Miele TMV 840 WP Instructions Manual [ro]

Instrucțiuni de utilizare Uscător de rufe cu pompă de căldură
Este esenţial să citiţi instrucţiunile de utilizare înainte de amplasare - in­stalare - punerea în funcţiune. Astfel vă protejaţi şi evitaţi pagubele.
ro-RO Nr. M.10 263 620
Protejarea mediului înconjurător
Aruncarea ambalajului de transport
Ambalajul protejează aparatul împotriva pagubelor din timpul transportului. Am­balajul a fost fabricat din materiale care nu dăunează mediului înconjurător la aruncare şi care în mod normal pot fi reciclate.
Prin readucerea ambalajelor în circuitul materialelor se economisesc materii pri­me şi se reduc deşeurile. Reprezentanţa dumneavoastră va lua în primire amba­lajul pe care îl returnaţi.
Aruncarea vechiului uscător
Aparatele electrice şi electronice vechi conţin numeroase materiale valoroase. Însă ele conţin şi substanţe dăunătoare, care au fost necesare pentru funcţiona­rea şi siguranţa aparatelor. Dacă sunt aruncate împreună cu gunoiul menajer sau manipulate incorect, acestea pot prezenta un pericol pentru sănătatea oamenilor şi mediul înconjurător. Aşa­dar nu aruncaţi vechiul uscător împreu­nă cu gunoiul menajer.
Asiguraţi-vă că uscătorul vechi nu pre­zintă nici un pericol pentru copii cât timp este depozitat pentru aruncare.
Uscare economică
Pentru a evita timpii inutil de lungi la us­care, precum şi consumul inutil de energie electrică:
– Centrifugaţi rufele la viteză maximă în
maşina de spălat. De exemplu, puteţi reduce consumul energetic cu până la 20% dacă cen­trifugaţi rufele la 1600 rpm în loc de 1000 rpm.
– Încărcaţi în uscător cantitatea maxi-
mă de rufe permisă pentru programul respectiv. Astfel, consumul de ener­gie electrică raportat la cantitatea de rufe va fi minim.
– Asiguraţi-vă că încăperea în care este
instalat uscătorul este aerisită bine. Dacă în aceeaşi încăpere se află şi alte aparate producătoare de căldură, asiguraţi o aerisire corespunzătoare şi, dacă este posibil, opriţi aceste aparate.
Utilizaţi în schimb punctul de colectare amenajat în apropierea locuinţei dum­neavoastră pentru returnarea şi recicla­rea aparatelor electrice şi electronice vechi. Eventual vă puteţi informa la re­prezentanţa dumneavoastră.
2
– După fiecare ciclu de uscare curăţaţi
filtrele de scame din deschiderea uşii.
Cuprins
Protejarea mediului înconjurător 2
Indicaţii de siguranţă şi avertizări 6
Programarea uscătorului 18
Panou de comandă 18 Afişaj tactil şi butoane cu senzori 19 Meniu principal 19 Exemple de utilizare 20
Miele@home 22
Înainte de prima utilizare 24
EcoFeedback 26
1. Modul corect de uscare a rufelor 27
Aspecte legate de spălarea rufelor 27 Pregătirea rufelor înainte de uscare 27
Simbolurile etichetelor de îngrijire a rufelor 28
Recomandări pentru uscare 28
2. Încărcarea uscătorului 29
3. Selectarea şi pornirea programului 30
(1) Programe 30 (2) Programe favorite 33 (3) Asistent pentru uscare 33 (4) Rufe mixte 33 Selectarea opţiunilor dorite sau funcţiei Start întârziat (după caz) 34 Pornirea programului 35
4. Scoaterea rufelor după încheierea programului 36 Încheierea programului/Anti-şifonare 36 Scoaterea rufelor 36
Extraopţiuni 37 Împrospătare 37 Eco 37 Anti-şifonare 37 Mod automat de recunoaştere a cantităţii de rufe 37 Acţiune blândă plus 37 Turbo 37 Privire de ansamblu programe de uscare - Extaopţiuni 38
3
Cuprins
Programe favorite 39
Asistent pentru uscare 41
Selectarea unei fibre textile 41 Lista fibrelor textile 42
Rufe mixte 43 Selectarea articolelor 43
Lista articolelor 44
Start întârziat 45
Tabelul programelor 46
Modificarea etapelor de program 53
Curăţare şi întreţinere 54
Golirea rezervorului de apă condensată 54 Pregătirea rezervorului de apă condensată pentru netezirea cu aburi 55 Filtrele de scame 56
Înlăturarea scamelor vizibile 56 Curăţarea temeinică a filtrelor de scame şi a căilor de ventilare 57
Filtrul plintei 57
Scoaterea filtrului 58 Curăţare 58 Curăţarea clapetei filtrului 58 Verificarea schimbătorului de căldură 59 Repunerea filtrului 60
Flaconul de parfum 62 Introducerea flaconului de parfum 62 Înlocuirea flaconului de parfum 64
Ghid de rezolvare a problemelor . . 66 Ghid de rezolvare a problemelor 66 Indicaţii pe afişaj 66 Rezultate de uscare nesatisfăcătoare 69 Alte probleme 70 Grilajul din dreapta jos 73 Filtru de scame în rezervorul de apă condensată 74 Duză de pulverizare pentru netezirea cu aburi 75
Serviciul de asistenţă tehnică 76 Reparaţii 76 Accesorii opţionale 76
4
Cuprins
Condiţii şi perioada de garanţie a maşinii 76
Instalare şi racordare 77 Vedere frontală 77 Vedere din spate 78 Transportarea uscătorului 78 Instalare 79
Aducerea la nivel a uscătorului 79 Ventilare 79
Înainte de a deplasa din nou uscătorul 79 Cerinţe suplimentare de instalare 80 Evacuarea apei condensate spre exterior 81
Condiţii speciale de racordare, în cazul montării unei supape unisens 81
Poziţionarea furtunului de evacuare 82
Exemple 83 Schimbarea balamalelor uşii 85
Schimbarea balamalelor 85
Montare 90 Conectare la reţeaua electrică 91
Date de consum 92
Date tehnice 93
Meniul Setări (Einstellungen) 94
Activare 94 Limba 94 Ora curentă 95 Gradele de uscare 95 Prelungirea duratei de răcire 95 Volumul alarmei sonore 96 Tonul butoanelor 96 Conductivitate 96 Consumul total 97 Cod PIN 97 Luminozitatea afişajului 98 Oprirea afişajelor 98 Oprirea maşinii 98 Afişaj de încărcare maximă 98 Memorie 99 Anti-şifonare 99 Start întârziat 99
5
Indicaţii de siguranţă şi avertizări
Este esenţial să citiţi aceste instrucţiuni.
