Miele TMV 843 WP Instructions Manual [bg]

Ръководство за употреба Сушилня с термопомпа
Преди поставяне – монтаж – пускане в експлоатация задължител- но прочетете ръководството за употреба. Така ще предпазите себе си и ще предотвратите евентуални щети.
bg-BG M.-Nr. 10 654 460
Съдържание
Обслужване на сушилнята............................................................................... 18
Панел за управление........................................................................................... 18
Сензорен дисплей и сензорни бутони............................................................... 24
Главно меню ..................................................................................................... 24
Примери за управление...................................................................................... 26
Първо пускане в експлоатация....................................................................... 28
Пестене на енергия ........................................................................................... 30
Функция EcoFeedback....................................................................................... 31
1 Спазване на правилната грижа за прането............................................... 32
Спазване още при прането................................................................................. 32
Подготвяне на прането за сушилнята................................................................ 32
Символи за поддръжка.................................................................................. 33
Грижа за прането при работа със сушилнята................................................... 33
2. Зареждане на сушилнята............................................................................. 34
3. Избиране и стартиране на програма ......................................................... 35
(1) Програми......................................................................................................... 35
(2) Най-често използвани програми................................................................... 38
(3) Помощни указания при сушенето................................................................. 38
(4) Смесено пране................................................................................................ 38
(5) MobileControl................................................................................................... 38
Избиране на опции или на отложен старт (при необходимост)....................... 39
Стартиране на програма..................................................................................... 40
4. Изваждане на прането след края на програмата....................................41
Край на програмата/премахване на гънки........................................................ 41
Изваждане на прането........................................................................................ 41
Опции ................................................................................................................... 42
Освежаване.......................................................................................................... 42
Програма ECO ..................................................................................................... 42
Премахване на гънки .......................................................................................... 42
Автоматичен контрол на зареждането .............................................................. 42
Щадене плюс ....................................................................................................... 42
Турбо ..................................................................................................................... 42
Преглед на програмите за сушене - опции ....................................................... 43
2
Съдържание
Най-често използвани програми .................................................................... 44
Помощни указания при сушенето................................................................... 46
Избор на тъканта................................................................................................. 46
Списък на тъканите............................................................................................. 47
Смесено пране ................................................................................................... 48
Избор на изделия ................................................................................................ 48
Списък на изделията...................................................................................... 49
Отложен старт/SmartStart................................................................................50
SmartStart ............................................................................................................. 51
Настройване на период от време ................................................................. 51
Преглед на програмите..................................................................................... 52
Промяна на изпълнението на програмата .................................................... 59
Почистване и поддръжка................................................................................. 60
Изпразване на резервоара за кондензна вода ................................................ 60
Подготвяне на резервоара с кондензна вода за гладене с пара.................... 61
Филтър за влакна ................................................................................................ 62
Отстраняване на видимите влакна ............................................................... 62
Почистете основно филтъра за влакна и зоната на въздуховода.............63
Цокълен филтър .................................................................................................. 64
Изваждане....................................................................................................... 64
Почистване...................................................................................................... 64
Капачка за цокълния филтър ........................................................................ 65
Контролиране на топлообменника ............................................................... 65
Повторен монтаж ........................................................................................... 66
Ароматизиращ флакон ..................................................................................... 68
Поставете ароматизиращия флакон ................................................................. 68
Смяна на ароматизиращия флакон ................................................................... 70
Какво да правим, когато ... .............................................................................. 72
Указания на дисплея ........................................................................................... 72
Незадоволителен резултат от сушенето ........................................................... 74
Други проблеми................................................................................................... 75
Решетката долу вдясно....................................................................................... 78
Филтър за влакна в резервоара за кондензна вода ........................................ 79
Впръскваща дюза за гладене с пара................................................................. 80
Сервизно обслужване ...................................................................................... 81
Контакт при неизправности ............................................................................... 81
3
Съдържание
Допълнително закупувана принадлежност....................................................... 81
Гаранция ............................................................................................................... 81
Инсталиране и свързване ................................................................................ 82
Изглед отпред ...................................................................................................... 82
Изглед отзад ........................................................................................................ 83
Носене на сушилнята до мястото на поставяне ............................................... 83
Инсталиране ........................................................................................................ 84
Нивелиране на сушилнята ............................................................................. 84
Вентилация...................................................................................................... 84
Преди следващо транспортиране................................................................. 85
Допълнителни условия за поставянето............................................................. 86
Отвеждане на кондензната вода навън ............................................................ 87
Специални условия на свързване, които изисква възвратният вентил .... 87
Полагане на източващия маркуч...................................................................88
Примери .......................................................................................................... 89
Промяна на отварянето на вратата ................................................................... 91
Преместване на пантите на вратата.............................................................91
Монтаж............................................................................................................96
Електрическо свързване .................................................................................... 97
Данни за потреблението .................................................................................. 98
Технически данни .............................................................................................. 99
4
Съдържание
Свързване на сушилнята към WLAN мрежата...........................................108
Настройки на модула ................................................................................... 109
5

Вашият принос към опазването на околната среда

Изхвърляне на транспортна­та опаковка
Транспортната опаковка защитава сушилната машина от повреди при транспортиране. Опаковката е под­брана от екологичнo чисти и подле­жащи на разграждане материали, или такива които подлежат на рецик­лиране.
Връщане на опаковката за рецикли­ране пести суровини и намалява нат­рупването на отпадъци. Вашият тър­говец ще приеме опаковката.

Изхвърляне на употребяван уред

Електрическите и електронните уре­ди съдържат много ценни материали. Те съдържат и определени вещества, смеси и компоненти, които са били необходими за тяхното функционира­не и безопасност. В битовата смет, както и при неправилна обработка, те могат да увредят човешкото здраве и околната среда. Поради това не из­хвърляйте употребявания уред в би­товата смет.
Вместо това използвайте за предава­не и рециклиране на електрически и електронни уреди официалните, съз­дадени пунктове за събиране и при­емане на отпадъци при общината, търговеца или Miele. За изтриване на евентуално запаметени персонални данни на уреда, който се предава, по закон сте отговорни само вие. Моля, погрижете се до транспортирането на употребявания уред той да се съх­ранява без достъп на деца.
6

Указания за безопасност и предупреждения

Прочетете задължително това ръководство за употреба.
Тази сушилня съответства на предписаните правила за безо­пасност. Неправилна употреба може да предизвика наранява­не на хора и материални щети.
Преди първата употреба на сушилнята прочетете ръковод­ството за употреба. То съдържа важни указания за безопас­ността, употребата и техническото обслужване на сушилнята. Така ще се предпазите и ще предотвратите щети по сушилня­та.
Съхранете това ръководство за употреба и го предайте на евентуален следващ собственик.

Правилна употреба

Тази сушилня е предназначена за употреба в домакинството и
подобна на домашната обстановка.
Тази сушилня не е предназначена за употреба на открито.Използвайте сушилнята само в рамките на домакинството са-
мо за сушене на изпрани във вода текстилни изделия, които са обозначени от производителя на етикета като подходящи за су­шене. Всички други видове приложения са недопустими. Miele не носи отговорност за щети, причинени от употреба не по предназначе­ние или неправилно обслужване.
7
Указания за безопасност и предупреждения
Лица, които поради своите физически, сетивни или умствени
възможности или тяхната неопитност или незнание не са в със­тояние да обслужват безопасно сушилнята, не трябва да полз­ват сушилнята без надзор или указания от отговорно лице.

Деца в домакинството

Деца под осем години трябва да се пазят далеч от сушилнята,
освен ако не са наблюдавани непрекъснато.
Деца над осем години могат да ползват сушилнята без надзор
само ако работата с уреда им е обяснена така, че те могат да го обслужват сигурно. Децата трябва да разпознават и разбират възможните опасности вследствие на неправилно обслужване.
Децата не трябва да почистват или поддържат сушилнята без
надзор.
Наблюдавайте децата, които са близо до сушилнята. Не поз-
волявайте на децата да си играят със сушилнята.

Техническа безопасност

Преди инсталиране прегледайте сушилнята за външни видими
повреди. Не монтирайте и не пускайте в експлоатация повредена сушил­ня.
Преди свързването на сушилнята задължително сравнете да-
нните за свързване (защита, напрежение и честота) на типовата табела с тези на електрическата мрежа. В случай на съмнение попитайте квалифициран електротехник.
Надеждната и сигурна работа на сушилнята е гарантирана са-
мо ако сушилнята е включена в обществената електрическа мрежа.
8
Указания за безопасност и предупреждения
Електрическата безопасност на тази сушилня е гарантирана,
ако тя е свързана към правилно инсталирана защитна система. Много е важно това условие за безопасността да бъде провере­но и в случай на съмнение електрическата инсталация на сгра­дата трябва да бъде проверена от специалист. Miele не може да бъде отговорна за щети, които са причинени от липсващ или прекъснат защитен проводник.
Поради причини, отнасящи се до безопасността, не използ-
вайте удължаващи кабели, разклонители или подобни (опасност от пожар от прегряване).
Ако мрежовият захранващ кабел е повреден, той трябва да
бъде сменен от оторизирани от Miele специалисти, за да се из­бегнат опасности за потребителя.
От неправилни ремонти могат да възникнат непредвидими
опасности за потребителя, за които Miele не поема отговорност. Ремонти могат да се извършват само от оторизирани от Miele специалисти, в противен случай при последващи щети гаранция­та отпада.
Дефектни компоненти могат да бъдат заменяни само с ориги-
нални резервни части на Miele. Само при тези части Miele гаран­тира, че те изпълняват всички изискванията за безопасност.
В случай на неизправност или при почистване и поддръжка
тази сушилня е изключена от електрическата мрежа само тога­ва, когато
– мрежовият щепсел на сушилнята е изваден или
– предпазителят на инсталацията на жилището е изключен, или
– бушонът на инсталацията на жилището е напълно развит.
9
Указания за безопасност и предупреждения
Тази сушилня не може да бъде използвана на мобилни обекти
(напр. кораби).
Не правете промени по сушилнята, които не са изрично раз-
решени от Miele.
Обяснения към термопомпата и хладилния агент:
Тази сушилня работи с газообразен хладилен агент, който се нагнетява от компресор. Втечненият и приведен до по-високо температурно ниво хладилен агент циркулира в затворен кръг през блока на топлообменника, в който се извършва обмяна на топлината с протичащия въздух за сушене.
– Бръмчащи шумове по време на процеса на сушене, причине-
ни от термопомпата, са нормални. Безупречното функциони­ране на сушилнята не се нарушава.
– Хладилният агент не е запалим и не е взривоопасен.
– По принцип не е необходимо изчакване след правилен транс-
порт и инсталиране на сушилнята (вижте глава "Инсталиране и свързване"). Иначе: спазвайте времето на изчакване! В противен случай термопомпата може да се повреди!
– Тази сушилня съдържа флуорирани парникови газове. Херме-
тично затворени. Наименование на хладилния агент: R134a Количество на хладилния агент: 0,50 kg Потенциал за глобално затопляне на хладилния агент: 1430 kg CO2 e Потенциал за глобално затопляне на уреда: 715 kg CO2 e
10
Указания за безопасност и предупреждения
Спазвайте указанията в глава "Инсталиране и свързване",
както и главата "Технически данни".
Достъпността на мрежовия щепсел трябва винаги да е гаран-
тирана, за да се изключва сушилнята от мрежовото захранване.
Въздушната междина между долната страна на сушилнята и
пода не трябва да бъде намалявана с первази, мъхести килими и др. В противен случай не може да се гарантира достатъчен при­ток на въздух.
В зоната на завъртане на вратата на сушилнята не трябва да
бъде монтирана заключваща се врата, плъзгаща врата или летя­ща врата.
Поради специалните изисквания (напр. относно температура,
влажност, химическа устойчивост, здравина на изтриване и ви­брации) тази сушилня е оборудвана със специална лампа. Тази специална лампа може да се използва само за предвидената употреба. Тя не е подходяща за осветление на помещение. Смя­ната може да се извършва само от оторизиран от Miele специа­лист или сервиз на Miele.

