tu var izveidot, izmantojot “Miele” programmu.
“Miele” lietotne sniegs jums norādīju­mus, kā izveidot savienojumu starp ve­ļas žāvētāju un mājas bezvadu lokālo tīklu.
Pēc veļas žāvētāja iekļaušanas savā bezvadu lokālajā tīklā, izmantojot lietot­ni, var veikt šādas darbības:
- attāli vadīt savu veļas žāvētāju;
- iegūt informāciju par sava veļas žāvē­tāja darba stāvokli;
- iegūt norādījumus par sava veļas žā­vētāja programmu norisi.

Bezvadu lokālā tīkla savienojuma pieejamība

Bezvadu lokālā tīkla savienojumam ir kopīgs frekvences diapazons ar citām ierīcēm (piem., mikroviļņu krāsnīm, tāl­vadības rotaļlietām). Tādēļ var rasties īs­laicīgi vai nepārtraukti savienojuma traucējumi. Traucējumu dēļ var nebūt ie­spējams pastāvīgi nodrošināt piedāvā­tās funkcijas.

“Miele@home” pieejamība

“Miele” lietotnes izmantošana ir atkarīga no “Miele@home” pakalpojuma pieeja­mības jūsu valstī.
“Miele@home” pakalpojums nav pie­ejams katrā valstī.
Informāciju par pieejamību var iegūt tī­mekļa vietnē www.miele.com.

Programma “Miele”

Programmu “Miele” var bez maksas le­jupielādēt “Apple App Store®” vai “Goo-
gle Play Store™”.
Iekļaujot veļas žāvētāju bezvadu lokāla­jā tīklā, paaugstinās elektroenerģijas pa­tēriņš, pat ja veļas žāvētājs ir izslēgts.
Pārliecinieties, ka veļas žāvētāja uz­stādīšanas vietā ir pietiekami spēcīgs WLAN tīkla signāls.
27
Page 28
Palaide

“Wash2dry”

Funkcija

Pēc programmas pareizas pabeigša­nas “Miele” veļas mašīna pārraida pro­grammas datus uz “Miele” mākoni pa maršrutētāju, kuram ir pieslēgts arī tīk­lam pievienotais žāvētājs. Pamatojoties uz pārraidītajiem pro­grammas datiem, žāvētājs automātiski iestata veļai piemērotu žāvēšanas pro­grammu.
Pēc žāvētāja piepildīšanas ir tikai jāpa­laiž žāvēšanas programma. Citi pro­grammas iestatījumi žāvētājam nav ne­pieciešami.
Žāvēšanas programma ir jāpalaiž 24stundu laikā pēc mazgāšanas pro­grammas beigām. Šajā laikā tiek sa­glabāti žāvētājam paredzētie dati un tie tiek pārrakstīti, ja tiek pabeigta jau­na mazgāšanas programma.
Ieteikums: Neatvienojiet žāvētāju no tīkla. Žāvētājs saņem veļas mašīnas pārraidītos programmas datus, tiklīdz esat izvēlējies “Wash2Dry”. Pārāk agri atvienojot iekārtu no tīkla, dati tiks uztverti ar kavēšanos.

Izmantošanas priekšnosacījumi

Lai izmantotu funkciju “Wash2Dry”, “Miele” veļas mašīnai un žāvētājam ir jābūt savienotiem ar “Miele@home Services”.
Ieteikums: Ierīkojiet “Miele@home”, kā aprakstīts nodaļā “Ekspluatācijas sāk­šana”.
Ieteikums: Funkciju “Wash2Dry” var iz- vēlēties, pagriežot programmu pārslēgu uz “Weitere Programme”.
28
Page 29
Palaide
OK
deutsch
Miera stāvoklis pēc uzstādīša­nas
Pāragra ekspluatācijas uzsākša-
na var radīt veļas žāvētāja bojājumus. Tā rīkojoties, var sabojāt siltumsūkni. Pēc veļas žāvētāja uzstādīšanas no-
gaidiet vienu stundu, pirms sākat tā ekspluatāciju.
Aizsargplēves un reklāmu uz­līmju noņemšana
Noņemiet:
- Aizsargplēvi no durvīm (ja tāda ir).
- Visas reklāmu uzlīmes (ja tādas ir) no iekārtas priekšpuses un vāka.
Nenoņemiet uzlīmes, kas kļūst re­dzamas pēc durvju atvēršanas (pie­mēram, identifikācijas datu plāksnīti).

Veļas žāvētāja ieslēgšana

Pagrieziet programmu pārslēgu pozī-
cijā “Baumwolle”.
Atskan sveiciena signāls un izgaismojas sveiciena ekrāns.

Displeja valodas iestatīšana

Tiek parādīts uzaicinājums izvēlēties ne­pieciešamo displeja valodu. Valodu var mainīt jebkurā laikā, pagriežot program­mu pārslēgu pozīcijas “Weitere Pro- gramme”/ apakšpozīcijā “Einstellungen
”.
Pieskarieties skārientaustiņam,
līdz displejā tiek parādīta nepiecieša­mā valoda.
Apstipriniet valodu, nospiežot tausti-
ņu “OK”.
29
Page 30
Palaide
OK
Jetzt einrichten
OK
Verbind. erfolgreich

“Miele@home” ierīkošana

Displejā tiek parādīts šāds ziņojums: “Miele@home”
Pieskarieties skārientaustiņam“OK”.
Ja vēlaties ierīkot “Miele@home” uz-
reiz, pieskarieties skārientaustiņam“OK”.
Ja vēlaties atlikt ierīkošanu uz vēlāku
laiku, pieskarieties skārientaustiņam, līdz displejā tiek parādīts “Später einrich-
ten”, un pieskarieties skārientausti-
ņam“OK”.
Displejā tiek parādītas šādas izvēles ie­spējas:
1. Per WPS verbinden
2. Per App verbinden Izvēlieties vēlamo savienojuma veidu. Displejs un “Miele@mobile” lietotne
sniegs norādījumus turpmākajām darbī­bām.
Savienojuma veidam “Per WPS verbin-
den” ir nepieciešams maršrutētājs ar
iespējotu “WPS”.
2minūšu laikā aktivējiet savā maršru-
tētājā “WPS”funkciju.
Pēc pareizas savienojuma izveides dis­plejā tiek parādīts:
Apstipriniet ar skārientaustiņu“OK”.

Palaides turpināšana

Apstipriniet ar skārientaustiņu “OK”.Izlasiet informāciju nodaļā “1.Pareiza
veļas kopšana”.
Pēc tam varat izvēlēties programmu
un ievietot žāvētājā veļu saskaņā ar norādījumiem nodaļā “2.Programmas izvēle” un nodaļā “3.Veļas ielāde žā­vētājā”.
Ekspluatācijas uzsākšana ir pabeigta tad, kad programma ir veikta pilnībā il­gāk nekā 1stundu.
Pārliecinieties, ka veļas žāvētāja uz­stādīšanas vietā ir pietiekami spēcīgs WLAN tīkla signāls.
30
Page 31

Elektroenerģijas taupīšana

Elektroenerģijas taupīšana

Šis veļas žāvētājs ar siltumsūkņu teh­noloģiju ir paredzēts energoefektīvai žāvēšanai. Veicot turpmāk minētos pasākumus, var ietaupīt vēl vairāk elektroenerģijas, jo tie lieki nepaildzina žāvēšanas laiku.
- Pēc mazgāšanas izgrieziet veļu ar maksimālo veļas mašīnas centrifūgas apgriezienu skaitu. Piemēram, izgriežot veļu ar 1600, ne­vis 1000apgr./min., žāvējot var ietau­pīt aptuveni 20%elektroenerģijas, kā arī laiku.
- Ievietojiet iekārtā maksimālo attiecī­gajai žāvēšanas programmai pare­dzēto veļas daudzumu. Tas nodroši­nās optimālu elektroenerģijas patēri­ņu kopējam veļas daudzumam.
- Nodrošiniet, lai telpas temperatūra nebūtu pārāk augsta. Ja telpā atrodas arī citas ierīces, kas izstaro siltumu, tās ir jāizslēdz vai jānodrošina papildu ventilācija.
- Ja iespējams, izmantojiet no dien­nakts laika atkarīgu, izdevīgu elektro­enerģijas tarifu. Vaicājiet informāciju savam elektroenerģijas piegādātājam. Šī sākuma laika atlikšanas funkcija atbalsta izdevīgu tarifu izmantošanu: žāvēšanas procesa automātiskas sākšanas laiku var iestatīt 24 stundu diapazonā.
- Pēc katras žāvēšanas reizes jāiztīra pūku filtri veļas ievietošanas zonā.
Norādījumus par pūku filtru un cokola filtra tīrīšanu skatiet nodaļā “Tīrīšana un kopšana”.
31
Page 32
Elektroenerģijas taupīšana
OK
      
OK
Energie
<0,1 kWh

“EcoFeedback”

Nospiežot skārientaustiņu, varat ie­gūt informāciju par sava veļas žāvētāja elektroenerģijas patēriņu.
Displejā ir redzama šāda informācija:
- pirms programmas izpildes– progno­ze par elektroenerģijas patēriņu;
- programmas izpildes laikā vai pro­grammas beigās– elektroenerģijas faktiskais patēriņš.
1.Prognozes apskatīšana
Pēc žāvēšanas programmas izvēles
pieskarieties skārientaustiņam.
Joslas diagramma parāda enerģijas pa­tēriņa prognozi.
Jo vairāk joslas diagrammas stabiņu() ir redzams, jo vairāk elektroenerģijas tiek patērēts.
Prognoze mainās atkarībā no izvēlētās žāvēšanas programmas un izvēlētajām papildfunkcijām.
Pieskarieties skārientaustiņam“OK”
vai uzgaidiet, kamēr displejā atkal au­tomātiski atgriezīsies pamatindikācija.
2.Faktiskā patēriņa apskatīšana
Programmas izpildes laikā un program­mas beigās var nolasīt elektroenerģijas faktiskā patēriņa datus.
Pieskarieties skārientaustiņam.
Patēriņa rādījums programmas izpildes laikā mainās.
Programmas beigās pirms iekārtas durvju atvēršanas varat apskatīt filtru piesārņojuma pakāpi procentos.
Lai pārietu uz rādījumu“Filter”, pie-
skarieties taustiņam.
0%= nedaudz piesārņoti, 50%= vidēji
piesārņoti, 100%= ļoti piesārņoti. Palielinoties filtru piesārņojumam, pail­dzinās programmas darbības laiks, tā­dējādi paaugstinot elektroenerģijas pa­tēriņu.
Pēc durvju atvēršanas vai pēc auto­mātiskās izslēgšanās programmas beigās dati tiek pārslēgti atpakaļ uz prognozi.
Ieteikums: Izvēlnes “Einstellungen” apakšizvēlnē “Verbrauch” var apskatīt pēdējās žāvēšanas programmas patēri­ņa datus.
32
Page 33

1. Pareiza veļas kopšana

Jāievēro jau mazgāšanas laikā

- Sevišķi netīrus tekstilizstrādājumus mazgājiet īpaši rūpīgi: izmantojiet pie­tiekamu mazgāšanas līdzekļa dau­dzumu un izvēlieties augstu tempera­tūru, šaubu gadījumā mazgāšanu at­kārtojiet vairākas reizes.
- Nedrīkst žāvēt pilošus tekstilizstrādā­jumus. Veļas izgriešanai veļas mašīnā izvēlieties maksimālo centrifūgas ap­griezienu skaitu. Jo lielāks ir izgrieša­nas apgriezienu skaits, jo vairāk laika un elektroenerģijas ietaupīsiet žāvē­šanas procesā.
- Jaunus krāsainus tekstilizstrādājumus pirms pirmās žāvēšanas reizes maz­gājiet atsevišķi no citas veļas, tos ne­drīkst žāvēt kopā ar gaišiem izstrādā­jumiem. Šādi tekstilizstrādājumi žāvē­šanas laikā var nokrāsot pārējo veļu (un arī veļas žāvētāja plastmasas da­ļas). Tekstilizstrādājumiem var pielipt arī citas krāsas pūkas.
- Cietinātu veļu var žāvēt veļas žāvētā­jā. Taču, lai sasniegtu nepieciešamo cietināšanas rezultātu, jālieto divkāršs cietinātāja daudzums.
Nepareiza lietošana un vadība
var izraisīt ugunsgrēku. Veļa var aizdegties un radīt nelaboja-
mus bojājumus žāvētājam un telpai. Izlasiet un ievērojiet informāciju no-
daļā “Drošības norādījumi un brīdinā­jumi”.
- Sašķirojiet tekstilizstrādājumus pēc šķiedru un auduma veida, vienāda iz­mēra, vienādiem kopšanas simbo­liem, kā arī pēc vēlamās sausuma pa­kāpes.
- Pārbaudiet, vai tekstilizstrādājumu / veļas šuves un vīles ir nevainojamā kārtībā. Tādējādi netiks pieļauta ie­spēja, ka izkrīt tekstilizstrādājumu pil­dījums. Žāvēšanas laikā pastāv ugunsgrēka risks.
- Uzbužiniet tekstilizstrādājumus.
- Sasieniet auduma jostas un priekšau­tu lences.
- Aizpogājiet segu pārvalkus un spil­vendrānas, lai tajās neiekļūtu sīki ve­ļas gabali.
- Aizveriet āķus un sprādzes.
Veļas sagatavošana ievietoša­nai žāvētājā
No veļas neizņemti svešķermeņi
var radīt bojājumus. Svešķermeņi var izkust, aizdegties
vai uzsprāgt. Izņemiet no veļas visus svešķerme-
ņus (piemēram, mazgāšanas līdzekļa dozēšanas palīgierīces, šķiltavas utt.).
- Atveriet jaku aizdares un garus rāvēj­slēdzējus, lai apģērbs varētu vienmē­rīgi izžūt.
- Nostipriniet vai izņemiet no krūštu­riem vaļīgas stīpas.
- Īpašos gadījumos samaziniet ielādes daudzumu. Viegli kopjami tekstilma­teriāli vairāk saburzās, ja palielinās ie­lādes daudzums. Īpaši tas attiecas uz ļoti jutīgiem audumiem (piemēram, virskrekliem, blūzēm).
33
Page 34
1. Pareiza veļas kopšana

Žāvēšana

Ieteikums: Izlasiet nodaļu “Programmu
pārskats”. Tajā ir aprakstītas visas programmas un ielādes daudzumi.
- Ievērojiet katrai programmai norādīto maksimālo ielādes daudzumu. Tas nodrošinās optimālu elektroenerģijas patēriņu kopējam veļas daudzumam.
- Ar dūnām pildītu tekstilizstrādājumu iekšējais audums atkarībā no kvalitā­tes var sarauties. Tāpēc apstrādājiet šādus izstrādājumus tikai programmā “Vorbügeln”.
- Tīra lina izstrādājumus drīkst žāvēt veļas žāvētājā tikai tad, ja tas ir norā­dīts uz kopšanas etiķetes. Pretējā ga­dījumā audums var kļūt plūksnains. Tāpēc apstrādājiet šādus izstrādāju­mus tikai programmā “Vorbügeln”.
- Vilnas un jaukti vilnas materiāli mēdz savelties un sarauties. Šādus izstrā­dājumus apstrādājiet tikai programmā “Finish Wolle”.
- Trikotāžas izstrādājumi (piemēram, Tkrekli, apakšveļa) pirmajā mazgāša­nas reizē var sarauties. Tāpēc šos iz­strādājumus nedrīkst pāržāvēt, lai ne­pieļautu turpmāku saraušanos. Triko­tāžas izstrādājumus ieteicams iegā­dāties par vienu vai diviem izmēriem lielākus.

