See tolmuimeja vastab kehtivatele ohutuseeskirjadele.
Oskamatu kasutamine võib vigastada inimesi ja põhjustada materiaalset kahju.
Lugege kasutusjuhend enne tolmuimeja esimest kasutamist läbi. Juhendist leiate olulisi juhiseid tolmuimeja ohutuse, kasutamise ja hoolduse kohta. Sellega kaitsete ennast ja teisi ning väldite kahju.
Kooskõlas standardiga IEC60335-1 juhib “Miele” tähelepanu sellele, et peatükk “Paigaldamine ja ühendamine”
ning ohutusjuhised ja hoiatused tuleb läbi lugeda ja neid
järgida.
“Miele” ei vastuta juhiste eiramise tõttu tekkinud kahju
eest.
Hoidke kasutusjuhend alles ja andke see võimalikule
uuele omanikule edasi.
Lülitage tolmuimeja pärast iga kasutamist, enne tarvikute
vahetamist ja hooldust, puhastamist ning enne tõrgete ja
vigade kõrvaldamist välja. Kasutage selleks mugavuskäepidemel olevat sisse-/väljalülitusnuppu.
Otstarbekohane kasutamine
See tolmuimeja on ette nähtud kasutamiseks majapida-
mises ja sellesarnastes tingimustes. See tolmuimeja ei sobi
kasutamiseks ehitusel.
Tolmuimeja ei ole ette nähtud kasutamiseks välistingi-
mustes.
5
Page 6
et - Ohutusjuhised ja hoiatused
Tolmuimeja on mõeldud vaipade, vaipkatete ja kulumis-
kindlate põrandate igapäevaseks puhastamiseks.
See tolmuimeja on mõeldud kasutamiseks kõrgusel kuni
4000m üle merepinna.
Kasutage tolmuimejat üksnes kuiva mustuse imemiseks.
Tolmu ei tohi imeda inimestelt ega loomadelt. Mis tahes
muul viisil kasutamine, ümberehitamine ja modifitseerimine
on keelatud.
Isikud, kes oma füüsilise, meelelise või vaimse seisundi
või oma kogenematuse või teadmatuse tõttu ei ole võimelised tolmuimejat ohutult kasutama, ei tohi tolmuimejat
kasutada ilma vastutava isiku järelevalve või juhendamiseta.
Pakend kaitseb tolmuimejat transpordikahjustuste eest.
Soovitame pakendi transpordi jaoks alles hoida.
Lapsed ja majapidamine
Nooremad kui kaheksa-aastased lapsed tohivad tolmu-
imejat kasutada vaid pideva järelevalve all.
Lapsed alates kaheksandast eluaastast tohivad kasu-
tada tolmuimejat järelevalveta vaid juhul, kui neile on tolmuimeja kasutamine nii selgeks õpetatud, et nad saavad
sellega ohutult hakkama. Lapsed peavad oskama märgata
ja mõista valest kasutamisest tulenevaid ohte.
Lapsed ei tohi tolmuimejat järelevalveta puhastada ega
hooldada.
Jälgige lapsi, kes viibivad tolmuimeja läheduses. Ärge
mitte kunagi lubage lastel tolmuimejaga mängida.
6
Page 7
et - Ohutusjuhised ja hoiatused
Lämbumisoht! Lapsed võivad mängimisel pakkematerjali
(ntkilesse) kinni jääda või selle endale üle pea tõmmata ja
lämbuda. Hoidke pakkematerjali lastele kättesaamatus kohas.
Tehniline ohutus
Tolmuimeja töötab 25,2V pingega.
Seade vastab kaitseklassile III.
See on seade, mille elektrilöögivastane kaitse on tagatud
kaitseväikepingega ühendamise teel ja milles ei teki kaitseväikepinget ületavat pinget. Tolmuimejat laetakse II kaitseklassi laadijaga.
Enne kasutamist kontrollige tolmuimejat ja kõiki tarvikuid
nähtavate kahjustuste suhtes. Ärge võtke kahjustunud
tolmuimejat kasutusse.
Võrrelge robottolmuimeja ja laadija tüübisildil olevaid
andmeid (pinge ja sagedus) oma toitevõrgu vastavate andmetega. Need andmed peavad kindlasti kokku langema.
Laadija sobib ilma seda muutmata sagedusele 50Hz ja
60Hz.
Pistikupesal peab olema 16A kaitse või 10A sulavkait-
se.
7
Page 8
et - Ohutusjuhised ja hoiatused
“Miele” elektrihari “Multi Floor XXL” ja “Miele” käsielekt-
rihari “Electro Compact” (sõltub mudelist) on mootori jõul
töötavad lisaseadmed, mis on mõeldud spetsiaalselt selle
“Miele” tolmuimeja jaoks. Ohutuse huvides ei ole tolmuimeja käitamine mõne muu “Miele” elektriharjaga/käsielektriharjaga või muu tootja elektriharjaga/käsielektriharjaga lubatud.
Hoidke tolmuimejat temperatuuril 0°C kuni 45°C.
Garantiiajal võib tolmuimejat remontida vaid “Miele” voli-
tatud klienditeenindus, vastasel korral kaotab garantii kahjustuste esinemisel kehtivuse.
Laske remonttöid teha vaid “Miele” volitatud spetsialisti-
del. Asjatundmatu remondi tagajärjel võib seade kasutajale
ohtlikuks muutuda.
Ainult originaalvaruosade puhul tagab “Miele” nende
vastavuse ohutusnõuetele. Asendage defektsed komponendid üksnes “Miele” originaalvaruosadega.
Puhastamine
Tolmuimejat ega tarvikuid ei tohi mingil juhul vette kasta.
Elektrihari/käsielektrihari (sõltub mudelist), “PowerUnit”,
imemistoru, korpus ja mugavuskäepide sisaldavad elektrijuhtmeid. Pistikkontaktid ei tohi veega kokku puutuda –
seepärast ei ole nende osade niiske puhastus lubatud.
Puhastage tolmuimejat ja tarvikuid ainult kuiva või õrnalt
niiske lapiga. Erand:
8
Page 9
et - Ohutusjuhised ja hoiatused
– Tolmunõu: tühjendage tolmunõu ja eemaldage eelfilter.
Puhastage tolmunõud üksnes vee ja õrna nõudepesuvahendiga. Seejärel kuivatage tolmunõu hoolikalt. Pange
eelfilter tagasi.
Otstarbekohane kasutamine
Ärge kasutage tolmuimejat ilma tolmunõu, eelfiltri, peen-
tolmufiltri ega mootorifiltrita.
Ärge imege põlevaid ega hõõguvaid esemeid, nt sigaret-
te või näiliselt kustunud tuhka või sütt.
Ärge imege vedelikke ega märga mustust. Laske märg-
puhastatud või šampoonitud vaipadel ja vaipkatetel enne
tolmuimu korralikult kuivada.
Ärge imege tooneripulbrit. Printerites või koopiamasina-
tes kasutatav tooneripulber võib juhtida elektrit.
Ärge imege tolmuimejasse kergsüttivaid või plahvatus-
ohtlikke aineid ega gaase ja ärge imege kohtades, kus selliseid aineid hoitakse.
Kasutage ainult tarvikuid, mille pakendil on “ORIGINAL
Miele” logo. Ainult nende puhul saab tootja tagada ohutuse.
9
Page 10
et - Ohutusjuhised ja hoiatused
Ohutusjuhised ja hoiatused aku AP01, laadija LG01,
laadimisaluse LS03 (sõltub mudelist) kohta
Lapsed ja majapidamine
Isikud (sh lapsed), kes oma füüsilise, meelelise või vaim-
se seisundi või oma kogenematuse või teadmatuse tõttu ei
ole võimelised laadijatLG01 / laadimisalustLS03 ohutult
kasutama, ei tohi tolmuimejat kasutada ilma vastutava isiku järelevalve või juhendamiseta.
AkuAP01 ei tohi sattuda laste kätte.
Lapsed tohivad laadijat LG01 ja laadimisalust LS03
kasutada vaid pideva järelevalve all.
Tehniline ohutus
Aku AP01, laadija LG01 ja laadimisalus LS03 on kasu-
tamiseks “Miele” tolmuimejaga HS19. Ohutuse tagamiseks
ei ole selle tolmuimeja kasutamine muu tootja aku, laadija
või laadimisalusega lubatud.
Kasutage aku AP01 laadimiseks üksnes kaasasolevat
laadijat LG01/xx või kaasasolevat laadimisalust LS03/xx.
xx tähistab 01, 02, 03 või 04 ning sellega teie laadija LG01
ja teie laadimisaluse LS03 riigiversiooni:
XX
01AT, BE, BG, CH, CL, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GR, HR, HU, IN, IT, KR,
KZ, LT, LU, LV, NL, NO, PL, PT, RO, RS, RU, SE, SI, SK, TR, UA, ZA
02AE, GB, HK, IE, MY, SG
03CA, JP, MX, US
04AU, CN, NZ
10
Page 11
et - Ohutusjuhised ja hoiatused
Võrguadapteri kasutamisel peab sellel olema püsikasu-
tuse luba.
Tolmuimeja töökindlus ja ohutus on tagatud vaid siis, kui
laadija LG01/laadimisalus LS03 on ühendatud avalikku
vooluvõrku.
Laadige tolmuimejat temperatuuril 0°C kuni 45°C.
Ärge mitte mingil juhul kasutage akut AP01 edasi, kui
märkate, et sellest eraldub ebatavaline lõhn või vedelik, kui
see kuumeneb tugevalt või muudab oma värvi või kuju.
Aku AP01 tuleb viivitamata viia jäätmekäitlusesse (vt ohutusjuhist “Aku AP01 jäätmekäitlusesse viimine” käesoleva
peatüki lõpus ja peatüki “Teie panus keskkonna heaks”
jaotist “Vanade patareide ja akude tagasiandmine”).
Akud võivad lekkida. Vältige silmade ja naha kokkupuu-
det söövitava vedelikuga. Kokkupuutel loputage veega ja
pöörduge arsti poole.
Enne aku AP01 saatmist võtke ühendust kliendi-
teenindusega.
Otstarbekohane kasutamine
Ärge laske akul AP01 kukkuda ja ärge visake seda. Kah-
justunud akut AP01 ei tohi ohutuse huvides enam kasutada.
Ärge laske akul AP01 kokku puutuda lahtise leegi või
muude soojusallikatega. Ärge kuumutage akut AP01. Ärge
asetage seda otsese päikesekiirguse kätte.
Ärge võtke akut AP01 osadeks.
11
Page 12
et - Ohutusjuhised ja hoiatused
Ärge tekitage akus AP01 lühist, viies kontaktid kogemata
või sihilikult kokku.
Ärge laske akul AP01 vedelikuga kokku puutuda.
Aku AP01 jäätmekäitlusesse viimine: eemaldage tolmu-
imejalt aku AP01. Lühiste vältimiseks isoleerige metallist
kontaktid, kleepides need teibiga kinni. Viige aku AP01 kohalikku jäätmekäitluspunkti. Ärge visake akut AP01 olmeprügi hulka.
12
Page 13
et - Teie panus keskkonna heaks
3E&G+J
Transpordipakendi käitlemine
Pakend kaitseb seadet
transpordikahjustuste eest. Pakend on
valmistatud keskkonnasõbralikest materjalidest ja on taaskasutatav.
Pakkematerjali suunamine taaskasutusse säästab toorainet ja vähendab prügi hulka. Edasimüüja võtab pakendid tagasi.
Vana seadme käitlemine
Eemaldage enne tolmuimeja jäätmekäitlusesse suunamist peentolmufilter ning
visake peentolmufilter olmeprügi hulka.
Elektri- ja elektroonikaseadmed sisaldavad mitmesuguseid väärtuslikke materjale. Nad sisaldavad ka teatud aineid,
segusid ja detaile, mis olid vajalikud
seadme toimimiseks ja ohutuse tagamiseks. Olmeprügi hulgas ja vale käitlemise korral võivad need kahjustada inimese tervist ja keskkonda. Seetõttu ärge
visake oma tolmuimejat mitte mingil
juhul olmeprügi hulka.
Vanade patareide ja akude tagasiandmine
Elektri- ja elektroonikaseadmed sisaldavad sagedasti patareisid ja akusid,
mida ei tohi ka pärast kasutamist olmeprügisse visata. Olete seaduse järgi
kohustatud eemaldama tolmuimejasse
püsivalt integreerimata vanad patareid
ja akud ning viima need sobivasse kogumiskohta (nt jaekauplus), kus need
saab tasuta ära anda. Patareid ja akud
võivad sisaldada aineid, mis võivad
kahjustada inimese tervist ja keskkonda.
Patarei või aku märgistus annab lisajuhiseid. Läbikriipsutatud prügikonteiner
tähendab, et patareisid ja akusid ei tohi
mitte mingil juhul olmeprügisse visata.
Kui läbikriipsutatud prügikonteiner on
märgistatud ühe või mitme loetletud
keemilise sümboliga, sisaldavad need
pliid (Pb), kaadmiumi (Cd) ja/või elavhõbedat (Hg).
Selle asemel kasutage elektri- ja
elektroonikaseadmete äraandmiseks ja
taaskasutusse suunamiseks ametlikke
kogumis- ja tagastuspunkte kohaliku
omavalitsuse, edasimüüja või “Miele”
juures. Hoolitsege selle eest, et teie tolmuimeja oleks kuni äraviimiseni laste
eest kaitstud.
Vanad patareid ja akud sisaldavad olulisi tooraineid ning neid saab taaskasutada. Vanade patareide ja akude eraldi
kogumine hõlbustab töötlemist ja taaskasutamist.
13
Page 14
et - Seadme kirjeldus
14
Page 15
et - Seadme kirjeldus
a
Mugavuskäepide
b
Mugavuskäepideme vabastusnupp (tagaküljel)
c
Tolmunõu käepide
d
Eelfiltri, peentolmufiltri ja mootorifiltriga tolmunõu
e
“PowerUnit” aku ühenduse ning mugavuskäepideme, imemistoru, elektriharja ja
tolmunõu liitmikuga
Peatükkides toodud joonised leiate
selle kasutusjuhendi lõpus olevatelt
voldiklehtedelt.
Paigaldamine ja ühendamine
Tolmuimeja kokkupanek
(joonis 01 + 02)
Tolmuimeja täielikuks kokkupanekuks
on teil kaks võimalust.
Paigaldage imemistoru “PowerUniti”
kohale või alla.
Eelised, kui “PowerUnit” on all:
– ohutu hoiufunktsioon võimalik (vt peatüki “Kasutamine” jaotist “Töö katkestamine”)
– ergonoomika (randmeliigese koormuse vähendamine)
– mugav suurte pindade puhastamine
Eelised, kui “PowerUnit” on ülal:
– mugav puhastus lameda mööbli alt
– võimalik kiire “PowerUniti” eemaldamine
“PowerUnit” eraldi
Puru või ebemete kiireks kohtimuks sobib “PowerUnit” ilma imemistoru ja
elektriharjata.
Nõuanne: See variant sobib eriti hästi
kolmeosalise tarviku kasutamiseks (vt
peatükki “Kaasasolevate tarvikute
kasutamine”).
Mugavuskäepideme paigaldamine
(joonis 03 + 04)
Sõltuvalt teie valitud tolmuimeja ehitusest saate mugavuskäepideme paigaldada imemistorule või “PowerUnitile”.
Asetage mugavuskäepide ülalt ime-
mistoru liitmikule, kuni mugavuskäepide fikseerub tuntavalt (vasakpoolne
joonise väljalõige).
Juhtige mugavuskäepide piki juhikut
tolmunõu käepidemel ülalt “PowerUniti” liitmiku peale, kuni mugavuskäepide tuntavalt fikseerub (parempoolne
joonise väljalõige).
Lülitage tolmuimeja mugavuskäepi-
deme esiküljel asuva sisse-/
väljalülitusnupuga välja, kui soovite
osi üksteisest eraldada.
Vajutage vabastusnuppu ja eemal-
dage mugavuskäepide suunaga üles.
