Lietošanas instrukcija
Veļas žāvētājs ar siltumsūkni
Pirms ierīces uzstādīšanas, pievienošanas un palaides noteikti izlasiet lietošanas rokasgrāmatu. Tādējādi jūs pasargāsiet sevi un novērsīsiet ierīces bojājumus.
lv-LVM.-Nr. 11 663 340
Page 2
Saturs
Jūsu ieguldījums vides aizsardzībā ................................................................6
Drošības norādījumi un brīdinājumi ................................................................7
Iepakojums pasargā iekārtu no iespējamiem bojājumiem pārvadāšanas laikā.
Iepakojuma materiāli ir izraudzīti, ņemot
vērā vides aizsardzības un materiālu
otrreizējās izmantošanas prasības, tādēļ
tos var pārstrādāt.
Iepakojuma atkārtota iekļaušana resursu aprites sistēmā palīdz ietaupīt izejvielas un samazināt atkritumu apjomu.
Jūsu specializētais tirgotājs pieņems iepakojuma materiālus atpakaļ.
Nolietotās ierīces likvidēšana
Elektriskās un elektroniskās ierīces bieži
satur vērtīgus materiālus. Tās satur arī
noteiktas vielas, maisījumus un detaļas,
kas bija nepieciešamas to darbībai un
drošībai. Ja šie materiāli nokļūst sadzīves atkritumos vai ar tiem rīkojas neatbilstoši, tie var kaitēt cilvēku veselībai
un apkārtējai videi. Tādēļ nekādā gadījumā neizmetiet nolietotās ierīces sadzīves atkritumos.
Tā vietā elektrisko un elektronisko ierīču
nodošanai un pārstrādei izmantojiet
pašvaldības, tirgotāja vai uzņēmuma
“Miele” ierīkotos oficiālos, īpaši iekārtotos savākšanas un pieņemšanas punktus. Saskaņā ar likumdošanas aktiem
jūs vienpersoniski atbildat par iespējamas personiskas informācijas dzēšanu
likvidējamajā ierīcē. Lūdzu, nodrošiniet,
lai līdz aizvešanas brīdim nolietotā ierīce
tiktu uzglabāta bērniem nepieejamā vietā.
6
Page 7
Drošības norādījumi un brīdinājumi
Noteikti izlasiet šo lietošanas instrukciju.
Šis veļas žāvētājs atbilst noteiktajām drošības prasībām. Tomēr
nepareiza lietošana var radīt traumas un materiālus zaudējumus.
Pirms sākat ekspluatēt veļas žāvētāju, rūpīgi izlasiet lietošanas instrukciju. Tajā ir sniegti svarīgi norādījumi par iebūvēšanu, drošību,
lietošanu un apkopi. Tādējādi jūs pasargāsiet sevi, negūsiet traumas un nesabojāsiet veļas žāvētāju.
Saskaņā ar standartu IEC60335-1 “Miele” norāda, ka nodaļa par
veļas žāvētāja uzstādīšanu, kā arī norādījumi par drošību un brīdinājumi ir obligāti jāizlasa un jāievēro.
“Miele” neuzņemas atbildību par bojājumiem, kas ir radušies šo
norādījumu neievērošanas dēļ.
Saglabājiet šo lietošanas instrukciju un nododiet to kopā ar iekārtu,
ja mainās iekārtas īpašnieks.
Paredzētajam nolūkam atbilstoša lietošana
Šis veļas žāvētājs ir paredzēts lietošanai mājsaimniecībā un tai
pielīdzināmos apstākļos.
Veļas žāvētājs nav paredzēts lietošanai ārpus telpām.
Lietojiet veļas žāvētāju tikai mājsaimniecībā un tikai tādu tekstil-
materiālu un izstrādājumu žāvēšanai, kas ir mazgāti ūdenī un kuru ražotājs kopšanas etiķetē ir norādījis, ka tos drīkst žāvēt veļas žāvētājā.
Citādi lietošanas veidi nav atļauti. “Miele” neatbild par sekām, kas
radušās paredzētajam nolūkam neatbilstošas lietošanas vai nepareizas apkalpošanas dēļ.
7
Page 8
Drošības norādījumi un brīdinājumi
Personas, kuras ierobežotu fizisko, garīgo un uztveres spēju vai
pieredzes trūkuma un nezināšanas dēļ nevar droši lietot veļas žāvētāju, nedrīkst darboties ar to, ja blakus nav atbildīgās personas, kura
uzrauga situāciju un sniedz nepieciešamos norādījumus.
Bērni un sadzīves tehnika
Par 8gadiem jaunāki bērni nedrīkst atrasties žāvētāja tiešā tuvu-
mā bez pastāvīgas pieaugušo uzraudzības.
Bērni no astoņu gadu vecuma drīkst lietot veļas žāvētāju bez pie-
augušo uzraudzības tikai tad, ja viņiem ir izskaidrotas visas darbības
tā, lai lietošana būtu pilnīgi droša. Bērniem ir jāapzinās ierīces nepareizas lietošanas radītais risks.
Bērni nedrīkst tīrīt vai remontēt veļas žāvētāju bez uzraudzības.
Ja veļas žāvētāja tuvumā atrodas bērni, tie ir rūpīgi jāpieskata. Ne-
ļaujiet bērniem rotaļāties ar veļas žāvētāju.
8
Page 9
Drošības norādījumi un brīdinājumi
Tehniskā drošība
Ņemiet vērā norādījumus nodaļā “Uzstādīšana”, kā arī nodaļā
“Tehniskie dati”.
Pirms uzstādīšanas pārbaudiet, vai veļas žāvētājam nav redzamu
ārēju bojājumu.
Ja veļas žāvētājs ir bojāts, tā uzstādīšana un ekspluatācijas uzsākšana ir aizliegta.
Pirms veļas žāvētāja pievienošanas noteikti salīdziniet uz identifi-
kācijas datu plāksnītes norādītos pieslēguma parametrus (drošinātājus, spriegumu un frekvenci) ar elektrotīkla parametriem. Šaubu gadījumā vērsieties pie elektrotehnikas speciālista.
Veļas žāvētāja stabilu un drošu ekspluatāciju ir iespējams garantēt
tikai tad, ja veļas žāvētājs ir pievienots publiskajam elektrotīklam.
Veļas žāvētāja elektrodrošība ir garantēta tikai tad, ja tas ir pievie-
nots zemējuma sistēmai, kas atbilst spēkā esošajiem normatīviem.
Svarīgi, lai šis drošības pamatprincips tiktu ievērots un šaubu gadījumā ēkas elektroinstalācijas pārbaudi veiktu elektrotehnikas speciālists. “Miele” neuzņemas nekādu atbildību par sekām, ko izraisa neesošs vai pārrauts zemējuma vads.
Drošības apsvērumu dēļ kabeļu pagarinātāju lietošana ir aizliegta
(aizdegšanās risks pārkaršanas dēļ).
9
Page 10
Drošības norādījumi un brīdinājumi
Bojātās detaļas drīkst nomainīt tikai ar “Miele” oriģinālajām rezer-
ves daļām. Tikai šādu rezerves daļu lietošana garantē drošības prasību izpildi pilnā apjomā.
Neprasmīgi veikti remontdarbi var izraisīt neparedzētas, bīstamas
situācijas un apdraudēt iekārtas lietotāju, par ko “Miele” neuzņemas
nekādu atbildību. Remontdarbus drīkst veikt tikai uzņēmuma “Miele”
pilnvaroti speciālisti, citādi tiks anulēta garantija.
Lai vajadzības gadījumā varētu nekavējoties atvienot veļas žāvētā-
ju no elektrotīkla, jānodrošina, lai kontaktdakša un rozete vienmēr
būtu pieejama.
Lai neapdraudētu lietotāju, bojāts elektrības vads jānomaina uzņē-
muma “Miele” pilnvarotam speciālistam.
Bojājumu gadījumā vai tīrīšanas un apkopes laikā veļas žāvētājs ir
atvienots no elektrotīkla tikai tad, ja:
- tā barošanas kabelis ir atvienots no elektrotīkla kontaktligzdas vai
- ir izslēgti mājas vai dzīvokļa elektroinstalācijas drošinātāji, vai
- ir izskrūvēti mājas vai dzīvokļa elektroinstalācijas drošinātāji.
10
Page 11
Drošības norādījumi un brīdinājumi
Paskaidrojumi par siltumsūkni un aukstumaģentu:
šis veļas žāvētājs darbojas ar gāzveida aukstumaģentu, ko saspiež
kompresors. Aukstumaģents, kas saspiešanas rezultātā ir ieguvis
augstāku temperatūru, sašķidrinātā veidā tiek ievadīts noslēgtā cirkulācijas sistēmā un izplūst cauri siltummaiņa mezglam, kur notiek
siltumapmaiņa ar garām plūstošo žāvēšanas gaisu.
Pāragra ekspluatācijas uzsākšana var radīt veļas žāvētāja bojājumus.
Tā rīkojoties, var sabojāt siltumsūkni.
Pēc veļas žāvētāja uzstādīšanas nogaidiet vienu stundu, pirms sā-
kat tā ekspluatāciju.
- Dūcošas skaņas, ko žāvēšanas laikā rada siltumsūknis, ir parasta
parādība. Tās nekādā gadījumā neliecina par traucējumiem veļas
žāvētāja darbībā.
- Aukstumaģents nedeg un nav sprādzienbīstams.
- Šis veļas žāvētājs satur fluorizētas siltumnīcefekta gāzes. Hermētiski noslēgts.
potenciāls
Šajā veļas žāvētājā izmantotā aukstumaģenta apzīmējums un daudzums, kā arī
globālās sasilšanas potenciāls ir norādīts identifikācijas datu plāksnītē (veļas žāvētāja aizmugurē).
1430kg CO2e 1430kg CO2e 605kg CO2e
686kg CO2e429kg CO2e188kg CO2e
11
Page 12
Drošības norādījumi un brīdinājumi
Brīvo zonu starp ierīces apakšmalu un grīdu nedrīkst aizsegt vai
samazināt ne ar cokola līstēm, ne pūkainiem paklājiem utt. Citādi netiks nodrošināta pietiekama gaisa pievade.
Veļas žāvētāja durvju atvēršanas zonā nedrīkst atrasties veramas
un bīdāmas durvis vai uz pretējo pusi veramas durvis.
Šo veļas žāvētāju nedrīkst lietot nestacionārās uzstādīšanas vietās
(piemēram, uz kuģiem).
Nedrīkst veikt nekādas veļas žāvētāja modifikācijas, izņemot pār-
veidojumus, ko nepārprotami akceptē uzņēmums “Miele”.
Šis veļas žāvētājs īpašu prasību (piemēram, attiecībā uz tempera-
tūru, mitrumu, ķīmisko izturību, noturību pret berzi un vibrāciju) dēļ ir
aprīkots ar īpašu apgaismojumu. Šo īpašo apgaismojumu drīkst izmantot tikai paredzētajam lietojumam. Tas nav piemērots telpas apgaismošanai. Nomaiņu drīkst veikt tikai “Miele” pilnvarots speciālists
vai “Miele” Klientu apkalpošanas dienests.
12
Page 13
Drošības norādījumi un brīdinājumi
Pareiza lietošana
Nenovietojiet veļas žāvētāju telpās, kas ir pakļautas sala iedarbī-
bai. Pat tad, ja temperatūra ir tikai tuvu nullei, tā var nelabvēlīgi ietekmēt veļas žāvētāja darbību. Ūdens kondensāta sasalšana sūknī un
ūdens novadīšanas šļūtenē var izraisīt iekārtas bojājumus.
Maksimālais veļas iepildes daudzums ir 9,0 kg. Atsevišķām pro-
Šo veļas žāvētāju nedrīkst pieslēgt pie vadāmas kontaktligzdas (piemēram, ar laika taimeru vai elektrisku ierīci slodzes maksimumu atslēgšanai).
Ja žāvēšanas programma tiek pārtraukta pirms dzesēšanas fāzes
pabeigšanas, pastāv veļas pašaizdegšanās risks.
Brīdinājums! Veļas žāvētāju nekādā gadījumā nedrīkst izslēgt
pirms žāvēšanas programmas beigām. Tas ir pieļaujams tikai ārkārtas gadījumā, ja nekavējoties tiek nodrošināta visas veļas izņemšana
un izklāšana, lai varētu izdalīties siltums.
Daudzās programmās karsēšanas fāzei seko dzesēšanas fāze, lai
tekstilizstrādājumi saglabātu temperatūru, kas neizraisa to bojājumus
(piemēram, lai nepieļautu veļas pašaizdegšanos). Tikai pēc tam programmas izpilde ir pabeigta.
Visa veļa vienmēr ir jāizņem tūlīt pēc programmas beigām.
13
Page 14
Drošības norādījumi un brīdinājumi
Lai nepieļautu aizdegšanās risku, tekstilizstrādājumus nedrīkst žā-
vēt veļas žāvētājā, ja tie:
- pirms tam nav mazgāti;
- nav pietiekami tīri un ir notraipīti ar eļļu, smērvielām vai citiem netīrumiem (piemēram, virtuves darbinieku vai kosmētiķu apģērbi, uz
kuriem ir eļļas, taukvielu vai krēmu atliekas). Ja tekstilizstrādājumi
nav pietiekami iztīrīti, iespējama to pašaizdegšanās pat pēc izņemšanas no veļas žāvētāja;
- ir apstrādāti ar ugunsnedrošiem tīrīšanas līdzekļiem vai piesūkušies ar acetonu, spirtu, benzīnu, petroleju, traipu tīrītājiem, terpentīnu, vasku vai vaska noņēmēju, kā arī citām ķimikālijām (šādi izstrādājumi var būt, piemēram, grīdas beržamie, mazgājamās drānas un slotu pārvalki);
- ir piesūkušies ar matu laku, matu fiksācijas līdzekļiem, nagu lakas
noņēmēju vai tamlīdzīgu materiālu atliekām.
Ļoti netīrus tekstilizstrādājumus mazgājiet īpaši rūpīgi.
Lietojiet papildu daudzumu mazgāšanas līdzekļa un izvēlieties
augstu mazgāšanas temperatūru. Šaubu gadījumā izmazgājiet tos
vairākkārt.
Jāizņem visi priekšmeti no kabatām (piemēram, šķiltavas, sērkoci-
ņi).
14
Page 15
Drošības norādījumi un brīdinājumi
Lai nepieļautu aizdegšanās risku, tekstilmateriālus vai citus izstrā-
dājumus nekādā gadījumā nedrīkst žāvēt, ja:
- to tīrīšanai ir lietotas rūpnieciskās ķimikālijas (piemēram, ķīmiskajā
tīrītavā);
- tie lielākoties ir izgatavoti no porainās gumijas, gumijas vai gumiju
saturošām detaļām (piemēram, lateksa izstrādājumi, dušas cepures, ūdensdroši tekstilmateriāli, ar gumiju pārklāti materiāli un apģērba gabali, kā arī ar gumijas skaidiņām pildīti spilveni);
- tiem ir pildījums un virskārtas bojājumi (piemēram, spilveni vai jakas); ja pildījums izkrīt, tas var izraisīt aizdegšanos.
