Miele TMV 840 WP User Manual [ru]

Инструкция по эксплуатации и гарантия качества
Сушильная машина с тепловой помпой
До установки, подключения и подготовки прибора к работе обяза- тельно прочитайте инструкцию по эксплуатации. Вы обезопасите себя и предотвратите повреждения Вашего прибора.
ru-RU, UA, KZ M.-Nr. 11 161 060
Утилизация транспортной упаковки
Упаковка защищает прибор от по­вреждений при транспортировке. Материалы упаковки безопасны для окружающей среды и легко утилизи­руются, поэтому они подлежат пере­работке.
Возвращение упаковки для ee вто­ричной переработки приводит к эко­номии сырья и уменьшению коли­чества отходов. Просим Bac по воз­можности сдать упаковку в пункт приема вторсырья.
Утилизация прибора
Электрические и электронные прибо­ры часто содержат ценные матери­алы. В их состав также входят опре­деленные вещества, смешанные ком­поненты и детали, необходимые для функционирования и безопасности приборов. При попадании в бытовой мусор, а также при ненадлежащем обращении они могут причинить вред здоровью людей и окружающей сре­де. В связи с этим никогда не выбра­сывайте отслуживший прибор вместе с бытовым мусором.
ность. Необходимо проследить, что­бы до отправления прибора на утили­зацию он хранился в недоступном для детей месте.
Экономия электроэнергии
Так Вы сможете избежать ненужного увеличения времени сушки и повы­шенного расхода электроэнергии:
– Проводите отжим белья в стираль-
ной машине при максимальной скорости отжима. Вы сэкономите примерно 20 % электроэнергии и времени при сушке, если, например, белье бу­дет отжиматься при 1600 об/мин вместо 1000 об/мин.
– Используйте в соответствующей
программе сушки максимальную величину загрузки. При этом рас­ход электроэнергии в отношении общего количества белья будет оп­тимальным.
– Проследите за тем, чтобы темпера-
тура в помещении не была слиш­ком высокой. Если в помещении находятся другие приборы, выде­ляющие тепло, то проветрите по­мещение или выключите эти при­боры.
Рекомендуем Вам сдать отслужив­ший прибор в организацию по при­ему и утилизации электрических и электронных приборов в Вашем на­селенном пункте. Если в утилизируе­мом приборе сохранены какие-либо персональные данные, то за их уда­ление Вы несете личную ответствен-
2
– Очищайте ворсовые фильтры по-
сле каждой сушки.
Содержание
Ваш вклад в охрану окружающей среды ....................................................... 2
Указания по безопасности и предупреждения ............................................. 7
Управление сушильной машиной ................................................................... 19
Панель управления.............................................................................................. 19
Сенсорный дисплей и сенсорные кнопки ......................................................... 20
Главное меню ................................................................................................... 20
Примеры управления .......................................................................................... 21
Первый ввод в эксплуатацию.......................................................................... 23
Принадлежности, входящие в комплект ........................................................... 23
EcoFeedback ....................................................................................................... 25
1. Правильный уход за бельем ........................................................................ 26
При стирке обратить внимание на следующее:................................................ 26
Подготовить белье для сушильной машины ..................................................... 26
Символы по уходу ..........................................................................................27
Уход за бельем с помощью сушильной машины .............................................. 27
2. Загрузка сушильной машины ...................................................................... 28
3. Выбор и запуск программы ......................................................................... 29
(1) Программы...................................................................................................... 29
(2) Персональные программы ............................................................................ 32
(3) Ассистент сушки............................................................................................. 32
(4) Универсальная................................................................................................ 32
Выбор опций или отсрочки старта (при необходимости)................................. 33
Запуск программы .............................................................................................. 34
4. Извлечение белья по окончании программы ........................................... 35
Окончание программы/Защита от сминания.................................................... 35
Извлечение белья................................................................................................ 35
Опции ................................................................................................................... 36
Освежить.............................................................................................................. 36
Eco ........................................................................................................................ 36
Защита от сминания............................................................................................ 36
Функция автоматического контроля загрузки .................................................. 36
Щадящая +........................................................................................................... 36
Турбо ..................................................................................................................... 36
Обзор программ сушки и опций ........................................................................ 37
3
Содержание
Персональные программы............................................................................... 38
Ассистент сушки................................................................................................40
Выбор вида ткани................................................................................................ 40
Перечень тканей.................................................................................................. 41
Универсальная ................................................................................................... 42
Выбор изделий..................................................................................................... 42
Перечень изделий...........................................................................................43
Отсрочка старта................................................................................................. 44
Обзор программ................................................................................................. 46
Изменить выполнение программы ................................................................. 53
Чистка и уход...................................................................................................... 55
Выливание конденсата из емкости.................................................................... 55
Подготовить емкость для конденсата для разглаживания паром. ................. 56
Ворсовый фильтр................................................................................................ 57
Удаление заметного ворса ............................................................................57
Тщательная очистка ворсового фильтра и зоны подвода воздуха............ 58
Цокольный фильтр .............................................................................................. 59
Извлечение...................................................................................................... 59
Чистка.............................................................................................................. 59
Крышка цокольного фильтра ........................................................................60
Проверка состояния теплообменника.......................................................... 60
Сборка.............................................................................................................61
Флакон с ароматизатором...............................................................................63
Установка флакона с ароматизатором.............................................................. 63
Замена флакона с ароматизатором .................................................................. 65
Что делать, если . . . ?........................................................................................ 67
Помощь при неполадках..................................................................................... 67
Указания на дисплее ........................................................................................... 67
Неудовлетворительный результат сушки .......................................................... 69
Другие проблемы ................................................................................................ 70
Решетка внизу справа......................................................................................... 73
Ворсовый фильтр в емкости для конденсата ................................................... 74
Форсунка для разглаживания паром................................................................. 75
4
Содержание
Сервисная служба.............................................................................................76
Ремонтные работы .............................................................................................. 76
Дополнительно приобретаемые принадлежности ........................................... 76
Условия гарантии и гарантийный срок.............................................................. 76
Сертификат соответствия .................................................................................. 77
Условия транспортировки .................................................................................. 77
Условия хранения ................................................................................................ 77
Дата изготовления............................................................................................... 77
Установка и подключение................................................................................ 78
Вид спереди ......................................................................................................... 78
Вид сзади ............................................................................................................. 79
Транспортировка сушильной машины............................................................... 79
Перемещение сушильной машины на место установки ............................. 79
Установка ............................................................................................................. 80
Выравнивание сушильной машины ..............................................................80
Время простоя после установки................................................................... 80
Вентиляция...................................................................................................... 80
Перед дальнейшей транспортировкой......................................................... 80
Дополнительные условия при установке .......................................................... 82
Отвод конденсата................................................................................................ 83
Особые условия подключения, при которых необходим обратный
клапан..............................................................................................................83
Прокладывание сливного шланга.................................................................84
Примеры.......................................................................................................... 84
Изменение навески дверцы................................................................................ 86
Перестановка петель ..................................................................................... 86
Монтаж............................................................................................................90
Электроподключение.......................................................................................... 91
Параметры расхода........................................................................................... 92
Технические характеристики........................................................................... 93
5
Содержание
Меню «Установки» .............................................................................................94
Вызов.................................................................................................................... 94
Язык .................................................................................................................. 94
Текущее время ..................................................................................................... 95
Степени сушки .................................................................................................... 95
Увеличение фазы охлаждения ........................................................................... 95
Индикация очистки воздушного канала............................................................ 96
Громкость звучания зуммера ............................................................................ 96
Звук нажатия кнопок .......................................................................................... 96
Проводимость...................................................................................................... 97
Общий расход...................................................................................................... 97
Пин-код................................................................................................................. 97
Яркость дисплея ................................................................................................. 98
Отключение индикации....................................................................................... 98
Выключение прибора.......................................................................................... 98
Индикация максимальной загрузки................................................................... 99
Память .................................................................................................................. 99
Защита от сминания............................................................................................ 99
Отсрочка старта .................................................................................................. 99
Гарантия качества товара .............................................................................. 100
Контактная информация о Miele................................................................... 102
6