“PowerUniti” ja imemistoru ühendamine (joonis 05 + 06)
Sõltuvalt teie valitud tolmuimeja ehitusest asub mugavuskäepide “PowerUniti” kohal või all.
Juhtige imemistoru piki juhikut tolmu-
nõu käepidemel ülalt “PowerUniti” liitmiku peale, kuni imemistoru tuntavalt
fikseerub (vasakpoolne joonise väljalõige).
Lükake “PowerUniti” liitmik ülalt ime-
mistorru, kuni liitmik tuntavalt fikseerub (parempoolne joonise väljalõige).
Kui soovite detaile teineteisest lahuta-
da, vajutage vabastusnuppu.
Aku kohale asetamine
(joonis 07, 08 + 09)
Eemaldage akult kleebis.
Lükake aku piki juhikuid kuni tuntava
fikseerumiseni “PowerUnitisse”.
16
Page 17
et
Kui soovite osi üksteisest lahutada,
vajutage aku külgedel asuvatele vabastusnuppudele ja eemaldage aku.
Elektriharja ühendamine (joonis 10)
Sõltuvalt teie valitud tolmuimeja ülesehitusest lükake “PowerUniti” liitmik või
imemistoru liitmik elektriharja.
Lükake liitmik õiges asendis ülalt
elektriharja, kuni liitmik tuntavalt fikseerub.
Kui soovite detaile teineteisest lahuta-
da, vajutage elektriharja vabastusnuppu ja tõmmake liitmik elektriharjast välja (joonis 06).
Üldised juhised aku kohta
Aku ei ole tarneolekus täielikult laetud.
Laadige aku enne esimest kasutust
täielikult. Planeerige selleks u4tundi.
Viige see esimene laadimine tingimata
“PowerUnitis” läbi, et aktveerida aku
maksimaalne võimsus.
Kui aku on täis laetud, lülitub aku laetuse taseme näidik 10minuti möödumisel
välja, et energiat säästa.
Tolmu saab imeda kuni 14minutit, kui
kasutate täielikult kokkupandud tolmuimejat ja valite kõrgeima võimsusastme.
Kui kasutate “PowerUnitit” eraldi ja valite madalaima võimsusastme, saate tolmu imeda kuni 60minutit.
Aku laadimine (ilma seinakinnituseta)
(joonis 11)
Tolmuimejat saab hoida püstiselt ja akut
vahetult laadida.
Lugege jaotisest “Aku laetuse taseme
näidik” edasi.
Aku laadimine (seinakinnitusega)
(joonis 12 + 13)
Teil on kaks võimalust tolmuimejat kaasasolevas seinahoidikus hoiustada ja
laadida.
Seinakinnituseks vajate sobivat asukohta vaba pistikupesa läheduses.
Seinakinnitus (joonis 14 + 15)
Kaasasoleva seinahoidiku tagaküljele
on kinnitatud paigaldusplaat koos kruvikotiga.
Seinakinnituse jaoks peate paigaldusplaadi soovitud asukohas seinale kinnitama.
Aku laetuse taseme näidik (laadimisel) (joonis 24)
Aku laetuse taset kuvatakse “PowerUnitil”.
LaetusNäidik
u 0–34%vilgub all aeglaselt
u 35–69%põleb all, vilgub
keskel aeglaselt
u 70–90%põleb all ja keskel,
vilgub ülal aeglaselt
u 91–100%põleb all, keskel ja
ülal
Kui aku on täis laetud, lülitub aku laetuse taseme näidik 10minuti möödumisel
välja, et energiat säästa.
Sel juhul saate laetuse taset igal ajal
4sekundiks kuvada, vajutades mugavuskäepideme sisse-/väljalülitusnuppu.
Kui akut ei ole kaua kasutatud ja see
on tühjenenud, lülitub see turvarežiimile. “PowerUnitis” laadimisel reageerib
aku laetuse taseme näidik sel juhul alles u 30–60minuti möödumisel.
18
Page 19
et
Aku laetuse taseme näidik (kasutamisel) (joonis 24)
Aku laetuse taset kuvatakse “PowerUnitil”.
LaetusNäidik
u 100–70%põleb ülal, keskel
ja all
u 69–35%põleb keskel ja all
u 34–11%põleb all
u 10–0%vilgub all aeglaselt
Kaasasolevate tarvikute
kasutamine (joonis 25)
Polstriotsak
Tarvik pehme mööbli, madratsite
ja patjade puhastamiseks.
Vuugiotsak
Tarvik voltide, vuukide ja nurkade
puhastamiseks.
Puhastuspintsel
Tarvik profiilliistude ning kaunistatud või nikerdatud esemete
puhastamiseks.
Harjapea on pööratav ja selle saab
sobivasse asendisse keerata.
d Tarvikuhoidik
Kolmeosalise tarviku hoidmiseks.
Tarvikute asukohad on hoidikul tähistatud sümbolitega.
Tarvikuhoidiku saab lükata seinahoidikule (vt peatüki “Paigaldamine ja ühendamine” jaotist “Tarvikuhoidiku peale
panemine”).
Elektrihari “Multi Floor
XXL” (joonis 26)
Järgige eelkõige põrandakatte valmistaja puhastus- ja hooldusjuhiseid.
Elektrihari on mõeldud vaipade, vaipkatete ja kulumiskindlate põrandate igapäevaseks puhastamiseks.
Nõuanne: Kui soovite mugavalt puhastada vaipkattega kaetud trepiastmeid,
loobuge imemistorust.
“Miele” põrandahooldustoodete valik
pakub paljude eriliste rakenduste
jaoks sobivaid tarvikuid (vt peatükki
“Juurdeostetavad tarvikud”).
Käsielektrihari “Electro
Compact” (joonis 27)
(sõltub mudelist)
Järgige eelkõige põrandakatte valmistaja puhastus- ja hooldusjuhiseid.
Käsielektrihari sobib iseäranis hästi
pehme mööbli ja autoistmete intensiivseks puhastamiseks.
Nõuanne: Kui soovite pehmet mööblit
või autoistmeid mugavalt puhastada,
loobuge imemistorust.
Lisaaku ja aku laadimisalus
(joonis 28)
(sõltub mudelist)
Lisaaku kasutamisega saate tolmuimeja
kasutusaega kahekordistada.
Enne esimest laadimist järgige kindlasti peatüki “Paigaldamine ja ühendamine” jaotist “Üldised juhised aku kohta”.
19
Page 20
et
Alates teisest laadimisest asetage
aku tuntava fikseerumiseni aku laadi-
misalusele.
Ühendage pistik pistikupessa.
Laadimisprotsess algab. Aku laetuse ta-
seme näidik vilgub vasakul.
Selgitused aku laetuse taseme näidiku
kohta leiate peatüki “Paigaldamine ja
ühendamine” jaotisest “Aku laetuse taseme näidik”.
Kui laete tühja akut laadimisaluses vahetult pärast kasutamist, algab laadimine alles pärast aku jahtumist.
Jahtumine võib kesta kuni 60minutit.
Sel ajal aku laadimisalusel aku laetuse
taseme näidik ei reageeri.
Kasutamine
Sisse- ja väljalülitamine (joonis 29)
Tõmmake laadimispistik aku laadimis-
pesast, kui laadisite akut vahetult.
Võtke tolmuimeja seinahoidikust, kui
Imemisvõimsust saab kohandada vastavalt puhastusoludele. Imemisvõimsuse vähendamisel väheneb põrandaharja
nihkejõud tunduvalt.
Mugavuskäepidemel saab valida kolm
võimsusastet:
1madalaim võimsusaste
kerge mustuse jaoks
2keskmine võimsusaste
tavapärase mustuse jaoks
maxkõrgeim võimsusaste
tugeva mustuse jaoks
Keskmisel ja suurimal võimsusastmel
on aktiveeritud põrandakatte tuvastus.
Sõltuvalt pinnast seadistatakse elektriharja võimsus automaatselt optimaalseks, mis võib põhjustada töömüra
muutumist.
Tööala valgustamine
(sõltub mudelist)
Tööala valgustamiseks on teie tolmu-
imeja elektrihari varustatud “BrillantLightiga”.
Hoiufunktsioon lühikeste tööpauside
tegemiseks
(ohutuse tagamiseks kasutada üksnes
all “PowerUnitiga”)
Kui imete tolmu, “PowerUnit” all tolmuimeja küljes, saate sisselülitatud tolmuimeja töö mugavalt katkestada.
Kallutage tolmuimejat ette, kuni elekt-
riharja ühendusliitmik tuntavalt fikseerub.
Tolmuimeja seisab kindlas asendis,
elektrihari lülitub välja ja akut säästetakse.
Kui avate uuesti elektriharja ühendusliitmiku, lülitub elektrihari jälle sisse.
20
Page 21
et
Hooldus
Pöörlevast harjavaltsist põhjus-
tatud vigastusoht.
Te võite pöörleva harjavaltsiga end
vigastada.
Lülitage tolmuimeja enne igakordset
hooldust välja. Kasutage selleks mugavuskäepidemel olevat sisse-/
väljalülitusnuppu.
Varuosasid saate “Miele” müügiesindusest või “Miele” klienditeenindusest.
Tolmunõu
tühjendamine(joonis 30–34)
Tühjendage tolmunõu hiljemalt siis, kui
tolm on tolmunõus jõudnud märgistuseni max.
Keerake tolmunõu kaant noole suu-
nas esimese piirajani.
Eemaldage tolmunõu suunaga üles.
Sisu võite visata olmeprügi hulka, kui
see ei sisalda olmeprügis keelatud
jäätmeid.
Hoidke tolmunõud sügaval prügiämb-
ri kohal, et tolmu lenduks võimalikult
vähe.
Keerake tolmunõu kaant noole suu-
nas järgmise piirajani.
Klapp tolmunõu all avaneb ja tolm ku-
kub välja.
Keerake tolmunõu kaas tagasi esialg-
sesse asendisse.
Sulgege klapp tuntava fikseerumiseni.
Juhtige tolmunõu käepide ülalt piki
“PowerUniti” liitmiku juhikut, kuni tolmunõu tuntavalt fikseerub.
Peentolmufiltri puhastamine
(joonis 35)
Tolmunõus asub peentolmufilter.
Puhastage peentolmufiltrit vähemalt
kord kuus.
ja eemaldage eelfilter suunaga üles.
Avage vastupäeva mootorifiltri lukus-
tus ja eemaldage mootorifilter suuna-
ga üles.
Puhastusvigadest põhjustatud
kahjustuste oht.
Eelfilter võib saada kahjustada ja
oma toime kaotada.
Ärge kasutage puhastamiseks tera-
vaservalisi või teravaid esemeid.
Kloppige eelfiltrit prüginõu kohal.
Nõuanne: Kasutage peenikest puhas-
tusharja vms, et eelfiltrit ka seest põhjalikult puhastada.
Mootorifiltrit ei pea puhastama. Seda on
võimalik eemaldada, et eelfiltri sisemus
oleks paremini ligipääsetav.
Pange mootorifilter pärast eelfiltri pu-
hastamist õiges asendis ja kindlalt
eelfiltrisse.
Lukustage mootorifilter päripäeva
kuni piirajani.
Pange eelfilter tolmunõusse tagasi.
Selleks juhtige mõlema detaili sises-
tusabid teineteise suunas ja keerake
tolmunõu kaas tagasi esialgsesse
asendisse.
Sulgege klapp tolmunõu all tuntava
fikseerumiseni.
Pange peentolmufilter tagasi sisse.
Pange tolmunõu uuesti “PowerUniti”
liitmiku peale.
22
Tolmunõu puhastamine
Puhastage tolmunõud vajadusel.
Eemaldage tolmunõu.
Tühjendage tolmunõu prüginõu kohal
ja eemaldage eelfilter suunaga üles
(joonis 36).
Puhastage tolmunõud vee ja õrna
nõudepesuvahendiga.
Kuivatage tolmunõu hoolikalt.
Pange eelfilter tolmunõusse tagasi.
Pange tolmunõu uuesti “PowerUniti”
Pange valmis “Miele” originaalliitiumioonaku AP01 (nimetus: HXLA).
Järgige peatükkides “Ohutusjuhised ja
hoiatused”, “Teie panus keskkonnakaitse heaks” ja “Paigaldamine ja
ühendamine” (jaotis “Üldised juhised
aku kohta”) olevaid erijuhiseid aku käsitsemise ja aku jäätmekäitlusesse viimise kohta.
et
23
Page 24
et
Mida teha, kui ...
Enamikku igapäevase töö käigus esineda võivatest tõrgetest ja vigadest saate ise
kõrvaldada. Paljudel juhtudel hoiate sellega kokku nii aega kui ka raha, kuna te ei
pea kutsuma klienditeenindust.
Allolevad tabelid on teile abiks tõrke või vea põhjuste väljaselgitamisel ja kõrvaldamisel.
Pöörlevast harjavaltsist põhjustatud vigastusoht.
Te võite pöörleva harjavaltsiga end vigastada.
Lülitage tolmuimeja enne tõrgete kõrvaldamist välja. Kasutage selleks mugavus-
käepidemel olevat sisse-/väljalülitusnuppu.
ProbleemPõhjus ja selle kõrvaldamine
Puhastustulemus on
halb.
Puhastusvõimsus väheneb.
Elektrihari lülitub ise
välja.
Tolmuimemise ajal
muutub töömüra.
Tolmunõu on täis.
Tühjendage ja puhastage tolmunõu.
Elektrihari on määrdunud/ummistunud.
Puhastage elektriharja harjavaltsi ja sisemust (vt
Peentolmufilter on määrdunud.
Puhastage peentolmufiltrit (vt peatüki “Hooldus”
jaotist “Peentolmufiltri puhastamine”).
Eelfilter on määrdunud.
Puhastage eelfiltrit (vt peatüki “Hooldus” jaotist
“Eelfiltri puhastamine”).
Elektrihari on ülekoormatud, nt pikakarvalisel vaibal.
Lülitage tolmuimeja välja ja vähendatud imemis-
võimsusega jälle sisse. Kasutage selleks mugavuskäepidemel olevat sisse-/väljalülitusnuppu.
Keskmisel ja suurimal võimsusastmel on aktiveeritud
põrandakatte tuvastus. Sõltuvalt pinnast seadistatakse elektriharja võimsustarvet automaatselt optimaalselt.
Müra kuulub tolmuimeja tavalise tööviisi juurde.
24
Page 25
ProbleemPõhjus ja selle kõrvaldamine
Tolmuimeja ei käivitu
sisselülitamisel.
Akut ei ole paigaldatud või aku ei ole õigesti paigaldatud.
Paigaldage aku või kontrollige aku asendit (vt pea-
tüki “Paigaldamine ja ühendamine” jaotist “Aku
paigaldamine”).
Aku ei ole piisavalt laetud.
Laadige akut täpselt nii, kuidas seda on kirjeldatud
selles kasutusjuhendis (vt peatüki “Paigaldamine ja
ühendamine” jaotist “Aku laadimine”).
Paigaldatud ei ole “Miele” originaalaku.
Paigaldage “Miele” originaalliitiumioonaku AP01
(nimetus: HXLA).
Laadimispistik on veel ühendatud.
Tõmmake laadimispistik aku laadimispesast.
et
25
Page 26
et
Veateated
Pöörlevast harjavaltsist põhjustatud vigastusoht.
Te võite pöörleva harjavaltsiga end vigastada.
Lülitage tolmuimeja enne igakordset veakõrvaldust välja. Kasutage selleks mu-
gavuskäepidemel olevat sisse-/väljalülitusnuppu.
Veateateid kuvatakse aku laetuse taseme näidiku kiire vilkumisega “PowerUnitil”.
ProbleemPõhjus ja selle kõrvaldamine
Alumise näidiku kiire
vilkumine
Alumise ja keskmise
näidiku kiire vilkumine
Keskmise ja ülemise
näidiku kiire vilkumine
Ülemise näidiku kiire
vilkumine
Sisemine süsteemiviga
Eemaldage aku, oodake 10sekundit, pange aku
uuesti sisse ja laadige seda.
