Instrucțiuni de utilizare
Uscător de rufe cu pompă de căldură
Este esenţial să citiţi instrucţiunile de utilizare înainte de amplasare - instalare - punerea în funcţiune. Astfel vă protejaţi şi evitaţi pagubele.
ro-RONr. M.10 263 620
Protejarea mediului înconjurător
Aruncarea ambalajului de
transport
Ambalajul protejează aparatul împotriva
pagubelor din timpul transportului. Ambalajul a fost fabricat din materiale care
nu dăunează mediului înconjurător la
aruncare şi care în mod normal pot fi
reciclate.
Prin readucerea ambalajelor în circuitul
materialelor se economisesc materii prime şi se reduc deşeurile. Reprezentanţa
dumneavoastră va lua în primire ambalajul pe care îl returnaţi.
Aruncarea vechiului uscător
Aparatele electrice şi electronice vechi
conţin numeroase materiale valoroase.
Însă ele conţin şi substanţe dăunătoare,
care au fost necesare pentru funcţionarea şi siguranţa aparatelor. Dacă sunt
aruncate împreună cu gunoiul menajer
sau manipulate incorect, acestea pot
prezenta un pericol pentru sănătatea
oamenilor şi mediul înconjurător. Aşadar nu aruncaţi vechiul uscător împreună cu gunoiul menajer.
Asiguraţi-vă că uscătorul vechi nu prezintă nici un pericol pentru copii cât
timp este depozitat pentru aruncare.
Uscare economică
Pentru a evita timpii inutil de lungi la uscare, precum şi consumul inutil de
energie electrică:
– Centrifugaţi rufele la viteză maximă în
maşina de spălat.
De exemplu, puteţi reduce consumul
energetic cu până la 20% dacă centrifugaţi rufele la 1600 rpm în loc de
1000 rpm.
– Încărcaţi în uscător cantitatea maxi-
mă de rufe permisă pentru programul
respectiv. Astfel, consumul de energie electrică raportat la cantitatea de
rufe va fi minim.
– Asiguraţi-vă că încăperea în care este
instalat uscătorul este aerisită bine.
Dacă în aceeaşi încăpere se află şi
alte aparate producătoare de căldură,
asiguraţi o aerisire corespunzătoare
şi, dacă este posibil, opriţi aceste
aparate.
Utilizaţi în schimb punctul de colectare
amenajat în apropierea locuinţei dumneavoastră pentru returnarea şi reciclarea aparatelor electrice şi electronice
vechi. Eventual vă puteţi informa la reprezentanţa dumneavoastră.
2
– După fiecare ciclu de uscare curăţaţi
filtrele de scame din deschiderea uşii.
Cuprins
Protejarea mediului înconjurător 2
Indicaţii de siguranţă şi avertizări 6
Programarea uscătorului 18
Panou de comandă 18
Afişaj tactil şi butoane cu senzori 19
Meniu principal 19
Exemple de utilizare 20
Miele@home 22
Înainte de prima utilizare 24
EcoFeedback 26
1. Modul corect de uscare a rufelor 27
Aspecte legate de spălarea rufelor 27
Pregătirea rufelor înainte de uscare 27
Extraopţiuni37
Împrospătare 37
Eco 37
Anti-şifonare 37
Mod automat de recunoaştere a cantităţii de rufe 37
Acţiune blândă plus 37
Turbo 37
Privire de ansamblu programe de uscare - Extaopţiuni 38
3
Cuprins
Programe favorite 39
Asistent pentru uscare 41
Selectarea unei fibre textile 41
Lista fibrelor textile 42
Rufe mixte43
Selectarea articolelor 43
Lista articolelor 44
Start întârziat 45
Tabelul programelor 46
Modificarea etapelor de program 53
Curăţare şi întreţinere 54
Golirea rezervorului de apă condensată 54
Pregătirea rezervorului de apă condensată pentru netezirea cu aburi 55
Filtrele de scame 56
Înlăturarea scamelor vizibile 56
Curăţarea temeinică a filtrelor de scame şi a căilor de ventilare 57
Flaconul de parfum62
Introducerea flaconului de parfum 62
Înlocuirea flaconului de parfum 64
Ghid de rezolvare a problemelor . .66
Ghid de rezolvare a problemelor 66
Indicaţii pe afişaj 66
Rezultate de uscare nesatisfăcătoare 69
Alte probleme 70
Grilajul din dreapta jos 73
Filtru de scame în rezervorul de apă condensată 74
Duză de pulverizare pentru netezirea cu aburi 75
Serviciul de asistenţă tehnică76
Reparaţii 76
Accesorii opţionale 76
4
Cuprins
Condiţii şi perioada de garanţie a maşinii 76
Instalare şi racordare77
Vedere frontală 77
Vedere din spate 78
Transportarea uscătorului 78
Instalare 79
Aducerea la nivel a uscătorului 79
Ventilare 79
Înainte de a deplasa din nou uscătorul 79
Cerinţe suplimentare de instalare 80
Evacuarea apei condensate spre exterior 81
Condiţii speciale de racordare, în cazul montării unei supape unisens 81
Poziţionarea furtunului de evacuare 82
Exemple 83
Schimbarea balamalelor uşii 85
Schimbarea balamalelor 85
Montare 90
Conectare la reţeaua electrică 91
Date de consum 92
Date tehnice 93
Meniul Setări (Einstellungen) 94
Activare 94
Limba 94
Ora curentă 95
Gradele de uscare 95
Prelungirea duratei de răcire 95
Volumul alarmei sonore 96
Tonul butoanelor 96
Conductivitate 96
Consumul total 97
Cod PIN 97
Luminozitatea afişajului 98
Oprirea afişajelor 98
Oprirea maşinii 98
Afişaj de încărcare maximă 98
Memorie 99
Anti-şifonare 99
Start întârziat 99
5
Indicaţii de siguranţă şi avertizări
Este esenţial să citiţi aceste instrucţiuni.