Acest uscător de rufe a fost fabricat conform prevederilor de sigu­ranţă relevante. Utilizarea sa incorectă poate cauza, însă, acciden­tarea utilizatorilor şi daune materiale.
Citiţi cu atenţie instrucţiunile înainte de a utiliza uscătorul pentru prima dată. Ele conţin informaţii importante pentru siguranţa, utili­zarea şi întreţinerea uscătorului. Astfel vă protejaţi şi evitaţi pagu­bele.
Păstraţi instrucţiunile de utilizare şi transmiteţi-le mai departe eventualilor viitori proprietari.
Întrebuinţare corectă
Acest uscător de rufe se utilizează în mediul casnic şi în spaţii re-
zidenţiale şi de lucru asemănătoare.
Acest uscător de rufe nu este adecvat pentru uz în aer liber.Utilizaţi uscătorul doar pentru uz casnic, la uscarea articolelor
spălate în apă, pe ale căror etichete de îngrijire se specifică faptul că pot fi uscate într-un uscător de rufe. Orice alt tip de utilizare este inadmisibil. Compania Miele nu îşi asu­mă nici o răspundere pentru pagubele rezultate în urma utilizării ne­corespunzătoare sau incorecte a aparatului.
6
Indicaţii de siguranţă şi avertizări
Acest uscător de rufe nu este destinat utilizării de către persoane
cu dizabilităţi fizice, senzoriale sau mintale, ori fără experienţă şi cu­noştinţe de utilizare a uscătorului, cu excepţia cazului în care sunt supravegheate sau instruite în privinţa utilizării sale de către o per­soană responsabilă.
Siguranţa copiilor
Nu le permiteţi copiilor sub opt ani să se apropie de uscător, de-
cât dacă îi supravegheaţi în permanenţă.
Le puteţi permite copiilor având cel puţin opt ani să folosească
uscătorul de rufe doar după ce le-aţi explicat foarte clar modul de utilizare şi după ce au învăţat să îl folosească în siguranţă. Ei trebuie să cunoască şi să înţeleagă potenţialele pericole ale unei utilizări in­corecte.
Copiii nu trebuie lăsaţi să cureţe ori să întreţină uscătorul fără a fi
supravegheaţi.
Supravegheaţi copiii care se află în apropierea uscătorului de rufe.
Nu le permiteţi să se joace cu acesta.
7
Indicaţii de siguranţă şi avertizări
Aspecte tehnice
Înainte de a amplasa uscătorul de rufe, verificaţi ca acesta să nu
prezinte semne vizibile de avariere. Nu amplasaţi şi nu puneţi în funcţiune un uscător avariat.
Înainte de a conecta uscătorul de rufe la reţeaua electrică, verifi-
caţi ca datele de conectare (tensiune, putere şi frecvenţă), trecute pe eticheta cu date tehnice, să corespundă instalaţiei electrice din locu­inţă. Dacă aveţi nelămuriri, consultaţi un electrician calificat.
Funcţionarea sigură este garantată numai dacă uscătorul este co-
nectat la reţeaua electrică publică.
Siguranţa electrică a uscătorului de rufe poate fi garantată doar
dacă acesta este legat la un conductor de protecţie instalat conform prevederilor relevante. Este foarte important ca această cerinţă fun­damentală de protecţie să fie verificată şi, în cazul în care aveţi nelă­muriri, apelaţi la un electrician calificat să verifice instalaţia clădirii. Compania Miele nu îşi asumă nici o răspundere pentru consecinţele unei legări la pământare inexistente sau neadecvate.
Din motive de siguranţă, nu utilizaţi prelungitoare, prize mobile
multiple sau alte echipamente similare (pericol de incendiu prin su­praîncălzire).
În cazul deteriorării cablului de alimentare, acesta trebuie înlocuit
de către un electrician autorizat de compania Miele, pentru a proteja utilizatorii de pericole.
Efectuarea reparaţiilor neautorizate poate atrage după sine peri-
cole neprevăzute pentru utilizator, pentru care producătorul nu îşi asumă nici o răspundere. Lucrările de reparare pot fi efectuate doar de către personal autorizat de compania Miele; în caz contrar înce­tează orice drepturi de garanţie pentru pagubele ulterioare.