Viga “aku ülekuumenemine”
Oodake enne tolmuimeja uuesti sisselülitamist
u30minutit.
Viga “akut ei tuvastatud”
Paigaldage “Miele” originaalliitiumioonaku AP01
(nimetus: HXLA).
Viga “mugavuskäepidet ei tuvastatud”
Eemaldage mugavuskäepide ja pange see uuesti
peale (vt peatüki “Paigaldamine ja ühendamine”
jaotist “Mugavuskäepideme peale panemine”).
Eemaldage aku, oodake 10sekundit, ja pange aku
uuesti sisse.
26
Page 27
et
Hooldus
Pöörlevast harjavaltsist põhjus-
tatud vigastusoht.
Pöörlev harjavalts võib teid vigasta-
da.
Lülitage tolmuimeja enne igakordset
puhastamist välja. Kasutage selleks
mugavuskäepidemel olevat sisse-/
väljalülitusnuppu.
Tolmuimeja ja tarvikud
Toitepinge võib tekitada elektri-
löögi ohtu.
Laadijasse sattunud niiskus võib
põhjustada elektrilöögi.
Laadijat ei tohi mingil juhul vette kas-
Hooldage tolmuimejat ja plastist tarvikuid tavalise plastpindadele mõeldud
puhastusvahendiga.
Sobimatud puhastusvahendid
võivad põhjustada kahjustusi.
Kõik pealispinnad on kriimustustund-
likud. Kõik pinnad võivad värvi muuta
või muutuda, kui need puutuvad
kokku sobimatute puhastusvahenditega.
Ärge kasutage abrasiivseid
puhastusvahendeid, klaasi- või universaalseid puhastusvahendeid ega
õli sisaldavaid hooldusvahendeid.
Klienditeenindus
Kontakt tõrgete korral
Tõrgete korral, mida te ise ei saa kõrvaldada, teavitage “Miele” müügiesindajat
või “Miele” klienditeenindust.
“Miele” klienditeeninduse
telefoninumbri leiate firma veebiaadressilt selle dokumendi lõpust.
Garantii
Garantiiaeg on 2 aastat.
Lisateavet teie riigis kehtivate garantii-
tingimuste kohta saate “Miele” klienditeenindusest.
Juurdeostetavad tarvikud
Järgige eelkõige põrandakatte valmistaja puhastus- ja hooldusjuhiseid.
Soovitame kasutada vaid “ORIGINAL
Miele” logoga tarvikuid. Nii saate tolmuimeja imemisvõimet optimaalselt
ära kasutada ja saavutada parima võimaliku puhastustulemuse.
Arvestage, et tolmuimeja tõrgete ja
kahjude puhul, mille põhjuseks on ilma
“ORIGINAL Miele” logota tarvikute
kasutamine, ei kehti tolmuimeja garantii.
Tarvikute saadavus
“Miele” originaaltarvikuid saab tellida
“Miele” veebipoest, “Miele” klienditeenindusest või “Miele” edasimüüjalt.
“Miele” originaaltarvikud tunnete ära
pakendil oleva “ORIGINAL Miele” logo
järgi.
27
Page 28
et
Osadel mudelitel on standardina üks
või mitu alljärgnevat tarvikut.
Käsielektrihari “Electro Compact” (HX SEB)
Pehme mööbli ja autoistmete intensiivseks puhastamiseks.
Naturaalsete harjastega imipintsel
(SSP 10)
Eriti õrnade esemete puhastamiseks.
Lamelli-/radiaatorihari (SHB 30)
Radiaatoriribide, kitsaste riiulite või vuukide puhastamiseks.
Lisaaku AP01 (HXLA)
Tolmuimeja kasutusaja kahekordistamiseks.
Laadimisalus LS03 (HXLS)
Seadmest sõltumatuks ja samaaegseks
lisaaku laadimiseks.
Madratsiotsak (SMD 10)
Madratsite ja pehme mööbli ning nende
vahede mugavaks puhastamiseks.
Vuugiotsak 300mm (SFD 10)
Eriti pikk vuugiotsak voltide, vuukide ja
nurkade puhastamiseks.
Vuugiotsak 560mm (SFD 20)
Painduv vuugiotsak raskesti ligipääsetavate kohtade puhastamiseks.
Polstriotsak, 190mm (SPD 10)
Eriti lai polstriotsak pehme mööbli,
madratsite ja patjade puhastamiseks.
28
Page 29
et
Garantii
Miele Eesti tagab ostjale – lisaks tema seaduslikele garantiikohustusnõuetele müüja suhtes ning neid
piiramata – nõude järgmisele garantiikohustusele uute seadmete osas:
I Garantii kestus ja algus
1. Garantii antakse järgmiseks ajaks:
a) 24 kuud majapidamisseadmetele nende otstarbekohase kasutamise korral
b) 12 kuud professionaalsetele seadmetele nende otstarbekohase kasutamise korral
2. Garantiiperiood algab seadme müügikviitungil olevast kuupäevast.
Garantiitoimingud ja garantiist tulenevad asendustarned ei pikenda garantiiaega.
II Garantii tingimused
1. Seade osteti volitatud edasimüüjalt või otse liikmesriigis, Šveitsis või Norras ning seda kasutatakse
samuti nimetatud piirkonnas.
2. Klienditeeninduse tehniku nõudmisel esitatakse garantiitõend (müügikviitung või täidetud garantiikaart).
III Garantii sisu ja ulatus
1. Seadmel esinevad puudused kõrvaldatakse sobiva aja jooksul asjassepuutuvate osade tasuta remondi või asendamise teel. Selleks vajalikud kulud, nagu transpordi-, saatmis-, töö- ja varuosade
kulud kannab Miele Eesti. Asendatud osad või seadmed antakse Miele Eesti omandusse.
2. Garantii ei hõlma selle alla mittekuuluvaid kahjunõudeid Miele Eesti vastu, välja arvatud juhul, kui
Miele Eesti lepinguline volitatud klienditeenindus tegutseb ettekavatsetult või selgelt hooletult.
3. Garantii ei hõlma kulutarvikute ja lisatarvikute tarnet.
IV Garantii piirangud
Garantii ei hõlma puudusi või rikkeid, mis on põhjustatud järgmistel asjaoludel.
1. Puudulik ülesseadmine või paigaldamine, nt kehtivate ettevaatusabinõude või kirjalike kasutus-,
paigaldus- ja montaažijuhiste mittejärgimine.
2. Mitteotstarbekohane kasutamine ja asjatundmatu kasutamine või koormamine, nt sobimatute pesuvõi loputusvahendite või kemikaalide kasutamine.
3. Mõnes muus liikmesriigis, Šveitsis või Norras ostetud seadet ei ole erinevate tehniliste andmete tõttu võimalik kasutada või on seda võimalik kasutada ainult piirangutega.
4. Välismõjud, nt transpordikahjud, löögi või kukkumise tagajärjel tekkinud kahju, ilmastiku või muude
loodusjõudude põhjustatud kahjud.
5. Remonttöid ja muudatusi on teinud isikud, keda ei ole Miele nendeks teenindustöödeks koolitanud
ja volitanud.
6. Kasutatud on varuosi, mis ei ole Miele originaalvaruosad ega Miele lubatud tarvikud.
7. Klaasi purunemine või defektsed hõõglambid.
8. Voolu- ja pingekõikumised, mis jäävad väljapoole tootja lubatud vahemikku.
9. Kasutusjuhendis kirjeldatud hooldus- ja puhastustoimingute eiramine.
V Andmekaitse
Isikuandmeid kasutatakse ainult lepingupõhiseks menetluseks ning võimalikeks garantiitoiminguteks
vastavalt andmekaitseseadusega sätestatud nõuetele.
29
Page 30
lt - Turinys
Saugos nurodymai ir įspėjimai........................................................................... 32
Prisidėjimas prie aplinkos apsaugos................................................................. 40
Šis dulkių siurblys atitinka nustatytus saugos reikalavimus. Netinkamai naudojant, kyla pavojus susižaloti ir patirti materialinę žalą.
Prieš naudodami pirmą kartą perskaitykite dulkių siurblio
naudojimo instrukciją. Joje pateikti svarbūs dulkių siurblio saugos, naudojimo ir techninės priežiūros nurodymai.
Taip apsisaugosite patys, apsaugosite kitus asmenis ir išvengsite prietaiso pažeidimų.
“Miele” rekomenduoja susipažinti ir vadovautis prietaiso
įrengimo instrukcija bei saugos nurodymais ir įspėjimais,
kaip nurodyta standarte IEC60335-1.
“Miele” neatsako už žalą, atsiradusią dėl šių nurodymų
nepaisymo.
Naudojimo instrukciją išsaugokite ir perduokite kitam galimam savininkui.
Baigę naudoti ir kiekvieną kartą prieš keisdami priedus,
valydami ar vykdydami techninę priežiūrą, išjunkite siurblį. Pasinaudokite ant rankenos “Comfort” esančiu įjungimo ir išjungimo mygtuku.
Tinkamas naudojimas
Šis dulkių siurblys skirtas naudoti buityje ir panašioje
aplinkoje. Prietaisas nėra skirtas naudoti statybų aikštelėse.
Šis siurblys nėra skirtas naudoti lauke.
Dulkių siurbliu galima kasdien siurbti kilimus, kiliminę
dangą ir nejautrią kietą grindų dangą.
32
Page 33
lt - Saugos nurodymai ir įspėjimai
Šis dulkių siurblys tinkamas naudoti aukštyje iki 4000m
virš jūros lygio.
Dulkių siurblį naudokite tik sausiems nešvarumams
siurbti. Negalima siurbti nuo žmonių ir gyvūnų. Bet koks kitoks naudojimas, permontavimas ir keitimas yra draudžiamas.
Asmenims, kurie siurblio negali saugiai valdyti dėl nepa-
kankamų fizinių, jutiminių ar protinių gebėjimų, nepatyrimo
ar nežinojimo, draudžiama jį naudoti be atsakingo asmens
priežiūros arba mokymo.
Pakuotė apsaugo dulkių siurblį nuo pažeidimų transpor-
tuojant. Rekomenduojame išsaugoti pakuotę kitam galimam prietaiso transportavimui.
Vaikai buityje
Jaunesni nei aštuonerių metų vaikai negali naudotis grin-
dų dulkių siurbliu, nebent jie nuolat prižiūrimi.
Vaikai nuo aštuonerių metų gali be priežiūros naudoti
prietaisą tik jeigu jie yra supažindinti su saugiu dulkių siurblio naudojimu. Vaikai turi gebėti atpažinti ir suprasti galimus
netinkamo naudojimo pavojus.
Neprižiūrimi vaikai negali valyti arba prižiūrėti dulkių
siurblio.
Prižiūrėkite vaikus, kurie yra netoli dulkių siurblio. Jiems
niekada neleiskite žaisti su dulkių siurbliu.
33
Page 34
lt - Saugos nurodymai ir įspėjimai
Pavojus uždusti! Vaikai žaisdami gali įsivynioti į pakavi-
mo medžiagą (pavyzdžiui, plėvelę) arba ją užsimauti ant
galvos ir uždusti. Pakavimo medžiagą laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje.
Techninė sauga
Dulkių siurblys eksploatuojamas naudojant 25,2V.
Tai yra III saugos klasės prietaisas.
Prietaisas, kuriame užtikrinta apsauga nuo elektros smūgio, prijungus jį prie apsauginės žemos srovės įtampos ir
kuriame nesusidaro įtampa, didesnė už apsauginę žemą
srovę. Prietaisas įkraunamas II saugos klasės įkrovikliu.
Prieš naudodami dulkių siurblį ir priedus, patikrinkite, ar
nėra pastebimų pažeidimų. Nenaudokite pažeisto dulkių
siurblio.
mo duomenis (įtampą ir dažnį) palyginkite su elektros tinklo
duomenimis. Šie duomenys būtinai turi sutapti. Įkroviklis
skirtas 50Hz ir 60Hz, nebūtini jokie pakeitimai.
Tinklo lizdas turi būti apsaugotas 16 arba 10A saugikliu.
“Miele” elektrinis šepetys “Multi Floor XXL” ir “Miele”
elektrinis rankinis šepetys “Electro Compact” (ne visuose
modeliuose) yra specialiai šiam “Miele” dulkių siurbliui pritaikyti papildomi varikliniai prietaisai. Saugumo sumetimais
dulkių siurblį draudžiama eksploatuoti su kitais “Miele” arba kito gamintojo elektriniais šepečiais arba rankiniais elektriniais šepečiais.
34
Page 35
lt - Saugos nurodymai ir įspėjimai
Nelaikykite dulkių siurblio patalpoje, kurios temperatūra
žemesnė negu 0°C ir viršija 45°C.
Garantiniu laikotarpiu dulkių siurblį gali remontuoti tik
“Miele” įgalioti techninės priežiūros specialistai, antraip nebebus galima teikti garantinių pretenzijų dėl gedimų.
Remonto darbus patikėkite tik “Miele” įgaliotam specia-
listui. Dėl netinkamai atliktų remonto darbų gali kilti didelis
pavojus naudotojui.
Tik originalios “Miele” atsarginės dalys atitinka visus
saugos reikalavimus. Sugedusias dalis galima keisti tik originaliomis atsarginėmis “Miele” dalimis.
Valymas
Dulkių siurblio ir jo priedų nenardinkite į vandenį.
Elektriniu / rankiniu elektriniu šepečiu (ne visuose mode-
liuose), “PowerUnit”, siurbimo vamzdžiu, korpusu ir rankena “Comfort” teka elektros srovė. Ant kištuko kontaktų jokiu būdu negali patekti vandens – todėl šių dalių nevalykite
drėgna šluoste.
Dulkių siurblį ir jo priedus valykite tik sausa arba lengvai
sudrėkinta šluoste. Išimtis:
– Dulkių talpykla: ištuštinkite dulkių talpyklą į šiukšlių dėžę
ir išimkite priešfiltrį. Išplaukite ją vandenyje, naudokite tik
šiek tiek švelnaus indų ploviklio. Tada atsargiai nusausinkite. Į dulkių talpyklą vėl įdėkite priešfiltrį.
35
Page 36
lt - Saugos nurodymai ir įspėjimai
Tinkamas naudojimas
Nenaudokite dulkių siurblio, jeigu jame nėra dulkių talpy-
klos, priešfiltrio, tankiojo filtro ir apsauginio variklio filtro.
Nesiurbkite degančių, rusenančių daiktų (pavyzdžiui, ci-
garečių) arba tokių daiktų, kurie atrodo užgesę – pelenų arba anglių.
Nesiurbkite skysčių ir drėgno purvo. Prieš siurbdami
drėgnai valytus arba išmuilintus kilimus ir kiliminę dangą,
palaukite, kol visiškai išdžius.
Elektriniu / rankiniu elektriniu šepečiu nesiurbkite arti
galvos (atsižvelgiant į modelį).
Siurbdami venkite siurbimo srovės arti galvos.
Priedai
Naudokite tuos dulkių maišelius, filtrus ir priedus, ant ku-
rių yra “Original Miele” logotipas. Tik tada gamintojas gali
užtikrinti saugų prietaiso naudojimą.
36
Page 37
lt - Saugos nurodymai ir įspėjimai
Akumuliatoriaus AP01, įkroviklio LG01, įkrovimo stotelės LS03 (atsižvelgiant į modelį) saugaus naudojimo nurodymai ir įspėjimai
Vaikai buityje
Asmenys (taip pat vaikai), kurie dėl nepakankamų fizinių,
jutiminių ar protinių gebėjimų, nepatyrimo ar nežinojimo
negali saugiai naudoti įkroviklio LG01 ar įkrovimo stotelės
LS03, gali tai daryti tik išmokyti ir prižiūrimi atsakingo asmens.
Stebėkite, kad akumuliatorius AP01 nepatektų į vaikų
rankas.