Acest uscător de rufe a fost fabricat conform prevederilor de siguranţă relevante. Utilizarea sa incorectă poate cauza, însă, accidentarea utilizatorilor şi daune materiale.
Citiţi cu atenţie instrucţiunile înainte de a utiliza uscătorul pentru
prima dată. Ele conţin informaţii importante pentru siguranţa, utilizarea şi întreţinerea uscătorului. Astfel vă protejaţi şi evitaţi pagubele.
Păstraţi instrucţiunile de utilizare şi transmiteţi-le mai departe
eventualilor viitori proprietari.
Întrebuinţare corectă
Acest uscător de rufe se utilizează în mediul casnic şi în spaţii re-
zidenţiale şi de lucru asemănătoare.
Acest uscător de rufe nu este adecvat pentru uz în aer liber.
Utilizaţi uscătorul doar pentru uz casnic, la uscarea articolelor
spălate în apă, pe ale căror etichete de îngrijire se specifică faptul că
pot fi uscate într-un uscător de rufe.
Orice alt tip de utilizare este inadmisibil. Compania Miele nu îşi asumă nici o răspundere pentru pagubele rezultate în urma utilizării necorespunzătoare sau incorecte a aparatului.
6
Indicaţii de siguranţă şi avertizări
Acest uscător de rufe nu este destinat utilizării de către persoane
cu dizabilităţi fizice, senzoriale sau mintale, ori fără experienţă şi cunoştinţe de utilizare a uscătorului, cu excepţia cazului în care sunt
supravegheate sau instruite în privinţa utilizării sale de către o persoană responsabilă.
Siguranţa copiilor
Nu le permiteţi copiilor sub opt ani să se apropie de uscător, de-
cât dacă îi supravegheaţi în permanenţă.
Le puteţi permite copiilor având cel puţin opt ani să folosească
uscătorul de rufe doar după ce le-aţi explicat foarte clar modul de
utilizare şi după ce au învăţat să îl folosească în siguranţă. Ei trebuie
să cunoască şi să înţeleagă potenţialele pericole ale unei utilizări incorecte.
Copiii nu trebuie lăsaţi să cureţe ori să întreţină uscătorul fără a fi
supravegheaţi.
Supravegheaţi copiii care se află în apropierea uscătorului de rufe.
Nu le permiteţi să se joace cu acesta.
7
Indicaţii de siguranţă şi avertizări
Aspecte tehnice
Înainte de a amplasa uscătorul de rufe, verificaţi ca acesta să nu
prezinte semne vizibile de avariere.
Nu amplasaţi şi nu puneţi în funcţiune un uscător avariat.
Înainte de a conecta uscătorul de rufe la reţeaua electrică, verifi-
caţi ca datele de conectare (tensiune, putere şi frecvenţă), trecute pe
eticheta cu date tehnice, să corespundă instalaţiei electrice din locuinţă. Dacă aveţi nelămuriri, consultaţi un electrician calificat.
Funcţionarea sigură este garantată numai dacă uscătorul este co-
nectat la reţeaua electrică publică.
Siguranţa electrică a uscătorului de rufe poate fi garantată doar
dacă acesta este legat la un conductor de protecţie instalat conform
prevederilor relevante. Este foarte important ca această cerinţă fundamentală de protecţie să fie verificată şi, în cazul în care aveţi nelămuriri, apelaţi la un electrician calificat să verifice instalaţia clădirii.
Compania Miele nu îşi asumă nici o răspundere pentru consecinţele
unei legări la pământare inexistente sau neadecvate.
Din motive de siguranţă, nu utilizaţi prelungitoare, prize mobile
multiple sau alte echipamente similare (pericol de incendiu prin supraîncălzire).
În cazul deteriorării cablului de alimentare, acesta trebuie înlocuit
de către un electrician autorizat de compania Miele, pentru a proteja
utilizatorii de pericole.
Efectuarea reparaţiilor neautorizate poate atrage după sine peri-
cole neprevăzute pentru utilizator, pentru care producătorul nu îşi
asumă nici o răspundere. Lucrările de reparare pot fi efectuate doar
de către personal autorizat de compania Miele; în caz contrar încetează orice drepturi de garanţie pentru pagubele ulterioare.
Componentele defecte trebuie înlocuite doar cu piese de schimb
originale marca Miele. Doar în acest condiţii poate garanta compania Miele standardele integrale de siguranţă ale aparatului.
8
Indicaţii de siguranţă şi avertizări
În timpul lucrărilor de curăţare şi întreţinere, uscătorul trebuie de-
conectat de la reţeaua electrică, el fiind complet deconectat doar
atunci când:
– ştecărul uscătorului este scos din priză sau– siguranţa principală este decuplată sau – siguranţa fuzibilă este complet deşurubată.