Pēc katras žāvēšanas reizes aizveriet iekārtas durvis. Tādējādi tiek
novērsta iespēja, ka
- bērni mēģina ierāpties veļas žāvētājā vai paslēpt tajā dažādus
priekšmetus;
- veļas žāvētājā iekļūst mazi dzīvnieki.
Neatbalstieties pret iekārtas durvīm un nesēdieties uz tām. Pretējā
gadījumā veļas žāvētājs var apgāzties.
Pūku filtri ir jāiztīra pēc katras žāvēšanas reizes.
Pūku filtrs vai pamatnes filtrs pēc mitrās tīrīšanas ir jāizžāvē. Mitru
pūku filtru/pamatnes filtru dēļ žāvēšanas laikā var rasties darbības
traucējumi.
15
Page 16
Drošības norādījumi un brīdinājumi
Veļas žāvētāju nekādā gadījumā nedrīkst lietot bez pūku filtriem
vai
- ar bojātiem pūku filtriem,
- bojātiem pamatnes filtriem.
Pretējā gadījumā pastiprināta pūku uzkrāšanās var bojāt veļas žāvētāju.
Ja kondensāts no ierīces tiek novadīts kanalizācijas sistēmā, pie-
mēram, pakarinot ūdens novadīšanas šļūteni uz izlietnes malas, tā
jānodrošina pret noslīdēšanu.
Pretējā gadījumā šļūtene var noslīdēt un izplūdušais ūdens kondensāts nodarīt postījumus.
Ūdens kondensāts nav paredzēts dzeršanai.
Tā dzeršana var kaitēt gan cilvēkam, gan dzīvniekam.
No telpas, kurā ir uzstādīts veļas žāvētājs, vienmēr rūpīgi jāiztīra
putekļi un pūkas.
Iekārtā iesūknētajā dzesēšanas gaisā iekļuvušas netīrumu daļiņas ar
laiku var izraisīt siltummaiņa aizsērēšanu.
Veļas žāvētāju nedrīkst apsmidzināt vai apšļakstīt ar ūdeni vai cita
veida šķidrumu.
Veļas mīkstinātāji un tamlīdzīgi produkti jālieto tikai saskaņā ar šo
produktu lietošanas norādījumiem.
16
Page 17
Drošības norādījumi un brīdinājumi
Smaržu flakona izmantošana (papildus nopērkams piederums)
Drīkst izmantot tikai oriģinālos “Miele” smaržu flakonus.
Smaržvielas flakonu uzglabājiet tikai pārdošanas iepakojumā, tā-
dēļ to neizmetiet.
Uzmanību! Smaržviela var izplūst. Smaržvielas flakonu vai pūku
filtru ar tajā ievietotu smaržvielas flakonu turiet vertikāli un nekad nelieciet guļus vai slīpi.
Izlijušu smaržvielu nekavējoties noslaukiet ar šķidrumu uzsūcošu
drānu: no grīdas, no žāvētāja, no žāvētāja daļām (piemēram, pūku
sieta).
Ja smaržviela ir uzlijusi uz ķermeņa: ādu rūpīgi nomazgājiet ar
ūdeni un ziepēm; acis vismaz 15minūtes skalojiet ar tīru ūdeni. Norīšanas gadījumā rūpīgi izskalojiet muti ar tīru ūdeni. Ja smaržviela nokļuvusi acīs vai norīta, vērsieties pie ārsta.
Nekavējoties novelciet apģērbu, uz kura ir izlijusi smaržviela. Ap-
ģērbu vai dvieļus rūpīgi izmazgājiet, izmantojot mazgāšanas līdzekli,
un izskalojiet.
Iespējama aizdegšanās vai veļas žāvētāja bojājumi, ja netiek ievē-
roti šādi norādījumi:
- nekad neuzpildiet smaržvielas flakonu;
- nekad nelietojiet bojātu smaržvielas flakonu.
Tukšo smaržvielas flakonu izmetiet kopā ar sadzīves atkritumiem
un nekad neizmantojiet to citam nolūkam.
Ņemiet vērā arī smaržvielas flakonam pievienoto informāciju.
17
Page 18
Drošības norādījumi un brīdinājumi
Piederumi
Piederumus drīkst uzstādīt vai pievienot tikai tad, ja to nepārprota-
mi ir atļāvis uzņēmums “Miele”.
Ja ierīcē ir uzstādītas vai tai ir pievienotas nepiederīgas daļas, garantija un / vai ražotāja atbildība par izstrādājumu tiek anulēta.
“Miele” veļas žāvētāju un veļas mašīnu var uzstādīt vertikālā maz-
gāšanas un žāvēšanas kolonnā. Tam ir nepieciešams papildus nopērkamais “Miele” veļas mašīnas un žāvētāja savienošanas komplekts. Ir jāpievērš uzmanība tam, lai veļas mašīnas un žāvētāja komplekts būtu atbilstošs “Miele” veļas žāvētājam un “Miele” veļas mašīnai.
Pievērsiet uzmanību tam, lai kā papildpiederums iegādājamā
“Miele” pamatne būtu atbilstoša šim veļas žāvētājam.
“Miele” neuzņemas atbildību par sekām, ko izraisa drošības
norādījumu un brīdinājumu neievērošana.
18
Page 19
Vadības panelis
Veļas žāvētāja vadība
a
Vadības panelis
Vadības paneli veido displejs un dažādi skārientaustiņi. Atsevišķi skārientaustiņi ir aprakstīti turpmāk tekstā.
b
Displejs
Displejā ir redzamas un / vai var izvēlēties šādas vērtības:
1. programmu nosaukumus, sausuma pakāpi un izvēlētās programmas ilgumu;
2. izvēles sarakstu atsevišķas vērtības iestatījumiem.
c
Skārientaustiņi
Ar skārientaustiņiem var mainīt
vērtības displejā. Ar skārientaustiņu palielina vērtību vai pārvieto izvēlnes sarakstu augšup, ar skārientaustiņu samazina vērtību vai pārvieto izvēlnes sarakstu lejup.
d
Skārientaustiņš“OK”
Apstipriniet izvēlētās vērtības ar skārientaustiņu “OK”.
e
Indikators “Perfect Dry”
“Perfect Dry” sistēmā tiek mērīts veļas atlikušais mitrums programmās
ar sausuma pakāpes iestatījumu, lai
nodrošinātu precīzu žāvēšanas rezultātu.
Indikators “Perfect Dry” . . .
. . . mirgo pēc programmas palaides
un nodziest, kad tiek parādīts programmas ilgums;
. . . deg, sasniedzot vajadzīgo sausuma pakāpi, programmas beigās;
. . . paliek aptumšots šādu programmu izpildes laikā: “Finish Wolle”, “Fi-
Paredzēta klientu apkalpošanas dienesta darbiniekiem datu pārraides
vajadzībām.
g
Skārientaustiņi papildfunkciju atlasīšanai
Žāvēšanas programmām var pievienot papildfunkcijas.
Ja ir izvēlēta žāvēšanas programma,
pieejamo papildfunkciju skārientaustiņi ir blāvi izgaismoti.
h
Skārientaustiņš
Nospiežot skārientaustiņu, var iegūt prognozi par izvēlētās žāvēšanas
programmas elektroenerģijas patēriņu.
Papildu informācija ir sniegta nodaļas “Elektroenerģijas taupīšana” sadaļā “EcoFeedback”.
i
Skārientaustiņš
Skārientaustiņš aktivē sākuma
laika atlikšanu. Izmantojot sākuma
laika atlikšanas funkciju, var izvēlēties vēlāku programmas palaides laiku. Programmas izpildes sākšanu
var atlikt uz laiku no 15minūtēm līdz
24stundām. Tādējādi iespējams,
piemēram, izmantot izdevīgākus
elektroenerģijas tarifus naktī.
Papildu informācija ir sniegta nodaļā
“4.Programmas iestatījumu izvēle”.
j
Skārientaustiņš “Start / Wäsche
nachlegen”
Pieskaroties skārientaustiņam
“Start / Wäsche nachlegen”, tiek uzsākta programma. Uzsāktu programmu var pārtraukt, lai papildinātu veļas daudzumu. Skārientaustiņš sāk
pulsējoši mirgot, ja programmu ir iespējams sākt. Pēc programmas uzsākšanas skārientaustiņš ir pastāvīgi
izgaismots.
k
Programmu pārslēgs
Programmu izvēlei un izslēgšanai.
Veļas žāvētāju ieslēdz, izvēloties programmu, un izslēdz, iestatot programmu pārslēgu pozīcijā.
Pozīcijā “Weitere Programme”/
var izvēlēties:
– funkciju “Wash2Dry”, kā arī pa-
pildprogrammas;
– iespēju mainīt “Einstellungen”.
20
Page 21
Veļas žāvētāja vadība
OK
Schranktrocken0:55
OK
2:00
OK
Sprache
OK
Ein
OK
:0000
Start inStd
Vadība ar skārientaustiņiem
Skārientaustiņi reaģē uz pieskaršanos
ar pirkstu galiem. Izvēli var veikt, kad
attiecīgais skārientaustiņš ir izgaismots.
Spilgti izgaismots skārientaustiņš nozīmē: šobrīd atlasīts.
Blāvi izgaismots skārientaustiņš nozīmē: var atlasīt.
Displejs
Galvenajā displejā tiek rādīta šāda informācija par sausuma pakāpes programmu:
- izvēlētā sausuma pakāpe un programmas paredzamais ilgums;
- pēc programmas palaides– sasniegtā sausuma pakāpe un programmas
atlikušais ilgums.
Lietošanas piemēri
Pārvietošanās izvēles sarakstā
Ritjosla displejā norāda, ka ir pieejams
izvēles saraksts.
Pieskaroties skārientaustiņam, izvēles saraksts tiek ritināts lejup, bet, pieskaroties skārientaustiņam, izvēles
saraksts tiek ritināts augšup. Ar skārientaustiņu“OK” tiek aktivēts displejā redzamais punkts.
Izvēlētā punkta iezīmēšana
Aktivētais punkts izvēles sarakstā tiek
apzīmēts ar ķeksīti.
Skaitlisko vērtību iestatīšana
Programmai ar laika vadību galvenajā
displejā tiek rādīts tikai programmas ilgums:
Skaitliskā vērtība ir redzama uz balta fona. Pieskaroties skārientaustiņam,
skaitliskā vērtība samazinās. Pieskaroties skārientaustiņam, skaitliskā vērtība palielinās. Ar skārientaustiņu“OK”
tiek aktivēta displejā redzamā skaitliskā
vērtība.
Apakšizvēlnes aizvēršana
No apakšizvēlnes var iziet, izvēloties iespēju“Zurück ”.
21
Page 22
Veļas žāvētāja vadība
Vadības paneļa apzīmējumu pārskats
DELV
00.00 Std.00:00 h
1 Std1 h
2 Std2 h
AbkühltemperaturAtdzesēšanas temperatūra
aktivierenAktivēt
ändernMainīt
Anzeigen dunkelAptumšots displejs
AuffrischenAtsvaidzināšana
ausizslēgt
AutomaticAutomātisks
Automatic plusAutomātiski plus
BaumwolleKokvilna
Baumwolle BügelfeuchtMitra kokvilnas veļa gludināšanai
Baumwolle SchranktrockenKokvilna ievietošanai skapī
BegrüßungstonSveiciena tonis
Behälter leeren SieheIztukšot tvertni, skatīt
BettwäscheGultas veļa
Bitte wartenLūdzu, uzgaidiet
Blockierung erkannt. SieheKonstatēta bloķēšana, skatīt
BügelfeuchtMitra veļa gludināšanai
deaktivierenAtslēgt
deutschVācu
DisplayDisplejs
DryFresh“DryFresh”
EcoFeedback“EcoFeedback”
einIeslēgt
KorbprogrammGroza programma
Kundendienst Fehler FSazinieties ar klientu apkalpošanas die-
nestu. Radies bojājums FXXX.
LeichtfeuchtNedaudz mitrs
LeichttrockenViegli sauss
LeitfähigkeitVadītspēja
letztes ProgrammPēdējā programma
Lüften kaltAukstā vēdināšana
Lüften warmSiltā vēdināšana
LuftwegeanzeigeGaisa kanālu indikators
MangelfeuchtRullēšanai
MemoryAtmiņas funkcija
Miele@home“Miele@home”
Miele@home Services“Miele@home” serviss
Miele@mobile“Miele@mobile”
MobileStart“MobileStart” funkcija
Neu einrichtenIerīkot no jauna
Nicht umwählbarNav izvēlēta programma
Niedrig < 150 mszems <150ms
normalParastā
OberhemdenVirskrekli
Oberhemden SchranktrockenKrekli ievietošanai skapī
OK“OK”
OutdoorVirsdrēbes
Per App verbindenSavienot ar programmas starpniecību
Per WPS verbindenSavienot ar WPS starpniecību
Perfect Dry“PerfectDry”
24
Page 25
Veļas žāvētāja vadība
DELV
PflegeleichtViegli kopjamā veļa
Pflegeleicht SchranktrockenViegli kopjama veļa ievietošanai skapī
PIN-CodePIN kods
Programm. + Belad.Programma un ielāde
ProgramminfoInformācija par programmu
ProgrammnameProgrammas nosaukums
RemoteUpdate“RemoteUpdate” funkcija
RücksetzenAtiestatīt
RücksetzfunktionAtiestatīšanas funkcija
Schonen +Saudzīgi +
SchranktrockenIevietošanai skapī
Schranktrocken +Ievietošanai skapī plus
SmartGrid“SmartGrid”
SmartStart“SmartStart”
SmartStart in“SmartStart” pēc
Sockelfilter reinig. SieheIztīrīt pamatnes filtru, skatīt
Später einrichtenIerīkot vēlāk
SportwäscheSporta apģērbi
SpracheValoda
Start inSākt pēc
Start / Wäsche nachlegenSākt / Veļas papildināšana
StartvorwahlSākuma laika atlikšana
StdStundas
SummerZummers
SummerlautstärkeZummera skaļums
Tasten aktivTaustiņi aktivēti
Tasten inaktivTaustiņi nav aktivēti
25
Page 26
Veļas žāvētāja vadība
DELV
TastentonTaustiņu tonis
TrockenŽāvēšana
TrockenstufenŽāvēšanas pakāpes
Türöffnung möglichDurvju atvēršana iespējama
unempfindlichnejutīgs
Verbind. erfolgreichSavien. veiksmīgs
VerbindungsstatusSavienojuma statuss
VerbrauchNetīrības pakāpe
VorbügelnPriekšmazgāšana
Wash2Dry“Wash2Dry” funkcija
Weitere ProgrammeCitas programmas
WLANWLAN
zurückAtpakaļ
26
Page 27
Palaide
“Miele@home”
Jūsu veļas žāvētājs ir aprīkots ar integrētu WLANmoduli.
Lai to izmantotu, ir nepieciešams:
- bezvadu lokālais tīkls (WLAN);
- mobilā lietotne “Miele”;
- “Miele” lietotāja konts. Lietotāja kontu var izveidot, izmantojot “Miele”
programmu.
