MIELE TQ 1000 WP User guide [pl]

Page 1

Instrukcja użytkowania Suszarka z pompą ciepła

Przed ustawieniem - instalacją - uruchomieniem należy koniecznie przeczytać instrukcję użytkowania. Dzięki temu można uniknąć zagrożeń i uszkodzeń urządzenia.

Page 2

Spis treści

Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia 5
Odpowiedzialność i ochrona środowiska naturalnego 15
Utylizacja kłaczków lub akcesoriów 15
Optymalne wykorzystanie energii i czasu 16
Ponowne wykorzystanie wody kondensacyjnej 17
Energooszczędna technologia pompy ciepła 17
Wprowadzenie 18
Twoja suszarka 18
Panel sterowania 19
Menu główne na wyświetlaczu 19
Symbole na wyświetlaczu 20
Zasady obsługi 20
Połączenie sieciowe 21
Czujnik zbliżeniowy/MotionReact 21
ComfortOpen 22
Oświetlenie bębna 22
AmbientLight 22
PowerDry 22
WoolDry 22
PerfectDry 22
SteamCare 23
Wash2Dry 23
FragranceDos 23
Pojemnik na kondensat 23
Pierwsze uruchomienie 24
Wymagania wstępne dla połączeń sieciowych 24
Przebieg pierwszego uruchomienia 24
Obsługa 25
Kolejność obsługi 25
Na suszarce 25
Poprzez aplikację 25
Przygotowanie prania 26
Włączanie suszarki 26
Wkładanie prania 26
Wybieranie programu 27
Ustawianie parametrów programu 27
Uruchamianie programu 28
Koniec programu 28
Page 3

Spis treści

Cechy szczególne przy obsłudze przez aplikację 29
Wkładanie prania 29
Aktywacja obsługi przez aplikację 29
Wybieranie i uruchamianie programu przez aplikację 29
Wybór czasu 29
Zmiany programu po jego uruchomieniu 30
Przesuwanie programu 30
♡ Ulubione 31
Stosowanie pojemnika na kondensat 32
Korzystanie z systemu zapachowego FragranceDos 34
Programy 38
Przegląd programów 38
Funkcje dodatkowe 47
Dane dotyczące zużycia 48
Dane dotyczące zużycia 49
Dobrze wiedzieć 52
Wskazówki 52
Pielegnacia suszarki 53
Pielegnacja prania 53
Symbole konserwacyjne na etykiecie 53
Dopasowywanie ustawień 55
Przegląd ustawień 55
55
Dopasowywanie ustawień
Przegląd ustawień
鈴 Ustawienia: przegląd
55
55
55
Dopasowywanie ustawień
Przegląd ustawień
② Ustawienia: przegląd
のgólne
55
55
55
56
Dopasowywanie ustawień
Przegląd ustawień
塗 Ustawienia: przegląd
のgólne.
Aktualizacja oprogram.
55
55
55
56
56
Dopasowywanie ustawień
Przegląd ustawień
③ Ustawienia: przegląd
Ogólne
55
55
56
56
56
Dopasowywanie ustawień
Przegląd ustawień
砂 Ustawienia: przegląd
Ogólne
Aktualizacja oprogram
Bezpieczeństwo
Blokada uruchomienia
55
55
56
56
56
56
Dopasowywanie ustawień
Przegląd ustawień
ŵ Ustawienia: przegląd
Ogólne
Aktualizacja oprogram.
Bezpieczeństwo
Blokada uruchomienia.
Czujnik zbliżeniowy
55
55
56
56
56
56
56
Dopasowywanie ustawień Przegląd ustawień ŵ Ustawienia: przegląd Øgólne. Aktualizacja oprogram. Bezpieczeństwo Blokada uruchomienia. Czujnik zbliżeniowy Ustawienia fabryczne. 55
55
56
56
56
56
56
56
Dopasowywanie ustawień Przegląd ustawień ŵ Ustawienia: przegląd Øgólne. Aktualizacja oprogram. Bezpieczeństwo Blokada uruchomienia. Czujnik zbliżeniowy Ustawienia fabryczne. Połączenie z siecią 55
55
56
56
56
56
56
56
Dopasowywanie ustawień Przegląd ustawień ŵ Ustawienia: przegląd Ogólne. Aktualizacja oprogram. Bezpieczeństwo Blokada uruchomienia. Czujnik zbliżeniowy Ustawienia fabryczne. Połączenie z siecią Wi-Fi 55
55
56
56
56
56
56
56
56
Dopasowywanie ustawień Przegląd ustawień 55
55
56
56
56
56
56
56
56
56
Dopasowywanie ustawień Przegląd ustawień ŵ Ustawienia: przegląd Ogólne Aktualizacja oprogram. Bezpieczeństwo Blokada uruchomienia. Czujnik zbliżeniowy Ustawienia fabryczne. Połączenie z siecią Wi-Fi Połączenie Zdalne sterowanie 55
55
56
56
56
56
56
56
56
56
56
56
Dopasowywanie ustawień Przegląd ustawień ŵ Ustawienia: przegląd Ogólne Aktualizacja oprogram. Bezpieczeństwo Blokada uruchomienia. Czujnik zbliżeniowy Ustawienia fabryczne. Połączenie z siecią Wi-Fi Połączenie. Zdalne sterowanie Funkcje urządzenia 55
55
56
56
56
56
56
56
56
56
56
57
57
Dopasowywanie ustawień Przegląd ustawień ŵ Ustawienia: przegląd Ogólne. Aktualizacja oprogram. Bezpieczeństwo Blokada uruchomienia Czujnik zbliżeniowy Ustawienia fabryczne. Połączenie z siecią Wi-Fi Połączenie. Zdalne sterowanie Funkcje urządzenia Memory. 55
55
56
56
56
56
56
56
56
56
56
56
57
57
Dopasowywanie ustawień Przegląd ustawień ŵ Ustawienia: przegląd Ogólne. Aktualizacja oprogram. Bezpieczeństwo Blokada uruchomienia. Czujnik zbliżeniowy Ustawienia fabryczne. Połączenie z siecią Wi-Fi. Połączenie. Zdalne sterowanie Funkcje urządzenia Memory. ComfortOpen 55
55
56
56
56
56
56
56
56
56
56
57
57
57
Dopasowywanie ustawień Przegląd ustawień Image: Statistic Statistic Statistic Statistic Statiste Statis 55
55
56
56
56
56
56
56
56
56
56
56
57
57
57
57
Dopasowywanie ustawień Przegląd ustawień Image: Stress of the stress of 55
55
56
56
56
56
56
56
56
56
56
57
57
57
57
57
Dopasowywanie ustawień Przegląd ustawień (1) Ustawienia: przegląd Ogólne Aktualizacja oprogram. Bezpieczeństwo Blokada uruchomienia. Czujnik zbliżeniowy Ustawienia fabryczne. Połączenie z siecią Wi-Fi Połączenie. Zdalne sterowanie Funkcje urządzenia Memory. ComfortOpen Bez zagnieceń Stopnie suszenia. Wskazania 55
55
56
56
56
56
56
56
56
56
56
57
57
57
57
57
57
57
Page 4

Spis treści

Informacje
Informacje prawne
Zużycie
Godziny pracy
Serwis
58
58
58
58
58
Czyszczenie i konserwacia 59
Czyszczenie obudowy, bębna i panelu sterowania 59
Czyszczenie filtrów kłaczków 59
Czyszczenie czujnika wilgotności resztkowej 61
Czyszczenie filtra cokołowego 62
Czyszczenie gumowej uszczelki na pojemniku na kondensat 66
Rozwiązywanie problemów 67
Komunikaty błędów na wyświetlaczu po przerwaniu programu 67
Informacje na wyświetlaczu 69
Program suszenia trwa długo 70
Niezbyt dobry wynik suszenia 70
Dźwięki i zapachy 71
Inne problemy 72
Oznaki zużycia filtra cokołowego 75
Regeneracja filtra cokołowego 77
Czyszczenie odpływu wody kondensacyjnej 77
Kontrola wymiennika ciepła 77
Czyszczenie filtrów kłaczków na mokro 78
Czyszczenie filtra kłaczków w pojemniku na kondensat 81
Wymiana dyszy SteamCare 82
Serwis 83
Kontakt w przypadku wystąpienia usterki 83
Baza danych EPREL 83
Gwarancja 83
Akcesoria dodatkowe 83
Instalowanie 84
Widok z tyłu 84
Transportowanie suszarki 84
Wypoziomowanie suszarki 85
Dodatkowe warunki instalacyjne 85
Zewnętrzne przyłącze wody kondensacyjnej 88
Przyłącze elektryczne 92
Dane techniczne 93
Deklaracja zgodności 94
Page 5

Proszę koniecznie przeczytać tę instrukcję użytkowania.

Ta suszarka zawiera palny i wybuchowy czynnik chłodniczy.

Ta suszarka spełnia wymagania obowiązujących przepisów bezpieczeństwa. Nieprawidłowe użytkowanie może jednak doprowadzić do wyrządzenia szkód osobowych i rzeczowych.

Przed uruchomieniem suszarki należy uważnie przeczytać instrukcję użytkowania. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące montażu, bezpieczeństwa, użytkowania i konserwacji. Dzięki temu można uniknąć zagrożeń i uszkodzeń urządzenia.

Zgodnie z normą IEC 60335-1 firma Miele wyraźnie zwraca uwagę na to, że należy koniecznie przeczytać rozdział dotyczący instalacji suszarki oraz wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia i bezwzględnie się do nich stosować.

Firma Miele nie może zostać pociągnięta do odpowiedzialności za szkody, które zostaną spowodowane w wyniku nieprzestrzegania tych wskazówek.

Zachować tę instrukcję i przekazać ją ewentualnemu następnemu posiadaczowi urządzenia.

Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem

Ta suszarka jest przeznaczona do stosowania w gospodarstwach domowych i w warunkach domowych.

Ta suszarka nie jest przeznaczona do użytkowania na zewnątrz pomieszczeń.

Ta suszarka jest przeznaczona do stosowania na wysokościach do 4000 m n.p.m.

Page 6

Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia

Stosować suszarkę wyłącznie w warunkach domowych tylko do suszenia tekstyliów wypranych w wodzie, które są oznaczone przez producenta na etykiecie jako nadające się do suszenia maszynowego. Wszekie inne zastosowania są niedozwolone. Miele nie odpowiada za szkody, które zostaną spowodowane przez użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem lub nieprawidłową obsługę.

Osoby, które ze względu na upośledzenie psychiczne, umysłowe lub fizyczne, czy też brak doświadczenia lub niewiedzę, nie są w stanie bezpiecznie obsługiwać urządzenia, nie mogą z niego korzystać bez nadzoru lub wskazań osoby odpowiedzialnej.

Dzieci w gospodarstwie domowym

Dzieci poniżej 8 roku życia należy trzymać z daleka od suszarki, chyba że są pod stałym nadzorem.

Dzieciom powyżej 8 roku życia wolno używać suszarki bez nadzoru tylko wtedy, gdy jej obsługa została im objaśniona w takim stopniu, że mogą z niej bezpiecznie korzystać. Dzieci muszą być w stanie rozpoznać i zrozumieć możliwe zagrożenia wynikające z nieprawidłowej obsługi.

Dzieci nie mogą przeprowadzać zabiegów czyszczenia lub konserwacji suszarki bez nadzoru.

Proszę nadzorować dzieci przebywające w pobliżu suszarki. Nigdy nie pozwalać dzieciom na zabawy suszarką.

Bezpieczeństwo techniczne

Proszę przestrzegać wskazówek zawartych w rozdziale "Instalacja".

Przed ustawieniem suszarkę należy skontrolować pod kątem widocznych uszkodzeń.

Nie ustawiać ani nie uruchamiać uszkodzonej suszarki.

Przed podłączeniem urządzenia koniecznie porównać dane przyłączeniowe na tabliczce znamionowej (zabezpieczenie, napięcie i częstotliwość prądu) z parametrami sieci elektrycznej. W razie wątpliwości należy się zwrócić do wykwalifikowanego elektryka.

Page 7

Możliwa jest czasowa lub stała praca na autonomicznym lub niezsynchronizowanym z siecią systemie zasilania (jak np. mikrosieci, systemy rezerwowe). Warunkiem dla takiej eksploatacji jest, żeby system zasilania odpowiadał specyfikacji EN 50160 lub porównywalnej.

Śródki ochronne przewidziane w instalacji domowej i w tym produkcie Miele muszą być skuteczne w swojej funkcji i działaniu również w trybie pracy autonomicznej lub niezsynchronizowanej z siecią, albo muszą być zastąpione przez równoważne środki w instalacji (patrz np. VDE-AR-E 2501-2).

Elektryczne bezpieczeństwo tej suszarki jest zagwarantowane tylko wtedy, gdy zostanie ona podłączona do przepisowo zainstalowanego systemu przewodów ochronnych. To podstawowe zabezpieczenie jest bezwzględnie wymagane. W razie wątpliwości należy zlecić sprawdzenie instalacji domowej przez wykwalifikowanego elektryka. Firma Miele nie może zostać pociągnięta do odpowiedzialności za szkody spowodowane brakiem lub nieciągłością przewodu ochronnego.

W przypadku wystąpienia awarii lub podczas czyszczenia i konserwacji urządzenie jest tylko wtedy odłączone od sieci, gdy:

  • wtyczka suszarki jest wyjęta z gniazda,
  • odpowiedni bezpiecznik instalacji domowej jest wyłączony,
  • odpowiedni bezpiecznik topikowy jest całkowicie wykręcony z oprawki.

Ze względów bezpieczeństwa nie należy stosować przedłużaczy (zagrożenie pożarowe przez przegrzanie).

Uszkodzone podzespoły mogą zostać wymienione wyłącznie na oryginalne części zamienne Miele. Tylko w przypadku takich części firma Miele może zagwarantować spełnienie wymagań bezpieczeństwa w pełnym zakresie.

Należy zawsze zagwarantować dostępność wtyczki, żeby istniała możliwość odłączenia suszarki od zasilania.

▶ Nieprawidłowo przeprowadzone naprawy mogą być przyczyną nieprzewidywalnych zagrożeń dla użytkownika, za które firma Miele nie przejmuje odpowiedzialności. Naprawy mogą być przeprowadzane wyłącznie przez fachowców autoryzowanych przez firmę Miele, w przeciwnym razie w przypadku wystąpienia kolejnych uszkodzeń

nie będą uwzględniane roszczenia gwarancyjne.

Page 8

Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia

W przypadku naprawy suszarki przez serwis nieposiadający autoryzacji Miele przepadają ew. roszczenia gwarancyjne.

Gdy uszkodzony jest przewód zasilający, musi on zostać wymieniony przez specjalistę autoryzowanego przez firmę Miele, żeby uniknąć zagrożeń dla użytkownika.

Ta suszarka nie może być użytkowana w miejscach niestacjonarnych (np. na statkach).

Nie podejmować w suszarce żadnych zmian, które nie są wyraźnie dozwolone przez firmę Miele.

► Ta suszarka, ze względu na szczególne wymagania (np. w odniesieniu do temperatury, wilgotności, odporności chemicznej, odporności na ścieranie i wibracje), jest wyposażona w specjalny element świetlny. Ten specjalny element świetlny może być stosowany wyłącznie w przewidzianym do tego celu. Nie nadaje się on do oświetlania pomieszczeń. Wymiana może zostać przeprowadzona wyłącznie przez specjalistę autoryzowanego przez firmę Miele lub przez serwis fabryczny Miele.

Pompa ciepła może zostać uszkodzona. Po ustawieniu suszarki można włączyć suszarkę. Przed uruchomieniem programu suszenia należy odczekać godzinę.

A Zagrożenie pożarowe i wybuchowe przez uszkodzenie suszarki.

Czynnik chłodniczy R290 (propan) jest gazem łatwopalnym i wybuchowym, jeśli ulotni się w przypadku uszkodzenia.

Proszę zatroszczyć się o to, żeby suszarka nie została uszkodzona. Nie dokonywać w suszarce żadnych zmian.

Jeśli suszarka zostanie uszkodzona, należy przestrzegać następujących zaleceń:

  • Unikać otwartego ognia lub źródeł zapłonu.
  • Odłączyć suszarkę od sieci elektrycznej.
  • Przewietrzyć pomieszczenie, w którym znajduje się suszarka.
  • Powiadomić serwis Miele.
Page 9

Usterki w działaniu przez zbyt wysokie temperatury. Przestrzeń powietrzna pomiędzy spodem suszarki i podłogą nie może zostać zmniejszona przez listwy cokołowe, dywany o długim włosiu i inne podobne produkty. W przeciwnym razie nie będzie zagwarantowany wystarczający dopływ powietrza.

▶ W obszarze otwierania drzwiczek suszarki nie wolno instalować żadnych zamykanych drzwiczek, drzwiczek przesuwanych ani drzwiczek osadzonych po przeciwnej stronie.

Prawidłowe użytkowanie

Maksymalna wielkość załadunku wynosi 9 kg (suchego prania). Częściowo mniejsze wielkości załadunku dla poszczególnych programów można odnaleźć w rozdziale "Programy".

Zagrożenie pożarem przez niedozwoloną instalację elektryczną. Ta suszarka nie może być zasilana z gniazdka z możliwością sterowania. Obejmuje to na przykład wyłączniki czasowe lub systemy elektryczne z funkcją obciążenia szczytowego.

Jeśli program suszenia zostanie przerwany przed zakończeniem fazy schładzania, istnieje ryzyko samozapłonu prania.

Uwaga: Nigdy nie wyłączać suszarki przed zakończeniem programu suszenia. Jeśli jednak tak by się stało, należy natychmiast wyjąć całe pranie i tak je rozłożyć, żeby mogło oddać ciepło.

Płyn zmiękczający i podobne produkty powinny być stosowane w sposób określony we wskazówkach dla płynu zmiękczającego.

Usunąć z kieszeni wszystkie przedmioty (jak np. zapalniczki, zapałki).

Filtry kłaczków muszą zostać wyczyszczone po każdym suszeniu!

▶ Uszkodzenia suszarki mogą być spowodowane zatorami. Przy czyszczeniu należy skontrolować filtry kłaczków i filtr cokołowy.

W przypadku uszkodzenia lub zużycia filtry kłaczków lub filtr cokołowy należy wymienić.

Ta suszarka może być używana wyłącznie z założonymi i nienaruszonymi filtrami kłaczków i filtrem cokołowym.

Suszarka może działać nieprawidłowo z powodu mokrych filtrów kłaczków i filtra cokołowego. Nie wolno zakładać mokrych filtrów kłaczków ani filtra cokołowego po czyszczeniu.