Įkroviklį LG01 ir įkrovimo stotelę LS03 laikykite vaikams
nepasiekiamoje vietoje arba nuolat prižiūrėkite vaikus.
Techninė sauga
Akumuliatorių AP01, įkroviklį LG01 ir įkrovimo stotelę
LS03 galima naudoti tik su “Miele” dulkių siurbliu HS19.
Saugumo sumetimais draudžiama naudoti prietaisą su kito
gamintojo akumuliatoriumi, įkrovikliu arba įkrovimo stotele.
Akumuliatorių AP01 įkraukite tik kartu pristatomu LG01/
xx įkrovikliu ir kartu pristatoma įkrovimo stotele LS03/xx.
xx parodo 01, 02, 03 arba 04 numerius, pagal kuriuos jūsų
įkroviklis LG01 ir įkrovimo stotelė LS03 skirti naudoti atitinkamoje šalyje:
37
Page 38
lt - Saugos nurodymai ir įspėjimai
XX
01AT, BE, BG, CH, CL, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GR, HR, HU, IN, IT, KR,
KZ, LT, LU, LV, NL, NO, PL, PT, RO, RS, RU, SE, SI, SK, TR, UA, ZA
02AE, GB, HK, IE, MY, SG
03CA, JP, MX, US
04AU, CN, NZ
Jeigu prietaisas prie maitinimo tinklo jungiamas naudo-
jant kištukinį adapterį, šis turi būti pritaikytas nuolatiniam
naudojimui.
Patikimas ir saugus prietaiso naudojimas bus užtikrintas
tik tada, jeigu dulkių siurblio įkroviklį LG01 ir (arba) įkrovimo
stotį LS03 prijungsite prie bendrojo maitinimo tinklo.
Nekraukite dulkių siurblio patalpoje, kurios temperatūra
žemesnė negu 0°C ir viršija 45°C.
Pajutę nuo akumuliatoriaus sklindantį neįprastą kvapą
arba pamatę iš akumuliatoriaus tekantį skystį, jokiu būdu
daugiau nenaudokite AP01. Akumuliatoriaus taip pat nenaudokite, jeigu jis labai įkaito, pakeitė spalvą arba deformavosi. Akumuliatorių AP01 nedelsiant utilizuokite (žr.
“Akumuliatoriaus AP01 utilizavimo” saugos nuorodos šio
skyriaus pabaigoje ir skyriaus “Jūsų indėlis į aplinkos apsaugą” poskyrį “Panaudotų baterijų ir akumuliatorių grąžinimas”).
Iš akumuliatoriaus gali ištekėti skystis. Venkite deginan-
čio skysčio patekimo į akis ir ant odos. Nudegintas vietas
nuplaukite vandeniu ir kreipkitės į medikus.
Prieš atiduodami akumuliatorių AP01 utilizuoti, informuo-
kite garantinio aptarnavimo skyrių.
38
Page 39
lt - Saugos nurodymai ir įspėjimai
Tinkamas naudojimas
Prižiūrėkite, kad AP01 akumuliatorius nenukristų, ne-
meskite jo kartu su buitinėmis atliekomis. Dėl saugumo nenaudokite AP01 akumuliatoriaus, jeigu jis buvo numestas
arba yra apgadintas.
Akumuliatorių AP01 laikykite toliau nuo atviros ugnies ar
kitų šilumos šaltinių. AP01 akumuliatoriaus nešildykite. Nelaikykite jo tiesioginiuose saulės spinduliuose.
išimkite iš dulkių siurblio. Kad išvengtumėte trumpojo jungimo, metalinius kontaktus apvyniokite izoliacine juosta.
Akumuliatorių AP01 ir baterijas utilizuokite per atliekų tvarkymo bendrovę. Akumuliatoriaus AP01 nemeskite kartu su
buitinėmis atliekomis.
39
Page 40
lt - Prisidėjimas prie aplinkos apsaugos
3E&G+J
Transportavimo pakuočių utilizavimas
Pakuotė apsaugo prietaisą nuo pažeidimų transportuojant. Pakuotei parinktos
aplinkai nekenkiančios ir perdirbti tinkamos medžiagos, todėl ji gali būti perdirbama.
Prieš utilizuodami seną prietaisą išimkite tankųjį filtrą ir išmeskite su buitinėmis
atliekomis.
Elektros ir elektroniniuose prietaisuose
yra daug vertingų medžiagų. Juose taip
pat yra medžiagų, kurių reikia norint užtikrinti nepriekaištingą įrangos veikimą ir
saugumą. Patekusios į buitines atliekas
arba naudojamos netinkamai, šios medžiagos gali būti kenksmingos žmonių
sveikatai ir aplinkai. Todėl savo dulkių
siurblio jokiu būdu nemeskite su buitinėmis atliekomis.
Pristatykite jį į artimiausią nenaudojamos elektros ir elektroninės įrangos surinkimo skyrių perdirbti ir utilizuoti, grąžinkite pardavėjui arba “Miele”. Pasirūpinkite, kad utilizuoti skirtas senas dulkų siurblys būtų laikomas vaikams nepasiekiamoje vietoje.
Senų baterijų ir akumuliatorių
grąžinimas
Elektros ir elektroniniuose prietaisuose
naudojamų baterijų ir akumuliatorių negalima šalinti su kitomis buitinėmis
atliekomis. Įstatymai įpareigoja išimti
panaudotas dulkių siurblio baterijas ir
akumuliatorius, ir pristatyti į specializuotą nemokamo surinkimo vietą (pvz.,
pardavimo vietą). Baterijose ir akumuliatoriuose esančios medžiagos gali sukelti pavojų žmonių sveikatai ir aplinkai.
Daugiau informacijos suteiks ženklinimas ant baterijų arba akumuliatoriaus.
Perbrauktas atliekų konteinerio simbolis
reiškia, kad baterijų arba akumuliatorių
jokiu būdu negalima išmesti kartu su
buitinėmis atliekomis. Jei ant perbraukto atliekų konteinerio pavaizduotas vienas arba keletas iš pateiktų cheminių
elementų ženklų, vadinasi, sudėtyje yra
švino (Pb), kadmio (Cd) ir (arba) gyvsidabrio (Hg).
Išeikvotose baterijose arba akumuliatoriuose yra žaliavų, kurios gali būti perdirbamos. Atskiras baterijų ir akumuliatorių atliekų surinkimas palengvina jų
apdorojimą ir perdirbimą.
Elektrinis šepetys “Multi Floor XXL” (gali būti su “BrillantLight” apšvietimu, atsižvelgiant į modelį)
k
Išimamas šepetinis velenas
l
Dangtelis
m
Atblokavimas šepečių veleno išėmimui
n
Atrakinimo mygtukai
o
Akumuliatoriaus įkrovos būsenos indikatorius
p
Siurbimo vamzdis
q
Įjungimo ir išjungimo mygtukas su siurbimo galios perjungikliu
43
Page 44
lt
Vaizdavimas
Skyriuose nurodytus paveikslėlius rasite atlenkiamuosiuose puslapiuose šios
naudojimo instrukcijos pabaigoje.
Pastatymas ir prijungimas
Dulkių siurblio komplektavimas
(01 + 02pav.)
Yra dvi dulkų siurblio komplektavimo
galimybės.
Siurbimo vamzdį įstatykite virš arba
po “PowerUnit”.
Privalumai, kai “PowerUnit” yra dulkiųsiurblio apačioje:
– saugi pastatymo funkcija (žr. skyriaus
“Naudojimas” poskyrį “Naudojimo sustabdymas”)
– ergonomija (sumažinta riešo apkrova)
– patogus didelių erdvių valymas
Privalumai, kai “PowerUnit” yra dulkiųsiurblio viršuje:
– patogus valymas po plokščiais baldais
– galima greitai išimti “PowerUnit”
“PowerUnit Solo”
“PowerUnit” be siurbimo vamzdžio ir
elektrinio šepečio greitai ir tikslingai susiurbia trupinius bei pūkelius.
Patarimas: Ši konstrukcija tobulai pritaikyta naudoti trijų dalių priedus (žr.
skyrių “Kartu pristatomų priedų naudojimas”).
“Comfort” rankenos naudojimas
(03 + 04pav.)
Atsižvelgiant į pasirinktą jūsų dulkių
siurblio konstrukciją, “Comfort” rankeną
galima įstatyti į siurbimo vamzdį arba į
“PowerUnit”.
“Comfort” rankeną iš viršaus įstatyki-
te į siurbimo vamzdžio atvamzdį.
“Comfort” rankena turi girdimai užsifiksuoti (pav. kairėje).
“Comfort” rankeną iš viršaus dulkių
talpyklos rankenos kreiptuvu įstatykite į “PowerUnit” atvamzdį. “Comfort”
rankena turi girdimai užsifiksuoti (pav.
dešinėje).
Jeigu norite išardyti dalis, pirmiausia
išjunkite dulkių siurblį įjungimo ir išjungimo mygtuku “Comfort” rankenos
priekinėje dalyje.
Paspauskite atrakinimo mygtuką, pa-
kelkite “Comfort” rankeną ir nuimkite.
“PowerUnit” ir siurbimo vamzdžio sujungimas (05 + 06pav.)
Atsižvelgiant į pasirinktą jūsų dulkių
siurblio konstrukciją, siurbimo vamzdis
gali būti “PowerUnit” viršuje arba apačioje.
Siurbimo vamzdį iš viršaus dulkių
talpyklos rankenos kreiptuvu įstatykite į “PowerUnit” atvamzdį. Siurbimo
vamzdis turi girdimai užsifiksuoti (pav.
kairėje).
“PowerUnit” atvamzdį iš viršaus įsta-
tykite į siurbimo vamzdį. Siurbimo atvamzdis turi girdimai užsifiksuoti (pav.
dešinėje).
44
Norėdami atskirti dalis, paspauskite
atrakinimo mygtuką.
Page 45
lt
Akumuliatoriaus įdėjimas
(07, 08 + 09pav.)
Nulupkite akumuliatoriaus lipduką.
Akumuliatorių stumkite kreiptuvu į
“PowerUnit”, kol girdimai užsifiksuos.
Jeigu norite atskirti dalis, paspauskite
akumuliatoriaus šonuose esančius atrakinimo mygtukus ir išimkite akumuliatorių.
Elektrinio šepečio prijungimas
(10pav.)
Atsižvelgiant į pasirinktą dulkių siurblio
konstrukciją, į elektrinį šepetį galite įstatyti “PowerUnit” arba siurbimo vamzdžio atvamzdį.
Atvamzdį iš viršaus kiškite į elektrinį
šepetį, kol šis girdimai užsifiksuos.
Norėdami atskirti dalis, paspauskite
atrakinimo mygtuką ant elektrinio šepečio ir ištraukite atvamzdį (06pav.).
Bendrieji akumuliatoriaus naudojimo
nurodymai
Pristatymo metu akumuliatorius nėra visiškai įkrautas.
Prieš pirmąjį naudojimą akumuliatorių
visiškai įkraukite. Akumuliatorius įkraunamas maždaug per 4valandas.
Kad aktyvintumėte maksimalią akumuliatoriaus galią, pirmą kartą visada
įkraukite “PowerUnit”.
Jeigu naudojate “PowerUnit Solo” ir žemiausią siurbimo galią, galėsite siurbti
iki 60minučių.
Akumuliatoriaus įkrovimas (be montavimo prie sienos) (11pav.)
Dulkių siurblį galite laikyti pastatytą ir
tuo pačiu metu įkrauti akumuliatorių.
Kad būtų užtikrinta stabili dulkių
siurblio padėtis, “PowerUnit” įstatykite į elektrinį šepetį.
kištuką įstatykite į įkrovimo lizdą akumuliatoriaus apatinėje dalyje.
Prijunkite įkroviklį prie maitinimo tink-
lo.
Pradedamas įkrovimo procesas.
Daugiau informacijos ieškokite poskyryje “Akumuliatoriaus įkrovos būsenos
indikatorius”.
Akumuliatoriaus įkrovimas (be montavimo prie sienos) (12 + 13pav.)
Turite dvi galimybes: laikyti savo dulkių
siurblį ir krauti savo dulkių siurblį kartu
pristatomame sieniniame laikiklyje.
Montavimui prie sienos rinkitės vietą
netoli maitinimo lizdo.
Kai akumuliatorius bus visiškai įkrautas,
taupant energiją, maždaug po 10minučių užges akumuliatoriaus įkrovos būsenos indikatorius.
Jeigu naudojate visiškai sukomplektuotą dulkių siurblį ir aukščiausią siurbimo
galią, galėsite siurbti iki 14minučių.
Montavimas prie sienos (14 + 15pav.)
Kartu pristatomo laikiklio užpakalinėje
dalyje pritvirtinta montavimo plokštelė ir
maišelis su tvirtinimo varžtais.
45
Page 46
lt
Pasirinktoje montavimo vietoje pirmiausia turite pritvirtinti prie sienos montavimo plokštelę.
Nuimkite maišelį su tvirtinimo varž-
tais.
Paspauskite atrakinimo mygtuką sie-
ninio laikiklio apatinėje dalyje.
Nuimkite nuo laikiklio montavimo
plokštelę.
Montavimo plokštelės tvirtinimas
(16 + 17pav.)
Montuodami plokštelę prie sienos, pasinaudokite 2komplekte esančiais kaiščiais ir 2TORX varžtais T20.
Jums taip pat reikės akumuliatorinio
suktuvo ir grąžto (gręžimo angos skersmuo 6mm).
Atsižvelgę į savo dulkių siurblio konstrukciją, nuo apatinės plokštelės briaunos iki grindų rinkitės 45cm arba 98cm
atstumą.
Gręžimo metu stenkitės nepažeisti sienoje esančių elektros linijų.
šviečia apačioje ir
per vidurį,
lėtai mirksi viršuje
šviečia apačioje,
per vidurį ir viršuje
46
Page 47
lt
Kai akumuliatorius bus visiškai įkrautas,
taupant energiją, maždaug po 10minučių užges akumuliatoriaus įkrovos būsenos indikatorius.
Kas kartą spustelėjus įjungimo ir išjungimo mygtuką ant “Comfort” rankenos,
4sekundes bus rodoma akumuliatoriaus įkrovos būsena.
Jeigu akumuliatorius buvo ilgai nenaudojamas ir yra visiškai išsikrovęs, įsijungia apsauginis režimas.
“PowerUnit” įkrovos būsenos indikatorius įsijungs tik po 30–60minučių.
Minkštų baldų, čiužinių, pagalvių,
užuolaidų ir pan. siurbimo priedas.
Plyšių siurbimo antgalis
Siūlių, plyšių ir kampų siurbimo
priedas.
Siurbimo šepetėlis
Profilių juostelių, dekoruotų arba
išraižytų daiktų siurbimo priedas.
Lanksčią šepetėlio galvutę galima
pasukti į siurbimui patogią padėtį.
d Priedų laikiklis
Skirtas trijų dalių priedų laikymui.
Priedų padėtis ant laikiklio pažymėta
atitinkamais simboliais.
Priedų laikiklį galite pritvirtinti prie sieninio laikiklio (žr. skyriaus “Prijungimas”
poskyrį “Priedų laikiklio tvirtinimas”).
Elektrinis šepetys “Multi Floor
XXL” (26pav.)
Atkreipkite dėmesį į grindų dangos gamintojo pateiktas valymo ir priežiūros
instrukcijas.
Elektrinis šepetys skirtas kasdieniam kilimų, kiliminių dangų ir nejautrių kietų
grindų siurbimui.
“Miele” grindų priežiūros priemonių
asortimente yra ir kitokiai grindų dangai arba specialiam naudojimui skirtų
grindų siurbimo antgalių, šepečių ir
rinkinių (žr. skyrių “Papildomai įsigyjami priedai”).
Atkreipkite dėmesį į grindų dangos gamintojo pateiktas valymo ir priežiūros
instrukcijas.
Rankinis elektrinis šepetys skirtas intensyviam minkštų baldų ir automobilių sėdynių valymui.