Употреба по предназначение

Максималното количество за зареждане е 9,0kg (сухо пране).
За частично количество на зареждане и за зареждане при раз­личните програми, вижте глава "Преглед на програмите".
Опасност от пожар!
Тази сушилня не може да бъде използвана с управляем контакт (напр. чрез таймер или на електрическа система с изключване при пиково натоварване). Ако програмата за сушене се прекъсне преди завършване на охлаждащата фаза, съществува опасност от самозапалване на прането.
11
Указания за безопасност и предупреждения
Тъй като съществува опасност от пожар, текстилните изделия
не трябва да се сушат, ако те
– не са изпрани.
– не са недостатъчно почистени и имат петна от олио, мазнина
или други замърсявания (напр. използвани в кухни или козме­тични салони и изцапани с олио, мазнина, крем и др.). При не­достатъчно почистени текстилни изделия съществува опас­ност от пожар вследствие на самозапалване на прането, дори и след завършване на процеса на сушене и извън сушилнята.
– замърсени с пожароопасни почистващи препарати или оста-
тъци от ацетон, алкохол, бензин, газ, керосин, отстранител на петна, терпентин, восък, отстранител на восък или химикали (възможно е напр. при мопове, кърпи за бърсане на под, кър­пи за почистване).
– са замърсени с фиксатори за коса, лакове за коса, лакочис-
тители или подобни остатъци.
Поради това перете такива особено силно замърсени текстил­ни изделия основно: Използвайте допълнително количество перилен препарат и изберете висока температура. При съмнение изперете някол­ко пъти.
12
Указания за безопасност и предупреждения
Трябва да се извадят всички предмети от джобовете (като на-
пример запалки, кибрит).
Предупреждение: никога не изключвайте сушилнята преди
края на цикъла на сушене. Освен ако всички дрехи не се изва­дят незабавно от сушилнята и се разпределят, така че топлината да се разсее.
Омекотители или подобни продукти трябва да се използват
така, както е посочено в указанията за омекотителя.
Тъй като съществува опасност от пожар, текстилните изделия
или продукти никога не трябва да се сушат,
– ако са използвани промишлени химикали за почистването
(напр. в химическо чистене).
– ако съдържат предимно части от дунапрен, гума или подобни
на гума материали. Това са например продукти от латексова пяна, шапки за баня, водонепропускливи материи, гумирани изделия и дрехи, възглавници с дунапренови парченца.
– ако имат пълнеж и са повредени (напр. възглавници или яке-
та). Изпадащият пълнеж може да причини пожар.
13
Указания за безопасност и предупреждения
Горещата фаза при много програми следва охлаждащата фа-
за, за да се гарантира, че бройките пране остават при темпера­тура, при която няма да бъдат повредени (напр. избягване на са­мозапалване на прането). Едва след това програмата е завърше­на. Изваждайте прането винаги директно и напълно след края на програмата.
Не се подпирайте или облягайте на вратата. В противен слу-
чай сушилнята може да се преобърне.
Затваряйте вратата след всяко сушене. Така можете да пре-
дотвратите
– децата да се опитват да влязат в сушилнята или да скриват
предмети в нея.
– малки животни да влязат в нея.
Тази сушилня никога не трябва да бъде използвана без
– или с повредени филтри за влакна.
– с повреден цокълен филтър.
Тази сушилня би се препълнила с влакна, което би довело до по­вреда!
Филтрите за влакна трябва да се почистват след всяко суше-
не!
Филтрите за влакна или цокълните филтри трябва да бъдат
подсушени след мокро почистване. Поради мокри филтри за влакна/цокълни филтри могат да се появят функционални нару­шения при сушенето!
Не поставяйте сушилнята в застрашени от замръзване поме-
щения. Дори температури около точката на замръзване наруша­ват функционалността на сушилнята. Замръзваща кондензна вода в помпата и източващия маркуч може да причини повреди.
14
Указания за безопасност и предупреждения
Когато отвеждате кондензната вода навън, обезопасете из-
точващия маркуч срещу изплъзване, когато го закачвате напри­мер на мивка. Иначе маркучът може да се изплъзне и изтичащата кондензна вода да причини щети.
Кондензната вода не е питейна вода.
Възможни са вредни за здравето последствия за хора и живот­ни, ако се пие тази вода.
Поддържайте помещението, където е поставена сушилнята,
винаги чисто от прах и влакна. Замърсяващи частици в засмуквания въздух за охлаждане мо­гат трайно да запушат топлообменника.
Предпазвайте сушилнята от водни пръски.
15
Указания за безопасност и предупреждения

Използване на ароматизиращи флакони (допълнително закупувана принадлежност)

Може да се използва само оригинален ароматизиращ флакон
на Miele.
Съхранявайте ароматизиращия флакон само в оригиналната
опаковка, поради това я пазете.
Внимание, може да изтича ароматизиращо вещество! Дръжте
изправени ароматизиращия флакон или филтъра за влакна с монтиран ароматизиращ флакон. Не ги поставяйте легнали и не ги обръщайте.
Изтекло ароматизиращо вещество веднага избършете с попи-
ваща кърпа: от пода, от сушилнята, от части на сушилнята (напр. при филтъра за влакна).
При контакт на тялото с изтекло ароматизиращо вещество:
почистете кожата основно с вода и сапун. Промийтеочите в продължение най-малко на 15 минути с чиста вода. При поглъ­щане промийте устата основно с чиста вода. След контакт с очите или при поглъщане потърсете лекар!
Дрехи, които са влезли в контакт с ароматизиращо вещество,
изперете веднага. Дрехи или кърпи почистете основно с доста­тъчно вода и перилен препарат.
Има опасност от пожар или опасност от повреди на сушилня-
та при неспазване на това указание:
– Никога не допълвайте ароматизиращо вещество в аромати-
зиращия флакон.
– Никога не използвайте дефектен ароматизиращ флакон.
Празният ароматизиращ флакон изхвърлете като отпадък и
никога не го използвайте за други цели.
Освен това обърнете внимание на приложената към аромати-
зиращия флакон информация.
16
Указания за безопасност и предупреждения

Принадлежности

Принадлежностите могат да се монтират или вграждат само
ако изрично са разрешени от Miele. Ако се монтират или вграждат други части, се губят правата на гаранция, гаранционни услуги и/или отговорността на произво­дителя.
Сушилните на Miele и пералните машини на Miele могат да се
монтират като колона за пране-сушене. За целта като принад­лежност е необходим свързващ комплект на Miele пране-суше­не. Трябва да се обърне внимание свързващият комплект пране­сушене да подхожда на сушилнята Miele и пералната машина Miele.
Обърнете внимание закупуваният като принадлежност цокъл
на Miele да е подходящ за тази сушилня.
Miele не може да бъде отговорна за щети, които са причи­нени от неспазване на указанията за безопасност и преду­прежденията.
17

Обслужване на сушилнята

Панел за управление

a
Сензорен дисплей
По-подробни обяснения ще наме-
рите на следващата страница.
b
Сензорен бутон Старт/Стоп
Стартира избраната програма и
прекъсва стартирана програма.
Избраната програма може да се
стартира, докато сензорният бутон
мига.
c
Сензорен бутон
Ако сензорният бутон е осветен,
налице е информация към показа-
ното меню.
d
Сензорен бутон
За връщане към главното меню.
Настроените преди това стойности
не се запаметяват.
e
Оптичен интерфейс
За сервизното обслужване.
f
Бутон За включването и изключването. Сушилнята се изключва автома­тично с цел пестене на енергия. То­ва се случва 15 минути след при­ключване на програмата/програ­мата за премахване на гънки или след включването, ако не последва друг избор.
18
Обслужване на сушилнята
en bg
Activate Активиране
Adjust the load Настройте натоварването
After 10 minutes След 10 мин.
After 15 minutes След 15 мин.
After 20 minutes След 20 мин.
am преди обед
Anti-crease Анти намачване
Auto load control Автоматичен контрол на натоварва-
нето
Automatic plus Автоматична плюс
Basket programme Програма с кош
Bathrobes Халати
Bed linen Чаршафи
Blouses Блузи
Bras / lingerie Сутиени / Бельо
Brighter По-светъл
Buzzer volume Сила на зумера
Cancel programme Прекъсване на програмата
Change Промени
Change selection Промяна на избора
Clean out airways Clean the fluff filter and check the airways.
Comfort cooling Комфортно охлаждане
Continue without "Extras". Продължи без "Опции"
Cool air Студено проветряване
Cost Цена
Cotton + synthetic Памук + синтетика
Почистете въздушните пътища, по­чистете филтрите за влакна и прое­рете пътищата
19
Обслужване на сушилнята
en bg
Cottons Памучни
Cottons hygiene Памук хигиеничен
Create Създай
Create Създай
Curtains Завеси
Damper По-влажно
Deactivate Деактивиране
Delete Изтрий
Delicates Фини тъкани
Denim Дънки
Dimmer По-тъмен
Display Дисплей
Drier По-сухо
Drying Сушене
Drying assistant Помощ при сушене
Drying level Ниво на сушене
Duration Продължителност
ECO ЕКО
ECO Feedback ЕКО информация
Empty container Empty the container or check the drain hose.
Energy Енергия
Energy-saving drying Енергоспестяващо сушене
Express Експресна
Extended cool down Удължено охлаждане
Extra dry Екстра сухо
Extra gentle drying Изключително нежно сушене
20
Празен контейнер Изпразнете кон­тейнера или проверете маркуча за източване.
Обслужване на сушилнята
en bg
Extra quiet Изключително тихо
Extras Опции
Favourite programmes Любими програми
Finish at Край в
Fleece jackets Якета
Freshen up Освежаване
Freshening up items Освежаване на дрехите
Gentle drying Нежно сушене
Gentle smoothing Нежно гладене
Gentle tumble Нежно изсушаване
Hand towels Хавлии за ръце
Information Clean out airways Информация. Почистете въздушните
пътища
Information. Fill condensate container Информация. Напълнете контейнера
за кондензат.
Information. Please open and close the door
Keypad tone Тон на бутоните
Load Зареждане
Minimum iron Лесни грижи
Minimum iron Минимално намачкване
Mixed items Смесени тъкани
MobileControl Дистанционно управление
Nightwear Пижами
Normal Нормално
Normal plus Нормално плюс
On (not in current prog.) Вкл. ( не за текущата програма)
Outerwear Туристически екипи
Информация. Моля отворете и за­творете вратата.
21
Обслужване на сушилнята
en bg
Perfect Dry Перфектно сухо
pm след обед
Price per kWh Цена за kWh
Programme cancelled Програмата е прекъсната
Programmes Програми
Proofing Импрегниране
Pullovers Пуловери
Quick drying Бързо сушене
Reset function Изчистване на функцията
Restart with default settings Рестартиране с настройки по под-
разбиране
Save Запази
Select "Extras" Избери "Опции"
Set the cost Определете разходите
Settings Настройки
Shirts Ризи
Silks handcare Финиш коприна
Slightly dry Леко сухо
Socks Чорапи
Sportswear Спортни екипи
Standard pillows Large pillows Стандартни и големи възглавници
Start at Старт в
Steam smoothing Гладене с пара
Swimwear Бански костюми
Synthetic Синтетика
Table linen Покривки за маса
22
Обслужване на сушилнята
en bg
Technical fault F If restart is unsuccessful call Service
Textile type Видове тъкани
Time of day Час на денонощието
Trousers Панталони
T-shirts Тениски
Turbo Турбо
Underwear Бельо
Warm air Топло проветряване
Wool Вълна
Woollens handcare Финиш вълна
Техническа неизправност F Ако рес­тартът е неуспешен се свържете със сервиза
23
Обслужване на сушилнята
10:30
Programmes
Favourite programmes
Drying assistant
1
2
3
4
5
Сензорен дисплей и сензор­ни бутони
Сензорните бутони , и Старт/ Стоп, както и сензорните бутони на
дисплея, реагират на докосване с върха на пръстите.
От остри предмети, например мо­ливи, сензорният дисплей може да се надраска.
Докосвайте сензорния дисплей са­мо с върха на пръстите.

Програми

За избора на програми.
Изборът на елемент от списъка или на подменю става чрез докосване на сензорните бутони на дисплея. Осъ­ществява се преминаване към друго меню.
В някои случаи: Ако в продължение на няколко секунди не натиснете ни­то един бутон, дисплеят се връща ед­но ниво на менюто назад. Тогава трябва евентуално да зададете отно­во Вашите настройки.

Главно меню

След включване на дисплея се поя­вява главното меню.
От главното меню можете да стигнете до всички важни подменюта.
С докосване на сензорния бутон можете по всяко време да се върне­те обратно към главното меню. На­строените преди това стойности не се запаметяват.

Най-често използвани програми

Можете да запаметите до десет със­тавени от Вас програми.
Допълнителна информация можете да намерите в глава "Най-често из­ползвани програми".

Помощни указания при сушенето

Помощните указания Ви водят стъп­ка по стъпка, за да създадете опти­мална програма за изсушаване на Вашето пране.
Допълнителна информация можете да намерите в глава "Помощни указа­ния при сушенето".

Лента за превъртане

Лентата за превъртане показва, че следват други възможности за избор или друг текст.
Ширината на лентата за превъртане се променя в зависимост от дължи­ната на списъка за избор или на те­кста с информацията.
24
Обслужване на сушилнята
10:30
6
7
8
Mixed items

MobileControl

Settings 
С позицията си лентата за превърта­не сигнализира къде се намирате в списъка или в текста с информация­та.

Бутони за навигация

Със сензорните бутони или пре­въртате в списъка или в текста с ин­формация.
Докоснете сензорния бутон , за да преминете към втората страница от главното меню.

Смесено пране

За сушене на малко количество сме­сено пране от различни тъкани, ако те не могат да се сортират еднознач­но за точно определена програма.
MobileControl
С MobileControl можете да обслужвате сушилнята дистанционно през прило­жението Miele@mobile.
За да се появи MobileControl в глав­ното меню, трябва да бъде поставен и регистриран WLAN модулът и да бъде включена настройката Remote
control.
– Докоснете сензорния бутон
MobileControl и следвайте указания-
та на дисплея.

Настройки

В менюто "Настройки" можете да адаптирате електрониката на сушил­нята към променящите се изисква­ния.
Допълнителна информация можете да намерите в глава "Настройки ".
Въз основа на избора на изделията сушилнята прави правилните про­грамни настройки.
Допълнителна информация можете да намерите в глава "Смесено пра­не".
25
Обслужване на сушилнята
Programmes
Delicates Express
Minimum iron
Automatic plus
Cottons
Denim

Примери за управление

Списъци за избор

Меню "Програми" (еднократен из­бор):
С докосване на сензорните бутони или превъртате в списъка за избор наляво или надясно.
Лентата за превъртане Ви показва, че следват други възможности за из­бор.
За да изберете програма, докоснете името ѝ.
На дисплея се показва количеството пране за зареждане за избраната програма.
След няколко секунди, или когато по­твърдите със сензорен бутон OK, дисплеят включва основното меню на избраната програма.
26
Обслужване на сушилнята
Extras
Freshen up
Anti-crease
ECO
Auto load control
OK
Gentle tumble
Turbo
Duration
OK
0
+
(0:20–2:00hh )
: 20
Опции от менюто (многократен из­бор):
Докоснете опция, за да я изберете.
Актуално избраната опция се марки­ра с отметка и оттук нататък се по­казват само възможностите за ком­бинация.
Със сензорния бутон OK маркирана­та опция се активира / запаметява.
Със сензорния бутон ще се върне­те едно ниво на меню назад.
За да отмените избраната опция, я докоснете отново.
Настройване на числените стой­ности
В някои менюта могат да се настрой­ват числени стойности.
Числените стойности са на бял фон. С докосване на сензорния бутон – числената стойност намалява, а чрез докосване на сензорния бутон + се увеличава. С докосване на сензорния бутон OK настроената числена стой­ност се приема.
Съвет: С продължително докосване на сензорните бутони + или – автома­тично се намаляват или увеличават стойностите.
27

Първо пускане в експлоатация

dansk
english (AUS)
deutsch
english (GB)
bahasa malaysia čeština
Sprache
Отстранете предпазното фо­лио и рекламния стикер
Отстранете
– предпазното фолио от вратата.
– всички рекламни стикери (ако има
такива) на предната страна и на ка­пака.
Стикери, които се виждат след
отваряне на вратата (напр. типова­та табела), не бива да отстранява­те!