Kopšanas simbolu ievērošana

Žāvēšana
normāla / augstāka temperatūra pazemināta temperatūra*
*izvēlieties “Schonen+” nedrīkst žāvēt veļas žāvētājā
Gludināšana un rullēšana
ļoti karsts
silts

Pareizās sausuma pakāpes izvēle

- “Extratrocken”– īpaši robustiem vai bieziem tekstilizstrādājumiem.
- “Schranktrocken+”, ja veļu pēc žāvē­šanas vēlaties salocīt un, piemēram, novietot skapī.
- “Schranktrocken”– tekstilizstrādāju­miem, kas var sarauties. Vai vieglas kokvilnas vai džersija tekstilizstrādāju­miem.
- “Leichttrocken”– īpaši jutīgiem tek­stilizstrādājumiem, kas papildus jāžā­vē gaisā.
- “Bügelfeucht/” vai “Mangel- feucht”, ja pēc žāvēšanas vēlaties ve­ļu gludināt ar gludekli vai gludināša­nas iekārtu.
karsts
nedrīkst gludi­nāt / rullēt
- Tekstilizstrādājumiem, kas ir īpaši jutī­gi pret temperatūru un burzīšanos, samaziniet ielādes daudzumu un iz­vēlieties papildfunkciju “Schonen+”.
34
Page 35
2.Programmas izvēle

Veļas žāvētāja ieslēgšana

Veļas žāvētāju ieslēdz, izvēloties pro­grammu, un izslēdz, programmu izvēles slēdzi iestatot pozīcijā.
Pagrieziet programmu pārslēgu pro-
grammas pozīcijā.
Izvēloties programmu, displejā dažas sekundes tiek izgaismots programmas nosaukums un maksimālais veļas ielā­des daudzums, ko drīkst ievietot (atka­rībā no žāvējamās veļas / tekstilizstrā­dājumu svara).

Programmas izvēle

Programmu var izvēlēties 3veidos.
1.Standarta programmu izvēle ar programmu pārslēgu
Pagrieziet programmu pārslēgu pret
nepieciešamo programmu.
Displejā tiek parādīta izvēlētā program­ma. Pēc tam displejā tiek attēlota pa­matindikācija.
35
Page 36
2.Programmas izvēle
OK
Lüften warm
OK
Wash2Dry
2.Programmu izvēle ar programmu
pārslēga iestatījumu “Weitere Pro­gramme/” un displeju
Pagrieziet programmu pārslēgu. Vēlamo programmu varat izvēlēties dis-
plejā. Pieskarieties skārientaustiņiem,
līdz displejā ir redzama vēlamā pro­gramma.
Funkcijas “Wash2Dry” izvēle
Apstipriniet funkciju ar skārientausti-
ņu“OK”.
Mazgāšanas programmas darbības lai­kā žāvētāja displejā ir redzams “Bitte
warten”.
Pēc veļas mašīnas programmas parei­zas pabeigšanas displejā tiek parādīta veļai pielāgota žāvēšanas programma.
Pēc mazgāšanas procesa beigām ie-
pildiet tīro veļu žāvētājā.
Lai palaistu programmu, ir jāpieskaras
tikai žāvētāja skārientaustiņam “Start/Wäsche nachlegen”.
Pēc īpašām programmām smalku tek­stilizstrādājumu (piemēram, aizkaru) mazgāšanai šī žāvētāja programma netiek izvēlēta.
Apstipriniet programmu ar skārien-
taustiņu “OK”.
Displejā tiek parādīta izvēlētā program­ma. Pēc tam displejā tiek attēlota pa­matindikācija.
36
Page 37
3.Programmu izvēle ar programmu
pārslēga iestatījumu “MobileStart” un “Miele@mobile” lietotni
Ieteikums: Lai varētu izmantot “Mobile-
Start”, veļas žāvētājam ir jābūt reģis­trētam WLANtīklā un jābūt ieslēgtai
“Fernsteuerung” funkcijai.
Pagrieziet programmu pārslēgu.Izpildiet displejā redzamos norādīju-
mus.
2.Programmas izvēle
Pieskarieties skārientaustiņam
“Start / Wäsche nachlegen”.
Veļas žāvētāju tagad var vadīt ar mobilo gala ierīci kopā ar “Miele@mobile” lie­totni.
37
Page 38
3.Veļas ielāde žāvētājā

Veļas ievietošana

Tekstilizstrādājumi var tikt bojāti. Pirms ievietošanas vispirms izlasiet
nodaļu “1. Pareizās veļas kopšanas ievērošana”.
Pārbaudiet, vai tvertne ir tukša. Izņe-
miet traucējošās daļas vai tekstiliz­strādājumus.
2smaržvielas flakona ievietnes
Smaržvielas flakona izmantošana ir aprakstīta nodaļā “Smaržvielas fla­kons”.
Ja žāvējat bez smaržvielas flakona: novelciet bīdņa mēlīti līdz galam uz le­ju (bulta), lai ievietne būtu slēgta. Pre­tējā gadījumā tur sakrāsies pūkas.

Durvju aizvēršana

Ievietojiet tvertnē uzbužinātu veļu.
Nekad nepārpildiet tvertni. Veļa var tikt bojāta un tas var nelabvēlīgi ietekmēt žāvēšanas rezultātu. Jāņem vērā, ka būs daudz burzījumu.
Veļai var rasties bojājumi. Aizverot durvis, neiespiediet durvju
atverē veļas gabalus.
38
Ierīces durvis aizveriet ar vieglu vēzie-
nu.
Page 39
4.Programmas iestatījumu izvēle
OK
Schranktrocken 0:55
OK
2:00

Programmas iestatījumi

Sausuma pakāpes izvēle sausuma pakāpes programmai

“Baumwolle”, “Pflegeleicht”, “Feinwä­sche”, “Vorbügeln”, “Oberhemden”, “Express”, “Jeans”, “Outdoor”, “Sportwäsche”, “Bettwäsche”, “Auto­matic plus”
Iepriekš iestatīto sausuma pakāpi var mainīt.
Lai izvēlētos sausuma pakāpi, no-
spiediet skārientaustiņu vai.
Programmai “Baumwolle”, “Express” un “Bettwäsche” ir pieejamas visas sausu­ma pakāpes. Pārējām programmām iz­vēle ir ierobežota.

Programmu ar taimera vadību un citu programmu izvēle

“Lüften warm”, “Lüften kalt”, “Korbpro­gramm”, “DryFresh”
Ilgumu var mainīt ar 10minūšu soli.
“Lüften kalt”: 20min.–1h “Lüften warm”: 20min.–2h “Korbprogramm”: 40min.–2.30h “DryFresh”: 1–2h.
Lai izvēlētos ilgumu, nospiediet skā-
rientaustiņu vai.
“Baumwolle” , “Finish Wolle”, “Kopfkissen”, “Imprägnieren”, “Finish Seide”
Žāvēšanas rezultātu nosaka veļas žā­vētājs un to nevar mainīt.
39
Page 40
4.Programmas iestatījumu izvēle
Auffrischen Schonen +
Knitterschutz Summer
OK
:0000
Start in Std
OK
4506:
Start in Std

Papildfunkciju izvēle

Lai izvēlētos nepieciešamo papild-
funkciju, nospiediet skārientaustiņu.
Atbilstošais skārientaustiņš spilgti iz­gaismojas.
“Auffrischen” nevar izpildīt vienlaikus ar “Schonen+”; papildnorādījumus skatīt nodaļā “Papildfunkcijas”.
Sākuma laika atlikšana / “SmartStart”

Sākuma laika atlikšana

Izmantojot sākuma laika atlikšanas funkciju, var izvēlēties vēlāku program­mas palaides laiku.
Šī funkcija ir aktivēta, ja ir izslēgts ie­statījums “SmartGrid”.
Stundas var iestatīt, izvēloties vērtības no 00 līdz 24. Minūtes var iestatīt ar 15minūšu soli no 00 līdz 45.

Atliktā sākuma laika iestatīšana

Pieskarieties skārientaustiņam. Displejā tiek parādīts šāds rādījums:
Ar skārientaustiņiem iestatiet
stundas. Apstipriniet ar skārientausti­ņu “OK”.
Displejā tagad ir redzams:
Ar skārientaustiņiem iestatiet mi-
nūtes. Apstipriniet ar skārientaustiņu “OK”.
Ieteikums: Ilgāk pieskaroties skārien­taustiņiem vai, automātiski tiek skaitīts uz augšu vai uz leju.

Atliktā sākuma laika maiņa

Izvēlēto atlikto sākuma laiku var mainīt pirms programmas palaides.
Pieskarieties skārientaustiņam.Ja nepieciešams, mainiet ievadīto lai-
ku un apstipriniet to ar skārientausti­ņu “OK”.
40
Page 41
4.Programmas iestatījumu izvēle
OK
SmartStart

Atliktā sākuma laika atcelšana

Izvēlēto atlikto sākuma laiku var atcelt pirms programmas palaides.
Pieskarieties skārientaustiņam. Displejā ir redzams izvēlētais atliktais
sākuma laiks. Ar skārientaustiņiem iestatiet lai-
ka vērtību “00.00 Std”. Apstipriniet ar skārientaustiņu “OK”.
Izvēlētais atliktais sākuma laiks ir at­celts.
Pēc programmas palaides izvēlēto at­likto sākuma laiku var mainīt vai atcelt, tikai pārtraucot programmu.

Veļas pievienošana atliktā sākuma laika atskaites laikā

Rīkojieties saskaņā ar aprakstu noda-
ļas “Programmas norises maiņa” sa­daļā “Veļas pievienošana vai izņem­šana”.

“SmartStart”

Laikposma iestatīšana

Ja iestatījumos ir aktivēta funkcija
“SmartGrid”, pieskaroties skārientausti-
ņam, displejā vairs nav redzams rā­dījums “Start in”, bet gan rādījums
“SmartStart in” (skatīt nodaļas “Iestatī-
jumi” sadaļu “SmartGrid”).
Turpmākās darbības ir tādas pašas kā iestatot sākuma laika atlikšanu.
Ar skārientaustiņiem iestatiet
stundas un apstipriniet tās ar skārien­taustiņu “OK”.
Stundas tiek saglabātas un ir iezīmēts minūšu ciparu bloks.
Ar skārientaustiņiem iestatiet mi-
nūtes un apstipriniet tās ar skārien­taustiņu “OK”.
Lai palaistu žāvēšanas programmu ar
“SmartStart” funkcijas palīdzību, no­spiediet skārientaustiņu “Start / Wä- sche nachlegen”.
Displejā tiek parādīts šāds rādījums:
Izmantojot “SmartStart” funkciju, var noteikt laiku, kad veļas žāvētājs sāks automātiski darboties. Palaidi nodroši­na signāls, piemēram, no jūsu energo­apgādes uzņēmuma, kad ir īpaši izde­vīgs elektroenerģijas tarifs.
Šī funkcija ir aktivēta, ja ir ieslēgts ie­statījums “SmartGrid”.
Laiku var norādīt no 15minūtēm līdz 24stundām. Šajā laika posmā veļas žā­vētājs gaida energoapgādes uzņēmuma signālu. Ja noteiktajā laika posmā ne­tiek nosūtīts signāls, veļas žāvētājs sāk žāvēšanas programmas izpildi.
41
Page 42
5.Programmas palaišana

Programmas uzsākšana

Pieskarieties pulsējoši mirgojošajam
skārientaustiņam “Start / Wäsche nachlegen”.
Skārientaustiņš “Start / Wäsche nachle- gen” ir izgaismots un displejā ir re­dzams “Trocknen”.
Norādījumi Ja ir izvēlēta sākuma laika atlikšanas
opcija, laika indikācijā ir redzama laika atskaite. Pēc sākuma laika atlikšanas beigām vai uzreiz pēc palaides laika in­dikācijā ir redzams programmas ilgums.
Ja ir iestatīts ilgāks sākuma laika atlik­šanas laiks, tvertne laiku pa laikam pa­griežas, lai uzbužinātu veļu. Tas nav traucējums.
- Indikācija “Perfect Dry” mirgo / deg tikai programmās ar sausuma pakāp­ju iestatījumu (skatīt arī nodaļu “Žāvē­tāja vadība”).
- Šis veļas žāvētājs mēra veļas atlikušo mitrumu un nosaka attiecīgi nepiecie­šamo programmas ilgumu. Ja žāvētājā ievieto nelielu veļas dau­dzumu vai sausāku veļu, tā tiek izžā­vēta / izvēdināta stingri noteiktā laika intervālā. Šajā gadījumā indikācija “Perfect Dry” programmas beigās ne­deg.
Izvēloties sausuma pakāpes program­mu, displejā izgaismojas attiecīgajā brī­dī sasniegtā sausuma pakāpe. Izvēlēto sausuma pakāpi vai laiku var apskatīt vēlreiz:
pieskarieties skārientaustiņam
vai.
- Pirms programmas pabeigšanas veļa tiek atdzesēta.
Elektroenerģijas taupīšana Pēc 10minūtēm indikācijas elementi
tiek aptumšoti. Skārientaustiņš “Start / Wäsche nachlegen” pulsējoši mirgo.
Lai atkal aktivētu indikācijas elemen-
tus, pieskarieties skārientaustiņam “Start / Wäsche nachlegen”, kas neie­tekmē uzsāktas programmas norisi.
Tvertnes apgaismojums pēc program­mas izpildes uzsākšanas tiek izslēgts.