Acest uscător de rufe nu poate fi utilizat în instalaţii mobile (de ex.
ambarcaţiuni).
Orice modificare adusă uscătorului trebuie efectuată cu autoriza-
rea expresă din partea companiei Miele.
9
Indicaţii de siguranţă şi avertizări
Informaţii referitoare la pompa de căldură şi agentul frigorific:
Acest aparat funcţionează pe baza unui agent frigorific gazos, care
este condensat prin intermediul unui condensator. Agentul frigorific
se răceşte şi se lichefiază prin procesul de condensare, fiind recirculat în cadrul unui sistem cu circuit închis prin unitatea schimbătorului
de căldură, unde are loc schimbul de căldură cu aerul fierbinte folosit la uscare.
– Este firesc să auziţi sunete ca de zbârnâit produse de pompa de
căldură în timpul procesului de uscare. Acestea nu influenţează
buna funcţionare a uscătorului.
– Agentul frigorific nu este inflamabil şi nici exploziv.– În general, nu este necesar să lăsaţi uscătorul să stea o perioadă
de timp înainte de a-l conecta la reţeaua electrică, cu condiţia ca
acesta să fi fost transportat şi instalat în mod corect (citiţi „Instalare şi racordare”).
În caz contrar, însă, trebuie respectată perioada de repaus recomandată, deoarece altfel pompa de căldură se poate avaria.
– Acest uscător conţine gaze fluorurate cu efect de seră. Închidere
ermetică.
Denumire: R134a
10
Indicaţii de siguranţă şi avertizări
Respectaţi instrucţiunile din capitolul „Instalare şi racordare” pre-
cum şi din capitolul „Date tehnice”.
Accesibilitatea ştecărului trebuie asigurată în permanenţă, pentru
ca uscătorul să poată fi deconectat de la alimentarea cu energie
electrică de la reţea.
Spaţiul de ventilare dintre baza uscătorului şi podea nu trebuie
acoperit cu plinte ornamentale, covoare cu fir lung etc. În caz contrar nu se va asigura pătrunderea unei cantităţi suficiente de aer sub
uscător.
Nu instalaţi uşi blocabile, uşi glisante sau uşi care se închid în di-
recţia opusă în zona de acţiune a uşii uscătorului.
Utilizare corectă
Capacitatea maximă de încărcare este de 9,0 kg (rufe uscate).
Capacităţile de încărcare parţial reduse pentru fiecare dintre programe sunt specificate în capitolul „Tabelul programelor”.
Pericol de incendiu!
Acest uscător nu se conectează la prize controlabile (de ex. printr-un
temporizator) sau la instalaţii electrice cu deconectare la atingerea
unor sarcini de vârf.
În cazul în care programul de uscare a fost întrerupt înainte de terminarea fazei de răcire, există pericolul de autoaprindere a rufelor.
11
Indicaţii de siguranţă şi avertizări
Pentru a preveni riscul de incendiu, este interzisă uscarea urmă-
toarelor materiale în uscător:
– articole care nu au fost spălate.– articole (de ex. echipament de lucru) care nu au fost curăţate te-
meinic şi care au rămas murdare de ulei, grăsimi sau alte resturi
(de ex. cosmetice, loţiuni etc.). Dacă articolele nu au fost curăţate
temeinic, există pericolul ca acestea să se aprindă atunci când
sunt încălzite, chiar şi după ce au fost scoase din uscător, la finalul programului.
– articole tratate cu agenţi de curăţare inflamabili, sau care conţin
resturi de acetonă, alcool, benzină, gazolină, kerosen, agenţi de
îndepărtare a petelor, terebentină, ceară, agenţi de îndepărtare a
cerii sau alte substanţe chimice (de ex. mopuri, cârpe de şters pe
jos).
– articole pătate cu spumă de păr, fixativ de păr, soluţii de îndepăr-
tare a lacului de unghii sau alte substanţe asemănătoare.
Atunci când spălaţi astfel de articole foarte puternic pătate:
asiguraţi-vă că folosiţi suficient detergent şi selectaţi o temperatură ridicată. Pentru a vă asigura că le-aţi curăţat temeinic, le puteţi
spăla de mai multe ori.
12
Indicaţii de siguranţă şi avertizări
Scoateţi din buzunare toate obiectele (de ex. brichete, chibrituri).
Avertizare: Nu opriţi uscătorul înainte de încheierea programului
de uscare. Dacă faceţi acest lucru şi scoateţi imediat rufele, aparatul
poate emite o cantitate mare de căldură.
Folosiţi balsam de rufe şi produse similare conform instrucţiunilor
de pe ambalajele produselor.
Pentru a preveni riscul de incendiu, este interzisă uscarea urmă-
toarelor materiale şi articole în uscător:
– articole care au fost curăţate în prealabil cu substanţe chimice in-
dustriale (precum cele folosite în curăţătorii chimice).
– ţesături care conţin mult cauciuc, cauciuc buretos sau materiale
de consistenţă asemănătoare cauciucului. De exemplu, produse
realizate din cauciuc spongios latex, căşti de duş, materiale impermeabile, articole cauciucate şi articole de îmbrăcăminte sau
perne umplute cu cauciuc spongios.
– articole umplute sau căptuşite (de ex. perne, jachete). În cazul în
care cusăturile acestora sunt desfăcute, căptuşeala poate ieşi în
afară, cu riscul de a se aprinde în uscător.