“Miele” lietotne sniegs jums norādījumus, kā izveidot savienojumu starp veļas žāvētāju un mājas bezvadu lokālo
tīklu.
Pēc veļas žāvētāja iekļaušanas savā
bezvadu lokālajā tīklā, izmantojot lietotni, var veikt šādas darbības:
- attāli vadīt savu veļas žāvētāju;
- iegūt informāciju par sava veļas žāvētāja darba stāvokli;
- iegūt norādījumus par sava veļas žāvētāja programmu norisi.
Bezvadu lokālā tīkla savienojuma
pieejamība
Bezvadu lokālā tīkla savienojumam ir
kopīgs frekvences diapazons ar citām
ierīcēm (piem., mikroviļņu krāsnīm, tālvadības rotaļlietām). Tādēļ var rasties īslaicīgi vai nepārtraukti savienojuma
traucējumi. Traucējumu dēļ var nebūt iespējams pastāvīgi nodrošināt piedāvātās funkcijas.
“Miele@home” pieejamība
“Miele” lietotnes izmantošana ir atkarīga
no “Miele@home” pakalpojuma pieejamības jūsu valstī.
“Miele@home” pakalpojums nav pieejams katrā valstī.
Informāciju par pieejamību var iegūt tīmekļa vietnē www.miele.com.
Programma “Miele”
Programmu “Miele” var bez maksas lejupielādēt “Apple App Store®” vai “Goo-
gle Play Store™”.
Iekļaujot veļas žāvētāju bezvadu lokālajā tīklā, paaugstinās elektroenerģijas patēriņš, pat ja veļas žāvētājs ir izslēgts.
Pārliecinieties, ka veļas žāvētāja uzstādīšanas vietā ir pietiekami spēcīgs
WLAN tīkla signāls.
27
Page 28
Palaide
“Wash2dry”
Funkcija
Pēc programmas pareizas pabeigšanas “Miele” veļas mašīna pārraida programmas datus uz “Miele” mākoni pa
maršrutētāju, kuram ir pieslēgts arī tīklam pievienotais žāvētājs.
Pamatojoties uz pārraidītajiem programmas datiem, žāvētājs automātiski
iestata veļai piemērotu žāvēšanas programmu.
Pēc žāvētāja piepildīšanas ir tikai jāpalaiž žāvēšanas programma. Citi programmas iestatījumi žāvētājam nav nepieciešami.
Žāvēšanas programma ir jāpalaiž
24stundu laikā pēc mazgāšanas programmas beigām. Šajā laikā tiek saglabāti žāvētājam paredzētie dati un
tie tiek pārrakstīti, ja tiek pabeigta jauna mazgāšanas programma.
Ieteikums: Neatvienojiet žāvētāju no
tīkla. Žāvētājs saņem veļas mašīnas
pārraidītos programmas datus, tiklīdz
esat izvēlējies “Wash2Dry”.
Pārāk agri atvienojot iekārtu no tīkla,
dati tiks uztverti ar kavēšanos.
Izmantošanas priekšnosacījumi
Lai izmantotu funkciju “Wash2Dry”,
“Miele” veļas mašīnai un žāvētājam ir
jābūt savienotiem ar “Miele@home
Services”.
Ieteikums: Ierīkojiet “Miele@home”, kā
aprakstīts nodaļā “Ekspluatācijas sākšana”.
Ieteikums: Funkciju “Wash2Dry” var iz-
vēlēties, pagriežot programmu pārslēgu
uz “Weitere Programme”.
28
Page 29
Palaide
OK
deutsch
Miera stāvoklis pēc uzstādīšanas
Pāragra ekspluatācijas uzsākša-
na var radīt veļas žāvētāja bojājumus.
Tā rīkojoties, var sabojāt siltumsūkni.
Pēc veļas žāvētāja uzstādīšanas no-
gaidiet vienu stundu, pirms sākat tā
ekspluatāciju.
Aizsargplēves un reklāmu uzlīmju noņemšana
Noņemiet:
- Aizsargplēvi no durvīm (ja tāda ir).
- Visas reklāmu uzlīmes (ja tādas ir) no
iekārtas priekšpuses un vāka.
Nenoņemiet uzlīmes, kas kļūst redzamas pēc durvju atvēršanas (piemēram, identifikācijas datu plāksnīti).
Veļas žāvētāja ieslēgšana
Pagrieziet programmu pārslēgu pozī-
cijā “Baumwolle”.
Atskan sveiciena signāls un izgaismojas
sveiciena ekrāns.
Displeja valodas iestatīšana
Tiek parādīts uzaicinājums izvēlēties nepieciešamo displeja valodu. Valodu var
mainīt jebkurā laikā, pagriežot programmu pārslēgu pozīcijas “Weitere Pro-gramme”/ apakšpozīcijā “Einstellungen
”.
Pieskarieties skārientaustiņam,
līdz displejā tiek parādīta nepieciešamā valoda.
Apstipriniet valodu, nospiežot tausti-
ņu “OK”.
29
Page 30
Palaide
OK
Jetzt einrichten
OK
Verbind. erfolgreich
“Miele@home” ierīkošana
Displejā tiek parādīts šāds ziņojums:
“Miele@home”
Pieskarieties skārientaustiņam“OK”.
Ja vēlaties ierīkot “Miele@home” uz-
reiz,
pieskarieties skārientaustiņam“OK”.
Ja vēlaties atlikt ierīkošanu uz vēlāku
laiku,
pieskarieties skārientaustiņam, līdz
displejā tiek parādīts “Später einrich-
ten”, un pieskarieties skārientausti-
ņam“OK”.
Displejā tiek parādītas šādas izvēles iespējas:
1. Per WPS verbinden
2. Per App verbinden Izvēlieties vēlamo savienojuma veidu.
Displejs un “Miele@mobile” lietotne
sniegs norādījumus turpmākajām darbībām.
Savienojuma veidam “Per WPS verbin-
den” ir nepieciešams maršrutētājs ar
iespējotu “WPS”.
2minūšu laikā aktivējiet savā maršru-
tētājā “WPS”funkciju.
Pēc pareizas savienojuma izveides displejā tiek parādīts:
Apstipriniet ar skārientaustiņu“OK”.
Palaides turpināšana
Apstipriniet ar skārientaustiņu “OK”.
Izlasiet informāciju nodaļā “1.Pareiza
veļas kopšana”.
Pēc tam varat izvēlēties programmu
un ievietot žāvētājā veļu saskaņā ar
norādījumiem nodaļā “2.Programmas
izvēle” un nodaļā “3.Veļas ielāde žāvētājā”.
Ekspluatācijas uzsākšana ir pabeigta
tad, kad programma ir veikta pilnībā ilgāk nekā 1stundu.
Pārliecinieties, ka veļas žāvētāja uzstādīšanas vietā ir pietiekami spēcīgs
WLAN tīkla signāls.
30
Page 31
Elektroenerģijas taupīšana
Elektroenerģijas taupīšana
Šis veļas žāvētājs ar siltumsūkņu tehnoloģiju ir paredzēts energoefektīvai
žāvēšanai. Veicot turpmāk minētos
pasākumus, var ietaupīt vēl vairāk
elektroenerģijas, jo tie lieki nepaildzina
žāvēšanas laiku.
- Pēc mazgāšanas izgrieziet veļu ar
maksimālo veļas mašīnas centrifūgas
apgriezienu skaitu.
Piemēram, izgriežot veļu ar 1600, nevis 1000apgr./min., žāvējot var ietaupīt aptuveni 20%elektroenerģijas, kā
arī laiku.
- Nodrošiniet, lai telpas temperatūra
nebūtu pārāk augsta. Ja telpā atrodas
arī citas ierīces, kas izstaro siltumu,
tās ir jāizslēdz vai jānodrošina papildu
ventilācija.
- Ja iespējams, izmantojiet no diennakts laika atkarīgu, izdevīgu elektroenerģijas tarifu. Vaicājiet informāciju
savam elektroenerģijas piegādātājam.
Šī sākuma laika atlikšanas funkcija
atbalsta izdevīgu tarifu izmantošanu:
žāvēšanas procesa automātiskas
sākšanas laiku var iestatīt 24 stundu
diapazonā.
- Pēc katras žāvēšanas reizes jāiztīra
pūku filtri veļas ievietošanas zonā.
Norādījumus par pūku filtru un cokola
filtra tīrīšanu skatiet nodaļā “Tīrīšana un
kopšana”.
31
Page 32
Elektroenerģijas taupīšana
OK
OK
Energie
<0,1 kWh
“EcoFeedback”
Nospiežot skārientaustiņu, varat iegūt informāciju par sava veļas žāvētāja
elektroenerģijas patēriņu.
Displejā ir redzama šāda informācija:
- pirms programmas izpildes– prognoze par elektroenerģijas patēriņu;
- programmas izpildes laikā vai programmas beigās– elektroenerģijas
faktiskais patēriņš.
1.Prognozes apskatīšana
Pēc žāvēšanas programmas izvēles
pieskarieties skārientaustiņam.
Joslas diagramma parāda enerģijas patēriņa prognozi.
Jo vairāk joslas diagrammas stabiņu() ir
redzams, jo vairāk elektroenerģijas tiek
patērēts.
Prognoze mainās atkarībā no izvēlētās
žāvēšanas programmas un izvēlētajām
papildfunkcijām.
Pieskarieties skārientaustiņam“OK”
vai uzgaidiet, kamēr displejā atkal automātiski atgriezīsies pamatindikācija.
2.Faktiskā patēriņa apskatīšana
Programmas izpildes laikā un programmas beigās var nolasīt elektroenerģijas
faktiskā patēriņa datus.
Pieskarieties skārientaustiņam.
Patēriņa rādījums programmas izpildes
laikā mainās.
Programmas beigās pirms iekārtas
durvju atvēršanas varat apskatīt filtru
piesārņojuma pakāpi procentos.
Lai pārietu uz rādījumu“Filter”, pie-
skarieties taustiņam.
0%= nedaudz piesārņoti, 50%= vidēji
piesārņoti, 100%= ļoti piesārņoti.
Palielinoties filtru piesārņojumam, paildzinās programmas darbības laiks, tādējādi paaugstinot elektroenerģijas patēriņu.
Pēc durvju atvēršanas vai pēc automātiskās izslēgšanās programmas
beigās dati tiek pārslēgti atpakaļ uz
prognozi.
Ieteikums: Izvēlnes “Einstellungen”
apakšizvēlnē “Verbrauch” var apskatīt
pēdējās žāvēšanas programmas patēriņa datus.
32
Page 33
1. Pareiza veļas kopšana
Jāievēro jau mazgāšanas laikā
- Sevišķi netīrus tekstilizstrādājumus
mazgājiet īpaši rūpīgi: izmantojiet pietiekamu mazgāšanas līdzekļa daudzumu un izvēlieties augstu temperatūru, šaubu gadījumā mazgāšanu atkārtojiet vairākas reizes.
- Nedrīkst žāvēt pilošus tekstilizstrādājumus. Veļas izgriešanai veļas mašīnā
izvēlieties maksimālo centrifūgas apgriezienu skaitu. Jo lielāks ir izgriešanas apgriezienu skaits, jo vairāk laika
un elektroenerģijas ietaupīsiet žāvēšanas procesā.
- Jaunus krāsainus tekstilizstrādājumus
pirms pirmās žāvēšanas reizes mazgājiet atsevišķi no citas veļas, tos nedrīkst žāvēt kopā ar gaišiem izstrādājumiem. Šādi tekstilizstrādājumi žāvēšanas laikā var nokrāsot pārējo veļu
(un arī veļas žāvētāja plastmasas daļas). Tekstilizstrādājumiem var pielipt
arī citas krāsas pūkas.
- Cietinātu veļu var žāvēt veļas žāvētājā. Taču, lai sasniegtu nepieciešamo
cietināšanas rezultātu, jālieto divkāršs
cietinātāja daudzums.
Nepareiza lietošana un vadība
var izraisīt ugunsgrēku.
Veļa var aizdegties un radīt nelaboja-
mus bojājumus žāvētājam un telpai.
Izlasiet un ievērojiet informāciju no-
daļā “Drošības norādījumi un brīdinājumi”.
- Sašķirojiet tekstilizstrādājumus pēc
šķiedru un auduma veida, vienāda izmēra, vienādiem kopšanas simboliem, kā arī pēc vēlamās sausuma pakāpes.
- Pārbaudiet, vai tekstilizstrādājumu /
veļas šuves un vīles ir nevainojamā
kārtībā. Tādējādi netiks pieļauta iespēja, ka izkrīt tekstilizstrādājumu pildījums. Žāvēšanas laikā pastāv
ugunsgrēka risks.
- Uzbužiniet tekstilizstrādājumus.
- Sasieniet auduma jostas un priekšautu lences.
- Aizpogājiet segu pārvalkus un spilvendrānas, lai tajās neiekļūtu sīki veļas gabali.
- Aizveriet āķus un sprādzes.
Veļas sagatavošana ievietošanai žāvētājā
No veļas neizņemti svešķermeņi
var radīt bojājumus.
Svešķermeņi var izkust, aizdegties
vai uzsprāgt.
Izņemiet no veļas visus svešķerme-
ņus (piemēram, mazgāšanas līdzekļa
dozēšanas palīgierīces, šķiltavas
utt.).
- Atveriet jaku aizdares un garus rāvējslēdzējus, lai apģērbs varētu vienmērīgi izžūt.
- Nostipriniet vai izņemiet no krūšturiem vaļīgas stīpas.
- Īpašos gadījumos samaziniet ielādes
daudzumu. Viegli kopjami tekstilmateriāli vairāk saburzās, ja palielinās ielādes daudzums. Īpaši tas attiecas uz
ļoti jutīgiem audumiem (piemēram,
virskrekliem, blūzēm).
33
Page 34
1. Pareiza veļas kopšana
Žāvēšana
Ieteikums: Izlasiet nodaļu “Programmu
pārskats”.
Tajā ir aprakstītas visas programmas un
ielādes daudzumi.
- Ievērojiet katrai programmai norādīto
maksimālo ielādes daudzumu. Tas
nodrošinās optimālu elektroenerģijas
patēriņu kopējam veļas daudzumam.
- Ar dūnām pildītu tekstilizstrādājumu
iekšējais audums atkarībā no kvalitātes var sarauties. Tāpēc apstrādājiet
šādus izstrādājumus tikai programmā
“Vorbügeln”.
- Tīra lina izstrādājumus drīkst žāvēt
veļas žāvētājā tikai tad, ja tas ir norādīts uz kopšanas etiķetes. Pretējā gadījumā audums var kļūt plūksnains.
Tāpēc apstrādājiet šādus izstrādājumus tikai programmā “Vorbügeln”.
- Vilnas un jaukti vilnas materiāli mēdz
savelties un sarauties. Šādus izstrādājumus apstrādājiet tikai programmā
“Finish Wolle”.
