Miele Triflex HX1 Instructions Manual [lv]

Page 1
et Juhtmeta varstolmuimeja kasutusjuhend
lt
Naudojimo instrukcija Įkraunamam dulkių siurbliui-šlotai
lv Bezvadu rokas putekļsūcēja lietošanas instrukcija
HS19
M.-Nr. 11 410 460
Page 2
et ........................................................................................................................ 5
2
Page 3
et - Sisukord
Ohutusjuhised ja hoiatused.................................................................................. 5
3
Page 4
et - Sisukord
4
Page 5
et - Ohutusjuhised ja hoiatused
See tolmuimeja vastab kehtivatele ohutuseeskirjadele. Oskamatu kasutamine võib vigastada inimesi ja põhjus­tada materiaalset kahju.
Lugege kasutusjuhend enne tolmuimeja esimest kasuta­mist läbi. Juhendist leiate olulisi juhiseid tolmuimeja ohu­tuse, kasutamise ja hoolduse kohta. Sellega kaitsete en­nast ja teisi ning väldite kahju.
Kooskõlas standardiga IEC60335-1 juhib “Miele” tähele­panu sellele, et peatükk “Paigaldamine ja ühendamine” ning ohutusjuhised ja hoiatused tuleb läbi lugeda ja neid järgida.
“Miele” ei vastuta juhiste eiramise tõttu tekkinud kahju eest.
Hoidke kasutusjuhend alles ja andke see võimalikule uuele omanikule edasi.
Lülitage tolmuimeja pärast iga kasutamist, enne tarvikute vahetamist ja hooldust, puhastamist ning enne tõrgete ja vigade kõrvaldamist välja. Kasutage selleks mugavus­käepidemel olevat sisse-/väljalülitusnuppu.
Otstarbekohane kasutamine
See tolmuimeja on ette nähtud kasutamiseks majapida-
mises ja sellesarnastes tingimustes. See tolmuimeja ei sobi kasutamiseks ehitusel.
Tolmuimeja ei ole ette nähtud kasutamiseks välistingi-
mustes.
5
Page 6
et - Ohutusjuhised ja hoiatused
Tolmuimeja on mõeldud vaipade, vaipkatete ja kulumis-
kindlate põrandate igapäevaseks puhastamiseks.
See tolmuimeja on mõeldud kasutamiseks kõrgusel kuni
4000m üle merepinna.
Kasutage tolmuimejat üksnes kuiva mustuse imemiseks.
Tolmu ei tohi imeda inimestelt ega loomadelt. Mis tahes muul viisil kasutamine, ümberehitamine ja modifitseerimine on keelatud.
Isikud, kes oma füüsilise, meelelise või vaimse seisundi
või oma kogenematuse või teadmatuse tõttu ei ole võimeli­sed tolmuimejat ohutult kasutama, ei tohi tolmuimejat kasutada ilma vastutava isiku järelevalve või juhendamise­ta.
Pakend kaitseb tolmuimejat transpordikahjustuste eest.
Soovitame pakendi transpordi jaoks alles hoida.
Lapsed ja majapidamine
Nooremad kui kaheksa-aastased lapsed tohivad tolmu-
imejat kasutada vaid pideva järelevalve all.
Lapsed alates kaheksandast eluaastast tohivad kasu-
tada tolmuimejat järelevalveta vaid juhul, kui neile on tol­muimeja kasutamine nii selgeks õpetatud, et nad saavad sellega ohutult hakkama. Lapsed peavad oskama märgata ja mõista valest kasutamisest tulenevaid ohte.
Lapsed ei tohi tolmuimejat järelevalveta puhastada ega
hooldada.
Jälgige lapsi, kes viibivad tolmuimeja läheduses. Ärge
mitte kunagi lubage lastel tolmuimejaga mängida.
6
Page 7
et - Ohutusjuhised ja hoiatused
Lämbumisoht! Lapsed võivad mängimisel pakkematerjali
(ntkilesse) kinni jääda või selle endale üle pea tõmmata ja lämbuda. Hoidke pakkematerjali lastele kättesaamatus ko­has.
Tehniline ohutus
Tolmuimeja töötab 25,2V pingega.
Seade vastab kaitseklassile III. See on seade, mille elektrilöögivastane kaitse on tagatud kaitseväikepingega ühendamise teel ja milles ei teki kaitse­väikepinget ületavat pinget. Tolmuimejat laetakse II kait­seklassi laadijaga.
Enne kasutamist kontrollige tolmuimejat ja kõiki tarvikuid
nähtavate kahjustuste suhtes. Ärge võtke kahjustunud tolmuimejat kasutusse.
Võrrelge robottolmuimeja ja laadija tüübisildil olevaid
andmeid (pinge ja sagedus) oma toitevõrgu vastavate and­metega. Need andmed peavad kindlasti kokku langema. Laadija sobib ilma seda muutmata sagedusele 50Hz ja 60Hz.
Pistikupesal peab olema 16A kaitse või 10A sulavkait-
se.
7
Page 8
et - Ohutusjuhised ja hoiatused
“Miele” elektrihari “Multi Floor XXL” ja “Miele” käsielekt-
rihari “Electro Compact” (sõltub mudelist) on mootori jõul töötavad lisaseadmed, mis on mõeldud spetsiaalselt selle “Miele” tolmuimeja jaoks. Ohutuse huvides ei ole tolmu­imeja käitamine mõne muu “Miele” elektriharjaga/käsielekt­riharjaga või muu tootja elektriharjaga/käsielektriharjaga lu­batud.
Hoidke tolmuimejat temperatuuril 0°C kuni 45°C.Garantiiajal võib tolmuimejat remontida vaid “Miele” voli-
tatud klienditeenindus, vastasel korral kaotab garantii kah­justuste esinemisel kehtivuse.
Laske remonttöid teha vaid “Miele” volitatud spetsialisti-
del. Asjatundmatu remondi tagajärjel võib seade kasutajale ohtlikuks muutuda.
Ainult originaalvaruosade puhul tagab “Miele” nende
vastavuse ohutusnõuetele. Asendage defektsed kompo­nendid üksnes “Miele” originaalvaruosadega.
Puhastamine
Tolmuimejat ega tarvikuid ei tohi mingil juhul vette kasta.Elektrihari/käsielektrihari (sõltub mudelist), “PowerUnit”,
imemistoru, korpus ja mugavuskäepide sisaldavad elektri­juhtmeid. Pistikkontaktid ei tohi veega kokku puutuda – seepärast ei ole nende osade niiske puhastus lubatud.
Puhastage tolmuimejat ja tarvikuid ainult kuiva või õrnalt
niiske lapiga. Erand:
8
Page 9
et - Ohutusjuhised ja hoiatused
– Tolmunõu: tühjendage tolmunõu ja eemaldage eelfilter.
Puhastage tolmunõud üksnes vee ja õrna nõudepesu­vahendiga. Seejärel kuivatage tolmunõu hoolikalt. Pange eelfilter tagasi.
Otstarbekohane kasutamine
Ärge kasutage tolmuimejat ilma tolmunõu, eelfiltri, peen-
tolmufiltri ega mootorifiltrita.
Ärge imege põlevaid ega hõõguvaid esemeid, nt sigaret-
te või näiliselt kustunud tuhka või sütt.
Ärge imege vedelikke ega märga mustust. Laske märg-
puhastatud või šampoonitud vaipadel ja vaipkatetel enne tolmuimu korralikult kuivada.
Ärge imege tooneripulbrit. Printerites või koopiamasina-
tes kasutatav tooneripulber võib juhtida elektrit.
Ärge imege tolmuimejasse kergsüttivaid või plahvatus-
ohtlikke aineid ega gaase ja ärge imege kohtades, kus sel­liseid aineid hoitakse.
Ärge pange kätt elektriharja/käsielektriharja (sõltub mu-
delist) töötavasse harjavaltsi.
Ärge imege elektriharjaga/käsielektriharjaga (sõltub mu-
delist) pea lähedal.
Jälgige, et imemisvool ei satuks pea lähedusse.
Tarvikud
Kasutage ainult tarvikuid, mille pakendil on “ORIGINAL
Miele” logo. Ainult nende puhul saab tootja tagada ohutu­se.
9
Page 10
et - Ohutusjuhised ja hoiatused
Ohutusjuhised ja hoiatused aku AP01, laadija LG01, laadimisaluse LS03 (sõltub mudelist) kohta
Lapsed ja majapidamine
Isikud (sh lapsed), kes oma füüsilise, meelelise või vaim-
se seisundi või oma kogenematuse või teadmatuse tõttu ei ole võimelised laadijatLG01 / laadimisalustLS03 ohutult kasutama, ei tohi tolmuimejat kasutada ilma vastutava isi­ku järelevalve või juhendamiseta.
AkuAP01 ei tohi sattuda laste kätte.Lapsed tohivad laadijat LG01 ja laadimisalust LS03
kasutada vaid pideva järelevalve all.
Tehniline ohutus
Aku AP01, laadija LG01 ja laadimisalus LS03 on kasu-
tamiseks “Miele” tolmuimejaga HS19. Ohutuse tagamiseks ei ole selle tolmuimeja kasutamine muu tootja aku, laadija või laadimisalusega lubatud.
Kasutage aku AP01 laadimiseks üksnes kaasasolevat
laadijat LG01/xx või kaasasolevat laadimisalust LS03/xx. xx tähistab 01, 02, 03 või 04 ning sellega teie laadija LG01
ja teie laadimisaluse LS03 riigiversiooni:
XX
01 AT, BE, BG, CH, CL, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GR, HR, HU, IN, IT, KR,
KZ, LT, LU, LV, NL, NO, PL, PT, RO, RS, RU, SE, SI, SK, TR, UA, ZA 02 AE, GB, HK, IE, MY, SG 03 CA, JP, MX, US 04 AU, CN, NZ
10
Page 11
et - Ohutusjuhised ja hoiatused
Võrguadapteri kasutamisel peab sellel olema püsikasu-
tuse luba.
Tolmuimeja töökindlus ja ohutus on tagatud vaid siis, kui
laadija LG01/laadimisalus LS03 on ühendatud avalikku vooluvõrku.
Laadige tolmuimejat temperatuuril 0°C kuni 45°C.Ärge mitte mingil juhul kasutage akut AP01 edasi, kui
märkate, et sellest eraldub ebatavaline lõhn või vedelik, kui see kuumeneb tugevalt või muudab oma värvi või kuju. Aku AP01 tuleb viivitamata viia jäätmekäitlusesse (vt ohu­tusjuhist “Aku AP01 jäätmekäitlusesse viimine” käesoleva peatüki lõpus ja peatüki “Teie panus keskkonna heaks” jaotist “Vanade patareide ja akude tagasiandmine”).
Akud võivad lekkida. Vältige silmade ja naha kokkupuu-
det söövitava vedelikuga. Kokkupuutel loputage veega ja pöörduge arsti poole.
Enne aku AP01 saatmist võtke ühendust kliendi-
teenindusega.
Otstarbekohane kasutamine
Ärge laske akul AP01 kukkuda ja ärge visake seda. Kah-
justunud akut AP01 ei tohi ohutuse huvides enam kasu­tada.
Ärge laske akul AP01 kokku puutuda lahtise leegi või
muude soojusallikatega. Ärge kuumutage akut AP01. Ärge asetage seda otsese päikesekiirguse kätte.
Ärge võtke akut AP01 osadeks.
11
Page 12
et - Ohutusjuhised ja hoiatused
Ärge tekitage akus AP01 lühist, viies kontaktid kogemata
või sihilikult kokku.
Ärge laske akul AP01 vedelikuga kokku puutuda.Aku AP01 jäätmekäitlusesse viimine: eemaldage tolmu-
imejalt aku AP01. Lühiste vältimiseks isoleerige metallist kontaktid, kleepides need teibiga kinni. Viige aku AP01 ko­halikku jäätmekäitluspunkti. Ärge visake akut AP01 olme­prügi hulka.
12
Page 13
et - Teie panus keskkonna heaks
3E&G+J
Transpordipakendi käitlemine
Pakend kaitseb seadet transpordikahjustuste eest. Pakend on valmistatud keskkonnasõbralikest ma­terjalidest ja on taaskasutatav.
Pakkematerjali suunamine taas­kasutusse säästab toorainet ja vähen­dab prügi hulka. Edasimüüja võtab pa­kendid tagasi.
Vana seadme käitlemine
Eemaldage enne tolmuimeja jäätmekäit­lusesse suunamist peentolmufilter ning visake peentolmufilter olmeprügi hulka.
Elektri- ja elektroonikaseadmed sisal­davad mitmesuguseid väärtuslikke ma­terjale. Nad sisaldavad ka teatud aineid, segusid ja detaile, mis olid vajalikud seadme toimimiseks ja ohutuse tagami­seks. Olmeprügi hulgas ja vale käitlemi­se korral võivad need kahjustada inime­se tervist ja keskkonda. Seetõttu ärge visake oma tolmuimejat mitte mingil juhul olmeprügi hulka.
Vanade patareide ja akude ta­gasiandmine
Elektri- ja elektroonikaseadmed sisal­davad sagedasti patareisid ja akusid, mida ei tohi ka pärast kasutamist ol­meprügisse visata. Olete seaduse järgi kohustatud eemaldama tolmuimejasse püsivalt integreerimata vanad patareid ja akud ning viima need sobivasse ko­gumiskohta (nt jaekauplus), kus need saab tasuta ära anda. Patareid ja akud võivad sisaldada aineid, mis võivad kahjustada inimese tervist ja keskkon­da.
Patarei või aku märgistus annab lisaju­hiseid. Läbikriipsutatud prügikonteiner tähendab, et patareisid ja akusid ei tohi mitte mingil juhul olmeprügisse visata. Kui läbikriipsutatud prügikonteiner on märgistatud ühe või mitme loetletud keemilise sümboliga, sisaldavad need pliid (Pb), kaadmiumi (Cd) ja/või elavhõ­bedat (Hg).
Selle asemel kasutage elektri- ja elektroonikaseadmete äraandmiseks ja taaskasutusse suunamiseks ametlikke kogumis- ja tagastuspunkte kohaliku omavalitsuse, edasimüüja või “Miele” juures. Hoolitsege selle eest, et teie tol­muimeja oleks kuni äraviimiseni laste eest kaitstud.
Vanad patareid ja akud sisaldavad oluli­si tooraineid ning neid saab taaskasuta­da. Vanade patareide ja akude eraldi kogumine hõlbustab töötlemist ja taas­kasutamist.
13
Page 14
et - Seadme kirjeldus
14
Page 15
et - Seadme kirjeldus
a
Mugavuskäepide
b
Mugavuskäepideme vabastusnupp (tagaküljel)
c
Tolmunõu käepide
d
Eelfiltri, peentolmufiltri ja mootorifiltriga tolmunõu
e
“PowerUnit” aku ühenduse ning mugavuskäepideme, imemistoru, elektriharja ja tolmunõu liitmikuga
f
Aku vabastusnupud (aku külgedel)
g
Laadimispesa (aku alumisel küljel)
h
Liitiumioonaku AP01
i
Ühendusotsak
j
Elektrihari “Multi Floor XXL” (sõltuvalt mudelist valgustusega “BrillantLight”)
k
Eemaldatav harjavalts
l
Klapp
m
Vabastuselement harjavaltsi eemaldamiseks
n
Vabastusnupud
o
Aku laetustaseme näidik
p
Imemistoru
q
Imemisvõimsuse regulaatoriga sisse-/väljalülitusnupp
15
Page 16
et

Viited joonistele

Peatükkides toodud joonised leiate selle kasutusjuhendi lõpus olevatelt voldiklehtedelt.