След инсталирането

Преди първо пускане в експло-
атация поставете и свържете пра­вилно сушилнята. Ако се извършва транспортиране, различно от опи­саното в глава "Инсталиране и свързване", е необходимо да се изчака 1 час, преди сушилнята да бъде свързана към електрическа­та мрежа.
Когато включите тази сушилня, на дисплея светва за кратко Добре до- шли при Miele.

Настройване на езика на дисплея

Ще получите подкана да настроите на дисплея желания език. Допълни­телна промяна на езика е възможна по всяко време през менюто "На­стройки".
Докосвайте сензорните бутони
или дотогава, докато на дисплея не се покаже желаният език.
Докоснете сензорния бутон на же-
лания език.
Желаният език се маркира с отметка
и дисплеят превключва към на-
стройка Clock format.

Настройване на формата за показване на времето

Изберете желания Clock format:
24 h clock или 12 h clock.
28
Желаният формат за показване на времето се маркира с отметка и дисплеят превключва към настройка
Time of day.
Първо пускане в експлоатация
Time of day
OK
12
+
: 00

Настройване на часа

Настройте актуалния час със сен-
зорните бутони – и + и потвърдете с OK.
Настройте също така и минутите и
потвърдете с OK.
Съвет: При избор на дванайсетчасов формат на показване можете след това да изберете am илиpm.
Дисплеят превключва към настройка
Miele@home.
Прочетете глави "1. Спазване на
правилната грижа за прането" и "2. Зареждане на сушилнята".
След това можете да заредите су-
шилнята и да изберете програма, както е описано в главата "3. Изби­ране и стартиране на програма".
Първото въвеждане в експлоатация приключва тогава, когато бъде изця­ло изпълнена програма, по-дълга от 1 час.

Miele@home

Дисплеят показва, че тази сушилня може да бъде свързана чрез комуни­кационен модул в системата Miele@home.
Потвърдете информацията с OK
Дисплеят превключва към настройка
Setting up.

Пускане в експлоатация

Следва текст с информация. Потвърдете информацията с OK.
Дисплеят превключва към главното меню .
29

Пестене на енергия

Така можете да предотвратите не­нужно удължаване на времето на су­шене и повишена консумация на енергия:
– Центрофугирайте прането с макси-
мална скорост на центрофугата в пералната машина. Можете при сушенето да спестите приблизително 20% енергия, но също и време, ако центрофугирате с 1600U/min вместо с 1000U/min.
– Използвайте за съответната про-
грама за сушене максималното ко­личество на зареждане. Тогава по­треблението на енергията по отно­шение на цялото количество пране е най-изгодно.
– Погрижете се температурата на
помещението да не е много висока. Ако помещението се намират и други уреди, отделящи топлина, проветрете или ги изключете.
– След всяко сушене почиствайте
филтъра за влакна в зоната за пъл­нене.
– По възможност използвайте про-
менливи във времето изгодни та­рифи на тока. Осведомете се при вашия доставчик на електроенер­гия. Функцията за предварително избиране на старта ще ви подпо­могне за това: можете да избирате кога може автоматично да старти­ра процесът на сушене в рамките на следващите 24 часа.
Указания за почистване на филтъра за влакна и цокълния филтър ще на­мерите в главата "Почистване и под­дръжка".
30
Със сензорния бутон ECO Feedback
Energy
Energy 2,0 kWh Cost 0,00
1
5
можете да получите информация от­носно консумацията на енергия на сушилнята:
– преди началото на програмата -
прогнозни данни за консумацията
– по време на сушенето или след не-
го - за консумацията на енергия (kWh) и за финансовите разходи (Price per kWh).
1. Прогнозни данни преди сушене­то
След избор на програмата докос-
нете сензорния бутон ECO Feedback.
Посредством ленти за няколко се­кунди се показват прогнозни данни за консумацията:
Колкото повече ленти се показват, толкова по-голямо количество енер­гия се изразходва.
Прогнозните данни се менят в зави­симост от програмата и избраните опции.

Функция EcoFeedback

Докато потреблението на енергия е твърде малко, се показва стойността < 0,1kWh, а относно финансовите разходи се появява 0,00. Потреблението/финансовите разходи се променят в зависимост от етапа на изпълнение на програмата.
След няколко секунди отдолу вляво отново светва Change.
Освен това, в края на програмата, преди да отворите вратата, е въз­можно да се показва степента на за­мърсеност на филтрите в %: Filter (0% = леко, 50% = средно, 100% = силно). Колкото повече се замърся­ват филтрите, толкова повече се удължава времето за изпълнение на програмата, което увеличава консу­мацията на енергия.
Отварянето на вратата или авто­матичното изключване след при­ключване на програмата нулира показанията и отново се появяват прогнозните данни.
2. Действителна консумация по време на сушенето
Можете да получите информация за данните за консумацията и финан­совите разходи, ако те са въведени (вижте глава "Настройки").
Докоснете сензорния бутон Change.Докоснете сензорния бутон ECO
Feedback.
Можете да получите информация за действителното потребление на енер­гия. Например:
Настройка на общото потребление
По-подробна информация можете да намерите в глава "Настройки".
– Дава информация за консумацията
на последната програма
и
– отчита, натрупвайки данните, кон-
сумацията на енергия с течение на времето.
31

1 Спазване на правилната грижа за прането

Спазване още при прането

– Перете особено силно замърсени
текстилни изделия основно: из­ползвайте достатъчно количество перилен препарат и изберете висо­ка температура, при съмнение из­перете няколко пъти.
– Не сушете мокри текстилни изде-
лия, от които капе вода. Центрофу­гирайте прането с максимална ско­рост на центрофугата в пералната машина. Колкото по-високи са обо­ротите на центрофугата, толкова повече енергия и време можете да спестите при сушенето.
– Нови цветни текстилни изделия из-
перете преди първо сушене отдел­но и не ги сушете със светли текстилни изделия. Тези изделия могат да пуснат боя при сушенето (също и при изкуствени материи в сушилнята). Също така върху текстилните изделия могат да по­лепнат влакна с друг цвят.
– Можете да сушите колосано бельо.
За обичайния ефект на колосване използвайте двойна доза нишесте.
Подготвяне на прането за су­шилнята
Отстранете от прането всички
чужди части (напр. помощни сред­ства за дозиране на перилни пре­парати, запалка и др.)!
Тези части могат да се стопят или да експлодират: сушилнята и пра­нето могат да бъдат повредени.
Прочетете главата "Указания
за безопасност и предупрежде­ния".
В противен случай съществува опасност от пожар при неправил­но използване и обслужване!
– Сортирайте текстилните изделия
според вида на влакната и тъканта, еднакви по големина, еднакви сим­воли за поддръжка, както и жела­ната степен на сушене.
– Проверете текстилните изделия/
пране за безупречни шевове и те­гели. Така можете да предотврати­те изпадане на пълнежи. Опасност от пожар при сушене!
– Ръзгънете текстилните изделия.
– Вържете текстилните колани и
връзки на престилки.
– Затворете . . .
. . . калъфи на завивки и възглавни­ци, за да не попаднат вътре малки части. . . . куки и халки.
– Зашийте или отстранете разхлабе-
ни банели на сутиени.
– Отворете якета и дълги ципове, за
да могат текстилните изделия да се изсушат равномерно.
– Образуването на гънки в текстилни
изделия с лесна поддръжка се уве­личава, колкото по-голямо е коли­чеството на зареждане. Това се явява особено по много чувстви­телна тъкан (напр. ризи, блузи). В екстремни случаи намалете коли­чеството на зареждане.
32
1 Спазване на правилната грижа за прането

Символи за поддръжка

Сушене
нормална/по-висока температу-
ра
намалена температура: избере-
те Щадене плюс (за чувствителни текстилни изделия)
не е подходящо за сушилня
Гладене и гладене с преса
много горещо
горещо
топло
не гладете/пресовайте

Грижа за прането при работа със сушилнята

Прочетете глава "Преглед на про­грамите".
Там са посочени всички програми и количества на зареждане.
– Спазвайте максималното количе-
ство на зареждане за всяка про­грама. Тогава потреблението на енергия за цялото количество пра­не е най-изгодно.
– При зареждане на половината от
количеството можете да изберете опцията Автоматичен контрол на зареждането.
– Изберете степента на сушене съ-
гласно изискването, напр. . . .
. . . Напълно сухоplus, ако след су­шене искате да сгънете прането и да го приберете в гардероба.
. . . Влажно за гладене с преса, ако след сушенето искате да обработи­те прането, напр. да го гладите с преса.
– Вътрешната фина тъкан на
текстилни изделия с пълнеж от пух има свойството да се свива в зави­симост от качеството. Тези текстилни изделия обработвайте само с програмата Нежно гладене.
– Тъкани от лен можете да сушите
само ако това е посочено на етике­та за поддръжка. В противен слу­чай тъканта може да стане груба. Тези текстилни изделия обработ­вайте само с програмата Нежно
гладене.
– Вълнените и смесените с вълна тъ-
кани имат склонност към степване и свиване. Тези текстилни изделия обработвайте само в програмата Финиш вълна.
– Трикотажни изделия (например те-
ниски, бельо) често се свиват при първото пране. Поради това не из­сушавайте текстилните изделия прекалено много, за да предотвра­тите по-нататъшно свиване. Купу­вайте трикотажни изделия по въз­можност един или два номера по­големи.
– При особено чувствителни към
температура и мачкане текстилни изделия намалете количеството на зареждане и изберете опцията Ща- дене плюс.
33

2. Зареждане на сушилнята

Задължително е първо да
прочетете глава "1. Спазване на правилната грижа за прането".
За включване натиснете бутона
.
Включва се осветлението на бараба­на.
Осветлението на барабана угасва автоматично след няколко минути, както и след стартиране на програ­мата (пестене на енергия).

Отваряне на вратата

При затваряне на вратата не за­щипвайте части от прането в отво­ра на вратата.
Възможни са повреди по прането!
Ако сушите без ароматизиращ флакон: eзикът на шибъра трябва да бъде изместен до долу (стрел­ка).

Затваряне на вратата

Дръпнете вратата от страната с
оранжевата маркировка, за да я отворите.
Поставете прането свободно в ба-
рабана.
Никога не препълвайте барабана. В противен случай прането се из-
носва, влошава се резултатът от сушенето и може да се очаква по­силно намачкване.
34
Затворете вратата с лек тласък.

3. Избиране и стартиране на програма

Programmes
Delicates Express
Minimum iron
Automatic plus
Cottons
Denim
Load
OK
Cottons
kg1–9

Избиране на програма

Имате възможност да изберете про­грама с помощта на следните сен­зорни бутони:
– (1) Programmes или – (2) Favourite programmes или – (3) Drying assistant или – (4) Mixed items или – (5) MobileControl

(1) Програми

В главното меню докоснете сен-
зорния бутон Programmes.
Показват се програмите.
След избор на програмата за някол­ко секунди на дисплея светва мак­симално допустимото количество за зареждане (съотнесено към теглото на сухото пране/сухите текстилни изделия). Можете да потвърдите с OK или да изчакате няколко секунди, докато се промени дисплеят в основното меню на програмата.
В случай на съмнение махнете от прането, ако смятате, че е прека­лено много!
Със сензорните бутони и мо-
жете да избирате измежду списък от програми.
Докоснете сензорния бутон на про-
грамата., която искате да изберете.
35
3. Избиране и стартиране на програма
Cottons
Start at ECO Feedback
2:00 h
10:30
Extras
Normal
Drying level
Drying level
Extra dry
Normal Slightly dry
Normal plus

Програми със степени на сушене

– Памук, Лесна поддръжка, Фино
пране, Дънки, Ризи, Експресна програма, Нежно гладене, Гладе­не с пара, Автоматична плюс, Спортни екипи, Туристически екипи, Изключително тихо
Непосредствено след избор на една от тези програми може да се проме­ня степента на сушене.
Докоснете сензорния бутон Drying
level, за да изберете друга степен
на сушене.
Не при всички програми могат да се избират всички степени на сушене и при някои програми изборът е огра­ничен (вижте глава "Преглед на про­грамите").
Докоснете сензорния бутон с же-
ланата степен на сушене.
Внимание: При избор на про-
грамата Steam smoothing резерво­арът за кондензна вода съгласно настоящото Ръководство за упо­треба трябва да е пълен (вижте глава "Почистване и поддръжка").
Актуално избраната степен на суше­не се маркира с отметка .
Със сензорните бутони и мо-
жете да избирате от списък.
36
3. Избиране и стартиране на програма
Warm air
Start at
Extras
ECO Feedback
0:20 h
10:30
Duration
0:20
h
Duration
OK
0
+
(0:20–2:00hh )
: 20
Други програми и програми, упра­вляеми по време
– Памук , Финиш вълна, Фи-
ниш коприна, Възглавница нор­мална/голяма, Импрегниране, Памук хигиеничен
Степента на сушене и продължител­ността са зададени автоматично от сушилнята и не могат да се проме­нят.
Студено проветряване, Топло
проветряване, Програма с кош
Можете да избирате продължител­ността в стъпки от по десет минути.
Студено проветряване = 0:20 - 1:00 час Топло проветряване = 0:20 - 2:00 ча­са Програма с кош = 0:40 - 2:30 часа
Полето, което подлежи на промяна, се появява на светъл фон, а другото поле - оградено. С докосване на съ­ответното поле можете да избирате минутите или часовете:
Със сензорните бутони – и + на-
стройте часовете и/или минутите.
Накрая потвърдете с OK.
Докоснете сензорния бутон
Duration.
37
3. Избиране и стартиране на програма

Алтернативни възможности за избор на програма

(2) Най-често използвани програми

Можете да избирате от максимално 10 адаптирани от Вас и запаметени под собствено име програми от съ­ответен списък.
– "Най-често използвани програми"
се избират от главното меню с докосване на сензорния бутон
Favourite programmes.
– Вижте глава "Най-често използва-
ни програми".
Съвет: Можете много лесно да запа­метите изпълняваната в момента програма в "Най-често използвани програми":
След стартиране на програмата до-
коснете сензорния бутон Save.
Продължете да четете в глава
"Най-често използвани програми", от раздел "2. Въвеждане на име" нататък.
– Вижте глава "Помощни указания
при сушенето".