13
Indicaţii de siguranţă şi avertizări
La multe programe, faza de încălzire este urmată de o fază de ră-
cire, astfel încât articolele să nu fie prea fierbinţi şi să poată fi scoase cu uşurinţă (de asemenea, astfel se reduce riscul ca articolele să
se autoaprindă). Programul se încheie abia după finalizarea fazei de
răcire.
Aşteptaţi întotdeauna ca programul să se încheie, înainte de a scoate rufele.
Nu permiteţi nimănui să se aşeze pe uşa uscătorului ori să se
sprijine de aceasta. Aparatul se poate răsturna.
Închideţi întotdeauna uşa după utilizare. Astfel:
– copiii nu se vor urca pe sau în uscător şi nu vor ascunde diverse
obiecte în el.
– animalele de companie şi alte animale mici nu se vor urca în us-
cător.
Uscătorul de rufe nu trebuie utilizat:
– cu filtrele de scame deteriorate.
– cu filtrul plintei deteriorat.
Cele de mai sus pot cauza o acumulare excesivă de scame, care
poate duce, la rândul ei, la defecţiuni.
Curăţaţi filtrele de scame după fiecare ciclu de uscare!
Filtrele de scame şi filtrul plintei trebuie uscate complet după cu-
răţarea cu apă. Dacă acestea sunt încă umede sau ude când le repuneţi, buna funcţionare a uscătorului poate fi afectată.
Nu amplasaţi uscătorul în încăperi cu temperaturi sub limita de în-
gheţ. La temperaturi apropiate de 0oC, este posibil ca uscătorul să
nu poată funcţiona corespunzător. Există riscul avarierii aparatului
dacă apa condensată îngheaţă în pompă sau în furtunul de evacuare.
14
Indicaţii de siguranţă şi avertizări
Dacă apa este evacuată la exterior prin furtunul de evacuare, în
loc să fie colectată în rezervorul de apă condensată, verificaţi ca furtunul să fie fixat bine de chiuvetă sau cadă.
Astfel veţi evita alunecarea acestuia şi daunele provocate de vărsarea apei.
Apa condensată nu este potabilă.
Dacă este băută, aceasta poate cauza probleme de sănătate atât
oamenilor, cât şi animalelor.
Păstraţi întotdeauna zona din jurul uscătorului curată de praf şi
scame.
Praful atras în aparat poate cauza, în timp, blocarea unităţii schimbătorului de căldură.
Nu spălaţi uscătorul cu furtunul.
15
Indicaţii de siguranţă şi avertizări
Utilizarea flaconului de parfum (accesoriu opţional)
Folosiţi doar flacoane de parfum originale Miele.
Flaconul de parfum trebuie păstrat în ambalajul său original, aşa-
dar păstraţi-i ambalajul.
Atenţie! Parfumul se poate scurge din flacon. Asiguraţi-vă că
menţineţi tot timpul flaconul, respectiv filtrul de scame cu flaconul
inserat, în poziţie orizontală în timp ce îl transportaţi, şi nu îl înclinaţi
ori aşezaţi pe nici o suprafaţă.
Folosiţi o lavetă absorbantă pentru a şterge imediat eventualii
stropi de parfum scurşi pe pardoseală, pe uscător sau pe componentele acestuia (de exemplu, filtrul de scame).
Dacă parfumul care s-a scurs din flacon: a intrat în contact cu
pielea - spălaţi pielea temeinic cu apă şi săpun. a intrat în contact
cu ochii - clătiţi ochii cu apă proaspătă timp de cel puţin 15 minute.
a fostingerat - clătiţi gura temeinic cu apă curată. Contactaţi medicul în cazul contactului cu ochii şi al ingerării!
Dacă parfumul care s-a scurs din flacon a intrat în contact cu arti-
cole de îmbrăcăminte, schimbaţi-le imediat. Spălaţi hainele şi eventualele lavete folosite pentru ştergerea parfumului, cu apă din abundenţă şi detergent.
Există riscul de incendiu sau avariere a uscătorului dacă următoa-
rele instrucţiuni nu sunt respectate:
– Nu reîncărcaţi niciodată flaconul cu parfum.
– Nu utilizaţi niciodată un flacon de parfum deteriorat.
Aruncaţi flaconul vechi de parfum la gunoiul menajer şi nu îl utili-
zaţi niciodată în alt scop.
Vă rugăm să consultaţi şi informaţiile furnizate împreună cu flaco-
nul de parfum.
16
Indicaţii de siguranţă şi avertizări
Accesorii
Accesoriile pot fi montate sau instalate doar cu aprobarea expre-
să din partea companiei Miele.
Dacă folosiţi alte piese, revendicările de garanţie, performanţă şi/sau
siguranţă ale produsului vor fi invalidate.
Uscătoarele şi maşinile de spălat Miele pot fi amplasate supraeta-
jat. Pentru aceasta este necesar un kit de supraetajare pentru maşina de spălat şi uscătorul Miele, acesta fiind un accesoriu ce se poate comanda separat. Trebuie să aveţi grijă ca kitul de supraetajare
pentru maşina de spălat şi uscătorul Miele să se potrivească cu
acestea.
Aveţi grijă ca soclul Miele disponibil ca accesoriu ce se poate co-
manda separat să se potrivească la acest uscător.
Compania Miele nu îşi asumă nici o răspundere pentru pagubele cauzate de nerespectarea indicaţiilor de siguranţă şi avertizărilor.