Paigaldamine ja ühendamine

Tolmuimeja kokkupanek (joonis 01 + 02)
Tolmuimeja täielikuks kokkupanekuks on teil kaks võimalust.
Paigaldage imemistoru “PowerUniti”
kohale või alla.
Eelised, kui “PowerUnit” on all: – ohutu hoiufunktsioon võimalik (vt pea­tüki “Kasutamine” jaotist “Töö katkesta­mine”) – ergonoomika (randmeliigese koormu­se vähendamine) – mugav suurte pindade puhastamine
Eelised, kui “PowerUnit” on ülal: – mugav puhastus lameda mööbli alt – võimalik kiire “PowerUniti” eemalda­mine
“PowerUnit” eraldi
Puru või ebemete kiireks kohtimuks so­bib “PowerUnit” ilma imemistoru ja elektriharjata.
Nõuanne: See variant sobib eriti hästi kolmeosalise tarviku kasutamiseks (vt peatükki “Kaasasolevate tarvikute kasutamine”).
Mugavuskäepideme paigaldamine (joonis 03 + 04)
Sõltuvalt teie valitud tolmuimeja ehitu­sest saate mugavuskäepideme paigal­dada imemistorule või “PowerUnitile”.
Asetage mugavuskäepide ülalt ime-
mistoru liitmikule, kuni mugavuskäe­pide fikseerub tuntavalt (vasakpoolne joonise väljalõige).
Juhtige mugavuskäepide piki juhikut
tolmunõu käepidemel ülalt “PowerU­niti” liitmiku peale, kuni mugavuskäe­pide tuntavalt fikseerub (parempoolne joonise väljalõige).
Lülitage tolmuimeja mugavuskäepi-
deme esiküljel asuva sisse-/ väljalülitusnupuga välja, kui soovite osi üksteisest eraldada.
Vajutage vabastusnuppu ja eemal-
dage mugavuskäepide suunaga üles.
“PowerUniti” ja imemistoru ühenda­mine (joonis 05 + 06)
Sõltuvalt teie valitud tolmuimeja ehitu­sest asub mugavuskäepide “PowerUni­ti” kohal või all.
Juhtige imemistoru piki juhikut tolmu-
nõu käepidemel ülalt “PowerUniti” liit­miku peale, kuni imemistoru tuntavalt fikseerub (vasakpoolne joonise välja­lõige).
Lükake “PowerUniti” liitmik ülalt ime-
mistorru, kuni liitmik tuntavalt fiksee­rub (parempoolne joonise väljalõige).
Kui soovite detaile teineteisest lahuta-
da, vajutage vabastusnuppu.
Aku kohale asetamine (joonis 07, 08 + 09)
Eemaldage akult kleebis.Lükake aku piki juhikuid kuni tuntava
fikseerumiseni “PowerUnitisse”.
16
Page 17
et
Kui soovite osi üksteisest lahutada,
vajutage aku külgedel asuvatele va­bastusnuppudele ja eemaldage aku.
Elektriharja ühendamine (joonis 10)
Sõltuvalt teie valitud tolmuimeja üles­ehitusest lükake “PowerUniti” liitmik või imemistoru liitmik elektriharja.
Lükake liitmik õiges asendis ülalt
elektriharja, kuni liitmik tuntavalt fik­seerub.
Kui soovite detaile teineteisest lahuta-
da, vajutage elektriharja vabastus­nuppu ja tõmmake liitmik elektrihar­jast välja (joonis 06).
Üldised juhised aku kohta
Aku ei ole tarneolekus täielikult laetud. Laadige aku enne esimest kasutust täielikult. Planeerige selleks u4tundi.
Viige see esimene laadimine tingimata “PowerUnitis” läbi, et aktveerida aku maksimaalne võimsus.
Kui aku on täis laetud, lülitub aku laetu­se taseme näidik 10minuti möödumisel välja, et energiat säästa.
Tolmu saab imeda kuni 14minutit, kui kasutate täielikult kokkupandud tolmu­imejat ja valite kõrgeima võimsusastme. Kui kasutate “PowerUnitit” eraldi ja vali­te madalaima võimsusastme, saate tol­mu imeda kuni 60minutit.
Aku laadimine (ilma seinakinnituseta) (joonis 11)
Tolmuimejat saab hoida püstiselt ja akut vahetult laadida.
Kallutage tolmuimejat ette, kuni elekt-
riharja ühendusliitmik tuntavalt fiksee­rub.
Lükake kaasasoleva laadimisjuhtme
laadimispistik aku alumisel küljel ole-
vasse laadimispessa. Ühendage laadija pistikupessa. Laadimisprotsess algab.
Lugege jaotisest “Aku laetuse taseme näidik” edasi.
Aku laadimine (seinakinnitusega) (joonis 12 + 13)
Teil on kaks võimalust tolmuimejat kaa­sasolevas seinahoidikus hoiustada ja laadida.
Seinakinnituseks vajate sobivat asu­kohta vaba pistikupesa läheduses.
Seinakinnitus (joonis 14 + 15)
Kaasasoleva seinahoidiku tagaküljele on kinnitatud paigaldusplaat koos kruvi­kotiga. Seinakinnituse jaoks peate paigaldus­plaadi soovitud asukohas seinale kinni­tama.
Eemaldage kruvikott.Vajutage vabastusnuppu seinahoidiku
alumisel küljel. Eemaldage paigaldusplaat seinahoi-
dikult suunaga alla.
Lükake “PowerUnit” elektriharja, et
tagada tolmuimeja kindel asend.
17
Page 18
et
Paigaldusplaadi kinnitamine (joonis 16 + 17)
Paigaldusplaadi seinale kinnitamiseks on kaasas 2tüüblit ja 2TORX-kruvi T20. Peale selle vajate akutrelli või puuri (puuri läbimõõt 6mm).
Sõltuvalt teie valitud tolmuimeja ehitu­sest valige paigaldusplaadi alumise ser­va ja põranda vaheline vahemik 45cm või 98cm.
Jälgige, et te ei kahjustaks seina sisse paigaldatud juhtmeid.
Kinnitage paigaldusplaat seinale.
Laadimiskaabli seinahoidikusse kin­nitamine (joonis 18, 19 + 20)
Seinahoidiku alumisel küljel asub kaab­lipesa.
Vajutage seinahoidiku alumisel küljel
asuvaid vabastusnuppe ja eemaldage kaablipesa klapp.
Lükake kaasasoleva laadimisjuhtme
laadimispistik ülalt avasse.
Vedage laadimiskaabel kaablijuhikus-
se.
Pange klapp kohale ja lukustage
kaablipesa.
Tarvikuhoidiku peale panemine (vajadusel) (joonis 21)
Kolmeosalise tarviku hoidmiseks on kaasas tarvikuhoidik (vt peatükki “Kaa­sasolevate tarvikute kasutamine”).
Lükake tarvikuhoidik piirajani seina-
hoidikule.
Seinahoidiku peale panemine (joonis 22 + 23)
Lükake seinahoidik ülalt paigaldus-
plaadile, kuni seinahoidik tuntavalt
fikseerub. Lükake kokkupandud tolmuimeja
“PowerUnit” koos paigaldatud akuga
ülalt seinahoidikusse. Ühendage laadija pistikupessa. Laadimisprotsess algab.
Aku laetuse taseme näidik (laadimi­sel) (joonis 24)
Aku laetuse taset kuvatakse “PowerUni­til”.
Laetus Näidik
u 0–34% vilgub all aeglaselt u 35–69% põleb all, vilgub
keskel aeglaselt
u 70–90% põleb all ja keskel,
vilgub ülal aegla­selt
u 91–100% põleb all, keskel ja
ülal
Kui aku on täis laetud, lülitub aku laetu­se taseme näidik 10minuti möödumisel välja, et energiat säästa. Sel juhul saate laetuse taset igal ajal 4sekundiks kuvada, vajutades muga­vuskäepideme sisse-/väljalülitusnuppu.
Kui akut ei ole kaua kasutatud ja see on tühjenenud, lülitub see turvarežiimi­le. “PowerUnitis” laadimisel reageerib aku laetuse taseme näidik sel juhul al­les u 30–60minuti möödumisel.
18
Page 19
et
Aku laetuse taseme näidik (kasu­tamisel) (joonis 24)
Aku laetuse taset kuvatakse “PowerUni­til”.
Laetus Näidik
u 100–70% põleb ülal, keskel
ja all u 69–35% põleb keskel ja all u 34–11% põleb all u 10–0% vilgub all aeglaselt

Kaasasolevate tarvikute kasutamine (joonis 25)

Polstriotsak
Tarvik pehme mööbli, madratsite ja patjade puhastamiseks.
Vuugiotsak
Tarvik voltide, vuukide ja nurkade puhastamiseks.
Puhastuspintsel
Tarvik profiilliistude ning kaunista­tud või nikerdatud esemete puhastamiseks. Harjapea on pööratav ja selle saab sobivasse asendisse keerata.
d Tarvikuhoidik
Kolmeosalise tarviku hoidmiseks.
Tarvikute asukohad on hoidikul tähista­tud sümbolitega. Tarvikuhoidiku saab lükata seinahoidi­kule (vt peatüki “Paigaldamine ja ühen­damine” jaotist “Tarvikuhoidiku peale panemine”).
Elektrihari “Multi Floor XXL” (joonis 26)
Järgige eelkõige põrandakatte valmis­taja puhastus- ja hooldusjuhiseid.
Elektrihari on mõeldud vaipade, vaipka­tete ja kulumiskindlate põrandate iga­päevaseks puhastamiseks.
Nõuanne: Kui soovite mugavalt puhas­tada vaipkattega kaetud trepiastmeid, loobuge imemistorust.
“Miele” põrandahooldustoodete valik pakub paljude eriliste rakenduste jaoks sobivaid tarvikuid (vt peatükki “Juurdeostetavad tarvikud”).
Käsielektrihari “Electro Compact” (joonis 27)
(sõltub mudelist)
Järgige eelkõige põrandakatte valmis­taja puhastus- ja hooldusjuhiseid.
Käsielektrihari sobib iseäranis hästi pehme mööbli ja autoistmete intensiiv­seks puhastamiseks.
Nõuanne: Kui soovite pehmet mööblit või autoistmeid mugavalt puhastada, loobuge imemistorust.
Lisaaku ja aku laadimisalus (joonis 28)
(sõltub mudelist) Lisaaku kasutamisega saate tolmuimeja
kasutusaega kahekordistada.
Enne esimest laadimist järgige kind­lasti peatüki “Paigaldamine ja ühenda­mine” jaotist “Üldised juhised aku koh­ta”.
19
Page 20
et
Alates teisest laadimisest asetage
aku tuntava fikseerumiseni aku laadi-
misalusele. Ühendage pistik pistikupessa. Laadimisprotsess algab. Aku laetuse ta-
seme näidik vilgub vasakul. Selgitused aku laetuse taseme näidiku kohta leiate peatüki “Paigaldamine ja ühendamine” jaotisest “Aku laetuse ta­seme näidik”.
Kui laete tühja akut laadimisaluses va­hetult pärast kasutamist, algab laadi­mine alles pärast aku jahtumist. Jahtumine võib kesta kuni 60minutit. Sel ajal aku laadimisalusel aku laetuse taseme näidik ei reageeri.

Kasutamine

Sisse- ja väljalülitamine (joonis 29)
Tõmmake laadimispistik aku laadimis-
pesast, kui laadisite akut vahetult. Võtke tolmuimeja seinahoidikust, kui
laadisite akut selles. Vajutage mugavuskäepidemel sis-
se-/väljalülitusnuppu.
Imemisvõimsuse valimine
Imemisvõimsust saab kohandada vas­tavalt puhastusoludele. Imemisvõimsu­se vähendamisel väheneb põrandaharja nihkejõud tunduvalt.
Mugavuskäepidemel saab valida kolm võimsusastet:
1 madalaim võimsusaste
kerge mustuse jaoks
2 keskmine võimsusaste
tavapärase mustuse jaoks
max kõrgeim võimsusaste
tugeva mustuse jaoks
Keskmisel ja suurimal võimsusastmel on aktiveeritud põrandakatte tuvastus. Sõltuvalt pinnast seadistatakse elektri­harja võimsus automaatselt optimaal­seks, mis võib põhjustada töömüra muutumist.
Tööala valgustamine
(sõltub mudelist) Tööala valgustamiseks on teie tolmu-
imeja elektrihari varustatud “Brillant­Lightiga”.
Hoiufunktsioon lühikeste tööpauside tegemiseks
(ohutuse tagamiseks kasutada üksnes all “PowerUnitiga”)
Kui imete tolmu, “PowerUnit” all tolmu­imeja küljes, saate sisselülitatud tolmu­imeja töö mugavalt katkestada.
Kallutage tolmuimejat ette, kuni elekt-
riharja ühendusliitmik tuntavalt fiksee­rub.
Tolmuimeja seisab kindlas asendis, elektrihari lülitub välja ja akut säästetak­se. Kui avate uuesti elektriharja ühendusliit­miku, lülitub elektrihari jälle sisse.
20
Page 21
et

Hooldus

Pöörlevast harjavaltsist põhjus-
tatud vigastusoht. Te võite pöörleva harjavaltsiga end
vigastada. Lülitage tolmuimeja enne igakordset
hooldust välja. Kasutage selleks mu­gavuskäepidemel olevat sisse-/ väljalülitusnuppu.
Varuosasid saate “Miele” müügiesin­dusest või “Miele” klienditeenindusest.
Tolmunõu tühjendamine(joonis 30–34)
Tühjendage tolmunõu hiljemalt siis, kui tolm on tolmunõus jõudnud märgistuse­ni max.
Keerake tolmunõu kaant noole suu-
nas esimese piirajani. Eemaldage tolmunõu suunaga üles.
Sisu võite visata olmeprügi hulka, kui see ei sisalda olmeprügis keelatud jäätmeid.
Hoidke tolmunõud sügaval prügiämb-
ri kohal, et tolmu lenduks võimalikult
vähe. Keerake tolmunõu kaant noole suu-
nas järgmise piirajani. Klapp tolmunõu all avaneb ja tolm ku-
kub välja. Keerake tolmunõu kaas tagasi esialg-
sesse asendisse.
Sulgege klapp tuntava fikseerumiseni.
Juhtige tolmunõu käepide ülalt piki
“PowerUniti” liitmiku juhikut, kuni tol­munõu tuntavalt fikseerub.
Peentolmufiltri puhastamine (joonis 35)
Tolmunõus asub peentolmufilter. Puhastage peentolmufiltrit vähemalt kord kuus.
Eemaldage tolmunõu.Eemaldage peentolmufilter suunaga
üles.
Puhastusvigadest põhjustatud
kahjustuste oht. Peentolmufilter võib saada kahjus-
tada ja oma toime kaotada. Ärge puhastage peentolmufiltrit
seestpoolt. Ärge kasutage puhasta­miseks teravaservalisi või teravaid esemeid. Ärge puhastage peentol­mufiltrit harjaga.
Hoidke peentolmufiltrit prügiämbri
kohal.
Kloppige peentolmufilter kummeeri-
tud alumise servaga ettevaatlikult tühjaks.
Seejuures pöörake peentolmufiltrit
kergelt, et mustus saaks kõigist vahe­ruumidest lahti tulla.
Pange puhastatud peentolmufilter õi-
ges asendis tagasi tolmunõusse.
Pange tolmunõu uuesti “PowerUniti”
liitmiku peale.
Eelfiltri puhastamine(joonis 36–39)
Tolmunõus asub eelfilter. Puhastage eelfiltrit vajadusel.
21
Page 22
et
Eemaldage tolmunõu.Eemaldage peentolmufilter (joonis
35).
Tühjendage tolmunõu prüginõu kohal
ja eemaldage eelfilter suunaga üles. Avage vastupäeva mootorifiltri lukus-
tus ja eemaldage mootorifilter suuna-
ga üles.
Puhastusvigadest põhjustatud
kahjustuste oht. Eelfilter võib saada kahjustada ja
oma toime kaotada. Ärge kasutage puhastamiseks tera-
vaservalisi või teravaid esemeid.
Kloppige eelfiltrit prüginõu kohal. Nõuanne: Kasutage peenikest puhas-
tusharja vms, et eelfiltrit ka seest põhja­likult puhastada. Mootorifiltrit ei pea puhastama. Seda on võimalik eemaldada, et eelfiltri sisemus oleks paremini ligipääsetav.
Pange mootorifilter pärast eelfiltri pu-
hastamist õiges asendis ja kindlalt
eelfiltrisse. Lukustage mootorifilter päripäeva
kuni piirajani.
Pange eelfilter tolmunõusse tagasi.Selleks juhtige mõlema detaili sises-
tusabid teineteise suunas ja keerake
tolmunõu kaas tagasi esialgsesse
asendisse. Sulgege klapp tolmunõu all tuntava
fikseerumiseni.
Pange peentolmufilter tagasi sisse.Pange tolmunõu uuesti “PowerUniti”
liitmiku peale.
22
Tolmunõu puhastamine
Puhastage tolmunõud vajadusel.
Eemaldage tolmunõu.Tühjendage tolmunõu prüginõu kohal
ja eemaldage eelfilter suunaga üles (joonis 36).
Puhastage tolmunõud vee ja õrna
nõudepesuvahendiga.
Kuivatage tolmunõu hoolikalt.Pange eelfilter tolmunõusse tagasi.Pange tolmunõu uuesti “PowerUniti”
liitmiku peale (joonis 38 + 39).
Elektriharja/käsielektriharja puhastamine (joonis 06)
(käsielektrihari sõltub mudelist) Lahutage elektrihari/käsielektrihari
tolmuimeja liitmikult.
Kiudude ja karvade eemaldamine (joonis 40)
Asetage elektrihari/käsielektrihari,
alumine külg üleval, tasasele ja puh­tale pinnale.
Lõigake kääridega katki kiud ja kar-
vad, mis on end ümber harjavaltsi ke­rinud. Kääride juhtimiseks on harja­valtsi paigutatud juhtsoon.
Katki lõigatud kiud ja karvad imetakse järgmisel tolmuimul tolmuimejasse.
Harjavaltsi eemaldamine (joonis 41)
(käsielektriharja puhul ei ole võimalik) Harjavaltsi saab elektriharjast välja võt-
ta, et eemaldada tõrges mustus ja pu­hastada ka elektriharja sisemus.
Page 23
Avage elektriharja küljel asuva klapi
lukustus, nii et sümbol tuleb näh-
tavale.
Keerake klapp kuni piirajani üles.Eemaldage harjavalts.Puhastage harjavalts ja eemaldage
elektriharja sisemusest kõik kinni jää-
nud mustuseosakesed. Pange elektrihari vastupidises järjes-
tuses jälle kokku.
Aku vahetamine
Pange valmis “Miele” originaalliitiumioo­naku AP01 (nimetus: HXLA).
Järgige peatükkides “Ohutusjuhised ja hoiatused”, “Teie panus keskkonna­kaitse heaks” ja “Paigaldamine ja ühendamine” (jaotis “Üldised juhised aku kohta”) olevaid erijuhiseid aku kä­sitsemise ja aku jäätmekäitlusesse vii­mise kohta.
et
23
Page 24
et

Mida teha, kui ...

Enamikku igapäevase töö käigus esineda võivatest tõrgetest ja vigadest saate ise kõrvaldada. Paljudel juhtudel hoiate sellega kokku nii aega kui ka raha, kuna te ei pea kutsuma klienditeenindust.
Allolevad tabelid on teile abiks tõrke või vea põhjuste väljaselgitamisel ja kõrvalda­misel.
Pöörlevast harjavaltsist põhjustatud vigastusoht.
Te võite pöörleva harjavaltsiga end vigastada. Lülitage tolmuimeja enne tõrgete kõrvaldamist välja. Kasutage selleks mugavus-
käepidemel olevat sisse-/väljalülitusnuppu.
Probleem Põhjus ja selle kõrvaldamine
Puhastustulemus on halb.
Puhastusvõimsus vähe­neb.
Elektrihari lülitub ise välja.
Tolmuimemise ajal muutub töömüra.
Tolmunõu on täis. Tühjendage ja puhastage tolmunõu.
Elektrihari on määrdunud/ummistunud. Puhastage elektriharja harjavaltsi ja sisemust (vt
peatüki “Hooldus” jaotist “Elektriharja puhastamine”).
Peentolmufilter on määrdunud. Puhastage peentolmufiltrit (vt peatüki “Hooldus”
jaotist “Peentolmufiltri puhastamine”).
Eelfilter on määrdunud. Puhastage eelfiltrit (vt peatüki “Hooldus” jaotist
“Eelfiltri puhastamine”).
Elektrihari on ülekoormatud, nt pikakarvalisel vaibal. Lülitage tolmuimeja välja ja vähendatud imemis-
võimsusega jälle sisse. Kasutage selleks mugavus­käepidemel olevat sisse-/väljalülitusnuppu.
Keskmisel ja suurimal võimsusastmel on aktiveeritud põrandakatte tuvastus. Sõltuvalt pinnast seadis­tatakse elektriharja võimsustarvet automaatselt opti­maalselt.
Müra kuulub tolmuimeja tavalise tööviisi juurde.
24
Page 25
Probleem Põhjus ja selle kõrvaldamine
Tolmuimeja ei käivitu sisselülitamisel.
Akut ei ole paigaldatud või aku ei ole õigesti paigalda­tud.
Paigaldage aku või kontrollige aku asendit (vt pea-
tüki “Paigaldamine ja ühendamine” jaotist “Aku paigaldamine”).
Aku ei ole piisavalt laetud. Laadige akut täpselt nii, kuidas seda on kirjeldatud
selles kasutusjuhendis (vt peatüki “Paigaldamine ja ühendamine” jaotist “Aku laadimine”).
Paigaldatud ei ole “Miele” originaalaku. Paigaldage “Miele” originaalliitiumioonaku AP01
(nimetus: HXLA).
Laadimispistik on veel ühendatud. Tõmmake laadimispistik aku laadimispesast.
et
25
Page 26
et

Veateated

Pöörlevast harjavaltsist põhjustatud vigastusoht.
Te võite pöörleva harjavaltsiga end vigastada. Lülitage tolmuimeja enne igakordset veakõrvaldust välja. Kasutage selleks mu-
gavuskäepidemel olevat sisse-/väljalülitusnuppu.
Veateateid kuvatakse aku laetuse taseme näidiku kiire vilkumisega “PowerUnitil”.
Probleem Põhjus ja selle kõrvaldamine
Alumise näidiku kiire vilkumine
Alumise ja keskmise näidiku kiire vilkumine
Keskmise ja ülemise näidiku kiire vilkumine
Ülemise näidiku kiire vilkumine
Sisemine süsteemiviga Eemaldage aku, oodake 10sekundit, pange aku
uuesti sisse ja laadige seda.
Viga “aku ülekuumenemine” Oodake enne tolmuimeja uuesti sisselülitamist
u30minutit.
Viga “akut ei tuvastatud” Paigaldage “Miele” originaalliitiumioonaku AP01
(nimetus: HXLA).
Viga “mugavuskäepidet ei tuvastatud” Eemaldage mugavuskäepide ja pange see uuesti
peale (vt peatüki “Paigaldamine ja ühendamine” jaotist “Mugavuskäepideme peale panemine”).
Eemaldage aku, oodake 10sekundit, ja pange aku
uuesti sisse.
26
Page 27
et

Hooldus

Pöörlevast harjavaltsist põhjus-
tatud vigastusoht. Pöörlev harjavalts võib teid vigasta-
da. Lülitage tolmuimeja enne igakordset
puhastamist välja. Kasutage selleks mugavuskäepidemel olevat sisse-/ väljalülitusnuppu.
Tolmuimeja ja tarvikud
Toitepinge võib tekitada elektri-
löögi ohtu. Laadijasse sattunud niiskus võib
põhjustada elektrilöögi. Laadijat ei tohi mingil juhul vette kas-
ta.
Järgige tolmunõu eripuhastusnõuan­deid peatükis “Hooldus”.
Hooldage tolmuimejat ja plastist tarvi­kuid tavalise plastpindadele mõeldud puhastusvahendiga.
Sobimatud puhastusvahendid
võivad põhjustada kahjustusi. Kõik pealispinnad on kriimustustund-
likud. Kõik pinnad võivad värvi muuta või muutuda, kui need puutuvad kokku sobimatute puhastusvahendi­tega.
Ärge kasutage abrasiivseid puhastusvahendeid, klaasi- või uni­versaalseid puhastusvahendeid ega õli sisaldavaid hooldusvahendeid.