(4) Смесено пране

Ако искате да сушите смесено пра­не, можете да избирате от списък до 19 изделия. Въз основа на избо­ра на изделията сушилнята прави правилните програмни настройки.
– "Смесено пране" се избира от
главното меню с докосване на сензорния бутон Mixed items.
– Вижте глава "Смесено пране".

(5) MobileControl

За да се появи MobileControl в глав­ното меню, трябва да бъде поставен и регистриран WLAN модулът и да бъде включена настройката Remote
control.
– "MobileControl" се избира от глав-
ното меню с докосване на сен­зорния бутон MobileControl.
(3) Помощни указания при су­шенето
Можете да изберете програма и ка­то посочите вида текстил, който трябва да бъде изсушен. След това можете да изберете опции или сте­пени на сушене, ако към съответна­та програма има такива.
– "Помощни указания при сушенето"
се избират от главното меню с докосване на сензорния бутон
Drying assistant.
38
3. Избиране и стартиране на програма
Cottons
Start at ECO Feedback
2:00 h
10:30
Drying level Extras
Normal
Extras
Freshen up
Anti-crease
ECO
Auto load control
OK
Gentle tumble
Turbo
Extras
Freshen up Anti-crease
OK
Cottons
Start at ECO Feedback
2:00 h
10:30
Drying level Extras
Normal 2
Избиране на опции или на от­ложен старт (при необходи­мост)

Опции

Докоснете сензорния бутон Extras.
Ако най-напред е избрана опцията, различна от Anti-crease, светва само още опцията, която може да бъде из­брана към нея.
Потвърдете сензорния бутон OK.
Докоснете сензорния бутон с же-
ланата опция.
Избраната опция се обозначава с . Към опция Anti-crease може да се из­бира максимално само още една оп­ция.
Сега на сензорния бутон Extras се по­явява число, което уведомява колко опции са избрани. С повторно докос­ване на сензорния бутон можете да извикате опциите да се покажат още веднъж и евентуално да ги изтриете или да ги промените.
Допълнителна информация можете да намерите в глава "Опции".
39
3. Избиране и стартиране на програма
Cottons
ECO Feedback
2:00 h
10:30
Drying level Extras
Normal
Start at
Drying level Drying
Normal
2:00
h
1 2
4
3
Perfect Dry 

Отложен старт (стартиране в)

Докоснете сензорния бутон Start at.
Допълнителна информация можете да намерите в глава "Отложен старт".

Стартиране на програма

Докоснете мигащия сензорен бутон
Старт/Стоп.
Сензорният бутон Старт/Стоп свети.
На дисплея светват Drying и оста­ващото време от програмата .
При програмите със степени на су­шене се показват избраната степен на сушене, Perfect Dry и, впослед­ствие, евентуално достигнатата сте­пен на сушене .
40
Малко преди края на програмата на дисплея светва Cooling down . Пра­нето се охлажда, но програмата все още не е приключила!

Индикация Perfect Dry

Системата "Perfect Dry" измерва ос­татъчната влага на прането в програ­мите със степени на сушене и се гри­жи за точното изсушаване.
Индикацията Perfect Dry
– светва след стартиране на програ-
мата, като точката в символа е празна: Perfect Dry 
– светва към края на програмата, ко-
гато е достигната степента на су­шене, като точката в символа е за­пълнена: Perfect Dry .
– функционира само с програмите,
които сушат до точно определена степен на изсушаване.
Прогнозни данни относно остава­щото време
След стартиране на програмата се показва продължителността й в часове и минути. При програмите, които сушат до точно определена степен на изсушаване, става дума за прогнозни данни относно оставащото време:
Продължителността на програмите със степени на сушене може да вари­ра или да "прескача". Наред с друго­то, тя зависи от количеството, вида и остатъчната влажност на прането. Програмируемата електроника се адаптира към това и показваната продължителност на програмата ста­ва все по-точна.

4. Изваждане на прането след края на програмата

Край на програмата/премах­ване на гънки
Край на програмата: светва Премах­ване на гънки (ако е избрана програ- мата) или Край. Сензорният бутон Старт/Стоп вече не свети.
10 минути след края на програмата сензорният бутон Старт/Стоп започ­ва бавно да мига и дисплеят угасва: пестене на енергия.
Тази сушилня се изключва автома­тично 15 минути след завършване на цикъла за премахване на гънки (при програми без опция за премахване на гънките 15 минути след края на програмата).

Изваждане на прането

Не отваряйте никога вратата
преди завършване на процеса на сушене.
Дръпнете вратата от страната с
оранжевата маркировка, за да я отворите.
Не забравяйте части от прането в барабана!
Останалото в сушилнята пране мо­же да се повреди при повторно су­шене.
Осветлението на барабана свети при отворена врата и включена сушилня. То угасва автоматично след няколко минути (пестене на енергия).
Ако сушилнята е все още включе-
на, за да я изключите, натиснете бутон .
Чува се звуков сигнал. Отстранете влакната от двата фил-
търа за влакна в зоната на пълнене на вратата: глава "Почистване и поддръжка", раздел "Филтри за влакна".
Затворете вратата с лек тласък.Изпразнете резервоара за конден-
зна вода.
Съвет: Можете да използвате кон­дензната вода за програмата Гладене с пара. Вижте глава "Почистване и поддръжка", раздел "Подготвяне на резервоара с кондензна вода за гла­дене с пара".
При сушене на напълно заредена су­шилня в програмите Памук и Памук Ви препоръчваме да изведете кондензната вода отвън през източ­ващия маркуч. Тогава няма да се на­лага да изпразвате междувременно резервоара за кондензна вода.
Извадете прането.
41

Опции

Можете да допълните програмите за сушене с различни опции. Не всички опции, обаче, могат да се из­бират и комбинират. Към опция Anti-
crease може да се избира максимал-
но само още една опция.

Освежаване

Използвайте Освежаване за отстра­няване или намаляване на миризми на чисти (сухи или влажни) дрехи.
Изсушаващият въздух се темперира за ограничен период от време. Без по-нататъшно подаване на топлина след това текстилните изделия се вентилират на степен на сушене На- пълно сухо, което не може да се про­меня.
Ефектът на освежаване се усилва, ако текстилните изделия са влажни, когато се използва ароматизиращият флакон и се намали количеството за зареждане. При елементите от синте­тични тъкани обаче миризмите се от­страняват в по-малка степен.

Програма ECO

Мощността на компресора се нама­лява, с което може да се спести енергия. Вследствие на това се удъл­жава продължителността на програ­мата.
да не се се образуват гънки, когато текстилните изделия след сушенето не могат да се извадят веднага.
Автоматичен контрол на за­реждането
Когато трябва да се суши само поло­вината от показваното и посочено в глава "Преглед на програмите" мак­симално количество на пълнене. С тази опция можете да съкратите про­цеса на сушене и да го оптимизирате допълнително.

Щадене плюс

Чувствителни текстилни изделия (със символ за поддръжка , като напр. от акрил) се сушат на по-ниска тем­пература и по-продължително време.

Турбо

Мощността на компресора се увели­чава, при което могат да се увеличат шумовете по време на експлоатация (виене/бръмчене). По този начин мо­же да се съкрати времето на сушене. Така трябва да се сушат само не­чувствителни тъкани.

Премахване на гънки

След приключване на програмата ба­рабанът се върти, в зависимост от избраната програма, в продължение на 2 часа в специален ритъм. Този "ритъм против намачкване" помага
42
Опции

Преглед на програмите за сушене - опции

Към програмите могат да бъдат избрани следните опции.

1
Freshen up1ECO
Cottons X X X X X X Minimum iron X X X X X X Delicates X O – Express X – Automatic plus X X X X Denim X X X X X Shirts X X X X X Woollens handcare Silks handcare X – Steam smoothing Gentle smoothing Outerwear X O – Proofing X – Sportswear X X X X Standard pillows Large pillows Cottons hygiene Warm air X X – Cool air X – Basket programme Extra quiet X – Cottons X
1
= тези опции не могат да се комбинират една с друга
X
X O
X
X
Anti-crease Auto load
control
X = опцията може да бъде избрана O = опцията не може да се променя/винаги е активна опцията не може да бъде избрана
Gentle
1
tumble
Turbo
1
1
43

Най-често използвани програми

Name:
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _
G - M >< Z
A Ä B C D E
123 abc
F
Индивидуално съставена програма може да бъде запаметена със собствено име.
Запаметените програми могат да бъ­дат подредени по азбучен ред.
В главното меню докоснете сен-
зорния бутон Favourite programmes.
1. Съставяне на нова програма
В менюто Favourite programmes до-
коснете сензорния бутон Create.
Изберете желаната програма.Изберете евентуално степен или
продължителност на сушене.
Продължете с Select "Extras" или с
Continue without "Extras".
След това изберете OK.
2. Въвеждане на име
Можете да въведете име с макс. 10 знака.
Чрез избор на някой от тези символи можете да пишете главни или малки букви, да изтривате или да правите промени:
= въвеждане на интервал
– 123 = въвеждане на цифри
– abc/ABC = малки/главни букви – = изтриване на всички знаци – = изтриване на последния знак
3. Запаметяване на името
Накрая потвърдете с Save.
Програмата се запаметява в "Най­често използвани програми".
Докоснете сензорния бутон на пър-
вата буква на думата, която искате да въведете.
По същия начин въведете и остана-
лите знаци.
44
Най-често използвани програми
Favourite programmes
Create
Pullovers
Change
Delete
T-shirts
BlousesBathrobes
Socks
промяна / изтриване / съставяне на нова програма
В главното меню докоснете сен-
зорния бутон Favourite programmes.
Посочените в "Най-често използвани програми" изделия са примерни.
– промяна
Изберете Change.От най-често използваните програ-
ми изберете програмата, която ис­кате да промените.
От най-често използваните програ-
ми изберете програмата, която ис­кате да изтриете.
Потвърдете Delete.
– съставяне на нова програма
Процедирайте така, както е описа-
но в "1. Съставяне на нова програ­ма".
От най-често използваните програ-
ми променете избраната програма и
– я запаметете под същото име или
– променете името.
При следващото стартиране на "Най­често използвани програми" са ак­тивни променените параметри.
– изтриване
Ако са запаметени десет най-често използвани програми, трябва да из­триете някоя от тях, за да можете да запаметите нова.
Изберете Delete.
45

Помощни указания при сушенето

Textile type
Cotton + synthetic
Synthetic
Wool
Cotton
Textile type
Extra gentle drying
Freshening up items
Gentle drying
Energy-saving drying
Quick drying
Drying level
Extra dry
Normal
Normal plus
Slightly dry

Избор на тъканта

Помощните указания Ви водят стъп­ка по стъпка, за да създадете опти­мална програма за изсушаване на Вашето пране.
В главното меню докоснете сен-
зорния бутон Drying assistant.
При някои програми можете да из-
бирате степен на сушене.
Когато на дисплея светне изборът
Summary:
Потвърдете със сензорния бутон
OK.
Програмата е готова да бъде старти-
Със сензорните бутони и мо-
жете да избирате измежду списък от тъкани.
рана.
Докоснете сензорния бутон на тъ-
канта, която отговаря на прането, което искате да сушите.
При някои програми можете да из-
бирате опции.
46
Помощни указания при сушенето

Списък на тъканите

Тъкан избираема опция * избираема степен на
сушене
Cotton Extra gentle drying Extra dry –
Gentle drying
Quick drying
Energy-saving drying
Freshening up items
Synthetic Normal plus –
Cotton + synthetic Extra gentle drying Normal plus –
Gentle drying
Quick drying
Energy-saving drying
Freshening up items
Machine iron
Hand iron 
Hand iron 
Wool – Silk – Microfibre Normal –
Hand iron 
Linen Extra gentle drying Extra dry –
Gentle drying
Quick drying
Energy-saving drying
Freshening up items
Machine iron
* С докосване на сензорния бутон можете да извикате информация за предназначението на опциите.
Указание: При повечето програми след стартирането им през Change Extras Change selection можете да изберете към тях Anti-crease.
47

Смесено пране

Select items
Swimwear
Bed linen
Bathrobes
Bras / lingerie
OK
Mixed items
Start at
2:00 h 10:30
Drying level Item
Normal 2

Избор на изделия

За сушене на смесено пране от раз­лични тъкани, които могат да се из­берат от списък.
В зависимост от избора на изделията се съставя програма за сушене, под­ходяща за Вашата партида пране.
В главното меню докоснете сен-
зорния бутон Mixed items.
Със сензорните бутони и мо-
жете да избирате от списък с 19 изделия (подредени в азбучен ред).
Докоснете сензорния бутон на из-
делието, което отговаря на пране­то, което искате да сушите.
Избраното изделие се обозначава с . Можете да изберете няколко из­делия.
Потвърдете сензорния бутон OK.
Сушилнята е съставила оптималната програма за тези изделия. Внимание: Изключването на сушил­нята ще изтрие избраните изделия.

Промяна / изтриване / показване на избраните изделия

Сега на сензорния бутон Item се по­явява число, което уведомява колко изделия са избрани.
С докосване на сензорния бутон
Item можете да извикате изделията
да бъдат показани още веднъж и при необходимост да ги промените или изтриете.
При необходимост трябва да потвър­дите .
Евентуално можете да изберете и
други изделия. С повторно потвър­ждаване на вече избрано изделие можете да отмените избора и от­метката се изтрива.
Потвърдете сензорния бутон OK.Евентуално можете да промените и
степента на сушене, като докосне­те сензорния бутон Drying level.
48
Смесено пране

Стартиране на програма

Докоснете мигащия сензорен бутон
Старт/Стоп.
Не можете да промените програма, която е вече в ход.
Изборът на изделия се изтрива след приключване на програмата и при следващото сушене трябва да напра­вите своя избор отново.