Componentele defecte trebuie înlocuite doar cu piese de schimb
originale marca Miele. Doar în acest condiţii poate garanta compa­nia Miele standardele integrale de siguranţă ale aparatului.
8
Indicaţii de siguranţă şi avertizări
În timpul lucrărilor de curăţare şi întreţinere, uscătorul trebuie de-
conectat de la reţeaua electrică, el fiind complet deconectat doar atunci când:
– ştecărul uscătorului este scos din priză sau – siguranţa principală este decuplată sau – siguranţa fuzibilă este complet deşurubată.
Acest uscător de rufe nu poate fi utilizat în instalaţii mobile (de ex.
ambarcaţiuni).
Orice modificare adusă uscătorului trebuie efectuată cu autoriza-
rea expresă din partea companiei Miele.
9
Indicaţii de siguranţă şi avertizări
Informaţii referitoare la pompa de căldură şi agentul frigorific:
Acest aparat funcţionează pe baza unui agent frigorific gazos, care este condensat prin intermediul unui condensator. Agentul frigorific se răceşte şi se lichefiază prin procesul de condensare, fiind recircu­lat în cadrul unui sistem cu circuit închis prin unitatea schimbătorului de căldură, unde are loc schimbul de căldură cu aerul fierbinte folo­sit la uscare.
– Este firesc să auziţi sunete ca de zbârnâit produse de pompa de
căldură în timpul procesului de uscare. Acestea nu influenţează buna funcţionare a uscătorului.
– Agentul frigorific nu este inflamabil şi nici exploziv. – În general, nu este necesar să lăsaţi uscătorul să stea o perioadă
de timp înainte de a-l conecta la reţeaua electrică, cu condiţia ca acesta să fi fost transportat şi instalat în mod corect (citiţi „Insta­lare şi racordare”). În caz contrar, însă, trebuie respectată perioada de repaus reco­mandată, deoarece altfel pompa de căldură se poate avaria.
– Acest uscător conţine gaze fluorurate cu efect de seră. Închidere
ermetică. Denumire: R134a
10
Indicaţii de siguranţă şi avertizări
Respectaţi instrucţiunile din capitolul „Instalare şi racordare” pre-
cum şi din capitolul „Date tehnice”.
Accesibilitatea ştecărului trebuie asigurată în permanenţă, pentru
ca uscătorul să poată fi deconectat de la alimentarea cu energie electrică de la reţea.
Spaţiul de ventilare dintre baza uscătorului şi podea nu trebuie
acoperit cu plinte ornamentale, covoare cu fir lung etc. În caz con­trar nu se va asigura pătrunderea unei cantităţi suficiente de aer sub uscător.
Nu instalaţi uşi blocabile, uşi glisante sau uşi care se închid în di-
recţia opusă în zona de acţiune a uşii uscătorului.
Utilizare corectă
Capacitatea maximă de încărcare este de 9,0 kg (rufe uscate).
Capacităţile de încărcare parţial reduse pentru fiecare dintre progra­me sunt specificate în capitolul „Tabelul programelor”.
Pericol de incendiu!
Acest uscător nu se conectează la prize controlabile (de ex. printr-un temporizator) sau la instalaţii electrice cu deconectare la atingerea unor sarcini de vârf. În cazul în care programul de uscare a fost întrerupt înainte de termi­narea fazei de răcire, există pericolul de autoaprindere a rufelor.
11
Indicaţii de siguranţă şi avertizări
Pentru a preveni riscul de incendiu, este interzisă uscarea urmă-
toarelor materiale în uscător:
– articole care nu au fost spălate. – articole (de ex. echipament de lucru) care nu au fost curăţate te-
meinic şi care au rămas murdare de ulei, grăsimi sau alte resturi (de ex. cosmetice, loţiuni etc.). Dacă articolele nu au fost curăţate temeinic, există pericolul ca acestea să se aprindă atunci când sunt încălzite, chiar şi după ce au fost scoase din uscător, la fina­lul programului.
– articole tratate cu agenţi de curăţare inflamabili, sau care conţin
resturi de acetonă, alcool, benzină, gazolină, kerosen, agenţi de îndepărtare a petelor, terebentină, ceară, agenţi de îndepărtare a cerii sau alte substanţe chimice (de ex. mopuri, cârpe de şters pe jos).
– articole pătate cu spumă de păr, fixativ de păr, soluţii de îndepăr-
tare a lacului de unghii sau alte substanţe asemănătoare.
Atunci când spălaţi astfel de articole foarte puternic pătate: asiguraţi-vă că folosiţi suficient detergent şi selectaţi o temperatu­ră ridicată. Pentru a vă asigura că le-aţi curăţat temeinic, le puteţi spăla de mai multe ori.
12
Indicaţii de siguranţă şi avertizări
Scoateţi din buzunare toate obiectele (de ex. brichete, chibrituri).Avertizare: Nu opriţi uscătorul înainte de încheierea programului
de uscare. Dacă faceţi acest lucru şi scoateţi imediat rufele, aparatul poate emite o cantitate mare de căldură.
Folosiţi balsam de rufe şi produse similare conform instrucţiunilor
de pe ambalajele produselor.
Pentru a preveni riscul de incendiu, este interzisă uscarea urmă-
toarelor materiale şi articole în uscător:
– articole care au fost curăţate în prealabil cu substanţe chimice in-
dustriale (precum cele folosite în curăţătorii chimice).