Klienditeenindus

Kontakt tõrgete korral
Tõrgete korral, mida te ise ei saa kõrval­dada, teavitage “Miele” müügiesindajat või “Miele” klienditeenindust.
“Miele” klienditeeninduse telefoninumbri leiate firma veebiaad­ressilt selle dokumendi lõpust.
Garantii
Garantiiaeg on 2 aastat. Lisateavet teie riigis kehtivate garantii-
tingimuste kohta saate “Miele” kliendi­teenindusest.

Juurdeostetavad tarvikud

Järgige eelkõige põrandakatte valmis­taja puhastus- ja hooldusjuhiseid.
Soovitame kasutada vaid “ORIGINAL Miele” logoga tarvikuid. Nii saate tol­muimeja imemisvõimet optimaalselt ära kasutada ja saavutada parima või­maliku puhastustulemuse.
Arvestage, et tolmuimeja tõrgete ja kahjude puhul, mille põhjuseks on ilma “ORIGINAL Miele” logota tarvikute kasutamine, ei kehti tolmuimeja garan­tii.
Tarvikute saadavus
“Miele” originaaltarvikuid saab tellida “Miele” veebipoest, “Miele” klienditee­nindusest või “Miele” edasimüüjalt.
“Miele” originaaltarvikud tunnete ära pakendil oleva “ORIGINAL Miele” logo järgi.
27
Page 28
et
Osadel mudelitel on standardina üks või mitu alljärgnevat tarvikut.
Käsielektrihari “Electro Com­pact” (HX SEB)
Pehme mööbli ja autoistmete intensiiv­seks puhastamiseks.
Naturaalsete harjastega imipintsel (SSP 10)
Eriti õrnade esemete puhastamiseks.
Lamelli-/radiaatorihari (SHB 30)
Radiaatoriribide, kitsaste riiulite või vuu­kide puhastamiseks.
Lisaaku AP01 (HXLA)
Tolmuimeja kasutusaja kahekordistami­seks.
Laadimisalus LS03 (HXLS)
Seadmest sõltumatuks ja samaaegseks lisaaku laadimiseks.
Madratsiotsak (SMD 10)
Madratsite ja pehme mööbli ning nende vahede mugavaks puhastamiseks.
Vuugiotsak 300mm (SFD 10)
Eriti pikk vuugiotsak voltide, vuukide ja nurkade puhastamiseks.
Vuugiotsak 560mm (SFD 20)
Painduv vuugiotsak raskesti ligipääseta­vate kohtade puhastamiseks.
Polstriotsak, 190mm (SPD 10)
Eriti lai polstriotsak pehme mööbli, madratsite ja patjade puhastamiseks.
28
Page 29
et

Garantii

Miele Eesti tagab ostjale – lisaks tema seaduslikele garantiikohustusnõuetele müüja suhtes ning neid piiramata – nõude järgmisele garantiikohustusele uute seadmete osas:
I Garantii kestus ja algus
1. Garantii antakse järgmiseks ajaks: a) 24 kuud majapidamisseadmetele nende otstarbekohase kasutamise korral b) 12 kuud professionaalsetele seadmetele nende otstarbekohase kasutamise korral
2. Garantiiperiood algab seadme müügikviitungil olevast kuupäevast.
Garantiitoimingud ja garantiist tulenevad asendustarned ei pikenda garantiiaega.
II Garantii tingimused
1. Seade osteti volitatud edasimüüjalt või otse liikmesriigis, Šveitsis või Norras ning seda kasutatakse samuti nimetatud piirkonnas.
2. Klienditeeninduse tehniku nõudmisel esitatakse garantiitõend (müügikviitung või täidetud garantii­kaart).
III Garantii sisu ja ulatus
1. Seadmel esinevad puudused kõrvaldatakse sobiva aja jooksul asjassepuutuvate osade tasuta re­mondi või asendamise teel. Selleks vajalikud kulud, nagu transpordi-, saatmis-, töö- ja varuosade kulud kannab Miele Eesti. Asendatud osad või seadmed antakse Miele Eesti omandusse.
2. Garantii ei hõlma selle alla mittekuuluvaid kahjunõudeid Miele Eesti vastu, välja arvatud juhul, kui Miele Eesti lepinguline volitatud klienditeenindus tegutseb ettekavatsetult või selgelt hooletult.
3. Garantii ei hõlma kulutarvikute ja lisatarvikute tarnet.
IV Garantii piirangud
Garantii ei hõlma puudusi või rikkeid, mis on põhjustatud järgmistel asjaoludel.
1. Puudulik ülesseadmine või paigaldamine, nt kehtivate ettevaatusabinõude või kirjalike kasutus-, paigaldus- ja montaažijuhiste mittejärgimine.
2. Mitteotstarbekohane kasutamine ja asjatundmatu kasutamine või koormamine, nt sobimatute pesu­või loputusvahendite või kemikaalide kasutamine.
3. Mõnes muus liikmesriigis, Šveitsis või Norras ostetud seadet ei ole erinevate tehniliste andmete tõt­tu võimalik kasutada või on seda võimalik kasutada ainult piirangutega.
4. Välismõjud, nt transpordikahjud, löögi või kukkumise tagajärjel tekkinud kahju, ilmastiku või muude loodusjõudude põhjustatud kahjud.
5. Remonttöid ja muudatusi on teinud isikud, keda ei ole Miele nendeks teenindustöödeks koolitanud ja volitanud.
6. Kasutatud on varuosi, mis ei ole Miele originaalvaruosad ega Miele lubatud tarvikud.
7. Klaasi purunemine või defektsed hõõglambid.
8. Voolu- ja pingekõikumised, mis jäävad väljapoole tootja lubatud vahemikku.
9. Kasutusjuhendis kirjeldatud hooldus- ja puhastustoimingute eiramine.
V Andmekaitse
Isikuandmeid kasutatakse ainult lepingupõhiseks menetluseks ning võimalikeks garantiitoiminguteks vastavalt andmekaitseseadusega sätestatud nõuetele.
29
Page 30
lt - Turinys
30
Page 31
lt - Turinys
31
Page 32
lt - Saugos nurodymai ir įspėjimai
Šis dulkių siurblys atitinka nustatytus saugos reikalavi­mus. Netinkamai naudojant, kyla pavojus susižaloti ir pa­tirti materialinę žalą.
Prieš naudodami pirmą kartą perskaitykite dulkių siurblio naudojimo instrukciją. Joje pateikti svarbūs dulkių siurb­lio saugos, naudojimo ir techninės priežiūros nurodymai. Taip apsisaugosite patys, apsaugosite kitus asmenis ir iš­vengsite prietaiso pažeidimų.
“Miele” rekomenduoja susipažinti ir vadovautis prietaiso įrengimo instrukcija bei saugos nurodymais ir įspėjimais, kaip nurodyta standarte IEC60335-1.
“Miele” neatsako už žalą, atsiradusią dėl šių nurodymų nepaisymo.
Naudojimo instrukciją išsaugokite ir perduokite kitam ga­limam savininkui.
Baigę naudoti ir kiekvieną kartą prieš keisdami priedus, valydami ar vykdydami techninę priežiūrą, išjunkite siurb­lį. Pasinaudokite ant rankenos “Comfort” esančiu įjungi­mo ir išjungimo mygtuku.
Tinkamas naudojimas
Šis dulkių siurblys skirtas naudoti buityje ir panašioje
aplinkoje. Prietaisas nėra skirtas naudoti statybų aikštelė­se.
Šis siurblys nėra skirtas naudoti lauke.Dulkių siurbliu galima kasdien siurbti kilimus, kiliminę
dangą ir nejautrią kietą grindų dangą.
32
Page 33
lt - Saugos nurodymai ir įspėjimai
Šis dulkių siurblys tinkamas naudoti aukštyje iki 4000m
virš jūros lygio.
Dulkių siurblį naudokite tik sausiems nešvarumams
siurbti. Negalima siurbti nuo žmonių ir gyvūnų. Bet koks ki­toks naudojimas, permontavimas ir keitimas yra draudžia­mas.
Asmenims, kurie siurblio negali saugiai valdyti dėl nepa-
kankamų fizinių, jutiminių ar protinių gebėjimų, nepatyrimo ar nežinojimo, draudžiama jį naudoti be atsakingo asmens priežiūros arba mokymo.
Pakuotė apsaugo dulkių siurblį nuo pažeidimų transpor-
tuojant. Rekomenduojame išsaugoti pakuotę kitam gali­mam prietaiso transportavimui.
Vaikai buityje
Jaunesni nei aštuonerių metų vaikai negali naudotis grin-
dų dulkių siurbliu, nebent jie nuolat prižiūrimi.
Vaikai nuo aštuonerių metų gali be priežiūros naudoti
prietaisą tik jeigu jie yra supažindinti su saugiu dulkių siurb­lio naudojimu. Vaikai turi gebėti atpažinti ir suprasti galimus netinkamo naudojimo pavojus.
Neprižiūrimi vaikai negali valyti arba prižiūrėti dulkių
siurblio.
Prižiūrėkite vaikus, kurie yra netoli dulkių siurblio. Jiems
niekada neleiskite žaisti su dulkių siurbliu.
33
Page 34
lt - Saugos nurodymai ir įspėjimai
Pavojus uždusti! Vaikai žaisdami gali įsivynioti į pakavi-
mo medžiagą (pavyzdžiui, plėvelę) arba ją užsimauti ant galvos ir uždusti. Pakavimo medžiagą laikykite vaikams ne­pasiekiamoje vietoje.
Techninė sauga
Dulkių siurblys eksploatuojamas naudojant 25,2V.
Tai yra III saugos klasės prietaisas. Prietaisas, kuriame užtikrinta apsauga nuo elektros smū­gio, prijungus jį prie apsauginės žemos srovės įtampos ir kuriame nesusidaro įtampa, didesnė už apsauginę žemą srovę. Prietaisas įkraunamas II saugos klasės įkrovikliu.
Prieš naudodami dulkių siurblį ir priedus, patikrinkite, ar
nėra pastebimų pažeidimų. Nenaudokite pažeisto dulkių siurblio.
Specifikacijų lentelėje nurodytus dulkių siurblio prijungi-
mo duomenis (įtampą ir dažnį) palyginkite su elektros tinklo duomenimis. Šie duomenys būtinai turi sutapti. Įkroviklis skirtas 50Hz ir 60Hz, nebūtini jokie pakeitimai.
Tinklo lizdas turi būti apsaugotas 16 arba 10A saugikliu.“Miele” elektrinis šepetys “Multi Floor XXL” ir “Miele”
elektrinis rankinis šepetys “Electro Compact” (ne visuose modeliuose) yra specialiai šiam “Miele” dulkių siurbliui pri­taikyti papildomi varikliniai prietaisai. Saugumo sumetimais dulkių siurblį draudžiama eksploatuoti su kitais “Miele” ar­ba kito gamintojo elektriniais šepečiais arba rankiniais elek­triniais šepečiais.
34
Page 35
lt - Saugos nurodymai ir įspėjimai
Nelaikykite dulkių siurblio patalpoje, kurios temperatūra
žemesnė negu 0°C ir viršija 45°C.
Garantiniu laikotarpiu dulkių siurblį gali remontuoti tik
“Miele” įgalioti techninės priežiūros specialistai, antraip ne­bebus galima teikti garantinių pretenzijų dėl gedimų.
Remonto darbus patikėkite tik “Miele” įgaliotam specia-
listui. Dėl netinkamai atliktų remonto darbų gali kilti didelis pavojus naudotojui.
Tik originalios “Miele” atsarginės dalys atitinka visus
saugos reikalavimus. Sugedusias dalis galima keisti tik ori­ginaliomis atsarginėmis “Miele” dalimis.
Valymas
Dulkių siurblio ir jo priedų nenardinkite į vandenį.Elektriniu / rankiniu elektriniu šepečiu (ne visuose mode-
liuose), “PowerUnit”, siurbimo vamzdžiu, korpusu ir ranke­na “Comfort” teka elektros srovė. Ant kištuko kontaktų jo­kiu būdu negali patekti vandens – todėl šių dalių nevalykite drėgna šluoste.
Dulkių siurblį ir jo priedus valykite tik sausa arba lengvai
sudrėkinta šluoste. Išimtis:
– Dulkių talpykla: ištuštinkite dulkių talpyklą į šiukšlių dėžę
ir išimkite priešfiltrį. Išplaukite ją vandenyje, naudokite tik šiek tiek švelnaus indų ploviklio. Tada atsargiai nusau­sinkite. Į dulkių talpyklą vėl įdėkite priešfiltrį.
35
Page 36
lt - Saugos nurodymai ir įspėjimai
Tinkamas naudojimas
Nenaudokite dulkių siurblio, jeigu jame nėra dulkių talpy-
klos, priešfiltrio, tankiojo filtro ir apsauginio variklio filtro.
Nesiurbkite degančių, rusenančių daiktų (pavyzdžiui, ci-
garečių) arba tokių daiktų, kurie atrodo užgesę – pelenų ar­ba anglių.
Nesiurbkite skysčių ir drėgno purvo. Prieš siurbdami
drėgnai valytus arba išmuilintus kilimus ir kiliminę dangą, palaukite, kol visiškai išdžius.
Nesiurbkite spausdintuvo kasečių dulkių. Dažomieji mil-
teliai, naudojami spausdintuvuose arba kopijuokliuose, gali būti elektriškai laidūs.
Nesiurbkite lengvai užsidegančių, sprogių medžiagų ar-
ba dujų; nesiurbkite vietose, kuriose tokios medžiagos lai­komos.
Nelieskite besisukančio elektrinio / rankinio elektrinio še-
pečio veleno (atsižvelgiant į modelį).
Elektriniu / rankiniu elektriniu šepečiu nesiurbkite arti
galvos (atsižvelgiant į modelį).
Siurbdami venkite siurbimo srovės arti galvos.
Priedai
Naudokite tuos dulkių maišelius, filtrus ir priedus, ant ku-
rių yra “Original Miele” logotipas. Tik tada gamintojas gali užtikrinti saugų prietaiso naudojimą.
36
Page 37
lt - Saugos nurodymai ir įspėjimai
Akumuliatoriaus AP01, įkroviklio LG01, įkrovimo stote­lės LS03 (atsižvelgiant į modelį) saugaus naudojimo nu­rodymai ir įspėjimai
Vaikai buityje
Asmenys (taip pat vaikai), kurie dėl nepakankamų fizinių,
jutiminių ar protinių gebėjimų, nepatyrimo ar nežinojimo negali saugiai naudoti įkroviklio LG01 ar įkrovimo stotelės LS03, gali tai daryti tik išmokyti ir prižiūrimi atsakingo as­mens.
Stebėkite, kad akumuliatorius AP01 nepatektų į vaikų
rankas.
Įkroviklį LG01 ir įkrovimo stotelę LS03 laikykite vaikams
nepasiekiamoje vietoje arba nuolat prižiūrėkite vaikus.
Techninė sauga
Akumuliatorių AP01, įkroviklį LG01 ir įkrovimo stotelę
LS03 galima naudoti tik su “Miele” dulkių siurbliu HS19. Saugumo sumetimais draudžiama naudoti prietaisą su kito gamintojo akumuliatoriumi, įkrovikliu arba įkrovimo stotele.
Akumuliatorių AP01 įkraukite tik kartu pristatomu LG01/
xx įkrovikliu ir kartu pristatoma įkrovimo stotele LS03/xx. xx parodo 01, 02, 03 arba 04 numerius, pagal kuriuos jūsų
įkroviklis LG01 ir įkrovimo stotelė LS03 skirti naudoti atitin­kamoje šalyje:
37
Page 38
lt - Saugos nurodymai ir įspėjimai
XX
01 AT, BE, BG, CH, CL, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GR, HR, HU, IN, IT, KR,
KZ, LT, LU, LV, NL, NO, PL, PT, RO, RS, RU, SE, SI, SK, TR, UA, ZA 02 AE, GB, HK, IE, MY, SG 03 CA, JP, MX, US 04 AU, CN, NZ
Jeigu prietaisas prie maitinimo tinklo jungiamas naudo-
jant kištukinį adapterį, šis turi būti pritaikytas nuolatiniam naudojimui.
Patikimas ir saugus prietaiso naudojimas bus užtikrintas
tik tada, jeigu dulkių siurblio įkroviklį LG01 ir (arba) įkrovimo stotį LS03 prijungsite prie bendrojo maitinimo tinklo.
Nekraukite dulkių siurblio patalpoje, kurios temperatūra
žemesnė negu 0°C ir viršija 45°C.
Pajutę nuo akumuliatoriaus sklindantį neįprastą kvapą
arba pamatę iš akumuliatoriaus tekantį skystį, jokiu būdu daugiau nenaudokite AP01. Akumuliatoriaus taip pat ne­naudokite, jeigu jis labai įkaito, pakeitė spalvą arba defor­mavosi. Akumuliatorių AP01 nedelsiant utilizuokite (žr. “Akumuliatoriaus AP01 utilizavimo” saugos nuorodos šio skyriaus pabaigoje ir skyriaus “Jūsų indėlis į aplinkos ap­saugą” poskyrį “Panaudotų baterijų ir akumuliatorių grąži­nimas”).
Iš akumuliatoriaus gali ištekėti skystis. Venkite deginan-
čio skysčio patekimo į akis ir ant odos. Nudegintas vietas nuplaukite vandeniu ir kreipkitės į medikus.
Prieš atiduodami akumuliatorių AP01 utilizuoti, informuo-
kite garantinio aptarnavimo skyrių.
38
Page 39
lt - Saugos nurodymai ir įspėjimai
Tinkamas naudojimas
Prižiūrėkite, kad AP01 akumuliatorius nenukristų, ne-
meskite jo kartu su buitinėmis atliekomis. Dėl saugumo ne­naudokite AP01 akumuliatoriaus, jeigu jis buvo numestas arba yra apgadintas.
Akumuliatorių AP01 laikykite toliau nuo atviros ugnies ar
kitų šilumos šaltinių. AP01 akumuliatoriaus nešildykite. Ne­laikykite jo tiesioginiuose saulės spinduliuose.
AP01 akumuliatoriaus neardykite.Nesukelkite akumuliatoriaus trumpojo jungimo tyčia arba
netyčia sujungę kontaktus.
Akumuliatoriaus AP01 nešlapinkite.AP01 akumuliatoriaus utilizavimas: AP01 akumuliatorių
išimkite iš dulkių siurblio. Kad išvengtumėte trumpojo jun­gimo, metalinius kontaktus apvyniokite izoliacine juosta. Akumuliatorių AP01 ir baterijas utilizuokite per atliekų tvar­kymo bendrovę. Akumuliatoriaus AP01 nemeskite kartu su buitinėmis atliekomis.
39
Page 40
lt - Prisidėjimas prie aplinkos apsaugos
3E&G+J
Transportavimo pakuočių utili­zavimas
Pakuotė apsaugo prietaisą nuo pažeidi­mų transportuojant. Pakuotei parinktos aplinkai nekenkiančios ir perdirbti tinka­mos medžiagos, todėl ji gali būti perdir­bama.
Grąžinant pakuotę, taupomos žaliavos ir mažinamas susidarančių atliekų kiekis. Prietaisą pardavęs prekybininkas pa­kuotę priims atgal.
Seno prietaiso utilizavimas
Prieš utilizuodami seną prietaisą išimki­te tankųjį filtrą ir išmeskite su buitinėmis atliekomis.
Elektros ir elektroniniuose prietaisuose yra daug vertingų medžiagų. Juose taip pat yra medžiagų, kurių reikia norint už­tikrinti nepriekaištingą įrangos veikimą ir saugumą. Patekusios į buitines atliekas arba naudojamos netinkamai, šios me­džiagos gali būti kenksmingos žmonių sveikatai ir aplinkai. Todėl savo dulkių siurblio jokiu būdu nemeskite su buiti­nėmis atliekomis.
Pristatykite jį į artimiausią nenaudoja­mos elektros ir elektroninės įrangos su­rinkimo skyrių perdirbti ir utilizuoti, grą­žinkite pardavėjui arba “Miele”. Pasirū­pinkite, kad utilizuoti skirtas senas dul­kų siurblys būtų laikomas vaikams ne­pasiekiamoje vietoje.
Senų baterijų ir akumuliatorių grąžinimas
Elektros ir elektroniniuose prietaisuose naudojamų baterijų ir akumuliatorių ne­galima šalinti su kitomis buitinėmis atliekomis. Įstatymai įpareigoja išimti panaudotas dulkių siurblio baterijas ir akumuliatorius, ir pristatyti į specializuo­tą nemokamo surinkimo vietą (pvz., pardavimo vietą). Baterijose ir akumulia­toriuose esančios medžiagos gali sukel­ti pavojų žmonių sveikatai ir aplinkai.
Daugiau informacijos suteiks ženklini­mas ant baterijų arba akumuliatoriaus. Perbrauktas atliekų konteinerio simbolis reiškia, kad baterijų arba akumuliatorių jokiu būdu negalima išmesti kartu su buitinėmis atliekomis. Jei ant perbrauk­to atliekų konteinerio pavaizduotas vie­nas arba keletas iš pateiktų cheminių elementų ženklų, vadinasi, sudėtyje yra švino (Pb), kadmio (Cd) ir (arba) gyvsi­dabrio (Hg).
Išeikvotose baterijose arba akumuliato­riuose yra žaliavų, kurios gali būti per­dirbamos. Atskiras baterijų ir akumulia­torių atliekų surinkimas palengvina jų apdorojimą ir perdirbimą.
40
Page 41
41
Page 42
lt - Prietaiso aprašymas
42
Page 43
lt - Prietaiso aprašymas
a
“Comfort” rankena
b
“Comfort” rankenos atrakinimo mygtukas (užpakalinėje pusėje)
c
Dulkių talpyklos rankena
d
Dulkių talpykla su priešfiltriu, tankusis dulkių filtras ir apsauginis variklio filtras
e
“PowerUnit” su jungtimi akumuliatoriui ir atvamzdžiu rankenai “Comfort”, siur­bimo vamzdis, elektrinis šepetys ir dulkių talpykla
f
Akumuliatoriaus užrakto mygtukai (abiejose pusėse)
g
Įkrovimo lizdas (akumuliatoriaus apatinėje dalyje)
h
“Li-Ion” akumuliatorius AP01
i
Prijungimo atvamzdis
j
Elektrinis šepetys “Multi Floor XXL” (gali būti su “BrillantLight” apšvietimu, atsi­žvelgiant į modelį)
k
Išimamas šepetinis velenas
l
Dangtelis
m
Atblokavimas šepečių veleno išėmimui
n
Atrakinimo mygtukai
o
Akumuliatoriaus įkrovos būsenos indikatorius
p
Siurbimo vamzdis
q
Įjungimo ir išjungimo mygtukas su siurbimo galios perjungikliu
43
Page 44
lt