Veļas pievienošana

Pēc programmas sākšanas vēl var pie­vienot veļu.
Rīkojieties saskaņā ar aprakstu noda-
ļas “Programmas norises maiņa” sa­daļā “Veļas pievienošana vai izņem­šana”.
Veļa un tekstilizstrādājumi var tikt bo­jāti.
Nepieļaujiet veļas un tekstilizstrādā­jumu pāržāvēšanu.
42
Page 43
6.Programmas beigas― veļas izņemšana

Programmas beigas

Kad tiek parādīts “Ende/Knitterschutz” vai
“Ende”, programma ir pabeigta. Taustiņš
“Start / Wäsche nachlegen” vairs nav iz­gaismots.
Šis veļas žāvētājs izslēdzas automātiski 15minūtes pēc pretburzīšanās cikla beigām (programmām bez aizsardzības pret burzīšanos– 15minūtes pēc pro­grammas beigām).

Veļas izņemšana

Atveriet durvis tikai tad, kad žāvēša­nas cikls ir pabeigts. Pretējā gadīju­mā veļa programmas beigās netiks pienācīgi izžāvēta un atdzesēta.
Atveriet durvis oranžās atzīmes pusē.
Iztīriet pūkas no 2pūku filtriem durvju
iepildīšanas zonā: nodaļa “Tīrīšana un kopšana”, sadaļa “Pūku filtru tīrīšana”.
Ar vieglu vēzienu aizveriet iekārtas
durvis.
Iztukšojiet ūdens kondensāta tvertni. Žāvējot pilnu ielādes daudzumu pro-
grammās “Baumwolle” un “Baumwol- le”, iesakām izvadīt ūdens kon- densātu ārēji ar izplūdes šļūteni. Tādējā­di programmas norises laikā nebūs jāiz­tukšo kondensāta ūdens tvertne.

Tvertnes apgaismojums

Lai tvertnē nepaliktu nepamanīta veļa, tvertne ir apgaismota. Tvertnes apgaismojums izslēdzas auto­mātiski (elektroenerģijas taupīšana).
Izņemiet veļu.
Pāržāvējot tvertnē aizmirsto veļu, to var sabojāt.
Vienmēr izņemiet visus veļas gabalus no tvertnes.
Pagrieziet programmu pārslēgu pozī-
cijā .
43
Page 44

Programmu pārskats

Visas ar* apzīmētās svara vērtības attiecas uz žāvējamās veļas svaru.

Programmas uz vadības paneļa

“Baumwolle” maksimāli9kg*
Izstrādājumi Normāli mitra veļa, kā aprakstīts sadaļā “Baumwolle Schranktro-
cken”.
Norādījums - Šajā programmā žāvēšana notiek tikai līdz sausuma pakāpei
“Schranktrocken”.
- Programma “Baumwolle” elektroenerģijas patēriņa ziņā ir visefektīvākā normāli mitras kokvilnas veļas žāvēšanai.
Norādījums pārbaudes institūcijām
“Baumwolle” maksimāli9kg* “Extratrocken”, “Schranktrocken+”, “Schranktrocken”, “Leichttrocken”
Izstrādājumi Kokvilnas tekstilizstrādājumi vienā vai vairākās kārtās. Tie ir, pie-
Ieteikums - “Extratrocken” izvēlieties dažādiem tekstilizstrādājumiem vairā-
“Bügelfeucht”, “Bügelfeucht”, “Mangelfeucht”
Izstrādājumi Visi kokvilnas vai lina tekstilizstrādājumi, kuriem ir jāveic pēcapstrā-
- Programma “Baumwolle” ir pārbaudes programma saska­ņā ar Regulu Nr.392/2012/ES par energomarķējumu un tiek veikta atbilstoši standartam EN61121.
- Izvēloties programmas iestatījumu “Baumwolle” un “Baumwol- le”, ūdens kondensāts jāizvada ārēji pa ūdens novadīšanas šļūteni.
mēram, Tkrekli, apakšveļa, zīdaiņu drēbītes, darba apģērbs, jakas, segas, priekšauti, halāti, frotē dvieļi, frotē pludmales dvieļi, frotē peldmēteļi un siltā / frotē gultas veļa.
kās kārtās un īpaši bieziem izstrādājumiem.
- Trikotāžas izstrādājumus (piemēram, Tkreklus, apakšveļu un zī­daiņu veļu) nedrīkst žāvēt līdz pakāpei “Extratrocken”, jo tie var sarauties.
de. Tā ir, piemēram, galda veļa, gultas veļa vai cietināta veļa.
Ieteikums Rullēšanai paredzētā veļa līdz rullēšanai jāsatin, lai tā saglabātu ne-
pieciešamo mitrumu.
44
Page 45
Programmu pārskats
“Pflegeleicht” maksimāli4kg* “Schranktrocken+”, “Schranktrocken”, “Leichttrocken”, “Bügelfeucht”,
“Bügelfeucht
Izstrādājumi Viegli kopjami tekstilizstrādājumi no sintētikas, kokvilnas vai jauk-
tām šķiedrām. Tas ir, piemēram, darba apģērbs, halāti, puloveri, kleitas, bikses, galda veļa un zeķes.
“Feinwäsche” maksimāli2,5kg* “Schranktrocken+”, “Schranktrocken”, “Leichttrocken”, “Bügelfeucht”,
“Bügelfeucht
Izstrādājumi Jutīgi tekstilizstrādājumi ar kopšanas simbolu no sintētiskās
šķiedras, jauktiem materiāliem, mākslīgā zīda vai kopšanas īpašību uzlabošanai apstrādātas kokvilnas. Tie ir, piemēram, virskrekli, blū­zes, sieviešu apakšveļa un izstrādājumi ar aplikācijām.
Ieteikums Lai veļa žāvēšanas laikā mazāk burzītos, vēl vairāk jāsamazina ve-
ļas ielādes daudzums. “Finish Wolle” maksimāli2kg* Izstrādājumi Tekstilizstrādājumi no vilnas un jauktiem vilnas materiāliem: pul-
overi, adītas jakas, zeķes. Norādījums - Vilnas tekstilizstrādājumi neilgu laiku tiek uzbužināti un kļūst mīk-
stāki, taču netiek pilnībā izžāvēti.
- Izņemiet tekstilizstrādājumus tūlīt pēc programmas beigām.
“Oberhemden” maksimāli2kg* “Schranktrocken+”, “Schranktrocken”, “Leichttrocken”, “Bügelfeucht”,
“Bügelfeucht
Izstrādājumi Visiem krekliem un kreklblūzēm. “MobileStart” Programmas izvēle un vadība notiek ar “Miele” lietotnes palīdzību.
“Jeans” maksimāli3kg* “Schranktrocken+”, “Schranktrocken”, “Leichtfeucht”, “Bügelfeucht”, “Bü-
gelfeucht
Izstrādājumi Visi izstrādājumi no džinsa auduma, piemēram, jakas, bikses, krekli
un svārki.
45
Page 46
Programmu pārskats
“Bettwäsche” maksimāli4kg* “Extratrocken”, “Schranktrocken+”, “Schranktrocken”, “Leichttrocken”,
“Bügelfeucht”, “Bügelfeucht”, “Mangelfeucht”
Izstrādājumi Gultas veļa, palagi, spilvendrānas “Imprägnieren” maksimāli2,5kg* Izstrādājumi Žāvēšanai veļas žāvētājā paredzēti tekstilizstrādājumi, piemēram,
mikrošķiedras materiāli, slēpošanas tērpi, virsdrēbes, smalki un blī-
vi kokvilnas audumi (poplīns) un galdauti. Norādījums - Šajā programmā žāvēšana notiek tikai līdz sausuma pakāpei
“Schranktrocken”.
- Šajā programmā papildus ir iekļauts fiksācijas posms audumu impregnēšanai.
- Impregnētus tekstilizstrādājumus drīkst apstrādāt tikai ar tādiem impregnēšanas līdzekļiem, uz kuriem ir marķējums “Piemērots membrānas tekstilizstrādājumiem”. Šo līdzekļu pamatsastāvdaļa ir fluora ķīmiskie savienojumi.
- Nedrīkst žāvēt tekstilizstrādājumus, kas ir impregnēti ar parafīnu saturošiem līdzekļiem. Pastāv aizdegšanās risks.
“Vorbügeln” maksimāli1kg* “Schranktrocken”, “Bügelfeucht
Izstrādājumi - Tekstilizstrādājumi no kokvilnas vai lina auduma.
- Viegli kopjami tekstilizstrādājumi no kokvilnas, jauktām šķiedrām vai sintētikas. Tās ir, piemēram, kokvilnas bikses, vējjakas un krekli.
Ieteikums - Šī programma samazina tekstilizstrādājumu burzīšanos pēc ie-
priekšējas izgriešanas veļas mašīnā.
- Šī programma ir piemērota arī sausiem tekstilizstrādājumiem.
- Lūdzu, izņemiet tekstilizstrādājumus tūlīt pēc programmas bei­gām.
46
Page 47
Programmu pārskats

Citas programmas

“Wash2Dry”
Programmas atlase notiek automātiski atkarībā no programmas atlases tīklam pieslēgtajā veļas mašīnā.
“Lüften warm” maksimāli9kg* Izstrādājumi - Nevienmērīgi žūstošu vairākslāņu tekstilizstrādājumu, piemēram,
jaku, spilvenu, guļammaisu un citu apjomīgu tekstilizstrādājumu, papildu žāvēšanai.
- Atsevišķu veļas gabalu, piemēram, pludmales dvieļu, peldkostī­mu, trauku dvieļu, žāvēšanai.
Piezīme Sākotnēji neizvēlieties ilgāko iespējamo laika iestatījumu. Izmēģinot
nosakiet, kāds laika iestatījums ir vispiemērotākais.
“Outdoor” maksimāli2,5kg* “Schranktrocken”, “Bügelfeucht
Izstrādājumi Āra apģērbi no žāvēšanai veļas žāvētājā piemērotiem materiāliem.
“Express” maksimāli4kg* “Extratrocken”, “Schranktrocken+”, “Schranktrocken”, “Leichttrocken”,
“Bügelfeucht”, “Bügelfeucht”, “Mangelfeucht”
Izstrādājumi Izturīgiem tekstilmateriāliem, kas ir paredzēti žāvēšanai programmā
“Baumwolle”.
Norādījums Programmas ilgums tiek samazināts.
“Sportwäsche” maksimāli3kg* “Schranktrocken+”, “Schranktrocken”, “Leichttrocken”, “Bügelfeucht”,
“Bügelfeucht
Izstrādājumi Sportam un fiziskajām aktivitātēm paredzētiem tērpiem no materiā-
liem, kas ir piemēroti žāvēšanai veļas žāvētājā.
“Automatic plus” maksimāli 5kg* “Schranktrocken+”, “Schranktrocken”, “Leichttrocken”, “Bügelfeucht,
“Bügelfeucht
Izstrādājumi Jaukti tekstilizstrādājumi, kas ir paredzēti žāvēšanai programmās
“Baumwolle” un “Pflegeleicht”.
47
Page 48
Programmu pārskats
“Kopfkissen” 1–2spilveni, 40x80cm, vai
1spilvens, 80x80cm
Izstrādājumi Spilveniem ar spalvu, dūnu vai sintētiskā materiāla pildījumu, kas ir
paredzēti žāvēšanai veļas žāvētājā.
Norādī­jums / ietei­kums
“Lüften kalt” maksimāli9kg* Izstrādājumi Visi tekstilizstrādājumi, kuriem ir nepieciešama vēdināšana. “Korbprogramm” maksimālā ielāde grozā 3,5kg Norādījums - Šo programmu var izvēlēties tikai tad, ja ir “Miele” žāvēšanas
- Šajā programmā žāvēšana notiek tikai līdz sausuma pakāpei “Schranktrocken”.
- Spilveni pēc žāvēšanas bieži šķiet mitri. Žāvējiet spilvenus šajā programmā tik reižu, līdz aptaustot tie šķiet sausi.
grozs TRK555 (papildus pasūtāms piederums).
- Ievērojiet žāvēšanas groza lietošanas instrukciju.
- Raugieties, lai izstrādājums (soma, zābaki ar gariem stulmiem u.c.) nepieskartos tvertnei: žāvēšanas tvertne griežas un, ja iz­strādājumi ir ievietoti nepareizi, var tikt bojāts žāvēšanas grozs un tvertne.
Tekstilmate­riāli / izstrā­dājumi
“Finish Seide” maksimāli 1kg* Izstrādājumi Tekstilizstrādājumi no žāvēšanai piemērota zīda: blūzes, krekli. Norādījums - Burzīšanās mazināšanas programma, tomēr tekstilizstrādājumi
48
Lietojiet šo programmu tikai tādu veļas žāvētājam piemērotu izstrā­dājumu žāvēšanai vai vēdināšanai, ko nedrīkst pakļaut mehāniskai slodzei.
netiek izžāvēti pilnībā.
- Izņemiet tekstilizstrādājumus tūlīt pēc programmas beigām.
Page 49
Programmu pārskats
“DryFresh” maksimāli9kg*
Izstrādājumi Visu veidu tekstilizstrādājumi, kuriem ir nepieciešama vēdināšana. Norādījums Ir iespējams mazināt vai novērst nevēlamus sausu, tīru tekstilizstrā-
dājumu aromātus. Izmantojiet šo programmu apvienojumā ar “DryFresh” flakonu (papildus pasūtāms piederums1).
1
Par smaržu flakona ievietošanu un smaržas intensitātes iestatīša-
nu skatiet nodaļu “Smaržu flakons”.
49
Page 50

Papildfunkcijas

Auffrischen Schonen +
Knitterschutz Summer
Žāvēšanas programmas var papildināt ar dažādām papildfunkcijām. Tomēr “Auffrischen” nevar izpildīt vienlaikus ar “Schonen+”.
“Schonen+”
Jutīgi tekstilizstrādājumi (ar kopšanas simbolu, piemēram, no akrila) tiek žā­vēti zemākā temperatūrā un ilgāk.

“Auffrischen”

Lai tīru (sausu vai mitru) apģērbu atbrī­votu no nevēlama aromāta, izvēlieties programmu “Auffrischen”.
Žāvēšanas gaisa temperatūra visu laiku netiek regulēta. Bez papildu siltuma pie­vades tekstilizstrādājumi pēc tam tiek izvēdināti līdz sausuma pakāpei “Schranktrocken”. Šo funkciju nevar mainīt.

“Knitterschutz”

Tvertne pēc programmas beigām grie­žas īpašā ritmā. Tādējādi tiek mazināta veļas burzīšanās, ja veļa tūlīt pēc žāvē­šanas netiek izņemta no veļas žāvētāja.