Списък на изделията

Swimwear Bathrobes Bed linen Bras / lingerie Blouses Fleece jackets Curtains Hand towels Denim Shirts Outerwear Pullovers Nightwear Socks Sportswear Trousers T-shirts Table linen Underwear
Степен на сушене, която може да бъде избрана: – Normal или – Hand iron 
49

Отложен старт/SmartStart

Cottons
ECO Feedback
2:00 h
10:30
Drying level Extras
Normal
Start at
Start at
OK
08
+
: 00

Избиране

С избор на отложен старт можете да изберете програмата да се стартира по-късно, в рамките на следващите 24 часа. По този начин можете да из­ползвате например изгодната нощна тарифа на електрическа енергия. Предпоставка: актуалният час трябва да бъде настроен правилно.
След избор на програма докоснете
сензорния бутон Start at.
Съвет: През настройките вместо време за начало на програмата може да се избере време за край на про­грамата. Тогава на това място на дис­плея ще светне Finish at.
Със сензорните бутони – и + на-
стройте часа (минутите през стъпки от 15 минути).
Потвърждавайте винаги със сен-
зорния бутон ОК.

Стартиране

Докоснете мигащия сензорен бутон
Старт/Стоп.
На дисплея се показва в колко часа програмата ще стартира автоматич­но.
Барабанът ще се завърти след 1 час за кратко (за намаляване на гънките).

Промяна

Докоснете сензорния бутон Change.За стартиране на програмата до-
коснете сензорния бутон с часа.
Имате възможност да стартирате програмата веднага или да промени­те времето:
За тази цел докоснете съответния
сензорен бутон.
Добавяне/изваждане на пра­не
Можете да отворите вратата и да
добавите/извадите пране.
50
Докоснете мигащия сензорния бу-
тон Старт/Стоп, за да продължи да се отчита времето.

Прекъсване

Докоснете сензорния бутон Старт/
Стоп.
Потвърдете Cancel delay start.
Отложен старт/SmartStart

SmartStart

С функцията SmartStart можете да зададете период от време, в рамки­те на който Вашата сушилня може да се стартира автоматично посред­ством сигнал, когато тарифата на тока на Вашия енергиен доставчик е най-изгодна.
Ако Вашият енергиен доставчик предлага тази услуга, той изпраща сигнал, когато тарифата на тока се смени и е най-изгодна. Посредством този сигнал сушилнята стартира про­грамата.
Можете да определите период от време (от 15 минути до 24 часа), в който най-късно може да се стартира програмата. В рамките на този пери­од от време сушилнята чака сигнал от енергийния доставчик. Ако не бъ­де подаден сигнал в рамките на този интервал, сушилнята стартира про­грамата след изтичането на интерва­ла.

Настройване на период от време

Ако в настройките сте активирали функцията SmartGrid, в основното меню на програмата не се показва вече Finish at, а SmartFinish.
През настройката "Отложен старт" вместо време за край на програма­та може да се избере време за на­чало на програмата. Тогава на това място на дисплея ще светне
SmartStart.
Начинът на действие е аналогичен на начина на действие при настройване на времето за отложен старт.
Настройте със сензорните бутони
+ и - часовете и потвърдете със сензорния бутон OK.
Минутите сега се появяват на бял фон и могат да бъдат настроени.
Потвърдете със сензорния бутон
OK.
Докоснете бутона Старт/Стоп, за да
стартирате програмата с SmartStart.
Избраната програма стартира авто­матично, щом енергийният доставчик изпрати сигнал за смяна на тарифата или е достигнато изчисленото въз­можно най-късно време на стартира­не.
Промяната и изтриването на функ­цията SmartStart функционират, как­то е описано при "Отложен старт".
51

Преглед на програмите

Памук максимално 9,0kg*
Специално сухо, Напълно сухо plus, Напълно сухо, Леко сухо
Изделие Еднослойни и многослойни текстилни изделия от памук: тени-
ски, бельо, бебешко бельо, работно облекло, якета, одеяла, престилки, хавлиени кърпи/кърпи за баня/халати за баня, фла­нелено/хавлиено спално бельо.
Указание – Изберете Специално сухо за различни, многослойни и особе-
но дебели текстилни изделия.
– Не сушете трикотаж (напр. тениски, бельо, бебешко бельо) на
Специално сухо, защото изделията могат да се свият.
Влажно за гладене , Влажно за гладене , Влажно за гладене с преса
Изделие Текстилни изделия от памук или лен, които трябва допълнително
да се обработват: покривки за маса, спално бельо, колосано бе­льо.
Указание Прането за гладене с преса дръжте навито до гладенето, така то
остава влажно.
Лесна поддръжка максимално 4,0kg*
Напълно сухо plus, Напълно сухо, Леко сухо, Влажно за гладене , Влажно за гладене 
Изделие Лесни за поддръжка текстилни изделия от синтетика, памук или
смесени тъкани: работно облекло, престилки, пуловери, рокли, панталони, покривки за маса, чорапи.
Фино пране максимално 2,5kg*
Напълно сухо plus, Напълно сухо, Леко сухо, Влажно за гладене , Влажно за гладене 
Изделие Чувствителни текстилни изделия със символ за поддръжка от
синтетични влакна, смесени тъкани, изкуствена коприна или лесни за поддръжка памучни изделия, като напр. ризи, блузи, фино бельо, текстилни изделия с апликации.
Указание За особено немачкащо сушене намалете количеството за за-
реждане.
* тегло на сухото пране
52
Преглед на програмите
Експресна програма максимално 4,0kg*
Специално сухо, Напълно сухо plus, Напълно сухо, Леко сухо, Влажно за гладене , Влажно за гладене , Влажно за гладене с преса
Изделие Нечувствителни текстилни изделия за програмата Памук.
Указание Програма със съкратена продължителност
Автоматична плюс максимално 5,0kg*
Напълно сухо plus, Напълно сухо, Леко сухо, Влажно за гладене , Влажно за гладене 
Изделие Зареждане на смесен текстил за програмите Памук и Лесна
поддръжка.
Дънки максимално 3,0kg*
Напълно сухо plus, Напълно сухо, Леко сухо, Влажно за гладене , Влажно за гладене 
Изделие Всички дънкови платове: панталони, якета, поли, ризи.
Ризи максимално 2,0kg*
Напълно сухо plus, Напълно сухо, Леко сухо, Влажно за гладене , Влажно за гладене 
Изделие Ризи, блузи
Финиш вълна максимално 2,0kg*
Изделие Вълнени тъкани и тъкани с примес на вълна: пуловери, плетени
жилетки, чорапи.
Указание – Вълнените изделия бързо се разрохкват и стават меки и пух-
кави, но не се изсушават напълно
– Извадете текстилните изделия веднага след края на програ-
мата.
* тегло на сухото пране
53
Преглед на програмите
Финиш коприна максимално 1,0kg*
Изделие Текстилни изделия от подходяща за сушене коприна: блузи, ри-
зи.
Указание – Програма за намаляване на намачкването, без текстилните
изделия да се изсушават напълно.
– Извадете текстилните изделия веднага след края на програ-
мата.
Гладене с пара максимално 1,0kg*
Напълно сухо, Влажно за гладене
Изделие – Памучна или ленена тъкан
– Лесни за поддръжка памучни тъкани, смесени тъкани или
синтетика. Например: памучни панталони, анораци, ризи.
Указание – За всички изделия, които
– трябва да се навлажняват преди гладене.
– имат гънки и трябва да се гладят.
– Избирайте Влажно за гладене , когато текстилните изделия
трябва да се гладят.
– При използване на тази програма се ползва водата от резер-
воара за кондензна вода. Тя се впръсква през разпръскваща дюза в отвора за пълнене на барабана. Затова резервоарът за кондензна вода трябва да бъде пълен най-малкото до мар­кировката –min–.
– Могат да се увеличат шумовете по време на експлоатация,
тъй като се задейства помпа за кондензната вода.
* тегло на сухото пране
54
Преглед на програмите
Нежно гладене максимално 1,0kg*
Напълно сухо, Влажно за гладене
Изделие – Памучна или ленена тъкан
– Лесни за поддръжка памучни тъкани, смесени тъкани или
синтетика: памучни панталони, анораци, ризи.
Указание – Подходящо за сухо и влажно пране/текстилни изделия.
– Избирайте Влажно за гладене , когато текстилните изделия
трябва да се гладят.
– Програма за намаляване на гънките след предходно центро-
фугиране в пералната машина.
– Извадете текстилните изделия веднага след края на програ-
мата.
Туристически екипи максимално 2,5kg*
Напълно сухо, Влажно за гладене
Изделие Туристически екипи от подходящ за сушене материал.
Импрегниране максимално 2,5kg*
Изделие За сушене на подходящи за сушене текстилни изделия, като на-
пр. микрофибър, ски екипи и туристически екипи, фини плътни памучни тъкани (поплин), покривки за маса.
Указание – Суши се само Напълно сухо.
– Тази програма съдържа допълнителна фаза на фиксиране за
импрегнирането.
– Импрегнирани текстилни изделия могат да се обработват са-
мо с импрегниращи средства с указанието "подходящ за ди­шащи материи". Тези средства са на базата на флуорно хими­чески съединения.
– Не сушете текстилни изделия, които са импрегнирани със съ-
държащи парафин средства – има опасност от пожар!
* тегло на сухото пране
55
Преглед на програмите
Спортни екипи максимално 3,0kg*
Напълно сухо plus, Напълно сухо, Леко сухо, Влажно за гладене , Влажно за гладене 
Изделие Спортно и фитнес облекло от подходящ за сушене материал.
Възглавница нормална
Възглавница голяма
Напълно сухо
Изделие Подходящи за сушене в сушилня възглавници с пълнеж от пух,
пера или синтетичен пълнеж.
Указание След сушене някои изделия, особено възглавниците, могат все
още да се усещат влажни на пипане. Сушете с тази програма достатъчно пъти, докато възглавницата, по Ваше усещане, ста­не суха.
Памук хигиеничен максимално 4,0kg*
Напълно сухо
Изделие Текстилни изделия от памук или лен, които имат директен кон-
такт с кожата, например долно бельо, бебешко бельо, спално бельо, хавлиени кърпи.
Указание Сушенето става на температура, която се поддържа без промя-
на в продължение на по-дълъг интервал от време (дълъг период на поддържане на температурата). По този начин се унищожа­ват микроорганизмите, като например бактериите или акарите на домашния прах, и се намаляват алергените в прането. Затова програмата не бива да се прекъсва, тъй като микроорганизмите няма да бъдат унищожени.
1-2 възглавници до 80x40cm
1 възглавница до 80x80cm
* тегло на сухото пране
56
Преглед на програмите
Топло проветряване максимално 8,0kg*
Изделие – Допълнително сушене на многослойни текстилни изделия,
които заради характеристиките си съхнат неравномерно: яке­та, възглавници, спални чували и други обемни текстилни из­делия.
– Сушене на отделни бройки пране: хавлии за баня, бански кос-
тюми, домакински кърпи.
Указание В началото не избирайте най-дългото време. Чрез проби уста-
новете кое време е най-подходящо.
Студено проветряване максимално 8,0kg*
Изделие Всички текстилни изделия, които трябва да се проветрят.
Програма с кош максимално зареждане на ко-
ша 3,5kg
Указание – Тази програма може да се ползва само с коша за сушилня на
Miele (допълнително закупувани принадлежности).
– Използвайте тази програма за сушене или проветряване на
продукти, които са подходящи за сушене в сушилня и не могат да бъдат обработвани механично.
– Трябва да се спазва ръководството за употреба на коша за
сушилня!
Текстилни изделия/ продукти
* тегло на сухото пране
Вижте ръководството за употреба на коша за сушилня.
57
Преглед на програмите
Изключително тихо максимално 9,0kg*
Специално сухо, Напълно сухо plus, Напълно сухо, Леко сухо, Влажно за гладене , Влажно за гладене , Влажно за гладене с преса
Изделие Зареждане на смесен текстил за програмите Памук и Лесна
поддръжка.
Указание За намаляване на шумовете на сушилнята през времето, когато
си почивате.
Памук ** максимално 9,0kg*
Изделие Нормално мокро памучно пране, както е описано в Памук на-
пълно сухо.
Указание – Суши се само Напълно сухо.
– Програмата Памук е най-ефективна от гледна точка на
консумирана енергия за сушенето на нормално мокро памуч­но пране.
* Тегло на сухото пране
** Указания за изпитвателните лаборатории:
– Тестова програма съгласно Регламент 392/2012/EС за енергийното етике-
тиране в съответствие с EN 61121 (без опциите)
– При програмната настройка Памук и Памук изведете кондензната во-
да отвън през източващия маркуч.
58

Промяна на изпълнението на програмата

Предприемане на промени по отно­шение на програмата вече не е въз­можно (защита от неволно измене­ние).
За да можете да изберете нова про­грама, трябва да прекъснете текуща­та програма.
Текуща програма ...
... прекъсване, избор на нова про­грама
Докоснете сензорния бутон Старт/
Стоп.
Потвърдете Cancel programme. – Cooling down свети на дисплея, до-
като не бъдат достигнати съответ­ното време и съответната темпера­тура на сушене.
– Изчакайте, докато не светне
Programme cancelled.
За изключване натиснете бутона
.
За включване натиснете бутона .Изберете и стартирайте директно
нова програма.
... промяна
Можете единствено да изберете до­пълнително или да отмените опцията
Премахване на гънки. Другите опции,
избрани преди стартирането на про­грамата, както и продължителността или степените на сушене, вече не мо­гат да се променят.
Докоснете сензорния бутон Change.Потвърдете Extras.Накрая потвърдете с OK.
... запаметяване
Можете да запаметите изпълнявана­та в момента програма в "Най-често използвани програми".
Докоснете сензорния бутон Save.Продължете да четете в глава
"Най-често използвани програми", от раздел "2. Въвеждане на име" нататък.