– ţesături care conţin mult cauciuc, cauciuc buretos sau materiale
de consistenţă asemănătoare cauciucului. De exemplu, produse realizate din cauciuc spongios latex, căşti de duş, materiale im­permeabile, articole cauciucate şi articole de îmbrăcăminte sau perne umplute cu cauciuc spongios.
– articole umplute sau căptuşite (de ex. perne, jachete). În cazul în
care cusăturile acestora sunt desfăcute, căptuşeala poate ieşi în afară, cu riscul de a se aprinde în uscător.
13
Indicaţii de siguranţă şi avertizări
La multe programe, faza de încălzire este urmată de o fază de ră-
cire, astfel încât articolele să nu fie prea fierbinţi şi să poată fi scoa­se cu uşurinţă (de asemenea, astfel se reduce riscul ca articolele să se autoaprindă). Programul se încheie abia după finalizarea fazei de răcire. Aşteptaţi întotdeauna ca programul să se încheie, înainte de a scoa­te rufele.
Nu permiteţi nimănui să se aşeze pe uşa uscătorului ori să se
sprijine de aceasta. Aparatul se poate răsturna.
Închideţi întotdeauna uşa după utilizare. Astfel:
– copiii nu se vor urca pe sau în uscător şi nu vor ascunde diverse
obiecte în el.
– animalele de companie şi alte animale mici nu se vor urca în us-
cător.
Uscătorul de rufe nu trebuie utilizat:
– cu filtrele de scame deteriorate.
– cu filtrul plintei deteriorat. Cele de mai sus pot cauza o acumulare excesivă de scame, care
poate duce, la rândul ei, la defecţiuni.
Curăţaţi filtrele de scame după fiecare ciclu de uscare!Filtrele de scame şi filtrul plintei trebuie uscate complet după cu-
răţarea cu apă. Dacă acestea sunt încă umede sau ude când le re­puneţi, buna funcţionare a uscătorului poate fi afectată.
Nu amplasaţi uscătorul în încăperi cu temperaturi sub limita de în-
gheţ. La temperaturi apropiate de 0oC, este posibil ca uscătorul să nu poată funcţiona corespunzător. Există riscul avarierii aparatului dacă apa condensată îngheaţă în pompă sau în furtunul de evacua­re.
14
Indicaţii de siguranţă şi avertizări
Dacă apa este evacuată la exterior prin furtunul de evacuare, în
loc să fie colectată în rezervorul de apă condensată, verificaţi ca fur­tunul să fie fixat bine de chiuvetă sau cadă. Astfel veţi evita alunecarea acestuia şi daunele provocate de vărsa­rea apei.
Apa condensată nu este potabilă.
Dacă este băută, aceasta poate cauza probleme de sănătate atât oamenilor, cât şi animalelor.
Păstraţi întotdeauna zona din jurul uscătorului curată de praf şi
scame. Praful atras în aparat poate cauza, în timp, blocarea unităţii schim­bătorului de căldură.
Nu spălaţi uscătorul cu furtunul.
15
Indicaţii de siguranţă şi avertizări
Utilizarea flaconului de parfum (accesoriu opţional)
Folosiţi doar flacoane de parfum originale Miele.Flaconul de parfum trebuie păstrat în ambalajul său original, aşa-
dar păstraţi-i ambalajul.
Atenţie! Parfumul se poate scurge din flacon. Asiguraţi-vă că
menţineţi tot timpul flaconul, respectiv filtrul de scame cu flaconul inserat, în poziţie orizontală în timp ce îl transportaţi, şi nu îl înclinaţi ori aşezaţi pe nici o suprafaţă.
Folosiţi o lavetă absorbantă pentru a şterge imediat eventualii
stropi de parfum scurşi pe pardoseală, pe uscător sau pe compo­nentele acestuia (de exemplu, filtrul de scame).
Dacă parfumul care s-a scurs din flacon: a intrat în contact cu
pielea - spălaţi pielea temeinic cu apă şi săpun. a intrat în contact
cu ochii - clătiţi ochii cu apă proaspătă timp de cel puţin 15 minute. a fost ingerat - clătiţi gura temeinic cu apă curată. Contactaţi medi­cul în cazul contactului cu ochii şi al ingerării!
Dacă parfumul care s-a scurs din flacon a intrat în contact cu arti-
cole de îmbrăcăminte, schimbaţi-le imediat. Spălaţi hainele şi even­tualele lavete folosite pentru ştergerea parfumului, cu apă din abun­denţă şi detergent.
Există riscul de incendiu sau avariere a uscătorului dacă următoa-
rele instrucţiuni nu sunt respectate:
– Nu reîncărcaţi niciodată flaconul cu parfum.
– Nu utilizaţi niciodată un flacon de parfum deteriorat.
Aruncaţi flaconul vechi de parfum la gunoiul menajer şi nu îl utili-
zaţi niciodată în alt scop.
Vă rugăm să consultaţi şi informaţiile furnizate împreună cu flaco-
nul de parfum.
16
Indicaţii de siguranţă şi avertizări
Accesorii
Accesoriile pot fi montate sau instalate doar cu aprobarea expre-
să din partea companiei Miele. Dacă folosiţi alte piese, revendicările de garanţie, performanţă şi/sau siguranţă ale produsului vor fi invalidate.
Uscătoarele şi maşinile de spălat Miele pot fi amplasate supraeta-
jat. Pentru aceasta este necesar un kit de supraetajare pentru maşi­na de spălat şi uscătorul Miele, acesta fiind un accesoriu ce se poa­te comanda separat. Trebuie să aveţi grijă ca kitul de supraetajare pentru maşina de spălat şi uscătorul Miele să se potrivească cu acestea.