Patarimas: Jeigu ketinate siurbti
minkštus baldus ir automobilių sėdynes,
nenaudokite siurbimo vamzdžio.
Papildomas akumuliatorius ir akumuliatoriaus įkrovimo stotelė (28pav.)
(atsižvelgiant į modelį)
Naudodami papildomą akumuliatorių,
galėsite dvigubai pailginti dulkių siurblio
naudojimo trukmę.
Prieš pirmąjį akumuliatoriaus įkrovimą
būtinai susipažinkite su skyriaus “Pastatymas ir prijungimas”, poskyryje
“Bendrosios akumuliatoriaus naudojimo nuorodos” pateikta informacija.
Antrojo įkrovimo metu akumuliatorių
įdėkite į įkrovimo stotelę ir užfiksuokite.
Pradedamas įkrovimo procesas. Kairėje
mirksi akumuliatoriaus įkrovos būsenos
indikatorius.
Daugiau informacijos apie akumuliatoriaus įkrovimą ieškokite skyriaus “Pastatymas ir prijungimas” poskyryje “Akumuliatoriaus įkrovos būsenos indikatorius”.
Jeigu visiškai išsikrovusį akumuliatorių
įdėsite į įkrovimo stotelę, įkrovimo procesas prasidės tik kai akumuliatorius
visiškai atvės.
Tai gali užtrukti iki 60minučių. Tuo metu nereaguos ir akumuliatoriaus įkrovimo stotelės akumuliatoriaus įkrovos
būsenos indikatorius.
Dulkių siurblio siurbimo galią galite priderinti prie konkrečios situacijos. Sumažinę siurbimo galią, antgalį grindimis
taip pat stumkite mažesne jėga.
Ant “Comfort” rankenos galima pasirinkti 3siurbimo intensyvumo lygius:
Prijunkite įkroviklį prie maitinimo tink-
lo.
48
Page 49
lt
1žemas intensyvumo lygis
nedideliam nešvarumų kiekiui
2vidutinis intensyvumo lygis
vidutiniam nešvarumų kiekiui
maks.aukštas intensyvumo lygis
vidutiniam nešvarumų kiekiui
Pasirinkus vidutinį ir aukščiausią galios
lygius, aktyvinama grindų dangos atpažinimo funkcija.
Atsižvelgiant į siurbimo pagrindą, automatiškai reguliuojamas elektrinio šepečio elektros poreikis. Atitinkamai padidėja prietaiso skleidžiamas triukšmas.
Darbinės zonos apšvietimas
(atsižvelgiant į modelį)
Jūsų dulkių siurblio elektrinis šepetys
gali būti su “BrillantLight” apšvietimu,
kuris apšviečia darbinę zoną.
Techninė priežiūra
Besisukantis šepečių velenas ga-
li sužeisti!
Prisilietęs prie besisukančio šepečio
veleno, rizikuojate susižeisti.
Prieš kiekvieną techninę priežiūrą iš-
junkite dulkių siurblį. Pasinaudokite
ant rankenos “Comfort” esančiu įjungimo ir išjungimo mygtuku.
Atsarginių dalių galite įsigyti specializuotose “Miele” parduotuvėse arba
“Miele” garantinio aptarnavimo skyriuje.
Dulkių talpyklos
ištuštinimas(30–34pav.)
Kai talpykloje dulkės pasiekia žymą
max., būtina ją išvalyti.
Dulkių talpyklos dangtelį iki galo pa-
sukite rodyklės kryptimi.
Išimkite dulkių talpyklą.
Pastatymo funkcija trumpų siurbimo
pertraukėlių metu
(dėl saugumo naudokite tik kai
“PowerUnit” yra dulkių siurblio apačioje)
Jeigu “PowerUnit” yra dulkių siurblio
apačioje, siurbimo metu galėsite patogiai išjungti dulkių siurblį.
laisvinkite ir išimkite apsauginį variklio
filtrą.
Dėl netinkamo valymo atsiradę
pažeidimai.
Pažeistas priešfiltris neatliks savo
funkcijų.
Valydami nenaudokite jokių smailių
arba aštrių daiktų.
Priešfiltrį atsargiai išpurtykite į šiukšli-
nę.
Patarimas: Naudokite švelnų valymo
šepetėlį ar pan., ir kruopščiai išvalykite
priešfiltrio vidų.
Apsauginio variklio filtro valyti nebūtina.
Jį galima išimti, kad būtų lengviau pasiekti priešfiltrio vidų.
Išvalę priešfiltrį, į tinkamą padėtį tvir-
tai įstatykite apsauginį variklio filtrą.
Sukite laikrodžio rodyklės kryptimi ir
užfiksuokite apsauginį variklio filtrą.
Įdėkite į dulkių talpyklą priešfiltrį.
Abiejų dalių įstatymo mechanizmus
stumkite vieną link kito, o dulkių
talpyklos dangtelį atsukite į atgal į
pradinę padėtį.
Uždarykite dangtelį dulkių talpyklos
apačioje ir užfiksuokite.
Vėl įdėkite tankųjį filtrą.
Dulkių talpyklą vėl uždėkite ant
“PowerUnit” atvamzdžio.
Dulkių talpyklos valymas
Jeigu reikia, išvalykite dulkių talpyklą.
Išimkite dulkių talpyklą.
50
Page 51
lt
Dulkių talpyklą ištuštinkite į šiukšlių
dėžę ir išimkite priešfiltrį (36pav.).
Plaukite ją vandenyje, naudokite šiek
tiek švelnaus indų ploviklio.
Tada atsargiai nusausinkite.
Įdėkite į dulkių talpyklą priešfiltrį.
Dulkių talpyklą vėl uždėkite ant
“PowerUnit” atvamzdžio (38 +
39pav.).
Elektrinio šepečio ir rankinio elektrinio šepečio valymas (06pav.)
Rankinis elektrinis šepetys (atsižvelgiant
į modelį)
Elektrinį šepetį ir rankinį elektrinį še-
petį atskirkite nuo dulkių siurblio atvamzdžio.
Išimkite apsivijusius siūlus ir plaukus
(40pav.)
Elektrinį šepetį arba rankinį elektrinį
šepetį apatine dalimi į viršų paguldykite ant lygaus ir švaraus paviršiaus.
Pakelkite dangtelį į viršų ir užfiksuoki-
te.
Išimkite šepetėlių veleną.
Nuvalykite šepetėlių veleną ir iš šepe-
tėlio vidinės dalies pašalinkite visus
įsisenėjusius nešvarumus.
Vadovaukitės skyriuose “Saugos nurodymai ir įspėjimai”, “Jūsų indėlis į
aplinkos apsaugą” ir “Pastatymas ir
prijungimas” (poskyris “Bendrieji akumuliatoriaus naudojimo nurodymai”)
pateiktomis akumuliatoriaus naudojimo ir utilizavimo nuorodomis.
Žirklėmis nukirpkite visus apie šepe-
tėlių veleną apsivijusius siūlus ir plaukus. Žirklių kreipimui prie veleno yra
kreipiamoji įpjova.
Nukirpti plaukai ir siūlai siurbimo metu
bus įsiurbti į dulkių siurblį.
Iš elektrinio šepečio galite išimti veleną
ir nuvalyti įsisenėjusius nešvarumus arba išvalyti elektrinio šepetėlio vidų.
Elektrinio šepetėlio šonuose atlaisvin-
kite dangtelį. Turi matytis simbolis .
51
Page 52
lt
Ką daryti, jei...
Daugumą prietaiso veikimo sutrikimų, galinčių atsirasti kasdienio naudojimo metu,
galite pašalinti patys. Tai padeda sutaupyti laiko ir pinigų, nes nebūtina kreiptis į
garantinio aptarnavimo skyrių.
Toliau pateiktos nuorodos padės rasti prietaiso veikimo sutrikimo priežastį ir saugiai ją pašalinti.
Besisukantis šepečių velenas gali sužeisti!
Prisilietęs prie besisukančio šepečio veleno, rizikuojate susižeisti.
Prieš kiekvieną trikties šalinimą išjunkite dulkių siurblį. Pasinaudokite ant ranke-
nos “Comfort” esančiu įjungimo ir išjungimo mygtuku.
ProblemaPriežastis ir šalinimas
Sumažėjo valymo efektyvumas.
Pablogėjo dulkių siurblio valomosios savybės.
Elektrinis šepetys išsijungia automatiškai.
Siurbimo metu pasikeičia veikimo garsas.
Dulkių talpykla yra pilna.
Ištuštinkite ir išvalykite dulkių talpyklą.
Elektrinis šepetys užsiteršęs arba užsikimšęs.
Išvalykite šepečio veleną arba elektrinio šepečio
vidų (žr. skyriaus “Techninė priežiūra” poskyrį
“Elektrinio šepečio valymas”).
Užsiteršė tankusis filtras.
Išvalykite tankųjį filtrą (žr. skyriaus “Techninė prie-
žiūra” poskyrį “Tankiojo filtro valymas”).
Užsiteršęs priešfiltris.
Išvalykite priešfiltrį (žr. skyriaus “Techninė priežiū-
ra” poskyrį “Priešfiltrio valymas”).
Elektrinis šepetys perkrautas, pvz., siurbiant šiurkštų
kilimą.
Išjunkite dulkių siurblį, sumažinkite galią ir vėl įjun-
kite. Pasinaudokite ant rankenos “Comfort” esančiu įjungimo ir išjungimo mygtuku.
Pasirinkus vidutinį ir aukščiausią galios lygius, aktyvinama grindų dangos atpažinimo funkcija. Atsižvelgiant į siurbimo pagrindą, automatiškai reguliuojamas
elektrinio šepečio elektros poreikis.
Dulkių siurbliui veikiant įprastai, girdisi veikimo gar-
sas.
52
Page 53
ProblemaPriežastis ir šalinimas
Įjungus dulkių siurblį,
šis neveikia.
Nėra įdėto akumuliatoriaus arba akumuliatorius neteisingai įdėtas.
Įdėkite akumuliatorių arba patikrinkite, ar jis tinka-
mai įdėtas (žr. skyriaus “Pastatymas ir prijungimas”
poskyrį “Akumuliatoriaus įdėjimas”).
Akumuliatorius nepakankamai įkrautas.
Įkraukite akumuliatorių, kaip nurodyta šioje naudo-
jimo instrukcijoje (žr. skyriaus “Pastatymas ir prijungimas” poskyrį “Akumuliatoriaus įkrovimas”).
Naudojamas ne originalus “Miele” akumuliatorius.
Įdėkite “Original Miele” “Li-Ion” akumuliatorių
AP01 (pavadinimas: HX LA).
Vis dar įstatytas įkrovimo kištukas.
Įkrovimo kištuką ištraukite iš akumuliatoriaus įkro-
vimo lizdo.
lt
53
Page 54
lt
Klaidų pranešimai
Besisukantis šepečių velenas gali sužeisti!
Prisilietęs prie besisukančio šepečio veleno, rizikuojate susižeisti.
Kiekvieną kartą šalindami triktį, išjunkite dulkių siurblį. Pasinaudokite ant ranke-
nos “Comfort” esančiu įjungimo ir išjungimo mygtuku.
Tankiai mirksintis “PowerUnit” akumuliatoriaus įkrovos būsenos indikatorius rodo
klaidų pranešimus.
ProblemaPriežastis ir šalinimas
Tankiai mirksi apatinis
indikatorius
Tankiai mirksi apatinis ir
vidurinis indikatoriai
Tankiai mirksi vidurinis
ir viršutinis indikatoriai
Tankiai mirksi viršutinis
indikatorius
Vidinė sistemos klaida
Išimkite akumuliatorių, palaukite apie 10sekun-
džių, įdėkite akumuliatorių ir įkraukite.
Klaida “Akumuliatoriaus perkaitimas”
Palaukite apie 30minučių, tada vėl įjunkite dulkių
Dulkių siurblį ir visas plastikines dalis
valykite įprastu plastikui skirtu valikliu.
Pažeidimai dėl netinkamų plovi-
mo priemonių.
Visi paviršiai jautrūs įbrėžimams. Visi
paviršiai gali nusidažyti, jeigu juos
plausite netinkamomis plovimo priemonėmis.
Nenaudokite jokių šveitimo priemonių, stiklo ar universaliųjų valiklių arba valiklių, kuriuose yra riebalų!
Garantinio aptarnavimo skyrius
Susisiekite pastebėję triktis
Jeigu sutrikimų negalite pašalinti patys,
informuokite jums prietaisą pardavusį
prekybininką arba “Miele” garantinio
aptarnavimo skyrių.
“Miele” garantinio aptarnavimo skyriaus telefono numeris nurodytas šios
naudojimo instrukcijos pabaigoje.
Garantija
Garantinis laikotarpis yra 2 metai.
Daugiau informacijos apie garantijos są-
lygas suteiks “Miele” klientų aptarnavimo skyrius.
Papildomai įsigyjami priedai
Atkreipkite dėmesį į grindų dangos gamintojo pateiktas valymo ir priežiūros
instrukcijas.
Rekomenduojame naudoti tik “ORIGINAL Miele” logotipu pažymėtus priedus. Tada galėsite optimaliai išnaudoti
dulkių siurblio galią ir užsitikrinti geriausią siurbimo rezultatą.
Atkreipkite dėmesį, kad naudojant
priedus, kurie nėra pažymėti “ORIGINAL Miele” logotipu, prarandama teisė
į garantiją, o atsiradę prietaiso gedimai
ir veikimo sutrikimai nebus traktuojami
kaip garantiniai.
Priedų įsigijimo vietos
Juos galite įsigyti “Miele” interneto parduotuvėje, “Miele” garantinės priežiūros
skyriuje arba iš specializuoto “Miele”
pardavėjo.
55
Page 56
lt
Originalius “Miele” priedus atpažinsite iš
“ORIGINAL Miele” logotipo ant pakuotės.
Kai kuriuose modeliuose įprastai yra
viena arba kelios šių priedų dalys, kurios čia nenurodytos.
Skirtas intensyviam minkštų baldų ir automobilių sėdynių valymui.
Siurbimo antgalis su natūraliais šereliais
(SSP 10)
Skirtas ypač jautrių objektų siurbimui.
Siūlių siurbimo antgalis, 560mm
(SFD 20)
Lankstus antgalis siūlėms ir sunkiai
prieinamoms vietoms siurbti.
Minkštųjų baldų siurbimo antgalis,
190mm (SPD 10)
Labai platus antgalis minkštiesiems baldams, čiužiniams arba automobilių sėdynėms siurbti.
Papildomas akumuliatorius AP01 (HX
LA)
Pailgina dulkių siurblio naudojimo trukmę.
Akumuliatoriaus įkrovimo stotelė
LS03 (HX LS)
Naudojama atskirai nuo prietaiso įkrauti
papildomą akumuliatorių.
Šepetys plokštelėms ir radiatoriams
valyti (SHB 30)
Dulkėms iš radiatorių, siaurų lentynų arba siūlių valyti.
Čiužinių valymo antgalis (SMD 10)
Čiužiniams, minkštiesiems baldams ir jų
siūlėms patogiai valyti.
Siūlių siurbimo antgalis, 300mm
(SFD 10)
Labai ilgas antgalis, skirtas klostėms,
siūlėms ir kampams siurbti.
56
Page 57
Garantijos sąlygos
“Miele” Lietuva pirkėjui suteikia – papildomai prie pardavėjo pagal įstatymus suteikiamos garantijos ir
jos neapribojant – teisę į garantiją naujiems prietaisams pagal toliau pateiktus garantinius įsipareigojimus:
I Garantijos trukmė ir pradžia
1. Garantija suteikiama šiam laikotarpiui:
a)24 mėnesiai buitiniams prietaisams, naudojamiems pagal paskirtį;
b)12 mėnesių profesionaliems prietaisams, naudojamiems pagal paskirtį.
2. Garantijos galiojimo terminas pradedamas skaičiuoti nuo datos, nurodytos ant prietaiso pirkimo
sąskaitos.
Dėl suteiktų garantinių paslaugų ir pristatytų atsarginių dalių garantijos galiojimo terminas nepratęsiamas.