“Summer”

Šis veļas žāvētājs ar skaņas signālu no­rāda programmas beigas. Nepārtrauk­tais brīdinājuma signāls kļūdas paziņo­juma gadījumā darbojas neatkarīgi no šī iestatījuma.
Atsvaidzināšanas efekts tiek pastipri­nāts, ja tekstilizstrādājumi ir mitri, tiek izmantots smaržvielu flakons un tiek sa­mazināts ielādes daudzums. Sintētiska materiāla apģērbam atsvaidzināšanas rezultāts nav tik efektīvs.
50
Page 51
Papildfunkcijas
Pārskats: žāvēšanas programmas– papildfunkcijas
“Auffrischen”1“Schonen+”
1
“Knitterschutz” “Summer”
“Baumwolle X X “Baumwolle” X X X X “Pflegeleicht” X X X X “Feinwäsche” X X “Finish Wolle” X “Oberhemden” X X X X “Jeans” X X X X “Bettwäsche” X X “Imprägnieren” X X “Vorbügeln” X X Lüften warm” X X X “Outdoor” X X “Express” X X “Sportwäsche” X X X “Automatic plus” X X X “Kopfkissen” X X “Lüften kalt” X X “Korbprogramm” X “Finish Seide X X “DryFresh” X X
1
= šīs papildfunkcijas nevar atlasīt vienlaikus
X= var atlasīt= nevar atlasīt
= automātiski ieslēgta
51
Page 52

Programmas norises maiņa

Sāktās programmas mainīšana

Citu programmu izvēlēties vairs nav ie­spējams. Tādējādi tiek novērsta iekārtas neatļauta lietošana.
Pagriežot programmu pārslēgu, displejā tiek izgaismots paziņojums “Nicht
umwählbar”. Šis paziņojums nodziest,
kad tiek iestatīta sākotnējā programma.

Iesāktas programmas pārtraukšana

Pagrieziet programmu pārslēgu pozī-
cijā. Programmas izpilde tiek pārtraukta. Tagad varat izvēlēties jaunu program-
mu.
Veļas pievienošana vai izņem­šana
Programma jau ir sākusies, bet jūs vēl kaut ko aizmirsāt.
Pieskarieties skārientaustiņam
“Start / Wäsche nachlegen”.
Displejā tiek parādīts ziņojums:
“Türöffnung möglich”. Skārientaustiņš
“Start / Wäsche nachlegen” pulsējoši mirgo.
Atveriet durvis.Pievienojiet vai izņemiet veļu.
Vēl varat izvēlēties citu programmu.
Aizveriet durvis.Pieskarieties skārientaustiņam
“Start / Wäsche nachlegen”.
Programmas izpilde tiek turpināta.

Veļas pievienošanas izņēmumi

Atsevišķos gadījumos, piemēram, at­dzesēšanas fāzes vai programmas “Imprägnieren” laikā, veļu nevar pie­vienot.
52
Izņēmuma gadījumā programmas nori­ses laikā durvis var atvērt.
Page 53

Ūdens kondensāta tvertne

Ūdens kondensāta tvertnes iz­tukšošana
Žāvēšanas laikā izdalītais ūdens kon­densāts uzkrājas ūdens kondensāta tvertnē. Iztukšojiet ūdens kondensāta tvertni pēc žāvēšanas.
Kad ūdens kondensāta tvertnē ir sa­sniedzis maksimālo līmeni, displejā tiek parādīts šāds paziņojums: “Behälter lee-
ren Siehe ”
Paziņojuma dzēšana: atveriet un aizveriet ieslēgta veļas žā-
vētāja durvis.
Durvju un roktura paneļa bojāju-
mu risks, izvelkot ūdens kondensāta tvertni*.
Tas var izraisīt durvju un roktura pa­neļa bojājumus.
Vienmēr pilnībā aizveriet iekārtas durvis.
Nesiet ūdens kondensāta tvertni hori-
zontāli, lai no tās neiztecētu ūdens. Satveriet ūdens kondensāta tvertni aiz roktura paneļa un aiz gala.
Iztukšojiet ūdens kondensāta tvertni.Iebīdiet ūdens kondensāta tvertni at-
pakaļ žāvētājā.
Iespējams kaitējums cilvēku vai dzīv­nieku veselībai.
Nedzeriet ūdens kondensātu.
*Ja modelim durvju eņģes ir labajā pu­sē, iepriekšējo brīdinājumu var neņemt vērā.
Izvelciet ūdens kondensāta tvertni.
Ūdens kondensātu varat izmantot māj­saimniecībā (piemēram, iepildīt tvaika gludeklī vai gaisa mitrinātājā). Tomēr pirms tam izfiltrējiet ūdens kondensātu, lejot to caur smalku sietu vai kafijas filtru. Tādējādi ūdens tiek attīrīts no smalkām pūkām, kas varētu radīt bojā­jumus.
53
Page 54

Smaržvielas flakona izmantošana

“FragranceDos”

Izmantojot smaržu flakonu (papildus pasūtāms piederums), savai veļai žā­vēšanas laikā varat piešķirt īpašu aro­mātu.
Šim veļas žāvētājam ir 2smaržu flako­na novietnes. Tādējādi ir dažādas iz­mantošanas iespējas.
- Varat izmantot abas novietnes, lai vie-
nu aromātu nomainītu ar otru. Smaržu
flakonu, kuru neizmantojat, varat
noslēgt.
- Izmantojiet abas novietnes, ja vēlaties
padarīt intensīvāku vienu un to pašu
aromātu. Vai arī pavisam ērti varat iz-
vēlēties aromātu parastai veļai un
“DryFresh” atsvaidzināšanai.
- Izmantojiet tikai vienu novietni, ja vē-
laties izmantot tikai vienu aromātu.
Smaržu flakona nepareiza izman-
tošana var kaitēt veselībai un izraisīt ugunsgrēku.
Nonākot saskarē ar ķermeni, izplūdu­sī smaržviela var kaitēt jūsu veselībai. Izplūdusī smaržviela var izraisīt ugunsgrēku.
Vispirms izlasiet nodaļas “Drošības norādījumi un brīdinājumi” sadaļu “Smaržu flakona (papildus pasūtāms piederums) izmantošana”.

Aizsarglentes noņemšana no smaržvielas flakona

Turiet smaržvielas flakonu tikai tā, kā parādīts attēlā. Neturiet to slīpi un nesagāziet, pretējā gadījumā smarž­viela izplūdīs.
Cieši satveriet smaržvielas flakonu, lai
tas nejauši neatvērtos.
Noņemiet aizsarglenti.
54
Page 55
Smaržvielas flakona izmantošana
Smaržvielas flakona ievietoša­na
Atveriet veļas žāvētāja durvis.
Smaržvielas flakons ievietojams aug­šējā pūku filtrā. Ievietnes atrodas pa kreisi un pa labi no roktura iedobes.
Ievietojiet smaržvielas flakonu ieviet-
nē līdz atdurei.
Ar mēlītes palīdzību atbīdiet bīdni, līdz
mēlīte ir pašā augšā.
Lai neuzkrātos pūkas, neizmantotās ievietnes bīdnim jāpaliek noslēgtam.
Novelciet bīdņa mēlīti līdz galam uz leju (bulta), līdz tas tiek dzirdami fik­sēts.
Atzīmēm un jābūt viena otrai pretī.
55
Page 56
Smaržvielas flakona izmantošana
jūtams arī veļas žāvētāja uzstādīšanas telpā. Programmā “Lüften kalt” aromāta piešķiršana nenotiek.

Smaržvielas flakona aizvēršana

Smaržvielas flakons pēc žāvēšanas jā­aizver, lai smaržviela lieki neizplūstu.
Pagrieziet ārējo gredzenu mazliet
pa labi.
Smaržvielas flakons var izkrist. Pagrieziet ārējo gredzenu, lai atzī-
mes un būtu viena otrai pretī.

Smaržvielas flakona atvēršana

Pirms žāvēšanas var iestatīt aromāta in­tensitāti.
Pagrieziet ārējo gredzenu pa labi: jo
vairāk smaržvielas flakons ir atvērts,
jo lielāku aromāta intensitāti var iesta-
tīt. Laba aromāta piešķiršana notiek tad, ja
veļa ir mitra, žāvēšanas laiks ir ilgāks un ir pietiekama siltumpārnese. Aromāts ir
56
Pagrieziet ārējo gredzenu pa kreisi,
līdz atzīmeb atrodas pozīcijā_.
Ja laiku pa laikam žāvējat bez smarž­vielas: izņemiet smaržvielas flakonu un uzglabājiet to tirdzniecības iepakoju­mā.
Ja aromāta intensitāte vairs nav pietie­kama, nomainiet smaržvielas flakonu ar jaunu.
Page 57
Smaržvielas flakona izmantošana
Smaržvielas flakona izņemša­na / nomaiņa
Pagrieziet ārējo gredzenu pa kreisi,
līdz atzīmesa unb ir viena otrai
pretī.
Smaržviela var iztecēt. Nenovietojiet smaržvielas flakonu gu-
ļus stāvoklī.
Nomainiet smaržvielas flakonu. Izmantoto smaržvielas flakonu varat uz-
glabāt tirdzniecības iepakojumā.
Smaržvielas flakonu varat iegādāties pie “Miele” specializētā tirgotāja, “Miele” Klientu apkalpošanas dienestā vai pasūtīt internetā.
- Neuzglabājiet tirdzniecības iepakoju­mu ar tajā ievietoto smaržvielas flako­nu stāvus vai apgrieztā stāvoklī. Pre­tējā gadījumā smaržviela izplūdīs.
- Vienmēr uzglabājiet to vēsā un sausā vietā un nepakļaujiet saules gaismas iedarbībai.
- Iegādājoties jaunu smaržvielas flako­nu: aizsarglenti noņemiet tikai īsi pirms lietošanas.
57
Page 58

Tīrīšana un apkope

Pūku filtrs

Šim veļas žāvētājam ir 2pūku filtri dur­vju iepildīšanas zonā: augšējais un apakšējais pūku filtrs žāvēšanas laikā uztver radušās pūkas.
Iztīriet pūku filtrus pēc katras žāvēša­nas reizes. Tādējādi novērsīsiet pro­grammas norises laika paildzināšanos.
Iztīriet pūku filtrus arī tad, kad iedegas paziņojums “Sockelfilter reinig. Siehe
”.
Paziņojuma dzēšana: apstipriniet ar “OK”.

Smaržvielas flakona izņemšana

Ja netiek tīrīti pūku filtri un pamatnes filtrs, aromāta intensitāte mazinās.
Izņemiet smaržvielas flakonu. Skatīt
nodaļas “Smaržvielas flakons” sadaļu “Smaržvielas flakona izņemšana / no­maiņa”.
Redzamo pūku noņemšana Ieteikums: Pūkas no filtra, tām nepie-
skaroties, var iztīrīt ar putekļsūcēju.
Atveriet iekārtas durvis.
Izņemiet augšējo pūku filtru, pavelkot
to uz priekšu.
58
Iztīriet pūkas (skatīt bultas).
Page 59
Tīrīšana un apkope
Notīriet pūkas (skatīt bultas) no visu
pūku filtru sietu virsmām un perforētā veļas novirzītāja.
Iebīdiet augšējo pūku filtru, līdz tas
tiek jūtami fiksēts.
Aizveriet iekārtas durvis.
Pūku filtru un gaisa kanālu zonu rūpī­ga tīrīšana
Ja žāvēšanas laiks ir paildzinājies vai pūku filtru sietu virsmas ir redzami aiz­ķepušas / aizsērējušas, veiciet rūpīgu tīrīšanu.
Izņemiet smaržvielas flakonu. Skatīt
nodaļu “Smaržvielas flakons”.
Izņemiet augšējo pūku filtru, pavelkot
to uz priekšu.
Pagrieziet apakšējā pūku filtra dzelte-
no grieztuvīti bultas virzienā (līdz tā tiek jūtami fiksēta).
Izņemiet pūku filtru, satverot to aiz
grieztuvītes un pavelkot uz priekšu.
59
Page 60
Tīrīšana un apkope
Pūku filtru mitrā tīrīšana Notīriet ar mitru drānu pūku filtru glu-
dās plastmasas virsmas.
Noskalojiet sietu virsmas ar tekošu,
siltu ūdeni.
Rūpīgi nokratiet pūku filtrus un uzma-
nīgi tos nožāvējiet.
Mitru pūku filtru dēļ žāvēšanas laikā var rasties darbības traucējumi.
Notīriet redzamās pūkas ar putekļsū-
cēju un garo putekļsūcēja uzgali no augšējās vēdināšanas zonas (atve­res).
Pēc tam veiciet pūku filtru mitro tīrīša­nu.
Iebīdiet apakšējo pūku filtru pilnībā
atpakaļ vietā un nobloķējiet dzelteno grieztuvīti.
Iebīdiet augšējo pūku filtru pilnībā at-
pakaļ vietā.
Aizveriet iekārtas durvis.
60
Page 61

Pamatnes filtra tīrīšana

Pamatnes filtru tīriet vienmēr, kad ie­degas “Sockelfilter reinig. Siehe ” vai ir paildzinājies programmas izpildes laiks.
Paziņojuma dzēšana: apstipriniet ar “OK”.

Pamatnes filtra izņemšana

Tīrīšana un apkope
Aiz roktura izvelciet pamatnes filtru. Izvelkot pamatnes filtru, izbīdās vadtapa
labajā pusē. Vadtapa nodrošina, ka vā­ciņu nevar aizvērt bez pamatnes filtra.
Lai atvērtu, uzspiediet siltummaiņa
vāciņa apaļajai, padziļinātajai zonai.
Vāciņš atlec vaļā.
61
Page 62
Tīrīšana un apkope

Pamatnes filtra tīrīšana

Izvelciet rokturi no pamatnes filtra.Rūpīgi izmazgājiet pamatnes filtru te-
košā ūdenī.
Mazgājot pamatnes filtru, vairākas
reizes uzmanīgi izspiediet to.
Mazgājiet pamatnes filtru tik ilgi, ka-
mēr vairs nav redzami nekādi atliku­mi.
Pareizi uzspraudiet pamatnes filtru uz
roktura.
Ar mitru tīrīšanas drānu noslaukiet no
roktura pūkas.
Bojāts vai nodilis pamatnes filtrs
var izraisīt bojājumus. Ja pamatnes filtrs nav kārtībā, sil-
tummainis aizsērē. Var rasties darbī­bas traucējums.
Pārbaudiet pamatnes filtru atbilstoši nodaļas “Ko darīt, ja...” sadaļai “Pa­matnes filtra maiņa”. Ja nepiecie­šams, nomainiet pamatnes filtru.
62
Bīdiet pamatnes filtru pilnībā līdz ga-
lam.
Vienlaikus tiks iebīdīta labās puses vad­tapa.
Page 63
Tīrīšana un apkope

Pamatnes filtra vāciņa tīrīšana

Ar mitru tīrīšanas drānu noslaukiet uz
tā esošās pūkas. Tīrot nesabojājiet gumijas blīvējumu.
Aizveriet siltummaiņa vāku.
Ja žāvēšana tiek veikta bez pa-
matnes filtra vai ar atvērtu siltummai­ņa vāku, tas var izraisīt bojājumus vai mazināt žāvēšanas efektivitāti.
Pārmērīga pūku uzkrāšanās var izrai­sīt žāvētāja bojājumu. Ja sistēma nav hermētiska, tas var mazināt žāvēša­nas efektivitāti.
Darbiniet žāvētāju tikai ar ievietotu pamatnes filtru un aizvērtu siltum­maiņa vāciņu.