Aveţi grijă ca soclul Miele disponibil ca accesoriu ce se poate co-
manda separat să se potrivească la acest uscător.
Compania Miele nu îşi asumă nici o răspundere pentru pagube­le cauzate de nerespectarea indicaţiilor de siguranţă şi avertizări­lor.
17
Programarea uscătorului
Panou de comandă
Afişaj tactil
a
Mai multe explicaţii sunt disponibile
pe pagina următoare.
Buton cu senzor Start/Stop
b
Porneşte programul selectat şi anu-
lează programul început.
Programul selectat poate fi pornit de
îndată ce butonul cu senzor clipeşte
intermitent.
Buton cu senzor
c
Dacă butonul cu senzor este ilumi-
nat, înseamnă că sunt disponibile in-
formaţii cu privire la meniul afişat.
Buton cu senzor
d
Pentru revenire la meniul principal.
Valorile setate anterior nu sunt salva-
te.
Interfaţă optică
e
Pentru Serviciul de asistenţă tehnică.
f
Buton
Pentru pornirea şi oprirea aparatului. Uscătorul se opreşte automat pentru a economisi energie electrică. Acest lucru are loc la 15 minute după în­cheierea programului/a etapei de an­ti-şifonare, dacă nu se mai operează alte comenzi.
18
Programarea uscătorului
Afişaj tactil şi butoane cu sen­zori
Butoanele cu senzori , şi Start/Stop precum şi butoanele cu senzori de pe afişaj reacţionează la atingerea cu vârful degetelor.
Afişajul tactil poate fi zgâriat dacă este atins cu obiecte ascuţite, de ex. pixuri.
Atingeţi afişajul tactil numai cu vârful degetelor.
Prin atingerea butoanelor cu senzori de pe afişaj, se poate selecta o opţiune de pe listă sau un submeniu. Afişajul co­mută într-un alt meniu.
În unele cazuri: Dacă timp de mai multe secunde nu apăsaţi niciun buton, afişa­jul trece înapoi în nivelul de meniu ante­rior. În acest caz trebuie să repetaţi se­tările.
Meniu principal
După pornirea aparatului, pe ecran apa­re meniul principal.
1

Programme

2

Favoriten-Programme

Trockenassistent

3 4 5
10:30
Programe
Pentru selectarea programelor.
Programe favorite
Puteţi să salvaţi până la zece programe personalizate de dumneavoastră.
Pentru mai multe informaţii consultaţi capitolul „Programe favorite”.
Asistent pentru uscare
Asistentul pentru uscare vă conduce pas cu pas spre un program de uscare optim pentru rufele dumneavoastră.
Pentru mai multe informaţii consultaţi capitolul „Asistent pentru uscare”.
Din meniul principal ajungeţi în toate submeniurile importante.
Atingând butonul cu senzor puteţi reveni oricând în meniul principal. Va­lorile setate anterior nu sunt salvate.
Bară de derulare
Bara de derulare indică faptul că ur­mează mai multe posibilităţi de selecţie sau mai mult text.
Lăţimea barei de derulare se modifică în funcţie de lungimea listei de selecţie sau textului informativ.
Bara de derulare semnalizează prin po­ziţia sa în ce loc vă aflaţi în interiorul unei liste sau unui text informativ.
19
Programarea uscătorului
Butoane de navigare
Cu butoanele cu senzori
şi răsfoiţi
în interiorul unei liste sau unui text infor­mativ.
Atingeţi butonul cu senzor
, pentru a
răsfoi la pagina a doua a meniului prin­cipal .
6

Einzelteilemix

7
Einstellungen 
10:30
Rufe mixte
Pentru uscarea unei cantităţi mai mici de rufe mixte, dacă nu poate fi alocat clar un anumit program.
Pe baza selecţiei de articole, uscătorul determină automat setările programului.
Pentru mai multe informaţii consultaţi capitolul „Rufe mixte”.
Setări
Meniul Setări se foloseşte la modifi­carea setărilor electronice ale uscătoru­lui, astfel încât acesta să funcţioneze conform diferitelor cerinţe.
Exemple de utilizare
Liste de selecţie
Meniu Programe (selecţie simplă):
Programme
Baumwolle
Feinwäsche Express
Automatic plus
Atingând butoanele cu senzori sau
răsfoiţi la stânga sau la dreapta în
lista de selecţie. Bara de derulare vă arată că urmează
mai multe posibilităţi se selecţie. Atingeţi un nume de program, pentru a
selecta un program. Pe afişaj apare încărcarea programului
selectat. După câteva secunde sau atunci când
confirmaţi cu butonul cu senzor OK, afi­şajul trece în meniul de bază al progra­mului selectat.
Pflegeleicht
Jeans
Pentru mai multe informaţii consultaţi capitolul „Setări ”.
20
Programarea uscătorului
Meniu Opţiuni (selecţie multiplă):
Optionen
Auffrischen
Knitterschutz
Schonen plus  Turbo
ECO
Mengen-
automatik
OK
Atingeţi o opţiune pentru a o selecta. Opţiunea selectată în acest moment
este marcată cu o bifă
şi este afişată
doar posibilitatea următoare de combi­nare.