Добавяне или изваждане на пране

Веднага след добавяне/изваж-
дане на прането стартирайте про­грамата отново. В противен случай: извадете пра­нето изцяло и го прострете да из­стине!
Опасност от изгаряне:
Не докосвайте задната страна на барабана при добавяне/изваждане на текстилни изделия! В зоната на барабана се достигат високи тем­ператури.
Отворете вратата.Добавете пране или извадете част
от прането.
Затворете вратата.Докоснете сензорния бутон Старт/
Стоп, за да продължите програма-
та.
Продължителност на програ­мата
Промени по отношение на изпълне­нието на програмата могат да дове­дат до промени на времето, показва­но на дисплея.
59

Почистване и поддръжка

Изпразване на резервоара за кондензна вода

Отделящата се при сушенето кон­дензна вода се събира в резерво­ара за кондензна вода.
След сушене изпразнете резерво­ара за кондензна вода!
Ако се достигне максималното коли­чество на пълнене на резервоара за кондензна вода, светва Изпразнете резервоара. Изтриване на Изпразнете резерво- ара: при включена сушилня отворете и затворете вратата.
За да не се повредят вратата и
дръжката при изваждане на ре­зервоара за кондензна вода:
Винаги затваряйте напълно врата­та*.
*При модела "Отваряне на вратата надясно" можете да игнорирате това предупреждение.
Носете резервоара за кондензна
вода хоризонтално, за да не изтича вода. При това го хващайте за па­нела на дръжката и в края.
Изпразнете резервоара за конден-
зна вода.
Поставете обратно резервоара за
кондензна вода в сушилнята.
Не пийте кондензната вода!
Възможни са увреждащи здравето последствия за хора и животни.
Можете да използвате кондензната вода за програмата Гладене с пара. За тази цел резервоарът за конден­зна вода трябва да бъде пълен, вижте по-надолу.
Извадете резервоара за кондензна
вода.
60

Подготвяне на резервоара с кондензна вода за гладене с пара

В програма Гладене с пара съ-
браната кондензна вода се извеж­да от резервоара за кондензна во­да към барабана. Затова е необхо­димо резервоарът за кондензна вода да бъде пълен най-малкото до маркировката –min–.
Почистване и поддръжка
1 Приспособление за изливане на водата, 2 Гумено уплътнение
Излейте водата през пръстените на
приспособлението за изливане на водата 1.
Пълнете само с чиста вода! Не
бива да се добавят ароматизанти, перилен препарат и други субстан­ции.
Маркировката –min– можете да от­криете отпред от лявата страна.
Използвайте кондензната вода, от-
делена при сушенето.

Когато резервоарът за кондензна вода е празен

можете да го напълните с воден
кондензат (за гладене), който се продава в търговските вериги.
Използвайте вода от водопроводната система само по изключение: при честа употреба впръскващата дюза за парното гладене (в отвора за пъл­нене) може да се покрие с котлен ка­мък.

Проверявайте от време на време гуменото уплътнение

Ако често пълните с вода от водо­проводната система, по гуменото уплътнение 2 могат да се образуват бели петна, които представляват от­ложен котлен камък.
Внимателно изтрийте котления ка-
мък от гуменото уплътнение 2 с влажна кърпа.
След това поставете резервоара за
кондензна вода възможно най-на­вътре.
61
Почистване и поддръжка

Филтър за влакна

Тази сушилня разполага с 2 филтъ­ра за влакна в зоната на пълнене на вратата: горният и долният филтър за влакна улавят отделените в про­цеса на сушене влакна.

Отстраняване на видимите влакна

След всяка програма отстранявай­те отделилите се влакна.
Съвет: Можете да изсмуквате влак­ната с прахосмукачка без допир.
Отворете вратата.
Първо трябва да се извади
ароматизиращият флакон (ако има такъв). Вижте глава "Ароматизи­ращ флакон".
Издърпайте горния филтър за
влакна напред.
Отстранете влакната (вижте стрел-
ките) . . .
. . . от повърхностите на цедките на
всички филтри за влакна.
. . . от перфорирания дефлектор за
прането.
Пъхнете навътре горния филтър за
влакна, докато почувствате фикси­рането.
Затворете вратата.
62
При особено силно запушване: вижте по-долу.
Почистване и поддръжка

Почистете основно филтъра за влакна и зоната на въздуховода

Почистете основно, ако времето за сушене се удължи или повърх­ностите на цедките на филтрите за влакна са видимо залепнали/запу­шени.
При използване на ароматизи-
ращ флакон: отстранете го!
Издърпайте горния филтър за
влакна напред.
На долния филтър за влакна за-
въртете жълтата дръжка по посока на стрелката (до отчетливо фикси­ране).
Издърпайте филтъра за влакна
(хващайки го за дръжката) напред.
Отстранете видимите влакна с пра-
хосмукачка и по-дълъг накрайник на прахосмукачката от горната зо­на на въздуховода (отвори).

Мокро почистване на филтъра за влакна

Промийте повърхностите на цедка-
та с течаща топла вода.
Изтръскайте филтъра за влакна
основно и го подсушете внимател­но.
Поради мокри филтри за влак-
на могат да се появят функционал­ни нарушения при сушенето!
Бутнете долния филтър за влакна
напълно навътре и заключете жъл­тата дръжка.
Пъхнете горния филтър за влакна
напълно навътре.
Затворете вратата.
63
Почистване и поддръжка

Цокълен филтър

Почиствайте цокълния филтър ви­наги, когато свети Почистете въз- духоводите или когато времето за изпълнение на програмата се е удължило.
Изтриване на Почистете въздухово- дите: изключете сушилнята и я вклю­чете отново / потвърдете с OK.

Изваждане

За отваряне натиснете по кръглата,
вдлъбната повърхност на капака за топлообменника.
Издърпайте цокълния филтър за
дръжката навън.
В сушилнята десният водещ щифт излиза навън. Той позволява на капа­ка за топлообменника да се затвори само ако цокълният филтър е пра­вилно поставен по цялата перифе­рия.

Почистване

Издърпайте дръжката от цокълния
филтър навън.
По-големи натрупвания от влакна
върху цокълния филтър можете първо да изстържете или да изсму­чете с прахосмукачка.
Капакът отскача.
64
Измийте основно цокълния филтър
под течаща вода.
Изстискайте силно цокълния фил-
тър.
Преди повторен монтаж цо-
кълният филтър не трябва да е толкова мокър, че да капе вода!
С влажна кърпа отстранете налич-
ните влакна от дръжката.
Почистване и поддръжка

Капачка за цокълния филтър

С влажна кърпа отстранете налич-
ните влакна. При това не повреждайте уплътни­телната гума!
Контролирайте дали охлаждащите
ребра са замърсени с влакна (по­следователно).

Контролиране на топлообменника

Опасност от нараняване! Не
докосвайте охлаждащите ребра с ръце. Можете да се порежете.
Погледнете дали са се събрали
влакна.
В случай на видимо замърсяване:
Почистете с прахосмукачка и
засмукваща четка. Прокарвайте четката леко без натиск по охлаж­дащите ребра на топлообменника. Внимавайте охлаждащите ребра да не се огънат или повредят!
Внимателно изсмучете видимите
замърсявания.
65
Почистване и поддръжка

Повторен монтаж

Поставете цокълния филтър пра-
вилно по периферията върху дръжката.
За да може цокълният филтър да стои много точно пред блока на топлообменника:
С вкарването на цокълния филтър се премества навътре и десният водещ щифт.
Затворете капака за топлообмен-
ника.
Сушилнята може да работи са-
мо ако е поставен цокълният фил­тър и капакът за топлообменника е затворен. Само затвореният ка­пак гарантира плътността на кон­дензната система и безупречното функцониране на сушилнята!
Поставете предварително дръжка-
та с цокълния филтър правилно по периферията върху двата водещи щифта:
– Знакът на Miele върху дръжката не
трябва да е обърнат с главата на­долу!
Вкарайте напълно навътре цокъл-
ния филтър.
66

Сушилня

Разединете сушилнята от елек-
трическата мрежа.
Не използвайте съдържащи
разтворители почистващи препа­рати, абразивни средства, препа­рати за почистване на стъкла и универсални почистващи препара­ти!
Те могат да повредят пластмасови повърхности и други части.
Почиствайте сушилнята само с ле-
ко влажна мека кърпа с мек по­чистващ препарат или сапунена во­да.
Почистване и поддръжка
Почиствайте уплътнението от въ-
трешната страна на вратата по пе­риферията с влажна кърпа.
Подсушете всичко с мека кърпа.Неръждаема стомана (напр. бара-
бана) можете да почистите с подхо­дящо почистващо средство за не­ръждаема стомана, което обаче не е задължително.
67

Ароматизиращ флакон

Използвайте ароматизиращия фла­кон (допълнително закупувана при­надлежност), ако вашето пране трябва да получи специален аромат.
Прочетете първо главата "Ука-
зания за безопасност и преду­преждения", раздел "Използване на ароматизиращия флакон (до­пълнително закупувана принад­лежност)".

Поставете ароматизиращия флакон

Дръжте флакона само както е изо­бразено. Не го дръжте наклонен, защото може да се изсипе арома­тизиращото вещество.
Ароматизиращият флакон се поста­вя в горния филтър за влакна. За целта ще намерите отвор вдясно до вдлъбнатината на дръжката.
Ако не използвате ароматизиращ флакон: шибърът трябва да остане винаги затворен (преместете го за езика до долу)!
Отворете капачето за езика, докато
езикът се позиционира горе вдя­сно.
Обхванете здраво ароматизиращия
флакон – за да не може ароматизи­ращият флакон да бъде отворен по невнимание!
Дръпнете защитната пломба.Отворете вратата на сушилнята.
68
Поставете ароматизиращия фла-
кон до упор в отвора.
Маркировките и трябва да са една срещу друга.
Ароматизиращ флакон
– Усеща се слабо съпротивление на
фиксирането и се чува леко "щрак­ване".
Маркировката трябва да се на­мира в позиция : това е позиция­та, в която се усеща леко съпроти­вление на фиксиране.

Преди сушенето

Може да бъде избирана интензив­ността на аромата.
Завъртете външния пръстен
малко надясно.
Завъртете външния пръстен надяс-
но: колкото по-широко се отвори ароматизиращият флакон, толкова по-интензивен е ароматът.
Задоволително пренасяне на арома­та се извършва само при влажно пране и по-дълго време на сушене с достатъчно пренасяне на топлина. При това ароматът се възприема и в помещението, където е поставена су­шилнята. В програмата Студено про- ветряване няма пренасяне на арома­та.
69
Ароматизиращ флакон

След сушенето

За да не изтича напразно ароматизи­ращо вещество:
Завъртете външния пръстен наля-
во, докато маркировката b заста­не в позиция _.
– Усеща се слабо съпротивление на
фиксирането.
Ако понякога е необходимо да се суши без аромат: извадете арома­тизиращия флакон и го съхранявай­те в опаковката, в която е купен, вижте по-долу.

Смяна на ароматизиращия флакон

Ако интензивността на аромата вече не е достатъчна:
Завъртете външния пръстен наля-
во, докато маркировките a и b за­станат една срещу друга.
70
Сменете ароматизиращия флакон.
Ароматизиращият флакон може да бъде поръчан при специализирания търговец на Miele, сервиз на Miele или в интернет.
Не оставяйте флакона легнал –
може да изтече ароматизиращо вещество!

Съхранявайте ароматизиращия флакон само в опаковката, в която сте го купили

Ароматизиращ флакон
– не излагайте на слънчева светлина
– при нова покупка: извадете защит-
ната пломба малко преди употреба

Почистване на филтъра за влакна

Ако филтрите за влакна и цокълните филтри не бъдат почистени, интен­зивността на аромата намалява!
Ароматизиращият флакон
трябва да бъде изваден, когато се почиства филтърът за влакна.
За да не изтече ароматизира-
що вещество: Съхранявайте ароматизиращия
флакон само в опаковката, в която сте го купили, както е изобразено!
Почистете филтъра за влакна и цо-
кълния филтър: вижте глава "По­чистване и поддръжка".
– Ако ароматизиращият флакон се
съхранява междинно, като напри­мер по време на почистване на филтъра за влакна: не съхранявай­те опаковката странично или надо­лу с главата, за да не се излее аро­матизиращото вещество.
– съхранявайте на хладно и сухо
място
71

Какво да правим, когато ...

Повечето неизправности и грешки, които възникват в ежедневната работа, можете да отстраните сами. В много случаи можете да спестите време и раз­ходи, тъй като не се налага да се обаждате на сервиза.
Следващите таблици ще ви помогнат да намерите причините за дадена неиз­правност или грешка и да я отстраните.

Указания на дисплея

Проблем Причина и отстраняване
Technical fault F
If restart is unsuccessful call Service.
свети след прекъсване на програмата
След включване светва Code
000
Adjust the load свети след прекъсване на програмата
Information
Clean out airways
свети в края на про­грамата
Причината не може да се установи непосредстве­но.
Изключете и включете сушилнята.Стартирайте програма.
Ако програмата прекъсне отново и се появи съоб­щение за грешка, има повреда. Уведомете сервиза на Miele.
ПИН кодът е активен. Вижте глава "Меню 'Настройки'", раздел "ПИН
код".
При някои програми при недостатъчно зареждане или когато не последва зареждане, програмата прекъсва. Това може да се случи и когато прането вече е сухо.
Отворете и затворете вратата, за да можете да
продължите сушенето.
Сушете отделни части от прането с програмата
Топло проветряване.
Прането може би се е разпределило неправилно или се е навило.
Разбъркайте прането или при необходимост из-
вадете една част от него.
Стартирайте програмата отново.
Има замърсяване от влакна.
Почистете филтъра за влакна.Почистете цокълния филтър.
Вижте глава "Почистване и поддръжка".
Изключване на указанието: Потвърдете с OK
72
Какво да правим, когато ...
Проблем Причина и отстраняване
Clean out airways
Clean the fluff filter and check the airways.
свети след прекъсване на програмата
Empty container
Empty the container or check the drain hose.
свети след прекъсване на програмата
Information
Fill condensate container
Information
Please open and close the door
Comfort cooling Програмата е завършена, но прането още се ох-
Има по-силно замърсяване от влакна.
Почистете филтъра за влакна.Почистете цокълния филтър.Почистете въздуховодите: зоната на въздухо-
вода под цокълния филтър и топлообменника.
Изключете указанието: изключете/включете су-
шилнята.
Резервоарът за кондензна вода е пълен или из­точващият маркуч е прегънат.
Изпразнете кондензната вода.Проверете източващия маркуч.
Изключване на указанието: При включена сушилня отворете и затворете
вратата или изключете сушилнята и я включете отново.
Това е подсещане за Вас: при използване на про­грамата Гладене с пара се използва водата от ре- зервоара за кондензна вода. Необходимо е резер­воарът за кондензна вода да бъде пълен най-мал­кото до маркировката –min–.
Потвърдете с OK.Отворете и затворете вратата, за да можете да
сушите.
След избор на програмата Гладене с пара получа- вате подкана да сложите прането.
Поставете пране в барабана.
лажда. Можете да извадите прането и да го прострете
или да продължите да го охлаждате.
73
Какво да правим, когато ...