17
Programarea uscătorului
Panou de comandă
Afişaj tactil
a
Mai multe explicaţii sunt disponibile
pe pagina următoare.
Buton cu senzor Start/Stop
b
Porneşte programul selectat şi anu-
lează programul început.
Programul selectat poate fi pornit de
îndată ce butonul cu senzor clipeşte
intermitent.
Buton cu senzor
c
Dacă butonul cu senzor este ilumi-
nat, înseamnă că sunt disponibile in-
formaţii cu privire la meniul afişat.
Buton cu senzor
d
Pentru revenire la meniul principal.
Valorile setate anterior nu sunt salva-
te.
Interfaţă optică
e
Pentru Serviciul de asistenţă tehnică.
f
Buton
Pentru pornirea şi oprirea aparatului.
Uscătorul se opreşte automat pentru
a economisi energie electrică. Acest
lucru are loc la 15 minute după încheierea programului/a etapei de anti-şifonare, dacă nu se mai operează
alte comenzi.
18
Programarea uscătorului
Afişaj tactil şi butoane cu senzori
Butoanele cu senzori , şi Start/Stop
precum şi butoanele cu senzori de pe
afişaj reacţionează la atingerea cu vârful
degetelor.
Afişajul tactil poate fi zgâriat dacă
este atins cu obiecte ascuţite, de ex.
pixuri.
Atingeţi afişajul tactil numai cu vârful
degetelor.
Prin atingerea butoanelor cu senzori de
pe afişaj, se poate selecta o opţiune de
pe listă sau un submeniu. Afişajul comută într-un alt meniu.
În unele cazuri: Dacă timp de mai multe
secunde nu apăsaţi niciun buton, afişajul trece înapoi în nivelul de meniu anterior. În acest caz trebuie să repetaţi setările.
Meniu principal
După pornirea aparatului, pe ecran apare meniul principal.
1
Programme
2
Favoriten-Programme
Trockenassistent
3
4
5
<>
10:30
Programe
Pentru selectarea programelor.
Programe favorite
Puteţi să salvaţi până la zece programe
personalizate de dumneavoastră.
Pentru mai multe informaţii consultaţi
capitolul „Programe favorite”.
Asistent pentru uscare
Asistentul pentru uscare vă conduce
pas cu pas spre un program de uscare
optim pentru rufele dumneavoastră.
Pentru mai multe informaţii consultaţi
capitolul „Asistent pentru uscare”.
Din meniul principal ajungeţi în toate
submeniurile importante.
Atingând butonul cu senzor puteţi
reveni oricând în meniul principal. Valorile setate anterior nu sunt salvate.
Bară de derulare
Bara de derulare indică faptul că urmează mai multe posibilităţi de selecţie
sau mai mult text.
Lăţimea barei de derulare se modifică în
funcţie de lungimea listei de selecţie
sau textului informativ.
Bara de derulare semnalizează prin poziţia sa în ce loc vă aflaţi în interiorul
unei liste sau unui text informativ.
19
Programarea uscătorului
Butoane de navigare
Cu butoanele cu senzori
< şi > răsfoiţi
în interiorul unei liste sau unui text informativ.
Atingeţi butonul cu senzor
>, pentru a
răsfoi la pagina a doua a meniului principal .
6
Einzelteilemix
7
Einstellungen
<>
10:30
Rufe mixte
Pentru uscarea unei cantităţi mai mici
de rufe mixte, dacă nu poate fi alocat
clar un anumit program.
Pe baza selecţiei de articole, uscătorul
determină automat setările programului.
Pentru mai multe informaţii consultaţi
capitolul „Rufe mixte”.
Setări
Meniul Setări se foloseşte la modificarea setărilor electronice ale uscătorului, astfel încât acesta să funcţioneze
conform diferitelor cerinţe.
Exemple de utilizare
Liste de selecţie
Meniu Programe (selecţie simplă):
Programme
Baumwolle
FeinwäscheExpress
Automatic plus
<>
Atingând butoanele cu senzori < sau
> răsfoiţi la stânga sau la dreapta în
lista de selecţie.
Bara de derulare vă arată că urmează
mai multe posibilităţi se selecţie.
Atingeţi un nume de program, pentru a
selecta un program.
Pe afişaj apare încărcarea programului
selectat.
După câteva secunde sau atunci când
confirmaţi cu butonul cu senzor OK, afişajul trece în meniul de bază al programului selectat.
Pflegeleicht
Jeans
Pentru mai multe informaţii consultaţi
capitolul „Setări ”.
20
Programarea uscătorului
Meniu Opţiuni (selecţie multiplă):
Optionen
Auffrischen
Knitterschutz
Schonen plus Turbo
ECO
Mengen-
automatik
OK
Atingeţi o opţiune pentru a o selecta.
Opţiunea selectată în acest moment
este marcată cu o bifă
şi este afişată
doar posibilitatea următoare de combinare.
Cu butonul cu senzor
OK se activează/
salvează opţiunea marcată.
Cu butonul cu senzor
reveniţi la ni-
velul anterior de meniu.
Pentru a deselecta o opţiune, atingeţi
din nou opţiunea respectivă.
Setarea valorilor numerice
În unele meniuri pot fi setate valori numerice.
Dauer
0
: 20
Std
(0:20–2:00
–
OK
Std )
+
Valoarea numerică este afişată în alb.