II Garantijos suteikimo sąlygos
1. Prietaisas buvo įsigytas specializuotoje parduotuvėje arba tiesiogiai iš “Miele” ES šalyje, Šveicarijoje
arba Norvegijoje ir ten buvo naudojamas.
2. Klientų aptarnavimo tarnybos technikui pareikalavus, pateikiamas garantijos patvirtinimas (pirkimo
sąskaita arba užpildyta garantijos kortelė).
III Garantijos turinys ir suteikiamos paslaugos
1. Prietaiso trūkumai pašalinami per numatytą terminą jį pataisant arba pakeičiant atitinkamą dalį. Susijusias išlaidas, pavyzdžiui, už transportavimą, naudojimąsi keliais, darbą ir atsargines dalis, padengia “Miele” Lietuva. Pakeistos dalys arba prietaisai tampa “Miele” Lietuva nuosavybe.
2. Remiantis šia garantija, bendrovei “Miele” Lietuva negalima pateikti pretenzijų dėl žalos atlyginimo,
nebent “Miele” Lietuva paskirtos ir įgaliotos klientų aptarnavimo tarnybos darbuotojai žalos padarė
tyčia arba dėl šiurkštaus aplaidumo.
3. Neteikiamos eksploatacinių medžiagų ir priedų pristatymo paslaugos.
IV Garantijos suteikimo apribojimai
Garantija netaikoma trūkumams arba triktims, kurių priežastys yra šios:
1. Netinkamas pastatymas arba įrengimas, pvz., galiojančių saugos potvarkių arba raštiškų naudojimo, įrengimo ir montavimo instrukcijų nepaisymas.
2. Naudojimas ne pagal paskirtį, netinkamas valdymas arba netinkamų medžiagų naudojimas, pvz.,
netinkamų skalbimo priemonių, ploviklių arba chemikalų naudojimas.
3. Kitoje ES šalyje, Šveicarijoje arba Norvegijoje įsigytas prietaisas dėl ypatingų techninių specifikacijų
negali būti naudojamas arba naudojamas taikant tam tikrus apribojimus.
4. Išoriniai veiksniai, pvz., transportuojant padaryta žala, pažeidimas dėl smūgio arba sutrenkimo, žala
dėl nepalankių oro sąlygų arba kitų gamtos veiksnių.
5. Remonto darbai ir pakeitimai, kuriuos atliko “Miele” nemokyti ir neįgalioti klientų aptarnavimo tarnybos darbuotojai.
6. Ne “Miele” originalių atsarginių dalių ir ne “Miele” patvirtintų priedų naudojimas.
7. Sudužęs stiklas ir perdegusios kaitinamosios lemputės.
8. Elektros srovės ir įtampos svyravimai, kai nepasiekiamos arba viršijamos gamintojo nurodytos paklaidos ribos.
9. Neatliekami naudojimo instrukcijoje nurodyti priežiūros ir valymo darbai.
V Duomenų apsauga
Asmeniniai duomenys naudojami tik vykdant užsakymą ir suteikiant garantiją, jei prireiks, atsižvelgiant į
pagrindines duomenų apsaugos sąlygas.
lt
57
Page 58
lv - Saturs
Drošības norādījumi un brīdinājumi................................................................... 60
Jūsu devums apkārtējās vides saudzēšanā .....................................................68
Šis putekļsūcējs atbilst visiem obligātajiem drošības noteikumiem. Nepareiza lietošana var radīt traumas personām un materiālus zaudējumus.
Pirms putekļsūcēja lietošanas uzsākšanas izlasiet lietošanas instrukciju. Tajā ir sniegti svarīgi norādījumi par putekļsūcēja drošību, lietošanu un apkopi. Tā jūs pasargāsiet sevi un citus un nepieļausiet zaudējumus.
Saskaņā ar standartu IEC60335-1 “Miele” norāda, ka
nodaļa “Uzstādīšana un pievienošana”, kā arī norādījumi
par drošību un brīdinājumi ir obligāti jāizlasa un jāievēro.
“Miele” nevar uzņemties atbildību par zaudējumiem, kas
ir radušies šo norādījumu neievērošanas dēļ.
Saglabājiet lietošanas instrukciju un nododiet to kopā ar
iekārtu tās iespējamajam nākamajam īpašniekam.
Vienmēr izslēdziet putekļsūcēju pēc katras lietošanas reizes, pirms katras piederumu maiņas, apkopes, kopšanas,
problēmu un kļūdu novēršanas reizes. Šim nolūkam izmantojiet uz “Comfort” roktura esošo ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi.
Paredzētais lietojums
Šis putekļsūcējs ir paredzēts lietošanai mājsaimniecībā
un mājsaimniecībai pielīdzināmos apstākļos. Šis putekļsūcējs nav piemērots izmantošanai būvlaukumos.
Putekļsūcējs nav paredzēts lietošanai ārpus telpām.
Tas ir paredzēts paklāju, mīksto grīdas segumu un izturī-
gu cieto grīdas segumu tīrīšanai ikdienā.
60
Page 61
lv - Drošības norādījumi un brīdinājumi
Šis putekļsūcējs ir paredzēts lietošanai vietās, kas atro-
das ne augstāk kā 4000m virs jūras līmeņa.
Izmantojiet putekļsūcēju tikai sausu netīrumu iesūkšanai.
Nedrīkst tīrīt cilvēkus un dzīvniekus. Nav pieļaujami nekādi
citi izmantošanas veidi, pārbūves un izmaiņas.
Personas, kuras ierobežotu fizisko, uztveres vai garīgo
spēju vai pieredzes trūkuma un nezināšanas dēļ nevar droši lietot putekļsūcēju, nedrīkst darboties ar to, ja blakus nav
atbildīgās personas, kura uzrauga situāciju un sniedz nepieciešamos norādījumus.
Iepakojums pasargā putekļsūcēju no bojājumiem trans-
portēšanas laikā. Ieteicams iepakojumu saglabāt iespējamai transportēšanai.
Bērni mājsaimniecībā
Bērnus līdz 8gadu vecumam nedrīkst atstāt putekļsūcē-
ja tuvumā bez pieaugušo uzraudzības.
Bērni no 8gadu vecuma drīkst lietot putekļsūcēju bez
pieaugušo uzraudzības, ja viņiem ir izskaidrota putekļsūcēja darbība tā, lai lietošana būtu droša. Bērniem ir jāzina un
jāsaprot, kādu bīstamību var radīt nepareiza lietošana.
Bērni nedrīkst bez uzraudzības tīrīt putekļsūcēju vai veikt
tā apkopi.
Uzraugiet bērnus, ja viņi atrodas putekļsūcēja tuvumā.
Nekad neļaujiet bērniem spēlēties ar putekļsūcēju.
61
Page 62
lv - Drošības norādījumi un brīdinājumi
Nosmakšanas risks! Bērni, spēlējoties ar iepakojuma
materiālu (piemēram, plēvi), var tajā ietīties vai pārvilkt to
sev pār galvu un nosmakt. Glabājiet iepakojuma materiālu
bērniem nepieejamā vietā.
Tehniskā drošība
Putekļsūcējs darbojas ar spriegumu 25,2V.
Tā ir IIIaizsardzības klases ierīce.
Tā ir ierīce, kuras aizsardzību pret strāvas triecienu nodrošina pieslēgums zemsprieguma strāvas avotam, un tajā nerodas spriegums, kas ir augstāks nekā zemspriegums. Putekļsūcējs tiek uzlādēts ar II aizsardzības klases uzlādes iekārtu.
Pirms lietošanas pārbaudiet, vai putekļsūcējam un pie-
derumiem nav redzamu ārēju bojājumu. Nekad nelietojiet
bojātu putekļsūcēju.
Salīdziniet uz uzlādes iekārtas identifikācijas datu plāk-
snītes norādītos pieslēguma datus (tīkla spriegumu un frekvenci) ar elektrotīkla parametriem. Šiem datiem ir obligāti
jāsakrīt. Uzlādes iekārta bez izmaiņām ir piemērota 50un
60Hz.
Tīkla kontaktligzdai jābūt aprīkotai ar 16 vai 10A inerta-
jiem drošinātājiem.
62
Page 63
lv - Drošības norādījumi un brīdinājumi
“Miele” elektriskā birste “Multi Floor XXL” un “Miele” ro-
kas elektriskā birste “Electro Compact” (atkarībā no modeļa) ir mehāniski darbināmas papildiekārtas tieši šim “Miele”
putekļsūcējam. Putekļsūcēja lietošana ar citu “Miele” elektrisko birsti/rokas elektrisko birsti vai cita ražotāja izgatavotu elektrisko birsti/rokas elektrisko birsti drošības apsvērumu dēļ nav pieļaujama.
Uzglabājiet putekļsūcēju 0līdz 45°C temperatūrā.
Garantijas laikā putekļsūcēja remontu drīkst veikt tikai
uzņēmuma “Miele” pilnvarotā klientu apkalpošanas dienestā, pretējā gadījumā turpmākā garantija tiek anulēta.
Uzdodiet veikt remontu tikai “Miele” pilnvarotiem speciā-
listiem. Neatbilstoši veikti remontdarbi var nopietni apdraudēt putekļsūcēja lietotāju.
Tikai tad, ja lietojat oriģinālās rezerves daļas, “Miele” var
garantēt drošības prasību izpildi. Bojātās daļas drīkst aizstāt tikai ar oriģinālajām rezerves daļām.
Tīrīšana
Nekad nemērciet putekļsūcēju un tā piederumus ūdenī!
Elektriskajā birstē/rokas elektriskajā birstē (atkarībā no
modeļa), “PowerUnit”, iesūkšanas caurulē un “Comfort”
rokturī ir elektrības vadi. Spraudņu savienojumi nedrīkst
nonākt saskarē ar ūdeni, tāpēc šo daļu mitrā tīrīšana nav
atļauta.
Putekļsūcēja un tā piederumu tīrīšanai lietojiet tikai sau-
su vai nedaudz samitrinātu drānu. Izņēmumi
63
Page 64
lv - Drošības norādījumi un brīdinājumi
– Putekļu nodalījums: iztukšojiet putekļu nodalījumu un iz-
ņemiet priekšfiltru. Putekļu nodalījumu mazgājiet tikai ar
ūdeni un saudzējošu mazgāšanas līdzekli. Pēc tam rūpīgi nosusiniet putekļu nodalījumu. Atkal ievietojiet priekšfiltru vietā.
Pareiza lietošana
Nelietojiet putekļsūcēju bez putekļu nodalījuma, priekšfil-
tra, smalko putekļu filtra un dzinēja aizsardzības filtra.
Putekļsūcējā nedrīkst iesūkt degošus vai kvēlojošus
priekšmetus, piemēram, cigarešu izsmēķus vai šķietami
apdzisušus pelnus un ogles.
Neuzsūciet šķidrumus un mitrus netīrumus. Pirms netīru-
mu uzsūkšanas no paklājiem un citiem mīkstiem grīdas segumiem, kas mazgāti ar šampūnu vai citu šķīdumu, tiem
jāļauj izžūt.
Neuzsūciet toneru putekļus. Toneriem, kas tiek izmantoti
drukāšanai un kopēšanai, var piemist elektrovadītspēja.
Nelietojiet putekļsūcēju viegli uzliesmojošu vai sprā-
dzienbīstamu vielu vai gāzu uzsūkšanai un vietās, kur šādas vielas tiek uzglabātas.
birstes (atkarībā no modeļa) rullītim griešanās laikā.
Nedarbojieties ar elektrisko birsti/rokas elektrisko birsti
(atkarībā no modeļa) galvas tuvumā.
Nepieļaujiet strāvas nokļūšanu galvas tuvumā.
64
Page 65
lv - Drošības norādījumi un brīdinājumi
Piederumi
Izmantojiet tikai piederumus ar “ORIGINAL Miele” logoti-
pu uz iesaiņojuma. Tikai tādā gadījumā ražotājs var garantēt drošību.
Drošības norādījumi un brīdinājumi attiecībā uz akumulatoru AP01, uzlādes iekārtu LG01, uzlādes paliktni
LS03 (atkarībā no modeļa)
Bērni mājsaimniecībā
Personas (tostarp bērni), kuras ierobežotu fizisko, uztve-
res vai garīgo spēju vai pieredzes trūkuma un nezināšanas
dēļ nespēj droši lietot uzlādes iekārtu LG01/uzlādes paliktni
LS03, nedrīkst lietot šo putekļsūcēju, ja blakus nav atbildīgās personas, kura uzrauga situāciju un sniedz nepieciešamos norādījumus.
Akumulators AP01 nedrīkst nokļūt bērnu rokās.
Bērni nedrīkst atrasties uzlādes iekārtas LG01 un uzlā-
des paliktņa LS03 tuvumā, ja vien viņi neatrodas pastāvīgā
pieaugušo uzraudzībā.
Tehniskā drošība
Šim “Miele” putekļsūcējam HS19 ir jāizmanto akumula-
tors AP01, uzlādes iekārta LG01 un uzlādes paliktnis LS03.
Šī putekļsūcēja izmantošana ar cita ražotāja izgatavotu
akumulatoru, uzlādes iekārtu vai uzlādes paliktni drošības
apsvērumu dēļ nav pieļaujama.
65
Page 66
lv - Drošības norādījumi un brīdinājumi
Akumulatora AP01 uzlādēšanai izmantojiet tikai piegā-
des komplektā iekļauto uzlādes iekārtu LG01/xx vai piegādes komplektā iekļauto uzlādes paliktni LS03/xx.
xx nozīmē 01, 02, 03 vai 04 un līdz ar to uzlādes iekārtas
LG01 un uzlādes paliktņa LS03 variantus dažādās valstīs:
XX
01AT, BE, BG, CH, CL, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GR, HR, HU, IN, IT, KR,
KZ, LT, LU, LV, NL, NO, PL, PT, RO, RS, RU, SE, SI, SK, TR, UA, ZA
02AE, GB, HK, IE, MY, SG
03CA, JP, MX, US
04AU, CN, NZ
Ja izmantojat kontaktdakšas adapteru, tam ir jābūt pie-
mērotam ilglaicīgai izmantošanai.
Putekļsūcēja nevainojamu un drošu ekspluatāciju ir ie-
spējams garantēt tikai tad, ja uzlādes iekārta LG01/uzlādes
paliktnis LS03 ir pievienots publiskajam elektrotīklam.
ku lietošanu, ja ievērojat, ka no tā izdalās neparasta smarža, izplūst šķidrums, tas stipri sakarst vai maina krāsu vai
formu. Akumulators AP01 ir nekavējoties jāutilizē (skatiet
drošības norādījumu “Akumulatora AP01 utilizācija” šīs nodaļas beigās un nodaļas “Jūsu ieguldījums apkārtējās vides aizsardzībā” sadaļu “Nolietoto bateriju un akumulatoru
nodošana”).
Akumulatoriem var rasties noplūde. Nepieļaujiet kodīgā
šķidruma saskari ar acīm un ādu. Saskares gadījumā izskalojiet ar ūdeni un vērsieties pie ārsta.
66
Page 67
lv - Drošības norādījumi un brīdinājumi
Pirms akumulatora AP01 nosūtīšanas sazinieties ar
klientu apkalpošanas dienestu.
Pareiza lietošana
Nepieļaujiet akumulatora AP01 nokrišanu un nemetiet to.
Bojātu akumulatoru AP01 drošības apsvērumu dēļ turpmāk
izmantot nedrīkst.
Nepieļaujiet akumulatora AP01 nonākšanu saskarē ar at-
klātu uguni vai citiem siltuma avotiem. Nekarsējiet akumulatoru AP01. Nepakļaujiet to tiešai saules staru iedarbībai.
Neizjauciet akumulatoru AP01.
Neizraisiet akumulatora AP01 īsslēgumu, nejauši vai ar
AP01 no putekļsūcēja. Lai nepieļautu īsslēgumus, izolējiet
metāla kontaktus, aplīmējot tos ar līmlenti. Utilizējiet akumulatoru AP01, izmantojot sabiedrisko savākšanas sistēmu. Neizmetiet akumulatoru AP01 sadzīves atkritumos.