Veļas žāvētāja tīrīšana

Atvienojiet veļas žāvētāju no elektro­tīkla.
Nepiemērotu kopšanas līdzekļu
lietošana var izraisīt bojājumus. Nepiemēroti kopšanas līdzekļi var sa-
bojāt plastmasas virsmas un citas daļas.
Nelietojiet šķīdinātājus saturošus, abrazīvus, stikla vai universālos tīrī­šanas līdzekļus.
Tīriet veļas žāvētāja virsmas un blīvē-
jumu durvju iekšpusē tikai ar viegli samitrinātu, mīkstu drānu, lietojot saudzīgu mazgāšanas līdzekli vai ziepju šķīdumu.
Pēc tam nosusiniet visas daļas ar
mīkstu drānu.
63
Page 64

Problēmu novēršana

Lielāko daļu traucējumu un kļūdu, kas var rasties ikdienas lietošanas laikā, varat novērst patstāvīgi. Daudzos gadījumos varat ietaupīt laiku un izmaksas, jo nebūs jāvēršas klientu apkalpošanas dienestā.
Turpmākajās tabulās ir sniegti ieteikumi, kā konstatēt un novērst traucējuma vai kļūdas cēloni.
Daži norādījumi displejā ir vairākās rindās un tos pilnībā var izlasīt, pieskaroties skārientaustiņiem vai .

Displejā tiek parādīts norādījums vai kļūdas paziņojums

Ziņojums Cēlonis un novēršana
Pēc iekārtas ieslēgša­nas iedegas paziņojums
“000”
“Ende/Abkühlen” Veļa programmas beigās vēl tiek atdzesēta.
Programmas beigās iz­gaismojas “Sockelfilter
reinig. Siehe ”.
Ir aktivēts PINkoda iestatījums. Ievadiet un apstipriniet PINkodu. Deaktivējiet
PINkoda iestatījumu, ja nevēlaties, lai šis pieprasī­jums tiktu parādīts nākamajā ieslēgšanas reizē.
Vai nu izņemiet veļu un izklājiet to, vai turpiniet
dzesēšanu.
Veļas žāvētājs nedarbojas optimāli vai ekonomiski. Iespējamie cēloņi var būt pūku vai mazgāšanas lī­dzekļu atlikumu izraisīti aizsērējumi.
Ņemiet vērā nodaļā “Tīrīšana un kopšana” snieg-
tos tīrīšanas norādījumus.
Iztīriet pūku filtrus.Pārbaudiet arī pamatnes filtru un, ja nepieciešams,
iztīriet to.
Norādījuma izslēgšana: apstipriniet ar “OK”. Paziņojuma “Sockelfilter reinig. Siehe ” izgaismoša-
nos varat ietekmēt arī jūs paši. Ņemiet vērā aprakstu nodaļas “Iestatījumi” sadaļā
“Gaisa ceļu rādījumi”.
64
Page 65
Ziņojums Cēlonis un novēršana
“Sockelfilter reinig.
Siehe ” iedegas
pēc programmas pārtraukšanas.
Pūkas vai mazgāšanas līdzekļu atlikumi ir izraisījuši aizsērējumus.
Norādījuma izslēgšana: apstipriniet ar “OK”.Iztīriet visus pūku filtrus un pamatnes filtru.
Ņemiet vērā nodaļā “Tīrīšana un kopšana” sniegtos tīrīšanas norādījumus.
Pārbaudiet, vai pūku filtri un pamatnes filtrs nav
bojāti un vēl ir darba kārtībā.
Ja visi pūku filtri ir bojāti, mainījuši formu vai vairs nav iztīrāmi, tie ir jānomaina. Kad ir jānomaina nepareizi funkcionējošs pamatnes filtrs, ir aprakstīts nodaļas “Ko darīt, ja...” sadaļā “Pamatnes filtra maiņa”.
“Sockelfilter reinig.
Siehe ” turpina
degt vēl pēc pro­grammas pār­traukšanas, ne­ņemot vērā rūpī­gu tīrīšanu.
Pēc rūpīgas tīrīšanas pamatnes filtrs izskatās tīrs. To­mēr programma atkal tiek pārtraukta un tiek parādīts kļūdas paziņojums. Acīmredzot ir palikuši vēl dziļāk apslēpti atlikumi, kurus nevar iztīrīt.
Norādījuma izslēgšana: apstipriniet ar “OK”.Pārbaudiet turpmāk aprakstītos iespējamos cēlo-
ņus.
Siltummainis ir aizsērējis. Pārbaudiet siltummaini. Ņemiet vērā nodaļas “Ko
darīt, ja...” sadaļu “Siltummaiņa pārbaude”.
Pamatnes filtrs ir aizsērējis dziļumā. Pārbaudiet pamatnes filtru. Ņemiet vērā nodaļas
“Ko darīt, ja...” sadaļu “Pamatnes filtra maiņa”.
Ja pamatnes filtrs nav deformējies vai bojāts, to
var atjaunot veļas mašīnā. Ņemiet vērā nodaļas “Ko darīt, ja...” sadaļu “Pamatnes filtra atjaunoša­na”.
“Behälter leeren
Siehe ” iedegas
pēc programmas pārtraukšanas.
Ūdens kondensāta tvertne ir pilna vai ūdens novadī­šanas šļūtene ir pārlocīta.
Iztukšojiet ūdens kondensāta tvertni.Pārbaudiet ūdens novadīšanas šļūteni.
Kļūdas paziņojuma izslēgšana: atveriet un aizveriet iekārtas durvis (veļas žāvētā-
jam jābūt ieslēgtam) vai izslēdziet un vēlreiz ieslē­dziet veļas žāvētāju.
Problēmu novēršana
65
Page 66
Problēmu novēršana
Ziņojums Cēlonis un novēršana
“Blockierung er-
kannt. Siehe ”
iedegas pēc pro­grammas pār­traukšanas.
“Kundendienst 
Fehler FXXX” iede-
gas pēc pro­grammas pār­traukšanas.
Veļa ir nepareizi izvietojusies tvertnē vai sarullējusies. Atveriet iekārtas durvis un uzbužiniet veļu. Ja ne-
pieciešams, izņemiet daļu veļas.
Izslēdziet un vēlreiz ieslēdziet veļas žāvētāju.Sāciet programmu.
Cēloni nevar tūlīt noteikt.
Izslēdziet un vēlreiz ieslēdziet veļas žāvētāju.Sāciet programmu.
Ja programma tiek pārtraukta atkārtoti un tiek parā­dīts kļūdas paziņojums, iekārtai ir radies bojājums. Sazinieties ar “Miele” Klientu apkalpošanas dienestu.
66
Page 67
Problēmu novēršana

Neapmierinošs žāvēšanas rezultāts

Problēma Cēlonis un novēršana
Veļa nav pietiekami iz­žāvēta.
Veļa vai spilveni ar spal­vu pildījumu žāvēšanas laikā izdala nepatīkamu aromātu.
Sintētisko šķiedru iz­strādājumi pēc žāvēša­nas ir statiski uzlādēti.
Sakrājušās pūkas. Žāvēšanas laikā no tekstilizstrādājumiem atdalās pū-
Žāvēšanai ir ievietoti dažādu materiālu izstrādājumi.
Veiciet papildu žāvēšanu programmā “Lüften
warm”.
Turpmāk izvēlieties piemērotu programmu. Ieteikums: Dažās programmās varat individuāli pielā-
got atlikušo mitrumu. Skatīt nodaļu “Iestatījumi”. Veļai ir pievienots nepietiekams daudzums mazgāša-
nas līdzekļa. No spalvām karsēšanas laikā mēdz izdalīties speci­fisks aromāts.
Veļa: mazgāšanai jālieto pietiekams daudzums
mazgāšanas līdzekļa.
Spilveni: ļaut izvēdināties ārpus veļas žāvētāja.Žāvēšanas laikā izmantojiet smaržu flakonu (iegā-
dājams papildpiederums), ja dodat priekšroku kā­dai īpašai smaržai.
Sintētika mēdz statiski uzlādēties. Ja mazgāšanas laikā pēdējās skalošanas fāzē lieto
veļas mīkstinātāju, tas var mazināt statisko uzlādi žāvēšanas laikā.
kas, kas radušās galvenokārt apģērba valkāšanas vai mazgāšanas laikā. Radušās pūkas tiek savāktas pūku un pamatnes filtros un ir viegli iztīrāmas.
Skat. nodaļu “Tīrīšana un apkope”.
67
Page 68
Problēmu novēršana

Žāvēšanas process turpinās ļoti ilgi

Problēma Cēlonis un novēršana
Žāvēšanas process tur­pinās ļoti ilgi vai pat tiek atcelts.*
Telpa, kurā ir uzstādīts veļas žāvētājs, ir pārāk silta. Rūpīgi izvēdiniet telpu.
Mazgāšanas līdzekļu atliekas, mati un smalkas pūkas var izraisīt aizsērējumus.
Iztīriet pūku filtrus un pamatnes filtru.Notīriet no siltummaiņa redzamās pūkas.
Veļa ir nepareizi izvietojusies tvertnē vai ir sarullēju­sies. Tvertne ir pārāk pilna.
Uzbužiniet veļu un izņemiet daļu veļas.Palaidiet programmu.
Ir nosegts režģis apakšā, labajā pusē. Novāciet veļas grozu vai citus traucējošus priekš-
metus.
Tekstilizstrādājumi ir pārāk mitri. Izgrieziet tos veļas mašīnā ar lielāku centrifūgas
apgriezienu skaitu.
Metāla rāvējslēdzēju dēļ iekārta nevar precīzi noteikt veļas mitruma pakāpi.
Turpmāk atveriet rāvējslēdzējus.Ja problēma atkārtojas, žāvējiet šos tekstilizstrā-
dājumus programmā “Lüften warm”.
* Izslēdziet un vēlreiz ieslēdziet veļas žāvētāju, pirms sākat jaunu programmu.
68
Page 69

Vispārīgas veļas žāvētāja problēmas

Problēma Cēlonis un novēršana
Ir dzirdami darbības trokšņi (sīkšana / dūk­šana).
Nevar palaist program­mu.
Displejs ir tumšs un lē­nām mirgo skārientaus­tiņš “Start / Wäsche nachlegen”.
Veļas žāvētājs pēc pro­grammas pabeigšanas ir izslēgts.
Displejā ir redzama ne­saprotama valoda.
Nedarbojas žāvēšanas tvertnes apgaismojums.
Tas nav traucējums. Darbojas kompresors (siltumsūknis).
Nekas nav jādara. Tie ir normāli trokšņi, ko rada
kompresora darbība.
Cēloni tūlīt nevar konstatēt.
Iespraudiet elektrotīkla kabeļa kontaktdakšu.Ieslēdziet veļas žāvētāju.Aizveriet veļas žāvētāja durvis.Pārbaudiet mājas elektroinstalācijas drošinātāju.
Strāvas padeves pārtraukums? Pēc strāvas pade­ves atjaunošanas iepriekš ieslēgtā programma tiks atsākta automātiski.
Displejs automātiski izslēdzas, lai taupītu enerģiju (gaidīšanas režīms). Ja veļas žāvētājā darbojas aizsardzība pret burzīša­nos, žāvēšanas tvertne laiku pa laikam pagriežas.
Nospiediet jebkuru taustiņu. Gaidīšanas režīms
tiek pārtraukts.
Šis veļas žāvētājs izslēdzas automātiski. Tā nav kļū­me, bet normāla darbība.
Izvēlnes “Einstellungen” apakšizvēlnē “Sprache” ir izvēlēta cita valoda.
Iestatiet nepieciešamo valodu. Karodziņa simbols
palīdzēs atrast nepieciešamo iestatījumu.
Tā nav kļūme. Žāvēšanas tvertnes apgaismojums automātiski izslēdzas šādos gadījumos: ja iekārtas durvis ir aizvērtas; ja durvis ir atvērtas ilgāku laiku.
Problēmu novēršana
69
Page 70
Problēmu novēršana

Pamatnes filtra nomaiņa

Siltummainis var aizsērēt. Ja pirms vai pēc tīrīšanas pamanāt
turpmāk aprakstītās nolietojuma pa­zīmes, nekavējoties nomainiet pa­matnes filtru (atsevišķi pasūtāms pie­derums).
Neprecīzs novietojums
Pamatnes filtra malas cieši nepieguļ un pamatnes filtrs ir deformējies. Vietās, kur filtra malas cieši nepieguļ, pūkas bez filtrēšanas tiek iepūstas siltummai­nī. Tādējādi siltummainis laika gaitā aiz­sērē.
Deformācija
Deformācijas norāda uz to, ka pamat­nes filtrs ir nodilis.
70
Page 71
Problēmu novēršana
Spraugas, plaisas, nospiedumi
Caur plaisām un spraugām pūkas tiek iepūstas siltummainī. Tādējādi siltum­mainis laika gaitā aizsērē.
Atlikumi baltā vai citā krāsā
Atlikumi, kas aizsprosto filtru, veidojas no veļas šķiedru atlikumiem un mazgā­šanas līdzekļa sastāvdaļu pārpaliku­miem. Atlikumi atrodas pamatnes filtra priekšpusē un uz tā sānu malām. Atse­višķos gadījumos atlikumi veido noturī­gus aplikumus. Atlikumi norāda uz to, ka pamatnes filtrs vairs cieši nepieguļ sānu malām, pat ja tas izskatās nevainojami: pūkas gar malām tiek iepūstas iekšā bez filtrēšanas.
Atjaunojiet pamatnes filtru. Ja pamat­nes filtrā jau drīz atkal rodas šie atliku­mi, pamatnes filtrs ir jānomaina.
71
Page 72
Problēmu novēršana

Pamatnes filtra atjaunošana

Veļas mašīnā var atjaunot vienu vai vai­rākus netīrus pamatnes filtrus. Tādējādi pamatnes filtrs atkal būs darba kārtībā.
Pirms atjaunošanas pārbaudiet, vai pamatnes filtrs nav bojāts. Pārbaudiet pamatnes filtru atbilstoši nodaļas “Ko darīt, ja...” sadaļai “Pamatnes filtra maiņa”. Nomainiet pamatnes filtru, ja tas ir nodilis.
Vienu vai vairākus pamatnes filtrus
mazgājiet atsevišķi, bez tekstilizstrā­dājumiem. Nepievienojiet mazgāša­nas līdzekli.
Izvēlieties īsu mazgāšanas program-
mu ar temperatūru ne vairāk kā 40°C un ne vairāk kā 600centrifūgas ap­griezieniem minūtē.
Pēc mazgāšanas un centrifugēšanas pamatnes filtru var ievietot atpakaļ.