Prin atingerea butonului cu senzor – se
reduce valoarea numerică, iar prin atingerea butonului cu senzor + se măreşte
valoarea numerică. Cu ajutorul butonului cu senzor OK se salvează valoarea
numerică setată.
Sfat: Dacă menţineţi apăsate butoanele
cu senzori + sau – valorile vor scădea
sau vor creşte automat.
21
Miele@home
7
6
8
5
4
11
3
22
Aparat compatibil cu Miele@home
a
Modul de comunicații XKM3000Z pentru Miele@home
b
Aparat compatibil cu Miele@home cu funcția SuperVision
c
Gateway XGW3000 pentru Miele@home
d
Router WiFi
e
Conexiune la sistemele de automatizare la domiciliu (home automation)
f
Smartphone, tabletă, laptop
g
Conectare la Internet
h
2
22
Miele@home
Aparatul dumneavoastră / are capacitate de comunicare şi poate fi conectat la sistemul Miele@home printr-un modul de comunicații opțional
şi eventual un modul de conectare.
În sistemul Miele@home aparatele electrocasnice cu capacitate de comunicare
transmit informații cu privire la starea lor
de funcționare şi derularea programului
în curs către un aparat cu afişaj , de
ex. un cuptor cu funcția SuperVision.
Afişarea informațiilor, controlul aparatelor electrocasnice
– Aparat electrocasnic SuperVision
Pe afişajul anumitor aparate electrocasnice cu capacitate de comunicare
poate fi afişată starea altor aparate
electrocasnice cu capacitate de comunicare.
– Terminale mobile
Pe PC, laptop, tabletă, smartphone,
în aria de acoperire a reţelei WLAN,
pot fi afişate informaţii de stare cu
privire la aparatele electrocasnice şi
pot fi executate anumite comenzi.
SmartStart
Aparatele electrocasnice compatibile cu
Smart Grid pot fi pornite automat la un
anumit moment, de ex. atunci când tariful la energia electrică este mai avantajos sau atunci când există suficientă
energie (de ex. de la instalația fotovoltaică).
Accesorii opţionale necesare
– Modul de comunicații XKM3000Z
– Modul de comunicare XKV (în funcție
de aparatul electrocasnic)
– Gateway XGW3000 pentru Miele@
home
Accesoriile au instrucțiuni separate de
instalare şi utilizare.
Informații suplimentare
Informații suplimentare despre Miele@
home sunt disponibile pe paginile de
Internet ale Miele şi în instrucțiunile de
utilizare ale componentelor sistemului
Miele@home.
– Reţea de domiciliu
Soluţia de sistem Miele@home permite crearea unei reţele de domiciliu.
Cu ajutorul gateway-ului Miele@
home , aparatele electrocasnice cu
capacitate de comunicare pot fi integrate în alte sisteme tip magistrală de
domiciliu.
– În Germania, ca alternativă la
gateway-ul Miele@home, aparatele
electrocasnice cu capacitate de comunicare pot fi integrate în platforma
QIVICON Smart Home (www.qivicon.
de).
23
Înainte de prima utilizare
>
Înlăturarea foliei de protecţie şi
a etichetelor adezive publicitare
Înlăturaţi
– folia de protecţie de pe uşă.
– toate etichetele adezive publicitare
(dacă există) de pe partea frontală şi
capac.
Etichetele pe care le observaţi
după deschiderea uşii (de ex. eticheta cu date tehnice), nu trebuie înlăturate!
După instalare
Înainte de prima punere în funcţi-
une, amplasaţi şi racordaţi corect uscătorul. Dacă uscătorul nu a fost
transportat conform instrucţiunilor
din capitolul „Instalare şi racordare”,
trebuie lăsat să stea timp de aprox. 1
oră înainte de a fi conectat la reţeaua
electrică.
Setarea limbii de pe afişaj
Vi se va cere să setaţi limba în care doriţi să apară afişajul. Puteţi schimba limba ulterior, prin intermediul meniului
„Setări“.
Sprache
bahasa malaysiačeština
dansk
english (AUS)
<>
deutsch
english (GB)
Atingeţi butonul cu senzor < sau >,
până când limba dorită apare pe afişaj.
Atingeți butonul cu senzor al limbii
dorite.
Limba selectată este marcată printr-o
şi afişajul trece la setarea Format
bifă
oră (Zeitformat)
.
După pornirea uscătorului, pe afişaj luminează scurt mesajul Bun venit Miele (Miele Willkommen).
24
Setarea formatului orei
Selectaţi Formatul orei (Zeitformat) do-
rit:
24 h sau 12 h.
Formatul selectat este marcată printr-o
şi afişajul trece la setarea Oră
bifă
(Tageszeit)
.
Înainte de prima utilizare
Setarea orei
Tageszeit
12
: 00
–
+
OK
Cu ajutorul butoanelor cu senzori –
şi + setaţi ora curentă şi confirmaţi
cu OK.
Apoi setaţi minutele şi confirmaţi cu
OK.
Sfat: La formatul cu douăsprezece ore
puteţi să selectaţi în final
Afişajul trece la setarea
am sau pm.
Miele@home.
Miele@home
Afişajul indică faptul că uscătorul dispune de un modul de comunicaţie prin
care poate fi conectat la sistemul Miele@home.
După aceasta, puteţi încărca uscăto-
rul şi selecta un program, conform
capitolului „3. Selectarea şi pornirea
programului”.