Указания по безопасности и предупреждения

Обязательно прочитайте данную инструкцию по эксплуата-
ции.
Эта сушильная машина соответствует положениям о техничес­кой безопасности. Однако, ее ненадлежащая эксплуатация может привести к травмам пользователей и материальному ущербу.
Перед началом эксплуатации сушильной машины внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации. В ней содержатся важные сведения по технике безопасности, эксплуатации и техобслуживанию сушильной машины. Вы обезопасите себя и избежите повреждений сушильной маши­ны.
Сохраните эту инструкцию по эксплуатации и по возможности передайте ее следующему владельцу машины.

Надлежащее использование

Эта сушильная машина предназначена для использования в
домашнем хозяйстве или подобных условиях.
Эта сушильная машина не предназначена для использования
вне помещений.
Используйте сушильную машину исключительно в домашних
условиях для сушки текстильных изделий, на этикетке по уходу за которыми производителем декларировано, что они пригодны для машинной сушки. Использование машины в любых других целях недопустимо. Компания Miele не несет ответственности за возможные повре­ждения, причиной которых является ненадлежащее использова­ние или неправильная эксплуатация машины.
7
Указания по безопасности и предупреждения
Лицам, которые по состоянию здоровья или из-за отсутствия
опыта и соответствующих знаний не могут уверенно управлять сушильной машиной, не рекомендуется ее эксплуатация без присмотра или руководства со стороны ответственного лица.