Siltummaiņa pārbaude

Asās dzesētāja ribas var izraisīt
savainojumus. Jūs varat sagriezties. Nepieskarieties dzesētāja ribām ar
rokām.
Pārbaudiet, vai uz tām nav sakrājušās
pūkas.
Ja pūkas ir sakrājušās, tās ir jānotīra.
Siltummaiņa nepareiza tīrīšana
var izraisīt bojājumus. Ja dzesētāja ribas ir bojātas vai salo-
cītas, žāvētājs pienācīgi nežāvē. Tīriet ar putekļsūcēju un otveida uz-
gali. Viegli un nespiežot virziet pu­tekļsūcēja otveida uzgali pār siltum­maiņa dzesētāja ribām.
72
Iesūciet putekļsūcējā pūkas un atliku-
mus.
Page 73

Klientu apkalpošanas dienests

Kontaktinformācija traucējumu gadījumā

Traucējumu gadījumā, kurus nevarat no­vērst patstāvīgi, sazinieties, piemēram, ar savu “Miele” specializēto tirgotāju vai “Miele” Klientu apkalpošanas dienestu.
“Miele” Klientu apkalpošanas dienesta pakalpojumus var pieteikt tiešsaistē vietnē www.miele.lv/service.
“Miele” Klientu apkalpošanas dienesta kontaktinformācija ir norādīta šī doku­menta beigās.
Klientu apkalpošanas dienestam ir ne­pieciešams modeļa apzīmējums un iz­gatavošanas numurs (Fabr./SN/Nr.). Šī informācija ir sniegta uz identifikāci­jas datu plāksnītes.
Identifikācijas datu plāksnīte kļūst re­dzama, atverot veļas žāvētāja durvis:

Atsevišķi pasūtāmi piederumi

Papildu piederumus šim veļas žāvētā­jam var iegādāties pie “Miele” speciali­zētā tirgotāja vai “Miele” Klientu apkal­pošanas dienestā.
Šos un daudzus citus interesantus pro­duktus ir iespējams pasūtīt arī “Miele” interneta veikalā.

Žāvēšanas grozs

Izmantojot žāvēšanas grozu, var žāvēt vai izvēdināt tādus izstrādājumus, kurus nedrīkst pakļaut mehāniskai slodzei.

Smaržvielas flakons

Žāvēšanas laikā izmantojiet smaržvielas flakonu, ja dodat priekšroku īpašai smaržai.

Garantija

Garantijas termiņš ir 2gadi. Papildinformāciju skatiet pievienotajos
garantijas noteikumos.
73
Page 74
*INSTALLATION*

Uzstādīšana

Skats no priekšas

a
Elektrības kabelis
b
Vadības panelis
c
Ūdens kondensāta tvertne – iztukšot pēc žāvēšanas
d
Durvis – neatvērt žāvēšanas laikā
74
e
Siltummaiņa vāks – neatvērt žāvēšanas laikā
f
Četras augstumā regulējamas skrū­vējamas kājas
g
Dzesēšanas gaisa atvere – neaizsegt ar veļas grozu vai citiem
priekšmetiem
h
Ūdens kondensāta novadīšanas šļū­tene
Page 75
*INSTALLATION*

Skats no aizmugures

a
Vāka pārkare ar satveršanas iespē­jām iekārtas transportēšanai (bultas)
b
Ūdens kondensāta novadīšanas šļū­tene
c
Āķis barošanas kabeļa uztīšanai transportēšanas laikā
d
Barošanas kabelis

Veļas žāvētāja transportēšana

Nepareiza transportēšana var ra-
dīt traumas un materiālus zaudēju­mus.
Ja veļas žāvētājs apgāžas, varat gūt savainojumus un traumas.
Transportējot veļas žāvētāju, nodroši­niet tā stabilitāti.
Uzstādīšana
Transportējot guļus, novietojiet veļas
žāvētāju tikai uz kreisās vai labās sā­nu malas.
Transportējot stāvus: ja izmantojat
bagāžas ratus, transportējiet veļas žā­vētāju tāpat novietotu tikai uz kreisās vai labās sānu malas.
Veļas žāvētāja nogādāšana uzstādī­šanas vietā
Vāka aizmugurējais stiprinājums
ārēju apstākļu ietekmē var kļūt trausls.
Nešanas laikā vāks var nolūzt. Pirms nešanas pārbaudiet vāka pār-
kares stabilitāti.
Nesiet veļas žāvētāju, satverot to aiz
priekšējām kājām un vāka aizmugurē­jās pārkares.
75
Page 76
*INSTALLATION*

Uzstādīšana

Uzstādīšana

Veļas žāvētāja līmeņošana

Veļas žāvētāja durvju vēršanās zonā nedrīkst atrasties veramas vai bīdā­mas durvis vai arī pretī žāvētājam no­vietotas durvis ar vērtni žāvētāja vir­zienā.
Lai nodrošinātu nevainojamu veļas žā­vētāja darbību, tam jābūt horizontāli lī­meņotam.

Miera stāvoklis pēc uzstādīšanas

Pāragra ekspluatācijas uzsākša-
na var radīt veļas žāvētāja bojājumus. Tā rīkojoties, var sabojāt siltumsūkni. Pēc veļas žāvētāja uzstādīšanas no-
gaidiet vienu stundu, pirms sākat tā ekspluatāciju.

Ventilācija

Neaizsedziet aukstā gaisa atveri ie­kārtas priekšpusē. Pretējā gadījumā siltummainim netiks nodrošināta pie­tiekama dzesēšana ar gaisu.
Gaisa spraugu starp veļas žāvētāja apakšmalu un grīdu nedrīkst samazi­nāt ne ar cokola līstēm, ne pūkainu paklāju utt. Pretējā gadījumā netiks nodrošināta pietiekama gaisa pieva­de.
Siltummaiņa dzesēšanai izmantotais iz­pūstais gaiss silda telpu, kurā atrodas iekārta. Tāpēc jānodrošina pietiekama ventilācija, piemēram, jāatver logs. Pre­tējā gadījumā paildzinās žāvēšanas laiks (lielāks elektroenerģijas patēriņš).
Lai izlīdzinātu grīdas nelīdzenumus, jā­pagriež žāvētāja skrūvējamās kājas.
76

Pirms vēlākas transportēšanas

Sagāžot veļas žāvētāju, no sūkņa zonas var izlīt pēc žāvēšanas atlikušais ūdens kondensāts. Ieteikums: Pirms ierīces transportēšanas ieteicams aptuveni uz vienu minūti ieslēgt programmu “Lüften warm”. Tās laikā atlikušais ūdens kon­densāts aizplūdīs uz kondensāta tvertni vai tiks novadīts kanalizācijā.
Page 77
*INSTALLATION*
Uzstādīšanas papildu nosacīju­mi

Iebīdāms zem darba virsmas

Šo veļas žāvētāju drīkst iebīdīt zem dar­ba virsmas.
Pārmērīgs siltums var izraisīt iekārtas bojājumu.
Nodrošiniet, lai varētu novadīt no žā­vētāja izplūstošo siltā gaisa plūsmu.
- Iekārtas vāka demontāža nav iespē­jama.
- Elektrotīkla pieslēguma vietai ir jāat­rodas veļas žāvētāja tuvumā un jābūt pieejamai.
- Žāvēšanas laiks var nedaudz paildzi­nāties.
Uzstādīšana

Papildpiederumi

– Mazgāšanas un žāvēšanas savieno­šanas komplekts
Šo veļas žāvētāju var uzstādīt kolonnā kopā ar “Miele” veļas mašīnu. Drīkst iz­mantot tikai nepieciešamo oriģinālo “Miele” savienošanas komplektu.

– Pamatne

Šis veļas žāvētājs ir pieejams ar pamat­ni, kurā ir atvilktne.
77
Page 78
*INSTALLATION*
Uzstādīšana

Ūdens kondensāta novadīšana kanalizācijas sistēmā

Piezīme

Žāvēšanas procesā radies ūdens kon­densāts tiek sūknēts pa ūdens novadī­šanas šļūteni veļas žāvētāja aizmugurē uz ūdens kondensāta tvertni.
Ūdens kondensātu var novadīt arī ārēji pa ūdens novadīšanas šļūteni veļas žā­vētāja aizmugurē. Tādā gadījumā ūdens kondensāta tvertne nebūs jāiztukšo.
Šļūtenes garums― 1,49m Maks. sūknēšanas augstums― 1,00m Maks. sūknēšanas attālums― 4,00m

Atsūknēšanas piederumi:

Īpaši pieslēgšanas nosacījumi, kuru dēļ ir jāuzstāda pretatplūdes vārsts

Atpakaļ plūstošais ūdens kon-
densāts var radīt materiālus zaudēju­mus.
Ūdens var ieplūst atpakaļ veļas žāvē­tājā vai tikt tajā iesūkts. Ūdens var nodarīt kaitējumu žāvētājam un tā uzstādīšanas telpai.
Izmantojiet atplūdes vārstu, ja ie­gremdējat šļūtenes galu ūdenī vai pievienojat šļūteni dažādiem ūdens padeves avotiem.
Maks. atsūknēšanas augstums ar pret­atplūdes vārstu― 1,00m
Īpaši pieslēgšanas nosacījumi, kuru dēļ ir nepieciešams pretatplūdes vārsts:
- ūdens atsūknēšana izlietnē vai grīdas notekā, ja šļūtenes gals tiek iegrem­dēts ūdenī;
- pieslēgums pie izlietnes sifona;
- iekļauts: adapters(b), šļūtenes ska­va(c), šļūtenes turētājs(e);
- montāžas komplekts “Pretatplūdes vārsts” ārējam ūdens padeves pieslē­gumam (atsevišķi iegādājams piede­rums “Miele” specializētajā veikalā vai “Miele” Klientu apkalpošanas die­nestā). Komplektā ir iekļauts pretat­plūdes vārsts(d), šļūtenes pagarinā­jums(a) un šļūtenes skavas(c).
78
- dažādas pieslēgšanas iespējas, pa­pildus pievienojot, piemēram, veļas vai trauku mašīnu.
Ja pretatplūdes vārsts ir uzstādīts nepareizi, atsūknēšana nav iespēja­ma.
Uzstādiet pretatplūdes vārstu tā, lai bultiņa uz pretatplūdes vārsta būtu vērsta ūdens plūsmas virzienā.
Page 79
*INSTALLATION*
Uzstādīšana
Ūdens novadīšanas šļūtenes novieto­jums
Nepareizi lietojot ūdens novadī-
šanas šļūteni, to var sabojāt. Ūdens novadīšanas šļūteni var sabo-
jāt― iztecēs ūdens. Ūdens novadīšanas šļūteni nedrīkst
raut, stiept vai locīt.
Ūdens novadīšanas šļūtenē ir neliels ūdens atlikums. Tādēļ sagatavojiet atbil­stošu tvertni.
Noņemiet izplūdes šļūteni no izplūdes
īscaurules (gaišā bulta).
Izņemiet šļūteni no turētājskavām
(tumšās bultas) un notiniet to.

Piemēri

Ūdens atsūknēšana izlietnē vai grīdas notekā
Izmantojiet šļūtenes turētāju ūdens no­vadīšanas šļūtenes iekarināšanai.
Izplūstošais ūdens var nodarīt
kaitējumu. Ja šļūtenes gals tiek atbrīvots, iz-
plūstošais ūdens var nodarīt kaitēju­mu.
Nodrošiniet ūdens novadīšanas šļū­teni pret noslīdēšanu (piemēram, pie­sieniet).
Pretatplūdes vārstu var iespraust šļūte­nes galā.
Ļaujiet atlikušajam ūdenim iztecēt sa-
gatavotajā tvertnē.
79
Page 80
*INSTALLATION*
Uzstādīšana
Tiešais pieslēgums pie izlietnes sifona
Izmantojiet šļūtenes turētāju, adapteru, šļūtenes skavas un pretatplūdes vār­stu (papildus pasūtāmi piederumi).
1. Savienotājelements
2. Izlietnes uzmavas uzgrieznis
3. Šļūtenes skava
Uzstādiet savienotājelementu 1 ar iz-
lietnes savienojuma uzgriezni 2 pie iz­lietnes sifona. Parasti izlietnes savienojuma uzgriez­nis ir aprīkots ar paplāksni, kas ir jāiz­ņem.
Uzspraudiet šļūtenes galu 4 uz savie-
notājelementa 1.
Izmantojiet šļūtenes turētāju.Ar skrūvgriezi pievelciet šļūtenes ska-
vu 3, kas atrodas aiz izlietnes savie­nojuma uzgriežņa.
Iespraudiet pretatplūdes vārstu 5 ve-
ļas žāvētāja izplūdes šļūtenē 6.
Pretatplūdes vārstu 5 uzstādiet tā, lai bulta būtu vērsta plūsmas virzienā (izlietnes virzienā).
Pretatplūdes vārsts jānostiprina ar
šļūtenes skavām.
4. Šļūtenes gals (piestiprināts pie šļūte­nes turētāja)
5. Pretatplūdes vārsts
6. Veļas žāvētāja ūdens novadīšanas šļūtene
80
Page 81
*INSTALLATION*
Uzstādīšana

Durvju vēršanās virziena maiņa

Šim veļas žāvētājam durvju vēršanās virzienu var nomainīt patstāvīgi.
Drošības nolūkos veļas žāvētājs ir jā­atvieno no elektrotīkla.
Nepieciešamie piederumi:
- zvaigznes veida skrūvgriezis T20 un T30;
- plakanais skrūvgriezis vai smailas knaibles;
- komplektā iekļautā aizslēga kronštei­na ieskava;
- komplektā iekļautā durvju eņģu ie­skava;
- mīksts paliktnis (sega).