Prima punere în funcţiune este finalizată
dacă a fost efectuat un program complet mai lung de 1 oră.
Confirmaţi informaţiile cu OK.
Afişajul trece la setarea
ne (Inbetriebnahme)
Punere în funcţiu-
.
Punere în funcţiune
Urmează un text informativ.
Confirmaţi informaţiile cu OK.
Afişajul va trece în meniul principal
Citiţi capitolele „1. Modul corect de
uscare a rufelor” şi „ 2. Încărcarea
uscătorului”.
.
25
EcoFeedback
Energie
Energie
Kosten
Cu ajutorul butonului cu senzor ECO Fe-
edback
primiţi informaţii privind consu-
mul de energie electrică al uscătorului:
– înainte de începerea programului va
apărea o prognoză de consum
– în timpul sau după uscare vor apărea
consumul de energie (
kWh) şi costuri-
le (Preţ pe kWh (Preis pro kWh)).
1. Prognoză înainte de uscare
După selectarea unui program, atin-
geţi butonul cu senzor
back
.
ECO Feed-
Timp de câteva secunde este afişată
prognoza de consum cu ajutorul unor
bare:
Cu cât se afişează mai multe bare, cu
atât aparatul consumă mai multă energie electrică.
Prognoza se modifică în funcţie de program şi opţiunile selectate.
2. Consumul efectiv în timpul uscării
Exemplu:
2,0 kWh
5
0,00
1
Dacă consumul de energie este prea
scăzut, se afişează < 0,1 kWh şi la costuri se afişează 0,00.
Consumul/costurile se modifică odată
cu evoluţia programului şi umiditatea
reziduală.
După câteva secunde se aprinde din
nou în stânga jos
modificare (ändern).
În plus, la finalul programului, înainte de
a deschide uşa, puteţi să vizualizaţi gradul de murdărire al filtrelor în %:
rirea filtrelor (Filterverschmutzung)
Murdă-
(0% =
uşoară, 50% = medie, 100% = puternică). Odată cu acumularea murdăriei se
prelungeşte durata programului, ceea
ce duce la un consum mai mare de
energie.
Dacă deschideţi uşa ori dacă maşina
se opreşte automat la finalul programului, datele vor reveni la valorile estimative.
Puteţi să citiţi consumul şi costurile,
dacă au fost introduse (consultaţi capitolul „Setări”).
Atingeţi butonul cu senzor
(ändern)
.
Atingeţi butonul cu senzor
dback
.
Puteţi să citiţi consumul efectiv de energie.
26
modificare
ECO Fee-
Setarea consumului total
Informaţii detaliate puteţi găsi în capitolul „Setări“.
– Informează cu privire la consumul ul-
timului program
şi
– adună consumurile de energie în de-
cursul timpului.
1. Modul corect de uscare a rufelor
Aspecte legate de spălarea rufelor
– Spălaţi foarte bine rufele foarte mur-
dare: Asiguraţi-vă că folosiţi suficient
detergent şi că selectaţi o temperatură suficient de ridicată. Dacă aveţi
nedumeriri, spălaţi-le de mai multe
ori.
– Nu introduceţi în uscător rufe foarte
ude. Centrifugaţi rufele la viteză maximă în maşina de spălat. Cu cât viteza
de centrifugare este mai ridicată, cu
atât veţi economisi mai multă energie
şi mai mult timp la uscarea în uscător.
– Articolele noi, de culoare închisă tre-
buie spălate şi uscate separat de cele
de culoare deschisă. Astfel se evită
vopsirea altor articole sau chiar a
componentelor din plastic ale uscătorului. Fibrele de culoare închisă se
pot depune pe articolele de culoare
deschisă şi invers.
– Rufele apretate pot fi uscate în uscă-
tor. Pentru a obţine textura caracteristică, folosiţi de două ori mai mult
apret.
Pregătirea rufelor înainte de
uscare
Verificaţi ca printre rufe să nu fi
rămas cumva obiecte (de exemplu,
bile de administrare a detergentului,
brichete etc.)!
Acestea se pot topi sau chiar exploda, deteriorând astfel uscătorul şi rufele.
Pentru mai multe informaţii, citiţi
secţiunea „Indicaţii de siguranţă şi
avertizări”.
Încărcarea sau utilizarea incorectă a
uscătorului poate provoca un incendiu!
– Sortaţi rufele spălate în funcţie de ti-
pul fibrelor sau al ţesăturilor, dimensiune, simbolul etichetei de îngrijire şi
gradul de uscare dorit.
– Verificaţi cusăturile, pentru a vă asi-
gura că sunt intacte. Astfel se evită
ieşirea materialului de căptuşeală şi
umplutură (de exemplu, puf). Aceste
materiale se pot aprinde în timpul uscării.
– Separaţi articolele unele de altele,
astfel încât să nu fie încâlcite.
– Legaţi cordoanele din material textil şi
sforile şorţurilor.
– Încheiaţi . .
. . . husele de plapumă şi feţele de
pernă pentru a împiedica pătrunderea
articolelor mici în ele.
. . . Securizaţi cârligele şi inelele de
prindere.
– Coaseţi sau îndepărtaţi întăritoarele
metalice din sutiene.
– Desfaceţi jachetele şi fermoarele lungi
pentru ca hainele să se usuce regulat.