Незадоволителен резултат от сушенето

Проблем Причина и отстраняване
Прането не е изсушено задоволително
Пране или напълнени с перушина възглавни­ци отделят при суше­нето неприятна мириз­ма
Части от прането от синтетични влакна след сушенето са за­редени със статично електричество
Образували са се влакна
Прането, с което е заредена сушилнята, се състои от различни тъкани.
Сушете допълнително с Топло проветряване.Изберете след това подходяща програма.
Съвет: можете да адаптирате остатъчната влага на някои програми индивидуално. Вижте глава "Ме­ню 'Настройки'".
Прането е прано с много малко прах за пране. Перушината има свойството да отделя собствена миризма при затопляне.
Пране: перете с достатъчно перилен препаратВъзглавници: проветрете извън сушилнятаИзползвайте при сушенето ароматизиращия
флакон (допълнително закупувана принадлеж­ност), ако предпочитате специален аромат.
Синтетичните материи са склонни към статични заряди.
Използван при прането омекотител в последния
процес на изплакване може да намали статич­ния заряд при изсушаване.
Отделят се влакна, които са се образували по текстилните изделия основно от изтриване при но­сене или частично при изпирането. Натоварването в сушилнята е по-скоро слабо. Отделящите се влакна се улавят от филтър за влакна и цокълни филтри и могат лесно да се от­странят.
Вижте глава "Почистване и поддръжка".
74
Какво да правим, когато ...

Други проблеми

Проблем Причина и отстраняване
Процесът на сушене трае много дълго и до­ри се прекъсва*
В помещението, където е поставена сушилнята, е много топло.
Проветрете основно.
Остатъци от перилни препарати, косми и фини влакна могат да причинят запушвания.
Почистете филтрите за влакна и цокълния фил-
тър.
Отстранете видимите влакна:
. . . долу вляво, зад капака, в камерата на топлообменника (вижте глава "Почистване и поддръжка"); . . . от охлаждащите ребра зад решетката долу вдясно (вижте в края на тази глава).
Решетката долу вдясно е блокирана. Отстранете коша за пране или другите предме-
ти.
Филтрите за влакна и цокълният филтър са поста­вени мокри.
Филтрите за влакна и цокълният филтър трябва
да бъдат сухи.
Текстилните изделия са прекалено мокри. Центрофугирайте в пералната машина с по-ви-
соки обороти.
Барабанът е препълнен. Вземете под внимание максималното количе-
ство на зареждане за съответната програма за сушене.
Поради метални ципове степента на влажност на прането не е определена точно.
За в бъдеще отваряйте циповете.Ако проблемът се появи отново, сушете тези
текстилни изделия с програмата Топло про­ветряване.
* Преди ново стартиране на програмата:
Изключете и включете сушилнята.
75
Какво да правим, когато ...
Проблем Причина и отстраняване
Чуват се работни шу­мове (виене / бръмче­не)
Не може да се старти­ра програма
Дисплеят е тъмен и бутонът Старт/Стоп мига бавно
Сушилнята се изключ­ва след края на про­грамата
Осветлението на бара­бана не свети
Не е повреда! Компресорът (термопомпата) работи или сте из­брали програма Гладене с пара.
Не трябва да правите нищо. Това са нормални
шумове, които са предизвикани от работата на компресора или на помпата за кондензната во­да.
Причината не може да се установи непосредстве­но.
Свържете мрежовия щепсел.Включете сушилнята.Затворете вратата на сушилнята.Проверете предпазителя на инсталацията на
жилището.
Спиране на тока? След възстановяване на захранващото напрежение автоматично стартира работещата преди това програма.
Сушилнята е в режим "Standby" (Режим на готов­ност). Това не е повреда, а правилна функция. Когато сушилнята е в програма за премахване на гънки, барабанът се върти от време на време.
Вижте глава "Меню 'Настройки'", раздел "По-
ведение при изключване на дисплея".
Тази сушилня се изключва автоматично. Това не е повреда, а правилна функция.
Вижте глава "Меню 'Настройки'", раздел "По-
ведение при изключване на уреда".
Осветлението на барабана се изключва автома­тично ... ... при затворена врата. ... При отворена врата след няколко минути (пес­тене на енергия). Осветлението на барабана свети при отваряне на вратата, ако сушилнята е включена.
76
Какво да правим, когато ...
Проблем Причина и отстраняване
Недостатъчна сила на струята за "Гладене с пара"
Филтърът в резервоара за кондензна вода е запу­шен.
Почистете филтъра в резервоара за кондензна
вода (допълнително закупувани принадлежнос­ти): вижте в края на тази глава.
По впръскващата дюза в отвора за пълнене има отложен котлен камък.
Сменете впръскващата дюза (допълнително за-
купувани принадлежности): вижте в края на та­зи глава.
Използвайте само кондензната вода, не вода от
водопроводната система.
77
Какво да правим, когато ...

Решетката долу вдясно

Охлаждащите ребра зад ре-
шетката долу вдясно принципно не трябва да се чистят никога. По­чиствайте ги само тогава, когато вследствие на натрупване на голе­ми количества прах или влакна в помещението, където е поставена сушилнята, времето за сушене се удължава несъразмерно!
Най-напред отворете долу вляво
капачката за цокълния филтър.
Под решетката се намира фиксира­ща кука, която трябва да се освобо­ди с помощта на чаена лъжичка, за да може да се снеме решетката.
Опасност от нараняване! Не
докосвайте охлаждащите ребра с ръце. Можете да се порежете.
Почистете с прахосмукачка и
засмукваща четка. Прокарвайте четката по охлаждащите ребра ле­ко и без натиск.
Внимавайте да не огънете или по­вредите охлаждащите ребра!
Внимателно изсмучете видимите
замърсявания.
Пъхнете дръжката на лъжичката в
средата под решетката.
Натиснете с нея срещу фиксира-
щата кука и отворете решетката с лостово движение.
Снемете решетката.
78
Поставете решетката с нейните 3
куки в отворите на предната стена.
Натиснете решетката силно от ля-
вата страна в средата, за да може фиксиращата кука да щракне.
Какво да правим, когато ...
Филтър за влакна в резерво­ара за кондензна вода
При определени обстоятелства може да се появят проблеми при изпълнението на програма Гладене с пара. Възможно е филтърът за влакна, който е свързан с гумено­то уплътнение на резервоара за кондензна вода посредством мар­куч, да е запушен.
Извадете резервоара за кондензна
вода.
Не дърпайте силно маркуча, за да не се извади!
Прокарайте края на маркуча през
отвора и го дръжте здраво.
Издърпайте с другата ръка филтъ-
ра за влакна от маркуча.
Промийте филтъра за влакна с во-
дна струя, за да отстраните влакна­та.
Сложете почистения филтър за
влакна отново в маркуча.
Оставете маркуча с филтъра за
влакна свободно да се плъзне об­ратно в резервоара за кондезна вода.
Извадете приспособлението за из-
ливане на водата. За тази цел бръкнете с пръст под страничната издатина.
Поставете приспособлението за из-
ливане на кондензната вода обра­тно в отвора на резервоара за кон­дензна вода. За тази цел обърнете внимание на изображението.
79
Какво да правим, когато ...

Впръскваща дюза за гладене с пара

Ако във впръскващата дюза
има натрупан котлен камък, това пречи на струята на впръскване.
В такъв случай впръскващата дюза трябва да се снеме и да се подмени с нова (допълнително за­купувани принадлежности).
Можете да смените впръскващата дюза само със специален инстру­мент. Към новата впръскваща дюза е приложен такъв инструмент.
Не използвайте друг инстру-
мент. В противен случай можете да повредите впръскващата дюза или сушилнята.
Никога не извършвайте гладе-
не с пара без впръскваща дюза, тя винаги трябва да бъде поставена!
Отворете вратата на сушилнята.
Горе вляво в отвора за пълнене ще видите впръскващата дюза.
Сложете инструмента върху впръс-
кващата дюза.
Завъртете с инструмента наляво и
по този начин извадете впръсква­щата дюза.
Сложете новата впръскваща дюза
в инструмента.
80
Завъртете инструмента надясно и
по този начин затегнете впръсква­щата дюза.

Сервизно обслужване

Контакт при неизправности

При неизправности, които не можете да отстраните сами, уведомете Ва­шия специализиран търговец на Miele или сервиза на Miele.
Телефонния номер на сервиза на Miele ще откриете в края на този до­кумент.
Сервизът се нуждае от наименова­нието на модела и фабричния номер. Тази информация можете да открие­те на табелката с данни.
Ще намерите табелката с данни, ко­гато отворите вратата на Вашата су­шилня:

Допълнително закупувана принадлежност

За тази сушилня ще получите допъл­нителни принадлежности в специали­зираните магазини на Miele или в сервиза на Miele.
Тези и много други интересни проду­кти можете да поръчате и в интернет магазина на Miele.

Кошница за сушилня

С кошницата за сушилня можете да сушите и проветрявате такива проду­кти, които не могат да бъдат обра­ботвани механично.

Ароматизиращ флакон

Използвайте при сушенето аромати­зиращия флакон, ако предпочитате специален аромат.

Гаранция

Гаранционният период е 2 години.
Повече информация можете да наме­рите в доставените с машината га­ранционни условия.
81

Инсталиране и свързване

Изглед отпред

a
Мрежов захранващ кабел
b
Обслужващ панел
c
Резервоар за кондензна вода
– след сушене изпразнете
d
Врата
– не отваряйте при сушене
82
e
Капачка за топлообменника и цо­кълния филтър
– не отваряйте при сушене
f
четири регулируеми по височина навиващи се крака
g
Отвор за охлаждащ въздух – не блокирайте с кош за пране
или с други предмети
h
Източващ маркуч за кондензната вода
Инсталиране и свързване

Изглед отзад

a
Издаден капак с възможност за хващане за транспортиране (стрелки)
b
Принадлежности за външно свързване на кондензната вода: скоба за маркуч, адаптер и дър­жач за маркуча
c
Източващ маркуч за кондензната вода
d
Мрежов захранващ кабел
e
Слот за комуникационния модул
Носете сушилнята за предните кра-
ка на уреда и задната стърчаща част на капака.
Транспортирайте сушилнята
така, както е изобразено. При транспортиране в легнало положе­ние трябва да наклонявате сушил­нята само на лявата страна.
Ако се извършва транспортиране, различаващо се от описаното, то­гава се изисква 1час изчакване, преди сушилнята да бъде свърза­на към електрическата мрежа. В противен случай термопомпата може да се повреди!
Носене на сушилнята до мяс­тото на поставяне
Задното закрепване на капака
може да стане чупливо вследствие на външно въздействие.
Капакът може да се откъсне при носене.
Преди носене се уверете в здраво­то закрепване на стърчащата част на капака.
83
Инсталиране и свързване

Инсталиране

Чрез въртене на навиващите се кра­ка се компенсират неравности на по­да.

Нивелиране на сушилнята

В зоната на завъртане на вра-
тата на сушилнята не трябва да бъде монтирана заключваща се, плъзгаща или летяща врата.
Сушилнята трябва да бъде нивелира­на по вертикала, за да се гарантира безупречна й работа.

Вентилация

Не покривайте отвора за ох-
лаждащия въздух на предната част! В противен случай не може да се гарантира въздушното ох­лаждане на топлообменника.
Въздушната междина между
долната страна на сушилнята и по­да не трябва да бъде намалявана с первази, мъхести килими и др. В противен случай не може да се га­рантира достатъчен приток на въз­дух.
Издухваният за въздушното охлаж­дане на топлообменника топъл въз­дух затопля въздуха в помещението. Поради това осигурете достатъчна вентилация на помещението: напри­мер отворете прозореца. В противен случай се удължава времето на су­шене (по-висока консумация на енер­гия).
84

Преди следващо транспортиране

Останало след сушенето малко коли­чество кондензна вода в областта на помпата може да изтече при накло­няване на сушилнята. Препоръка: преди транспортирането стартирайте за около 1 минута програмата Топло проветряване. По този начин оста­тъчната кондензна вода се отвежда в резервоара за кондензна вода (който след това трябва да изпразните) или чрез източващия маркуч.
Инсталиране и свързване
85
Инсталиране и свързване
Допълнителни условия за по­ставянето

Възможност за поставяне под плот

Тази сушилня може да се постави под работен плот.
Внимание, излъчване на топли-
на: излизащият от сушилнята то­пъл въздушен поток трябва да мо­же да се отвежда. В противен слу­чай е възможна повреда!
– Демонтаж на капака на уреда не е
възможен.
– Изводът за електрическо свързва-
не трябва да бъде инсталиран в близост до сушилнята и да е дос­тъпен.
– Времето за сушене може слабо да
се удължи.
Допълнително закупувана принад­лежност
– Свързващ комплект пране-суше­не
Тази сушилня може да се постави ка­то колона за пране-сушене заедно с перална машина на Miele. За целта е необходимо само да се използва свързващият комплект пране-сушене на Miele.

– Цокъл

За тази сушилня се предлага цокъл с чекмедже.
86
Инсталиране и свързване

Отвеждане на кондензната вода навън

Забележка

Отделящата се при сушенето кон­дензна вода се изпомпва чрез из­точващия маркуч на задната страна на сушилнята в резервоара за кон­дензна вода.
Можете да отвеждате кондензната вода с източващия маркуч на задната страна на сушилнята и навън. Тогава няма да е необходимо да изпразвате резервоара за кондензна вода.
Дължина на маркуча: 1,60m Макс. височина на изпомпване: 1,50m Макс. дължина на изпомпване: 4,00m

Като допълнително закупувана принадлежност получавате

– удължител на маркуч,
– комплектоващ елемент "Възвратен
вентил" за външно свързване на вода. Приложен е удължител на маркуч.