Page 10

Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia

Zagrożenie pożarowe w przypadku tekstyliów, które zostały niedostatecznie wyprane lub wyczyszczone albo mają przyczepione pozostałości. Dlatego w suszarce bębnowej nie mogą być suszone tekstylia i produkty, jeśli mają takie cechy:

  • nieumyte, nieoczyszczone
  • są niewystarczająco lub nieodpowiednio wyczyszczone i wykazują np. oleiste, tłuste lub inne pozostałości. Szczególną ostrożność należy zachować w przypadku prania kuchennego lub kosmetycznego zawierającego np. pozostałości oleju spożywczego, oliwy, tłuszczu lub kremów. W przypadku niewystarczająco wyczyszczonych tekstyliów występuje zagrożenie pożarowe przez samozapłon prania, nawet po zakończeniu procesu suszenia i poza suszarką
  • zanieczyszczenia łatwopalnymi środkami czyszczącymi lub pozostałościami acetonu, alkoholu, benzyny, ropy naftowej, parafiny, odplamiaczy, terpentyny, wosku, środków do usuwania wosku lub ogólnie chemikaliów. Szczególną ostrożność należy zachować w przypadku mopów, ściągaczek lub ścierek
  • zabrudzenia i pozostałości np. z płynu do układania włosów, lakieru do włosów lub zmywacza do paznokci

▲ Zagrożenie pożarowe przy suszeniu tekstyliów, które są zanieczyszczone pozostałościami.

Zagrożenie pożarowe przy suszeniu.

Tekstylia z zanieczyszczeniami i pozostałościami należy uprać ze szczególną dokładnością.

Prać tekstylia w wysokiej temperaturze i z dodatkową ilością detergentu.

W razie wątpliwości tekstylia należy wyprać kilkakrotnie.

Page 11

Zagrożenie pożarowe w przypadku tekstyliów ze względu na charakter materiału lub czyszczenie chemiczne. Dlatego wymienionych poniżej tekstyliów i produktów nie wolno suszyć w suszarce bębnowej.

  • Tekstylia mające w przeważającej części udział ze spienionej gumy, gumy lub elementów gumopodobnych. Są to np. produkty z pianki lateksowej, czepki kąpielowe, tekstylia wodoodporne, gumowane artykuły i elementy odzieży, poduszki z wypełnieniem ze spienionej gumy.
  • Tekstylia, które posiadają wypełnienie i są uszkodzone (np. poduszki lub kurtki). Wypadające wypełnienie może spowodować pożar.
  • Tekstylia czyszczone chemikaliami przemysłowymi, np. w procesie czyszczenia chemicznego

Uszkodzenia spowodowane nadmierną temperaturą lub wydłużeniem czasu suszenia. Ta suszarka przez zastosowanie pompy ciepła wytwarza podczas pracy bardzo dużo ciepła w swojej obudowie. To ciepło musi mieć możliwość skutecznego odprowadzenia.

  • Należy zapewnić ciągłą wentylację pomieszczenia podczas całego procesu suszenia.
  • Należy zapewnić szczelinę powietrzną pomiędzy podłogą i spodem suszarki, która nie może zostać zastawiona lub ograniczona.

Istnieje ryzyko obrażeń w wyniku porażenia prądem elektrycznym, a suszarka może ulec uszkodzeniu. Aby zapobiec wnikaniu wody, nie należy spryskiwać suszarki wodą.

Ryzyko zranień w przypadku przewrócenia się suszarki. Dlatego nie należy stawać ani nie opierać się na drzwiczkach suszarki.

▶ Po fazie nagrzewania w wielu programach następuje schładzanie, które zapewnia osiągnięcie takiej temperatury prania, w jakiej nie zostanie ono uszkodzone (np. przez samozapłon). Dopiero potem program jest zakończony.

Pranie należy zawsze wyjmować z suszarki w całości, bezpośrednio po zakończeniu programu.

Zamykać drzwiczki po każdym suszeniu. W ten sposób można uniknąć:

  • wspinania się dzieci do suszarki lub chowania w niej przedmiotów,
  • wspinania się małych zwierząt do suszarki.
Page 12

Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia

Nie ustawiać suszarki w pomieszczeniach zagrożonych mrozem. Już temperatury zbliżone do punktu zamarzania mogą spowodować

pogorszenie właściwości użytkowych suszarki. Zamarzająca woda kondensacyjna w pompie i wężu odpływowym może doprowadzić do uszkodzeń.

Dopuszczalna temperatura pomieszczenia może wynosić od 2 °C do 35 °C.

Wyciek wody kondensacyjnej może spowodować szkody materialne. Jeśli woda kondensacyjna jest odprowadzana na zewnątrz, wówczas należy zabezpieczyć wąż odpływowy przed ześlizgnięciem, gdy np. jest zawieszony w umywalce.

Szkodliwe konsekwencje dla ludzi i zwierząt, jeśli woda kondensacyjna z suszarki dostanie się do organizmu. Woda kondensacyjna nie jest wodą pitną. Woda kondensacyjna nie może być również używana do podlewania roślin i nie może być wylewana do środowiska.

Uszkodzenia spowodowane zatorami. Cząsteczki brudu z pomieszczenia zasysane wraz z powietrzem chłodzącym mogą zatkać wymiennik ciepła i spowodować nieprawidłowe działanie suszarki. Miejsce ustawienia suszarki powinno być wolne od kurzu, kłaczków i zabrudzeń.

Stosowanie kapsułek zapachowych (wyposażenie dodatkowe)

Ryzyko obrażeń w przypadku kontaktu z substancją zapachową. W przypadku fizycznego kontaktu z wyciekającą substancją zapachową należy przestrzegać wymienionych poniżej środków zaradczych.

  • Dokładnie umyć skórę czystą wodą i mydłem.
  • Po połknięciu dokładnie wypłukać usta czystą wodą.
  • Przemywać oczy czystą wodą przez co najmniej 15 minut.

A Ryzyko obrażeń w przypadku kontaktu z substancją zapachową.

Może dojść do podrażnienia i zranienia oczu lub wystąpienia objawów zatrucia.

Skonsultować się z lekarzem w przypadku kontaktu z oczami lub połknięcia.

Można stosować wyłącznie oryginalne kapsułki zapachowe Miele.

Page 13

Kapsułki zapachowe należy przechowywać wyłącznie w oryginalnym opakowaniu, dlatego opakowanie należy zachować.

Szkody materialne spowodowane wyciekającą substancją zapachową. Nie odkładać kapsułki zapachowej. Filtr kłaczków z zamontowaną kapsułką zapachową należy trzymać prosto i go nie przechylać.

Szkody materialne spowodowane rozlaną substancją zapachową. Rozlaną substancję zapachową należy natychmiast wytrzeć chłonną ścierką:

  • z podłogi
  • z suszarki
  • z elementów suszarki (np. filtra kłaczków)

Natychmiast zmienić odzież, która miała kontakt z rozlaną substancją zapachową. Odzież lub ręczniki dokładnie wyprać w dużej ilości wody z dodatkiem środków piorących.

Nieprzestrzeganie tych instrukcji grozi pożarem i uszkodzeniem mienia:

  • Nigdy nie uzupełniać substancji zapachowej w kapsułce zapachowej.
  • Nigdy nie używać uszkodzonej kapsułki zapachowej.
  • Opróżnioną kapsułkę zapachową wyrzucić do śmieci i nigdy nie wykorzystywać jej do innych celów.

Dodatkowo przestrzegać informacji dołączonych do kapsułki zapachowej.

Page 14

Części zamienne i akcesoria

Stosować wyłącznie oryginalne wyposażenie Miele. Jeśli zostaną dobudowane lub wbudowane inne elementy, przepadają roszczenia wynikające z gwarancji i ewentualnie rękojmi i/lub odpowiedzialności za produkt.

Suszarki Miele i pralki Miele mogą być ustawiane razem w formie słupka. Wymagany jest do tego zestaw połączeniowy dostępny jako wyposażenie dodatkowe. Należy zwrócić uwagę na to, czy zestaw połączeniowy pasuje do suszarki Miele i pralki Miele.

Zwrócić uwagę, czy dostępny jako wyposażenie dodatkowe cokół Miele pasuje do tej suszarki.

Firma Miele gwarantuje dostępność zapewniających funkcjonalność części zamiennych przez okres do 15 lat, ale przynajmniej 10 lat, po wycofaniu serii posiadanej przez Państwa suszarki.

A Firma Miele nie może zostać pociągnięta do odpowiedzialności za szkody, które zostaną spowodowane w wyniku nieprzestrzegania wskazówek bezpieczeństwa i ostrzeżeń.

Page 15

Utylizacja opakowania

Opakowanie służy do manewrowania i chroni urządzenie przed uszkodzeniami podczas transportu. Materiały opakowaniowe zostały specjalnie dobrane pod kątem ochrony środowiska i techniki utylizacji i generalnie nadają się do ponownego wykorzystania.

Zwrot opakowań do obiegu materiałowego pozwala na zaoszczędzenie surowców. Proszę skorzystać z systemu selektywnej zbiórki odpadów i możliwości zwrotu. Opakowanie transportowe może zostać odebrane przez sprzedawcę Miele.

Utylizacja starego urządzenia

Urządzenia elektryczne i elektroniczne zawierają wiele cennych materiałów. Zawierają one również określone substancje, mieszaniny i podzespoły, które były wymagane do ich działania i zapewnienia bezpieczeństwa. Wyrzucone do śmieci lub poddane niewłaściwej obróbce mogą zagrażać zdrowiu ludzi oraz środowisku. Dlatego w żadnym razie nie wolno wyrzucać starego urządzenia do śmieci mieszanych.

Proszę zwrócić uwagę na to, żeby przewody i wymiennik ciepła suszarki nie zostały uszkodzone do czasu prawidłowej, przyjaznej dla środowiska utylizacji. W ten sposób można zagwarantować, że zawarty w suszarce czynnik chłodniczy i znajdujący się w kompresorze olej nie zostaną uwolnione do środowiska. Zamiast tego należy przekazać stare urządzenie do systemu nieodpłatnego zbierania i utylizacji starych urządzeń elektrycznych i elektronicznych, w punk-

tach prowadzonych przez gminę, sprzedawce lub firme Miele. Za usuniecie ewentualnych danych osobowych z utylizowanego urządzenia zgodnie z obowiązującym prawem odpowiada użytkownik. Śą Państwo prawnie zobowiązani do usuniecia z urządzenia wszelkich baterii i akumulatorów oraz źródeł światła, które można wyjąć bez zniszczenia i nie są wbudowane do urządzenia na stałe. Należy je dostarczyć do odpowiedniego miejsca zbierania gdzie zostana nieodpłatnie przviete. Prosze zatroszczyć się o to żeby stare urządzenie było zabezpieczone przed dziećmi do momentu odtransportowania

Utylizacja kłaczków lub akcesoriów

Ścieranie powoduje uwalnianie szkodliwych dla środowiska cząstek mikroplastiku z odzieży zawierającej włókna syntetyczne, które pozostają na tkaninach po wypraniu. Dlatego też kłaczki zebrane przez filtry kłaczków należy wyrzucać do zmieszanych śmieci domowych. Aby uniknąć rozprzestrzeniania mikroplastiku w systemie kanalizacyjnym, kłaczki nie powinny się dostać do odpływu. Akcesoria nienadające się do użytku, takie jak pusta kapsułka zapachowa lub uszkodzony filtr cokołowy, można również wyrzucać wraz ze śmieciami domowymi.

Page 16

Optymalne wykorzystanie energii i czasu

Dokładnie odwirować pranie w pralce. Zużycie energii elektrycznej i czas trwania programu są wtedy niższe podczas suszenia, ponieważ pranie jest suszone w krótszym czasie. Aby mocniej odwirować pranie, należy wybrać maksymalną liczbę obrotów wirowania podczas prania.

W miarę możliwości suszyć zawsze maksymalną wielkość załadunku określoną dla danego programu. Pełny bęben przyczynia się do oszczędności energii, ponieważ nie trzeba uruchamiać kolejnego programu suszenia. Zużycie energii jest wówczas najkorzystniejsze w odniesieniu do całkowitej ilości prania.

Jeśli to możliwe, należy zawsze suszyć tekstylia tego samego typu lub, w przypadku różnych tekstyliów, tekstylia o tej samej grubości materiału. Po praniu należy rozplątać splątane tkaniny, aby wszystko wyschło równomiernie. Pozwala to zaoszczędzić na drugim uruchomieniu programu dla wciąż wilgotnych tkanin.

Filtry kłaczków należy wyczyścić po każdym suszeniu, a filtr cokołowy należy wyczyścić po komunikacie suszarki. Skraca to czas trwania programu i zmniejsza zużycie energii.

Proszę korzystać z możliwie elastycznych, korzystnych kosztowo taryf energii elektrycznej. Więcej informacji na ten temat można uzyskać u swojego dostawcy energii elektrycznej. Jeśli Twój dom jest wyposażony w odpowiedni system zarządzania energią, możesz elastycznie korzystać ze zmiennych w czasie, opłacalnych i przyjaznych dla środowiska taryf energii elektrycznej. W takim połączeniu suszarka może być urucha-

miana automatycznie w godzinach korzystnych kosztowo.

Jeśli korzystasz z własnej energii słonecznej, uzasadnione jest uruchamianie suszarki, gdy dostępna jest energia elektryczna.

Page 17

Ponowne wykorzystanie wody kondensacyjnej

Woda kondensacyjna z procesu suszenia jest zbierana w pojemniku na kondensat i ponownie wykorzystywana przez funkcję SteamCare.

Wodę kondensacyjną można wykorzystać do prasowania. Aby usunąć ewentualne kłaczki, należy przefiltrować wodę kondensacyjną przez filtr do kawy. Jeśli woda kondensacyjna ma zostać wykorzystana w żelazku parowym lub nawilżaczu powietrza, należy przestrzegać wskazówek producenta urządzenia.

Energooszczędna technologia pompy ciepła

Kompresor spręża czynnik chłodniczy i doprowadza go do wyższej temperatury w zamkniętym obiegu chłodniczym w energooszczędny sposób.

Wymiana ciepła odbywa się w wymienniku ciepła, przez który przepływa powietrze suszące.

W przedniej części wymiennika ciepła w tym samym obiegu odzyskiwane jest recyrkulowane ciepło resztkowe z przefiltrowanego powietrza suszącego. Występujący przy tym efekt kondensacji powoduje dalsze usuwanie wilgoci z powietrza suszącego. W ten sposób tekstylia tracą wilgoć i osiągany jest pożądany efekt suszenia.

Czynnik chłodniczy

Czynnik chłodniczy R290 (propan) jest odpowiedzialny za przenoszenie ciepła do suszenia prania. Propan ma niski potencjał tworzenia efektu cieplarnianego (zwany także Global Warming Potential lub GWP), jest neutralny dla klimatu i przyjazny dla środowiska oraz nie niszczy warstwy ozonowej.

Page 18

Twoja suszarka

  • ① Przewód przyłączeniowy
  • Panel sterowania
  • ③ Pojemnik na kondensat
  • ④ Drzwiczki suszarki
  • ⑤ Klapa cokołowa

  • (6) Wypustka do otwierania
  • Filtr kłaczków
  • (8) Uchwyt z filtrem cokołowym
  • (9) Wentylator powietrza chłodzącego
Page 19

Panel sterowania

  • 1 Przycisk wł./wył. 🖱
  • Złącze optyczne (dla serwisu)
  • ③ Czujnik zbliżeniowy (MotionReact)
  • ④ Wyświetlacz

Menu główne na wyświetlaczu

  • ① Pasek boczny
  • Programy
  • ③ Nazwa wyróżnionego programu
  • ④ Parametry programu
  • ⑤ Dalsze parametry
  • 6 Start
Page 20

Symbole na wyświetlaczu

Na wyświetlaczu używane są różne symbole.

Menu
D Programy
Ø Ulubione
.)» Zdalne sterowanie
Połączenie z siecią
Dalsze parametry
í Informacje
× Zamknij okno
5 Powrót
ŝ Ustawienia
\rightarrow Krok dalej
Start
Stop
П Pauza
Dźwięki
Ð Blokada uruchomienia
Konserwacja
Pobieranie
Kasuj
((:- Wi-Fi
Q Szukaj
(!) Wskazówka

Zasady obsługi

Włączanie lub wyłączanie suszarki

Przycisk () Wł./Wył . znajduje się w zagłębieniu.

Naciskać przycisk () Wł./Wył. dotąd, aż suszarka się włączy lub wyłączy.

Wskazówka: Dzięki funkcji MotionReact suszarka włącza się automatycznie, gdy użytkownik się do niej zbliży.

Nawigowanie na wyświetlaczu

Wyświetlacz dotykowy może zostać zarysowany przez spiczaste lub ostre przedmioty, jak np. długopis.

Wyświetlacza dotykowego należy dotykać wyłącznie palcami.

  • Przesuń palcem po wyświetlaczu w wybranym kierunku.
  • Jeśli chcesz wybrać pozycję menu, dotknij żądanej pozycji menu lub symbolu.

Pozycja menu zostaje podświetlona.

Opuszczanie poziomu menu

Znajdujesz się w menu.

■ W zależności od menu, wybierz × Zamknij okno lub

Zostaje wyświetlone menu wyższego poziomu.

Page 21
Wybieranie programu

Znajdujesz się w menu głównym.

  • Przesunąć palcem po wyświetlaczu, aż żądany program zostanie podświetlony.
  • Jeśli chcesz uruchomić program z wyświetlonymi parametrami, wybierz Start.

Wskazówka: Jeśli chcesz zmienić parametry, wybierz ikonę programu lub Dalsze parametry.

Dostosowywanie parametrów

Parametry można włączać i wyłączać (np. Funkcje dodatkowe) lub dostosowywać za pomocą skali (np. Czas trwania).

Włączanie lub wyłączanie parametrów

Włączone parametry są wyróżnione kolorem.

  • Wybrać parametr, który ma zostać włączony lub wyłaczony.
  • Potwierdzić za pomocą ⊘ OK.

Parametr zostaje zapamiętany.

Zmiana parametrów za pomocą skali

  • Wybierz parametr, który chcesz zmienić.
  • Przesuwaj skalę w lewo lub w prawo, aż żądana wartość zostanie podświetlona.
  • Potwierdź za pomocą OK lub poczekaj, aż zmiana zostanie zastosowana automatycznie.

Wartość zostaje zapisana.

Wyświetlanie menu kontekstowego

W niektórych menu można wyświetlić menu kontekstowe. Pozwala to na przykład na zmianę nazwy lub przeniesienie Ulubionych.

  • Aby otworzyć menu kontekstowe, należy na przykład nacisnąć i długo przytrzymać Ulubiony lub wybrać opcję Menu kontekstowe .
  • Wprowadzić żądaną zmianę.
  • Aby zamknąć menu kontekstowe, wybrać opcję × Zamknij okno.