- Trikotāžas izstrādājumi (piemēram,
Tkrekli, apakšveļa) pirmajā mazgāšanas reizē var sarauties. Tāpēc šos izstrādājumus nedrīkst pāržāvēt, lai nepieļautu turpmāku saraušanos. Trikotāžas izstrādājumus ieteicams iegādāties par vienu vai diviem izmēriem
lielākus.
Kopšanas simbolu ievērošana
Žāvēšana
normāla / augstāka temperatūra
pazemināta temperatūra*
*izvēlieties “Schonen+”
nedrīkst žāvēt veļas žāvētājā
Gludināšana un rullēšana
ļoti karsts
silts
Pareizās sausuma pakāpes izvēle
- “Extratrocken”– īpaši robustiem vai
bieziem tekstilizstrādājumiem.
- “Schranktrocken+”, ja veļu pēc žāvēšanas vēlaties salocīt un, piemēram,
novietot skapī.
- “Schranktrocken”– tekstilizstrādājumiem, kas var sarauties. Vai vieglas
kokvilnas vai džersija tekstilizstrādājumiem.
- “Leichttrocken”– īpaši jutīgiem tekstilizstrādājumiem, kas papildus jāžāvē gaisā.
- “Bügelfeucht/” vai “Mangel-feucht”, ja pēc žāvēšanas vēlaties veļu gludināt ar gludekli vai gludināšanas iekārtu.
karsts
nedrīkst gludināt / rullēt
- Tekstilizstrādājumiem, kas ir īpaši jutīgi pret temperatūru un burzīšanos,
samaziniet ielādes daudzumu un izvēlieties papildfunkciju “Schonen+”.
34
Page 35
2.Programmas izvēle
Veļas žāvētāja ieslēgšana
Veļas žāvētāju ieslēdz, izvēloties programmu, un izslēdz, programmu izvēles
slēdzi iestatot pozīcijā.
Pagrieziet programmu pārslēgu pro-
grammas pozīcijā.
Izvēloties programmu, displejā dažas
sekundes tiek izgaismots programmas
nosaukums un maksimālais veļas ielādes daudzums, ko drīkst ievietot (atkarībā no žāvējamās veļas / tekstilizstrādājumu svara).
Programmas izvēle
Programmu var izvēlēties 3veidos.
1.Standarta programmu izvēle ar
programmu pārslēgu
Pagrieziet programmu pārslēgu pret
nepieciešamo programmu.
Displejā tiek parādīta izvēlētā programma. Pēc tam displejā tiek attēlota pamatindikācija.
35
Page 36
2.Programmas izvēle
OK
Lüften warm
OK
Wash2Dry
2.Programmu izvēle ar programmu
pārslēga iestatījumu “Weitere Programme/” un displeju
Pagrieziet programmu pārslēgu.
Vēlamo programmu varat izvēlēties dis-
plejā.
Pieskarieties skārientaustiņiem,
līdz displejā ir redzama vēlamā programma.
Funkcijas “Wash2Dry” izvēle
Apstipriniet funkciju ar skārientausti-
ņu“OK”.
Mazgāšanas programmas darbības laikā žāvētāja displejā ir redzams “Bitte
warten”.
Pēc veļas mašīnas programmas pareizas pabeigšanas displejā tiek parādīta
veļai pielāgota žāvēšanas programma.
Pēc mazgāšanas procesa beigām ie-
pildiet tīro veļu žāvētājā.
Lai palaistu programmu, ir jāpieskaras
tikai žāvētāja skārientaustiņam
“Start/Wäsche nachlegen”.
Pēc īpašām programmām smalku tekstilizstrādājumu (piemēram, aizkaru)
mazgāšanai šī žāvētāja programma
netiek izvēlēta.
Apstipriniet programmu ar skārien-
taustiņu “OK”.
Displejā tiek parādīta izvēlētā programma. Pēc tam displejā tiek attēlota pamatindikācija.
36
Page 37
3.Programmu izvēle ar programmu
pārslēga iestatījumu “MobileStart”
un “Miele@mobile” lietotni
Ieteikums: Lai varētu izmantot “Mobile-
Start”, veļas žāvētājam ir jābūt reģistrētam WLANtīklā un jābūt ieslēgtai
“Fernsteuerung” funkcijai.
Pagrieziet programmu pārslēgu.
Izpildiet displejā redzamos norādīju-
mus.
2.Programmas izvēle
Pieskarieties skārientaustiņam
“Start / Wäsche nachlegen”.
Veļas žāvētāju tagad var vadīt ar mobilo
gala ierīci kopā ar “Miele@mobile” lietotni.
37
Page 38
3.Veļas ielāde žāvētājā
Veļas ievietošana
Tekstilizstrādājumi var tikt bojāti.
Pirms ievietošanas vispirms izlasiet
nodaļu “1. Pareizās veļas kopšanas
ievērošana”.
Pārbaudiet, vai tvertne ir tukša. Izņe-
miet traucējošās daļas vai tekstilizstrādājumus.
2smaržvielas flakona ievietnes
Smaržvielas flakona izmantošana ir
aprakstīta nodaļā “Smaržvielas flakons”.
Ja žāvējat bez smaržvielas flakona:
novelciet bīdņa mēlīti līdz galam uz leju (bulta), lai ievietne būtu slēgta. Pretējā gadījumā tur sakrāsies pūkas.
Durvju aizvēršana
Ievietojiet tvertnē uzbužinātu veļu.
Nekad nepārpildiet tvertni. Veļa var tikt
bojāta un tas var nelabvēlīgi ietekmēt
žāvēšanas rezultātu. Jāņem vērā, ka
būs daudz burzījumu.
Veļai var rasties bojājumi.
Aizverot durvis, neiespiediet durvju
“Auffrischen” nevar izpildīt vienlaikus
ar “Schonen+”; papildnorādījumus
skatīt nodaļā “Papildfunkcijas”.
Sākuma laika atlikšana /
“SmartStart”
Sākuma laika atlikšana
Izmantojot sākuma laika atlikšanas
funkciju, var izvēlēties vēlāku programmas palaides laiku.
Šī funkcija ir aktivēta, ja ir izslēgts iestatījums “SmartGrid”.
Stundas var iestatīt, izvēloties vērtības
no 00 līdz 24. Minūtes var iestatīt ar
15minūšu soli no 00 līdz 45.
Atliktā sākuma laika iestatīšana
Pieskarieties skārientaustiņam.
Displejā tiek parādīts šāds rādījums:
Ar skārientaustiņiem iestatiet
stundas. Apstipriniet ar skārientaustiņu “OK”.
Displejā tagad ir redzams:
Ar skārientaustiņiem iestatiet mi-
nūtes. Apstipriniet ar skārientaustiņu
“OK”.
Ieteikums: Ilgāk pieskaroties skārientaustiņiem vai, automātiski tiek
skaitīts uz augšu vai uz leju.
Atliktā sākuma laika maiņa
Izvēlēto atlikto sākuma laiku var mainīt
pirms programmas palaides.
Pieskarieties skārientaustiņam.
Ja nepieciešams, mainiet ievadīto lai-
ku un apstipriniet to ar skārientaustiņu “OK”.
40
Page 41
4.Programmas iestatījumu izvēle
OK
SmartStart
Atliktā sākuma laika atcelšana
Izvēlēto atlikto sākuma laiku var atcelt
pirms programmas palaides.
Pieskarieties skārientaustiņam.
Displejā ir redzams izvēlētais atliktais
sākuma laiks.
Ar skārientaustiņiem iestatiet lai-
ka vērtību “00.00 Std”. Apstipriniet ar
skārientaustiņu “OK”.
Izvēlētais atliktais sākuma laiks ir atcelts.
Pēc programmas palaides izvēlēto atlikto sākuma laiku var mainīt vai atcelt,
tikai pārtraucot programmu.
Veļas pievienošana atliktā sākuma
laika atskaites laikā
Rīkojieties saskaņā ar aprakstu noda-
ļas “Programmas norises maiņa” sadaļā “Veļas pievienošana vai izņemšana”.
“SmartStart”
Laikposma iestatīšana
Ja iestatījumos ir aktivēta funkcija
“SmartGrid”, pieskaroties skārientausti-
ņam, displejā vairs nav redzams rādījums “Start in”, bet gan rādījums
“SmartStart in” (skatīt nodaļas “Iestatī-
jumi” sadaļu “SmartGrid”).
Turpmākās darbības ir tādas pašas kā
iestatot sākuma laika atlikšanu.
Ar skārientaustiņiem iestatiet
stundas un apstipriniet tās ar skārientaustiņu “OK”.
Stundas tiek saglabātas un ir iezīmēts
minūšu ciparu bloks.
Ar skārientaustiņiem iestatiet mi-
nūtes un apstipriniet tās ar skārientaustiņu “OK”.
Lai palaistu žāvēšanas programmu ar
“SmartStart” funkcijas palīdzību, nospiediet skārientaustiņu “Start / Wä-sche nachlegen”.
Displejā tiek parādīts šāds rādījums:
Izmantojot “SmartStart” funkciju, var
noteikt laiku, kad veļas žāvētājs sāks
automātiski darboties. Palaidi nodrošina signāls, piemēram, no jūsu energoapgādes uzņēmuma, kad ir īpaši izdevīgs elektroenerģijas tarifs.
Šī funkcija ir aktivēta, ja ir ieslēgts iestatījums “SmartGrid”.
Laiku var norādīt no 15minūtēm līdz
24stundām. Šajā laika posmā veļas žāvētājs gaida energoapgādes uzņēmuma
signālu. Ja noteiktajā laika posmā netiek nosūtīts signāls, veļas žāvētājs sāk
žāvēšanas programmas izpildi.
41
Page 42
5.Programmas palaišana
Programmas uzsākšana
Pieskarieties pulsējoši mirgojošajam
skārientaustiņam “Start / Wäschenachlegen”.
Skārientaustiņš “Start / Wäsche nachle-gen” ir izgaismots un displejā ir redzams “Trocknen”.
Norādījumi
Ja ir izvēlēta sākuma laika atlikšanas
opcija, laika indikācijā ir redzama laika
atskaite. Pēc sākuma laika atlikšanas
beigām vai uzreiz pēc palaides laika indikācijā ir redzams programmas ilgums.
Ja ir iestatīts ilgāks sākuma laika atlikšanas laiks, tvertne laiku pa laikam pagriežas, lai uzbužinātu veļu. Tas nav
traucējums.
- Indikācija “Perfect Dry” mirgo / deg
tikai programmās ar sausuma pakāpju iestatījumu (skatīt arī nodaļu “Žāvētāja vadība”).
- Šis veļas žāvētājs mēra veļas atlikušo
mitrumu un nosaka attiecīgi nepieciešamo programmas ilgumu.
Ja žāvētājā ievieto nelielu veļas daudzumu vai sausāku veļu, tā tiek izžāvēta / izvēdināta stingri noteiktā laika
intervālā. Šajā gadījumā indikācija
“Perfect Dry” programmas beigās nedeg.
Izvēloties sausuma pakāpes programmu, displejā izgaismojas attiecīgajā brīdī sasniegtā sausuma pakāpe.
Izvēlēto sausuma pakāpi vai laiku var
apskatīt vēlreiz:
pieskarieties skārientaustiņam
vai.
- Pirms programmas pabeigšanas veļa
tiek atdzesēta.
Elektroenerģijas taupīšana
Pēc 10minūtēm indikācijas elementi
tiek aptumšoti. Skārientaustiņš “Start /Wäsche nachlegen” pulsējoši mirgo.
Lai atkal aktivētu indikācijas elemen-
tus, pieskarieties skārientaustiņam
“Start / Wäsche nachlegen”, kas neietekmē uzsāktas programmas norisi.
Tvertnes apgaismojums pēc programmas izpildes uzsākšanas tiek izslēgts.
Veļas pievienošana
Pēc programmas sākšanas vēl var pievienot veļu.
Rīkojieties saskaņā ar aprakstu noda-
ļas “Programmas norises maiņa” sadaļā “Veļas pievienošana vai izņemšana”.
Veļa un tekstilizstrādājumi var tikt bojāti.
Nepieļaujiet veļas un tekstilizstrādājumu pāržāvēšanu.
42
Page 43
6.Programmas beigas― veļas izņemšana
Programmas beigas
Kad tiek parādīts “Ende/Knitterschutz” vai
“Ende”, programma ir pabeigta. Taustiņš
“Start / Wäsche nachlegen” vairs nav izgaismots.
Šis veļas žāvētājs izslēdzas automātiski
15minūtes pēc pretburzīšanās cikla
beigām (programmām bez aizsardzības
pret burzīšanos– 15minūtes pēc programmas beigām).
Veļas izņemšana
Atveriet durvis tikai tad, kad žāvēšanas cikls ir pabeigts. Pretējā gadījumā veļa programmas beigās netiks
pienācīgi izžāvēta un atdzesēta.
Atveriet durvis oranžās atzīmes pusē.
Iztīriet pūkas no 2pūku filtriem durvju
iepildīšanas zonā: nodaļa “Tīrīšana un
kopšana”, sadaļa “Pūku filtru tīrīšana”.
Ar vieglu vēzienu aizveriet iekārtas
durvis.
Iztukšojiet ūdens kondensāta tvertni.
Žāvējot pilnu ielādes daudzumu pro-
grammās “Baumwolle” un “Baumwol-le”, iesakām izvadīt ūdens kon-
densātu ārēji ar izplūdes šļūteni. Tādējādi programmas norises laikā nebūs jāiztukšo kondensāta ūdens tvertne.
Tvertnes apgaismojums
Lai tvertnē nepaliktu nepamanīta veļa,
tvertne ir apgaismota.
Tvertnes apgaismojums izslēdzas automātiski (elektroenerģijas taupīšana).
Izņemiet veļu.
Pāržāvējot tvertnē aizmirsto veļu, to
var sabojāt.
Vienmēr izņemiet visus veļas gabalus
no tvertnes.
Pagrieziet programmu pārslēgu pozī-
cijā .
43
Page 44
Programmu pārskats
Visas ar* apzīmētās svara vērtības attiecas uz žāvējamās veļas svaru.
Programmas uz vadības paneļa
“Baumwolle” maksimāli9kg*
Izstrādājumi Normāli mitra veļa, kā aprakstīts sadaļā “Baumwolle Schranktro-
cken”.
Norādījums- Šajā programmā žāvēšana notiek tikai līdz sausuma pakāpei
“Schranktrocken”.
- Programma “Baumwolle” elektroenerģijas patēriņa ziņā ir
visefektīvākā normāli mitras kokvilnas veļas žāvēšanai.
Izstrādājumi Jutīgi tekstilizstrādājumi ar kopšanas simbolu no sintētiskās
šķiedras, jauktiem materiāliem, mākslīgā zīda vai kopšanas īpašību
uzlabošanai apstrādātas kokvilnas. Tie ir, piemēram, virskrekli, blūzes, sieviešu apakšveļa un izstrādājumi ar aplikācijām.
IeteikumsLai veļa žāvēšanas laikā mazāk burzītos, vēl vairāk jāsamazina ve-
ļas ielādes daudzums.