Eņģu maiņa

1. Veļas žāvētāja durvju noņemšana

Atveriet iekārtas durvis.
Pieturiet durvis un pavelciet tās uz
priekšu: durvju eņģu pamatne ar di­vām tapām ir jāizvelk no atverēm ve­ļas žāvētājā.
Lai nesaskrāpētu durvis, novietojiet tās uz mīkstas pamatnes (piemēram, segas).
2. Veļas žāvētāja durvju aizslēga mai­ņa
Ar zvaigznes veida skrūvgriezi T30 iz-
skrūvējiet abas durvju aizslēga skrū­ves .
Ar zvaigznes veida skrūvgriezi T30 iz-
skrūvējiet abas durvju eņģu pamatnes skrūves .
Durvis nevar nokrist.
Ar skrūvgriezi paspiediet durvju aiz-
slēgu uz augšu.
Durvju aizslēgs izlec no stiprinājuma un to var izņemt.
81
Page 82
*INSTALLATION*
Uzstādīšana
Pagrieziet durvju aizslēgu par 180°.
Durvju atveres pretējā pusē iespiediet
durvju aizslēgu atvērumos .
Iebīdiet durvju aizslēgu vietā, lai
skrūvju caurumi aizslēgā sakristu ar skrūvju caurumiem priekšējā sienā.
Lai nostiprinātu durvju aizslēgu, ie-
skrūvējiet abas zvaigznes veida skrū­ves.

3. Aizslēga kronšteina nomontēšana no iekārtas durvīm

Vispirms no iekārtas durvīm izvelciet
blīvgumiju un nolieciet to malā.
82
Ar zvaigznes veida skrūvgriezi T20 iz-
skrūvējiet skrūvi pie aizslēga kronšteina.
Nobīdiet aizslēga kronšteinu ar aizslē-
ga kronšteina ieskavu no tā pozīci­jas.
Page 83
*INSTALLATION*
Novelciet aizslēga kronšteinu nost. Šī aizslēga kronšteina ieskava vairs ne-
būs vajadzīga.
Uzstādīšana
4. Durvju eņģu nomontēšana no ie­kārtas durvīm
Durvju eņģu ieskava jāatbloķē fiksācijas punktā un jānoņem.
Ar skrūvgriezi viegli piespiediet fiksā-
cijas punktu pie durvju eņģu ieska­vas uz iekšpusi.
Uzspraudiet aizslēga kronšteinu uz
jaunās, žāvētāja komplektā iekļautās ieskavas.
Pagaidām nolieciet šo aizslēga
kronšteina ieskavu malā.
Ar nelielu spēku izvelciet durvju eņģu
ieskavu .
Šī durvju eņģu ieskava vairs nebūs vaja­dzīga.
83
Page 84
*INSTALLATION*
Uzstādīšana

5. Durvju eņģu maiņa iekārtas durvīm

Durvju eņģes ir piestiprinātas pie ie­kārtas durvīm ar 2leņķveida asīm. Šīs leņķveida asis ir jāizvelk ar skrūvgriezi vai smailām knaiblēm.
Pabīdiet skrūvgriezi zem abām leņķ-
veida asīm un tādējādi pagrieziet leņķveida asis taisnā pozīcijā.
Noņemiet durvju eņģes un pagrieziet
tās par 180°.
Ievietojiet durvju eņģes durvju pretējā
pusē.
Piestipriniet eņģes ar abām leņķveida
asīm.
Satveriet leņķveida asis apakšējā daļā
ar skrūvgriezi un iebīdiet tās vietā.
Ar skrūvgriezi vai smailām knaiblēm
virziet vispirms vienu, tad otru leņķ­veida asi uz vidu, līdz tās var pilnī­bā izvilkt.
Ieteikums: Dažkārt leņķveida asis var būt ļoti stingras. Vienlaikus ceļot un vel­kot, ar instrumentiem tās var atbrīvot vieglāk.
84
Page 85
*INSTALLATION*
Uzstādīšana
Tagad jāizmanto jaunā, veļas žāvētāja komplektā iekļautā durvju eņģu ieska­va.
Uzspraudiet jauno durvju eņģu ieska-
vu, līdz tā tiek fiksēta.

6. Aizslēga kronšteina maiņa iekārtas durvīm

Tagad jāizmanto jaunā, veļas žāvētāja komplektā iekļautā aizslēga kronšteina ieskava, uz kuras jau ir uz­sprausts aizslēga kronšteins.
Uzbīdiet aizslēga kronšteina ieskavu
ar aizslēga kronšteinu tiem pare-
dzētajā vietā.
Ieskrūvējiet skrūvi .
85
Page 86
*INSTALLATION*
Uzstādīšana

Montāža

7. Durvju montāža

Iespiediet blīvgumiju atpakaļ tai pare-
dzētajā gropē pie durvīm.
Pielieciet un turiet žāvētāja durvis pie
iekārtas.
Iestipriniet durvju eņģu pamatni ar di-
vām tapām veļas žāvētāja korpusa at­verēs.
Durvju eņģu pamatnei jāpieguļ žāvētāja priekšējai sienai, tad durvis nevar no­krist.
Tā kā durvju vēršanās virziens ta-
gad ir mainīts, durvis turpmāk jāatver pretējā pusē.
Pārbīdiet oranžo atzīmi uz pretējo pu-
si, lai vienmēr redzētu, kurā pusē dur­vis jāatver.

Norādījums

Uzglabājiet abas nevajadzīgās
ieskavas (aizslēga kronšteina ieskavu un durvju eņģu ieskavu). Tās būs va­jadzīgas, ja, piemēram, pēc dzīves­vietas maiņas vēlēsieties atkal mainīt iekārtas durvju vēršanās virzienu.
Stingri pieskrūvējiet durvis durvju eņ-
ģu pamatnē pie veļas žāvētāja kor­pusa.
86
Page 87
*INSTALLATION*
Uzstādīšana

Elektrotīkla pieslēgums

Sērijveidā ražotam žāvētājam ir kontakt­dakša ierīces pievienošanai kontaktlig­zdai ar zemējumu.
Uzstādiet žāvētāju tā, lai kontaktligzda būtu brīvi pieejama. Ja kontaktligzda nav brīvi pieejama, nodrošiniet, lai pēc uzstādīšanas būtu paredzēta ierīce visu polu atvienošanai no strāvas padeves.
Pārkaršana var izraisīt ugunsgrē-
ku. Žāvētāja ekspluatācija, izmantojot
sadalītājus vai kabeļa pagarinātājus, var izraisīt kabeļu pārslodzi.
Drošības apsvērumu dēļ neizmanto­jiet sadalītājus un kabeļa pagarinātā­jus.
Elektriskajai instalācijai ir jāatbilst vadlī­nijām VDE0100.
Bojātu barošanas kabeli drīkst nomainīt tikai ar īpašu tāda paša veida baroša­nas kabeli (var iegādāties “Miele” Klien­tu apkalpošanas dienestā). Drošības apsvērumu dēļ nomaiņu drīkst veikt ti­kai kvalificēts speciālists vai “Miele” Klientu apkalpošanas dienests.
Žāvētāju nedrīkst pieslēgt strāvas pār­veidotājiem, ko izmanto neatkarīgos strāvas padeves elementos, piemēram, saules baterijās. Pretējā gadījumā sprie­guma maksimums žāvētāja ieslēgšanas brīdī aktivizēs tā drošības izslēgšanos. Tādējādi var tikt bojāta elektronika.
Informāciju par nominālo patēriņa jaudu un atbilstošajiem drošinātājiem skatiet identifikācijas datu plāksnītē. Salīdziniet identifikācijas datu plāksnītē norādītos parametrus ar elektrotīkla parametriem.
Šaubu gadījumā konsultējieties ar kvali­ficētu elektriķi.
87
Page 88

Tehniskie parametri

Augstums 850mm Platums 596mm Dziļums 643mm Dziļums, ja iekārtas durvis ir atvērtas 1077mm Pabīdāms zem darba virsmas jā Var uzstādīt kolonnā jā Svars aptuveni 62 kg Tvertnes ietilpība 120l Ielādes daudzums 9,0 kg (sausas veļas svars) Ūdens kondensāta tvertnes tilpums 4,8l Šļūtenes garums 1,49m Maksimālais izsūknēšanas augstums 1,00m Maksimālais izsūknēšanas atstatums 4,00m Barošanas kabeļa garums 2,00m Barošanas spriegums Skat. identifikācijas datu plāksnīti. Pieslēguma jauda Skat. identifikācijas datu plāksnīti. Drošinātāji Skat. identifikācijas datu plāksnīti. Piešķirtais pārbaudes marķējums Skat. identifikācijas datu plāksnīti. Enerģijas patēriņš Skat. nodaļu “Patēriņa dati”. LED gaismas diodes klase 1
Frekvenču diapazons 2,4000– 2,4835GHz Maksimālā raidīšanas jauda <100mW
88
Page 89
Tehniskie parametri

Mājsaimniecības veļas žāvētāja tehnisko datu lapa

Saskaņā ar deleģēto Regulu (ES) Nr. 392/2012
MIELE Modeļa nosaukums/apzīmējums TWJ660WP
Nominālā jauda Mājsaimniecībā izmantojamā veļas žāvētāja tips (ventilācija/kondensācija) - /
Energoefektivitātes klase A +++ (visaugstākā efektivitāte) līdz D (viszemākā efektivitāte) A+++
Svērtais gada enerģijas patēriņš (AEc) Veļas žāvētājs (ar/bez automātikas) / -
Standarta kokvilnas programmas enerģijas patēriņš Enerģijas patēriņš ar pilnu ielādi 1,63 kWh Enerģijas patēriņš ar daļēju ielādi 0,86 kWh Svērtais ievades jaudas patēriņš izslēgtā stāvoklī (Po) 0,20 W Svērtais ievades jaudas patēriņš neizslēgtā stāvoklī (Pl) 0,20 W
Neizslēgtā stāvokļa ilgums (Tl)
Programmas, uz kurām attiecas etiķetes un parametru uzlīmes informācija Standarta kokvilnas programmas izpildes ilgums
Svērtais programmas izpildes ilgums 160 min. Programmas izpildes ilgums ar pilnu ielādi 208 min. Programmas izpildes ilgums ar daļēju ielādi 124 min.
Kondensācijas efektivitātes klase A (visaugstākā efektivitāte) līdz G (viszemākā efektivitāte) A
Svērtā kondensācijas efektivitāte "Standarta kokvilnas programmai ar pilnu un daļēju ielādi"
Vidējā kondensācijas efektivitāte "Standarta kokvilnas programmai ar pilnu un daļēju ielādi"
Vidējā kondensācijas efektivitāte "Standarta kokvilnas programmai ar daļēju ielādi"
Skaņas jaudas līmenis (LWA) Iebūvējama ierīce -
1
2
3
5
6
9,0 kg
193 kWh/gadā
15 min.
4
Kokvilna; normāli žāvēta
93 %
93 %
93 %
64 dB(A) re 1 pW
Jā, ir
1
kokvilnas izstrādājumi kilogramos standarta kokvilnas programmai ar pilnu ielādi
2
pamatojoties uz 160 standarta žāvēšanas cikliem standarta kokvilnas mazgāšanas programmām ar pilnu un daļēju ielādi, kā arī patēriņš mazākas jaudas režīmos. Reālais enerģijas patēriņš vienam cik­lam ir atkarīgs no ierīces lietošanas veida.
3
ja mājsaimniecībā izmantojamais veļas žāvētājs ir aprīkots ar jaudas vadības sistēmu
89
Page 90
Tehniskie parametri
4
Šī programma ir paredzēta parastu, slapju kokvilnas izstrādājumu žāvēšanai un ir visefektīvākā attie­cībā uz enerģijas patēriņu.
5
ja mājsaimniecībā izmantojamais veļas žāvētājs ir kondensācijas veļas žāvētājs
6
standarta kokvilnas programmai ar pilnu ielādi
90
Page 91
Tehniskie parametri

Atbilstības deklarācija

Ar šo “Miele” apliecina, ka šis siltumsūkņa tipa žāvētājs atbilst Direktīvai Nr.2014/53/ES.
ES Atbilstības deklarācijas pilns teksts ir pieejams šādās tīmekļa vietnēs:
- “Produkti”, “Lejupielāde” tīmekļa vietnē www.miele.lv;
- “Serviss”, “Informācijas pieprasījums”, “Lietošanas instrukcijas” tīmekļa vietnē www.miele.lv/majsaimnieciba/informacijas-pieprasijums-385.htm, norādot pro­dukta nosaukumu vai ražojuma numuru.
91
Page 92

Patēriņa dati

Veļas ielā-
des dau-
dzums
kg apgr./min. % kWh min.
“Baumwolle”
“Baumwolle Schranktrocken” 9,0
“Baumwolle Schranktrocken” ar opciju “Schonen+”
“Baumwolle Bügelfeucht” 9,0
“Pflegeleicht Schranktrocken” 4,0 1200 40 0,50 70 “Pflegeleicht Schranktrocken”
ar opciju “Schonen+” “Feinwäsche Schranktrocken” 2,5 800 50 0,55 75 “Finish Wolle” 2,0 1000 50 0,02 5 “Oberhemden Schranktrocken” 2,0 600 60 0,45 65 “Express Schranktrocken” 4,0 1000 60 0,85 110 “Jeans Schranktrocken” 3,0 900 60 1,00 125 “Imprägnieren Schranktrocken” 2,5 800 50 0,90 120
1
Sausas veļas svars
2
Pārbaudes programma saskaņā ar Regulu Nr.392/2012/ES par energomarķējumu tiek veikta atbil-
stoši standartam EN61121. Visas neatzīmētās vērtības ir noteiktas saskaņā ar standartu EN61121.
Faktiskie patēriņa dati var atšķirties no minētajām vērtībām atkarībā no veļas daudzuma, tekstil­materiāla veida, veļas atlikušā mitruma pakāpes pēc izgriešanas, elektrotīkla sprieguma svārstī­bām vai ūdens cietības pakāpes.
“EcoFeedback” parādītie patēriņa dati var atšķirties no šeit norādītajiem patēriņa datiem. Atšķirības ra-
da veids, kādā tiek noteikti dati veļas žāvētājā. Tā, piemēram, programmas ilgumu ietekmē atšķirīgs ve­ļas atlikušais mitrums un tās salikums, kas ietekmē elektroenerģijas patēriņu.
2
9,0 4,5
9,0 9,0 9,0 1000 60 1,70 200
9,0 9,0 9,0
4,0 1200 40 0,50 72
Veļas mašīnas cen-
trifūgas veļas izgrie-
1
šanas pakāpe
1000 1000 1200 1400 1600
1000 1200 1400 1600
Atliku-
šais mit-
rums
60 60 53 50 44
60 53 50 44
Elektro­enerģija
1,63 0,86 1,45 1,40 1,25
1,25 1,10 1,00 0,85
Darbī­bas il-
gums
208 124 189 179 160
147 129 120 102
92
Page 93

Iestatījumi

OK
Lüften warm
OK
Einstellungen 
OK
Sprache 

Iestatījumu izsaukšana

Ar iestatījumu palīdzību veļas žāvētāja elektroniku var pielāgot dažādām pra­sībām. Iestatījumus jebkurā laikā var mainīt.
Pagrieziet programmu pārslēgu pozī-
cijā “Weitere Programme”/.
Vienreiz pieskarieties skārientausti-
ņam.
Displejā tiek parādīts ziņojums:
Apstipriniet ar skārientaustiņu “OK”.
Tagad ir atvērta apakšizvēlne “Einstel- lungen”.