Połączenie sieciowe

Suszarka jest wyposażona w zintegrowany moduł Wi-Fi. Moduł Wi-Fi umożliwia połączenie z siecią domową i korzystanie z aplikacji Miele na mobilnym urządzeniu końcowym.

Gdy suszarka zostanie połączona z siecią, dostępne są między innymi następujące opcje:

  • odbieranie informacji o przebiegu programów i stanie roboczym
  • zdalne obsługiwanie suszarki
  • pobieranie dodatkowych programów
  • aktualizowanie oprogramowania suszarki o najnowsze rozwiązania Miele

Połączenie suszarki z siecią Wi-Fi zwiększa zużycie energii, także wtedy, gdy suszarka jest wyłączona.

Czujnik zbliżeniowy/MotionReact

Suszarka posiada czujnik zbliżeniowy. Czujnik zbliżeniowy reaguje na ruch i rozpoznaje, kiedy użytkownik zbliża się do suszarki.

Page 22

W zależności od stanu roboczego suszarki, za pomocą czujnika zbliżeniowego można wyzwalać różne działania, takie jak włączenie suszarki lub wyłączenie sygnałów dźwiękowych.

W menu ≡ ► ۞ Ustawienia ► Ogólne ► Czujnik zbliżeniowy można dostosować ustawienia czujnika zbliżeniowego do własnych potrzeb.

ComfortOpen

Mechanizm otwierania drzwiczek otwiera drzwiczki, gdy dłoń zbliża się do czujnika uchwytu drzwiczek.

Po zakończeniu programu drzwiczki są automatycznie uchylane.

Oświetlenie bębna

Oświetlenie bębna oświetla bęben oraz przestrzeń przed suszarką. Oświetlenie bębna włącza się automatycznie po otwarciu drzwiczek. Oświetlenie bębna wyłącza się automatycznie po 5 minutach.

AmbientLight

Suszarka posiada oświetlenie uchwytu drzwiczek oraz FragranceDos.

Oświetlenie drzwiczek

Oświetlenie drzwiczek wskazuje, czy można otworzyć drzwiczki.

Oświetlenie FragranceDos

Oświetlenie FragranceDos wyraźnie wskazuje poziom napełnienia kapsułek zapachowych.

Regulacja intensywności zapachu zmienia intensywność oświetlenia.

jasne światło = silniejsza intensywność zapachu

ciemniejsze światło = słabsza intensywność zapachu

PowerDry

Dzięki dodatkowej grzałce, która jest automatycznie włączana w razie potrzeby, podczas fazy nagrzewania jest jeszcze szybciej osiągana optymalna temperatura suszenia. Zużycie energii jest nieco wyższe. Po osiągnięciu temperatury suszenia ogrzewanie dodatkowe z powrotem się wyłącza.

WoolDry

W programie Wełna można suszyć tekstylia wykonane z wełny, które zostały wyprane w programie prania ręcznego do prania wełny.

PerfectDry

PerfectDry zapewnia precyzyjne suszenie, na które wpływ ma również zawartość wapnia w wodzie, w której zostały wyprane rzeczy. Aktywny system PerfectDry dostosowuje proces suszenia do wilgotności resztkowej prania i jakości wody, dzięki czemu czas trwania programu jest coraz bardziej precyzyjny. Funkcja PerfectDry nie jest aktywna w programach z możliwością wyboru czasu trwania.

Page 23

SteamCare

Dzięki funkcji SteamCare czyste, wilgotne lub suche pranie zostanie wygładzone i odświeżone.

Woda kondensacyjna z pojemnika na kondensat jest rozpylana do bębna, co jest słyszalne przez szum pompy. Ciepło suszenia powoduje odparowanie kondensatu, co tworzy efekt SteamCare .

Wskazówka: Pojemnik na kondensat musi być napełniony.

Wash2Dry

Aby korzystać z funkcji Wash2Dry , należy posiadać pralkę Miele W2 oraz połączyć pralkę i suszarkę z aplikacją Miele i usługami Miele.

Pralka przesyła dane programu do chmury Miele po prawidłowym zakończeniu programu.

Na podstawie danych programu przesłanych z pralki suszarka automatycznie ustawia specjalnie dostosowany program suszenia, który można jednak jeszcze zmienić.

Wystarczy załadować pranie i uruchomić program.

Suszarka nie oferuje programu suszenia dla programów prania bardzo delikatnych tkanin (np. firanek).

Wskazówka: Suszarka nie powinna być odłączona od zasilania elektrycznego. W przeciwnym razie dane programu przesłane przez pralkę nie zostaną odebrane przez suszarkę w przypadku wybrania funkcji Wash2Dry . Odłączenie od zasilania spowoduje opóźnienie w odbiorze danych programu.

FragranceDos

System zapachowy FragranceDos oferuje możliwość nadania tekstyliom specjalnej nuty zapachowej i odświeżenia ich za pomocą kapsułki zapachowej.

Wskazówka: Zastosuj dwie takie same kapsułki zapachowe, żeby zwiększyć intensywność zapachu. Lub wygodnie przełączaj się między wybranymi zapachami lub DryFresh do odświeżenia. Niepotrzebną kapsułkę zapachową możesz zamknać.

Pojemnik na kondensat

Woda powstała w wyniku kondensacji jest pompowana przez wąż odpływowy do pojemnika na kondensat.

Pojemnik na kondensat musi być regularnie opróżniany, w przeciwnym razie program suszenia zostanie zatrzymany.

Wskazówka: Nie ma potrzeby opróżniania pojemnika na kondensat, jeśli woda kondensacyjna jest odprowadzana na zewnątrz za pomocą węża odpływowego. Jest to szczególnie zalecane przy suszeniu ładunku o ciężarze przekraczającym 8 kg.

Page 24

Szkody rzeczowe lub osobowe przez nieprawidłowe ustawienie i instalację.

Nieprawidłowy sposób postępowania może doprowadzić do obrażeń ciała lub uszkodzenia mienia.

Ustawić prawidłowo suszarkę przed pierwszym uruchomieniem. Przeprowadzić prawidłowo instalację. Więcej informacji można znaleźć w rozdziale "Instalacja".

① Uszkodzenia spowodowane zbyt wczesnym uruchomieniem programu suszenia.

Pompa ciepła może zostać uszkodzona.

Suszarkę można włączyć i połączyć z siecią. Aby jednak uniknąć ewentualnych uszkodzeń, program suszenia należy uruchamiać dopiero po upływie godziny.

Wymagania wstępne dla połączeń sieciowych

Przy łączeniu z siecią należy pamiętać o następujących wymaganiach:

  • W miejscu ustawienia dostępna jest sieć domowa. Mieć przygotowane hasło do sieci Wi-Fi.
  • 2. Aplikacja Miele jest dostępna na mobilnym urządzeniu końcowym.
  • 3. Masz konto użytkownika w aplikacji Miele.

Łączenie z siecią można również przeprowadzić w późniejszym terminie. Pominąć punkt menu "Połączenie sieciowe" podczas pierwszego uruchomienia.

Przebieg pierwszego uruchomienia

Proszę podejść do suszarki lub dotknąć przycisku () Wł./Wył.

Na wyświetlaczu pojawia się pierwszy krok procesu uruchamiania.

Postępować zgodnie z instrukcjami na wyświetlaczu.

Pierwsze uruchomienie nie jest zakończone, dopóki program uruchomienia nie zostanie ukończony. Jeśli proces zostanie wcześniej przerwany, całe pierwsze uruchomienia będzie musiało zostać powtórzone.

Page 25

Kolejność obsługi

Zalecamy poniższą kolejność obsługi, która jest dostosowana do sterowania Twojej suszarki. Pozwoli to na optymalne wykorzystanie wszystkich funkcji specjalnych.

Cenne i przydatne informacje oraz wskazówki dotyczące poszczególnych etapów obsługi można znaleźć w pozostałej części rozdziału "Obsługa".

Na suszarce

Podstawowa opcja obsługi

  • 1. Przygotować pranie
  • 2. Włączyć suszarkę
  • 3. Włożyć pranie
  • 4. Wybrać program
  • 5. Ustawić parametry programowe
  • 6. Uruchomić za pomocą > Start
  • 7. Koniec programu
  • Opcja obsługi Wash2Dry
  • 1. Przygotować pranie
  • 2. Włączyć suszarkę
  • 3. Włożyć pranie
  • 4. Wybrać Wash2Dry
  • 5. Uruchomić za pomocą > Start
  • 6. Koniec programu
  • Dalsze opcje obsługi:
  • Wybór czasu
  • AddLoad (dokładanie prania)
Poprzez aplikację

  • 1. Przygotować pranie
  • 2. Włączyć suszarkę
  • 3. Włożyć pranie
  • 4. Zamknąć drzwiczki
  • 5. Wybrać []» Zdalne sterowanie
  • 6. Uruchomić za pomocą > Start
  • 7. Wybrać program przez aplikację
  • 8. Uruchomić program przez aplikację
  • 9. Koniec programu
Page 26

Obsługa

Przygotowanie prania

Przygotować pranie zgodnie z opisem w rozdziale "Dobrze wiedzieć".

Szkody przez niewyjęte z prania elementy.

W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia tekstyliów lub suszarki.

Usunąć ciała obce i wszystkie przedmioty, takie jak np. dozowniki lub luźne fiszbiny w biustonoszach.

Włączanie suszarki

Po aktywacji czujnika zbliżeniowego suszarka włącza się automatycznie.

■ Nacisnąć () Wł./Wył..

Wkładanie prania

Otwieranie drzwiczek

Czujnik w uchwycie drzwiczek rejestruje dotyk dłoni na drzwiczkach i nieco ie otwiera.

Otworzyć całkowicie drzwiczki.

Wkładanie prania do bębna

Aby zapobiec uszkodzeniu, należy sprawdzić, czy bęben jest pusty.

Usunąć z bębna ewentualnie pozostawione tekstylia i elementy.

Rozluźnić tekstylia

Załadować bęben.

Wskazówka: Zwrócić uwagę na maksymalną wielkość załadunku programu pokazywanego na wyświetlaczu.

Page 27
Zamykanie drzwiczek

Zamknąć drzwiczki suszarki z lekkim rozmachem.

Zwrócić uwagę na to, żeby nie przytrzasnąć żadnego prania w otworze załadunkowym.

Wybieranie programu

Wskazówka: Aby wyświetlić informacje o programie, wybrać (1) Informacje .

Przesuwać palcem po wyświetlaczu, aż żądany program zostanie wyróżniony.

Ustawianie parametrów programu

W zależności od programu wybrać Stopień suszenia lub Czas trwania.

Wskazówka: Można również wybrać dodatkowe parametry poprzez at Parametry zostaną wówczas rozwinięte.

■ Wybrać żądane Funkcje dodatkowe.

Wskazówka: Poprzez ✓ można zaakceptować wybór i powrócić do wyboru programów.

Wybieranie stopnia suszenia

W przypadku większości programów, takich jak Bawełna lub Tkaniny delikatne , można wybrać Stopień suszenia.

Możliwe do wybrania Stopnie suszenia są wskazywane przez symbole, jak np. ∰ ( Do szafy ) lub ( Do prasowania ).

Wybieranie czasu trwania

W niektórych programach, jak np. Ciepłe powietrze lub Program Kosz można wybrać Czas trwania .

  • Wybrać Czas trwania.
  • Przesuwać skalę do momentu wyróżnienia żadanego czasu trwania.
Wybieranie funkcji dodatkowych

Nacisnąć Dodatki.

Możliwe do wybrania Dodatki są wskazywane przez symbole, jak np. ( Tryb łagodny plus ) lub ( DryCare 40).

Uaktywnić wybraną funkcję dodatkową.

Lista wyboru pokazuje tylko te funkcje dodatkowe, które można aktywować dla wybranego programu.

Funkcji dodatkowych nie można kombinować. Aby wybrać inną funkcję dodatkową, wybrana najpierw funkcja dodatkowa musi zostać zdezaktywowana.

Wskazówka: Przestrzegać zredukowanego załadunku w przypadku niektórych funkcji dodatkowych.

Page 28

Obsługa

Uruchamianie programu

■ Wybrać ► Start.

Program rozpoczyna się i wyświetlany jest pozostały czas w godzinach i minutach.

Czas trwania programu może się różnić w zależności od różnych czynników, takich jak wilgotność resztkowa, wielkość załadunku i skład tkaniny. Oznacza to, że pozostały czas może się różnić, nawet jeśli wybrano ten sam program.

PerfectDry rozpoznaje, czy w bębnie jest mało tekstyliów lub są one już wysuszone (wykrywanie pustego bębna). Aby delikatnie dokończyć suszenie prania, suszarka skraca czas trwania programu.

Koniec programu

Otwieranie drzwiczek

Drzwiczki uchylają się na koniec programu (ale nie w trybie ochrony przed zagniataniem), jeśli funkcja ComfortOpen jest włączona.

Otworzyć drzwiczki przez pociągnięcie.

Wyjmowanie prania

Wyjąć pranie.

Uszkodzenia tekstyliów.

Niewyjęte tekstylia mogą zostać przesuszone przez ponowne suszenie w suszarce i w ten sposób uszkodzone.

Zawsze wyjmować z bębna całe pranie po suszeniu.

Czynności po wyjęciu prania

  • Wyczyścić filtry kłaczków w obszarze załadunkowym drzwiczek.
  • Zamknąć drzwiczki.
  • Opróżnić pojemnik na kondensat.
Page 29

Cechy szczególne przy obsłudze przez aplikację

Wkładanie prania

  • Otworzyć drzwiczki.
  • Włożyć pranie.
  • Zamknąć drzwiczki.

Aktywacja obsługi przez aplikację

■ Wybrać ..... Ždalne sterowanie.

Wybieranie i uruchamianie programu przez aplikację

  • Wybrać żądany program.
  • Wybrać żądane parametry programu.
  • Uruchomić program.

Wybór czasu

Ustawianie wyboru czasu

Za pomocą wyboru czasu można ustawić opóźniony start lub żądany koniec programu. Wybór czasu jest możliwy w przedziale 24 godzin.

  • Wybrać symbol 💤 Dalsze programy.
  • Wybrać Start .
  • Ustawić żądany czas (Start lub Koniec).
  • Wybrać ► Start.
  • Aby powrócić do wyboru programów, wybrać
Zmiana wyboru czasu

Wybrany wybór czasu można zmienić.

  • Wybrać symbol 💤 Dalsze parametry.
  • Zmienić wybór czasu i potwierdzić za pomocą V Potwierdzenie .
Kasowanie wyboru czasu

Uruchomiony wybór czasu można skasować.

■ Wybrać Stop .

Masz wybór pomiędzy:

  • program Uruchom
  • program Przerwij
Page 30

Zmiany programu po jego uruchomieniu

Zmiana programu

Aby zapobiec niezamierzonym zmianom, nie można zmienić programu po jego uruchomieniu.

Dokładanie prania (AddLoad)

Dołożenie lub wyjęcie prania jest możliwe w każdej chwili.

  • Dotknąć wyświetlacza.
  • Nacisnąć przycisk dotykowy Dokładanie prania.

Drzwiczki trochę się uchylają.

  • Otworzyć drzwiczki suszarki.
  • Dołożyć pranie lub wyjąć pranie.
  • Zamknąć drzwiczki suszarki.
  • Nacisnąć ► Start.

Program jest kontynuowany.

Przerywanie programu

  • Dotknać wyświetlacza.
  • Nacisnąć Stopp.
  • Potwierdzić wybór.

Program zostaje przerwany i drzwiczki nieco się uchylają, gdy włączona jest funkcja ComfortOpen.

Przesuwanie programu

Znajdujesz się w menu głównym. Kolejność programów w menu głównym można zmienić, począwszy od programu Tkaniny delikatne . Nie można zmienić kolejności pierwszych programów.

  • Dotykać wyróżnionego programu dotąd, aż zostanie wyświetlone = Przesuń.
  • Wybrać ≡ Przesuń .

  • Przesunąć program na żądaną pozycję.
  • Potwierdzić za pomocą ⊘.

Zmiana zostaje zapamiętana.

Page 31

Można zapisać do 12 programów jako Ulubione. W przypadku Ulubionych można zmieniać nazwę programu i określone parametry.

Zapisywanie Ulubionych

Znajdujesz się w menu głównym.

  • Wybrać program.
  • Wybrać żądany parametr.
  • Wybrać ♡ Ulubione.

Zostaje wyświetlona klawiatura.

  • Wprowadzić nazwę dla Ulubionego.
  • Wybrać ✓ Potwierdzenie .

Program został zapisany jako ♥ Ulubiony. Program można uruchomić od razu poprzez ► Start .

Wskazówka: Aby zapisać program bezpośrednio jako Ulubiony, można również wybrać ♡ Ulubione po zakończeniu programu.

Przenoszenie Ulubionych

Znajdujesz się w menu ♡ Ulubione. Zapisałeś program jako Ulubiony i chcesz posortować listę wyboru.

Dotknij i przytrzymaj Ulubiony, który chcesz przenieść.

Zostaje wyświetlone menu kontekstowe.

  • Wybierz = Przesuń .
  • Przesuń Ulubiony na wybraną pozycję.
  • Potwierdź za pomocą ⊘ OK .

Zmiana została zapamiętana.

Edytowanie Ulubionych

Znajdujesz się w menu ♡ Ulubione . Zapisałeś program jako Ulubiony i chcesz edytować jego parametry.

  • Przesuń palcem po wyświetlaczu, aż zapali się wybrany Ulubiony.
  • Naciśnij symbol 관 Dalsze parametry.

Zostają wyświetlone parametry.

Zmień żądane parametry.

Zmiany zostają zapisane.

Usuwanie Ulubionych

Znajdujesz się w menu ♡ Ulubione . Zapisałeś program jako Ulubiony i chcesz go usunąć z listy.

  • Wybierz Ulubiony, który chcesz usunąć.
  • Wybierz ♥ Ulubione.

Ulubiony został usunięty z listy.

Page 32

Obsługa

Stosowanie pojemnika na kondensat

Wyciąganie pojemnika na kondensat

🗥 Uszkodzenia drzwiczek suszarki

i pojemnika na kondensat.

Mogą wystąpić uszkodzenia i zadrapania.

Najpierw należy zamknąć drzwiczki suszarki, a następnie wyciągnąć pojemnik na kondensat.

  • Przytrzymać pojemnik na kondensat za uchwyt na panelu i pośrodku, żeby go wyciągnąć.
  • Aby zapobiec wyciekaniu wody kondensacyjnej, pojemnik na kondensat należy przenosić poziomo.
Opróżnianie pojemnika na kondensat

Okres: Pojemnik na kondensat należy opróżnić po suszeniu.