“Finish Wolle”maksimāli2kg*
Izstrādājumi Tekstilizstrādājumi no vilnas un jauktiem vilnas materiāliem: pul-
overi, adītas jakas, zeķes.
Norādījums- Vilnas tekstilizstrādājumi neilgu laiku tiek uzbužināti un kļūst mīk-
stāki, taču netiek pilnībā izžāvēti.
- Izņemiet tekstilizstrādājumus tūlīt pēc programmas beigām.
mikrošķiedras materiāli, slēpošanas tērpi, virsdrēbes, smalki un blī-
vi kokvilnas audumi (poplīns) un galdauti.
Norādījums- Šajā programmā žāvēšana notiek tikai līdz sausuma pakāpei
“Schranktrocken”.
- Šajā programmā papildus ir iekļauts fiksācijas posms audumu
impregnēšanai.
- Impregnētus tekstilizstrādājumus drīkst apstrādāt tikai ar tādiem
impregnēšanas līdzekļiem, uz kuriem ir marķējums “Piemērots
membrānas tekstilizstrādājumiem”. Šo līdzekļu pamatsastāvdaļa
ir fluora ķīmiskie savienojumi.
- Nedrīkst žāvēt tekstilizstrādājumus, kas ir impregnēti ar parafīnu
saturošiem līdzekļiem. Pastāv aizdegšanās risks.
Izstrādājumi Jaukti tekstilizstrādājumi, kas ir paredzēti žāvēšanai programmās
“Baumwolle” un “Pflegeleicht”.
47
Page 48
Programmu pārskats
“Kopfkissen”1–2spilveni, 40x80cm, vai
1spilvens, 80x80cm
Izstrādājumi Spilveniem ar spalvu, dūnu vai sintētiskā materiāla pildījumu, kas ir
paredzēti žāvēšanai veļas žāvētājā.
Norādījums / ieteikums
“Lüften kalt”maksimāli9kg*
Izstrādājumi Visi tekstilizstrādājumi, kuriem ir nepieciešama vēdināšana.
“Korbprogramm”maksimālā ielāde grozā 3,5kg
Norādījums- Šo programmu var izvēlēties tikai tad, ja ir “Miele” žāvēšanas
- Šajā programmā žāvēšana notiek tikai līdz sausuma pakāpei
“Schranktrocken”.
- Spilveni pēc žāvēšanas bieži šķiet mitri. Žāvējiet spilvenus šajā
programmā tik reižu, līdz aptaustot tie šķiet sausi.
- Raugieties, lai izstrādājums (soma, zābaki ar gariem stulmiem
u.c.) nepieskartos tvertnei: žāvēšanas tvertne griežas un, ja izstrādājumi ir ievietoti nepareizi, var tikt bojāts žāvēšanas grozs
un tvertne.
Tekstilmateriāli / izstrādājumi
“Finish Seide”maksimāli 1kg*
Izstrādājumi Tekstilizstrādājumi no žāvēšanai piemērota zīda: blūzes, krekli.
Norādījums- Burzīšanās mazināšanas programma, tomēr tekstilizstrādājumi
48
Lietojiet šo programmu tikai tādu veļas žāvētājam piemērotu izstrādājumu žāvēšanai vai vēdināšanai, ko nedrīkst pakļaut mehāniskai
slodzei.
netiek izžāvēti pilnībā.
- Izņemiet tekstilizstrādājumus tūlīt pēc programmas beigām.
Page 49
Programmu pārskats
“DryFresh”maksimāli9kg*
Izstrādājumi Visu veidu tekstilizstrādājumi, kuriem ir nepieciešama vēdināšana.
NorādījumsIr iespējams mazināt vai novērst nevēlamus sausu, tīru tekstilizstrā-
dājumu aromātus. Izmantojiet šo programmu apvienojumā ar
“DryFresh” flakonu (papildus pasūtāms piederums1).
1
Par smaržu flakona ievietošanu un smaržas intensitātes iestatīša-
nu skatiet nodaļu “Smaržu flakons”.
49
Page 50
Papildfunkcijas
AuffrischenSchonen +
KnitterschutzSummer
Žāvēšanas programmas var papildināt
ar dažādām papildfunkcijām. Tomēr
“Auffrischen” nevar izpildīt vienlaikus
ar “Schonen+”.
“Schonen+”
Jutīgi tekstilizstrādājumi (ar kopšanas
simbolu, piemēram, no akrila) tiek žāvēti zemākā temperatūrā un ilgāk.
“Auffrischen”
Lai tīru (sausu vai mitru) apģērbu atbrīvotu no nevēlama aromāta, izvēlieties
programmu “Auffrischen”.
Žāvēšanas gaisa temperatūra visu laiku
netiek regulēta. Bez papildu siltuma pievades tekstilizstrādājumi pēc tam tiek
izvēdināti līdz sausuma pakāpei
“Schranktrocken”. Šo funkciju nevar
mainīt.
“Knitterschutz”
Tvertne pēc programmas beigām griežas īpašā ritmā. Tādējādi tiek mazināta
veļas burzīšanās, ja veļa tūlīt pēc žāvēšanas netiek izņemta no veļas žāvētāja.
“Summer”
Šis veļas žāvētājs ar skaņas signālu norāda programmas beigas. Nepārtrauktais brīdinājuma signāls kļūdas paziņojuma gadījumā darbojas neatkarīgi no šī
iestatījuma.
Atsvaidzināšanas efekts tiek pastiprināts, ja tekstilizstrādājumi ir mitri, tiek
izmantots smaržvielu flakons un tiek samazināts ielādes daudzums. Sintētiska
materiāla apģērbam atsvaidzināšanas
rezultāts nav tik efektīvs.
Atsevišķos gadījumos, piemēram, atdzesēšanas fāzes vai programmas
“Imprägnieren” laikā, veļu nevar pievienot.
52
Izņēmuma gadījumā programmas norises laikā durvis var atvērt.
Page 53
Ūdens kondensāta tvertne
Ūdens kondensāta tvertnes iztukšošana
Žāvēšanas laikā izdalītais ūdens kondensāts uzkrājas ūdens kondensāta
tvertnē.
Iztukšojiet ūdens kondensāta tvertni
pēc žāvēšanas.
Kad ūdens kondensāta tvertnē ir sasniedzis maksimālo līmeni, displejā tiek
parādīts šāds paziņojums: “Behälter lee-
ren Siehe ”
Paziņojuma dzēšana:
atveriet un aizveriet ieslēgta veļas žā-
vētāja durvis.
Durvju un roktura paneļa bojāju-
mu risks, izvelkot ūdens kondensāta
tvertni*.
Tas var izraisīt durvju un roktura paneļa bojājumus.
Vienmēr pilnībā aizveriet iekārtas
durvis.
Nesiet ūdens kondensāta tvertni hori-
zontāli, lai no tās neiztecētu ūdens.
Satveriet ūdens kondensāta tvertni
aiz roktura paneļa un aiz gala.
Iztukšojiet ūdens kondensāta tvertni.
Iebīdiet ūdens kondensāta tvertni at-
pakaļ žāvētājā.
Iespējams kaitējums cilvēku vai dzīvnieku veselībai.
Nedzeriet ūdens kondensātu.
*Ja modelim durvju eņģes ir labajā pusē, iepriekšējo brīdinājumu var neņemt
vērā.
Izvelciet ūdens kondensāta tvertni.
Ūdens kondensātu varat izmantot mājsaimniecībā (piemēram, iepildīt tvaika
gludeklī vai gaisa mitrinātājā). Tomēr
pirms tam izfiltrējiet ūdens kondensātu,
lejot to caur smalku sietu vai kafijas
filtru. Tādējādi ūdens tiek attīrīts no
smalkām pūkām, kas varētu radīt bojājumus.
53
Page 54
Smaržvielas flakona izmantošana
“FragranceDos”
Izmantojot smaržu flakonu (papildus
pasūtāms piederums), savai veļai žāvēšanas laikā varat piešķirt īpašu aromātu.
Šim veļas žāvētājam ir 2smaržu flakona novietnes. Tādējādi ir dažādas izmantošanas iespējas.
- Varat izmantot abas novietnes, lai vie-
nu aromātu nomainītu ar otru. Smaržu
flakonu, kuru neizmantojat, varat
noslēgt.
- Izmantojiet abas novietnes, ja vēlaties
padarīt intensīvāku vienu un to pašu
aromātu. Vai arī pavisam ērti varat iz-
vēlēties aromātu parastai veļai un
“DryFresh” atsvaidzināšanai.
- Izmantojiet tikai vienu novietni, ja vē-
laties izmantot tikai vienu aromātu.
Smaržu flakona nepareiza izman-
tošana var kaitēt veselībai un izraisīt
ugunsgrēku.
Nonākot saskarē ar ķermeni, izplūdusī smaržviela var kaitēt jūsu veselībai.
Izplūdusī smaržviela var izraisīt
ugunsgrēku.
Vispirms izlasiet nodaļas “Drošības
norādījumi un brīdinājumi” sadaļu
“Smaržu flakona (papildus pasūtāms
piederums) izmantošana”.
Aizsarglentes noņemšana no
smaržvielas flakona
Turiet smaržvielas flakonu tikai tā, kā
parādīts attēlā. Neturiet to slīpi un
nesagāziet, pretējā gadījumā smaržviela izplūdīs.
Cieši satveriet smaržvielas flakonu, lai
tas nejauši neatvērtos.
Noņemiet aizsarglenti.
54
Page 55
Smaržvielas flakona izmantošana
Smaržvielas flakona ievietošana
Atveriet veļas žāvētāja durvis.
Smaržvielas flakons ievietojams augšējā pūku filtrā. Ievietnes atrodas pa
kreisi un pa labi no roktura iedobes.
Ievietojiet smaržvielas flakonu ieviet-
nē līdz atdurei.
Ar mēlītes palīdzību atbīdiet bīdni, līdz
mēlīte ir pašā augšā.
Lai neuzkrātos pūkas, neizmantotās
ievietnes bīdnim jāpaliek noslēgtam.
Novelciet bīdņa mēlīti līdz galam uz
leju (bulta), līdz tas tiek dzirdami fiksēts.
var izraisīt bojājumus.
Ja pamatnes filtrs nav kārtībā, sil-
tummainis aizsērē. Var rasties darbības traucējums.
Pārbaudiet pamatnes filtru atbilstoši
nodaļas “Ko darīt, ja...” sadaļai “Pamatnes filtra maiņa”. Ja nepieciešams, nomainiet pamatnes filtru.
62
Bīdiet pamatnes filtru pilnībā līdz ga-
lam.
Vienlaikus tiks iebīdīta labās puses vadtapa.
Page 63
Tīrīšana un apkope
Pamatnes filtra vāciņa tīrīšana
Ar mitru tīrīšanas drānu noslaukiet uz
tā esošās pūkas.
Tīrot nesabojājiet gumijas blīvējumu.
Aizveriet siltummaiņa vāku.
Ja žāvēšana tiek veikta bez pa-
matnes filtra vai ar atvērtu siltummaiņa vāku, tas var izraisīt bojājumus vai
mazināt žāvēšanas efektivitāti.
Pārmērīga pūku uzkrāšanās var izraisīt žāvētāja bojājumu. Ja sistēma nav
hermētiska, tas var mazināt žāvēšanas efektivitāti.
Darbiniet žāvētāju tikai ar ievietotu
pamatnes filtru un aizvērtu siltummaiņa vāciņu.
Veļas žāvētāja tīrīšana
Atvienojiet veļas žāvētāju no elektrotīkla.
Nepiemērotu kopšanas līdzekļu
lietošana var izraisīt bojājumus.
Nepiemēroti kopšanas līdzekļi var sa-
bojāt plastmasas virsmas un citas
daļas.
Nelietojiet šķīdinātājus saturošus,
abrazīvus, stikla vai universālos tīrīšanas līdzekļus.
Tīriet veļas žāvētāja virsmas un blīvē-
jumu durvju iekšpusē tikai ar viegli
samitrinātu, mīkstu drānu, lietojot
saudzīgu mazgāšanas līdzekli vai
ziepju šķīdumu.
Pēc tam nosusiniet visas daļas ar
mīkstu drānu.
63
Page 64
Problēmu novēršana
Lielāko daļu traucējumu un kļūdu, kas var rasties ikdienas lietošanas laikā, varat
novērst patstāvīgi. Daudzos gadījumos varat ietaupīt laiku un izmaksas, jo nebūs
jāvēršas klientu apkalpošanas dienestā.
Turpmākajās tabulās ir sniegti ieteikumi, kā konstatēt un novērst traucējuma vai
kļūdas cēloni.
Daži norādījumi displejā ir vairākās rindās un tos pilnībā var izlasīt, pieskaroties
skārientaustiņiem vai .
Displejā tiek parādīts norādījums vai kļūdas paziņojums
ZiņojumsCēlonis un novēršana
Pēc iekārtas ieslēgšanas iedegas paziņojums
“000”
“Ende/Abkühlen”Veļa programmas beigās vēl tiek atdzesēta.
Programmas beigās izgaismojas “Sockelfilter
reinig. Siehe ”.
Ir aktivēts PINkoda iestatījums.
Ievadiet un apstipriniet PINkodu. Deaktivējiet
PINkoda iestatījumu, ja nevēlaties, lai šis pieprasījums tiktu parādīts nākamajā ieslēgšanas reizē.
Vai nu izņemiet veļu un izklājiet to, vai turpiniet
dzesēšanu.
Veļas žāvētājs nedarbojas optimāli vai ekonomiski.
Iespējamie cēloņi var būt pūku vai mazgāšanas līdzekļu atlikumu izraisīti aizsērējumi.
Ņemiet vērā nodaļā “Tīrīšana un kopšana” snieg-
tos tīrīšanas norādījumus.
Iztīriet pūku filtrus.
Pārbaudiet arī pamatnes filtru un, ja nepieciešams,
nos varat ietekmēt arī jūs paši.
Ņemiet vērā aprakstu nodaļas “Iestatījumi” sadaļā
“Gaisa ceļu rādījumi”.
64
Page 65
ZiņojumsCēlonis un novēršana
“Sockelfilter reinig.
Siehe ” iedegas
pēc programmas
pārtraukšanas.
Pūkas vai mazgāšanas līdzekļu atlikumi ir izraisījuši
aizsērējumus.
Norādījuma izslēgšana: apstipriniet ar “OK”.
Iztīriet visus pūku filtrus un pamatnes filtru.
Ņemiet vērā nodaļā “Tīrīšana un kopšana” sniegtos
tīrīšanas norādījumus.
Pārbaudiet, vai pūku filtri un pamatnes filtrs nav
bojāti un vēl ir darba kārtībā.
Ja visi pūku filtri ir bojāti, mainījuši formu vai vairs nav
iztīrāmi, tie ir jānomaina. Kad ir jānomaina nepareizi
funkcionējošs pamatnes filtrs, ir aprakstīts nodaļas
“Ko darīt, ja...” sadaļā “Pamatnes filtra maiņa”.
“Sockelfilter reinig.
Siehe ” turpina
degt vēl pēc programmas pārtraukšanas, neņemot vērā rūpīgu tīrīšanu.