67
Page 68
lv - Jūsu devums apkārtējās vides saudzēšanā
3E&G+J
Transportēšanas iepakojuma
likvidēšana
Iepakojums pasargā iekārtu no iespējamiem bojājumiem pārvadāšanas laikā.
Iepakojuma materiāli ir izraudzīti, ņemot
vērā vides aizsardzības un materiālu
otrreizējās izmantošanas prasības, tādēļ
tos var pārstrādāt.
Iepakojuma atkārtota iekļaušana resursu aprites sistēmā palīdz ietaupīt izejvielas un samazināt atkritumu apjomu.
Jūsu specializētais tirgotājs pieņems iepakojuma materiālus atpakaļ.
Nolietotās iekārtas utilizācija
Pirms putekļsūcēja utilizācijas izņemiet
no tā smalko putekļu filtru un izmetiet
smalko putekļu filtru sadzīves atkritumos.
Elektriskās un elektroniskās ierīces bieži
satur vērtīgus materiālus. Tās satur arī
noteiktas vielas, maisījumus un detaļas,
kas bija nepieciešamas to darbībai un
drošībai. Ja šie materiāli nokļūst sadzīves atkritumos vai ar tiem rīkojas neatbilstoši, tie var kaitēt cilvēku veselībai
un videi. Tāpēc nekādā gadījumā neizmetiet putekļsūcēju sadzīves atkritumos.
Nododiet to utilizācijai vietējās pašvaldības, specializētā tirgotāja vai “Miele” ierīkotajā oficiālajā elektrisko un elektronisko ierīču savākšanas un pieņemšanas punktā. Nodrošiniet, lai putekļsūcējs līdz aizvešanas brīdim tiktu uzglabāts bērniem nepieejamā vietā.
Nolietoto bateriju un akumulatoru nodošana
Elektriskajās un elektroniskajās ierīcēs
bieži ir baterijas un akumulatori, kurus
pēc lietošanas nedrīkst izmest sadzīves
atkritumos. Atbilstoši likumdošanas aktiem jūsu pienākums ir izņemt nolietotās
baterijas un akumulatorus, kas nav nedalāmi savienoti ar putekļsūcēju, un nogādāt tos piemērotā savākšanas punktā
(piemēram, tirdzniecības vietā), kur tos
var nodot bez atlīdzības. Baterijas un
akumulatori var saturēt vielas, kas var
būt kaitīgas cilvēku veselībai un apkārtējai videi.
Papildu norādījumi ir sniegti bateriju vai
akumulatoru marķējumā. Pārsvītrotas
atkritumu urnas attēls nozīmē, ka baterijas un akumulatorus nekādā gadījumā
nedrīkst izmest sadzīves atkritumos. Ja
pārsvītrotas atkritumu urnas attēls ir
marķēts ar ķīmisku simbolu, tas nozīmē,
ka baterijas vai akumulatori satur svinu
(Pb), kadmiju (Cd) un/vai dzīvsudrabu
(Hg).
Nolietotās baterijas un akumulatori satur vērtīgus izejmateriālus un tos var
pārstrādāt. Nolietoto bateriju un akumulatoru atsevišķa savākšana atvieglo rīkošanos un pārstrādi.
- iespējama droša novietošana (skatiet
nodaļas “Lietošana” sadaļu “Darbības
pārtraukšana”);
- ergonomika (rokas locītavas atbrīvošana);
- ērti tīrīt lielas platības.
Novietojuma “PowerUnit” putekļsūcē-
ja virspusē priekšrocības:
- ērta tīrīšana zem zemām mēbelēm;
- iespējams ātri noņemt “PowerUnit”.
“PowerUnit Solo”
Ātrai un precīzai lausku vai tablešu uzsūkšanai var izmantot “PowerUnit” bez
iesūkšanas caurules un elektriskās
birstes.
Ieteikums: Šāda konfigurācija ir īpaši
piemērota, izmantojot trīs piederumu
daļas (skatiet nodaļu “Komplektā iekļauto piederumu izmantošana”).
“Comfort” roktura uzlikšana
(03.un 04.att.)
Atkarībā no izvēlētās putekļsūcēja konfigurācijas “Comfort” rokturi var uzlikt
uz iesūkšanas caurules vai “PowerUnit”.
Uzlieciet “Comfort” rokturi no augšas
uz iesūkšanas caurules īscaurules,
līdz “Comfort” rokturis tiek manāmi
fiksēts (kreisais attēla fragments).
Virziet “Comfort” rokturi gar vadotni
pie putekļu nodalījuma roktura no
augšas uz “PowerUnit” īscaurules,
līdz “Comfort” rokturis tiek manāmi
fiksēts (labais attēla fragments).
Ja gribat atdalīt daļas vienu no otras,
izslēdziet putekļsūcēju ar ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi “Comfort” roktura priekšpusē.
Nospiediet atbloķēšanas taustiņu un
noņemiet “Comfort” rokturi virzienā
uz augšu.
“PowerUnit” un iesūkšanas caurules
savienošana (05.un 06.att.)
Atkarībā no izvēlētās putekļsūcēja konfigurācijas iesūkšanas caurule atrodas
“PowerUnit” virspusē vai apakšpusē.
Virziet iesūkšanas cauruli gar vadotni
pie putekļu nodalījuma roktura no
augšas uz “PowerUnit” īscaurules,
līdz iesūkšanas caurule tiek manāmi
fiksēta (kreisais attēla fragments).
Ievietojiet “PowerUnit” īscauruli no
augšas iesūkšanas caurulē, līdz īscaurule tiek manāmi fiksēta (labais attēla fragments).
72
Ja gribat atdalīt daļas vienu no otras,
nospiediet atbloķēšanas taustiņu.
Page 73
lv
Akumulatora ievietošana
(07., 08.un 09.att.)
Noņemiet no akumulatora uzlīmes.
Bīdiet akumulatoru pa vadotnēm, līdz
tas tiek manāmi fiksēts “PowerUnit”.
Ja gribat atdalīt daļas vienu no otras,
nospiediet abus atbloķēšanas taustiņus akumulatora sānos un izņemiet
akumulatoru.
Elektriskās birstes pievienošana
(10.att.)
Atkarībā no izvēlētās putekļsūcēja konfigurācijas ievietojiet elektriskajā birstē
“PowerUnit” īscauruli vai iesūkšanas
caurules īscauruli.
Iebīdiet īscauruli elektriskajā birstē no
augšas, līdz īscaurule tiek manāmi
fiksēta.
Ja gribat atdalīt daļas vienu no otras,
nospiediet elektriskās birstes atbloķēšanas taustiņu un izvelciet īscauruli
no elektriskās birstes (06.att.).
Izmantojot pilnībā samontētu putekļsūcēju un izvēloties visaugstāko jaudas
pakāpi, var strādāt līdz 14minūtēm.
Tomēr, izmantojot “PowerUnit Solo” un
izvēloties viszemāko jaudas pakāpi, var
strādāt līdz 60minūtēm.
Akumulatora uzlādēšana (bez montāžas pie sienas) (11.att.)
Putekļsūcēju var novietot stāvus un
akumulatoru uzlādēt tieši.
Iespraudiet “PowerUnit” elektriskajā
birstē, lai nodrošinātu putekļsūcēja
drošu novietojumu.
Nolieciet putekļsūcēju uz priekšu, līdz
elektriskās birstes pieslēguma īscaurule tiek manāmi fiksēta.
Piegādes brīdī akumulators nav pilnībā
uzlādēts.
Pirms pirmās izmantošanas reizes pilnībā uzlādējiet akumulatoru. Tam ir jāparedz apmēram 4stundas.
Pirmo uzlādi noteikti veiciet ar akumulatoru, kas ir ievietots “PowerUnit”, lai
aktivētu maksimālo akumulatora jaudu.
Kad akumulators ir pilnībā uzlādēts,
akumulatora uzlādes līmeņa rādījums
pēc apmēram 10minūtēm izslēdzas, lai
taupītu enerģiju.
Papildinformāciju skatiet nodaļā “Akumulatora uzlādes līmeņa rādījums”.
Akumulatora uzlādēšana (ar montāžu
pie sienas) (12.un 13.att.)
Ir 2iespējas putekļsūcēju novietot piegādes komplektā iekļautajā sienas stiprinājumā un uzlādēt.
Montāžai pie sienas ir nepieciešama
piemērota novietošanas vieta brīvas
elektrotīkla kontaktligzdas tuvumā.
73
Page 74
lv
Montāža pie sienas (14.un 15.att.)
Komplektā iekļautā sienas stiprinājuma
aizmugurē ir piestiprināta montāžas
plāksne ar skrūvju maisiņu.
Lai nodrošinātu montāžu pie sienas,
montāžas plāksne ir jāpiestiprina izvēlētajā novietošanas vietā pie sienas.
Montāžas plāksnes piestiprināšanai pie
sienas ir paredzētas 2apaļtapas un
2TORXskrūves T20.
Turklāt jums būs nepieciešams skrūvgriezis ar akumulatoru vai urbjmašīna
(urbja diametrs 6mm).
Atkarībā no izvēlētās putekļsūcēja konfigurācijas izvēlieties attālumu 45vai
98cm no montāžas plāksnes apakšējās
malas līdz grīdai.
Sienas stiprinājuma apakšā atrodas kabeļa nodalījums.
Iespraudiet atverē no augšas kom-
plektā iekļautā uzlādes kabeļa uzlādes spraudni.
Ievietojiet uzlādes kabeli kabeļa va-
dotnē.
Uzlieciet vāciņu un nobloķējiet kabeļa
nodalījumu.
Piederumu turētāja uzstādīšana
(ja nepieciešams) (21.att.)
Trīs piederumu daļu uzglabāšanai ir paredzēts piederumu turētājs (skatiet nodaļu “Komplektā iekļauto piederumu izmantošana”).
Uzspiediet piederumu turētāju uz sie-
nas stiprinājuma līdz atdurei.
Sienas stiprinājuma uzstādīšana
(22.un 23.att.)
Uzspiediet sienas stiprinājumu no
augšas uz montāžas plāksnes, līdz
sienas stiprinājums tiek manāmi fiksēts.
Iespiediet samontēta putekļsūcēja
“PowerUnit” ar ievietotu akumulatoru
sienas stiprinājumā no augšas.
Iespraudiet uzlādes iekārtu elektrotīk-
la kontaktligzdā.
Sākas uzlādes process.
Akumulatora uzlādes līmeņa rādījums
(uzlādes laikā) (24.att.)
Akumulatora uzlādes līmenis tiek parādīts “PowerUnit”.
Nospiediet abus atbloķēšanas tausti-
ņus sienas stiprinājuma apakšā un
noņemiet kabeļa nodalījuma vāciņu.
74
Page 75
lv
Uzlādes līmenisRādījums
apmēram0–34%apakšā lēnām
mirgo
apmēram35–69% apakšā izgais-
mots, vidū lēnām
mirgo
apmēram70–90% izgaismots apak-
šā un vidū,
augšā lēnām mirgo
apmēram91–
100%
Kad akumulators ir pilnībā uzlādēts,
akumulatora uzlādes līmeņa rādījums
pēc apmēram 10minūtēm izslēdzas, lai
taupītu enerģiju.
Tādā gadījumā uzlādes līmeni jebkurā
brīdī var uz 4sekundēm apskatīt, ieslēdzot ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi uz
“Comfort” roktura.
Ja akumulators ilgu laiku nav lietots un
ir izlādējies, tas pāriet drošības režīmā.
Tādā gadījumā, uzlādējot akumulatoru
“PowerUnit”, uzlādes līmeņa rādījums
sāk darboties tikai pēc apmēram 30–
60minūtēm.
Akumulatora uzlādes līmeņa rādījums
(darbības laikā) (24.att.)
Akumulatora uzlādes līmenis tiek parādīts “PowerUnit”.
izgaismots apakšā, vidū un augšā
Uzlādes līmenisRādījums
apmēram100–
70%
apmēram69–35% izgaismots vidū
apmēram34–11% izgaismots apak-
apmēram10–0%apakšā lēnām
izgaismots augšā,
vidū un apakšā
un apakšā
šā
mirgo
Komplektā iekļauto piederumu
izmantošana (25.att.)
Mīksto mēbeļu kopšanas uzga-
lis
Papildpiederums mīksto mēbeļu,
matraču un spilvenu tīrīšanai.
Spraugu tīrīšanas uzgalis
Papildpiederums locījuma vietu,
spraugu un stūru izsūkšanai.
Iesūcošā birste
Papildpiederums profila līstīšu,
dekorētu vai grieztu priekšmetu tīrīšanai.
Birstes galva ir grozāma un to var
pagriezt katrai tīrāmajai vietai piemērotākajā pozīcijā.
d Piederumu turētājs
Triju piederumu daļu uzglabāšanai.
Papildpiederumu novietojums ir norādīts ar simboliem uz piederumu turētāja.
Piederumu turētāju var novietot arī uz
sienas stiprinājuma (skatiet nodaļas
“Uzstādīšana un pievienošana” sadaļu
“Piederumu turētāja novietošana”).
Pirms pirmās uzlādēšanas reizes noteikti ievērojiet nodaļas “Uzstādīšana
un pievienošana” sadaļā “Vispārējie
norādījumi par akumulatoru” minētos
norādījumus.
Sākot ar otro uzlādes procesu, ievie-
tojiet akumulatoru uzlādes paliktnī,
līdz tas tiek manāmi fiksēts.
Iespraudiet kontaktdakšu kontaktlig-
zdā.
Sākas uzlādes process. Akumulatora
uzlādes līmeņa rādījums kreisajā pusē
mirgo.
Akumulatora uzlādes līmeņa rādījumu
skaidrojumu skatiet nodaļas “Uzstādīšana un pievienošana” sadaļā “Akumulatora uzlādes līmeņa rādījums”.
Ja izlādētu akumulatoru uzlādes paliktnī uzlādējat uzreiz pēc lietošanas,
uzlādes process sākas tikai pēc akumulatora atdzišanas.
Atdzišana var ilgt līdz 60minūtēm. Šajā laikā uzlādes paliktņa akumulatora
uzlādes līmeņa rādījums nedarbojas.
Rokas elektriskā birste ir īpaši piemērota intensīvai mīksto mēbeļu un automobiļu sēdekļu tīrīšanai.
Ieteikums: Ja vēlaties ērti iztīrīt
mīkstās mēbeles vai automobiļa sēdekļus, neizmantojiet iesūkšanas cauruli.
Papildakumulators un akumulatora
uzlādes paliktnis (28.att.)
(atkarībā no modeļa)
Izmantojot papildakumulatoru, var du-
bultot putekļsūcēja izmantošanas ilgumu.
76
Lietošana
Ieslēgšana un izslēgšana (29.att.)
Kad akumulators ir uzlādēts, izvelciet
uzlādes spraudni no akumulatora uzlādes ligzdas.
Ja akumulatoru uzlādējāt pie sienas
turētāja, izņemiet putekļsūcēju no tā.
Nospiediet uz “Comfort” roktura eso-
šo ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi .
Page 77
lv
Sūkšanas jaudas izvēle
Sūkšanas jaudu var pielāgot atbilstoši
katrai situācijai. Samazinot sūkšanas
jaudu, ievērojami mazinās spēks, ar kādu ir jābīda elektriskā birste.
Uz “Comfort” roktura var izvēlēties
3jaudas pakāpes:
1viszemākā jaudas pakāpe
nelieliem netīrumiem;
2vidēja jaudas pakāpe
parastiem netīrumiem;
“max.”visaugstākā jaudas pakāpe
lieliem netīrumiem.
Vidējā un augstākajā jaudas pakāpē
darbojas grīdas seguma atpazīšanas
sistēma.
Atkarībā no seguma automātiski tiek iestatīta elektriskās birstes optimālā jauda
un tas var izraisīt citādu putekļsūcēja
darba troksni.