Opróżnić pojemnik na kondensat.

Wskazówka: Wodę kondensacyjną można zebrać, aby ją wykorzystać do SteamCare, jeśli pojemnik na kondensat ma być pusty podczas następnego programu suszenia.

Page 33
Przygotowanie pojemnika na kondensat dla SteamCare

Pojemnik na kondensat musi być napełniony do zaznaczenia —min—.

  • Skontrolować stan napełnienia.
  • W razie potrzeby uzupełnić.

Uszkodzenia przez wodę wodociągową.

Wapń w wodzie wodociągowej może zatkać dyszę SteamCare.

Wodą wodociągową należy napełniać tylko raz w wyjątkowym przypadku, poza tym należy stosować wyłącznie wodę kondensacyjną, np. powstającą przy suszeniu.

Wlać wodę destylowaną przez pierścienie króćca wylewki ①.

Dysza może zostać zatkana. Nalewać wyłącznie czystą wodę kondensacyjną. Nigdy nie dodawać substancji zapachowych, detergentów ani innych substancji.

Filtr kłaczków w pojemniku na kondensat zapobiega zasysaniu ewentualnych kłaczków z wody kondensacyjnej.

Wsuwanie pojemnika na kondensat

Wsunąć pojemnik na kondensat.

Page 34

Obsługa

Korzystanie z systemu zapachowego FragranceDos

Zdejmowanie plomby zabezpieczającej z kapsułki zapachowej

A Zagrożenie pożarowe przez nieprawidłowe obchodzenie się z kapsułką zapachową.

Wypływająca substancja zapachowa może doprowadzić do pożaru.

Proszę najpierw przeczytać rozdział "Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia", punkt "Stosowanie kapsułki zapachowej (wyposażenie dodatkowe)".

Szkodliwe dla zdrowia skutki wycieku substancji zapachowych. Substancja zapachowa może być szkodliwa dla zdrowia w przypadku kontaktu z ciałem (np. może podrażnić skórę).

Natychmiast zmyć rozlaną substancję zapachową.

Chwycić kapsułkę zapachową.

Wskazówka: Nie otwierać kapsułki zapachowej. Trzymać kapsułkę zapachową prosto, a nie pod kątem.

Odpieczętować kapsułkę.

Gniazda FragranceDos

W filtrze kłaczków znajdują się 2 gniazda.

Otworzyć suwak za wypustkę otwierającą.

Aby nie zbierały się kłaczki, nieużywane gniazdo musi być zamknięte.

Page 35

Wkładanie kapsułki zapachowej

Włożyć kapsułkę zapachową do oporu w gniazdo FragranceDos.

  • Zaznaczenie 2 znajduje się w pozycji 1.
  • Obrócić zewnętrzny pierścień ® trochę w prawo.

Wskazówka: Aby kapsułka zapachowa się nie wysunęła, zaznaczenie(2) musi się znajdować w pozycji (0).

Regulacja intensywności zapachu

  • Aby regulować intensywność zapachu, obrócić zewnętrzny pierścień w prawo.
  • Im szerzej otwarta jest kapsułka zapachowa, tym intensywność zapachu jest większa.
  • Zadowalające przenoszenie zapachu można osiągnąć tylko w przypadku wilgotnego prania przy dłuższym czasie trwania programu z wystarczającym wygrzewaniem. W programie Zimne powietrze lub jeśli filtry kłaczków nie zostały wystarczająco wyczyszczone, przenoszenie zapachu jest niewystarczające.

Zapach jest przy tym odczuwalny również w pomieszczeniu suszarki.

Wskazówka: Wyjąć kapsułkę zapachową, jeśli intensywność zapachu nie jest już wystarczająca, i wymienić ją na nową.

Page 36

Obsługa

Zamykanie kapsułki zapachowej

Zamknąć kapsułkę zapachową po suszeniu, aby substancja zapachowa się nie ulatniała.

Obrócić zewnętrzny pierścień w lewo.

Zaznaczenie (2) znajduje się w pozycji (0).

Wyjmowanie kapsułki zapachowej

Obrócić zewnętrzny pierścień w lewo.

Zaznaczenie 2 znajduje się w pozycji

Wyjąć kapsułkę zapachową.

Okres wymiany: Kapsułkę zapachową należy wymienić, gdy będzie pusta lub zapach przestanie być wystarczający.

Page 37

  • Przechowywać kapsułkę zapachową w opakowaniu handlowym w chłodnym i suchym miejscu.
  • Nie wystawiać kapsułki zapachowej na działanie promieni słonecznych.
  • W przypadku nowego zakupu odpieczętować kapsułkę dopiero tuż przed założeniem.

Substancja zapachowa może się wylać.

Nie przechowywać kapsułki zapachowej na boku, do góry dnem ani na leżąco.

Page 38

Przegląd programów

Załadunek: Specyfikacje odnoszą się do wagi suchego prania.

Wash2Dry

Wybór programu następuje automatycznie w zależności od programu wybranego w połączonej z siecią pralce.

ECO
Załadunek 9 kg
Artykuły Normalnie mokre pranie bawełniane, takie jak opisane w punkcie
Bawełna Do szafy
Wskazówki
  • Ze względu na zużycie energii ten program jest najbardziej wy-
    dajny do suszenia normalnie wilgotnego prania bawełnianego.
- W tym programie zostaje osiągnięty stopień suszenia Do szafy .
Wskazówka dla instytutów testowych (zgodnie z przepisami obowiązującymi do 30.06.2025)
  • Program ECO jest programem kontrolnym zgodnym z rozporządzeniami
    932/2012/UE i 392/2012/UE (dla programu Bawełna ) zmierzonym wg
    EN 61121. Ten program jest stosowany, żeby określić zgodność z przepisami
    prawnymi ekoprojektu UE.
- W przypadku ustawienia programu Bawełna i ECO , wodę kondensacyjną należy odprowadzić na zewnątrz poprzez wąż odpływowy.
Wskazówka dla instytutów testowych (zgodnie z przepisami obowiązującymi od 01.07.2025)

Program ECO jest programem kontrolnym zgodnym z rozporządzeniami (UE) 2023/2533 i (UE) 2023/2534 dla etykiety energetycznej zmierzonym wg EN 61121. Ten program jest stosowany, żeby określić zgodność z przepisami prawnymi ekoprojektu UE.

W przypadku ustawienia programu Bawełna i ECO, wodę kondensacyjną należy odprowadzić na zewnątrz poprzez wąż odpływowy.

Page 39
Bawełna
Stopnie su-
szenia
HygieneDry, Extra suche, Do szafy plus, Do szafy, Do prasowa-
nia plus, Do prasowania
Załadunek 9 kg i tylko 4,5 kg dla HygieneDry
Artykuły HygieneDry
  • Tekstylia z bawełny lub lnu, które mają bezpośredni kontakt ze
    skórą, np. bielizna, bielizna niemowlęca, pościel, ręczniki frotte
- Wytrzymałe tekstylia z symbolem konserwacyjnym ⊡
Extra suche, Do szafy plus, Do szafy
- T-shirty, odzież robocza, kurtki, koce, fartuchy, skarpety
- Jedno- i wielowarstwowe tekstylia z bawełny
Do prasowania plus, Do prasowania
  • Bielizna stołowa, bielizna pościelowa lub pranie krochmalone
    z tkanin bawełnianych lub lnianych
Wskazówki
  • Nie przerywać HygieneDry. W przeciwnym razie higieniczny
    efekt suszenia nie zostanie osiągnięty.
  • Wybrać Extra suche do zróżnicowanych, wielowarstwowych
    i szczególnie grubych tekstyliów.
  • Nie suszyć t-shirtów, bielizny, ubranek dziecięcych (dzianin)
    w stopniu Extra suche. Tekstylia mogą się skurczyć.
  • Zwinąć pranie przeznaczone do maglowania, dzięki temu pozo-
    stanie wilgotne.
Tkaniny delikatne
Stopnie su-
szenia
HygieneDry, Do szafy plus, Do szafy, Do prasowania plus, Do pra-
sowania
Załadunek 4 kg
Artykuły Tekstylia z włókien syntetycznych, tkanin mieszanych lub łatwej
w pielęgnacji bawełny, np. swetry, sukienki, spodnie i skarpety/raj-
stopy
Wskazówki - Pozapinać guziki lub zamki błyskawiczne.
  • Nie przerywać HygieneDry. W przeciwnym razie higieniczny
    efekt suszenia nie zostanie osiągnięty.
Page 40
QuickPowerDry
Stopnie su-
szenia
Extra suche, Do szafy plus, Do szafy, Do prasowania plus, Do prasowania
Załadunek 4 kg
Artykuły Tekstylia z bawełny, włókien syntetycznych lub tkanin mieszanych
Wskazówki Skrócenie czasu trwania programu
Wełna
Załadunek 1 kg
Artykuły Tekstylia wełniane i°tekstylia z°mieszanek wełnianych, które są
oznaczone jako nadające się do prania, np. pulowery, swetry zapi-
nane, skarpety/rajstopy
Wskazówki
  • Aby zapewnić delikatne suszenie swetrów wykonanych z delikat-
    nych materiałów wełnianych, zalecamy suszenie ich w suszarce
    pojedynczo i niezbyt długo. W przypadku małych załadunków
    należy skrócić czas suszenia.
  • Po wyjęciu swetra z suszarki należy rozłożyć go na płasko do
    momentu, aż będzie suchy w dotyku.
  • Bardzo delikatne tkaniny wełniane, takie jak te wykonane z ango-
    ry, sierści wielbłądziej lub kaszmiru, zwykle nie nadają się do te-
    go programu. Nawet jeśli delikatne wełniane tkaniny są oznaczo-
    ne jako nadające się do prania ręcznego, ważne jest, aby nie su-
    szyć delikatnych wełnianych tkanin w programie Wełna .
  • Zamiast tego należy suszyć w programie Program Kosz z ko-
    szem suszarniczym Miele. Alternatywnie tkaniny wełniane moż-
    na pozostawić do wyschnięcia na powietrzu rozłożone na płasko.
Koszule/Bluzki
Stopnie su-
szenia
Do szafy plus, Do szafy, Do prasowania plus, Do prasowania
Załadunek 2 kg
Artykuły Koszule i bluzki wykonane z bawełny lub tkanin mieszanych
Page 41
PowerFresh
Stopnie su-
szenia
Do szafy, Do prasowania plus
Załadunek 1 kg
Artykuły Uprane, wilgotne tekstylia
Wskazówki
  • Do odświeżania i wygładzania za pomocą pary
- Zastosować kapsułkę DryFresh (wyposażenie dodatkowe).
  • Założyć kapsułkę DryFresh i ustawić intensywność zapachu:
    patrz rozdział "Obsługa", punkt "Kapsułka zapachowa"
- Pojemnik na kondensat musi być napełniony.
Tkaniny bardzo delikatne
Stopnie su-
szenia
Do szafy plus, Do szafy, Do prasowania plus, Do prasowania
Załadunek 2,5 kg
Artykuły Delikatne tekstylia wykonane z włókien syntetycznych, tkanin mie-
szanych, wiskozy z symbolem konserwacyjnym 🖸, np. bielizna
i tekstylia z aplikacjami
Wskazówki
  • Dla szczególnie ubogiego w zagniecenia suszenia można jeszcze
    bardziej zredukować załadunek.
- DryCare 40 jest zawsze aktywny.
Ciepłe powietrze
Załadunek 9 kg
Artykuły - suszenie
Różne tekstylia suszyć oddzielnie, np. ręczniki kąpielowe, stroje
kąpielowe, ścierki kuchenne i ściereczki do naczyń
Wielowarstwowe tekstylia, które ze względu na swoje wykona-
nie schną nierównomiernie: np. kurtki, poduszki, śpiwory i inne
tekstylia objętościowe
Page 42
Jeans
Stopnie su-
szenia
HygieneDry, Extra suche, Do szafy plus, Do szafy, Do prasowa-
nia plus, Do prasowania
Załadunek 3 kg
Artykuły Tekstylia z materiałów dżinsowych, np. kurtki, spodnie, koszule, spódnice
Wskazówki - Pozapinać guziki lub zamki błyskawiczne.
  • Nie przerywać HygieneDry. W przeciwnym razie higieniczny
    efekt suszenia nie zostanie osiągnięty.
Outdoor
Stopnie su-
szenia
Do szafy, Do prasowania plus
Załadunek 2,5 kg
Artykuły Tekstylia funkcyjne jak kurtki i spodnie outdoorowe z membraną, np. Gore-Tex ® , SYMPATEX ® , WINDSTOPPER ®
Impregnacja
Załadunek 2,5 kg
Artykuły Tekstylia z mikrofazy i głównie włókien syntetycznych, np. odzież
turystyczna, narciarska i przeciwdeszczowa, bielizna stołowa
Wskazówki - Ten program obejmuje utrwalanie termiczne w celu impregnacji.
  • Można suszyć tylko takie tekstylia, które zostały potraktowane
    wyłącznie środkami impregnacyjnymi ze wskazówką "zalecane
    do tkanin membranowych". Takie środki opierają się na chemicz-
    nych związkach fluoru.
  • Występuje zagrożenie pożarowe. Nie wolno suszyć żadnych tek-
    styliów, które zostały zaimpregnowane środkami zawierającymi
    parafinę.
Page 43
DryFresh
Załadunek 4 kg
Artykuły Uprane, wilgotne tekstylia
Wskazówki - Do odświeżania bez dodatkowej pary
- Zastosować kapsułkę DryFresh (wyposażenie dodatkowe).
  • Założyć kapsułkę DryFresh i ustawić intensywność zapachu:
    patrz rozdział "Obsługa", punkt "Kapsułka zapachowa"
Odzież sportowa
Stopnie su-
szenia
Do szafy plus, Do szafy, Do prasowania plus, Do prasowania
Załadunek 3 kg
Artykuły Tekstylia do uprawiania sportu i fitness, np. koszulki i spodenki, odzież sportowa mikrofazowa i polarowa
Express
Stopnie su-
szenia
Extra suche, Do szafy plus, Do szafy, Do prasowania plus, Do prasowania
Załadunek 4 kg
Artykuły Niewrażliwe tekstylia dla programu Bawełna
Wskazówki Skrócenie czasu trwania programu przy zwiększonym zapotrzebo-
waniu na energię
Page 44
Puch/Bettdecken
Stopnie su-
szenia
HygieneDry, Do szafy
Załadunek 1–2 poduszki 40 x 80 cm lub
1 poduszka 80 x 80 cm lub
1 kołdra
Artykuły Poduszki i kołdry z wypełnieniem z pierza (puchu) lub syntetycz-
nym
Wskazówki
  • Gdy pierze jest wystawione na działanie ciepła i wilgoci, ze
    względu na swoje naturalne właściwości wydziela zapach. Pozo-
    stawić artykuły pościelowe po suszeniu do wywietrzenia poza
    suszarką.
  • Nie przerywać programu. W przeciwnym razie higieniczny efekt
    suszenia nie zostanie osiągnięty.
Wełna Finish
Załadunek 1 kg
Artykuły Tekstylia wełniane i tekstylia z mieszanek wełnianych, np. pulowe-
ry, swetry zapinane, skarpety/rajstopy
Wskazówki
  • Tekstylia wełniane uzyskają wykończenie i zostaną w krótkim
    czasie napuszone i zmiękczone, ale nie będą wysuszone do koń-
    ca.
  • Po zakończeniu programu wyjąć tekstylia i rozłożyć je do wysu-
    szenia.
Jedwab Finish
Załadunek 1 kg
Artykuły Tekstylia z jedwabiu, np. bluzki, koszule
Wskazówki
  • Program do redukowania zagnieceń, ale tekstylia nie zostaną wy-
    suszone do końca.
  • Wyjąć tekstylia po zakończeniu programu.
Page 45
Wygładzanie
Stopnie su-
szenia
Do szafy, Do prasowania
Załadunek 1 kg
Artykuły Uprane, wilgotne tekstylia
Wskazówki
  • Do redukowania zagnieceń po wcześniejszym wirowaniu w pral-
    ce bez dodatkowej pary.
  • W celu pielęgnacji wilgotnych tekstyliów można wybrać stopień
    suszenia.
- Wyjąć tekstylia natychmiast po zakończeniu programu.
QuickHigiena
Załadunek 4 kg
Artykuły - Wytrzymałe tekstylia z symbolem konserwacyjnym ⊡
  • Tekstylia z bawełny lub lnu, które mają bezpośredni kontakt ze
    skórą, np. bielizna, bielizna niemowlęca, pościel, ręczniki frotte
Wskazówki - Nadaje się do czystego, suchego prania
  • Dłuższy czas utrzymywania stałej temperatury. Dzięki czasowi
    utrzymywania temperatury mikroorganizmy (zarazki lub roztocza
    kurzu domowego) zostaną zabite i ilość alergenów w praniu ule-
    gnie zredukowaniu.
  • Nie przerywać programu. W przeciwnym razie higieniczny efekt
    suszenia nie zostanie osiągnięty.
- Skrócenie czasu trwania programu
Pościel
Stopnie su-
szenia
HygieneDry, Extra suche, Do szafy plus, Do szafy, Do prasowa-
nia plus, Do prasowania
Załadunek 4 kg
Artykuły Bielizna pościelowa, poszwy, poszewki
Wskazówki - Pozapinać guziki lub zamki błyskawiczne.
  • Nie przerywać HygieneDry. W przeciwnym razie higieniczny
    efekt suszenia nie zostanie osiągnięty.
Page 46
Automatic
Stopnie su-
szenia
HygieneDry, Extra suche, Do szafy plus, Do szafy, Do prasowa-
nia plus, Do prasowania
Załadunek 5 kg i tylko 4 kg dla HygieneDry
Artykuły Ładunek mieszany z tekstyliów przeznaczonych do programów Ba-
wełna i Tkaniny delikatne
Wskazówki - Pozapinać guziki lub zamki błyskawiczne.
  • Nie przerywać HygieneDry. W przeciwnym razie higieniczny
    efekt suszenia nie zostanie osiągnięty.
Program Kosz
Załadunek Załadunek kosza 3,5 kg
Artykuły Produkty przeznaczone do suszenia, które nie powinny być podda-
wane obciążeniom mechanicznym
Wskazówki
  • Ten program może zostać wybrany wyłącznie w połączeniu z ko-
    szem suszarniczym (wyposażenie dodatkowe).
- Przestrzegać instrukcji uzytkowania dla kosza suszarniczego.
Zimne powietrze
Załadunek 9 kg
Artykuły Wietrzenie tekstyliów bez grzania
Page 47

Funkcje dodatkowe

Prasowanie wstępne

Czyste, wilgotne pranie jest wygładzane za pomocą pary. Maksymalny załadunek: 1 kg

Pojemnik na kondensat musi być napełniony.