Pēc rūpīgas tīrīšanas pamatnes filtrs izskatās tīrs. Tomēr programma atkal tiek pārtraukta un tiek parādīts
kļūdas paziņojums. Acīmredzot ir palikuši vēl dziļāk
apslēpti atlikumi, kurus nevar iztīrīt.
Norādījuma izslēgšana: apstipriniet ar “OK”.
Pārbaudiet turpmāk aprakstītos iespējamos cēlo-
ņus.
Siltummainis ir aizsērējis.
Pārbaudiet siltummaini. Ņemiet vērā nodaļas “Ko
darīt, ja...” sadaļu “Siltummaiņa pārbaude”.
Pamatnes filtrs ir aizsērējis dziļumā.
Pārbaudiet pamatnes filtru. Ņemiet vērā nodaļas
Ja pamatnes filtrs nav deformējies vai bojāts, to
var atjaunot veļas mašīnā. Ņemiet vērā nodaļas
“Ko darīt, ja...” sadaļu “Pamatnes filtra atjaunošana”.
“Behälter leeren
Siehe ” iedegas
pēc programmas
pārtraukšanas.
Ūdens kondensāta tvertne ir pilna vai ūdens novadīšanas šļūtene ir pārlocīta.
Iztukšojiet ūdens kondensāta tvertni.
Pārbaudiet ūdens novadīšanas šļūteni.
Kļūdas paziņojuma izslēgšana:
atveriet un aizveriet iekārtas durvis (veļas žāvētā-
jam jābūt ieslēgtam) vai izslēdziet un vēlreiz ieslēdziet veļas žāvētāju.
Problēmu novēršana
65
Page 66
Problēmu novēršana
ZiņojumsCēlonis un novēršana
“Blockierung er-
kannt. Siehe ”
iedegas pēc programmas pārtraukšanas.
“Kundendienst
Fehler FXXX” iede-
gas pēc programmas pārtraukšanas.
Veļa ir nepareizi izvietojusies tvertnē vai sarullējusies.
Atveriet iekārtas durvis un uzbužiniet veļu. Ja ne-
pieciešams, izņemiet daļu veļas.
Izslēdziet un vēlreiz ieslēdziet veļas žāvētāju.
Sāciet programmu.
Cēloni nevar tūlīt noteikt.
Izslēdziet un vēlreiz ieslēdziet veļas žāvētāju.
Sāciet programmu.
Ja programma tiek pārtraukta atkārtoti un tiek parādīts kļūdas paziņojums, iekārtai ir radies bojājums.
Sazinieties ar “Miele” Klientu apkalpošanas dienestu.
66
Page 67
Problēmu novēršana
Neapmierinošs žāvēšanas rezultāts
ProblēmaCēlonis un novēršana
Veļa nav pietiekami izžāvēta.
Veļa vai spilveni ar spalvu pildījumu žāvēšanas
laikā izdala nepatīkamu
aromātu.
Sintētisko šķiedru izstrādājumi pēc žāvēšanas ir statiski uzlādēti.
Sakrājušās pūkas.Žāvēšanas laikā no tekstilizstrādājumiem atdalās pū-
Žāvēšanai ir ievietoti dažādu materiālu izstrādājumi.
Veiciet papildu žāvēšanu programmā “Lüften
warm”.
Turpmāk izvēlieties piemērotu programmu.
Ieteikums: Dažās programmās varat individuāli pielā-
got atlikušo mitrumu. Skatīt nodaļu “Iestatījumi”.
Veļai ir pievienots nepietiekams daudzums mazgāša-
nas līdzekļa.
No spalvām karsēšanas laikā mēdz izdalīties specifisks aromāts.
Veļa: mazgāšanai jālieto pietiekams daudzums
mazgāšanas līdzekļa.
Spilveni: ļaut izvēdināties ārpus veļas žāvētāja.
Žāvēšanas laikā izmantojiet smaržu flakonu (iegā-
dājams papildpiederums), ja dodat priekšroku kādai īpašai smaržai.
Sintētika mēdz statiski uzlādēties.
Ja mazgāšanas laikā pēdējās skalošanas fāzē lieto
veļas mīkstinātāju, tas var mazināt statisko uzlādi
žāvēšanas laikā.
kas, kas radušās galvenokārt apģērba valkāšanas vai
mazgāšanas laikā.
Radušās pūkas tiek savāktas pūku un pamatnes
filtros un ir viegli iztīrāmas.
Skat. nodaļu “Tīrīšana un apkope”.
67
Page 68
Problēmu novēršana
Žāvēšanas process turpinās ļoti ilgi
ProblēmaCēlonis un novēršana
Žāvēšanas process turpinās ļoti ilgi vai pat tiek
atcelts.*
Telpa, kurā ir uzstādīts veļas žāvētājs, ir pārāk silta.
Rūpīgi izvēdiniet telpu.
Mazgāšanas līdzekļu atliekas, mati un smalkas pūkas
var izraisīt aizsērējumus.
Iztīriet pūku filtrus un pamatnes filtru.
Notīriet no siltummaiņa redzamās pūkas.
Veļa ir nepareizi izvietojusies tvertnē vai ir sarullējusies.
Tvertne ir pārāk pilna.
Uzbužiniet veļu un izņemiet daļu veļas.
Palaidiet programmu.
Ir nosegts režģis apakšā, labajā pusē.
Novāciet veļas grozu vai citus traucējošus priekš-
metus.
Tekstilizstrādājumi ir pārāk mitri.
Izgrieziet tos veļas mašīnā ar lielāku centrifūgas
apgriezienu skaitu.
Metāla rāvējslēdzēju dēļ iekārta nevar precīzi noteikt
veļas mitruma pakāpi.
Turpmāk atveriet rāvējslēdzējus.
Ja problēma atkārtojas, žāvējiet šos tekstilizstrā-
dājumus programmā “Lüften warm”.
* Izslēdziet un vēlreiz ieslēdziet veļas žāvētāju, pirms sākat jaunu programmu.
68
Page 69
Vispārīgas veļas žāvētāja problēmas
ProblēmaCēlonis un novēršana
Ir dzirdami darbības
trokšņi (sīkšana / dūkšana).
Nevar palaist programmu.
Displejs ir tumšs un lēnām mirgo skārientaustiņš “Start / Wäschenachlegen”.
Veļas žāvētājs pēc programmas pabeigšanas
ir izslēgts.
Displejā ir redzama nesaprotama valoda.
Nedarbojas žāvēšanas
tvertnes apgaismojums.
Tas nav traucējums.
Darbojas kompresors (siltumsūknis).
Nekas nav jādara. Tie ir normāli trokšņi, ko rada
Strāvas padeves pārtraukums? Pēc strāvas padeves atjaunošanas iepriekš ieslēgtā programma tiks
atsākta automātiski.
Displejs automātiski izslēdzas, lai taupītu enerģiju
(gaidīšanas režīms).
Ja veļas žāvētājā darbojas aizsardzība pret burzīšanos, žāvēšanas tvertne laiku pa laikam pagriežas.
Nospiediet jebkuru taustiņu. Gaidīšanas režīms
tiek pārtraukts.
Šis veļas žāvētājs izslēdzas automātiski. Tā nav kļūme, bet normāla darbība.
Izvēlnes “Einstellungen” apakšizvēlnē “Sprache” ir
izvēlēta cita valoda.
Iestatiet nepieciešamo valodu. Karodziņa simbols
palīdzēs atrast nepieciešamo iestatījumu.
Tā nav kļūme. Žāvēšanas tvertnes apgaismojums
automātiski izslēdzas šādos gadījumos:
ja iekārtas durvis ir aizvērtas;
ja durvis ir atvērtas ilgāku laiku.
Problēmu novēršana
69
Page 70
Problēmu novēršana
Pamatnes filtra nomaiņa
Siltummainis var aizsērēt.
Ja pirms vai pēc tīrīšanas pamanāt
Pamatnes filtra malas cieši nepieguļ un
pamatnes filtrs ir deformējies. Vietās,
kur filtra malas cieši nepieguļ, pūkas
bez filtrēšanas tiek iepūstas siltummainī. Tādējādi siltummainis laika gaitā aizsērē.
Deformācija
Deformācijas norāda uz to, ka pamatnes filtrs ir nodilis.
70
Page 71
Problēmu novēršana
Spraugas, plaisas, nospiedumi
Caur plaisām un spraugām pūkas tiek
iepūstas siltummainī. Tādējādi siltummainis laika gaitā aizsērē.
Atlikumi baltā vai citā krāsā
Atlikumi, kas aizsprosto filtru, veidojas
no veļas šķiedru atlikumiem un mazgāšanas līdzekļa sastāvdaļu pārpalikumiem. Atlikumi atrodas pamatnes filtra
priekšpusē un uz tā sānu malām. Atsevišķos gadījumos atlikumi veido noturīgus aplikumus.
Atlikumi norāda uz to, ka pamatnes filtrs
vairs cieši nepieguļ sānu malām, pat ja
tas izskatās nevainojami:
pūkas gar malām tiek iepūstas iekšā
bez filtrēšanas.
Atjaunojiet pamatnes filtru. Ja pamatnes filtrā jau drīz atkal rodas šie atlikumi, pamatnes filtrs ir jānomaina.
71
Page 72
Problēmu novēršana
Pamatnes filtra atjaunošana
Veļas mašīnā var atjaunot vienu vai vairākus netīrus pamatnes filtrus. Tādējādi
pamatnes filtrs atkal būs darba kārtībā.
Pirms atjaunošanas pārbaudiet, vai
pamatnes filtrs nav bojāts. Pārbaudiet
pamatnes filtru atbilstoši nodaļas “Ko
darīt, ja...” sadaļai “Pamatnes filtra
maiņa”. Nomainiet pamatnes filtru, ja
tas ir nodilis.
Vienu vai vairākus pamatnes filtrus
mazgājiet atsevišķi, bez tekstilizstrādājumiem. Nepievienojiet mazgāšanas līdzekli.
Izvēlieties īsu mazgāšanas program-
mu ar temperatūru ne vairāk kā 40°C
un ne vairāk kā 600centrifūgas apgriezieniem minūtē.
Pēc mazgāšanas un centrifugēšanas
pamatnes filtru var ievietot atpakaļ.
Siltummaiņa pārbaude
Asās dzesētāja ribas var izraisīt
savainojumus.
Jūs varat sagriezties.
Nepieskarieties dzesētāja ribām ar
rokām.
Pārbaudiet, vai uz tām nav sakrājušās
pūkas.
Ja pūkas ir sakrājušās, tās ir jānotīra.
Siltummaiņa nepareiza tīrīšana
var izraisīt bojājumus.
Ja dzesētāja ribas ir bojātas vai salo-
cītas, žāvētājs pienācīgi nežāvē.
Tīriet ar putekļsūcēju un otveida uz-
gali. Viegli un nespiežot virziet putekļsūcēja otveida uzgali pār siltummaiņa dzesētāja ribām.
72
Iesūciet putekļsūcējā pūkas un atliku-
mus.
Page 73
Klientu apkalpošanas dienests
Kontaktinformācija traucējumu
gadījumā
Traucējumu gadījumā, kurus nevarat novērst patstāvīgi, sazinieties, piemēram,
ar savu “Miele” specializēto tirgotāju vai
“Miele” Klientu apkalpošanas dienestu.
“Miele” Klientu apkalpošanas dienesta
pakalpojumus var pieteikt tiešsaistē
vietnē www.miele.lv/service.
“Miele” Klientu apkalpošanas dienesta
kontaktinformācija ir norādīta šī dokumenta beigās.
Klientu apkalpošanas dienestam ir nepieciešams modeļa apzīmējums un izgatavošanas numurs (Fabr./SN/Nr.).
Šī informācija ir sniegta uz identifikācijas datu plāksnītes.
Identifikācijas datu plāksnīte kļūst redzama, atverot veļas žāvētāja durvis:
Atsevišķi pasūtāmi piederumi
Papildu piederumus šim veļas žāvētājam var iegādāties pie “Miele” specializētā tirgotāja vai “Miele” Klientu apkalpošanas dienestā.
Šos un daudzus citus interesantus produktus ir iespējams pasūtīt arī “Miele”
interneta veikalā.
Žāvēšanas grozs
Izmantojot žāvēšanas grozu, var žāvēt
vai izvēdināt tādus izstrādājumus, kurus
nedrīkst pakļaut mehāniskai slodzei.
Smaržvielas flakons
Žāvēšanas laikā izmantojiet smaržvielas
flakonu, ja dodat priekšroku īpašai
smaržai.
Garantija
Garantijas termiņš ir 2gadi.
Papildinformāciju skatiet pievienotajos
garantijas noteikumos.
73
Page 74
*INSTALLATION*
Uzstādīšana
Skats no priekšas
a
Elektrības kabelis
b
Vadības panelis
c
Ūdens kondensāta tvertne
– iztukšot pēc žāvēšanas
d
Durvis
– neatvērt žāvēšanas laikā
74
e
Siltummaiņa vāks
– neatvērt žāvēšanas laikā
f
Četras augstumā regulējamas skrūvējamas kājas
g
Dzesēšanas gaisa atvere
– neaizsegt ar veļas grozu vai citiem
priekšmetiem
h
Ūdens kondensāta novadīšanas šļūtene
Page 75
*INSTALLATION*
Skats no aizmugures
a
Vāka pārkare ar satveršanas iespējām iekārtas transportēšanai (bultas)
b
Ūdens kondensāta novadīšanas šļūtene
c
Āķis barošanas kabeļa uztīšanai
transportēšanas laikā
d
Barošanas kabelis
Veļas žāvētāja transportēšana
Nepareiza transportēšana var ra-
dīt traumas un materiālus zaudējumus.
Ja veļas žāvētājs apgāžas, varat gūt
savainojumus un traumas.
Transportējot veļas žāvētāju, nodrošiniet tā stabilitāti.
Uzstādīšana
Transportējot guļus, novietojiet veļas
žāvētāju tikai uz kreisās vai labās sānu malas.
Transportējot stāvus: ja izmantojat
bagāžas ratus, transportējiet veļas žāvētāju tāpat novietotu tikai uz kreisās
vai labās sānu malas.
Veļas žāvētāja nogādāšana uzstādīšanas vietā
Vāka aizmugurējais stiprinājums
ārēju apstākļu ietekmē var kļūt
trausls.
Nešanas laikā vāks var nolūzt.
Pirms nešanas pārbaudiet vāka pār-
kares stabilitāti.
Nesiet veļas žāvētāju, satverot to aiz
priekšējām kājām un vāka aizmugurējās pārkares.
75
Page 76
*INSTALLATION*
Uzstādīšana
Uzstādīšana
Veļas žāvētāja līmeņošana
Veļas žāvētāja durvju vēršanās zonā
nedrīkst atrasties veramas vai bīdāmas durvis vai arī pretī žāvētājam novietotas durvis ar vērtni žāvētāja virzienā.
Lai nodrošinātu nevainojamu veļas žāvētāja darbību, tam jābūt horizontāli līmeņotam.
Miera stāvoklis pēc uzstādīšanas
Pāragra ekspluatācijas uzsākša-
na var radīt veļas žāvētāja bojājumus.