Darba zonas izgaismošana
(atkarībā no modeļa)
Darba zonas izgaismošanai putekļsūcē-
ja elektriskā birste ir apgādāta ar “BrillantLight” gaismekli.
Novietošanas funkcija īsiem darbības
pārtraukumiem
(drošības nolūkā izmantojama tikai tad,
ja “PowerUnit” atrodas putekļsūcēja
apakšā)
Ja “PowerUnit” atrodas putekļsūcēja
apakšā, ieslēgta putekļsūcēja darbību
var ērti pārtraukt.
Nolieciet putekļsūcēju uz priekšu, līdz
elektriskās birstes pieslēguma īscaurule tiek manāmi fiksēta.
Putekļsūcējs ir droši novietots, elektriskā birste izslēdzas un akumulators tiek
taupīts.
Ja elektriskās birstes pieslēguma īscaurule tiek atkal atbloķēta, elektriskā birste
atkal ieslēdzas.
Apkope
Rotējošais birstes rullītis var radīt
savainojumus.
Ar rotējošo birstes rullīti var savaino-
ties.
Izslēdziet putekļsūcēju pirms katras
apkopes reizes. Šim nolūkam izmantojiet uz “Comfort” roktura esošo ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi.
Rezerves daļas var iegādāties pie
“Miele” specializētā tirgotāja vai
“Miele” Klientu apkalpošanas dienestā.
Putekļu nodalījuma
iztukšošana(30.–34.att.)
Iztukšojiet putekļu nodalījumu ne vēlāk
kā tad, kad putekļu daudzums putekļu
nodalījumā ir sasniedzis atzīmi max.
Pagrieziet putekļu nodalījuma vāku
bultiņas virzienā līdz pirmajai atdurei.
Izņemiet putekļu nodalījumu virzienā
uz augšu.
Saturu varat izmest sadzīves atkritumos, ja vien tajā nav atkritumu, ko ir
aizliegts izmest sadzīves atkritumos.
Turiet putekļu nodalījumu tik dziļi at-
kritumu tvertnē, lai gaisā paceltos iespējami maz putekļu.
77
Page 78
lv
Pagrieziet putekļu nodalījuma vāku
bultiņas virzienā līdz nākamajai atdurei.
Atveras vāks putekļu nodalījuma apakšā
un putekļi izbirst.
Pagrieziet putekļu nodalījuma vāku
atpakaļ sākuma stāvoklī.
Aizveriet putekļu nodalījuma vāku tā,
lai tas tiktu manāmi fiksēts.
Virziet putekļu nodalījuma rokturi no
augšas gar vadotni uz “PowerUnit”
īscaurules, līdz putekļu nodalījums
tiek manāmi fiksēts.
Smalko putekļu filtra tīrīšana (35.att.)
Putekļu nodalījumā atrodas smalko putekļu filtrs.
Iztīriet smalko putekļu filtru vismaz reizi
mēnesī.
kritumu tvertnes un noņemiet priekšfiltru virzienā uz augšu.
Atbloķējiet dzinēja aizsardzības filtru
pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam un noņemiet dzinēja aizsardzības filtru virzienā uz augšu.
Nepareiza tīrīšana var radīt bojā-
jumus.
Priekšfiltru var sabojāt un zaudēt tā
iedarbību.
Neizmantojiet tīrīšanai asus vai
smailus priekšmetus.
Uzmanīgi izdauziet priekšfiltru virs at-
kritumu tvertnes.
Ieteikums: Izmantojiet smalku tīrīšanas
birsti vai līdzīgu priekšmetu, lai rūpīgi iztīrītu priekšfiltru arī no iekšpuses.
Dzinēja aizsardzības filtrs nav jātīra. To
var noņemt, lai labāk varētu aizsniegt
priekšfiltra iekštelpu.
Pēc priekšfiltra iztīrīšanas stingri ie-
vietojiet dzinēja aizsardzības filtru
priekšfiltrā pareizā stāvoklī.
78
Page 79
lv
Bloķējiet dzinēja aizsardzības filtru
pulksteņrādītāju kustības virzienā līdz
atdurei.
Atkal ievietojiet priekšfiltru putekļu
nodalījumā.
Šajā nolūkā novietojiet abu daļu va-
dotnes vienu uz otras un pagrieziet
putekļu nodalījuma vāku atpakaļ sākuma stāvoklī.
Aizveriet vāku putekļu nodalījuma
apakšā tā, lai tas tiktu manāmi fiksēts.
Atkal ievietojiet smalko putekļu filtru.
Atkal novietojiet putekļu nodalījumu
uz “PowerUnit” īscaurules.
Putekļu nodalījuma tīrīšana
Ja nepieciešams, iztīriet putekļu nodalījumu.
Noņemiet putekļu nodalījumu.
Iztukšojiet putekļu nodalījumu virs at-
kritumu tvertnes un noņemiet priekšfiltru virzienā uz augšu (36.att.).
Atvienojiet elektrisko birsti/rokas elek-
trisko birsti no putekļsūcēja īscaurules.
Diegu un matu noņemšana (40.att.)
Nolieciet elektrisko birsti/rokas elek-
trisko birsti ar apakšu uz augšu uz līdzenas un tīras virsmas.
Pārgrieziet ar šķērēm diegus un ma-
tus, kas ir aptinušies ap birstes rullīti.
Lai atvieglotu griešanu, birstes rullītī ir
iestrādāta vadlīnijas rieva šķērēm.
Pārgrieztos diegus un matus pēc tam
darbības laikā iesūks putekļsūcējs.
Birstes rullīša noņemšana (41.att.)
(nav iespējama rokas elektriskajai
birstei)
Birstes rullīti var noņemt no elektriskās
birstes, lai notīrītu pielipušus netīrumus
un iztīrītu arī elektriskās birstes iekšpusi.
Atbloķējiet vāku elektriskās birstes
sānos, lai būtu redzams simbols .
Atveriet vāku uz augšu līdz atdurei.
Putekļu nodalījumu mazgājiet ar ūdeni
un saudzīgu mazgāšanas līdzekli.
Rūpīgi nosusiniet putekļu nodalījumu.
Atkal ievietojiet priekšfiltru putekļu
Ievērojiet norādījumus par rīkošanos ar
akumulatoru un akumulatora utilizāciju
nodaļās “Drošības norādījumi un brīdinājumi”, “Jūsu ieguldījums vides aizsardzībā” un “Uzstādīšana un pievienošana” (sadaļa “Vispārējie norādījumi
par akumulatoru”).
80
Page 81
Problēmu novēršana
Lielāko daļu traucējumu un kļūdu, kas var rasties ikdienas lietošanas laikā, varat
novērst patstāvīgi. Daudzos gadījumos varat ietaupīt laiku un izmaksas, jo nebūs
jāvēršas klientu apkalpošanas dienestā.
Turpmākajās tabulās ir sniegti ieteikumi, kā konstatēt un novērst traucējuma vai
kļūdas cēloni.
Rotējošais birstes rullītis var radīt savainojumus.
Ar rotējošo birstes rullīti var savainoties.
Izslēdziet putekļsūcēju pirms katras problēmu novēršanas reizes. Šim nolūkam
izmantojiet uz “Comfort” roktura esošo ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi.
ProblēmaCēlonis un novēršana
Tīrīšanas rezultāts nav
apmierinošs.
Tīrīšanas veiktspēja
mazinās.
Elektriskā birste patvaļīgi izslēdzas.
Darbības laikā mainās
dzinēja troksnis.
Putekļu nodalījums ir pilns.
Iztukšojiet un iztīriet putekļu nodalījumu.
Elektriskā birste ir netīra/aizķepusi.
Iztīriet birstes rullīti un elektriskās birstes iekšpusi
(skatiet nodaļas “Apkope” sadaļu “Elektriskās
birstes tīrīšana”).
Smalko putekļu filtrs ir netīrs.
Iztīriet smalko putekļu filtru (skatiet nodaļas “Ap-
kope” sadaļu “Smalko putekļu filtra tīrīšana”).
Priekšfiltrs ir netīrs.
Iztīriet priekšfiltru (skatiet nodaļas “Apkope” sadaļu
“Priekšfiltra tīrīšana”).
Elektriskā birste ir pārslogota, piemēram, uz paklāja ar
ļoti garām šķiedrām.
Izslēdziet putekļsūcēju un atkal ieslēdziet ar sama-
zinātu sūkšanas jaudu. Šim nolūkam izmantojiet uz
“Comfort” roktura esošo ieslēgšanas/izslēgšanas
slēdzi.
Vidējā un augstākajā jaudas pakāpē darbojas grīdas
seguma atpazīšanas sistēma. Atkarībā no seguma automātiski tiek iestatīta elektriskās birstes optimālā jauda.
Troksnis rodas putekļsūcēja normālas darbības
gaitā.
lv
81
Page 82
lv
ProblēmaCēlonis un novēršana
Pēc ieslēgšanas putekļsūcējs nedarbojas.
Nav ievietots akumulators vai akumulators ir ievietots
nepareizi.
Ievietojiet akumulatoru vai pārbaudiet akumulatora
novietojumu (skatiet nodaļas “Uzstādīšana un pievienošana” sadaļu “Akumulatora ievietošana”).
Akumulators nav pietiekami uzlādēts.
Uzlādējiet akumulatoru tieši tā, kā ir aprakstīts šajā
lietošanas instrukcijā (skatiet nodaļas “Uzstādīšana un pievienošana” sadaļu “Akumulatora uzlādēšana”).
Ir ieteicams lietot piederumus ar logotipu “ORIGINAL Miele”. Tādā gadījumā
varēsiet būt pārliecināti, ka tiek optimāli izmantota putekļsūcēja jauda un
sasniegts vislabākais tīrīšanas rezultāts.
Lūdzu, ievērojiet, ka putekļsūcēja garantija neattiecas uz traucējumiem putekļsūcēja darbībā un putekļsūcēja bojājumiem, kas ir radušies, izmantojot
piederumus, kas nav marķēti ar logotipu “ORIGINAL Miele”.
84
Page 85
lv
Piederumu iegādes iespējas
Oriģinālos “Miele” piederumus var iegādāties “Miele” interneta veikalā, “Miele”
Klientu apkalpošanas dienestā vai pie
“Miele” specializētā tirgotāja.
Oriģinālos “Miele” piederumus iespējams atpazīt pēc “ORIGINAL Miele” logotipa uz iepakojuma.
Viens vai vairāki no turpmāk minētajiem piederumiem jau ir iekļauti dažu
modeļu standarta aprīkojumā.
Rokas elektriskā birste “Electro
Compact” (HX SEB)
Mīksto mēbeļu un automobiļu sēdekļu
intensīvai tīrīšanai.
Salaiduma vietu tīrīšanas uzgalis,
300mm (SFD 10)
Īpaši garš salaidumu tīrīšanas uzgalis
locījuma vietu, spraugu un stūru tīrīšanai.
Salaiduma vietu tīrīšanas uzgalis,
560mm (SFD 20)
Lokans šuvju tīrīšanas uzgalis grūti pieejamu vietu uzkopšanai.
Uzgalis mīksto mēbeļu tīrīšanai,
190mm (SPD 10)
Īpaši plats uzgalis mīksto mēbeļu, matraču un spilvenu tīrīšanai.
Papildu akumulators AP01 (HX LA)
Putekļsūcēja izmantošanas ilguma dubultošanai.
Uzlādes paliktnis LS03 (HX LS)
Papildu akumulatora vienlaicīgai uzlādei
neatkarīgi no ierīces.
Iesūcošā birste ar dabiskajiem sariem
(SSP10)
Sevišķi vārīgu priekšmetu tīrīšanai.
Lameļu/radiatoru tīrīšanas birste
(SHB 30)
Putekļu izsūkšanai no radiatoriem, šauriem plauktiem un salaidumiem.
Matraču tīrīšanas uzgalis (SMD 10)
Ērtai matraču, mīksto mēbeļu virsmu un
mēbeļu šuvju tīrīšanai.
85
Page 86
lv
Garantijas noteikumi
Uzņēmums “Miele” Latvijā papildus likumā noteiktajām garantijas prasībām pret pārdevēju, tās neierobežojot, piešķir pircējam prasības pret šādām garantijas saistībām, ja tiek iegādāta jauna iekārta.
I Garantijas ilgums un garantijas perioda sākums
1. Garantija tiek piešķirta šādam laika periodam:
a) 24 mēneši sadzīves tehnikas iekārtām, kas paredzētas regulārai lietošanai;
b) 12 mēneši profesionālām iekārtām, kas paredzētas regulārai lietošanai.
2. Garantijas periods sākas no dienas, kad ir izrakstīts rēķins par iekārtas iegādi.
Garantijas periods nevar tikt pagarināts, ja ir veikti garantijas pakalpojumi un piegāde saistībā ar garantiju.
II Garantijas priekšnoteikumi
1. Iekārta ir iegādāta pie specializētā tirgotāja vai tieši uzņēmumā “Miele” kādā no ES dalībvalstīm,
Šveicē vai Norvēģijā un tur arī uzstādīta.
2. Pēc klientu apkalpošanas dienesta darbinieka pieprasījuma tiek uzrādīts garantijas apliecinājums
(pirkuma čeks vai aizpildīta garantijas karte).
III Garantijas saturs un apjoms
1. Iekārtas defekti tiek novērsti noteiktā termiņā bez maksas, salabojot vai nomainot bojātās daļas.
Šim nolūkam nepieciešamos izdevumus, piemēram, transporta, ceļa, darbaspēka un rezerves daļu
izmaksas, sedz uzņēmums “Miele” Latvijā. Nomainītās daļas vai iekārtas kļūst par uzņēmuma
“Miele” Latvijā īpašumu.
2. Garantija neattiecas uz bojājumiem, ko uzņēmums “Miele” Latvijā jau novērsis, ja vien tie nav radušies “Miele” Latvijā klientu apkalpošanas dienesta darbinieku tīšas nevērības vai neuzmanības dēļ.
3. Izmantoto materiālu un piederumu piegāde pakalpojumā nav iekļauta.
IV Garantijas ierobežojumi
Garantija neattiecas uz iekārtas bojājumiem vai darbības traucējumiem, kas radušies šādu apstākļu ietekmē.
1. Nepareiza uzstādīšana vai pievienošana, piemēram, spēkā esošo drošības tehnikas noteikumu vai
lietošanas, pievienošanas un montāžas instrukciju neievērošana.
2. Paredzētajam nolūkam neatbilstoša lietošana, kā arī neprasmīga lietošana vai apstrāde, piemēram,
ar nepiemērotiem mazgāšanas līdzekļiem vai ķimikālijām.
3. Ja iekārta ir iegādāta kādā citā ES valstī, Šveicē vai Norvēģijā, tās īpašo tehnisko specifikāciju dēļ
tā ir izmantojama vai nu bez ierobežojumiem, vai tikai ar ierobežojumiem.
4. Ārējas iedarbības ietekmē, piemēram, transportēšanas laikā radušies bojājumi, preci pagrūžot vai
tai nokrītot, laikapstākļu vai citu dabas parādību ietekmē radušies bojājumi.
5. Ja remontu un daļu nomaiņu neveic uzņēmuma “Miele” apkalpošanas dienesta darbinieki, kas ir
pilnvaroti un sertificēti šo pakalpojumu sniegšanai.
6. Ja netiek izmantotas uzņēmuma “Miele” oriģinālās rezerves daļas, kā arī “Miele” piederumi.
7. Stikla plīsumi un bojātas kvēlspuldzes.
8. Elektriskās strāvas un sprieguma svārstības, kas pārsniedz ražotāja norādīto pieļaujamo robežu vai
ir zem tās.
9. Lietošanas instrukcijā sniegto apkopes un tīrīšanas noteikumu neievērošana.
V Datu drošība
Personas dati tiek izmantoti tikai un vienīgi pasūtījuma izpildes vai garantijas pakalpojumu veikšanas
vajadzībām, ņemot vērā datu aizsardzības tiesiskos nosacījumus.