DryCare 40

Wszystkie nadające się do prania tekstylia zostaną wysuszone w temperaturze 40 °C. Sortowanie tekstyliów nie jest konieczne.

Maksymalny załadunek:

  • 4,5 kg w programie Bawełna
  • 4,0 kg w programie Automatic
  • W innych programach nie wolno przekraczać podanego dla nich maksymalnego załadunku.

Quick

Tekstylia zostaną wysuszone ze skróconym czasem trwania programu (Power-Dry).

Extra cicho

Redukcja hałasu przy suszeniu.

SingleDry

W krótkim czasie można wysuszyć niewielką liczbę pojedynczych tekstyliów (PowerDry).

Maksymalny załadunek: 1 kg

Oszczędzanie energii

Oszczędność energii przy suszeniu, przy dłuższym czasie trwania.

Tryb łagodny plus

Tekstylia będą suszone w łagodnej temperaturze.

Odpowiedni dla wszystkich ubrań

z symbolem konserwacyjnym 🖸, np.

z akrylu.

Czas trwania programu ulega przedłużeniu.

Page 48

Dane dotyczące zużycia

Dane dotyczące zużycia zgodnie z rozporządzeniami 932/2012/UE i 392/2012/UE obowiązuja do 30.06.2025

Załadunek 1 Poziom wirowania
w pralce
Wilgot-
ność
resztko-
Energia Czas
trwania
wa
kg obr./min % kWh min
ECO 2 9,0 1000 60 1,44 231
4,5 1000 60 0,75 132
Bawełna Do szafy 9,0 1200 53 1,30 209
9,0 1400 50 1,25 198
9,0 1600 44 1,10 177
Bawełna Do prasowania 9,0 1000 60 1,11 143
9,0 1200 53 0,95 125
9,0 1400 50 0,90 117
9,0 1600 44 0,75 99
Tkaniny delikatne Do szafy 4,0 1200 40 0,45 65
Tkaniny bardzo delikatne Do szafy 2,5 800 50 0,45 65
Koszule Do szafy 1,0 600 60 0,30 45
Express Do szafy 4,0 1000 60 0,75 100
Impregnacja Do szafy 2,5 800 50 0,70 100
1 Waga suchego prania
2 Programm ECO jest programem kontrolnym zgodnym z rozporządzeniami 932/2012/EU
i 392/2012/EU (dla programu Bawełna ) dla etykiety energetycznej zmierzonej wg EN 61121.
Wszystkie nieoznaczone wartości zostały ustalone w oparciu o normę EN 61121.

Dane dotyczące zużycia mogą odbiegać od podanych wartości w zależności od wielkości załadunku, różnych rodzajów tkanin, wilgotności resztkowej po wirowaniu, dodatkowo wybranych parametrów programu, wahań napięcia w sieci elektrycznej lub twardości wody.

Page 49

Dane dotyczące zużycia

Dane dotyczące zużycia zgodnie z rozporządzeniami (UE) 2023/2533
i (UE) 2023/2534 obowiązującymi od 01.07.2025
Programy Załadunek 2 Czas trwania Energia Wilgotność koń-
cowa po suszeniu
kg godz:min kWh %
ECO 1 9,0 3:51 1,44 0
4,5 2:12 0,75 0
Bawełna 9,0 3:30 1,72 - 4
Extra suche 4,5 2:10 1,00 - 4
Bawełna 9,0 2,23 1,11 12
Do prasowania 4,5 1:45 0,70 12
Tkaniny delikatne
Do szafy plus
4,0 1,07 0,47 0
Tkaniny delikatne
Do szafy
4,0 1:05 0,45 2
Tkaniny delikatne
Do prasowania
4.0 0:48 0,32 12
Tkaniny bardzo deli-
katne
Do szafy
2,5 1:05 0,45 0

1 Program ECO jest programem kontrolnym zgodnym z rozporządzeniami (UE) 2023/2533

i (UE) 2023/2534 dla etykiety energetycznej zmierzonej wg EN 61121. Poziom mocy akustycznej przy całkowitym napełnieniu dla programu kontrolnego ECO wynosi 60 dB(A) re 1 pW.

2 Załadunek odnosi się do wagi suchego prania.

Dla pozostałych programów bez programu ECO podano wartości orientacyjne określone zgodnie z normą EN 61121.

Dane dotyczące zużycia mogą odbiegać od podanych wartości w zależności od wielkości załadunku, różnych rodzajów tkanin, wilgotności resztkowej po wirowaniu, dodatkowo wybranych parametrów programu, wahań napięcia w sieci elektrycznej lub twardości wody.

Page 50

Karta produktu w°odniesieniu do rozporządzenia delegowanego Komisji (UE) nr 392/2012 ważna do 30.06.2025

Karta produktu do elektrycznych suszarek bębnowych dla gospodarstw domowych

w odniesieniu do rozporządzenia delegowanego Komisii (UE) nr 392/2012

MIELE
Identyfikator modelu TQ 1000 WP Nova Edi-
tion
Pojemność znamionowa 1 9,0 kg
Typ suszarki bębnowej dla gospodarstw domowych (wywiewowa / konden-
sacyjna)
-/•
Klasa efektywności energetycznej
A+++ (największa efektywność) do D (najmniejsza efektywność) A+++
Ważone roczne zużycie energii (AE c ) 2 170 kWh/rok
Suszarka bębnowa (automatyczna / nieautomatyczna) •/-
Zużycie energii w przypadku standardowego programu suszenia tkanin bawełr nianych
Zużycie energii przy pełnym załadowaniu 1,44 kWh
Zużycie energii przy częściowym załadowaniu 0,75 kWh
Ważone zużycie energii w trybie wyłączenia (P o ) 0,50 W
Ważone zużycie energii w trybie czuwania (P I ) 0,50 W
Czas trwania trybu czuwania (T I ) 3 15 min
Program standardowy, do którego odnoszą się informacje zawarte na etykiecie i w karcie produktu 4 Bawełna Do szafy
Czas programu dla standardowego programu suszenia tkanin bawełnianych
Ważony czas programu 174 min
Czas trwania programu przy pełnym załadowaniu 231 min
Czas trwania programu przy częściowym załadowaniu 132 min
Klasa wydajności skraplania⁵
A (największa efektywność) do G (najmniejsza efektywność) A
Ważona wydajność skraplania (Ct ) dla standardowego programu suszenia
tkanin bawełnianych przy pełnym i częściowym załadowaniu
94 %
średnia wydajność skraplania dla standardowego programu suszenia tkanin
bawełnianych przy pełnym załadowaniu
95 %
średnia wydajność skraplania dla standardowego programu suszenia tkanin bawełnianych przy częściowym załadowaniu 94 %
Poziom mocy akustycznej (średnia wartość ważona) (L wa ) 6 62 dB(A) re 1 pW
Urządzenie do zabudowy -

• Tak, występuje

& lt;sup>1 w kg tkanin bawełnianych, dla standardowego programu suszenia tkanin bawełnianych przy pełnym załadowaniu

Page 51

  • 2 na podstawie 160 cykli suszenia w przypadku standardowego programu suszenia tkanin bawełnianych przy pełnym i częściowym załadowaniu oraz zużycia energii w trybach niskiego zużycia energii. Rzeczywiste zużycie energii na cykl zależy od sposobu użytkowania urzadzenia
  • 3 jeżeli suszarka bębnowa dla gospodarstw domowych jest wyposażona w system zarządzania energią
  • 4 Ten program jest odpowiedni do suszenia tkanin bawełnianych o normalnym poziomie wilgotności oraz jest najbardziej efektywnym programem pod względem zużycia energii w przypadku tkanin bawełnianych
  • 5 jeżeli suszarka bebnowa dla gospodarstw domowych jest suszarką kondensacyjną
  • 6 w przypadku standardowego programu suszenia tkanin bawełnianych przy pełnym załadowaniu
Page 52

Dobrze wiedzieć

Zagrożenie pożarowe przez nieprawidłowe zastosowanie i obsługę.

Pranie może się zapalić, niszcząc suszarkę i otoczenie.

Przeczytać rozdział "Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia" i postępować zgodnie z nim.

① Uszkodzenia spowodowane przez ciała obce w praniu.

Ciała obce mogą się stopić, zapalić lub eksplodować.

Usunąć z prania wszelkie ciała obce (np. dozowniki środków piorących, zapalniczki itp.).

Wskazówki
Wskazówki dotyczące prania

Aby wykluczyć ryzyko pożaru w suszarce, należy dokładnie wyprać szczególnie mocno zabrudzone tekstylia.

  • Używać wystarczającej ilości detergentu.
  • Wybierać wysoką temperaturę prania.
  • W razie wątpliwości uprać tekstylia wielokrotnie.

Aby zapobiec przenoszeniu koloru nowych, intensywnie kolorowych tkanin na inne tkaniny i tworzywa sztuczne w suszarce, należy wypłukać nadmiar koloru.

Nowe, kolorowe tkaniny należy dokładnie wyprać osobno przed ich pierwszym suszeniem.

Aby obrobić pranie krochmalone w suszarce, należy zwiększyć dozowanie krochmalu podczas prania.

Dla uzyskania zwykłego efektu apreturowego należy podwoić dozowanie krochmalu.

Nieodpowiednio odwirowane tekstylia zwiększają zużycie energii i wydłużają czas trwania programu przy suszeniu. Może dojść do wystąpienia usterki.

Wybrać maksymalną liczbę obrotów wirowania przy praniu.

Wskazówki dotyczące suszenia

  • Posortować tekstylia według tych samych rodzajów włókien i tkanin.
  • Posortować tekstylia według symboli konserwacyjnych na etykiecie.
  • Posortować tekstylia kolorystycznie, aby kłaczki w innych kolorach nie osadzały się na tekstyliach.
  • Rozluźnić tekstylia przed włożeniem ich do suszarki.
  • Pozapinać poszwy i poszewki, żeby żadne inne tekstylia nie dostały się do środka.
  • Związać razem paski tekstylne i ramiączka.
  • Pozapinać długie zamki błyskawiczne.
Page 53

Pielęgnacja suszarki

Aby uniknąć uszkodzenia suszarki, należy sprawdzić, czy tekstylia są w idealnym stanie.

  • Zszyć uszkodzone obszycia i szwy na tekstyliach, aby wypadające wypełnienia (np. wypełnienia poduszek) nie mogły spowodować pożaru prania.
  • Zaszyć lub usunąć luźne fiszbiny z biustonoszy, aby się nie poluzowały i nie zaczepiły.
  • Pozapinać haftki i pętelki na tekstyliach, aby się nie zaczepiły.

Pielęgnacja prania

Przesuszenie obciąża pranie.

Nie suszyć zbyt długo. Wybrać stopień suszenia o większej wilgotności resztkowej lub krótszym czasie trwania.

Przepełnienie obciąża pranie, pogarsza wyniki suszenia i zwiększa zagniecenia.

- Przestrzegać zalecanych wielkości załadunku dla tej suszarki.

Koszule i bluzki mogą mieć tendencję do większego zagniatania, jeśli wielkość załadunku jest duża.

W razie wątpliwości należy zmniejszyć wielkość załadunku, aby zminimalizować zagniecenia i zwiększyć wysiłek związany z prasowaniem.

Dzianiny (np. koszulki bawełniane, bielizna) często zbiegają się przy pierwszych praniach.

  • Aby uniknąć dalszego zbiegania, nie przesuszać takich tekstyliów.
  • W miarę możliwości dzianiny należy kupować nieco większe.

Czyste tkaniny Iniane muszą być oznaczone na etykiecie konserwacyjnej jako odpowiednie do suszenia w suszarce bębnowej.

W razie wątpliwości należy zastosować program Wygładzanie.

Kolorowe tekstylia o wysokim udziale kłaczków mogą osadzać kłaczki na jasnych tekstyliach, powodując konieczność ich ponownego prania.

Oddzielić tekstylia o intensywnych kolorach.

Symbole konserwacyjne na etykiecie

Temperatura

  • ••• wysoka, •• średnia, niska
    • nie prasować ani nie maglować
Page 54

Właściwy program

Postępować zgodnie z opisem w rozdziale "Programy". Znajdują się tam wskazówki dotyczące wyboru programów.

Prawidłowy stopień suszenia

Aby suszarka suszyła pranie z najwyższą dokładnością, w wielu programach można wybrać stopień suszenia.

  • HygieneDry do tekstyliów o specjalnych wymaganiach higienicznych
  • do wielowarstwowych lub szczególnie grubych tekstyliów oraz do tekstyliów, które nie wysychają przy suszeniu Do szafy +
  • Do szafy plus do tekstyliów, które mają od razu zostać włożone do szafy
  • Do szafy do tekstyliów, które mogą się skurczyć, np. tekstyliów wykonanych z lekkiej bawełny lub dżerseju
  • Do prasowania +/Do prasowania do tekstyliów, które mają zostać uprasowane lub zmaglowane
Stopień suszenia HygieneDry

Wskazówka: W przypadku specjalnych wymagań higienicznych dla tekstyliów należy wybrać HygieneDry .

Stopień suszenia HygieneDry służy do suszenia przez dłuższy czas w stałej, wysokiej temperaturze. Dzięki temu mikroorganizmy (np. zarazki lub roztocza kurzu domowego) zostaną zabite i ilość alergenów w praniu ulegnie zredukowaniu.

Zapotrzebowanie suszarki na energię jest wyższe, a czas trwania programu dłuższy.

Higieniczny efekt suszenia nie jest osiągany.

Nie wolno przerywać programu z wybranym stopniem suszenia Hygiene-Dry .

Prawidłowy wybór czasu

W przypadku niektórych programów można wybrać czas, np. w programie Ciepłe powietrze .

Wskazówka: Na początek nie wybierać najdłuższego czasu. Ustalić metodą prób i błędów, jaki czas będzie najbardziej odpowiedni.

Page 55

Dopasowywanie ustawień

Przegląd ustawień

Ustawienia: przegląd

* Postępować według instrukcji na wyświetlaczu.

Ogólne ▶

Aktualizacja oprogram.

Język ▶ *

Data i godzina ▶ *

Jasność ▶ *

Dźwięki ▶ *

Sygnały dźwiękowe ►

Dźwięk końca progr. •

Bezpieczeństwo ►

Blokada uruchomienia 🕨

Konfiguracia

Edytuj

Kasuj

Kod PIN ▶

Czujnik zbliżeniowy ▶

Wył.

Blisko

Daleko

Ustawienia fabryczne ► Zresetuj urządzenie

Połączenie z siecią •
Wi-Fi

Połaczenie •

Siła svgnału ▶

Sieć domowa ►

Adres IP

Zresetuj

Zdalne sterowanie

Funkcie urzadzenia Memory ComfortOpen Bez zagnieceń ▶ Bez zagnieceń Czas trwania 0:30 → 2:00 godz. Stopnie suszenia • Automatic Rawołna Tkaniny delikatne Wskazania 🕨 \A/rażliwo Normalnio Niowrażliwo Oświatlania * Uchwyt drzwiczek Temperatura chłodzenia ▶ nformacie • Oprogramowanie • *

Central Control Unit •

Actor Sensor Units

Informacje prawne •

Licencje open-source ▶

Zużycie ►

Ostatni program

Łączne zużycie ▶

Godziny pracy

Informacie •

Ustawienia fabryczne
Page 56

Ogólne

Znajdujesz się w punkcie ≡ ► ۞ Ustawienia ► Ogólne.

Aktualizacja oprogram.

Znajdujesz się w punkcie ≡ ► ۞ Ustawienia ► Ogólne ► Aktualizacja oprogram..

Aby otrzymywać aktualizacje, należy nawiązać połączenie z siecią domową. Funkcję tę można włączyć, aby oprogramowanie było na bieżąco z najnowszymi osiągnięciami Miele. Gdy tylko nowa aktualizacja będzie dostępna, na wyświetlaczu pojawi się odpowiedni komunikat.

Bezpieczeństwo

Blokada uruchomienia

Znajdujesz się w punkcie ≡ ▶ ۞ Ustawienia ▶ Ogólne ▶ Bezpieczeństwo ▶ Blokada uruchomienia.

Blokada uruchomienia chroni przed nieautoryzowanym uruchomieniem.

- Konfiguracja

Zostanie wyświetlony monit o wybranie metody wprowadzania danych dla blokady uruchomienia. Wyświetlacz należy odblokować przy każdym włączeniu.

- Edytuj

Ta pozycja menu jest wyświetlana tylko wtedy, gdy została już skonfigurowana blokada uruchomienia. Wybrany kod PIN można zmienić.

- Kasuj

Ta pozycja menu jest wyświetlana tylko wtedy, gdy została już skonfigurowana blokada uruchomienia. Blokadę uruchomienia można skasować. Nie ma już żadnej ochrony przed nieautoryzowaną obsługą.

Wskazówka: Proszę zanotować Kod PIN . Jeśli zapomnisz kodu PIN, tylko serwis może go zresetować.

Czujnik zbliżeniowy

Znajdujesz się w punkcie ≡ ▶ ۞ Ustawienia ▶ Ogólne ▶ Czujnik zbliżeniowy.

Czujnik zbliżeniowy wykrywa ruch w określonym zakresie. Czujnik zbliżeniowy można wyłączyć lub ustawić jego zasięg ( Blisko lub Daleko ).

Ustawienia fabryczne

Znajdujesz się w punkcie ≡ ► ۞ Ustawienia ► Ogólne ► Ustawienia fabryczne.

Urządzenie można zresetować do ustawień fabrycznych.

Połączenie z siecią

Znajdujesz się w punkcie ≡ ► ۞ Ustawienia ► Połączenie z siecią.

Połączenie sieciowe umożliwia obsługę za pośrednictwem aplikacji Miele lub zewnętrznych asystentów głosowych, a także aktualizację oprogramowania.

Wi-Fi

Znajdujesz się w punkcie ≡ ▶ ۞ Ustawienia ▶ Połączenie z siecią.

Połączenie z siecią domową jest możliwe tylko wtedy, gdy ustawienie Wi-Fi jest włączone.

Połączenie

Znajdujesz się w punkcie ≡ ► ۞ Ustawienia ► Połączenie z siecią ► Połączenie.

Tutaj można sprawdzić informacje o sieci domowej.

Page 57

  • Siła sygnału Wyświetlona zostanie siła odbieranego sygnału Wi-Fi.
  • Sieć domowa Można sprawdzić jakość połączenia z siecią domową.
  • Adres IP Wyświetlony zostanie adres IP.
  • Zresetuj Po zresetowaniu danych sieciowych obsługa za pomocą aplikacji Miele lub zewnętrznych asystentów głosowych oraz aktualizacja oprogramowania nie będą już możliwe. Należy ponownie połaczyć sie z siecia domowa.