Tā rīkojoties, var sabojāt siltumsūkni.
Pēc veļas žāvētāja uzstādīšanas no-
gaidiet vienu stundu, pirms sākat tā
ekspluatāciju.
Ventilācija
Neaizsedziet aukstā gaisa atveri iekārtas priekšpusē. Pretējā gadījumā
siltummainim netiks nodrošināta pietiekama dzesēšana ar gaisu.
Gaisa spraugu starp veļas žāvētāja
apakšmalu un grīdu nedrīkst samazināt ne ar cokola līstēm, ne pūkainu
paklāju utt. Pretējā gadījumā netiks
nodrošināta pietiekama gaisa pievade.
Siltummaiņa dzesēšanai izmantotais izpūstais gaiss silda telpu, kurā atrodas
iekārta. Tāpēc jānodrošina pietiekama
ventilācija, piemēram, jāatver logs. Pretējā gadījumā paildzinās žāvēšanas
laiks (lielāks elektroenerģijas patēriņš).
Lai izlīdzinātu grīdas nelīdzenumus, jāpagriež žāvētāja skrūvējamās kājas.
76
Pirms vēlākas transportēšanas
Sagāžot veļas žāvētāju, no sūkņa zonas
var izlīt pēc žāvēšanas atlikušais ūdens
kondensāts. Ieteikums: Pirms ierīces
transportēšanas ieteicams aptuveni uz
vienu minūti ieslēgt programmu “Lüftenwarm”. Tās laikā atlikušais ūdens kondensāts aizplūdīs uz kondensāta tvertni
vai tiks novadīts kanalizācijā.
Page 77
*INSTALLATION*
Uzstādīšanas papildu nosacījumi
Iebīdāms zem darba virsmas
Šo veļas žāvētāju drīkst iebīdīt zem darba virsmas.
Pārmērīgs siltums var izraisīt iekārtas
bojājumu.
Nodrošiniet, lai varētu novadīt no žāvētāja izplūstošo siltā gaisa plūsmu.
- Iekārtas vāka demontāža nav iespējama.
- Elektrotīkla pieslēguma vietai ir jāatrodas veļas žāvētāja tuvumā un jābūt
pieejamai.
- Žāvēšanas laiks var nedaudz paildzināties.
Uzstādīšana
Papildpiederumi
– Mazgāšanas un žāvēšanas savienošanas komplekts
Šo veļas žāvētāju var uzstādīt kolonnā
kopā ar “Miele” veļas mašīnu. Drīkst izmantot tikai nepieciešamo oriģinālo
“Miele” savienošanas komplektu.
– Pamatne
Šis veļas žāvētājs ir pieejams ar pamatni, kurā ir atvilktne.
77
Page 78
*INSTALLATION*
Uzstādīšana
Ūdens kondensāta novadīšana
kanalizācijas sistēmā
Piezīme
Žāvēšanas procesā radies ūdens kondensāts tiek sūknēts pa ūdens novadīšanas šļūteni veļas žāvētāja aizmugurē
uz ūdens kondensāta tvertni.
Ūdens kondensātu var novadīt arī ārēji
pa ūdens novadīšanas šļūteni veļas žāvētāja aizmugurē. Tādā gadījumā ūdens
kondensāta tvertne nebūs jāiztukšo.
priekšu: durvju eņģu pamatne ar divām tapām ir jāizvelk no atverēm veļas žāvētājā.
Lai nesaskrāpētu durvis, novietojiet
tās uz mīkstas pamatnes (piemēram,
segas).
2. Veļas žāvētāja durvju aizslēga maiņa
Ar zvaigznes veida skrūvgriezi T30 iz-
skrūvējiet abas durvju aizslēga skrūves .
Ar zvaigznes veida skrūvgriezi T30 iz-
skrūvējiet abas durvju eņģu pamatnes
skrūves .
Durvis nevar nokrist.
Ar skrūvgriezi paspiediet durvju aiz-
slēgu uz augšu.
Durvju aizslēgs izlec no stiprinājuma un
to var izņemt.
81
Page 82
*INSTALLATION*
Uzstādīšana
Pagrieziet durvju aizslēgu par 180°.
Durvju atveres pretējā pusē iespiediet
durvju aizslēgu atvērumos .
Iebīdiet durvju aizslēgu vietā, lai
skrūvju caurumi aizslēgā sakristu ar
skrūvju caurumiem priekšējā sienā.
Lai nostiprinātu durvju aizslēgu, ie-
skrūvējiet abas zvaigznes veida skrūves.
3. Aizslēga kronšteina nomontēšana
no iekārtas durvīm
Vispirms no iekārtas durvīm izvelciet
blīvgumiju un nolieciet to malā.
82
Ar zvaigznes veida skrūvgriezi T20 iz-
skrūvējiet skrūvi pie aizslēga
kronšteina.
Nobīdiet aizslēga kronšteinu ar aizslē-
ga kronšteina ieskavu no tā pozīcijas.
Page 83
*INSTALLATION*
Novelciet aizslēga kronšteinu nost.
Šī aizslēga kronšteina ieskava vairs ne-
būs vajadzīga.
Uzstādīšana
4. Durvju eņģu nomontēšana no iekārtas durvīm
Durvju eņģu ieskava jāatbloķē fiksācijas
punktā un jānoņem.
Ar skrūvgriezi viegli piespiediet fiksā-
cijas punktu pie durvju eņģu ieskavas uz iekšpusi.
Uzspraudiet aizslēga kronšteinu uz
jaunās, žāvētāja komplektā iekļautās
ieskavas.
Pagaidām nolieciet šo aizslēga
kronšteina ieskavu malā.
Ar nelielu spēku izvelciet durvju eņģu
ieskavu .
Šī durvju eņģu ieskava vairs nebūs vajadzīga.
83
Page 84
*INSTALLATION*
Uzstādīšana
5. Durvju eņģu maiņa iekārtas durvīm
Durvju eņģes ir piestiprinātas pie iekārtas durvīm ar 2leņķveida asīm. Šīs
leņķveida asis ir jāizvelk ar skrūvgriezi
vai smailām knaiblēm.
Pabīdiet skrūvgriezi zem abām leņķ-
veida asīm un tādējādi pagrieziet
leņķveida asis taisnā pozīcijā.
Noņemiet durvju eņģes un pagrieziet
tās par 180°.
Ievietojiet durvju eņģes durvju pretējā
pusē.
Piestipriniet eņģes ar abām leņķveida
asīm.
Satveriet leņķveida asis apakšējā daļā
ar skrūvgriezi un iebīdiet tās vietā.
Ar skrūvgriezi vai smailām knaiblēm
virziet vispirms vienu, tad otru leņķveida asi uz vidu, līdz tās var pilnībā izvilkt.
Ieteikums: Dažkārt leņķveida asis var
būt ļoti stingras. Vienlaikus ceļot un velkot, ar instrumentiem tās var atbrīvot
vieglāk.
84
Page 85
*INSTALLATION*
Uzstādīšana
Tagad jāizmanto jaunā, veļas žāvētāja
komplektā iekļautā durvju eņģu ieskava.
Uzspraudiet jauno durvju eņģu ieska-
vu, līdz tā tiek fiksēta.
6. Aizslēga kronšteina maiņa iekārtas
durvīm
Tagad jāizmanto jaunā, veļas žāvētāja
komplektā iekļautā aizslēga
kronšteina ieskava, uz kuras jau ir uzsprausts aizslēga kronšteins.
Uzbīdiet aizslēga kronšteina ieskavu
ar aizslēga kronšteinu tiem pare-
dzētajā vietā.
Ieskrūvējiet skrūvi .
85
Page 86
*INSTALLATION*
Uzstādīšana
Montāža
7. Durvju montāža
Iespiediet blīvgumiju atpakaļ tai pare-
dzētajā gropē pie durvīm.
Pielieciet un turiet žāvētāja durvis pie
iekārtas.
Iestipriniet durvju eņģu pamatni ar di-
vām tapām veļas žāvētāja korpusa atverēs.
Durvju eņģu pamatnei jāpieguļ žāvētāja
priekšējai sienai, tad durvis nevar nokrist.
Tā kā durvju vēršanās virziens ta-
gad ir mainīts, durvis turpmāk jāatver
pretējā pusē.
Pārbīdiet oranžo atzīmi uz pretējo pu-
si, lai vienmēr redzētu, kurā pusē durvis jāatver.
Norādījums
Uzglabājiet abas nevajadzīgās
ieskavas (aizslēga kronšteina ieskavu
un durvju eņģu ieskavu). Tās būs vajadzīgas, ja, piemēram, pēc dzīvesvietas maiņas vēlēsieties atkal mainīt
iekārtas durvju vēršanās virzienu.
Stingri pieskrūvējiet durvis durvju eņ-
ģu pamatnē pie veļas žāvētāja korpusa.
86
Page 87
*INSTALLATION*
Uzstādīšana
Elektrotīkla pieslēgums
Sērijveidā ražotam žāvētājam ir kontaktdakša ierīces pievienošanai kontaktligzdai ar zemējumu.
Uzstādiet žāvētāju tā, lai kontaktligzda
būtu brīvi pieejama. Ja kontaktligzda
nav brīvi pieejama, nodrošiniet, lai pēc
uzstādīšanas būtu paredzēta ierīce visu
polu atvienošanai no strāvas padeves.
Pārkaršana var izraisīt ugunsgrē-
ku.
Žāvētāja ekspluatācija, izmantojot
sadalītājus vai kabeļa pagarinātājus,
var izraisīt kabeļu pārslodzi.
Drošības apsvērumu dēļ neizmantojiet sadalītājus un kabeļa pagarinātājus.
Elektriskajai instalācijai ir jāatbilst vadlīnijām VDE0100.
Bojātu barošanas kabeli drīkst nomainīt
tikai ar īpašu tāda paša veida barošanas kabeli (var iegādāties “Miele” Klientu apkalpošanas dienestā). Drošības
apsvērumu dēļ nomaiņu drīkst veikt tikai kvalificēts speciālists vai “Miele”
Klientu apkalpošanas dienests.
Žāvētāju nedrīkst pieslēgt strāvas pārveidotājiem, ko izmanto neatkarīgos
strāvas padeves elementos, piemēram,
saules baterijās. Pretējā gadījumā sprieguma maksimums žāvētāja ieslēgšanas
brīdī aktivizēs tā drošības izslēgšanos.
Tādējādi var tikt bojāta elektronika.
Informāciju par nominālo patēriņa jaudu
un atbilstošajiem drošinātājiem skatiet
identifikācijas datu plāksnītē. Salīdziniet
identifikācijas datu plāksnītē norādītos
parametrus ar elektrotīkla parametriem.
Šaubu gadījumā konsultējieties ar kvalificētu elektriķi.
87
Page 88
Tehniskie parametri
Augstums850mm
Platums596mm
Dziļums643mm
Dziļums, ja iekārtas durvis ir atvērtas1077mm
Pabīdāms zem darba virsmasjā
Var uzstādīt kolonnājā
Svarsaptuveni 62 kg
Tvertnes ietilpība120l
Ielādes daudzums9,0 kg (sausas veļas svars)
Ūdens kondensāta tvertnes tilpums4,8l
Šļūtenes garums1,49m
Maksimālais izsūknēšanas augstums1,00m
Maksimālais izsūknēšanas atstatums4,00m
Barošanas kabeļa garums2,00m
Barošanas spriegumsSkat. identifikācijas datu plāksnīti.
Pieslēguma jaudaSkat. identifikācijas datu plāksnīti.
DrošinātājiSkat. identifikācijas datu plāksnīti.
Piešķirtais pārbaudes marķējumsSkat. identifikācijas datu plāksnīti.
Enerģijas patēriņšSkat. nodaļu “Patēriņa dati”.
LED gaismas diodesklase 1
Energoefektivitātes klase
A +++ (visaugstākā efektivitāte) līdz D (viszemākā efektivitāte)A+++
Svērtais gada enerģijas patēriņš (AEc)
Veļas žāvētājs (ar/bez automātikas)● / -
Standarta kokvilnas programmas enerģijas patēriņš
Enerģijas patēriņš ar pilnu ielādi1,63 kWh
Enerģijas patēriņš ar daļēju ielādi0,86 kWh
Svērtais ievades jaudas patēriņš izslēgtā stāvoklī (Po)0,20 W
Svērtais ievades jaudas patēriņš neizslēgtā stāvoklī (Pl)0,20 W
Neizslēgtā stāvokļa ilgums (Tl)
Programmas, uz kurām attiecas etiķetes un parametru uzlīmes informācija
Standarta kokvilnas programmas izpildes ilgums
Svērtais programmas izpildes ilgums160 min.
Programmas izpildes ilgums ar pilnu ielādi208 min.
Programmas izpildes ilgums ar daļēju ielādi124 min.
Kondensācijas efektivitātes klase
A (visaugstākā efektivitāte) līdz G (viszemākā efektivitāte)A
Svērtā kondensācijas efektivitāte "Standarta kokvilnas programmai ar pilnu
un daļēju ielādi"
Vidējā kondensācijas efektivitāte "Standarta kokvilnas programmai ar pilnu
un daļēju ielādi"
Vidējā kondensācijas efektivitāte "Standarta kokvilnas programmai ar daļēju
ielādi"
Skaņas jaudas līmenis (LWA)
Iebūvējama ierīce-
1
2
3
5
6
9,0 kg
193 kWh/gadā
15 min.
4
Kokvilna; normāli žāvēta
93 %
93 %
93 %
64 dB(A) re 1 pW
● Jā, ir
1
kokvilnas izstrādājumi kilogramos standarta kokvilnas programmai ar pilnu ielādi
2
pamatojoties uz 160 standarta žāvēšanas cikliem standarta kokvilnas mazgāšanas programmām ar
pilnu un daļēju ielādi, kā arī patēriņš mazākas jaudas režīmos. Reālais enerģijas patēriņš vienam ciklam ir atkarīgs no ierīces lietošanas veida.
3
ja mājsaimniecībā izmantojamais veļas žāvētājs ir aprīkots ar jaudas vadības sistēmu
89
Page 90
Tehniskie parametri
4
Šī programma ir paredzēta parastu, slapju kokvilnas izstrādājumu žāvēšanai un ir visefektīvākā attiecībā uz enerģijas patēriņu.
5
ja mājsaimniecībā izmantojamais veļas žāvētājs ir kondensācijas veļas žāvētājs
6
standarta kokvilnas programmai ar pilnu ielādi
90
Page 91
Tehniskie parametri
Atbilstības deklarācija
Ar šo “Miele” apliecina, ka šis siltumsūkņa tipa žāvētājs atbilst Direktīvai
Nr.2014/53/ES.
ES Atbilstības deklarācijas pilns teksts ir pieejams šādās tīmekļa vietnēs:
- “Produkti”, “Lejupielāde” tīmekļa vietnē www.miele.lv;
- “Serviss”, “Informācijas pieprasījums”, “Lietošanas instrukcijas” tīmekļa vietnē
www.miele.lv/majsaimnieciba/informacijas-pieprasijums-385.htm, norādot produkta nosaukumu vai ražojuma numuru.