Cu butonul cu senzor
OK se activează/
salvează opţiunea marcată. Cu butonul cu senzor
reveniţi la ni-
velul anterior de meniu. Pentru a deselecta o opţiune, atingeţi
din nou opţiunea respectivă.
Setarea valorilor numerice
În unele meniuri pot fi setate valori nu­merice.
Dauer
0
: 20
Std
(0:20–2:00
OK
Std )
+
Valoarea numerică este afişată în alb. Prin atingerea butonului cu senzor – se reduce valoarea numerică, iar prin atin­gerea butonului cu senzor + se măreşte valoarea numerică. Cu ajutorul butonu­lui cu senzor OK se salvează valoarea numerică setată.
Sfat: Dacă menţineţi apăsate butoanele cu senzori + sau – valorile vor scădea sau vor creşte automat.
21

Miele@home

7
6
8
5
4
1 1
3
2 2
Aparat compatibil cu Miele@home
a
Modul de comunicații XKM3000Z pentru Miele@home
b
Aparat compatibil cu Miele@home cu funcția SuperVision
c
Gateway XGW3000 pentru Miele@home
d
Router WiFi
e
Conexiune la sistemele de automatizare la domiciliu (home automation)
f
Smartphone, tabletă, laptop
g
Conectare la Internet
h
2
22
Miele@home
Aparatul dumneavoastră / are ca­pacitate de comunicare şi poate fi co­nectat la sistemul Miele@home prin­tr-un modul de comunicații opțional şi eventual un modul de conectare.
În sistemul Miele@home aparatele elec­trocasnice cu capacitate de comunicare transmit informații cu privire la starea lor de funcționare şi derularea programului în curs către un aparat cu afişaj , de ex. un cuptor cu funcția SuperVision.
Afişarea informațiilor, controlul apa­ratelor electrocasnice
– Aparat electrocasnic SuperVision
Pe afişajul anumitor aparate electro­casnice cu capacitate de comunicare poate fi afişată starea altor aparate electrocasnice cu capacitate de co­municare.
– Terminale mobile
Pe PC, laptop, tabletă, smartphone, în aria de acoperire a reţelei WLAN, pot fi afişate informaţii de stare cu privire la aparatele electrocasnice şi pot fi executate anumite comenzi.
SmartStart
Aparatele electrocasnice compatibile cu Smart Grid pot fi pornite automat la un anumit moment, de ex. atunci când tari­ful la energia electrică este mai avanta­jos sau atunci când există suficientă energie (de ex. de la instalația fotovol­taică).
Accesorii opţionale necesare
– Modul de comunicații XKM3000Z – Modul de comunicare XKV (în funcție
de aparatul electrocasnic)
– Gateway XGW3000 pentru Miele@
home
Accesoriile au instrucțiuni separate de instalare şi utilizare.
Informații suplimentare
Informații suplimentare despre Miele@ home sunt disponibile pe paginile de Internet ale Miele şi în instrucțiunile de utilizare ale componentelor sistemului Miele@home.
– Reţea de domiciliu
Soluţia de sistem Miele@home per­mite crearea unei reţele de domiciliu. Cu ajutorul gateway-ului Miele@ home , aparatele electrocasnice cu capacitate de comunicare pot fi inte­grate în alte sisteme tip magistrală de domiciliu.
– În Germania, ca alternativă la
gateway-ul Miele@home, aparatele electrocasnice cu capacitate de co­municare pot fi integrate în platforma QIVICON Smart Home (www.qivicon. de).
23
Înainte de prima utilizare
Înlăturarea foliei de protecţie şi a etichetelor adezive publicita­re
Înlăturaţi – folia de protecţie de pe uşă. – toate etichetele adezive publicitare
(dacă există) de pe partea frontală şi capac.
Etichetele pe care le observaţi
după deschiderea uşii (de ex. etiche­ta cu date tehnice), nu trebuie înlătu­rate!
După instalare
Înainte de prima punere în funcţi-
une, amplasaţi şi racordaţi corect us­cătorul. Dacă uscătorul nu a fost transportat conform instrucţiunilor din capitolul „Instalare şi racordare”, trebuie lăsat să stea timp de aprox. 1 oră înainte de a fi conectat la reţeaua electrică.
Setarea limbii de pe afişaj
Vi se va cere să setaţi limba în care do­riţi să apară afişajul. Puteţi schimba lim­ba ulterior, prin intermediul meniului „Setări“.
Sprache
bahasa malaysia čeština
dansk
english (AUS)
deutsch
english (GB)
Atingeţi butonul cu senzor sau ,
până când limba dorită apare pe afi­şaj.
Atingeți butonul cu senzor al limbii
dorite.
Limba selectată este marcată printr-o
şi afişajul trece la setarea Format
bifă
oră (Zeitformat)
.
După pornirea uscătorului, pe afişaj lu­minează scurt mesajul Bun venit Miele (Miele Willkommen).
24
Setarea formatului orei
Selectaţi Formatul orei (Zeitformat) do-
rit:
24 h sau 12 h.
Formatul selectat este marcată printr-o
şi afişajul trece la setarea Oră
bifă
(Tageszeit)
.
Înainte de prima utilizare
Setarea orei
Tageszeit
12
: 00
+
OK
 Cu ajutorul butoanelor cu senzori –
şi + setaţi ora curentă şi confirmaţi cu OK.
Apoi setaţi minutele şi confirmaţi cu
OK.
Sfat: La formatul cu douăsprezece ore puteţi să selectaţi în final
Afişajul trece la setarea
am sau pm.
Miele@home.