Vaizdavimas

Skyriuose nurodytus paveikslėlius rasi­te atlenkiamuosiuose puslapiuose šios naudojimo instrukcijos pabaigoje.

Pastatymas ir prijungimas

Dulkių siurblio komplektavimas (01 + 02pav.)
Yra dvi dulkų siurblio komplektavimo galimybės.
Siurbimo vamzdį įstatykite virš arba
po “PowerUnit”.
Privalumai, kai “PowerUnit” yra dulkių siurblio apačioje: – saugi pastatymo funkcija (žr. skyriaus “Naudojimas” poskyrį “Naudojimo su­stabdymas”) – ergonomija (sumažinta riešo apkrova) – patogus didelių erdvių valymas
Privalumai, kai “PowerUnit” yra dulkių siurblio viršuje: – patogus valymas po plokščiais bal­dais – galima greitai išimti “PowerUnit”
“PowerUnit Solo”
“PowerUnit” be siurbimo vamzdžio ir elektrinio šepečio greitai ir tikslingai su­siurbia trupinius bei pūkelius.
Patarimas: Ši konstrukcija tobulai pri­taikyta naudoti trijų dalių priedus (žr. skyrių “Kartu pristatomų priedų naudoji­mas”).
“Comfort” rankenos naudojimas (03 + 04pav.)
Atsižvelgiant į pasirinktą jūsų dulkių siurblio konstrukciją, “Comfort” rankeną galima įstatyti į siurbimo vamzdį arba į “PowerUnit”.
“Comfort” rankeną iš viršaus įstatyki-
te į siurbimo vamzdžio atvamzdį. “Comfort” rankena turi girdimai užsi­fiksuoti (pav. kairėje).
“Comfort” rankeną iš viršaus dulkių
talpyklos rankenos kreiptuvu įstatyki­te į “PowerUnit” atvamzdį. “Comfort” rankena turi girdimai užsifiksuoti (pav. dešinėje).
Jeigu norite išardyti dalis, pirmiausia
išjunkite dulkių siurblį įjungimo ir iš­jungimo mygtuku “Comfort” rankenos priekinėje dalyje.
Paspauskite atrakinimo mygtuką, pa-
kelkite “Comfort” rankeną ir nuimkite.
“PowerUnit” ir siurbimo vamzdžio su­jungimas (05 + 06pav.)
Atsižvelgiant į pasirinktą jūsų dulkių siurblio konstrukciją, siurbimo vamzdis gali būti “PowerUnit” viršuje arba apa­čioje.
Siurbimo vamzdį iš viršaus dulkių
talpyklos rankenos kreiptuvu įstatyki­te į “PowerUnit” atvamzdį. Siurbimo vamzdis turi girdimai užsifiksuoti (pav. kairėje).
“PowerUnit” atvamzdį iš viršaus įsta-
tykite į siurbimo vamzdį. Siurbimo at­vamzdis turi girdimai užsifiksuoti (pav. dešinėje).
44
Norėdami atskirti dalis, paspauskite
atrakinimo mygtuką.
Page 45
lt
Akumuliatoriaus įdėjimas (07, 08 + 09pav.)
Nulupkite akumuliatoriaus lipduką.Akumuliatorių stumkite kreiptuvu į
“PowerUnit”, kol girdimai užsifiksuos.
Jeigu norite atskirti dalis, paspauskite
akumuliatoriaus šonuose esančius at­rakinimo mygtukus ir išimkite akumu­liatorių.
Elektrinio šepečio prijungimas (10pav.)
Atsižvelgiant į pasirinktą dulkių siurblio konstrukciją, į elektrinį šepetį galite įsta­tyti “PowerUnit” arba siurbimo vamz­džio atvamzdį.
Atvamzdį iš viršaus kiškite į elektrinį
šepetį, kol šis girdimai užsifiksuos.
Norėdami atskirti dalis, paspauskite
atrakinimo mygtuką ant elektrinio še­pečio ir ištraukite atvamzdį (06pav.).
Bendrieji akumuliatoriaus naudojimo nurodymai
Pristatymo metu akumuliatorius nėra vi­siškai įkrautas. Prieš pirmąjį naudojimą akumuliatorių visiškai įkraukite. Akumuliatorius įkrau­namas maždaug per 4valandas.
Kad aktyvintumėte maksimalią akumu­liatoriaus galią, pirmą kartą visada įkraukite “PowerUnit”.
Jeigu naudojate “PowerUnit Solo” ir že­miausią siurbimo galią, galėsite siurbti iki 60minučių.
Akumuliatoriaus įkrovimas (be mon­tavimo prie sienos) (11pav.)
Dulkių siurblį galite laikyti pastatytą ir tuo pačiu metu įkrauti akumuliatorių.
Kad būtų užtikrinta stabili dulkių
siurblio padėtis, “PowerUnit” įstatyki­te į elektrinį šepetį.
Palenkite dulkių siurblį į priekį, kad
elektrinio šepečio prijungimo atvamz­dis girdimai užsifiksuotų.
Kartu pristatomo įkrovimo kabelio
kištuką įstatykite į įkrovimo lizdą aku­muliatoriaus apatinėje dalyje.
Prijunkite įkroviklį prie maitinimo tink-
lo.
Pradedamas įkrovimo procesas.
Daugiau informacijos ieškokite posky­ryje “Akumuliatoriaus įkrovos būsenos indikatorius”.
Akumuliatoriaus įkrovimas (be mon­tavimo prie sienos) (12 + 13pav.)
Turite dvi galimybes: laikyti savo dulkių siurblį ir krauti savo dulkių siurblį kartu pristatomame sieniniame laikiklyje.
Montavimui prie sienos rinkitės vietą netoli maitinimo lizdo.
Kai akumuliatorius bus visiškai įkrautas, taupant energiją, maždaug po 10minu­čių užges akumuliatoriaus įkrovos būse­nos indikatorius.
Jeigu naudojate visiškai sukomplektuo­tą dulkių siurblį ir aukščiausią siurbimo galią, galėsite siurbti iki 14minučių.
Montavimas prie sienos (14 + 15pav.)
Kartu pristatomo laikiklio užpakalinėje dalyje pritvirtinta montavimo plokštelė ir maišelis su tvirtinimo varžtais.
45
Page 46
lt
Pasirinktoje montavimo vietoje pirmiau­sia turite pritvirtinti prie sienos montavi­mo plokštelę.
Nuimkite maišelį su tvirtinimo varž-
tais.
Paspauskite atrakinimo mygtuką sie-
ninio laikiklio apatinėje dalyje.
Nuimkite nuo laikiklio montavimo
plokštelę.
Montavimo plokštelės tvirtinimas (16 + 17pav.)
Montuodami plokštelę prie sienos, pasi­naudokite 2komplekte esančiais kaiš­čiais ir 2TORX varžtais T20. Jums taip pat reikės akumuliatorinio suktuvo ir grąžto (gręžimo angos skers­muo 6mm).
Atsižvelgę į savo dulkių siurblio kons­trukciją, nuo apatinės plokštelės briau­nos iki grindų rinkitės 45cm arba 98cm atstumą.
Gręžimo metu stenkitės nepažeisti sie­noje esančių elektros linijų.
Pritvirtinkite montavimo plokštelę prie
sienos.
Sieniniame laikiklyje pritvirtinkite įkrovimo kabelį (18, 19 + 20pav.)
Apatinėje sieninio laikiklio dalyje yra ka­belio lizdas.
Paspauskite abu atrakinimo mygtu-
kus laikiklio apatinėje dalyje ir nuimki­te kabelio lizdo dangtelį.
Kartu pristatomo įkrovimo kabelio
kištuką iš viršaus įstatykite į angą.
Į kabelio kreiptuvą įdėkite įkrovimo
kabelį.
Uždėkite dangtelį ir užfiksuokite ka-
belio lizdą.
Priedų naudojimas (neprivaloma) (21pav.)
Trijų dalių priedai laikomi specialiame laikiklyje (žr. skyrių “Kartu pristatomų priedų naudojimas”).
Priedų laikiklį įstatykite į sieninį laikiklį
ir užfiksuokite.
Sieninio laikiklio tvirtinimas (22 + 23pav.)
Sieninį laikiklį iš viršaus įstatykite ant
montavimo plokštelės ir užfiksuokite.
Į sieninį laikiklį iš viršaus įstatykite su-
statyto dulkių siurblio “PowerUnit” su įdėtu akumuliatoriumi.
Prijunkite įkroviklį prie maitinimo tink-
lo.
Pradedamas įkrovimo procesas.
Akumuliatoriaus įkrovos būsenos in­dikatorius (įkrovimo metu) (24pav.)
Akumuliatoriaus įkrovos būsena rodoma “PowerUnit”.
Įkrova maždaug Rodmuo
maždaug 0%– 34%
maždaug 35%– 69%
maždaug 70%– 90%
maždaug 91%– 100%
apačioje retai mirksi
šviečia apačioje, lėtai mirksi per vi­durį
šviečia apačioje ir per vidurį, lėtai mirksi viršuje
šviečia apačioje, per vidurį ir viršuje
46
Page 47
lt
Kai akumuliatorius bus visiškai įkrautas, taupant energiją, maždaug po 10minu­čių užges akumuliatoriaus įkrovos būse­nos indikatorius. Kas kartą spustelėjus įjungimo ir išjun­gimo mygtuką ant “Comfort” rankenos, 4sekundes bus rodoma akumuliato­riaus įkrovos būsena.
Jeigu akumuliatorius buvo ilgai nenau­dojamas ir yra visiškai išsikrovęs, įsi­jungia apsauginis režimas. “PowerUnit” įkrovos būsenos indikato­rius įsijungs tik po 30–60minučių.
Akumuliatoriaus įkrovos būsenos in­dikatorius (naudojimo metu) (24pav.)
Akumuliatoriaus įkrovos būsena rodoma “PowerUnit”.
Įkrova maždaug Rodmuo
maždaug 100%– 70%
maždaug 69%– 35%
maždaug 34%– 11%
maždaug 10%– 0%
šviečia apačioje, per vidurį ir apa­čioje
šviečia per vidurį ir apačioje
šviečia apačioje
apačioje retai mirksi
Komplekte esančių priedų nau­dojimas (25pav.)
Antgalis apmušalams valyti
Minkštų baldų, čiužinių, pagalvių, užuolaidų ir pan. siurbimo priedas.
Plyšių siurbimo antgalis
Siūlių, plyšių ir kampų siurbimo priedas.
Siurbimo šepetėlis
Profilių juostelių, dekoruotų arba išraižytų daiktų siurbimo priedas. Lanksčią šepetėlio galvutę galima pasukti į siurbimui patogią padėtį.
d Priedų laikiklis
Skirtas trijų dalių priedų laikymui.
Priedų padėtis ant laikiklio pažymėta atitinkamais simboliais. Priedų laikiklį galite pritvirtinti prie sieni­nio laikiklio (žr. skyriaus “Prijungimas” poskyrį “Priedų laikiklio tvirtinimas”).
Elektrinis šepetys “Multi Floor XXL” (26pav.)
Atkreipkite dėmesį į grindų dangos ga­mintojo pateiktas valymo ir priežiūros instrukcijas.
Elektrinis šepetys skirtas kasdieniam ki­limų, kiliminių dangų ir nejautrių kietų grindų siurbimui.
Patarimas: Jeigu ketinate siurbti kilimi­ne danga padengtas laiptų pakopas, nenaudokite siurbimo vamzdžio.
47
Page 48
lt
“Miele” grindų priežiūros priemonių asortimente yra ir kitokiai grindų dan­gai arba specialiam naudojimui skirtų grindų siurbimo antgalių, šepečių ir rinkinių (žr. skyrių “Papildomai įsigyja­mi priedai”).
Rankinis elektrinis šepetys “Electro Compact” (27pav.)
(atsižvelgiant į modelį)
Atkreipkite dėmesį į grindų dangos ga­mintojo pateiktas valymo ir priežiūros instrukcijas.
Rankinis elektrinis šepetys skirtas inten­syviam minkštų baldų ir automobilių sė­dynių valymui.
Patarimas: Jeigu ketinate siurbti minkštus baldus ir automobilių sėdynes, nenaudokite siurbimo vamzdžio.
Papildomas akumuliatorius ir akumu­liatoriaus įkrovimo stotelė (28pav.)
(atsižvelgiant į modelį) Naudodami papildomą akumuliatorių,
galėsite dvigubai pailginti dulkių siurblio naudojimo trukmę.
Prieš pirmąjį akumuliatoriaus įkrovimą būtinai susipažinkite su skyriaus “Pa­statymas ir prijungimas”, poskyryje “Bendrosios akumuliatoriaus naudoji­mo nuorodos” pateikta informacija.
Antrojo įkrovimo metu akumuliatorių
įdėkite į įkrovimo stotelę ir užfiksuoki­te.
Pradedamas įkrovimo procesas. Kairėje mirksi akumuliatoriaus įkrovos būsenos indikatorius. Daugiau informacijos apie akumuliato­riaus įkrovimą ieškokite skyriaus “Pasta­tymas ir prijungimas” poskyryje “Aku­muliatoriaus įkrovos būsenos indikato­rius”.
Jeigu visiškai išsikrovusį akumuliatorių įdėsite į įkrovimo stotelę, įkrovimo pro­cesas prasidės tik kai akumuliatorius visiškai atvės. Tai gali užtrukti iki 60minučių. Tuo me­tu nereaguos ir akumuliatoriaus įkrovi­mo stotelės akumuliatoriaus įkrovos būsenos indikatorius.