Zdalne sterowanie

Znajdujesz się w punkcie ≡ ► ۞ Ustawienia ► Połączenie z siecią.

Obsługa za pomocą aplikacji Miele lub zewnętrznych asystentów głosowych jest możliwa tylko wtedy, gdy ustawienie Zdalne sterowanie jest włączone.

Funkcje urządzenia

Tutaj można znaleźć różne ustawienia dla procesu suszenia.

Memory

Znajdujesz się w punkcie ≡ ► ۞ Ustawienia ► Funkcje urządzenia ► Memorv.

Suszarka zapamiętuje ostatnio wybrane parametry programu (stopień suszenia, niektóre funkcje dodatkowe) po rozpoczęciu programu.

Po ponownym wybraniu programu suszarka wyświetli zapamiętane parametry.

ComfortOpen

Znajdujesz się w punkcie ≡ ► ۞ Ustawienia ► Funkcje urządzenia ► ComfortOpen.

Drzwi suszarki otwierają się, gdy zakończy się ochrona przed zagniataniem lub program zostanie przerwany.

Bez zagnieceń

Znajdujesz się w punkcie ≡ ► ۞ Ustawienia ► Funkcje urządzenia ► Bez zagnieceń.

Ochrona przed zagniataniem redukuje tworzenie zagnieceń po zakończeniu programu. Bęben porusza się okresowo w wybranym przedziale czasu. Drzwiczki suszarki można otworzyć w dowolnym momencie.

Stopnie suszenia

Znajdujesz się w punkcie ≡ ► ۞ Ustawienia ► Funkcje urządzenia ► Stopnie suszenia.

Stopnie suszenia wybranego programu mogą zostać indywidualnie dopasowane: od bardziej wilgotnego (po lewej) do bardziej suchego (po prawej), co wpływa na czas trwania programu i zużycie energii.

Wskazania

Znajdujesz się w punkcie ≡ ► ۞ Ustawienia ► Funkcje urządzenia ► Wskazania.

Po dłuższym okresie użytkowania na koniec programu zapala się komunikat informujący o konieczności usunięcia kłaczków z filtrów kłaczków i filtra w cokole. W zależności od stopnia nagromadzenia kłaczków można ustawić lub wyłączyć wrażliwość tego przypomnienia: w większym lub mniejszym stopniu.

Wskazówka: Jeśli uważasz, że informacja o usuwaniu kłaczków zapala się zbyt często, mimo że nie nagromadziło się zbyt wiele kłaczków, wybierz Niewrażliwe.

Page 58
Temperatura chłodzenia

Znajdujesz się w punkcie ≡ ▶ ۞ Ustawienia ▶ Funkcje urządzenia ▶ Temperatura chłodzenia.

W przypadku wszystkich programów suszenia stopniowego można zmienić temperaturę schładzania w fazie schładzania przed zakończeniem programu. Im niższa wybrana temperatura, tym dłuższy czas trwania fazy schładzania.

Informacje
Informacje prawne

Znajdujesz się w punkcie ≡ ► ۞ Ustawienia ► Informacje ► Informacje prawne.

Możesz sprawdzić, które zintegrowane komponenty open source są używane w oprogramowaniu.

Licencje open-source

Tutaj można zapoznać się z informacjami.

Prawa autorskie i licencje dla oprogramowania do obsługi i sterowania

Do obsługi i sterowania urządzeniem Miele używa oprogramowania własnego lub oprogramowania innych producentów, które nie jest objęte tzw. licencją open source. Oprogramowanie i jego elementy są chronione prawem autorskim. W związku z tym należy respektować prawa autorskie Miele i osób trzecich.

Ponadto niniejsze urządzenie zawiera również elementy oprogramowania objęte licencją open source. Informacje dotyczące elementów objętych licencją open source, adnotacje o prawach autorskich, kopie każdorazowo obowiązujących warunków licencyjnych i ewentu-

alnie inne informacje dostępne są w menu urządzenia w punkcie Ustawienia | Parametry urządzenia | Informacje prawne | Licencje open source. Podane tam warunki odpowiedzialności i gwarancji obowiązujące w ramach licencji open source mają zastosowanie wyłącznie w stosunku do odpowiednich podmiotów uprawnionych.

Zużycie

Znajdujesz się w punkcie ≡ ► ۞ Ustawienia ► Informacje ► Zużycie.

Wyświetlanie zużycia w kWh w ostatnim programie lub całkowitego czasu pracy suszarki.

Godziny pracy

Znajdujesz się w punkcie ≡ ▶ ۞ Ustawienia ▶ Informacie.

Tutaj możesz sprawdzić liczbę godzin pracy.

Serwis

Znajdujesz się w punkcie ≡ ▶ ۞ Ustawienia ▶ Serwis.

Można ustawić, czy w przypadku interwencji serwisowej serwis Miele ma mieć dostęp do oprogramowania.

Remote Access

Serwis klienta może uzyskać zdalny dostęp do oprogramowania.

Page 59

Czyszczenie obudowy, bębna i panelu sterowania

Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym. Wyłączona suszarka znajduje się pod napieciem.

Przed czyszczeniem i konserwacją wyjąć wtyczkę z gniazdka.

Szkody przez wnikającą wodę. Ciśnienie strumienia wody może spowodować dostanie się wody do suszarki i uszkodzenie jej podzespołów. Nie spryskiwać suszarki strumieniem wody.

Szkody przez środki czyszczące. Środki czyszczące zawierające rozpuszczalniki, środki szorujące, środki do mycia szkła lub środki uniwersalne mogą uszkodzić powierzchnie z tworzyw sztucznych i inne elementy. Nie stosować tych środków czyszczących.

Zalecenie dotyczące czyszczenia:

Przeprowadzić czyszczenie 1 do 2 razy w roku lub w razie potrzeby za pomocą miekkiej ściereczki.

  • Wyczyścić obudowę i panel sterowania łagodnym środkiem czyszczącym lub roztworem mydła i wytrzeć do sucha miękką ściereczką.
  • Wyczyścić bęben za pomocą odpowiedniego środka do czyszczenia stali szlachetnej, jeśli jest taka potrzeba.

Czyszczenie filtrów kłaczków

Przy suszeniu oddzielają się kłaczki, które zasadniczo utworzyły się na tekstyliach przy noszeniu lub częściowo przy praniu. Filtry kłaczków wyłapują kłaczki.

Obciążenie środowiska przez nieprawidłową utylizację kłaczków.

Aby uniknąć rozprzestrzeniania mikroplastiku w systemie kanalizacyjnym, kłaczki nie powinny się dostać do odpływu. Kłaczki zebrane przez filtry kłaczków należy wyrzucić do zmieszanych

śmieci domowych.

Okres czyszczenia

Wyczyścić oba filtry kłaczków ① i ② po każdym programie suszenia.

Wydłużenie czasu trwania programu z powodu zbyt dużej ilości kłaczków. Może dojść do wystąpienia usterki. Wyczyścić filtry kłaczków po suszeniu.

Page 60

Czyszczenie i konserwacja

Wyjmowanie górnego filtra kłaczków

Otworzyć drzwiczki suszarki.

Wyciągnąć filtr kłaczków.

Usuwanie kłaczków

Wskazówka: Przy wycieraniu pod palcami tworzy się zbitka kłaczków. Wytrzeć pozostałe kłaczki za pomocą zbitki kłaczków.

Usunąć kłaczki.

  • Usunąć kłaczki ① za pomocą chusteczki.
  • Usunąć kłaczki 2.

Wskazówka: Zastosować alternatywnie odkurzacz z ssawką pędzlową.

Jeśli używana jest ssawka szczelinowa, musi być nieuszkodzona. Pęknięcia lub zadziory na ssawce szczelinowej mogą doprowadzić do uszkodzeń.

Czyszczenie oświetlenia kapsułki zapachowej

Dioda LED oświetla gniazdo Fragrance-Dos w filtrze kłaczków za pomocą światłowodu.

Usunąć pozostałości za pomocą ściereczki (strzałka).

Page 61

Zakładanie górnego filtra kłaczków

  • Wsunać filtr kłaczków.
  • Zamknąć drzwiczki suszarki.

Czyszczenie czujnika wilgotności resztkowej

Czujnik wilgotności resztkowej w suszarce mierzy wilgotność resztkową prania, zapewniając optymalne rezultaty suszenia.

Okres czyszczenia

Czujnik wilgotności resztkowej należy wyczyścić 1 do 2 razy w roku miękką ściereczką.

Usterka przy pomiarze wilgotności resztkowej.

Wilgotność resztkowa jest ustalana błędnie, ponieważ pozostałości detergentu tworzą warstwę na czujniku wilgotności resztkowei.

Wyczyścić czujnik wilgotności resztkowej.

Siegnij reka do bebna suszarki.

Z przodu, po lewej stronie, znajduje się podłużny, metalowy czujnik wilgotności resztkowej.

  • Wyczyścić czujnik wilgotności resztkowej za pomocą wilgotnej ściereczki z odrobiną mydła.
  • Wytrzeć do sucha miękką ściereczką.
Page 62

Czyszczenie filtra cokołowego

Obciążenie środowiska przez nieprawidłową utylizację kłaczków. Aby uniknać rozprzestrzeniania mi-

Aby uniknąc rozprzestrzeniania mikroplastiku w systemie kanalizacyjnym, kłaczki nie powinny się dostać do odpływu.

Aby zebrać wodę z czyszczenia, czyścić filtr cokołowy w misce lub wiadrze.

Okres czyszczenia

Filtr cokołowy należy wyczyścić wyłącznie po wezwaniu na wyświetlaczu lub gdy czas trwania programu przedłuża się ekstremalnie.

Nie czyścić filtra cokołowego po każdym programie suszenia. Częste czyszczenie sprzyja przedwczesnemu zużyciu.

Błąd spowodowany zatkaniem filtra cokołowego.

Czas trwania programu ulegnie wydłużeniu i program zostanie przerwany lub wystapi usterka.

Wyczyścić filtr cokołowy.

Otwieranie klapy cokołowej

Otworzyć klapę cokołową.

Klapa cokołowa może się odłamać.

Nie stawiać niczego na otwartej klapie cokołowej.

Wyjmowanie uchwytu z filtrem cokołowym

Rozłożyć rękojeść do dołu.

Chwycić uchwyt za rękojeść i wyciągnąć go do przodu.

Page 63

Przy wyciąganiu uchwytu zostaje uaktywniony element zabezpieczający (strzałka). Element zabezpieczający zapobiega zamknięciu klapy cokołowej bez założonego uchwytu. Element zabezpieczający jest dezaktywowany przy wsuwaniu uchwytu.

Czyszczenie filtra cokołowego

Ściągnąć filtr cokołowy z uchwytu.

Aby móc zebrać wodę z czyszczenia, należy umieścić miskę lub wiadro pod zaworem wody.

Umyć filtr cokołowy ostrożnie i dokładnie pod bieżącą wodą.

Wskazówka: Aby pozostałości występujące na powierzchni oddzieliły się szybciej, skierować strumień wody pionowo od góry na przednią stronę filtra cokołowego.

W międzyczasie wyciskać wielokrotnie filtr, zachowując ostrożność.

Wskazówka: Umieścić filtr cokołowy płasko w misce lub wiadrze.

  • Aby skutecznie uwolnić głęboko osadzone pozostałości, należy wielokrotnie nacisnąć filtr cokołowy delikatnie od góry płaską dłonią.
  • Przepłukiwać i myć kompletny filtr cokołowy dotąd, aż nie będą więcej widoczne żadne pozostałości.
Page 64

Wyciskać ostrożnie filtr cokołowy płaską dłonią dotąd, aż nie będzie więcej z niego skapywać żadna woda.

Wskazówka: Aby odessać wodę, włożyć wilgotny filtr cokołowy między 2 ręczniki do rąk. Położyć filtr cokołowy na płaskiej powierzchni i nacisnąć go delikatnie od góry płaską dłonią. Dzięki temu filtr cokołowy szybciej wyschnie.

Wylewanie wody z czyszczenia

  • Aby zebrać wszelkie cząstki lub kłaczki, przelać zawartość miski lub wiadra przez filtr (np. filtr do kawy).
  • Wyrzucić filtr do zmieszanych śmieci domowych.
Czyszczenie uchwytu

  • Wyczyścić uchwyt za pomocą wilgotnej ściereczki z odrobiną mydła.
  • Wyczyścić gumową uszczelkę uchwytu, nie uszkadzając jej.
  • Wytrzeć do sucha miękką ściereczką.

Czyszczenie obszaru krawędzi przed wymiennikiem ciepła

Wyczyścić tylko obszaru krawędzi z plastiku i otwór po prawej stronie obszaru krawedzi.

Wskazówka: Użyć wilgotnej ściereczki z niewielką ilością wody z mydłem.

Wytrzeć do sucha miękka ściereczka.

Wymiennik ciepła (żeberka chłodzące) zazwyczaj nie wymaga czyszczenia. Jeśli widoczne są kłaczki, należy zapoznać się z punktem "Kontrola wymiennika ciepła" w rozdziale "Rozwiązywanie problemów".

Page 65

Zakładanie uchwytu i filtra cokołowego

Szkody przez uszkodzony lub zużyty filtr cokołowy.

Wymiennik ciepła zostanie zatkany i może dojść do wystąpienia szkód. Skontrolować filtr cokołowy zgodnie ze wskazówkami w punkcie "Wymiana filtra cokołowego" w rozdziale "Rozwiązywanie problemów". Wymienić filtr cokołowy, jeśli potrzeba.

Nasadzić filtr cokołowy właściwą strona na uchwyt.

M Usterki przez kapiący filtr cokołowy.

Kapiący filtr cokołowy może prowadzić do nieprawidłowego działania podczas suszenia.

. Wycisnąć wielokrotnie filtr cokołowy, zachowując ostrożność.

Wsunąć uchwyt trzymając go za rękojeść.

Złożyć rękojeść do góry.

Szkody przez brak filtra cokołowego.

Wymiennik ciepła zostanie zatkany i może dojść do wystąpienia szkód. Suszarka może być używana wyłącznie z filtrem cokołowym.

Page 66

Zamykanie klapy cokołowej

Zamknąć klapę cokołową.

Czyszczenie gumowej uszczelki na pojemniku na kondensat

Zalecenie dotyczące czyszczenia: Przeprowadzić czyszczenie 1 do 2 razy w roku i w razie potrzeby.

  • Ostrożnie zetrzeć resztki wapnia obecne na gumowej uszczelce ② na pojemniku na kondensat za pomocą wilgotnej ściereczki.
  • Sprawdzić, czy gumowa uszczelka jest prawidłowo wciśnięta w rowek.
Page 67

Większość usterek i błędów, do których dochodzi podczas codziennego użytkowania, można usunąć samodzielnie. W wielu przypadkach pozwoli to zaoszczędzić czas i koszty, ponieważ nie ma wówczas potrzeby wzywania serwisu.

Na stronie www.miele.pl/serwis można uzyskać informacje dotyczące samodzielnego usuwania usterek.

Poniższa tabela powinna być pomocna w ustaleniu przyczyn ewentualnych usterek i błędów i ich usunięciu.

Komunikat Przyczyna i postępowanie
Błąd Fx
  • Nie można ustalić bezpośredniej przyczyny.
  • Aby wyłączyć komunikat, należy wyłączyć suszarkę.
  • Włączyć suszarkę.
  • Uruchomić program.
Jeśli błąd wystąpi ponownie, należy skontaktować się
z serwisem Miele.
Opróżnić pojemnik lub
sprawdzić odpływ.
  • Pojemnik na kondensat jest pełny lub wąż odpływowy jest zagięty.
  • Aby wyłączyć komunikat, należy wyłączyć suszarkę i włączyć ją po krótkim czasie.
  • Opróżnić pojemnik na kondensat.
  • Sprawdzić wąż odpływowy. Wąż odpływowy nie mo-
    i c konzerowa odpływowy. Wąż odpływowy nie mo-

Komunikaty błędów na wyświetlaczu po przerwaniu programu

Page 68
Komunikat Przyczyna i postępowanie
Błąd F66 • Drogi po-
wietrzne
Kłaczki lub pozostałości detergentu zatkały filtry kłacz-
ków i filtr cokołowy.
  • Aby wyłączyć komunikat, należy wyłączyć suszarkę
    i włączyć ją po krótkim czasie.
  • Wyczyścić filtry kłaczków i filtr cokołowy.
  • Patrz rozdział "Czyszczenie i konserwacja", punk-
    ty "Czyszczenie filtrów kłaczków" i "Czyszczenie
    filtra cokołowego".
  • Jeśli filtry kłaczków są mocno zaklejone lub zatka-
    ne, należy je wyczyścić na mokro i wyczyścić ka-
    ne, należy je wyczyścić na mokro i wyczyścić ka-
problemów", punkt "Czyszczenie filtrów kłaczków
na mokro".
  • Jeśli filtry kłaczków i filtr cokołowy są uszkodzone al-
    bo zdeformowane lub nie mogą więcej zostać wy-
    czyszczone, należy je wówczas wymienić.
Gdy po czyszczeniu komunikat błędu wystąpi ponow-
nie, może to mieć następujące przyczyny.
Został założony mokry filtr cokołowy.
■ Wycisnąć filtr cokołowy, zachowując ostrożność.
■ Pozostawić filtr cokołowy do wysuszenia na powie-
trzu.
W filtrze cokołowym nadal znajdują się pozostałości,
których nie udało się usunąć.
Skontrolować filtr cokołowy. Patrz rozdział "Rozwią-
zywanie problemów", punkt "Oznaki zużycia filtra
cokołowego".
  • Filtr cokołowy można zregenerować w pralce. Patrz
    rozdział "Rozwiązywanie problemów", punkt "Rege-
    neracja filtra cokołowego".
Wymiennik ciepła jest zatkany.
■ Skontrolować wymiennik ciepła. Patrz rozdział "Roz-
wiązywanie problemów", punkt "Kontrola wymienni-
ka ciepła".
Page 69

Informacje na wyświetlaczu

Komunikat Przyczyna i postępowanie
Wyczyścić filtry kłacz-
ków i filtr cokołowy
  • Suszarka pracuje nieoptymalnie lub nieekonomicznie.
    Możliwą przyczyną mogą być utrudnienia spowodo-
    wane przez kłaczki lub pozostałości środków piorą-
    cych.
  • Wyczyścić filtry kłaczków i filtr cokołowy.
  • Patrz rozdział "Czyszczenie i konserwacja", punk-
    ty "Czyszczenie filtrów kłaczków" i "Czyszczenie
    filtra cokołowego".
Na możliwość wyświetlania wskazówki można wpły-
nąć samodzielnie.
■ Postępować zgodnie z opisem w rozdziale "Dosto-
sowywanie ustawień", punkt "Kanały powietrzne".
Chłodzenie komfortowe Aby uzyskać na koniec programu wymaganą tempera-
turę, pranie zostaje schłodzone.
Chłodzenie komfortowe/
Koniec
Pranie jest jeszcze nadal chłodzone.
■ Pranie można wyjąć i rozłożyć lub pozostawić do
ostygnięcia w suszarce.
Zmieniono stopień su-
szenia
Wybrany wcześniej stopień suszenia nie jest uzasad-
niony w kombinacji z tą funkcją dodatkową. Automa-
tycznie zostaje wybrany następny możliwy stopień
suszenia.
Napełnij pojemnik na
kondensat
Pojemnik na kondensat jest pusty. Nie ma wystarcza-
jącej ilości wody kondensacyjnej dla SteamCare.
■ Napełnić pojemnik na kondensat co najmniej do
oznaczenia —min—.
Otwórz i zamknij
drzwiczki
Po wybraniu programu z funkcją SteamCare zostanie
wyświetlona prośba o załadowanie prania.
■ Włożyć pranie do bębna.
Page 70

Program suszenia trwa długo

Problem Przyczyna i postępowanie
Program suszenia trwa
bardzo długo.
  • Przyczyny mogą być różne.
  • Wyłączyć suszarkę.
  • Sprawdzić wszystkie przyczyny wymienione poniżej.
  • Po zakończeniu kontroli włączyć z powrotem suszar-
    kę.
W pomieszczeniu suszarki jest zbyt ciepło.
■ Proszę dobrze przewietrzyć.
Bęben jest zbyt pełny.
■ Wyjąć część prania.
Otwór powietrza chłodzącego w klapie cokołowej
i szczelina powietrzna między spodem suszarki a pod-
łogą zostały zastawione.
Usunąć kosz na pranie lub inne przedmioty.
  • Tekstylia są zbyt mokre po praniu.
  • ■ Podczas prania należy wybrać wyższą liczbę obro-
    tów wirowania.
  • Pozostałości detergentów, włosy i drobne kłaczki mo-
    gą powodować zatory.
  • Wyczyścić filtry kłaczków pod bieżącą wodą.
  • Sprawdzić górne prowadzenie powietrza.
  • Wyczyścić filtr cokołowy pod bieżącą wodą.
  • Jeśli występuje, usunąć widoczne kłaczki z wymien-
    nika ciepła za pomocą odkurzacza i ssawki pędzlo-
    wej.
  • Wymienione powyżej instrukcje czyszczenia można
    znaleźć w rozdziale "Rozwiazywanie problemów".