Miele@home

Afişajul indică faptul că uscătorul dispu­ne de un modul de comunicaţie prin care poate fi conectat la sistemul Mie­le@home.
După aceasta, puteţi încărca uscăto-
rul şi selecta un program, conform capitolului „3. Selectarea şi pornirea programului”.
Prima punere în funcţiune este finalizată dacă a fost efectuat un program com­plet mai lung de 1 oră.
Confirmaţi informaţiile cu OK. Afişajul trece la setarea
ne (Inbetriebnahme)
Punere în funcţiu-
.
Punere în funcţiune
Urmează un text informativ.
Confirmaţi informaţiile cu OK. Afişajul va trece în meniul principal
Citiţi capitolele „1. Modul corect de
uscare a rufelor” şi „ 2. Încărcarea uscătorului”.
.
25

EcoFeedback

Energie
Energie Kosten
Cu ajutorul butonului cu senzor ECO Fe-
edback
primiţi informaţii privind consu-
mul de energie electrică al uscătorului: – înainte de începerea programului va
apărea o prognoză de consum
– în timpul sau după uscare vor apărea
consumul de energie (
kWh) şi costuri-
le (Preţ pe kWh (Preis pro kWh)).
1. Prognoză înainte de uscare
După selectarea unui program, atin-
geţi butonul cu senzor
back
.
ECO Feed-
Timp de câteva secunde este afişată prognoza de consum cu ajutorul unor bare:
Cu cât se afişează mai multe bare, cu atât aparatul consumă mai multă ener­gie electrică.
Prognoza se modifică în funcţie de pro­gram şi opţiunile selectate.
2. Consumul efectiv în timpul uscării
Exemplu:
2,0 kWh
5
0,00
1
Dacă consumul de energie este prea scăzut, se afişează < 0,1 kWh şi la cos­turi se afişează 0,00. Consumul/costurile se modifică odată cu evoluţia programului şi umiditatea reziduală.
După câteva secunde se aprinde din nou în stânga jos
modificare (ändern).
În plus, la finalul programului, înainte de a deschide uşa, puteţi să vizualizaţi gra­dul de murdărire al filtrelor în %:
rirea filtrelor (Filterverschmutzung)
Murdă-
(0% = uşoară, 50% = medie, 100% = puterni­că). Odată cu acumularea murdăriei se prelungeşte durata programului, ceea ce duce la un consum mai mare de energie.
Dacă deschideţi uşa ori dacă maşina se opreşte automat la finalul progra­mului, datele vor reveni la valorile es­timative.
Puteţi să citiţi consumul şi costurile, dacă au fost introduse (consultaţi ca­pitolul „Setări”).
Atingeţi butonul cu senzor
(ändern)
.
Atingeţi butonul cu senzor
dback
.
Puteţi să citiţi consumul efectiv de ener­gie.
26
modificare
ECO Fee-
Setarea consumului total
Informaţii detaliate puteţi găsi în capito­lul „Setări“.
– Informează cu privire la consumul ul-
timului program şi – adună consumurile de energie în de-
cursul timpului.
1. Modul corect de uscare a rufelor
Aspecte legate de spălarea ru­felor
– Spălaţi foarte bine rufele foarte mur-
dare: Asiguraţi-vă că folosiţi suficient detergent şi că selectaţi o temperatu­ră suficient de ridicată. Dacă aveţi nedumeriri, spălaţi-le de mai multe ori.
– Nu introduceţi în uscător rufe foarte
ude. Centrifugaţi rufele la viteză maxi­mă în maşina de spălat. Cu cât viteza de centrifugare este mai ridicată, cu atât veţi economisi mai multă energie şi mai mult timp la uscarea în uscător.
– Articolele noi, de culoare închisă tre-
buie spălate şi uscate separat de cele de culoare deschisă. Astfel se evită vopsirea altor articole sau chiar a componentelor din plastic ale uscăto­rului. Fibrele de culoare închisă se pot depune pe articolele de culoare deschisă şi invers.
– Rufele apretate pot fi uscate în uscă-
tor. Pentru a obţine textura caracteris­tică, folosiţi de două ori mai mult apret.
Pregătirea rufelor înainte de uscare
Verificaţi ca printre rufe să nu fi
rămas cumva obiecte (de exemplu, bile de administrare a detergentului, brichete etc.)!
Acestea se pot topi sau chiar explo­da, deteriorând astfel uscătorul şi ru­fele.
Pentru mai multe informaţii, citiţi
secţiunea „Indicaţii de siguranţă şi avertizări”.
Încărcarea sau utilizarea incorectă a uscătorului poate provoca un incen­diu!
– Sortaţi rufele spălate în funcţie de ti-
pul fibrelor sau al ţesăturilor, dimensi­une, simbolul etichetei de îngrijire şi gradul de uscare dorit.
– Verificaţi cusăturile, pentru a vă asi-
gura că sunt intacte. Astfel se evită ieşirea materialului de căptuşeală şi umplutură (de exemplu, puf). Aceste materiale se pot aprinde în timpul us­cării.
– Separaţi articolele unele de altele,
astfel încât să nu fie încâlcite.
– Legaţi cordoanele din material textil şi
sforile şorţurilor.
– Încheiaţi . .
. . . husele de plapumă şi feţele de pernă pentru a împiedica pătrunderea articolelor mici în ele. . . . Securizaţi cârligele şi inelele de prindere.
– Coaseţi sau îndepărtaţi întăritoarele
metalice din sutiene.