Naudojimas

Įjungimas ir išjungimas (29pav.)
Akumuliatoriui įsikrovus, iš akumulia-
toriaus įkrovimo lizdo ištraukite įkrovi­mo kištuką.
Įsikrovus akumuliatoriui, išimkite dul-
kių siurblį iš sieninio laikiklio.
Paspauskite ant rankenos “Comfort”
esantį įjungimo ir išjungimo mygtuką .
Siurbimo galios pasirinkimas
Dulkių siurblio siurbimo galią galite pri­derinti prie konkrečios situacijos. Suma­žinę siurbimo galią, antgalį grindimis taip pat stumkite mažesne jėga.
Ant “Comfort” rankenos galima pasi­rinkti 3siurbimo intensyvumo lygius:
Prijunkite įkroviklį prie maitinimo tink-
lo.
48
Page 49
lt
1 žemas intensyvumo lygis
nedideliam nešvarumų kie­kiui
2 vidutinis intensyvumo lygis
vidutiniam nešvarumų kie­kiui
maks. aukštas intensyvumo lygis
vidutiniam nešvarumų kie­kiui
Pasirinkus vidutinį ir aukščiausią galios lygius, aktyvinama grindų dangos atpa­žinimo funkcija. Atsižvelgiant į siurbimo pagrindą, auto­matiškai reguliuojamas elektrinio šepe­čio elektros poreikis. Atitinkamai padi­dėja prietaiso skleidžiamas triukšmas.
Darbinės zonos apšvietimas
(atsižvelgiant į modelį) Jūsų dulkių siurblio elektrinis šepetys
gali būti su “BrillantLight” apšvietimu, kuris apšviečia darbinę zoną.

Techninė priežiūra

Besisukantis šepečių velenas ga-
li sužeisti! Prisilietęs prie besisukančio šepečio
veleno, rizikuojate susižeisti. Prieš kiekvieną techninę priežiūrą iš-
junkite dulkių siurblį. Pasinaudokite ant rankenos “Comfort” esančiu įjun­gimo ir išjungimo mygtuku.
Atsarginių dalių galite įsigyti speciali­zuotose “Miele” parduotuvėse arba “Miele” garantinio aptarnavimo skyriu­je.
Dulkių talpyklos ištuštinimas(30–34pav.)
Kai talpykloje dulkės pasiekia žymą max., būtina ją išvalyti.
Dulkių talpyklos dangtelį iki galo pa-
sukite rodyklės kryptimi.
Išimkite dulkių talpyklą.
Pastatymo funkcija trumpų siurbimo pertraukėlių metu
(dėl saugumo naudokite tik kai “PowerUnit” yra dulkių siurblio apačioje)
Jeigu “PowerUnit” yra dulkių siurblio apačioje, siurbimo metu galėsite pato­giai išjungti dulkių siurblį.
Palenkite dulkių siurblį į priekį, kad
elektrinio šepečio prijungimo atvamz­dis girdimai užsifiksuotų.
Dulkių siurblys užsifiksuoja saugioje pa­dėtyje, išsijungia elektrinis siurbimo še­petys, tausojamas akumuliatorius. Atrakinus elektrinio šepečio prijungimo atvamzdį, elektrinis šepetys ir vėl įsi­jungs.
Turinį galite išmesti kartu su buitinėmis atliekomis, jeigu jose nėra netinkamų mesti kartu atliekų.
Ištuštindami dulkių talpyklą, laikykite
ją virš šiukšlių dėžės, kad į aplinką patektų kuo mažesnis dulkių kiekis.
Dulkių talpyklos dangtelį sukite rody-
klės kryptimi iki kito fiksatoriaus.
Dulkių talpyklos apačioje atsidarius dangteliui, dulkės išbyrės.
Dulkių talpyklos dangtelį atsukite at-
gal į pradinę padėtį.
Uždarykite dangtelį ir užfiksuokite.
49
Page 50
lt
Dulkių talpyklos rankeną iš viršaus
kreiptuvu statykite į atvamzdį, kol dul­kių talpykla girdimai užsifiksuos.
Tankiojo filtro valymas (35pav.)
Dulkių talpykloje yra tankusis filtras. Išvalykite jį maž. kartą per mėnesį.
Išimkite dulkių talpyklą.Išimkite tankųjį filtrą.
Dėl netinkamo valymo atsiradę
pažeidimai. Pažeistas tankusis filtras neatliks sa-
vo funkcijų. Nevalykite tankiojo filtro iš vidaus!
Valydami nenaudokite jokių smailių arba aštrių daiktų. Nevalykite tankio­jo filtro šepetėliu.
Tankųjį filtrą valykite virš šiukšlių dė-
žės.
Tankųjį filtrą su guma padengtu apati-
niu kraštu atsargiai išpurtykite.
Tankųjį filtrą lengvai pasukiokite, kad
iš tarpų galėtų pasišalinti purvas.
Tada išvalytą tankųjį filtrą įdėkite atgal
į dulkių talpyklą.
Dulkių talpyklą vėl uždėkite ant
“PowerUnit” atvamzdžio.
Priešfiltrio valymas (36–39pav.)
Priešfiltris yra dulkių talpykloje. Jeigu reikia, išvalykite priešfiltrį.
Išimkite dulkių talpyklą.Išimkite tankųjį filtrą (35pav.).Ištuštinkite dulkių talpyklą į šiukšlių
dėžę ir išimkite priešfiltrį.
Sukdami prieš laikrodžio rodyklę, at-
laisvinkite ir išimkite apsauginį variklio filtrą.
Dėl netinkamo valymo atsiradę
pažeidimai. Pažeistas priešfiltris neatliks savo
funkcijų. Valydami nenaudokite jokių smailių
arba aštrių daiktų.
Priešfiltrį atsargiai išpurtykite į šiukšli-
nę.
Patarimas: Naudokite švelnų valymo šepetėlį ar pan., ir kruopščiai išvalykite priešfiltrio vidų. Apsauginio variklio filtro valyti nebūtina. Jį galima išimti, kad būtų lengviau pa­siekti priešfiltrio vidų.
Išvalę priešfiltrį, į tinkamą padėtį tvir-
tai įstatykite apsauginį variklio filtrą.
Sukite laikrodžio rodyklės kryptimi ir
užfiksuokite apsauginį variklio filtrą.
Įdėkite į dulkių talpyklą priešfiltrį.Abiejų dalių įstatymo mechanizmus
stumkite vieną link kito, o dulkių talpyklos dangtelį atsukite į atgal į pradinę padėtį.
Uždarykite dangtelį dulkių talpyklos
apačioje ir užfiksuokite.
Vėl įdėkite tankųjį filtrą.Dulkių talpyklą vėl uždėkite ant
“PowerUnit” atvamzdžio.
Dulkių talpyklos valymas
Jeigu reikia, išvalykite dulkių talpyklą. Išimkite dulkių talpyklą.
50
Page 51
lt
Dulkių talpyklą ištuštinkite į šiukšlių
dėžę ir išimkite priešfiltrį (36pav.).
Plaukite ją vandenyje, naudokite šiek
tiek švelnaus indų ploviklio.
Tada atsargiai nusausinkite.Įdėkite į dulkių talpyklą priešfiltrį.Dulkių talpyklą vėl uždėkite ant
“PowerUnit” atvamzdžio (38 + 39pav.).
Elektrinio šepečio ir rankinio elektri­nio šepečio valymas (06pav.)
Rankinis elektrinis šepetys (atsižvelgiant į modelį)
Elektrinį šepetį ir rankinį elektrinį še-
petį atskirkite nuo dulkių siurblio at­vamzdžio.
Išimkite apsivijusius siūlus ir plaukus (40pav.)
Elektrinį šepetį arba rankinį elektrinį
šepetį apatine dalimi į viršų paguldy­kite ant lygaus ir švaraus paviršiaus.
Pakelkite dangtelį į viršų ir užfiksuoki-
te.
Išimkite šepetėlių veleną.Nuvalykite šepetėlių veleną ir iš šepe-
tėlio vidinės dalies pašalinkite visus įsisenėjusius nešvarumus.
Atgaline tvarka įdėkite atgal elektrinį
šepetį.
Akumuliatoriaus keitimas
Naudokite “Original Miele” “Li-Ion” aku­muliatorių AP01 (pavadinimas: HX LA).
Vadovaukitės skyriuose “Saugos nuro­dymai ir įspėjimai”, “Jūsų indėlis į aplinkos apsaugą” ir “Pastatymas ir prijungimas” (poskyris “Bendrieji aku­muliatoriaus naudojimo nurodymai”) pateiktomis akumuliatoriaus naudoji­mo ir utilizavimo nuorodomis.
Žirklėmis nukirpkite visus apie šepe-
tėlių veleną apsivijusius siūlus ir plau­kus. Žirklių kreipimui prie veleno yra kreipiamoji įpjova.
Nukirpti plaukai ir siūlai siurbimo metu bus įsiurbti į dulkių siurblį.
Šepetėlių veleno išėmimas (41pav.)
(negalima išimti rankiniame elektriniame šepetyje)
Iš elektrinio šepečio galite išimti veleną ir nuvalyti įsisenėjusius nešvarumus ar­ba išvalyti elektrinio šepetėlio vidų.
Elektrinio šepetėlio šonuose atlaisvin-
kite dangtelį. Turi matytis simbolis .
51
Page 52
lt

Ką daryti, jei...

Daugumą prietaiso veikimo sutrikimų, galinčių atsirasti kasdienio naudojimo metu, galite pašalinti patys. Tai padeda sutaupyti laiko ir pinigų, nes nebūtina kreiptis į garantinio aptarnavimo skyrių.
Toliau pateiktos nuorodos padės rasti prietaiso veikimo sutrikimo priežastį ir sau­giai ją pašalinti.
Besisukantis šepečių velenas gali sužeisti!
Prisilietęs prie besisukančio šepečio veleno, rizikuojate susižeisti. Prieš kiekvieną trikties šalinimą išjunkite dulkių siurblį. Pasinaudokite ant ranke-
nos “Comfort” esančiu įjungimo ir išjungimo mygtuku.
Problema Priežastis ir šalinimas
Sumažėjo valymo efek­tyvumas.
Pablogėjo dulkių siurb­lio valomosios savybės.
Elektrinis šepetys išsi­jungia automatiškai.
Siurbimo metu pasikei­čia veikimo garsas.
Dulkių talpykla yra pilna. Ištuštinkite ir išvalykite dulkių talpyklą.
Elektrinis šepetys užsiteršęs arba užsikimšęs. Išvalykite šepečio veleną arba elektrinio šepečio
vidų (žr. skyriaus “Techninė priežiūra” poskyrį “Elektrinio šepečio valymas”).
Užsiteršė tankusis filtras. Išvalykite tankųjį filtrą (žr. skyriaus “Techninė prie-
žiūra” poskyrį “Tankiojo filtro valymas”).
Užsiteršęs priešfiltris. Išvalykite priešfiltrį (žr. skyriaus “Techninė priežiū-
ra” poskyrį “Priešfiltrio valymas”).
Elektrinis šepetys perkrautas, pvz., siurbiant šiurkštų kilimą.
Išjunkite dulkių siurblį, sumažinkite galią ir vėl įjun-
kite. Pasinaudokite ant rankenos “Comfort” esan­čiu įjungimo ir išjungimo mygtuku.
Pasirinkus vidutinį ir aukščiausią galios lygius, aktyvi­nama grindų dangos atpažinimo funkcija. Atsižvel­giant į siurbimo pagrindą, automatiškai reguliuojamas elektrinio šepečio elektros poreikis.
Dulkių siurbliui veikiant įprastai, girdisi veikimo gar-
sas.
52
Page 53
Problema Priežastis ir šalinimas
Įjungus dulkių siurblį, šis neveikia.
Nėra įdėto akumuliatoriaus arba akumuliatorius netei­singai įdėtas.
Įdėkite akumuliatorių arba patikrinkite, ar jis tinka-
mai įdėtas (žr. skyriaus “Pastatymas ir prijungimas” poskyrį “Akumuliatoriaus įdėjimas”).
Akumuliatorius nepakankamai įkrautas. Įkraukite akumuliatorių, kaip nurodyta šioje naudo-
jimo instrukcijoje (žr. skyriaus “Pastatymas ir pri­jungimas” poskyrį “Akumuliatoriaus įkrovimas”).
Naudojamas ne originalus “Miele” akumuliatorius. Įdėkite “Original Miele” “Li-Ion” akumuliatorių
AP01 (pavadinimas: HX LA).
Vis dar įstatytas įkrovimo kištukas. Įkrovimo kištuką ištraukite iš akumuliatoriaus įkro-
vimo lizdo.
lt
53
Page 54
lt

Klaidų pranešimai

Besisukantis šepečių velenas gali sužeisti!
Prisilietęs prie besisukančio šepečio veleno, rizikuojate susižeisti. Kiekvieną kartą šalindami triktį, išjunkite dulkių siurblį. Pasinaudokite ant ranke-
nos “Comfort” esančiu įjungimo ir išjungimo mygtuku.
Tankiai mirksintis “PowerUnit” akumuliatoriaus įkrovos būsenos indikatorius rodo klaidų pranešimus.
Problema Priežastis ir šalinimas
Tankiai mirksi apatinis indikatorius
Tankiai mirksi apatinis ir vidurinis indikatoriai
Tankiai mirksi vidurinis ir viršutinis indikatoriai
Tankiai mirksi viršutinis indikatorius
Vidinė sistemos klaida Išimkite akumuliatorių, palaukite apie 10sekun-
džių, įdėkite akumuliatorių ir įkraukite.
Klaida “Akumuliatoriaus perkaitimas” Palaukite apie 30minučių, tada vėl įjunkite dulkių
siurblį.
Klaida “Neatpažįstamas akumuliatorius” Įdėkite “Original Miele” “Li-Ion” akumuliatorių
AP01 (pavadinimas: HX LA).
Klaida “Neatpažįstama rankena “Comfort” Nuimkite ir vėl uždėkite “Comfort” rankeną (žr. sky-
riaus “Pastatymas ir prijungimas” poskyrį “Com­fort” rankenos uždėjimas”).
Išimkite akumuliatorių, palaukite apie 10sekun-
džių, tada vėl įdėkite.
54
Page 55
lt

Priežiūra

Besisukantis šepečių velenas ga-
li sužeisti! Prisilietęs prie besisukančio šepečio
veleno, rizikuojate susižeisti. Prieš kiekvieną valymą išjunkite dul-
kių siurblį. Pasinaudokite ant ranke­nos “Comfort” esančiu įjungimo ir iš­jungimo mygtuku.
Dulkių siurblys ir priedai
Elektros smūgio pavojus dėl te-
kančios įtampos. Dėl drėgmės dulkių siurblyje kyla e-
lektros smūgio pavojus. Įkroviklio nenardinkite į vandenį.
Vadovaukitės skyriuje “Techninė prie­žiūra” pateiktomis dulkių talpyklos ir tankiojo filtro valymo nuorodomis.
Dulkių siurblį ir visas plastikines dalis valykite įprastu plastikui skirtu valikliu.
Pažeidimai dėl netinkamų plovi-
mo priemonių. Visi paviršiai jautrūs įbrėžimams. Visi
paviršiai gali nusidažyti, jeigu juos plausite netinkamomis plovimo prie­monėmis.
Nenaudokite jokių šveitimo priemo­nių, stiklo ar universaliųjų valiklių ar­ba valiklių, kuriuose yra riebalų!

Garantinio aptarnavimo skyrius

Susisiekite pastebėję triktis
Jeigu sutrikimų negalite pašalinti patys, informuokite jums prietaisą pardavusį prekybininką arba “Miele” garantinio aptarnavimo skyrių.
“Miele” garantinio aptarnavimo sky­riaus telefono numeris nurodytas šios naudojimo instrukcijos pabaigoje.
Garantija
Garantinis laikotarpis yra 2 metai. Daugiau informacijos apie garantijos są-
lygas suteiks “Miele” klientų aptarnavi­mo skyrius.

Papildomai įsigyjami priedai

Atkreipkite dėmesį į grindų dangos ga­mintojo pateiktas valymo ir priežiūros instrukcijas.
Rekomenduojame naudoti tik “ORIGI­NAL Miele” logotipu pažymėtus prie­dus. Tada galėsite optimaliai išnaudoti dulkių siurblio galią ir užsitikrinti ge­riausią siurbimo rezultatą.
Atkreipkite dėmesį, kad naudojant priedus, kurie nėra pažymėti “ORIGI­NAL Miele” logotipu, prarandama teisė į garantiją, o atsiradę prietaiso gedimai ir veikimo sutrikimai nebus traktuojami kaip garantiniai.
Priedų įsigijimo vietos
Juos galite įsigyti “Miele” interneto par­duotuvėje, “Miele” garantinės priežiūros skyriuje arba iš specializuoto “Miele” pardavėjo.
55
Page 56
lt
Originalius “Miele” priedus atpažinsite iš “ORIGINAL Miele” logotipo ant pakuo­tės.
Kai kuriuose modeliuose įprastai yra viena arba kelios šių priedų dalys, ku­rios čia nenurodytos.
Rankinis elektrinis šepetys “Electro Compact” (HX SEB)
Skirtas intensyviam minkštų baldų ir au­tomobilių sėdynių valymui.
Siurbimo antgalis su natūraliais šere­liais (SSP 10)
Skirtas ypač jautrių objektų siurbimui.
Siūlių siurbimo antgalis, 560mm (SFD 20)
Lankstus antgalis siūlėms ir sunkiai prieinamoms vietoms siurbti.
Minkštųjų baldų siurbimo antgalis, 190mm (SPD 10)
Labai platus antgalis minkštiesiems bal­dams, čiužiniams arba automobilių sė­dynėms siurbti.
Papildomas akumuliatorius AP01 (HX LA)
Pailgina dulkių siurblio naudojimo truk­mę.
Akumuliatoriaus įkrovimo stotelė LS03 (HX LS)
Naudojama atskirai nuo prietaiso įkrauti papildomą akumuliatorių.
Šepetys plokštelėms ir radiatoriams valyti (SHB 30)
Dulkėms iš radiatorių, siaurų lentynų ar­ba siūlių valyti.
Čiužinių valymo antgalis (SMD 10)
Čiužiniams, minkštiesiems baldams ir jų siūlėms patogiai valyti.
Siūlių siurbimo antgalis, 300mm (SFD 10)
Labai ilgas antgalis, skirtas klostėms, siūlėms ir kampams siurbti.
56
Page 57