Pārbaudes programma saskaņā ar Regulu Nr.392/2012/ES par energomarķējumu tiek veikta atbil-
stoši standartam EN61121.
Visas neatzīmētās vērtības ir noteiktas saskaņā ar standartu EN61121.
Faktiskie patēriņa dati var atšķirties no minētajām vērtībām atkarībā no veļas daudzuma, tekstilmateriāla veida, veļas atlikušā mitruma pakāpes pēc izgriešanas, elektrotīkla sprieguma svārstībām vai ūdens cietības pakāpes.
“EcoFeedback” parādītie patēriņa dati var atšķirties no šeit norādītajiem patēriņa datiem. Atšķirības ra-
da veids, kādā tiek noteikti dati veļas žāvētājā. Tā, piemēram, programmas ilgumu ietekmē atšķirīgs veļas atlikušais mitrums un tās salikums, kas ietekmē elektroenerģijas patēriņu.
2
9,0
4,5
9,0
9,0
9,01000601,70200
9,0
9,0
9,0
4,01200400,5072
Veļas mašīnas cen-
trifūgas veļas izgrie-
1
šanas pakāpe
1000
1000
1200
1400
1600
1000
1200
1400
1600
Atliku-
šais mit-
rums
60
60
53
50
44
60
53
50
44
Elektroenerģija
1,63
0,86
1,45
1,40
1,25
1,25
1,10
1,00
0,85
Darbības il-
gums
208
124
189
179
160
147
129
120
102
92
Page 93
Iestatījumi
OK
Lüften warm
OK
Einstellungen
OK
Sprache
Iestatījumu izsaukšana
Ar iestatījumu palīdzību veļas žāvētāja
elektroniku var pielāgot dažādām prasībām.
Iestatījumus jebkurā laikā var mainīt.
Pagrieziet programmu pārslēgu pozī-
cijā “Weitere Programme”/.
Vienreiz pieskarieties skārientausti-
ņam.
Displejā tiek parādīts ziņojums:
Apstipriniet ar skārientaustiņu “OK”.
Tagad ir atvērta apakšizvēlne “Einstel-lungen”.
Iestatījumu izvēle
Pieskarieties skārientaustiņam
vai, līdz displejā tiek parādīts vēlamais iestatījums.
vai, tiks parādītas dažādas iestatījumu izvēles iespējas.
Piemēram, ir iespējams:
- izvēlēties vērtību, turklāt aktīvā izvēle
ir iezīmēta ar simbolu;
- mainīt joslas diagrammu;
- mainīt skaitliskās vērtības.
Ja vēlamā funkcija ir redzama disple-
jā, nospiediet skārientaustiņu “OK”,
lai to aktivētu.
Iestatīšanas pabeigšana
Pagrieziet programmu pārslēgu.
93
Page 94
Iestatījumi
“Sprache”
Displejā var tikt parādītas dažādas valodas.
Karodziņš aiz vārda “Sprache” palīdz
atrast nepieciešamo valodu, ja iestatītā
valoda nav saprotama.
Izvēlētais valodas iestatījums tiek saglabāts.
“Trockenstufen”
Programmām “Baumwolle”, “Pflegeleicht” un “Automatic” var individuāli
pielāgot sausuma pakāpes.
Izvēle
- (mitrāka)
programmas ilgums samazinās
- (rūpnīcas iestatījums)
- (sausāka)
programmas ilgums pagarinās
“Abkühltemperatur”
Veļa pirms programmas beigām tiek
automātiski atdzesēta. Visās sausuma
pakāpju programmās automātiskās
dzesēšanas fāzi pirms programmas
beigām var iestatīt vēsākā pakāpē, šajā gadījumā dzesēšanas fāze paildzināsies.
Izvēle
Izvēle notiek ar 1°C soli.
- 55°C (rūpnīcas iestatījums)
- ...
- 40°C
“Begrüßungston”
Sveiciena toņa skaļumu iespējams iestatīt 7dažādās pakāpēs.
Izvēle
- “Aus”
94
- (kluss)
- (rūpnīcas iestatījums)
- (skaļš)
Page 95
Iestatījumi
“Tastenton”
Pieskaršanos skārientaustiņiem apstiprina skaņas signāls.
Izvēle
- “Aus”(rūpnīcas iestatījums)
- (kluss)
- (skaļš)
Ja tiek izvēlēts neatļauts iestatījums, atskan aizlieguma signāla tonis.
“Summerlautstärke”
Zummers ar skaņas signālu norāda
programmas beigas. To var iestatīt
skaļāk vai klusāk.
Izvēle
- (kluss)
- (rūpnīcas iestatījums)
- (skaļš)
“Luftwegeanzeige”
Pēc žāvēšanas cikla beigām no žāvētāja ir jāiztīra pūkas. Šis atgādinājums
iedegas arī tad, ja ir sasniegts noteikts
pūku daudzums:
“Sockelfilter reinig. Siehe ”.
Varat paši noteikt, pie kāda pūku daudzuma jātiek parādītam šim atgādinājumam.
Izvēle
Veicot praktiskus izmēģinājumus, nosa-
kiet, kāds iestatījums atbilst jūsu veļas
žāvēšanas ieradumiem.
- “Aus”
Atgādinājums netiks parādīts. Ja gaisa kanāli ir ļoti nosprostoti, neatkarīgi
no šīs opcijas tiek pārtraukta programmas izpilde un tiek parādīts kļūdas ziņojums “Sockelfilter reinig.
Siehe ”.
- Atgādinājums “Unempfindlich”
tiek parādīts tikai tad, ja ir sakrājies
ļoti daudz pūku.
- “Normal”(rūpnīcas iestatījums)
- Atgādinājums “Empfindlich”
tiek parādīts, ja ir sakrājies kaut nedaudz pūku.
95
Page 96
Iestatījumi
“Leitfähigkeit”
Šis iestatījums attiecas tikai uz tādiem
reģioniem, kuros ūdens cietība ir ļoti
zema.
Ja ūdens ir mīksts, iespējams, žāvēšanas rezultāts nebūs apmierinošs.
Izvēlieties šo iestatījumu tikai tad, ja
ūdens, kurā tika mazgāti tekstilizstrādājumi, ir ļoti mīksts un vadītspējas
vērtība (elektriskā vadītspēja) ir zemāka nekā 150μS/cm. Dzeramā
ūdens elektrisko vadītspēju var noskaidrot ūdens apgādes uzņēmumā.
Izvēle
- “Normal”(rūpnīcas iestatījums)
- “Niedrig <150ms” (tikai reģioniem ar ļoti zemu ūdens cietību)
“Verbrauch”
Displejā var tikt parādīts kopējais patēriņš.
Izvēle
- “Letztes Programm”
parāda pēdējās programmas elektroenerģijas patēriņu.
- “Gesamtverbrauch”
parāda līdzšinējo kopējo patēriņu.
- “Rücksetzfunktion”
dzēš līdzšinējo kopējo patēriņu.
96
Page 97
Iestatījumi
“PIN-Code”
PINkods aizsargā veļas žāvētāju pret
nesankcionētu lietošanu.
Izvēle
- “Aktivieren”
PINkods ir 250 un to var aktivēt.
Ja ir aktivēts PINkoda pieprasījums,
lai darbinātu veļas žāvētāju, pēc ieslēgšanas ir jāievada PINkods.
- “Deaktivieren”
Ja nepieciešams, lai ar iekārtu varētu
darboties, neievadot PINkodu. Ziņojums tiek parādīts tikai tad, ja iepriekš
ir aktivēts PINkods.
- “Ändern”
Var ievadīt jebkādu PINkodu.
Pierakstiet jauno PINkodu. Ja
aizmirstat PINkodu, iekārtu var
atbloķēt tikai “Miele” Klientu apkalpošanas dienests.
“Helligkeit”
Displeja, skārientaustiņu un blāvi izgaismoto skārientaustiņu spilgtumu
var mainīt.
Izvēle
“Display”
Displeja spilgtuma vadība.
- (tumšs)
- (rūpnīcas iestatījums)
- (gaišs)
“Tasten aktiv”
Aktivēto skārientaustiņu spilgtuma vadība.
- (tumšs)
- (gaišs)
“Tasten inaktiv”
To skārientaustiņu spilgtuma vadība,
kurus var aktivēt.
- (tumšs)
- (gaišs)
Ieteikums: Nodrošiniet lielu spilgtuma
starpību starp aktivētajiem un blāvi izgaismotajiem skārientaustiņiem. Tas atvieglo iekārtas lietošanu.
97
Page 98
Iestatījumi
“Anzeigen dunkel”
Lai taupītu elektroenerģiju, displejs un
taustiņu apgaismojums tiek aptumšots
pēc 10minūtēm. Lēni mirgo taustiņš
“Start / Wäsche nachlegen”. Šo iestatījumu var mainīt.
Izvēle
- “Ein” (rūpnīcas iestatījums)
Displejs tiek aptumšots (pēc 10minūtēm):
– ja pēc iekārtas ieslēgšanas neizvē-
las programmu;
– programmas izpildes laikā;
– ja programma ir pabeigta.
- “Ein (nicht lfd. Prog.)”
Displejs tiek aptumšots (kā norādīts
iepriekš), bet ne programmas izpildes
laikā.
- “Aus”
Displejs netiek aptumšots.
Rādījumus var atkal ieslēgt, nospiežot
jebkuru taustiņu.
“Memory”
Veļas žāvētājs saglabā pēdējos izvēlētos žāvēšanas programmas iestatījumus (sausuma pakāpi un / vai papildfunkciju vai dažām programmām– ilgumu).
Izvēloties žāvēšanas programmu no
jauna, veļas žāvētājs parāda saglabātos
iestatījumus.
Izvēle
- “Aus”(rūpnīcas iestatījums)
- “Ein”
Sākuma laika atlikšanas, zummera aktivēšanas vai “EcoFeedback” dati netiek
saglabāti.
“Knitterschutz”
Aizsardzības pret burzīšanos ilgumu
var mainīt.
Izvēle
- “1 Std”
- “2 Std”(rūpnīcas iestatījums)
98
Page 99
Iestatījumi
“Programminfo”
Programmas nosaukumu un veļas ielādes daudzumu, kas ir redzams displejā, izvēloties programmu ar programmu pārslēgu, var izslēgt.
Izvēle
- “Aus” (programmas nosaukums un ielādes daudzums netiek rādīts)
- “Programmname” (veļas ielādes daudzums netiek rādīts)
- “Programm. + Belad.” (abi rādījumi tiek
rādīti, rūpnīcas iestatījums)
“Miele@home”
Pārvaldiet sava veļas žāvētāja savienojumu ar mājas WLANbezvadu lokālo tīklu.
Apakšizvēlnē var tikt parādīts turpmāk
minētais.
– “Einrichten”
Šis paziņojums tiek parādīts tikai tad, ja
veļas žāvētājs vēl nav savienots ar
WLANbezvadu lokālo tīklu.
Papildinformācija par ierīkošanas norisi
ir sniegta nodaļā “Ekspluatācijas sākšana”.
–“Deaktivieren” (redzams, ja
“Miele@home” funkcija ir aktivēta)
–“Verbindungsstatus” (redzams, ja
“Miele@home” funkcija ir aktivēta)
Tiek parādītas šādas vērtības:
- bezvadu lokālā tīkla signāla kvalitāte;
- tīkla nosaukums;
- IPadrese.
–“Neu einrichten” (redzams, ja sistēma ir
ierīkota)
Atceļ reģistrāciju (WLANbezvadu lokālajā tīklā), lai uzreiz ierīkotu jaunu savienojumu.
–“Rücksetzen” (redzams, ja sistēma ir
ierīkota)
- WLANbezvadu lokālais tīkls tiek izslēgts.
- Savienojumam ar WLANbezvadu lokālo tīklu tiek atjaunoti rūpnīcas iestatījumi.
Atiestatiet tīkla konfigurācijas iestatījumus, ja veļas žāvētāju utilizējat, pārdodat vai uzsākat ekspluatēt lietotu žāvētāju. Tikai tā var nodrošināt, ka tiek nodzēsti visi personīgie dati un iepriekšējais īpašnieks vairs nevar piekļūt žāvētājam.
Lai “Miele@home” atkal varētu lietot, ir
jāizveido jauns savienojums.
“Miele@home” funkcija paliek aktivēta,
bezvadu lokālā tīkla funkcija tiek izslēgta.
–“Aktivieren” (redzams, ja
“Miele@home” funkcija ir izslēgta)
WLANbezvadu lokālā tīkla funkcija tiek
atkal ieslēgta.
99
Page 100
Iestatījumi
“Fernsteuerung”
Iestatījums “Fernsteuerung” ir redzams
tikai tad, ja ir ierīkota un aktivēta
“Miele@home” funkcija.
Ja jūsu mobilajā gala ierīcē ir instalēta
“Miele@mobile” lietotne, jebkurā vietā
varat apskatīt sava veļas žāvētāja statusu un attālināti iedarbināt un vadīt
veļas žāvētāju, izmantojot programmu
“MobileStart”.
Varat izslēgt iestatījumu “Fernsteuerung”,
ja nevēlaties vadīt veļas žāvētāju ar savu mobilo gala ierīci.
Programmas atcelšanu ar instalēto lietotni var veikt arī tad, ja iestatījums
“Fernsteuerung” nav ieslēgts.
Ar taustiņu “Startvorwahl” iestatiet laika
periodu, kurā vēlaties iedarbināt veļas
žāvētāju, un palaidiet sākuma laika atlikšanas funkciju (skatiet nodaļu “Sākuma laika atlikšana / “SmartStart””).
Veļas žāvētāju var iedarbināt, minētajā
laika intervālā nosūtot signālu.
Ja līdz vēlākajam iespējamajam sākuma
laikam sākšanas signāls nav saņemts,
veļas žāvētājs ieslēdzas automātiski.
“SmartGrid”
Iestatījums “SmartGrid” ir redzams tikai
tad, ja ir ierīkota un aktivēta
“Miele@home” funkcija.
Ar šo funkciju veļas žāvētāju var automātiski iedarbināt laikā, kad elektroapgādes uzņēmuma nodrošinātais elektroenerģijas tarifs ir visizdevīgākais.
Ja ir aktivēta opcija “SmartGrid”, taustiņam “Startvorwahl” ir jauna funkcija.
“SmartGrid” funkciju iestata, izmantojot
“Startvorwahl” taustiņu. Tādā gadījumā
jūsu norādītajā laika intervālā veļas žāvētāju iedarbinās elektroapgādes uzņēmuma nosūtīts signāls.
Ja līdz vēlākajam iespējamajam sākuma
laikam sākšanas signāls no elektroapgādes uzņēmuma nav saņemts, veļas
žāvētājs ieslēdzas automātiski (skatīt
nodaļu “Sākuma laika atlikšana”).
Atbilstoši rūpnīcas iestatījumiem
“SmartGrid” funkcija ir izslēgta.
Atbilstoši rūpnīcas iestatījumiem tālvadība ir aktivēta.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.