– Desfaceţi jachetele şi fermoarele lungi
pentru ca hainele să se usuce regu­lat.
– Articolele care necesită întreţinere mi-
nimă tind să se şifoneze mai puternic, cu cât sunt mai multe rufe în uscător. Valabil mai ales pentru ţesăturile foar­te fine (cămăşi, bluze). În cazuri extre­me, reduceţi cantitatea de rufe încăr­cate.
27
1. Modul corect de uscare a rufelor
Simbolurile etichetelor de îngrijire a rufelor
Uscare
Temperatură normală/ridicată
Temperatură redusă:
Selectaţi Acţiune blândă plus (Schonen plus) (pentru articolele
sensibile) Nu uscaţi în uscător
Călcare manuală şi mecanică
Foarte fierbinte
Fierbinte
Cald
Nu călcaţi manual/mecanic
Recomandări pentru uscare
Citiţi capitolul „Tabelul programelor”. Acesta prezintă toate programele, cu
capacităţile de încărcare maxime.
– Respectaţi întotdeauna cantitatea
maximă de rufe recomandată pentru programul pe care îl folosiţi. Astfel, consumul de energie electrică rapor­tat la cantitatea de rufe va fi minim.
– Dacă maşina este încărcată pe jumă-
tate, puteţi folosi opţiunea Mod auto-
mat de recunoaştere a cantităţii de rufe.
pentru articole precum feţe de masă,
care necesită procesare ulterior us-
cării (călcare printr-un calandru). – Materialul textil fin din interiorul arti-
colelor umplute cu puf tinde, în func-
ţie de calitate, să se strângă. Pentru
aceste articole folosiţi doar progra-
mul Netezire blândă (Schonglätten). – Pânza de in pur poate fi uscată în us-
cător doar dacă acest lucru este con-
firmat de producător pe etichetă, de-
oarece ţesătura poate deveni foarte
aspră la atingere. Pentru aceste arti-
cole folosiţi doar programul Netezire
blândă (Schonglätten). – Articolele din lână şi amestec de lână
tind să se scămoşeze şi să se strân-
gă. Pentru aceste articole folosiţi
doar programul Lână finisare. – Articolele din tricot (de ex. tricouri,
lenjerie de corp) au tendinţa să intre
la apă la prima spălare, în funcţie de
calitatea lor. De aceea, Nu le uscaţi
excesiv, pentru a evita ca acestea să
intre la apă şi mai mult. Când achiziţi-
onaţi astfel de articole, optaţi eventu-
al pentru mărimi cu unul sau două
numere mai mari. – La uscarea articolelor deosebit de
sensibile la temperaturi ridicate şi
predispuse la şifonare, reduceţi în-
cărcătura şi selectaţi extraopţiunea
Acţiune blândă plus (Schonen plus).
– Selectaţi un grad adecvat de uscare,
de exemplu: . . . . . Uscat normal (Schranktrocken) plus, pentru rufe care pot fi împături­te şi introduse în dulap imediat după uscare. . . . Călcare mecanică (Mangelfeucht),
28
Este deosebit de important să
citiţi mai întâi capitolul „1. Modul corect de uscare a rufelor”.
Porniţi uscătorul de la butonul .
Se va aprinde iluminatul interior al tam­burului.
Iluminatul interior al tamburului se stin­ge automat după câteva minute, cât şi după pornirea programului (economi­sindu-se electricitate).
Deschiderea uşii
2. Încărcarea uscătorului
Dacă uscaţi rufele fără flacon de par­fum: mânerul suportului trebuie să fie apăsat complet jos (vezi săgeata).
Închiderea uşii
Trageţi uşa spre partea cu marcajul
portocaliu.
Încărcaţi rufele degajat în tambur.
Nu supraîncărcaţi tamburul. Supraîncărcarea tamburului poate
duce la uzarea inutilă a ţesăturilor, rezultate slabe de uscare şi şifonare sporită.
Verificaţi ca rufele să fie în interiorul tamburului, astfel încât să nu fie prin­se la închiderea uşii.
Rufele se pot deteriora!
Închideţi uşa cu un balans uşor.
29
3. Selectarea şi pornirea programului
Selectarea unui program
Aveţi posibilitatea de a selecta un pro­gram cu ajutorul uneia dintre următoa­rele butoane cu senzori:
Programe (Programme) sau
– (1)
Programe favorite (Favoriten-Pro-
– (2)
gramme)
– (3)
tent)
– (4)
sau
Asistent pentru uscare (Trockenassis-
sau
Rufe mixte (Einzelteilemix)
(1) Programe (Programme)
În meniul principal atingeţi butonul
cu senzor Programe (Programme).
Programele vor fi afişate.
Programme
Baumwolle
Feinwäsche Express
Pflegeleicht
Beladung
Baumwolle
kg1–9
OK
După selectarea programului, pe afişaj se aprinde pentru câteva secunde cantitatea maximă de rufe care pot fi încărcate în maşină (pe baza rufelor/ textilelor uscate). Puteţi să confirmaţi cu OK sau aştep­taţi câteva secunde până când afişajul comută în meniul de bază al progra­mului.
Dacă aveţi dubii, scoateţi o parte din rufe!
Automatic plus
Jeans
Cu ajutorul butoanelor cu senzori
şi puteţi să alegeţi dintr-o listă de programe.
Atingeţi butonul cu senzor al progra-
mului pe care doriţi să îl alegeţi.
30
Loading...
+ 74 hidden pages