Garantijos sąlygos

“Miele” Lietuva pirkėjui suteikia – papildomai prie pardavėjo pagal įstatymus suteikiamos garantijos ir jos neapribojant – teisę į garantiją naujiems prietaisams pagal toliau pateiktus garantinius įsipareigoji­mus:
I Garantijos trukmė ir pradžia
1. Garantija suteikiama šiam laikotarpiui: a)24 mėnesiai buitiniams prietaisams, naudojamiems pagal paskirtį; b)12 mėnesių profesionaliems prietaisams, naudojamiems pagal paskirtį.
2. Garantijos galiojimo terminas pradedamas skaičiuoti nuo datos, nurodytos ant prietaiso pirkimo sąskaitos.
Dėl suteiktų garantinių paslaugų ir pristatytų atsarginių dalių garantijos galiojimo terminas nepratęsia­mas.
II Garantijos suteikimo sąlygos
1. Prietaisas buvo įsigytas specializuotoje parduotuvėje arba tiesiogiai iš “Miele” ES šalyje, Šveicarijoje arba Norvegijoje ir ten buvo naudojamas.
2. Klientų aptarnavimo tarnybos technikui pareikalavus, pateikiamas garantijos patvirtinimas (pirkimo sąskaita arba užpildyta garantijos kortelė).
III Garantijos turinys ir suteikiamos paslaugos
1. Prietaiso trūkumai pašalinami per numatytą terminą jį pataisant arba pakeičiant atitinkamą dalį. Su­sijusias išlaidas, pavyzdžiui, už transportavimą, naudojimąsi keliais, darbą ir atsargines dalis, pa­dengia “Miele” Lietuva. Pakeistos dalys arba prietaisai tampa “Miele” Lietuva nuosavybe.
2. Remiantis šia garantija, bendrovei “Miele” Lietuva negalima pateikti pretenzijų dėl žalos atlyginimo, nebent “Miele” Lietuva paskirtos ir įgaliotos klientų aptarnavimo tarnybos darbuotojai žalos padarė tyčia arba dėl šiurkštaus aplaidumo.
3. Neteikiamos eksploatacinių medžiagų ir priedų pristatymo paslaugos.
IV Garantijos suteikimo apribojimai
Garantija netaikoma trūkumams arba triktims, kurių priežastys yra šios:
1. Netinkamas pastatymas arba įrengimas, pvz., galiojančių saugos potvarkių arba raštiškų naudoji­mo, įrengimo ir montavimo instrukcijų nepaisymas.
2. Naudojimas ne pagal paskirtį, netinkamas valdymas arba netinkamų medžiagų naudojimas, pvz., netinkamų skalbimo priemonių, ploviklių arba chemikalų naudojimas.
3. Kitoje ES šalyje, Šveicarijoje arba Norvegijoje įsigytas prietaisas dėl ypatingų techninių specifikacijų negali būti naudojamas arba naudojamas taikant tam tikrus apribojimus.
4. Išoriniai veiksniai, pvz., transportuojant padaryta žala, pažeidimas dėl smūgio arba sutrenkimo, žala dėl nepalankių oro sąlygų arba kitų gamtos veiksnių.
5. Remonto darbai ir pakeitimai, kuriuos atliko “Miele” nemokyti ir neįgalioti klientų aptarnavimo tarny­bos darbuotojai.
6. Ne “Miele” originalių atsarginių dalių ir ne “Miele” patvirtintų priedų naudojimas.
7. Sudužęs stiklas ir perdegusios kaitinamosios lemputės.
8. Elektros srovės ir įtampos svyravimai, kai nepasiekiamos arba viršijamos gamintojo nurodytos pa­klaidos ribos.
9. Neatliekami naudojimo instrukcijoje nurodyti priežiūros ir valymo darbai.
V Duomenų apsauga
Asmeniniai duomenys naudojami tik vykdant užsakymą ir suteikiant garantiją, jei prireiks, atsižvelgiant į pagrindines duomenų apsaugos sąlygas.
lt
57
Page 58
lv - Saturs
58
Page 59
lv - Saturs
59
Page 60
lv - Drošības norādījumi un brīdinājumi
Šis putekļsūcējs atbilst visiem obligātajiem drošības no­teikumiem. Nepareiza lietošana var radīt traumas perso­nām un materiālus zaudējumus.
Pirms putekļsūcēja lietošanas uzsākšanas izlasiet lietoša­nas instrukciju. Tajā ir sniegti svarīgi norādījumi par pu­tekļsūcēja drošību, lietošanu un apkopi. Tā jūs pasargā­siet sevi un citus un nepieļausiet zaudējumus.
Saskaņā ar standartu IEC60335-1 “Miele” norāda, ka nodaļa “Uzstādīšana un pievienošana”, kā arī norādījumi par drošību un brīdinājumi ir obligāti jāizlasa un jāievēro.
“Miele” nevar uzņemties atbildību par zaudējumiem, kas ir radušies šo norādījumu neievērošanas dēļ.
Saglabājiet lietošanas instrukciju un nododiet to kopā ar iekārtu tās iespējamajam nākamajam īpašniekam.
Vienmēr izslēdziet putekļsūcēju pēc katras lietošanas rei­zes, pirms katras piederumu maiņas, apkopes, kopšanas, problēmu un kļūdu novēršanas reizes. Šim nolūkam iz­mantojiet uz “Comfort” roktura esošo ieslēgšanas/izslēg­šanas slēdzi.
Paredzētais lietojums
Šis putekļsūcējs ir paredzēts lietošanai mājsaimniecībā
un mājsaimniecībai pielīdzināmos apstākļos. Šis putekļsū­cējs nav piemērots izmantošanai būvlaukumos.
Putekļsūcējs nav paredzēts lietošanai ārpus telpām.Tas ir paredzēts paklāju, mīksto grīdas segumu un izturī-
gu cieto grīdas segumu tīrīšanai ikdienā.
60
Page 61
lv - Drošības norādījumi un brīdinājumi
Šis putekļsūcējs ir paredzēts lietošanai vietās, kas atro-
das ne augstāk kā 4000m virs jūras līmeņa.
Izmantojiet putekļsūcēju tikai sausu netīrumu iesūkšanai.
Nedrīkst tīrīt cilvēkus un dzīvniekus. Nav pieļaujami nekādi citi izmantošanas veidi, pārbūves un izmaiņas.
Personas, kuras ierobežotu fizisko, uztveres vai garīgo
spēju vai pieredzes trūkuma un nezināšanas dēļ nevar dro­ši lietot putekļsūcēju, nedrīkst darboties ar to, ja blakus nav atbildīgās personas, kura uzrauga situāciju un sniedz ne­pieciešamos norādījumus.
Iepakojums pasargā putekļsūcēju no bojājumiem trans-
portēšanas laikā. Ieteicams iepakojumu saglabāt iespēja­mai transportēšanai.
Bērni mājsaimniecībā
Bērnus līdz 8gadu vecumam nedrīkst atstāt putekļsūcē-
ja tuvumā bez pieaugušo uzraudzības.
Bērni no 8gadu vecuma drīkst lietot putekļsūcēju bez
pieaugušo uzraudzības, ja viņiem ir izskaidrota putekļsūcē­ja darbība tā, lai lietošana būtu droša. Bērniem ir jāzina un jāsaprot, kādu bīstamību var radīt nepareiza lietošana.
Bērni nedrīkst bez uzraudzības tīrīt putekļsūcēju vai veikt
tā apkopi.
Uzraugiet bērnus, ja viņi atrodas putekļsūcēja tuvumā.
Nekad neļaujiet bērniem spēlēties ar putekļsūcēju.
61
Page 62
lv - Drošības norādījumi un brīdinājumi
Nosmakšanas risks! Bērni, spēlējoties ar iepakojuma
materiālu (piemēram, plēvi), var tajā ietīties vai pārvilkt to sev pār galvu un nosmakt. Glabājiet iepakojuma materiālu bērniem nepieejamā vietā.
Tehniskā drošība
Putekļsūcējs darbojas ar spriegumu 25,2V.
Tā ir IIIaizsardzības klases ierīce. Tā ir ierīce, kuras aizsardzību pret strāvas triecienu nodroši­na pieslēgums zemsprieguma strāvas avotam, un tajā ne­rodas spriegums, kas ir augstāks nekā zemspriegums. Pu­tekļsūcējs tiek uzlādēts ar II aizsardzības klases uzlādes ie­kārtu.
Pirms lietošanas pārbaudiet, vai putekļsūcējam un pie-
derumiem nav redzamu ārēju bojājumu. Nekad nelietojiet bojātu putekļsūcēju.
Salīdziniet uz uzlādes iekārtas identifikācijas datu plāk-
snītes norādītos pieslēguma datus (tīkla spriegumu un frek­venci) ar elektrotīkla parametriem. Šiem datiem ir obligāti jāsakrīt. Uzlādes iekārta bez izmaiņām ir piemērota 50un 60Hz.
Tīkla kontaktligzdai jābūt aprīkotai ar 16 vai 10A inerta-
jiem drošinātājiem.
62
Page 63
lv - Drošības norādījumi un brīdinājumi
“Miele” elektriskā birste “Multi Floor XXL” un “Miele” ro-
kas elektriskā birste “Electro Compact” (atkarībā no mode­ļa) ir mehāniski darbināmas papildiekārtas tieši šim “Miele” putekļsūcējam. Putekļsūcēja lietošana ar citu “Miele” elek­trisko birsti/rokas elektrisko birsti vai cita ražotāja izgatavo­tu elektrisko birsti/rokas elektrisko birsti drošības apsvēru­mu dēļ nav pieļaujama.
Uzglabājiet putekļsūcēju 0līdz 45°C temperatūrā.Garantijas laikā putekļsūcēja remontu drīkst veikt tikai
uzņēmuma “Miele” pilnvarotā klientu apkalpošanas dienes­tā, pretējā gadījumā turpmākā garantija tiek anulēta.
Uzdodiet veikt remontu tikai “Miele” pilnvarotiem speciā-
listiem. Neatbilstoši veikti remontdarbi var nopietni apdrau­dēt putekļsūcēja lietotāju.
Tikai tad, ja lietojat oriģinālās rezerves daļas, “Miele” var
garantēt drošības prasību izpildi. Bojātās daļas drīkst aiz­stāt tikai ar oriģinālajām rezerves daļām.
Tīrīšana
Nekad nemērciet putekļsūcēju un tā piederumus ūdenī!Elektriskajā birstē/rokas elektriskajā birstē (atkarībā no
modeļa), “PowerUnit”, iesūkšanas caurulē un “Comfort” rokturī ir elektrības vadi. Spraudņu savienojumi nedrīkst nonākt saskarē ar ūdeni, tāpēc šo daļu mitrā tīrīšana nav atļauta.
Putekļsūcēja un tā piederumu tīrīšanai lietojiet tikai sau-
su vai nedaudz samitrinātu drānu. Izņēmumi
63
Page 64
lv - Drošības norādījumi un brīdinājumi
– Putekļu nodalījums: iztukšojiet putekļu nodalījumu un iz-
ņemiet priekšfiltru. Putekļu nodalījumu mazgājiet tikai ar ūdeni un saudzējošu mazgāšanas līdzekli. Pēc tam rūpī­gi nosusiniet putekļu nodalījumu. Atkal ievietojiet priekš­filtru vietā.
Pareiza lietošana
Nelietojiet putekļsūcēju bez putekļu nodalījuma, priekšfil-
tra, smalko putekļu filtra un dzinēja aizsardzības filtra.
Putekļsūcējā nedrīkst iesūkt degošus vai kvēlojošus
priekšmetus, piemēram, cigarešu izsmēķus vai šķietami apdzisušus pelnus un ogles.
Neuzsūciet šķidrumus un mitrus netīrumus. Pirms netīru-
mu uzsūkšanas no paklājiem un citiem mīkstiem grīdas se­gumiem, kas mazgāti ar šampūnu vai citu šķīdumu, tiem jāļauj izžūt.
Neuzsūciet toneru putekļus. Toneriem, kas tiek izmantoti
drukāšanai un kopēšanai, var piemist elektrovadītspēja.
Nelietojiet putekļsūcēju viegli uzliesmojošu vai sprā-
dzienbīstamu vielu vai gāzu uzsūkšanai un vietās, kur šā­das vielas tiek uzglabātas.
Nepieskarieties elektriskās birstes/rokas elektriskās
birstes (atkarībā no modeļa) rullītim griešanās laikā.
Nedarbojieties ar elektrisko birsti/rokas elektrisko birsti
(atkarībā no modeļa) galvas tuvumā.
Nepieļaujiet strāvas nokļūšanu galvas tuvumā.
64
Page 65
lv - Drošības norādījumi un brīdinājumi
Piederumi
Izmantojiet tikai piederumus ar “ORIGINAL Miele” logoti-
pu uz iesaiņojuma. Tikai tādā gadījumā ražotājs var garan­tēt drošību.
Drošības norādījumi un brīdinājumi attiecībā uz akumu­latoru AP01, uzlādes iekārtu LG01, uzlādes paliktni LS03 (atkarībā no modeļa)
Bērni mājsaimniecībā
Personas (tostarp bērni), kuras ierobežotu fizisko, uztve-
res vai garīgo spēju vai pieredzes trūkuma un nezināšanas dēļ nespēj droši lietot uzlādes iekārtu LG01/uzlādes paliktni LS03, nedrīkst lietot šo putekļsūcēju, ja blakus nav atbildī­gās personas, kura uzrauga situāciju un sniedz nepiecieša­mos norādījumus.
Akumulators AP01 nedrīkst nokļūt bērnu rokās.Bērni nedrīkst atrasties uzlādes iekārtas LG01 un uzlā-
des paliktņa LS03 tuvumā, ja vien viņi neatrodas pastāvīgā pieaugušo uzraudzībā.
Tehniskā drošība
Šim “Miele” putekļsūcējam HS19 ir jāizmanto akumula-
tors AP01, uzlādes iekārta LG01 un uzlādes paliktnis LS03. Šī putekļsūcēja izmantošana ar cita ražotāja izgatavotu akumulatoru, uzlādes iekārtu vai uzlādes paliktni drošības apsvērumu dēļ nav pieļaujama.
65
Page 66
lv - Drošības norādījumi un brīdinājumi
Akumulatora AP01 uzlādēšanai izmantojiet tikai piegā-
des komplektā iekļauto uzlādes iekārtu LG01/xx vai piegā­des komplektā iekļauto uzlādes paliktni LS03/xx. xx nozīmē 01, 02, 03 vai 04 un līdz ar to uzlādes iekārtas LG01 un uzlādes paliktņa LS03 variantus dažādās valstīs:
XX
01 AT, BE, BG, CH, CL, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GR, HR, HU, IN, IT, KR,
KZ, LT, LU, LV, NL, NO, PL, PT, RO, RS, RU, SE, SI, SK, TR, UA, ZA 02 AE, GB, HK, IE, MY, SG 03 CA, JP, MX, US 04 AU, CN, NZ
Ja izmantojat kontaktdakšas adapteru, tam ir jābūt pie-
mērotam ilglaicīgai izmantošanai.
Putekļsūcēja nevainojamu un drošu ekspluatāciju ir ie-
spējams garantēt tikai tad, ja uzlādes iekārta LG01/uzlādes paliktnis LS03 ir pievienots publiskajam elektrotīklam.
Uzlādējiet putekļsūcēju 0līdz 45°C temperatūrā.Nekādā gadījumā neturpiniet akumulatora AP01 turpmā-
ku lietošanu, ja ievērojat, ka no tā izdalās neparasta smar­ža, izplūst šķidrums, tas stipri sakarst vai maina krāsu vai formu. Akumulators AP01 ir nekavējoties jāutilizē (skatiet drošības norādījumu “Akumulatora AP01 utilizācija” šīs no­daļas beigās un nodaļas “Jūsu ieguldījums apkārtējās vi­des aizsardzībā” sadaļu “Nolietoto bateriju un akumulatoru nodošana”).
Akumulatoriem var rasties noplūde. Nepieļaujiet kodīgā
šķidruma saskari ar acīm un ādu. Saskares gadījumā iz­skalojiet ar ūdeni un vērsieties pie ārsta.
66
Page 67
lv - Drošības norādījumi un brīdinājumi
Pirms akumulatora AP01 nosūtīšanas sazinieties ar
klientu apkalpošanas dienestu.
Pareiza lietošana
Nepieļaujiet akumulatora AP01 nokrišanu un nemetiet to.
Bojātu akumulatoru AP01 drošības apsvērumu dēļ turpmāk izmantot nedrīkst.
Nepieļaujiet akumulatora AP01 nonākšanu saskarē ar at-
klātu uguni vai citiem siltuma avotiem. Nekarsējiet akumu­latoru AP01. Nepakļaujiet to tiešai saules staru iedarbībai.
Neizjauciet akumulatoru AP01.Neizraisiet akumulatora AP01 īsslēgumu, nejauši vai ar
nolūku savienojot kontaktus.
Nepieļaujiet akumulatora AP01 saskari ar šķidrumu.Akumulatora AP01 utilizācija: noņemiet akumulatoru
AP01 no putekļsūcēja. Lai nepieļautu īsslēgumus, izolējiet metāla kontaktus, aplīmējot tos ar līmlenti. Utilizējiet aku­mulatoru AP01, izmantojot sabiedrisko savākšanas sistē­mu. Neizmetiet akumulatoru AP01 sadzīves atkritumos.
67
Page 68
lv - Jūsu devums apkārtējās vides saudzēšanā
3E&G+J
Transportēšanas iepakojuma likvidēšana
Iepakojums pasargā iekārtu no iespēja­miem bojājumiem pārvadāšanas laikā. Iepakojuma materiāli ir izraudzīti, ņemot vērā vides aizsardzības un materiālu otrreizējās izmantošanas prasības, tādēļ tos var pārstrādāt.
Iepakojuma atkārtota iekļaušana resur­su aprites sistēmā palīdz ietaupīt izej­vielas un samazināt atkritumu apjomu. Jūsu specializētais tirgotājs pieņems ie­pakojuma materiālus atpakaļ.
Nolietotās iekārtas utilizācija
Pirms putekļsūcēja utilizācijas izņemiet no tā smalko putekļu filtru un izmetiet smalko putekļu filtru sadzīves atkritu­mos.
Elektriskās un elektroniskās ierīces bieži satur vērtīgus materiālus. Tās satur arī noteiktas vielas, maisījumus un detaļas, kas bija nepieciešamas to darbībai un drošībai. Ja šie materiāli nokļūst sadzī­ves atkritumos vai ar tiem rīkojas neat­bilstoši, tie var kaitēt cilvēku veselībai un videi. Tāpēc nekādā gadījumā neiz­metiet putekļsūcēju sadzīves atkritu­mos.
Nododiet to utilizācijai vietējās pašvaldī­bas, specializētā tirgotāja vai “Miele” ie­rīkotajā oficiālajā elektrisko un elektro­nisko ierīču savākšanas un pieņemša­nas punktā. Nodrošiniet, lai putekļsū­cējs līdz aizvešanas brīdim tiktu uzgla­bāts bērniem nepieejamā vietā.
Nolietoto bateriju un akumula­toru nodošana
Elektriskajās un elektroniskajās ierīcēs bieži ir baterijas un akumulatori, kurus pēc lietošanas nedrīkst izmest sadzīves atkritumos. Atbilstoši likumdošanas ak­tiem jūsu pienākums ir izņemt nolietotās baterijas un akumulatorus, kas nav ne­dalāmi savienoti ar putekļsūcēju, un no­gādāt tos piemērotā savākšanas punktā (piemēram, tirdzniecības vietā), kur tos var nodot bez atlīdzības. Baterijas un akumulatori var saturēt vielas, kas var būt kaitīgas cilvēku veselībai un apkār­tējai videi.
Papildu norādījumi ir sniegti bateriju vai akumulatoru marķējumā. Pārsvītrotas atkritumu urnas attēls nozīmē, ka bate­rijas un akumulatorus nekādā gadījumā nedrīkst izmest sadzīves atkritumos. Ja pārsvītrotas atkritumu urnas attēls ir marķēts ar ķīmisku simbolu, tas nozīmē, ka baterijas vai akumulatori satur svinu (Pb), kadmiju (Cd) un/vai dzīvsudrabu (Hg).
Nolietotās baterijas un akumulatori sa­tur vērtīgus izejmateriālus un tos var pārstrādāt. Nolietoto bateriju un akumu­latoru atsevišķa savākšana atvieglo rī­košanos un pārstrādi.
68
Page 69
69
Page 70
lv - Ierīces apraksts
70
Page 71
lv - Ierīces apraksts
a
“Comfort” rokturis
b
“Comfort” roktura atbloķēšanas taustiņš (mugurpusē)
c
Putekļu nodalījuma rokturis
d
Putekļu nodalījums ar priekšfiltru, smalko putekļu filtru un dzinēja aizsardzības filtru
e
“PowerUnit” ar akumulatora pieslēgumu un īscauruli “Comfort” rokturim, iesūk­šanas cauruli, elektrisko birsti un putekļu nodalījumu
f
Akumulatora atbloķēšanas taustiņi (abās akumulatora pusēs)
g
Uzlādes ligzda (akumulatora apakšā)
h
Litija jonu akumulators AP01
i
Savienojuma īscaurule
j
Elektriskā birste “Multi Floor XXl” (atkarībā no modeļa ar “BrilliantLight” apgais­mojumu)
k
Izņemams birstes rullītis
l
Vāks
m
Atbloķēšana birstes rullīša noņemšanai
n
Atbloķēšanas taustiņi
o
Akumulatora uzlādes līmeņa rādījums
p
Iesūkšanas caurule
q
Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis ar sūkšanas jaudas pārslēgu
71
Page 72
lv

Norādījumi par attēliem

Nodaļās norādītie attēli ir sniegti atlo­kāmajās lapās šīs lietošanas instrukci­jas beigās.