– Articolele care necesită întreţinere mi-
nimă tind să se şifoneze mai puternic,
cu cât sunt mai multe rufe în uscător.
Valabil mai ales pentru ţesăturile foarte fine (cămăşi, bluze). În cazuri extreme, reduceţi cantitatea de rufe încărcate.
27
1. Modul corect de uscare a rufelor
Simbolurile etichetelor de îngrijire a
rufelor
Uscare
Temperatură normală/ridicată
Temperatură redusă:
Selectaţi Acţiune blândă plus
(Schonen plus) (pentru articolele
sensibile)
Nu uscaţi în uscător
Călcare manuală şi mecanică
Foarte fierbinte
Fierbinte
Cald
Nu călcaţi manual/mecanic
Recomandări pentru uscare
Citiţi capitolul „Tabelul programelor”.
Acesta prezintă toate programele, cu
capacităţile de încărcare maxime.
– Respectaţi întotdeauna cantitatea
maximă de rufe recomandată pentru
programul pe care îl folosiţi. Astfel,
consumul de energie electrică raportat la cantitatea de rufe va fi minim.
– Dacă maşina este încărcată pe jumă-
tate, puteţi folosi opţiunea Mod auto-
mat de recunoaştere a cantităţii de
rufe.
pentru articole precum feţe de masă,
care necesită procesare ulterior us-
cării (călcare printr-un calandru).
– Materialul textil fin din interiorul arti-
colelor umplute cu puf tinde, în func-
ţie de calitate, să se strângă. Pentru
aceste articole folosiţi doar progra-
mul Netezire blândă (Schonglätten).
– Pânza de in pur poate fi uscată în us-
cător doar dacă acest lucru este con-
firmat de producător pe etichetă, de-
oarece ţesătura poate deveni foarte
aspră la atingere. Pentru aceste arti-
cole folosiţi doar programul Netezire
blândă (Schonglätten).
– Articolele din lână şi amestec de lână
tind să se scămoşeze şi să se strân-
gă. Pentru aceste articole folosiţi
doar programul Lână finisare.
– Articolele din tricot (de ex. tricouri,
lenjerie de corp) au tendinţa să intre
la apă la prima spălare, în funcţie de
calitatea lor. De aceea, Nu le uscaţi
excesiv, pentru a evita ca acestea să
intre la apă şi mai mult. Când achiziţi-
onaţi astfel de articole, optaţi eventu-
al pentru mărimi cu unul sau două
numere mai mari.
– La uscarea articolelor deosebit de
sensibile la temperaturi ridicate şi
predispuse la şifonare, reduceţi în-
cărcătura şi selectaţi extraopţiunea
Acţiune blândă plus (Schonen plus).
– Selectaţi un grad adecvat de uscare,
de exemplu: . .
. . . Uscat normal (Schranktrocken)plus, pentru rufe care pot fi împăturite şi introduse în dulap imediat după
uscare.
. . . Călcare mecanică (Mangelfeucht),
28
Este deosebit de important să
citiţi mai întâi capitolul „1. Modul
corect de uscare a rufelor”.
Porniţi uscătorul de la butonul .
Se va aprinde iluminatul interior al tamburului.
Iluminatul interior al tamburului se stinge automat după câteva minute, cât şi
după pornirea programului (economisindu-se electricitate).
Deschiderea uşii
2. Încărcarea uscătorului
Dacă uscaţi rufele fără flacon de parfum: mânerul suportului trebuie să fie
apăsat complet jos (vezi săgeata).
Închiderea uşii
Trageţi uşa spre partea cu marcajul
portocaliu.
Încărcaţi rufele degajat în tambur.
Nu supraîncărcaţi tamburul.
Supraîncărcarea tamburului poate
duce la uzarea inutilă a ţesăturilor,
rezultate slabe de uscare şi şifonare
sporită.
Verificaţi ca rufele să fie în interiorul
tamburului, astfel încât să nu fie prinse la închiderea uşii.
Rufele se pot deteriora!
Închideţi uşa cu un balans uşor.
29
3. Selectarea şi pornirea programului
Selectarea unui program
Aveţi posibilitatea de a selecta un program cu ajutorul uneia dintre următoarele butoane cu senzori:
Programe (Programme) sau
– (1)
Programe favorite (Favoriten-Pro-
– (2)
gramme)
– (3)
tent)
– (4)
sau
Asistent pentru uscare (Trockenassis-
sau
Rufe mixte (Einzelteilemix)
(1) Programe (Programme)
În meniul principal atingeţi butonul
cu senzor Programe (Programme).
Programele vor fi afişate.
Programme
Baumwolle
FeinwäscheExpress
Pflegeleicht
Beladung
Baumwolle
kg1–9
OK
După selectarea programului, pe afişaj
se aprinde pentru câteva secunde
cantitatea maximă de rufe care pot fi
încărcate în maşină (pe baza rufelor/
textilelor uscate).
Puteţi să confirmaţi cu OK sau aşteptaţi câteva secunde până când afişajul
comută în meniul de bază al programului.
Dacă aveţi dubii, scoateţi o parte
din rufe!
Automatic plus
<>
Jeans
Cu ajutorul butoanelor cu senzori <
şi > puteţi să alegeţi dintr-o listă de
programe.
Atingeţi butonul cu senzor al progra-
mului pe care doriţi să îl alegeţi.
30
Loading...
+ 74 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.