Niezbyt dobry wynik suszenia

Problem Przyczyna i postępowanie
Tekstylia z syntetyków
są naładowane statycz-
nie.
  • Syntetyki mają tendencję do ładowania elektrostatycznego w suszarce.
  • Aby zminimalizować ładunki elektrostatyczne, należy użyć płynu do płukania tkanin w ostatnim cyklu płukania w pralce.
Page 71
Problem Przyczyna i postępowanie
Tkaniny są jeszcze wil-
gotne.
Bęben jest zbyt pełny lub pranie się splątało.
■ Rozluźnić pranie i wyjąć część prania.
Ładunek składał się z różnych tkanin.
■ Dosuszyć w programie Ciepłe powietrze.
■ W przyszłości tekstylia tego samego rodzaju należy
suszyć razem.
  • Wybrany poziom suszenia nie spełnia oczekiwań.
  • Wybierz inny poziom suszenia.
  • Wilgotność resztkową niektórych stopni suszenia można ustawić jako bardziej suchą lub bardziej wilgotną. Patrz rozdział "Dostosowywanie ustawień", punkt "Stopnie suszenia".
  • Ze względu na obecność metalowych zamków błyska-
    wicznych nie został dokładnie ustalony stopień wilgot-
    ności prania.
  • W przyszłości otwierać zamki błyskawiczne.
  • Jeśli problem wystąpi ponownie, należy suszyć takie
    tekstylia w programie Ciepłe powietrze .
Tekstylia nie są zadowa-
lająco wysuszone z funk-
cją dodatkową DryCa-
re 40 .
  • W pomieszczeniu suszarki jest zbyt ciepło. Dlatego proces DryCare został zakończony przed czasem.
  • Proszę dobrze przewietrzyć.
  • Aby wysuszyć pranie do końca, wybrać Ciepłe powietrze i DryCare 40 .
Przy suszeniu z teksty-
liów odpadają kłaczki.
  • Przez ścieranie przy noszeniu i częściowo przy praniu z odzieży uwalniają się kłaczki, które po praniu pozostają jeszcze na praniu. Proces suszenia jest za to odpowiedzialny w niewielkim stopniu.
  • Patrz rozdział "Czyszczenie i konserwacja", punkt "Czyszczenie filtrów kłaczków".

Dźwięki i zapachy

Problem Przyczyna i postępowanie
Słychać odgłosy warcze-
nia lub brzęczenia.
Hałas słychać ze sprężarki (pompa ciepła) lub z pom-
py w przypadku SteamCare.
■ Nie trzeba nic robić.
Odgłosy warczenia i brzęczenia podczas suszenia nie stanowią usterki.
Page 72

Rozwiązywanie problemów

Problem Przyczyna i postępowanie
Pranie lub poduszki wy-
pełnione pierzem nie-
Zapachy powstają z powodu naturalnych właściwości piór lub pozostałości tłuszczu.
przyjemnie pachną. Pranie zostało uprane z niewystarczającą ilością środ-
ków piorących.
Zastosować FragranceDos.
Przewietrzyć poduszki poza suszarką.
Prać pranie w pralce z wystarczającą ilością deter-
gentu.

Inne problemy

Problem Przyczyna i postępowanie
Suszarka nie włącza się. Suszarka nie ma prądu.
■ Proszę sprawdzić, czy wtyczka jest włożona do
gniazdka.
■ Sprawdzić, czy bezpieczniki są w porządku.
  • Funkcja MotionReact jest wyłączona. Czujnik Motion-React nie reaguje.
  • Nacisnąć przycisk dotykowy (1) i włączyć suszarkę.
  • Sprawdzić ustawienia MotionReact w ustawieniach.
  • Sprawdzić czujnik MotionReact, podchodząc do suszarki od przodu.
Po zakończeniu progra-
mu suszarka jest wyłą-
czona.
Ta suszarka wyłącza się automatycznie. To nie jest
błąd, lecz normalny sposób działania.
Nie można uruchomić
żadnego programu.
  • Nie można ustalić bezpośredniej przyczyny.
  • Proszę sprawdzić, czy wtyczka jest włożona do gniazdka.
  • Proszę sprawdzić, czy suszarka jest włączona.
  • Proszę sprawdzić, czy drzwiczki suszarki są zamknięte.
  • Proszę sprawdzić bezpieczniki w instalacji domowej.
  • Być może wystąpiła awaria zasilania? Po przywróceniu zasilania automatycznie uruchamiany jest odbywający się wcześniej program.
Page 73
Problem Przyczyna i postępowanie
Program suszenia trwa
i wyświetlacz jest ciem-
ny.
  • Wyświetlacz wyłącza się automatycznie w celu oszczędzania energii (czuwanie).
  • Gdy suszarka znajduje się w fazie ochrony przed zagniataniem, bęben obraca się od czasu do czasu.
  • Aby zakończyć tryb czuwania, dotknąć wyświetlacza.
Filtry kłaczków są w wi-
doczny sposób zaklejone
lub zablokowane.
  • Pozostałości detergentu mogą powodować zaskorupienia i zatykanie filtrów kłaczków.
  • ■ Wyczyścić filtry kłaczków pod bieżącą wodą. Patrz rozdział "Rozwiązywanie problemów", punkt "Czyszczenie filtrów kłaczków na mokro".
  • Przedawkowanie detergentu lub złe efekty płukania podczas prania są czynnikami sprzyjającymi zaskorupieniu filtrów kłaczków.
  • Sprawdź dozowanie detergentu przy następnym praniu. Jeśli to możliwe, zmniejszyć trochę dozowanie detergentu.
Po czyszczeniu filtra co-
kołowego program su-
szenia zostaje przerwa-
Został założony mokry filtr cokołowy.
■ Wyjąć filtr cokołowy i wysuszyć filtr cokołowy deli-
katnie ściskając go między 2 ręcznikami.
ny.
  • Filtr cokołowy jest głęboko zatkany.
  • Jeśli program zostanie ponownie przerwany, mimo że filtr cokołowy jest suchy, zalecamy jego regenerację w pralce.
  • Proszę najpierw sprawdzić wszystkie środki zaradcze opisane w rozdziale "Rozwiązywanie problemów", punkt "Regeneracja filtra cokołowego".
Po wyjęciu filtra cokoło-
wego można zauważyć
nagromadzenie wody
kondensacyjnej.
Odpływ wody kondensacyjnej jest zatkany.
■ Wyczyścić odpływ. Patrz rozdział "Rozwiązywanie
problemów", punkt "Czyszczenie odpływu wody
kondensacyjnej"
Page 74

Rozwiązywanie problemów

Problem Przyczyna i postępowanie
Strumień spryskujący
SteamCare jest niewy-
starczający lub pozosta-
je wyłączony.
  • Filtr kłaczków w pojemniku na kondensat jest zatkany.
  • ■ Wyczyścić filtr kłaczków w pojemniku na kondensat.
    Patrz rozdział "Rozwiązywanie problemów", punkt
    "Czyszczenie filtra kłaczków w pojemniku na kon-
    densat".
  • Na dyszy w otworze załadunkowym są silne osady wapnia.
  • Wymienić dyszę. Patrz rozdział "Rozwiązywanie problemów", punkt "Wymiana dyszy SteamCare".
  • Napełniać zbiornik wyłącznie dostępną w handlu wodą destylowaną. Nie napełniać wodą z kranu.
  • Woda wodociągowa doprowadzi z czasem do utwo-
rzenia osadów wapiennych.
Nie świeci się oświetle-
nie bębna.
  • Oświetlenie bębna wyłącza się automatycznie po pewnym czasie i po starcie programu (oszczędzanie energii).
  • Wyłączyć i z powrotem włączyć suszarkę.
  • Aby włączyć oświetlenie bębna, otworzyć drzwiczki suszarki.
Oświetlenie bębna jest uszkodzone.
Oświetlenie bębna ma bardzo dużą żywotność i dlate-
go z reguły nie musi być wymieniane.
■ Jeśli oświetlenie bębna nie zapala się pomimo
wszelkich starań, proszę poinformować serwis
Miele.
nione wyłącznie przez serwis Miele.
Oświetlenie kapsułki za-
pachowej nie świeci się
wystarczająco.
  • Intensywność światła zmienia się poprzez regulację
    intensywności zapachu. Jeśli intensywność światła
    prawie się nie zmienia, oznacza to, że oświetlenie kap-
    sułki zapachowej jest zabrudzone.
  • Wyczyścić oświetlenie kapsułki zapachowej. Patrz
    rozdział "Czyszczenie i konserwacja", punkt "Czysz-
    czenie filtrów kłaczków".
Page 75

Oznaki zużycia filtra cokołowego

Jeśli filtr cokołowy wykazuje oznaki zużycia, należy go wymienić.

Szkody przez zużyty filtr cokołowy.

Wymiennik ciepła zostanie zatkany i może dojść do wystąpienia szkód.

Jeśli przed lub po czyszczeniu zostaną rozpoznane opisane poniżej ślady zużycia, należy wówczas natychmiast wymienić filtr cokołowy (wyposażenie dodatkowe).

Na filtrze cokołowym mogą być widoczne ślady zużycia:

  • Niedokładności dopasowania i deformacie
    • Konieczna jest wymiana.
  • 2. Szczeliny, pęknięcia, odgniecenia
    • Konieczna jest wymiana.
  • 3. Przebarwienia na krawędziach bocznych i na filtrze cokołowym
    • Możliwa jest regeneracja w pralce.
Niedokładności dopasowania i deformacje

Niedokładności dopasowania i odkształcenia są wyraźnymi oznakami zużycia. W rezultacie krawędzie filtra cokołowego w suszarce nie przylegają już prawidłowo.

Niedokładności dopasowania są widoczne na krawędziach bocznych.

Odkształcenia widoczne są na krawędziach bocznych i na całym filtrze cokołowym.

Wskazówka: Należy wymienić filtr cokołowy.

Page 76

Szczeliny, pęknięcia, odgniecenia

pęknięcia, szczeliny i odgniecenia są widoczne z przodu i z tyłu.

Wskazówka: Należy wymienić filtr cokołowy.

Przebarwienia na krawędziach bocznych i na filtrze cokołowym

Przebarwienia to pozostałości włókien i substancji piorących. W skrajnych przypadkach pozostałości tworzą uporczywe osady, a filtr cokołowy może się zatkać.

Nawet jeśli filtr cokołowy wygląda na nieuszkodzony, mogą wystąpić niedokładności dopasowania na filtrze cokołowym z powodu pozostałości. Inne pozostałości mogą być wdmuchiwane przy krawędziach bocznych do wymiennika ciepła.

Przebarwienia i zaskorupienia są szczególnie widoczne na bocznych krawędziach.

Wskazówka: Zregenerować filtr cokołowy w pralce. Jeśli regeneracja nie przyniesie lepszych rezultatów, należy wymienić filtr cokołowy.

Wskazówka: Można zminimalizować zatkania i zaskorupienia na filtrze cokołowym.

Zbyt duża ilość pozostałości wskazuje na przedawkowanie detergentu w pralce lub złe rezultaty płukania. Sprawdzić dozowanie detergentu podczas następnego prania. Jeśli to możliwe, zmniejszyć trochę dozowanie detergentu. W skrajnych przypadkach należy wybrać dodatkowy cykl płukania.

Page 77

Regeneracja filtra cokołowego

Wskazówka: Aby uzdatnić zatkany filtr cokołowy, można zregenerować filtr cokołowy w pralce.

Najpierw należy sprawdzić filtr cokołowy pod kątem oznak zużycia. Patrz rozdział "Rozwiązywanie problemów", punkt "Oznaki zużycia filtra cokołowego". W razie wątpliwości należy wymienić filtr cokołowy.

Wskazówka: Jeden lub kilka zabrudzonych filtrów cokołowych można zregenerować w pralce.

  • Filtr cokołowy należy regenerować oddzielnie, bez tekstyliów i bez środków piorących.
  • Wybrać krótki program piorący o temperaturze maksymalnej 40 °C i liczbie obrotów wirowania maksymalnie 600 obr./min.

Po odwirowaniu można założyć filtr cokołowy do suszarki.

Czyszczenie odpływu wody kondensacyjnej

Wytrzeć wszystko do sucha miękką ściereczka (1).

Usunąć kłaczki z odpływu ② np. za pomocą wykałaczki lub patyczka kosmetycznego.

Kontrola wymiennika ciepła

Wymiennik ciepła może się zatkać, jeśli filtr cokołowy wykazuje oznaki zużycia.

Ryzyko obrażeń spowodowanych ostrymi krawędziami żeberek chłodzących.

Można się o nie pociąć.

Nie dotykać żeberek chłodzących rękami.

Sprawdzić, czy nie zebrały się kłaczki.

Istniejące, widoczne kłaczki należy usunąć.

Uszkodzenie spowodowane wygięciem żeberek chłodzących.

Jeśli żeberka chłodzące są uszkodzone lub wygięte, może wystąpić usterka.

Wyczyścić ostrożnie żeberka chłodzące za pomocą odkurzacza i ssawki pędzlowej.

Page 78

  • Poprowadzić ssawkę pędzlową lekko i bez nacisku nad żeberkami chłodzącymi.
  • Wyciągnąć filtr kłaczków.

Czyszczenie filtrów kłaczków na mokro

Wyczyścić filtry kłaczków pod bieżącą wodą,

  • gdy czas trwania programu przedłuża sie nadmiernie.
  • gdy filtry kłaczków są widocznie zaklejone/zatkane.
  • Aby uniknąć rozprzestrzeniania się mikroplastiku w systemie kanalizacyjnym, należy najpierw zetrzeć lub odkurzyć kłaczki.
  • Przepłukać filtry kłaczków ciepłą bieżącą wodą.
  • Wyczyść gładkie plastikowe powierzchnie filtrów kłaczków wilgotną szmatką i niewielką ilością wody z mydłem.
  • Dokładnie wytrząsnąć filtry kłaczków.

Wskazówka: Wytrzeć wszystko do sucha miękką ściereczką.

Wyjmowanie górnego filtra kłaczków

Otworzyć drzwiczki suszarki.

Page 79
Wyjmowanie dolnego filtra kłaczków

Filtr kłaczków należy wyjmować tylko wtedy, gdy jest to konieczne.

Proszę wypróbować, która z poniższych opcji wyjmowania najbardziej Państwu odpowiada.

Umieścić kciuk we wgłębieniu pośrodku.

  • Lub umieścić kciuki po lewej i prawej stronie.
  • Wyciągnąć filtr kłaczków.
Page 80

Rozwiązywanie problemów

Kontrola kanałów powietrznych

Kontrolować kanały powietrzne w regularnych odstępach czasu.

Duże nagromadzenie kłaczków jest oznaką uszkodzenia filtrów kłaczków.

Czas suszenia może się wydłużyć, a suszarka może ulec uszkodzeniu.

Wymienić filtry kłaczków, jeśli są uszkodzone.

Odkurzyć widoczne nagromadzenia kłaczków za pomocą długiej ssawki odkurzacza.

Wskazówka: Uporczywe kłaczki można usunąć wilgotną szmatką z niewielką ilością wody z mydłem. Wytrzeć do sucha miękką ściereczką.

Zakładanie dolnego filtra kłaczków

Wsunać filtr kłaczków.

Zakładanie górnego filtra kłaczków

  • Wsunąć filtr kłaczków.
  • Zamknąć drzwiczki suszarki.

Uszkodzenia spowodowane uszkodzeniem filtrów kłaczków.

Wymiennik ciepła zostanie zatkany i może dojść do wystąpienia szkód. Filtry kłaczków należy regularnie sprawdzać. Wymienić filtr kłaczków, jeśli jest uszkodzony.

Page 81

Nieprawidłowe działanie spowodowane mokrymi filtrami kłaczków.

Mokre filtry kłaczków spowodować wystąpienie usterek w działaniu podczas suszenia.

Ostrożnie wysuszyć filtry kłaczków.

Czyszczenie filtra kłaczków w pojemniku na kondensat

Jeśli strumień spryskujący się nie pojawi, filtr kłaczków w pojemniku na kondensat może być zatkany.