Uzstādīšana un pievienošana

Putekļsūcēja samontēšana (01.un 02.att.)
Ir 2iespējas pilnībā samontēt putekļsū­cēju.
Ievietojiet iesūkšanas cauruli
“PowerUnit” augšā vai apakšā.
Novietojuma “PowerUnit” putekļsūcē­ja apakšā priekšrocības:
- iespējama droša novietošana (skatiet nodaļas “Lietošana” sadaļu “Darbības pārtraukšana”);
- ergonomika (rokas locītavas atbrīvoša­na);
- ērti tīrīt lielas platības. Novietojuma “PowerUnit” putekļsūcē-
ja virspusē priekšrocības:
- ērta tīrīšana zem zemām mēbelēm;
- iespējams ātri noņemt “PowerUnit”.
“PowerUnit Solo”
Ātrai un precīzai lausku vai tablešu uz­sūkšanai var izmantot “PowerUnit” bez iesūkšanas caurules un elektriskās birstes.
Ieteikums: Šāda konfigurācija ir īpaši piemērota, izmantojot trīs piederumu daļas (skatiet nodaļu “Komplektā ie­kļauto piederumu izmantošana”).
“Comfort” roktura uzlikšana (03.un 04.att.)
Atkarībā no izvēlētās putekļsūcēja kon­figurācijas “Comfort” rokturi var uzlikt uz iesūkšanas caurules vai “PowerUnit”.
Uzlieciet “Comfort” rokturi no augšas
uz iesūkšanas caurules īscaurules, līdz “Comfort” rokturis tiek manāmi fiksēts (kreisais attēla fragments).
Virziet “Comfort” rokturi gar vadotni
pie putekļu nodalījuma roktura no augšas uz “PowerUnit” īscaurules, līdz “Comfort” rokturis tiek manāmi fiksēts (labais attēla fragments).
Ja gribat atdalīt daļas vienu no otras,
izslēdziet putekļsūcēju ar ieslēgša­nas/izslēgšanas slēdzi “Comfort” rok­tura priekšpusē.
Nospiediet atbloķēšanas taustiņu un
noņemiet “Comfort” rokturi virzienā uz augšu.
“PowerUnit” un iesūkšanas caurules savienošana (05.un 06.att.)
Atkarībā no izvēlētās putekļsūcēja kon­figurācijas iesūkšanas caurule atrodas “PowerUnit” virspusē vai apakšpusē.
Virziet iesūkšanas cauruli gar vadotni
pie putekļu nodalījuma roktura no augšas uz “PowerUnit” īscaurules, līdz iesūkšanas caurule tiek manāmi fiksēta (kreisais attēla fragments).
Ievietojiet “PowerUnit” īscauruli no
augšas iesūkšanas caurulē, līdz īs­caurule tiek manāmi fiksēta (labais at­tēla fragments).
72
Ja gribat atdalīt daļas vienu no otras,
nospiediet atbloķēšanas taustiņu.
Page 73
lv
Akumulatora ievietošana (07., 08.un 09.att.)
Noņemiet no akumulatora uzlīmes.Bīdiet akumulatoru pa vadotnēm, līdz
tas tiek manāmi fiksēts “PowerUnit”.
Ja gribat atdalīt daļas vienu no otras,
nospiediet abus atbloķēšanas tausti­ņus akumulatora sānos un izņemiet akumulatoru.
Elektriskās birstes pievienošana (10.att.)
Atkarībā no izvēlētās putekļsūcēja kon­figurācijas ievietojiet elektriskajā birstē “PowerUnit” īscauruli vai iesūkšanas caurules īscauruli.
Iebīdiet īscauruli elektriskajā birstē no
augšas, līdz īscaurule tiek manāmi fiksēta.
Ja gribat atdalīt daļas vienu no otras,
nospiediet elektriskās birstes atbloķē­šanas taustiņu un izvelciet īscauruli no elektriskās birstes (06.att.).
Izmantojot pilnībā samontētu putekļsū­cēju un izvēloties visaugstāko jaudas pakāpi, var strādāt līdz 14minūtēm. Tomēr, izmantojot “PowerUnit Solo” un izvēloties viszemāko jaudas pakāpi, var strādāt līdz 60minūtēm.
Akumulatora uzlādēšana (bez montā­žas pie sienas) (11.att.)
Putekļsūcēju var novietot stāvus un akumulatoru uzlādēt tieši.
Iespraudiet “PowerUnit” elektriskajā
birstē, lai nodrošinātu putekļsūcēja drošu novietojumu.
Nolieciet putekļsūcēju uz priekšu, līdz
elektriskās birstes pieslēguma īscau­rule tiek manāmi fiksēta.
Piegādes komplektā iekļautā uzlādes
kabeļa uzlādes spraudni iespraudiet uzlādes ligzdā akumulatora apakšā.
Iespraudiet uzlādes iekārtu elektrotīk-
la kontaktligzdā.
Sākas uzlādes process.
Vispārējie norādījumi par akumulato­ru
Piegādes brīdī akumulators nav pilnībā uzlādēts. Pirms pirmās izmantošanas reizes pilnī­bā uzlādējiet akumulatoru. Tam ir jāpa­redz apmēram 4stundas.
Pirmo uzlādi noteikti veiciet ar akumu­latoru, kas ir ievietots “PowerUnit”, lai aktivētu maksimālo akumulatora jau­du.
Kad akumulators ir pilnībā uzlādēts, akumulatora uzlādes līmeņa rādījums pēc apmēram 10minūtēm izslēdzas, lai taupītu enerģiju.
Papildinformāciju skatiet nodaļā “Aku­mulatora uzlādes līmeņa rādījums”.
Akumulatora uzlādēšana (ar montāžu pie sienas) (12.un 13.att.)
Ir 2iespējas putekļsūcēju novietot pie­gādes komplektā iekļautajā sienas stip­rinājumā un uzlādēt.
Montāžai pie sienas ir nepieciešama piemērota novietošanas vieta brīvas elektrotīkla kontaktligzdas tuvumā.
73
Page 74
lv
Montāža pie sienas (14.un 15.att.)
Komplektā iekļautā sienas stiprinājuma aizmugurē ir piestiprināta montāžas plāksne ar skrūvju maisiņu. Lai nodrošinātu montāžu pie sienas, montāžas plāksne ir jāpiestiprina izvēlē­tajā novietošanas vietā pie sienas.
Noņemiet skrūvju maisiņu.Nospiediet atbloķēšanas taustiņu sie-
nas stiprinājuma apakšā.
Noņemiet montāžas plāksni no sienas
stiprinājuma virzienā uz leju.
Montāžas plāksnes piestiprināšana (16.un 17.att.)
Montāžas plāksnes piestiprināšanai pie sienas ir paredzētas 2apaļtapas un 2TORXskrūves T20. Turklāt jums būs nepieciešams skrūv­griezis ar akumulatoru vai urbjmašīna (urbja diametrs 6mm).
Atkarībā no izvēlētās putekļsūcēja kon­figurācijas izvēlieties attālumu 45vai 98cm no montāžas plāksnes apakšējās malas līdz grīdai.
Raugieties, lai nesabojātu sienā eso­šus vadus.
Piestipriniet montāžas plāksni pie sie-
nas.
Uzlādes kabeļa nostiprināšana sie­nas stiprinājumā (18., 19.un 20.att.)
Sienas stiprinājuma apakšā atrodas ka­beļa nodalījums.
Iespraudiet atverē no augšas kom-
plektā iekļautā uzlādes kabeļa uzlā­des spraudni.
Ievietojiet uzlādes kabeli kabeļa va-
dotnē.
Uzlieciet vāciņu un nobloķējiet kabeļa
nodalījumu.
Piederumu turētāja uzstādīšana (ja nepieciešams) (21.att.)
Trīs piederumu daļu uzglabāšanai ir pa­redzēts piederumu turētājs (skatiet no­daļu “Komplektā iekļauto piederumu iz­mantošana”).
Uzspiediet piederumu turētāju uz sie-
nas stiprinājuma līdz atdurei.
Sienas stiprinājuma uzstādīšana (22.un 23.att.)
Uzspiediet sienas stiprinājumu no
augšas uz montāžas plāksnes, līdz sienas stiprinājums tiek manāmi fik­sēts.
Iespiediet samontēta putekļsūcēja
“PowerUnit” ar ievietotu akumulatoru sienas stiprinājumā no augšas.
Iespraudiet uzlādes iekārtu elektrotīk-
la kontaktligzdā.
Sākas uzlādes process.
Akumulatora uzlādes līmeņa rādījums (uzlādes laikā) (24.att.)
Akumulatora uzlādes līmenis tiek parā­dīts “PowerUnit”.
Nospiediet abus atbloķēšanas tausti-
ņus sienas stiprinājuma apakšā un noņemiet kabeļa nodalījuma vāciņu.
74
Page 75
lv
Uzlādes līmenis Rādījums
apmēram0–34% apakšā lēnām
mirgo
apmēram35–69% apakšā izgais-
mots, vidū lēnām mirgo
apmēram70–90% izgaismots apak-
šā un vidū, augšā lēnām mir­go
apmēram91– 100%
Kad akumulators ir pilnībā uzlādēts, akumulatora uzlādes līmeņa rādījums pēc apmēram 10minūtēm izslēdzas, lai taupītu enerģiju. Tādā gadījumā uzlādes līmeni jebkurā brīdī var uz 4sekundēm apskatīt, ieslē­dzot ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi uz “Comfort” roktura.
Ja akumulators ilgu laiku nav lietots un ir izlādējies, tas pāriet drošības režīmā. Tādā gadījumā, uzlādējot akumulatoru “PowerUnit”, uzlādes līmeņa rādījums sāk darboties tikai pēc apmēram 30– 60minūtēm.
Akumulatora uzlādes līmeņa rādījums (darbības laikā) (24.att.)
Akumulatora uzlādes līmenis tiek parā­dīts “PowerUnit”.
izgaismots apak­šā, vidū un augšā
Uzlādes līmenis Rādījums
apmēram100– 70%
apmēram69–35% izgaismots vidū
apmēram34–11% izgaismots apak-
apmēram10–0% apakšā lēnām
izgaismots augšā, vidū un apakšā
un apakšā
šā
mirgo
Komplektā iekļauto piederumu izmantošana (25.att.)
Mīksto mēbeļu kopšanas uzga-
lis
Papildpiederums mīksto mēbeļu, matraču un spilvenu tīrīšanai.
Spraugu tīrīšanas uzgalis
Papildpiederums locījuma vietu, spraugu un stūru izsūkšanai.
Iesūcošā birste
Papildpiederums profila līstīšu, dekorētu vai grieztu priekšmetu tī­rīšanai. Birstes galva ir grozāma un to var pagriezt katrai tīrāmajai vietai pie­mērotākajā pozīcijā.
d Piederumu turētājs
Triju piederumu daļu uzglabāša­nai.
Papildpiederumu novietojums ir norā­dīts ar simboliem uz piederumu turētāja. Piederumu turētāju var novietot arī uz sienas stiprinājuma (skatiet nodaļas “Uzstādīšana un pievienošana” sadaļu “Piederumu turētāja novietošana”).
75
Page 76
lv
Elektriskā birste “Multi Floor XXL” (26.att.)
Pirmām kārtām ievērojiet grīdas segu­ma ražotāja sniegtos tīrīšanas un kop­šanas norādījumus.
Elektriskā birste ir paredzēta paklāju, mīksto grīdas segumu un izturīgu cieto grīdas segumu ikdienas tīrīšanai.
Ieteikums: Ja vēlaties ērti iztīrīt ar mīk­sto grīdas segumu izklātu kāpņu pakā­pienus, neizmantojiet iesūkšanas cauru­li.
“Miele” grīdas kopšanas ierīču klāstā pieejami piemēroti papildpiederumi daudziem īpašiem lietojumiem (skatiet nodaļu “Papildus iegādājamie piederu­mi”).
Rokas elektriskā birste “Electro Compact” (27.att.)
(atkarībā no modeļa)
Pirmām kārtām ievērojiet grīdas segu­ma ražotāja sniegtos tīrīšanas un kop­šanas norādījumus.
Pirms pirmās uzlādēšanas reizes no­teikti ievērojiet nodaļas “Uzstādīšana un pievienošana” sadaļā “Vispārējie norādījumi par akumulatoru” minētos norādījumus.
Sākot ar otro uzlādes procesu, ievie-
tojiet akumulatoru uzlādes paliktnī, līdz tas tiek manāmi fiksēts.
Iespraudiet kontaktdakšu kontaktlig-
zdā.
Sākas uzlādes process. Akumulatora uzlādes līmeņa rādījums kreisajā pusē mirgo. Akumulatora uzlādes līmeņa rādījumu skaidrojumu skatiet nodaļas “Uzstādī­šana un pievienošana” sadaļā “Akumu­latora uzlādes līmeņa rādījums”.
Ja izlādētu akumulatoru uzlādes pa­liktnī uzlādējat uzreiz pēc lietošanas, uzlādes process sākas tikai pēc aku­mulatora atdzišanas. Atdzišana var ilgt līdz 60minūtēm. Ša­jā laikā uzlādes paliktņa akumulatora uzlādes līmeņa rādījums nedarbojas.
Rokas elektriskā birste ir īpaši piemēro­ta intensīvai mīksto mēbeļu un automo­biļu sēdekļu tīrīšanai.
Ieteikums: Ja vēlaties ērti iztīrīt mīkstās mēbeles vai automobiļa sēdek­ļus, neizmantojiet iesūkšanas cauruli.
Papildakumulators un akumulatora uzlādes paliktnis (28.att.)
(atkarībā no modeļa) Izmantojot papildakumulatoru, var du-
bultot putekļsūcēja izmantošanas ilgu­mu.
76

Lietošana

Ieslēgšana un izslēgšana (29.att.)
Kad akumulators ir uzlādēts, izvelciet
uzlādes spraudni no akumulatora uz­lādes ligzdas.
Ja akumulatoru uzlādējāt pie sienas
turētāja, izņemiet putekļsūcēju no tā.
Nospiediet uz “Comfort” roktura eso-
šo ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi .
Page 77
lv
Sūkšanas jaudas izvēle
Sūkšanas jaudu var pielāgot atbilstoši katrai situācijai. Samazinot sūkšanas jaudu, ievērojami mazinās spēks, ar kā­du ir jābīda elektriskā birste.
Uz “Comfort” roktura var izvēlēties 3jaudas pakāpes:
1 viszemākā jaudas pakāpe
nelieliem netīrumiem;
2 vidēja jaudas pakāpe
parastiem netīrumiem;
“max.” visaugstākā jaudas pakāpe
lieliem netīrumiem.
Vidējā un augstākajā jaudas pakāpē darbojas grīdas seguma atpazīšanas sistēma. Atkarībā no seguma automātiski tiek ie­statīta elektriskās birstes optimālā jauda un tas var izraisīt citādu putekļsūcēja darba troksni.
Darba zonas izgaismošana
(atkarībā no modeļa) Darba zonas izgaismošanai putekļsūcē-
ja elektriskā birste ir apgādāta ar “Bril­lantLight” gaismekli.
Novietošanas funkcija īsiem darbības pārtraukumiem
(drošības nolūkā izmantojama tikai tad, ja “PowerUnit” atrodas putekļsūcēja apakšā)
Ja “PowerUnit” atrodas putekļsūcēja apakšā, ieslēgta putekļsūcēja darbību var ērti pārtraukt.
Nolieciet putekļsūcēju uz priekšu, līdz
elektriskās birstes pieslēguma īscau­rule tiek manāmi fiksēta.
Putekļsūcējs ir droši novietots, elektris­kā birste izslēdzas un akumulators tiek taupīts. Ja elektriskās birstes pieslēguma īscau­rule tiek atkal atbloķēta, elektriskā birste atkal ieslēdzas.