Iestatījumu izvēle

Pieskarieties skārientaustiņam
vai, līdz displejā tiek parādīts vēla­mais iestatījums.
- Skārientaustiņš izvēlnes sarakstu ritina lejup.
- Skārientaustiņš izvēlnes sarakstu ritina augšup.
Pieskarieties skārientaustiņam“OK”,
lai veiktu darbības ar parādīto iestatī­jumu.

Iestatījumu apstrāde

Pieskaroties skārientaustiņam
vai, tiks parādītas dažādas iestatī­jumu izvēles iespējas.
Piemēram, ir iespējams:
- izvēlēties vērtību, turklāt aktīvā izvēle ir iezīmēta ar simbolu;
- mainīt joslas diagrammu;
- mainīt skaitliskās vērtības.
Ja vēlamā funkcija ir redzama disple-
jā, nospiediet skārientaustiņu “OK”, lai to aktivētu.

Iestatīšanas pabeigšana

Pagrieziet programmu pārslēgu.
93
Page 94
Iestatījumi

“Sprache”

Displejā var tikt parādītas dažādas va­lodas.
Karodziņš aiz vārda “Sprache” palīdz atrast nepieciešamo valodu, ja iestatītā valoda nav saprotama.
Izvēlētais valodas iestatījums tiek sagla­bāts.

“Trockenstufen”

Programmām “Baumwolle”, “Pflege­leicht” un “Automatic” var individuāli
pielāgot sausuma pakāpes.
Izvēle
-       (mitrāka) programmas ilgums samazinās
-       (rūpnīcas iestatījums)
-       (sausāka) programmas ilgums pagarinās

“Abkühltemperatur”

Veļa pirms programmas beigām tiek automātiski atdzesēta. Visās sausuma pakāpju programmās automātiskās dzesēšanas fāzi pirms programmas beigām var iestatīt vēsākā pakāpē, ša­jā gadījumā dzesēšanas fāze paildzi­nāsies.
Izvēle Izvēle notiek ar 1°C soli.
- 55°C (rūpnīcas iestatījums)
- ...
- 40°C

“Begrüßungston”

Sveiciena toņa skaļumu iespējams ie­statīt 7dažādās pakāpēs.
Izvēle
- “Aus”
94
-       (kluss)
-       (rūpnīcas iestatījums)
-       (skaļš)
Page 95
Iestatījumi

“Tastenton”

Pieskaršanos skārientaustiņiem ap­stiprina skaņas signāls.
Izvēle
- “Aus”(rūpnīcas iestatījums)
-       (kluss)
-       (skaļš)
Ja tiek izvēlēts neatļauts iestatījums, at­skan aizlieguma signāla tonis.

“Summerlautstärke”

Zummers ar skaņas signālu norāda programmas beigas. To var iestatīt skaļāk vai klusāk.
Izvēle
-       (kluss)
-       (rūpnīcas iestatījums)
-       (skaļš)

“Luftwegeanzeige”

Pēc žāvēšanas cikla beigām no žāvē­tāja ir jāiztīra pūkas. Šis atgādinājums iedegas arī tad, ja ir sasniegts noteikts pūku daudzums: “Sockelfilter reinig. Siehe ”. Varat paši noteikt, pie kāda pūku dau­dzuma jātiek parādītam šim atgādinā­jumam.
Izvēle Veicot praktiskus izmēģinājumus, nosa-
kiet, kāds iestatījums atbilst jūsu veļas žāvēšanas ieradumiem.
- “Aus” Atgādinājums netiks parādīts. Ja gai­sa kanāli ir ļoti nosprostoti, neatkarīgi no šīs opcijas tiek pārtraukta pro­grammas izpilde un tiek parādīts kļū­das ziņojums “Sockelfilter reinig.
Siehe ”.
- Atgādinājums “Unempfindlich” tiek parādīts tikai tad, ja ir sakrājies ļoti daudz pūku.
- “Normal”(rūpnīcas iestatījums)
- Atgādinājums “Empfindlich” tiek parādīts, ja ir sakrājies kaut ne­daudz pūku.
95
Page 96
Iestatījumi

“Leitfähigkeit”

Šis iestatījums attiecas tikai uz tādiem reģioniem, kuros ūdens cietība ir ļoti zema.
Ja ūdens ir mīksts, iespējams, žāvē­šanas rezultāts nebūs apmierinošs.
Izvēlieties šo iestatījumu tikai tad, ja ūdens, kurā tika mazgāti tekstilizstrā­dājumi, ir ļoti mīksts un vadītspējas vērtība (elektriskā vadītspēja) ir ze­māka nekā 150μS/cm. Dzeramā ūdens elektrisko vadītspēju var no­skaidrot ūdens apgādes uzņēmumā.
Izvēle
- “Normal”(rūpnīcas iestatījums)
- “Niedrig <150ms” (tikai reģioniem ar ļo­ti zemu ūdens cietību)

“Verbrauch”

Displejā var tikt parādīts kopējais pa­tēriņš.
Izvēle
- “Letztes Programm” parāda pēdējās programmas elektro­enerģijas patēriņu.
- “Gesamtverbrauch” parāda līdzšinējo kopējo patēriņu.
- “Rücksetzfunktion” dzēš līdzšinējo kopējo patēriņu.
96
Page 97
Iestatījumi

“PIN-Code”

PINkods aizsargā veļas žāvētāju pret nesankcionētu lietošanu.
Izvēle
- “Aktivieren” PINkods ir 250 un to var aktivēt. Ja ir aktivēts PINkoda pieprasījums, lai darbinātu veļas žāvētāju, pēc ie­slēgšanas ir jāievada PINkods.
- “Deaktivieren” Ja nepieciešams, lai ar iekārtu varētu darboties, neievadot PINkodu. Ziņo­jums tiek parādīts tikai tad, ja iepriekš ir aktivēts PINkods.
- “Ändern” Var ievadīt jebkādu PINkodu.
Pierakstiet jauno PINkodu. Ja
aizmirstat PINkodu, iekārtu var atbloķēt tikai “Miele” Klientu apkal­pošanas dienests.

“Helligkeit”

Displeja, skārientaustiņu un blāvi iz­gaismoto skārientaustiņu spilgtumu var mainīt.
Izvēle

“Display”

Displeja spilgtuma vadība.
-       (tumšs)
-       (rūpnīcas iestatījums)
-       (gaišs)

“Tasten aktiv”

Aktivēto skārientaustiņu spilgtuma vadī­ba.
-       (tumšs)
-       (gaišs)

“Tasten inaktiv”

To skārientaustiņu spilgtuma vadība, kurus var aktivēt.
-       (tumšs)
-       (gaišs)
Ieteikums: Nodrošiniet lielu spilgtuma starpību starp aktivētajiem un blāvi iz­gaismotajiem skārientaustiņiem. Tas at­vieglo iekārtas lietošanu.
97
Page 98
Iestatījumi

“Anzeigen dunkel”

Lai taupītu elektroenerģiju, displejs un taustiņu apgaismojums tiek aptumšots pēc 10minūtēm. Lēni mirgo taustiņš “Start / Wäsche nachlegen”. Šo iesta­tījumu var mainīt.
Izvēle
- “Ein” (rūpnīcas iestatījums) Displejs tiek aptumšots (pēc 10minū­tēm):
– ja pēc iekārtas ieslēgšanas neizvē-
las programmu; – programmas izpildes laikā; – ja programma ir pabeigta.
- “Ein (nicht lfd. Prog.)” Displejs tiek aptumšots (kā norādīts iepriekš), bet ne programmas izpildes laikā.
- “Aus” Displejs netiek aptumšots.
Rādījumus var atkal ieslēgt, nospiežot jebkuru taustiņu.

“Memory”

Veļas žāvētājs saglabā pēdējos izvēlē­tos žāvēšanas programmas iestatīju­mus (sausuma pakāpi un / vai papild­funkciju vai dažām programmām– il­gumu).
Izvēloties žāvēšanas programmu no jauna, veļas žāvētājs parāda saglabātos iestatījumus.
Izvēle
- “Aus”(rūpnīcas iestatījums)
- “Ein”
Sākuma laika atlikšanas, zummera akti­vēšanas vai “EcoFeedback” dati netiek saglabāti.

“Knitterschutz”

Aizsardzības pret burzīšanos ilgumu var mainīt.
Izvēle
- “1 Std”
- “2 Std”(rūpnīcas iestatījums)
98
Page 99
Iestatījumi

“Programminfo”

Programmas nosaukumu un veļas ie­lādes daudzumu, kas ir redzams dis­plejā, izvēloties programmu ar pro­grammu pārslēgu, var izslēgt.
Izvēle
- “Aus” (programmas nosaukums un ie­lādes daudzums netiek rādīts)
- “Programmname” (veļas ielādes dau­dzums netiek rādīts)
- “Programm. + Belad.” (abi rādījumi tiek rādīti, rūpnīcas iestatījums)

“Miele@home”

Pārvaldiet sava veļas žāvētāja savie­nojumu ar mājas WLANbezvadu lokā­lo tīklu.
Apakšizvēlnē var tikt parādīts turpmāk minētais.
“Einrichten” Šis paziņojums tiek parādīts tikai tad, ja
veļas žāvētājs vēl nav savienots ar WLANbezvadu lokālo tīklu.
Papildinformācija par ierīkošanas norisi ir sniegta nodaļā “Ekspluatācijas sākša­na”.
–“Deaktivieren” (redzams, ja “Miele@home” funkcija ir aktivēta)
–“Verbindungsstatus” (redzams, ja “Miele@home” funkcija ir aktivēta)
Tiek parādītas šādas vērtības:
- bezvadu lokālā tīkla signāla kvalitāte;
- tīkla nosaukums;
- IPadrese.
–“Neu einrichten” (redzams, ja sistēma ir ierīkota)
Atceļ reģistrāciju (WLANbezvadu lokā­lajā tīklā), lai uzreiz ierīkotu jaunu savie­nojumu.
–“Rücksetzen” (redzams, ja sistēma ir ierīkota)
- WLANbezvadu lokālais tīkls tiek iz­slēgts.
- Savienojumam ar WLANbezvadu lo­kālo tīklu tiek atjaunoti rūpnīcas iesta­tījumi.
Atiestatiet tīkla konfigurācijas iestatīju­mus, ja veļas žāvētāju utilizējat, pārdo­dat vai uzsākat ekspluatēt lietotu žāvē­tāju. Tikai tā var nodrošināt, ka tiek no­dzēsti visi personīgie dati un iepriekšē­jais īpašnieks vairs nevar piekļūt žāvētā­jam.
Lai “Miele@home” atkal varētu lietot, ir jāizveido jauns savienojums.
“Miele@home” funkcija paliek aktivēta, bezvadu lokālā tīkla funkcija tiek izslēg­ta.
–“Aktivieren” (redzams, ja “Miele@home” funkcija ir izslēgta)
WLANbezvadu lokālā tīkla funkcija tiek atkal ieslēgta.
99
Page 100
Iestatījumi

“Fernsteuerung”

Iestatījums “Fernsteuerung” ir redzams tikai tad, ja ir ierīkota un aktivēta
“Miele@home” funkcija.
Ja jūsu mobilajā gala ierīcē ir instalēta “Miele@mobile” lietotne, jebkurā vietā varat apskatīt sava veļas žāvētāja sta­tusu un attālināti iedarbināt un vadīt veļas žāvētāju, izmantojot programmu “MobileStart”.
Varat izslēgt iestatījumu “Fernsteuerung”, ja nevēlaties vadīt veļas žāvētāju ar sa­vu mobilo gala ierīci.
Programmas atcelšanu ar instalēto lie­totni var veikt arī tad, ja iestatījums
“Fernsteuerung” nav ieslēgts.
Ar taustiņu “Startvorwahl” iestatiet laika periodu, kurā vēlaties iedarbināt veļas žāvētāju, un palaidiet sākuma laika at­likšanas funkciju (skatiet nodaļu “Sāku­ma laika atlikšana / “SmartStart””). Veļas žāvētāju var iedarbināt, minētajā laika intervālā nosūtot signālu. Ja līdz vēlākajam iespējamajam sākuma laikam sākšanas signāls nav saņemts, veļas žāvētājs ieslēdzas automātiski.

“SmartGrid”

Iestatījums “SmartGrid” ir redzams tikai tad, ja ir ierīkota un aktivēta
“Miele@home” funkcija.
Ar šo funkciju veļas žāvētāju var auto­mātiski iedarbināt laikā, kad elektroap­gādes uzņēmuma nodrošinātais elek­troenerģijas tarifs ir visizdevīgākais.
Ja ir aktivēta opcija “SmartGrid”, tausti­ņam “Startvorwahl” ir jauna funkcija.
“SmartGrid” funkciju iestata, izmantojot
“Startvorwahl” taustiņu. Tādā gadījumā jūsu norādītajā laika intervālā veļas žā­vētāju iedarbinās elektroapgādes uzņē­muma nosūtīts signāls. Ja līdz vēlākajam iespējamajam sākuma laikam sākšanas signāls no elektroap­gādes uzņēmuma nav saņemts, veļas žāvētājs ieslēdzas automātiski (skatīt nodaļu “Sākuma laika atlikšana”).
Atbilstoši rūpnīcas iestatījumiem “SmartGrid” funkcija ir izslēgta.
Atbilstoši rūpnīcas iestatījumiem tālva­dība ir aktivēta.
100
Loading...