Специални условия на свързване, които изисква възвратният вентил

Без възвратния вентил може
да протече вода обратно в сушил­нята или да бъде обратно изпом­пена и да изтече.
Тази вода може да причини щети на сушилнята и помещението за поставяне.
При специалните условия на свързване, както е описано по-до­лу, трябва да се използва възвра­тен вентил.
Макс. височина на изпомпване с въз­вратен вентил: 1,00m
Специалните условия на свързване, при които се изисква възвратен вен­тил, са:
– Източване в мивка или подов си-
фон, ако краят на маркуча е пото­пен във вода.
– Свързване в сифона на мивка.
– Различни възможности за свърз-
ване, където допълнително са свързани например перална маши­на или съдомиялна машина.
Възвратният вентил трябва да
бъде монтиран така, че стрелката върху възвратния вентил да сочи по посока на протичането.
В противен случай не е възможно изпомпване.
87
Инсталиране и свързване

Полагане на източващия маркуч

Не дърпайте за източващия
маркуч, не го разтягайте и не го прегъвайте.
В противен случай той може да бъде повреден!
В източващия маркуч има малко ко­личество остатъчна вода. Поради то­ва поставете съд.
Прекарайте маркуча в зависимост
от потребността – надясно или на­ляво.
– При дясно полагане можете да зак-
репите маркуча в канала.
– Можете да оставите маркуча в до-
лния държач на клемата, за да не бъде неволно прегънат.
Издърпайте източващия маркуч от
щуцера.
Развийте маркуча от устройството
за навиване на маркуча и внима­телно го извадете от държача на скобата.
Оставете наличната остатъчна вода
да изтече в резервоара.
88
Инсталиране и свързване

Примери

– Източване в мивка или подов си­фон
Използвайте държача за маркуч, за да предотвратите прегъвания на мар­куча.
Натиснете с палеца отляво и отдяс-
но на държача на маркуча малките фиксиращи куки навътре (тъмни стрелки) и ...

– Директно свързване към сифон на мивка

Извадете на горната задна част на
сушилнята адаптера 1 и намираща­та се зад него скоба за маркуч 3.
Свържете източващия маркуч, как-
то е описано по-долу.
... извадете държача на маркуча
напред (светли стрелки).*
Осигурете източващия маркуч
срещу изплъзване, като напр. чрез връзване, ако го окачвате на мив­ка: вижте фигурата изглед отпред.
Изтичащата вода може да причини щети.
Можете да поставите възвратния
вентил на края на маркуча.
* държача на маркуча можете по­късно да поставите отново, в слу­чай че повече не можете да отвеж­дате кондензната вода навън.
89
Инсталиране и свързване
Монтирайте адаптера 1 със съеди-
нителната гайка на мивката 2 към сифона на мивката. По правило съединителната гайка на мивката е оборудвана с шайба, която трябва да извадите.
Поставете края на маркуча 4 върху
адаптера 1.
Използвайте държача за маркуч.Затегнете скобата за маркуч 3 ди-
ректно зад съединителната гайка на мивката с помощта на отвертка.
1. Адаптер
2. Съединителна гайка на мивката
3. Скоба за маркуч
4. Край на маркуча (закрепен към
държача за маркуч)
5. Възвратен вентил
6. Източващ маркуч на сушилнята
Поставете възвратния вентил 5 в
източващия маркуч 6 на сушилня­та.
Възвратният вентил 5 трябва да бъде монтиран така, че стрелката върху възвратния вентил да сочи по посока на протичането (по по­сока на мивката).
Закрепете възвратния вентил със
скобите за маркуч.
90
Инсталиране и свързване

Промяна на отварянето на вратата

При тази сушилня можете сами да променяте накъде да се отваря вра­тата.
От съображения за сигурност
е необходимо да изключите су­шилнята от мрежата.
За тази цел се нуждаете от:
– отвертка Torx T20 и T30
– отвертка шлиц или клещи с остри
върхове
– приложения капак за затварящия
механизъм на вратата
– приложения капак за пантите на
вратата
– мека подложка (покривка)

Преместване на пантите на вратата

1. Снемане на вратата от сушилня­та
Отворете вратата.
Вратата не може да падне. Хванете здраво вратата и я издър-
пайте напред: основата на пантите с двете цапфи трябва да се извади от отворите в сушилнята.
Сложете вратата с външната стра­на отдолу върху мека подложка (покривка), за да избегнете надраскване.

2. Сменете ключалката на вратата на сушилнята

Отвъртете двата винта при ключал-
ката на вратата с отвертката Torx T30.
Отвъртете двата винта в основата
на пантите на вратата с отверт­ката Torx T30.
Натиснете с отвертката ключалката
на вратата нагоре.
Ключалката изскача от местоположе­нието си и може да се снеме.
91
Инсталиране и свързване
Завъртете ключалката на 180°.
Натиснете ключалката върху сре-
щуположната страна на отвора на вратата, за да влезе в отворите .
Преместете ключалката в позиция-
та й по такъв начин, че отворите за винтовете да съвпаднат с тези на предната стена .
Завийте двата винта Torx, за да за-
стопорите ключалката.
3. Демонтаж на затварящия меха­низъм от вратата
Най-напред издърпайте уплътни-
телната гума от вратата и я оставе­те отстрани.
92
Отвъртете винта на затварящия
механизъм с отвертката Torx T20 и го извадете.
Плъзнете навън затварящия меха-
низъм с капака на затварящия ме­ханизъм .
Снемете затварящия механизъм.
Оттук нататък няма да имате нужда от този капак на затварящия механи­зъм.
Инсталиране и свързване

4. Демонтаж на пантите от вратата

Капакът за пантите на вратата, оба­че, трябва да се откачи от точката на захващане и да се снеме.
Натиснете в точката на захващане
на капака на пантите леко навъ-
тре с отвертка.
Извадете капака на пантите на вра-
тата навън, като използвате си­ла.
Сега поставете затварящия меха-
низъм в новия капак, който е на су­шилнята.
Най-напред сложете този капак на
затварящия механизъм отстрани.
Оттук нататък няма да имате нужда от този капак на пантите на вратата.
93
Инсталиране и свързване

5. Смяна на пантите на вратата

Пантите са фиксирани с 2 ъглови оси към вратата. Тези ъглови оси трябва да извадите с помощта на отвертка или клещи с остри върхо­ве.
Хванете с върха на отвертката под
двете ъглови оси и завъртете по­следните така, че да са в изправена позиция.
Съвет: При определени обстоятел­ства ъгловите оси може да са захва­нати много здраво. Можете да ги разхлабите по-лесно посредством лостово движение, като едновремен­но дърпате с Вашия инструмент.
Снемете пантите на вратата и ги
завъртете на 180°.
Сложете пантите в срещуположна-
та страна на вратата.
Фиксирайте пантите на вратата с
двете ъглови оси .
Изтеглете с отвертката или с клещи
с остър връх първо едната ъглова ос , след това другата, към сре­дата, докато всяка една от тях мо­же да се извади изцяло.
94
Хванете с върха на отвертката под
ъгловите оси и преместете послед­ните така, че да се върнат в изход­но положение .
Инсталиране и свързване
Сега имате нужда от новия капак на пантите на вратата, приложен към сушилнята.
Поставете новия капак на пантите
на вратата така, че да щракне.

6. Смяна на затварящия механизъм на вратата

Сега имате нужда от новия капак на затварящия механизъм на вра­тата, приложен към сушилнята, на който вече сте сложили затваря­щия механизъм.
Поставете капака на затварящия
механизъм със затварящия ме­ханизъм.
Завийте винта вътре.
95
Инсталиране и свързване

Монтаж

7. Монтиране на вратата

Натиснете уплътнителната гума от-
ново в жлеба на вратата.
Поставете вратата пред сушилнята.Пъхнете основата на пантите с две-
те направляващи в отворите на су­шилнята.
Основата на пантите на вратата тряб­ва да е прилепнала към предната стена на сушилнята - тогава вратата не може да падне.
Тъй като променихте посоката на отваряне на вратата, отсега ната­тък тя ще се отваря от срещупо­ложната страна.
Сложете оранжевата маркировка
на срещуположната страна, за да Ви сигнализира от коя страна се отваря вратата.

Указание

Запазете двата капака, които вече не ползвате ("капак на затварящия механизъм" и "капак на пантите на вратата"). Ще имате нужда отново от тях, ако например след пре­местване в ново жилище се налага да промените посоката на отваря­не на вратата отново.
Завийте вратата към основата на
пантите към сушилнята.
96

Електрическо свързване

Тази сушилня е оборудвана със захранващ кабел и мрежов щепсел, които са готови за присъединяване.
Достъпността на мрежовия щепсел трябва винаги да е гарантирана, за да се изключва сушилнята от мрежо­вото захранване.
Свързването може да се извърши са­мо към изпълнена съгласно VDE0100 стационарно монтирана електриче­ска система.
Тази сушилня в никакъв случай не трябва да се свързва с удължаващ кабел, като например разклонител и други подобни, за да се изключи по­тенциален източник на опасност (опасност от пожар).
Типовата табела дава информация за номиналната разходвана мощност и съответната защита. Моля, сравнете данните на типовата табела с данните на електрическата мрежа.
Инсталиране и свързване
97

Данни за потреблението

1
Зареждане
Памук
Памук напълно сухо 9,0
Памук напълно сухо + Щадене плюс + Освежаване Памук влажен за гладене 9,0
Лесна поддръжка напълно сухо + Щадене плюс + Освежаване Лесна поддръжка влажно за гладене Автоматична плюс напълно су­хо Ризи напълно сухо 2,0 600 60 0,49 62 Фино пране напълно сухо 2,5 800 50 0,50 65 Спортни екипи напълно сухо 3,0 800 50 0,60 75 Туристически екипи напълно сухо Дънки напълно сухо 3,0 900 60 0,95 120 Експресна програма напълно сухо
1
Тегло на сухото пране
2
Тестова програма съгласно Регламент 392/2012/EС за енергийното етикетиране в съответствие с EN 61121 Всички необозначени стойности са определени в съответствие със стандарт EN 61121
Указания относно сравнителните изпитвания:
За изпитвания съгласно EN 61121 преди началото на оценяващите тестове трябва да се проведе един ход на сушене с 3kg памучно пране съгласно горепосочения стандарт със 70% начална влажност в програмата Памук напълно сухо без опции. При програмната настройка Памук изведете кондензната вода отвън през източващия мар­куч.
В зависимост от количеството на зареждане, различните текстилни изделия, остатъчната влага след центрофугирането, колебанията в напрежението в електрическата мрежа и из­браните опции данните на потреблението могат да се отклоняват от посочените стойности.
Показваните във функция EcoFeedback данни за потреблението могат да се отклоняват от посо­чените тук данни. Отклоненията са резултат от начина на определяне на данните в сушилнята. Така например продължителността на програмата се влияе от различните степени на влажност и от състава на прането, което пък се отразява върху потреблението на енергия.
2
kg об/мин % kWh min 9,0 4,5
9,0 9,0
9,0 2,0
9,0 9,0 9,0 4,0 4,0 4,0 4,0 1200 40 0,40 56
5,0 900 50 1,05 105
2,5 800 50 0,65 85
4,0 1000 60 0,95 95
Обороти на цен­трофугата на пе-
ралната машина
1000 1000 1200 1400 1600
1000 1000 1000 1200 1400 1600 1200 1200 1200
Оста­тъчна влага
60 60 53 50 44
60 60 60 53 50 44 40 40 40
Енергия Време
1,63 0,88 1,45 1,40 1,25
1,79 0,66 1,29 1,15 1,05 0,90 0,48 0,50 0,65
на рабо-
та
206 121 186 177 158
195
85 164 144 134 114
64
65
85
98

Технически данни

Височина 850mm
Ширина 596mm
Дълбочина 643mm
Дълбочина при отворена врата 1077mm
възможност за поставяне под плот да
възможност за монтиране в колона да
Тегло прибл. 62 kg
Обем на барабана 120l
Количество на зареждане 9,0 kg (тегло на сухото пране)
Обем на резервоара за кондензна вода
Дължина на маркуча 1,60m
Максимална височина на изпомпване 1,50m
Максимална дължина на изпомпване 4,00m
Дължина на захранващия кабел 2,00m
Захранващо напрежение вижте табелката с данни
Потребявана мощност вижте табелката с данни
Предпазители вижте табелката с данни
Присъдени знаци за качество вижте табелката с данни
Консумация на енергия вижте глава "Данни за потребление-
LED светодиоди Клас 1
4,8l
то"
99
Технически данни

Технически данни за сушилни машини, за домашна употреба

съгласно делегиран регламент (ЕС) No. 392/2012
MIELE
Модел TMV843 WP
Вместимост
Тип сушилня (вентилационна/ кондензна) - /
Клас на енергийна ефективност
A+++ (с най-висока ефективност) до D (с най-ниска ефективност) A+++
Средна годишна консумация на енергия (AEc)
Сушилня (автоматична / не автоматична) / -
Консумация на енергия на стандартна програма за памук
Консумация на енергия при пълно зареждане 1,63 kWh
Консумация на енергия при непълно зареждане 0,88 kWh
Консумация на енергия при изключено положение (Po) 0,10 W
Средна консумация на енергия в режим на готовност (Pl) 2,50 W
Продължителност на режима на готовност (Tl)
Стандартна програма, за която се отнася информацията на етикета и
енергийния стикер
Времетраенен на 'стандартна програма памук'
Средно време на програма 157 min
Времетраене на програма ( при пълно зареждане ) 206 min
Времетраене на програма ( при непълно зареждане ) 121 min
Клас на ефективност на кондезация
A (с най-висока ефективност) to G (с най-ниска ефективност) A
Средна ефективност на кондензация при 'стандартна програма памук', при пълно и непълно зареждане
Средна ефективност на кондензация при 'стандартна програма па­мук' ( половин зареждане )
Средна ефективност на кондензация при 'стандартна програма па­мук' ( половин зареждане )
Максимално ниво на шум (LWA)
За вграждане -
1
2
3
4
5
6
9,0 kg
193 kWh/година
15 min
Памук със стрелка
94 %
94 %
94 %
62 dB(A) re 1 pW
Да, има
1
В кг. памучно пране при станадартна програма памук, при пълно зареждане.
2
На база на 160 цикъла на сушене при стандартна програма памук, при пълно и непълно зареж­дане и при нисък режим на захранване. Актуалната консумация на енергия зависи от начина на използване на уреда.
100
Loading...