Apkope

Rotējošais birstes rullītis var radīt
savainojumus. Ar rotējošo birstes rullīti var savaino-
ties. Izslēdziet putekļsūcēju pirms katras
apkopes reizes. Šim nolūkam izman­tojiet uz “Comfort” roktura esošo ie­slēgšanas/izslēgšanas slēdzi.
Rezerves daļas var iegādāties pie “Miele” specializētā tirgotāja vai “Miele” Klientu apkalpošanas dienes­tā.
Putekļu nodalījuma iztukšošana(30.–34.att.)
Iztukšojiet putekļu nodalījumu ne vēlāk kā tad, kad putekļu daudzums putekļu nodalījumā ir sasniedzis atzīmi max.
Pagrieziet putekļu nodalījuma vāku
bultiņas virzienā līdz pirmajai atdurei.
Izņemiet putekļu nodalījumu virzienā
uz augšu.
Saturu varat izmest sadzīves atkritu­mos, ja vien tajā nav atkritumu, ko ir aizliegts izmest sadzīves atkritumos.
Turiet putekļu nodalījumu tik dziļi at-
kritumu tvertnē, lai gaisā paceltos ie­spējami maz putekļu.
77
Page 78
lv
Pagrieziet putekļu nodalījuma vāku
bultiņas virzienā līdz nākamajai atdu­rei.
Atveras vāks putekļu nodalījuma apakšā un putekļi izbirst.
Pagrieziet putekļu nodalījuma vāku
atpakaļ sākuma stāvoklī.
Aizveriet putekļu nodalījuma vāku tā,
lai tas tiktu manāmi fiksēts.
Virziet putekļu nodalījuma rokturi no
augšas gar vadotni uz “PowerUnit” īscaurules, līdz putekļu nodalījums tiek manāmi fiksēts.
Smalko putekļu filtra tīrīšana (35.att.)
Putekļu nodalījumā atrodas smalko pu­tekļu filtrs. Iztīriet smalko putekļu filtru vismaz reizi mēnesī.
Noņemiet putekļu nodalījumu.Noņemiet smalko putekļu filtru virzie-
nā uz augšu.
Nepareiza tīrīšana var radīt bojā-
jumus. Smalko putekļu filtru var sabojāt un
zaudēt tā iedarbību. Nemazgājiet smalko putekļu filtra
iekšpusi. Neizmantojiet tīrīšanai asus vai smailus priekšmetus. Netīriet smalko putekļu filtru ar birsti.
Turiet smalko putekļu filtru virs atkri-
tumu tvertnes.
Uzmanīgi izdauziet smalko putekļu
filtru pret gumijoto apakšmalu.
Pie tam nedaudz pagrieziet smalko
putekļu filtru, lai atdalītu netīrumus no visām iekšējām virsmām.
Iztīrīto smalko putekļu filtru pareizā
stāvoklī ievietojiet atpakaļ putekļu no­dalījumā.
Novietojiet putekļu nodalījumu atpa-
kaļ uz “PowerUnit” īscaurules.
Priekšfiltra tīrīšana(36.–39.att.)
Putekļu nodalījumā atrodas priekšfiltrs. Ja nepieciešams, iztīriet priekšfiltru.
Noņemiet putekļu nodalījumu.Noņemiet smalko putekļu filtru
(35.att.).
Iztukšojiet putekļu nodalījumu virs at-
kritumu tvertnes un noņemiet priekš­filtru virzienā uz augšu.
Atbloķējiet dzinēja aizsardzības filtru
pretēji pulksteņrādītāju kustības vir­zienam un noņemiet dzinēja aizsar­dzības filtru virzienā uz augšu.
Nepareiza tīrīšana var radīt bojā-
jumus. Priekšfiltru var sabojāt un zaudēt tā
iedarbību. Neizmantojiet tīrīšanai asus vai
smailus priekšmetus.
Uzmanīgi izdauziet priekšfiltru virs at-
kritumu tvertnes.
Ieteikums: Izmantojiet smalku tīrīšanas birsti vai līdzīgu priekšmetu, lai rūpīgi iz­tīrītu priekšfiltru arī no iekšpuses. Dzinēja aizsardzības filtrs nav jātīra. To var noņemt, lai labāk varētu aizsniegt priekšfiltra iekštelpu.
Pēc priekšfiltra iztīrīšanas stingri ie-
vietojiet dzinēja aizsardzības filtru priekšfiltrā pareizā stāvoklī.
78
Page 79
lv
Bloķējiet dzinēja aizsardzības filtru
pulksteņrādītāju kustības virzienā līdz atdurei.
Atkal ievietojiet priekšfiltru putekļu
nodalījumā.
Šajā nolūkā novietojiet abu daļu va-
dotnes vienu uz otras un pagrieziet putekļu nodalījuma vāku atpakaļ sā­kuma stāvoklī.
Aizveriet vāku putekļu nodalījuma
apakšā tā, lai tas tiktu manāmi fik­sēts.
Atkal ievietojiet smalko putekļu filtru.Atkal novietojiet putekļu nodalījumu
uz “PowerUnit” īscaurules.
Putekļu nodalījuma tīrīšana
Ja nepieciešams, iztīriet putekļu nodalī­jumu.
Noņemiet putekļu nodalījumu.Iztukšojiet putekļu nodalījumu virs at-
kritumu tvertnes un noņemiet priekš­filtru virzienā uz augšu (36.att.).
Atvienojiet elektrisko birsti/rokas elek-
trisko birsti no putekļsūcēja īscauru­les.
Diegu un matu noņemšana (40.att.)
Nolieciet elektrisko birsti/rokas elek-
trisko birsti ar apakšu uz augšu uz lī­dzenas un tīras virsmas.
Pārgrieziet ar šķērēm diegus un ma-
tus, kas ir aptinušies ap birstes rullīti. Lai atvieglotu griešanu, birstes rullītī ir iestrādāta vadlīnijas rieva šķērēm.
Pārgrieztos diegus un matus pēc tam darbības laikā iesūks putekļsūcējs.
Birstes rullīša noņemšana (41.att.)
(nav iespējama rokas elektriskajai birstei)
Birstes rullīti var noņemt no elektriskās birstes, lai notīrītu pielipušus netīrumus un iztīrītu arī elektriskās birstes iekšpusi.
Atbloķējiet vāku elektriskās birstes
sānos, lai būtu redzams simbols .
Atveriet vāku uz augšu līdz atdurei.
Putekļu nodalījumu mazgājiet ar ūdeni
un saudzīgu mazgāšanas līdzekli.
Rūpīgi nosusiniet putekļu nodalījumu.Atkal ievietojiet priekšfiltru putekļu
nodalījumā.
Atkal novietojiet putekļu nodalījumu
uz “PowerUnit” īscaurules (38.un
39.att.).
Elektriskās birstes/rokas elektriskās birstes tīrīšana (06.att.)
(Rokas elektriskā birste atkarībā no mo­deļa)
Izņemiet birstes rullīti.Notīriet birstes rullīti un izņemiet no
elektriskās birstes iekšpuses visus pielipušos netīrumus.
Apgrieztā kārtībā atkal salieciet kopā
elektrisko birsti.
Akumulatora maiņa
Turiet rezervē oriģinālo “Miele” litija jonu akumulatoru AP01 (apzīmējums HX LA).
79
Page 80
lv
Ievērojiet norādījumus par rīkošanos ar akumulatoru un akumulatora utilizāciju nodaļās “Drošības norādījumi un brīdi­nājumi”, “Jūsu ieguldījums vides aiz­sardzībā” un “Uzstādīšana un pievie­nošana” (sadaļa “Vispārējie norādījumi par akumulatoru”).
80
Page 81

Problēmu novēršana

Lielāko daļu traucējumu un kļūdu, kas var rasties ikdienas lietošanas laikā, varat novērst patstāvīgi. Daudzos gadījumos varat ietaupīt laiku un izmaksas, jo nebūs jāvēršas klientu apkalpošanas dienestā.
Turpmākajās tabulās ir sniegti ieteikumi, kā konstatēt un novērst traucējuma vai kļūdas cēloni.
Rotējošais birstes rullītis var radīt savainojumus.
Ar rotējošo birstes rullīti var savainoties. Izslēdziet putekļsūcēju pirms katras problēmu novēršanas reizes. Šim nolūkam
izmantojiet uz “Comfort” roktura esošo ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi.
Problēma Cēlonis un novēršana
Tīrīšanas rezultāts nav apmierinošs.
Tīrīšanas veiktspēja mazinās.
Elektriskā birste patvaļī­gi izslēdzas.
Darbības laikā mainās dzinēja troksnis.
Putekļu nodalījums ir pilns. Iztukšojiet un iztīriet putekļu nodalījumu.
Elektriskā birste ir netīra/aizķepusi. Iztīriet birstes rullīti un elektriskās birstes iekšpusi
(skatiet nodaļas “Apkope” sadaļu “Elektriskās birstes tīrīšana”).
Smalko putekļu filtrs ir netīrs. Iztīriet smalko putekļu filtru (skatiet nodaļas “Ap-
kope” sadaļu “Smalko putekļu filtra tīrīšana”).
Priekšfiltrs ir netīrs. Iztīriet priekšfiltru (skatiet nodaļas “Apkope” sadaļu
“Priekšfiltra tīrīšana”).
Elektriskā birste ir pārslogota, piemēram, uz paklāja ar ļoti garām šķiedrām.
Izslēdziet putekļsūcēju un atkal ieslēdziet ar sama-
zinātu sūkšanas jaudu. Šim nolūkam izmantojiet uz “Comfort” roktura esošo ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi.
Vidējā un augstākajā jaudas pakāpē darbojas grīdas seguma atpazīšanas sistēma. Atkarībā no seguma au­tomātiski tiek iestatīta elektriskās birstes optimālā jau­da.
Troksnis rodas putekļsūcēja normālas darbības
gaitā.
lv
81
Page 82
lv
Problēma Cēlonis un novēršana
Pēc ieslēgšanas putekļ­sūcējs nedarbojas.
Nav ievietots akumulators vai akumulators ir ievietots nepareizi.
Ievietojiet akumulatoru vai pārbaudiet akumulatora
novietojumu (skatiet nodaļas “Uzstādīšana un pie­vienošana” sadaļu “Akumulatora ievietošana”).
Akumulators nav pietiekami uzlādēts. Uzlādējiet akumulatoru tieši tā, kā ir aprakstīts šajā
lietošanas instrukcijā (skatiet nodaļas “Uzstādīša­na un pievienošana” sadaļu “Akumulatora uzlādē­šana”).
Nav ievietots oriģinālais “Miele” akumulators. Ievietojiet oriģinālo “Miele” litija jonu akumulatoru
AP01 (apzīmējums HX LA).
Vēl ir iesprausts uzlādes spraudnis. Izvelciet uzlādes spraudni no akumulatora uzlādes
ligzdas.
82
Page 83

Kļūdu paziņojumi

Rotējošais birstes rullītis var radīt savainojumus.
Ar rotējošo birstes rullīti var savainoties. Izslēdziet putekļsūcēju pirms katras kļūdu novēršanas reizes. Šim nolūkam iz-
mantojiet uz “Comfort” roktura esošo ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi.
Kļūdu paziņojumus norāda ātra akumulatora uzlādes līmeņa rādījuma mirgošana pie “PowerUnit”.
Problēma Cēlonis un novēršana
Ātri mirgo apakšējais rādījums
Ātri mirgo apakšējais un vidējais rādījums
Ātri mirgo vidējais un augšējais rādījums
Ātri mirgo augšējais rā­dījums
Iekšēja sistēmas kļūda Noņemiet akumulatoru, pagaidiet 10sekundes, ie-
lieciet akumulatoru atpakaļ un uzlādējiet to.
Kļūda “Akumulators pārkarsis” Pirms putekļsūcēja atkārtotas ieslēgšanas uzgai-
diet aptuveni 30minūtes.
Kļūda “Nepazīstams akumulators” Ievietojiet oriģinālo “Miele” litija jonu akumulatoru
AP01 (apzīmējums HX LA).
Kļūda “Nepazīstams “Comfort” rokturis” Noņemiet “Comfort” rokturi un atkal pielieciet to
atpakaļ (skatiet nodaļas “Uzstādīšana un pievieno­šana” sadaļu ““Comfort” roktura uzlikšana”).
Noņemiet akumulatoru, pagaidiet 10sekundes un
ielieciet akumulatoru atpakaļ.
lv
83
Page 84
lv

Apkope

Rotējošais birstes rullītis var radīt
savainojumus. Ar rotējošo birstes rullīti var savaino-
ties. Izslēdziet putekļsūcēju pirms katras
tīrīšanas reizes. Šim nolūkam izman­tojiet uz “Comfort” roktura esošo ie­slēgšanas/izslēgšanas slēdzi.
Putekļsūcējs un tā piederumi
Tīkla spriegums var izraisīt elek-
triskās strāvas triecienu. Mitruma iekļūšana uzlādes ierīcē var
izraisīt elektriskās strāvas triecienu. Nekad negremdējiet uzlādes ierīci
ūdenī.
Ievērojiet nodaļā “Apkope” sniegtos īpašos putekļu nodalījuma tīrīšanas norādījumus.
Tīriet putekļsūcēju un visus tā plastma­sas piederumus ar tirdzniecībā pieeja­majiem plastmasas tīrīšanas līdzekļiem.
Nepiemēroti tīrīšanas līdzekļi var
radīt bojājumus. Visas virsmas ir neizturīgas pret skrā-
pējumiem. Visas virsmas var nokrā­soties vai mainīties, ja tās nonāk sa­skarē ar nepiemērotiem tīrīšanas lī­dzekļiem.
Nelietojiet abrazīvus tīrīšanas līdzek­ļus, stikla vai universālos tīrītājus un eļļu saturošus kopšanas līdzekļus.

Klientu apkalpošanas dienests

Kontaktinformācija traucējumu gadī­jumā
Traucējumu gadījumā, kurus nevarat no­vērst patstāvīgi, sazinieties ar savu “Miele” specializēto tirgotāju vai “Miele” Klientu apkalpošanas dienestu.
“Miele” Klientu apkalpošanas dienesta tālruņa numurs ir norādīts uzņēmuma mājaslapā www.miele.lv.
Garantija
Garantijas termiņš ir 2gadi. Papildinformāciju par garantijas nosacī-
jumiem jūsu valstī varat saņemt “Miele” Klientu apkalpošanas dienestā.

Papildu piederumi

Pirmām kārtām ievērojiet grīdas segu­ma ražotāja sniegtos tīrīšanas un kop­šanas norādījumus.
Ir ieteicams lietot piederumus ar logo­tipu “ORIGINAL Miele”. Tādā gadījumā varēsiet būt pārliecināti, ka tiek opti­māli izmantota putekļsūcēja jauda un sasniegts vislabākais tīrīšanas rezul­tāts.
Lūdzu, ievērojiet, ka putekļsūcēja ga­rantija neattiecas uz traucējumiem pu­tekļsūcēja darbībā un putekļsūcēja bo­jājumiem, kas ir radušies, izmantojot piederumus, kas nav marķēti ar logoti­pu “ORIGINAL Miele”.
84
Page 85
lv
Piederumu iegādes iespējas
Oriģinālos “Miele” piederumus var iegā­dāties “Miele” interneta veikalā, “Miele” Klientu apkalpošanas dienestā vai pie “Miele” specializētā tirgotāja.
Oriģinālos “Miele” piederumus iespē­jams atpazīt pēc “ORIGINAL Miele” lo­gotipa uz iepakojuma.
Viens vai vairāki no turpmāk minēta­jiem piederumiem jau ir iekļauti dažu modeļu standarta aprīkojumā.
Rokas elektriskā birste “Electro Compact” (HX SEB)
Mīksto mēbeļu un automobiļu sēdekļu intensīvai tīrīšanai.
Salaiduma vietu tīrīšanas uzgalis, 300mm (SFD 10)
Īpaši garš salaidumu tīrīšanas uzgalis locījuma vietu, spraugu un stūru tīrīša­nai.
Salaiduma vietu tīrīšanas uzgalis, 560mm (SFD 20)
Lokans šuvju tīrīšanas uzgalis grūti pie­ejamu vietu uzkopšanai.
Uzgalis mīksto mēbeļu tīrīšanai, 190mm (SPD 10)
Īpaši plats uzgalis mīksto mēbeļu, mat­raču un spilvenu tīrīšanai.
Papildu akumulators AP01 (HX LA)
Putekļsūcēja izmantošanas ilguma du­bultošanai.
Uzlādes paliktnis LS03 (HX LS)
Papildu akumulatora vienlaicīgai uzlādei neatkarīgi no ierīces.
Iesūcošā birste ar dabiskajiem sa­riem (SSP10)
Sevišķi vārīgu priekšmetu tīrīšanai.
Lameļu/radiatoru tīrīšanas birste (SHB 30)
Putekļu izsūkšanai no radiatoriem, šau­riem plauktiem un salaidumiem.
Matraču tīrīšanas uzgalis (SMD 10)
Ērtai matraču, mīksto mēbeļu virsmu un mēbeļu šuvju tīrīšanai.
85
Page 86
lv

Garantijas noteikumi

Uzņēmums “Miele” Latvijā papildus likumā noteiktajām garantijas prasībām pret pārdevēju, tās neiero­bežojot, piešķir pircējam prasības pret šādām garantijas saistībām, ja tiek iegādāta jauna iekārta.
I Garantijas ilgums un garantijas perioda sākums
1. Garantija tiek piešķirta šādam laika periodam: a) 24 mēneši sadzīves tehnikas iekārtām, kas paredzētas regulārai lietošanai; b) 12 mēneši profesionālām iekārtām, kas paredzētas regulārai lietošanai.
2. Garantijas periods sākas no dienas, kad ir izrakstīts rēķins par iekārtas iegādi.
Garantijas periods nevar tikt pagarināts, ja ir veikti garantijas pakalpojumi un piegāde saistībā ar garan­tiju.
II Garantijas priekšnoteikumi
1. Iekārta ir iegādāta pie specializētā tirgotāja vai tieši uzņēmumā “Miele” kādā no ES dalībvalstīm, Šveicē vai Norvēģijā un tur arī uzstādīta.
2. Pēc klientu apkalpošanas dienesta darbinieka pieprasījuma tiek uzrādīts garantijas apliecinājums (pirkuma čeks vai aizpildīta garantijas karte).
III Garantijas saturs un apjoms
1. Iekārtas defekti tiek novērsti noteiktā termiņā bez maksas, salabojot vai nomainot bojātās daļas. Šim nolūkam nepieciešamos izdevumus, piemēram, transporta, ceļa, darbaspēka un rezerves daļu izmaksas, sedz uzņēmums “Miele” Latvijā. Nomainītās daļas vai iekārtas kļūst par uzņēmuma “Miele” Latvijā īpašumu.
2. Garantija neattiecas uz bojājumiem, ko uzņēmums “Miele” Latvijā jau novērsis, ja vien tie nav radu­šies “Miele” Latvijā klientu apkalpošanas dienesta darbinieku tīšas nevērības vai neuzmanības dēļ.
3. Izmantoto materiālu un piederumu piegāde pakalpojumā nav iekļauta.
IV Garantijas ierobežojumi
Garantija neattiecas uz iekārtas bojājumiem vai darbības traucējumiem, kas radušies šādu apstākļu ie­tekmē.
1. Nepareiza uzstādīšana vai pievienošana, piemēram, spēkā esošo drošības tehnikas noteikumu vai lietošanas, pievienošanas un montāžas instrukciju neievērošana.
2. Paredzētajam nolūkam neatbilstoša lietošana, kā arī neprasmīga lietošana vai apstrāde, piemēram, ar nepiemērotiem mazgāšanas līdzekļiem vai ķimikālijām.
3. Ja iekārta ir iegādāta kādā citā ES valstī, Šveicē vai Norvēģijā, tās īpašo tehnisko specifikāciju dēļ tā ir izmantojama vai nu bez ierobežojumiem, vai tikai ar ierobežojumiem.
4. Ārējas iedarbības ietekmē, piemēram, transportēšanas laikā radušies bojājumi, preci pagrūžot vai tai nokrītot, laikapstākļu vai citu dabas parādību ietekmē radušies bojājumi.
5. Ja remontu un daļu nomaiņu neveic uzņēmuma “Miele” apkalpošanas dienesta darbinieki, kas ir pilnvaroti un sertificēti šo pakalpojumu sniegšanai.
6. Ja netiek izmantotas uzņēmuma “Miele” oriģinālās rezerves daļas, kā arī “Miele” piederumi.
7. Stikla plīsumi un bojātas kvēlspuldzes.
8. Elektriskās strāvas un sprieguma svārstības, kas pārsniedz ražotāja norādīto pieļaujamo robežu vai ir zem tās.
9. Lietošanas instrukcijā sniegto apkopes un tīrīšanas noteikumu neievērošana.
V Datu drošība
Personas dati tiek izmantoti tikai un vienīgi pasūtījuma izpildes vai garantijas pakalpojumu veikšanas vajadzībām, ņemot vērā datu aizsardzības tiesiskos nosacījumus.
86
Page 87
Page 88
01
02
04
03
05
06
07
080910
11
Page 89
12
13
1415161718
1920212223
Page 90
24
25
26
27
28
29
30
31
Page 91
32
333435
36
37
38
39
40
41
Page 92
Triflex HX1 (SMxxx) - 3619 M.-Nr. 11 410 460 / 01
Loading...