Wyciąganie pojemnika na kondensat

/ Uszkodzenia drzwiczek suszarki

i pojemnika na kondensat.

Mogą wystąpić uszkodzenia i zadrapania.

Najpierw należy zamknąć drzwiczki suszarki, a następnie wyciągnąć pojemnik na kondensat.

  • Przytrzymać pojemnik na kondensat za uchwyt na panelu i pośrodku, żeby go wyciągnąć.
  • Aby zapobiec wyciekaniu wody kondensacyjnej, pojemnik na kondensat należy przenosić poziomo.

Czyszczenie zatyczki filtra

  • Sięgnąć palcem pod boczną wypustkę wylewki.
  • Wyciągnąć wylewkę.

Przytrzymaj mocno wężyk.

Wężyk może się odłączyć.

Nie ciągnąć za wężyk.

  • Drugą ręką zdjąć zatyczkę filtra z końca wężyka.
  • Przepłukać zatyczkę filtra strumieniem wody, aż kłaczki zostaną usunięte.
  • Umieść oczyszczoną zatyczkę filtra na końcu węża.
Page 82

Rozwiązywanie problemów

Włożyć wylewkę właściwą stroną do otworu w pojemniku na kondensat i pozwolić, aby wężyk wsunął się z powrotem do pojemnika na kondensat.

Wymiana dyszy SteamCare

Jeśli strumień spryskujący się nie pojawi, dysza SteamCare może być zatkana.

Wskazówka: Dyszę SteamCare (wyposażenie dodatkowe) należy wymienić, gdy przestanie działać prawidłowo. Do wymiany wymagane jest specjalne narzędzie, które jest dołączone do nowej dyszy.

Dysza SteamCare znajduje się w lewym górnym rogu otworu załadunkowego.

Założyć narzędzie na dyszę.

① Uszkodzenia przez zastosowanie niewłaściwego narzędzia.

Dysza i suszarka mogą zostać uszkodzone.

Stosować tylko i wyłącznie dostarczone narzędzie, żadne inne.

  • Aby odkręcić dyszę, obróć narzędzie w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
  • Włożyć nową dyszę w narzędzie.

Aby wkręcić dyszę, należy ręcznie obrócić narzędzie w prawo.

Suszarki nie wolno używać bez dyszy SteamCare.

Prawidłowe działanie nie jest wówczas zagwarantowane.

Page 83

Na stronie www.miele.pl/serwis można uzyskać informacje dotyczące samodzielnego usuwania usterek i części zamiennych Miele.

Kontakt w przypadku wystąpienia usterki

W razie wystąpienia usterek, których nie można usunąć samodzielnie, proszę powiadomić np. sprzedawcę Miele lub serwis Miele.

Wizytę technika serwisowego Miele można zamówić online na stronie www.miele.pl w zakładce Serwis.

Dane kontaktowe serwisu Miele znajdują się na końcu tego dokumentu.

Serwis wymaga podania oznaczenia modelu i numeru fabrycznego urządzenia (Fabr./SN/Nr.). Obie te informacje znajdują się na tabliczce znamionowej.

Tabliczkę znamionową można znaleźć po otwarciu drzwiczek suszarki:

Baza danych EPREL

Informacje dotyczące etykietowania energetycznego i wymogi dotyczące ekoprojektu są dostępne w europejskiej bazie danych o produktach (EPREL). Pod następującym linkiem https://eprel.ec.europa.eu/ można znaleźć bazę danych o produktach. Tutaj zostaną Państwo poproszeni o wprowadzenie identyfikatora modelu dostawcy.

Identyfikator modelu dostawcy znajduje się na tabliczce znamionowej.

Gwarancja

Okres gwarancji wynosi 2 lata.

Dalsze informacje można znaleźć w warunkach gwarancji dostarczonych wraz z urządzeniem.

Akcesoria dodatkowe

Pełny przegląd można znaleźć na stronie internetowej Miele.

Kosz suszarniczy, akcesoria odpływowe, zestaw pośredni, cokół

Akcesoria do tej suszarki są dostępne w handlu specjalistycznym Miele lub w serwisie Miele.

Kapsułka zapachowa

W sklepie internetowym Miele lub w sklepach specjalistycznych można nabyć produkty przeznaczone specjalnie do suszarki, takie jak kapsułki zapachowe.

Page 84

Widok z tyłu

  • Występ pokrywy z możliwością uchwycenia do celów transportowych
  • Wąż odpływowy dla wody kondensacyjnej
  • ③ Zaczep do nawinięcia przewodu przyłączeniowego przy transporcie
  • Przewód przyłączeniowy

Transportowanie suszarki

A Szkody rzeczowe i osobowe na skutek nieprawidłowego transportu. Gdy suszarka się przewróci, może spowodować zranienia i uszkodzenia. Przy transporcie suszarki uważać na jej stabilność.

  • Suszarkę należy transportować wyłącznie na lewej lub prawej ściance bocznej:
  • w pozycji leżącej (np. w samochodzie) lub
  • na stojąco za pomocą wózka ręcznego
Transport suszarki na miejsce ustawienia

Przenosić suszarkę za przednie nóżki i występ tylnej pokrywy.

Spuszczanie wody kondensacyjnej przed przeprowadzką

Podczas transportu (np. podczas przeprowadzki) z suszarki może się wylać resztka wody kondensacyjnej.

Aby odprowadzić wodę kondensacyjną, należy uruchomić dowolny program przed transportem.

Page 85

Wypoziomowanie suszarki

W celu zagwarantowania bezusterkowej pracy suszarka musi być ustawiona poziomo.

Nierówności podłogi można wyrównać za pomocą wykręcanych nóżek suszarki.

Obracać nóżki suszarki za pomocą klucza płaskiego lub ręcznie.

Dodatkowe warunki instalacyj-

Drzwi do pomieszczeń i drzwiczki meblowe

Niebezpieczeństwo, jeśli nie można całkowicie otworzyć drzwiczek suszarki.

W przeciwnym razie bezpieczne działanie suszarki nie jest zagwarantowane.

Suszarki nie wolno instalować w miejscach, w których drzwi uniemożliwiają jej pełne otwarcie. W obszarze otwierania drzwiczek suszarki nie wolno instalować żadnych zamykanych drzwiczek, drzwiczek przesuwanych ani drzwiczek meblowych osadzonych po przeciwnej stronie.

Dostępność gniazdka

A Ryzyko porażenia prądem.

Mogą wystąpić szkody osobowe i rzeczowe.

Gniazdo musi być swobodnie dostępne, aby w razie potrzeby można było szybko odłączyć suszarkę od zasilania.

Page 86
Środki ostrożności przeciwpożarowe

A Zagrożenie pożarowe i wybuchowe przez uszkodzenie suszarki.

Czynnik chłodniczy jest palny i wybuchowy.

Nie dokonywać w suszarce żadnych zmian. Proszę zatroszczyć się o to, żeby suszarka nie została uszkodzona.

Gdy suszarka zostanie uszkodzona, należy się stosować do następujących zaleceń:

  • Unikać otwartego ognia lub źródeł zapłonu.
  • Odłączyć suszarkę od sieci elektrycznej.
  • Przewietrzyć pomieszczenie, w którym znajduje się suszarka.
  • Powiadomić serwis Miele.
Wentylacja suszarki

Podczas pracy suszarka generuje ciepło, które musi zostać odprowadzone. Dlatego należy się zatroszczyć o wystarczającą wentylację pomieszczenia (np. przez otwarcie okna).

Usterka spowodowana niewystarczającym chłodzeniem suszarki powietrzem.

Czas suszenia i zapotrzebowanie na energię suszarki zwiększają się, a program może zostać przerwany.

Otwór powietrza chłodzącego w klapie cokołowej nie może być zasłonięty, np. koszem na bieliznę.

Przestrzeń powietrzna pomiędzy spodem suszarki i podłogą nie może zostać zmniejszona przez listwy cokołowe, dywany o długim włosiu i inne podobne rzeczy.

Page 87

Montaż wsuwany pod lub w szafce

Suszarkę można wsunać pod blat roboczy (wneka do zabudowy o wysokości min. 850 mm). Możliwa jest również instalacja w szafce. Czas suszenia może zostać wydłużony w przypadku zabudowy.

Demontaż pokrywy urządzenia nie jest możliww

/ Usterka spowodowana utrudnionym odprowadzaniem powietrza

Czas suszenia i zapotrzebowanie na energie suszarki zwiekszaja sie, a program może zostać przerwany.

Unikać nadmiernego gromadzenia się ciepła, rozpraszając je w ukierunkowany sposób.

Unikać nadmiernego wytwarzania ciepła

Nadmierne nagrzewanie można ograniczyć, podeimując określone działania

  • Lekko wykrecić nóżki suszarki, tak aby szczelina miedzy podłoga a spodem suszarki wynosiła co naimniej 20 mm.
  • Dopasować odpowiednio istniejacy ciągły cokół meblowy w obszarze suszarki
  • W przypadku montażu w szafce należy wykonać w niej otwory (zamontować kratke wentylacvina).
Kolumna pioraco-susząca

Ta suszarka może zostać ustawiona z pralka Miele w formie kolumny. Zestaw pośredni jest dostepny jako wyposażenie dodatkowe w handlu specialistycznym Miele lub w serwisie Miele

Można używać wyłącznie wymaganego zestawu połączeniowego dla pralki i suszarki Miele

W przypadku montażu w kolumnie funkcia czuinika zbliżeniowego(MotionReact) w suszarce nie jest możliwa lub jest możliwa tylko w ograniczonym zakresie. To nie jest usterka.

Cakáł

Cokół z szuflada jest dostepny jako wyposażenie dodatkowe do tej suszarki w handlu specialistycznym Miele lub w serwisie Miele.

Page 88

Zewnętrzne przyłącze wody kondensacyjnej

Przygotowanie węża odpływowego

Uszkodzenie węża odpływowego przez nieprawidłowe postępowanie. Wąż odpływowy może zostać uszkodzony i nastąpi wyciek wody kondensacyjnej.

Nie ciągnąć za wąż odpływowy, nie zgniatać go ani nie załamywać.

Przygotować jakiś pojemnik. W wężu odpływowym znajduje się niewielka ilość wody z testu fabrycznego w Miele.

Ściągnąć wąż odpływowy.

Wyciągnąć wąż odpływowy z zaczepów.

  • Rozwinąć wąż odpływowy.
  • Spuścić wodę resztkową do jakiegoś naczynia.

Długość węża: 1,49 m

Wysokość odpompowywania 1,00 m maksymalnie:

Odległość odpompowywania 4,00 m maksymalnie:

Wyposażenie dodatkowe do odpływu

Wyposażenie jest do nabycia w handlu specjalistycznym lub w serwisie Miele.

Wyposażenie do odpływu

Wskazówka: Istnieje możliwość zakupu dodatkowych akcesoriów w celu rozszerzenia zakresu połączeń.

  • 1 Przedłużenie węża**
  • 2 Adapter*
  • ③ Opaska zaciskowa*
  • ④ Zawór przeciwzwrotny*
  • ⑤ Uchwyt węża*
  • * dołączony do suszarki

** należy zakupić: zestaw montażowy "Zawór zwrotny" dla zewnętrznego przyłącza wody, obejmujący zawór zwrotny, przedłużenie węża (ok. 0,6 m długości), 2 opaski zaciskowe

Page 89

Adapter do odpływu

Miele oferuje adapter dla pralek i suszarek jako wyposażenie dodatkowe. Zawór zwrotny jest zintegrowany z suszarką.

Adapter może zostać zastosowany:

- do syfonu umywalkowego

dla rur z tworzywa sztucznego DN 40/DN 50

Page 90
Warunki podłączenia z zaworem zwrotnym

Uszkodzenie materiału w przypadku zanurzenia końcówki węża w wodzie.

Dopływająca z powrotem woda może spowodować uszkodzenia suszarki i szkody w pomieszczeniu.

Zawsze używać zaworu zwrotnego przy instalacji do wszystkich przyłączy wodnych.

Warunki podłączenia, w których należy stosować zawór zwrotny:

  • odpływ do umywalki
  • odprowadzenie do odpływu podłogowego (kratki ściekowej)
  • podłączenie do syfonu umywalkowego
  • opcja podłączenia, do której podłączona jest również np. pralka lub zmywarka

Usterka spowodowana nieprawidłową instalacją zaworu zwrotnego.

W przypadku nieprawidłowej instalacji odpompowywanie nie będzie możliwe, a program zostanie przerwany.

Po instalacji strzałka na zaworze zwrotnym musi wskazywać kierunek przepływu.

Instalacja prostego odpływu

Wodę kondensacyjną można odprowadzić na przykład do zlewu lub odpływu podłogowego (kratki ściekowej).

  • Zastosować uchwyt węża ①.
  • Zabezpieczyć uchwyt węża np. za pomocą linki 2.

Zalecenie: Włożyć zawór zwrotny ③ w końcówkę węża.

Szkody przez wypływającą wodę. Jeśli wąż odpływowy poluzuje się, wyciekająca woda może spowodować uszkodzenia. Zabezpieczyć waż odpływowy przed

ześlizgnięciem (np. przywiązać).

Page 91

Instalacja odpływu na syfonie umywal- kowym

  • 1 Adapter
  • ② Nakrętka syfonu umywalkowego
  • ③ Opaski zaciskowe
  • ④ Przedłużenie węża
  • ⑤ Uchwyt węża
  • (6) Zawór przeciwzwrotny
  • 🗇 Wąż odpływowy, suszarka
  • Zainstalować adapter 1 do syfonu umywalkowego za pomocą nakrętki 2.

Jeśli nakrętka umywalki jest wyposażona w podkładkę, należy ją usunąć.

  • Założyć koniec przedłużenia węża ④ na adapter ①.
  • Zaciągnąć opaskę zaciskową ③ śrubokrętem bezpośrednio za nakrętka.
  • Zastosować uchwyt węża (5).
  • Podłączyć przedłużenie węża 4 z zaworem przeciwzwrotnym 6 do węża odpływowego 7 suszarki.

Zamocować zawór przeciwzwrotny 6 za pomocą opasek zaciskowych 3.

Page 92

Przyłącze elektryczne

Suszarka jest seryjnie wyposażona we wtyczkę do podłączenia do gniazda ochronnego.

Ustawić suszarkę w taki sposób, żeby gniazdo było łatwo dostępne. Jeśli gniazdo nie jest swobodnie dostępne, proszę się upewnić, że po stronie instalacji dostępne jest urządzenie rozłączające wszystkie bieguny.

A Zagrożenie pożarowe przez przegrzanie.

Użytkowanie suszarki za pośrednictwem gniazd wielokrotnych i przedłużaczy może doprowadzić do przeciążenia kabla.

Ze względów bezpieczeństwa nie należy stosować żadnych gniazd wielokrotnych ani przedłużaczy.

Instalacja elektryczna musi być wykonana zgodnie z obowiązującymi normami.

Ze względów bezpieczeństwa zalecamy zabezpieczenie obwodu elektrycznego, do którego przyłączona jest suszarka, za pomocą wyłącznika różnicowoprądowego (RCD) typu [25].

Uszkodzony przewód przyłączeniowy może zostać wymieniony wyłącznie na specjalny przewód przyłączeniowy takiego samego typu (dostępny w serwisie Miele). Ze względów bezpieczeństwa wymiana może zostać dokonana wyłącznie przez wykwalifikowanego fachowca lub serwis Miele.

Informacje dotyczące wartości znamionowych i odpowiedniego zabezpieczenia są zamieszczone w tej instrukcji użytkowania lub na tabliczce znamionowej. Porównać te wartości z danymi przyłącza elektrycznego w miejscu instalacji.

W razie wątpliwości należy zasięgnąć opinii elektroinstalatora.

Możliwa jest czasowa lub stała praca na autonomicznym lub niezsynchronizowanym z siecią systemie zasilania (jak np. mikrosieci, systemy rezerwowe). Warunkiem dla takiej eksploatacji jest zgodność systemu zasilania ze specyfikacja EN 50160 lub porównywalna Środki ochronne przewidziane w instalacji domowej i w tym produkcie Miele muszą być zapewnione w swojej funkcji i działaniu również w trybie pracy autonomicznej lub niezsynchronizowanej z siecią, albo muszą być zastąpione przez równoważne środki w instalacji. Patrz np. aktualna publikacja VDE-AR-E 2510-2

Uszkodzenia spowodowane zbyt wczesnym uruchomieniem programu suszenia.

Pompa ciepła może zostać uszkodzona.

Suszarkę można włączyć i połączyć z siecią. Aby jednak uniknąć ewentualnych uszkodzeń, program suszenia należy uruchamiać dopiero po upływie godziny.

Page 93

Dane techniczne

Wysokość 850 mm
Regulowana wysokość 845 mm–855 mm
Szerokość 596 mm
Głębokość 643 mm
Głębokość przy otwartych drzwiczkach
suszarki
1110 mm
Możliwość wsunięcia pod blat roboczy tak
Możliwość ustawienia w kolumnie tak
Wysokość/szerokość/głębokość dla
podbudowy
850/600/600 mm
Ciężar 55 kg
Objętość bębna 120 |
Wielkość załadunku 9 kg (waga suchego prania)
Pojemnik na kondensat, objętość 4,2 |
Wąż odpływowy, długość 1,49 m
Wysokość odpompowywania, maksy-
malnie
1,00 m
Odległość odpompowywania, maksy-
malnie
4,00 m
Przewód przyłączeniowy, długość 2,00 m
Napięcie elektryczne patrz tabliczka znamionowa
Pobór mocy elektrycznej patrz tabliczka znamionowa
Zabezpieczenie elektryczne patrz tabliczka znamionowa
Czynnik chłodniczy i potencjał cieplar-
niany
patrz tabliczka znamionowa
Znaki certyfikacyjne patrz tabliczka znamionowa
Zużycie energii patrz rozdział "Dane dotyczące zużycia"
Diody świetlne LED Klasa 1
Częstotliwość 2,4000 GHz – 2,4835 GHz
Maksymalna moc nadawania <100 mW
Page 94
Deklaracja zgodności

Niniejszym Miele oświadcza, że ta suszarka z pompą ciepła spełnia wymagania Dyrektywy 2014/53/WE.

Pełny tekst deklaracji zgodności WE jest dostępny pod jednym z poniższych adresów internetowych:

  • Produkty, Pobieranie, na stronie www.miele.pl
  • Serwis, Materiały informacyjne, na stronie https://miele.pl/manual przez podanie nazwy produktu lub numeru fabrycznego
Page 95

Miele Sp. z o.o. ul. Czerniakowska 87A 00-718 Warszawa Tel. 22 335 00 00 www.miele.pl

Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh Niemcy

Page 96

TQ 1000 WP

Loading...