Если у Вас есть дети

Детей младше восьми лет не следует допускать близко к су-
шильной машине, или они должны быть при этом под постоян­ным присмотром.
Дети старше восьми лет могут пользоваться сушильной ма-
шиной без надзора взрослых, если они настолько освоили управление ей, что могут это делать с уверенностью. Дети долж­ны осознавать возможную опасность, связанную с неправиль­ным управлением машиной.
Не разрешайте детям проводить чистку и техобслуживание
сушильной машины без Вашего присмотра.
Не оставляйте без надзора детей, если они находятся вблизи
сушильной машины. Никогда не позволяйте детям играть с су­шильной машиной.
8
Указания по безопасности и предупреждения

Техническая безопасность

Перед установкой проверьте сушильную машину на наличие
внешних видимых повреждений. Поврежденную машину запрещается устанавливать и вводить в эксплуатацию.
Перед подключением сушильной машины обязательно сопо-
ставьте параметры подключения (предохранитель, напряжение и частота), приведенные на типовой табличке, c данными электро­сети. Если возникают сомнения, проконсультируйтесь y специа­листа-электромонтажника.
Надежная и безопасная работа сушильной машины гаранти-
рована лишь в том случае, если машина подключена к централи­зованной электросети.
Электробезопасность этой сушильной машины гарантирована
только в том случае, если она подключена к системе защитного заземления, выполненной в соответствии с предписаниями. Очень важно проверить соблюдение этого основополагающего условия обеспечения электробезопасности, а в случае сомнения поручите специалисту-электрику проверить домашнюю электро­проводку. Компания Miele не может нести ответственности за повреждения, причиной которых является отсутствие или обрыв защитного заземления.
Из соображений безопасности запрещается использовать для
подключения удлинители (опасность возгорания вследствие перегрева).
При повреждении сетевого провода его замена должна вы-
полняться специалистами, авторизованными фирмой Miele, во избежание возникновения опасностей для пользователя.
9
Указания по безопасности и предупреждения
Неквалифицированный ремонт может стать для потребителя
причиной непредусмотренных опасностей, за которые компания Miele не может нести ответственности. Ремонтные работы могут проводиться только авторизованными фирмой Miele специалис­тами, в противном случае при последующих повреждениях га­рантия теряет силу.
В случае неисправности или при проведении чистки и ухода
эта сушильная машина считается отключенной от электросети, если
– сетевая вилка сушильной машины вынута из сети, или
– выключен предохранитель на распределительном щите, или
– полностью вывернут резьбовой предохранитель на распреде-
лительном щите.
Эту сушильную машину не разрешается подключать на неста-
ционарных объектах (напр., судах).
Не предпринимайте никаких изменений в сушильной машине,
если на это нет особых разрешающих указаний от компании Miele.
Вышедшие из строя детали конструкции должны заменяться
только на оригинальные запчасти Miele. Только при использова­нии этих деталей компания Miele гарантирует, что требования по технике безопасности будут выполнены в полном объеме.
10
Указания по безопасности и предупреждения
Пояснения по тепловой помпе и хладагенту:
Эта сушильная машина использует в своей работе газообразный хладагент, который сжимается компрессором. Сжиженный и на­гретый до высокой температуры благодаря сжатию хладагент подаётся в контур циркуляции через теплообменник, где проис­ходит обмен теплом с циркулирующим воздухом сушки.
Опасность повреждения сушильной машины при слишком раннем вводе в эксплуатацию. При этом может быть повреждена тепловая помпа.
После установки подождите один час, прежде чем начать ввод сушильной машины в эксплуатацию.
– Шумы от работы тепловой помпы во время проведения сушки
представляют собой обычное явление. Это не свидетельству­ет о нарушении работы сушильной машины.
– Хладагент не горит и взрывобезопасен.
– Эта сушильная машина содержит фторированные парни-
ковые газы в герметично закрытом состоянии. Наименование хладагента: R134a Количество хладагента: 0,50 кг Потенциал глобального потепления у хладагента: 1430 кг CO (эквивалент) Потенциал глобального потепления у прибора: 715 кг CO2 (эк­вивалент)
2
11
Указания по безопасности и предупреждения
Обратите внимание на указания в главах «Установка и под-
ключение» и «Технические данные».
Должен быть обеспечен постоянный доступ к сетевой вилке
для отсоединения сушильной машины от сети электропитания.
Воздушный зазор между нижней стороной сушильной маши-
ны и полом не может быть уменьшен из-за плинтуса, ковра с длинным ворсом и т. п. В противном случае не будет обеспечен достаточный приток воздуха.
В области открывания дверцы сушильной машины не должно
иметься никаких запираемых на замок и раздвижных дверей или дверцы с противоположным дверным упором.

Правильная эксплуатация

Максимальная величина загрузки составляет 9,0 кг (сухого
белья). Частично сниженные величины загрузки для отдельных про­грамм Вы можете узнать из главы «Обзор программ».
Опасность пожара!
Не допускается работа этой сушильной машины от управляемой розетки (например, с помощью таймера или электрического устройства с отключением при пиковой нагрузке). Если программа сушки будет прервана до окончания фазы ох­лаждения, существует опасность самовозгорания белья.
12
Указания по безопасности и предупреждения
Из-за опасности возгорания не разрешается сушка текстиль-
ных изделий, которые:
– не выстираны.
– недостаточно очищены, имеют маслянистые, жирные или
иные загрязнения (например кухонное белье или белье из косметических салонов, загрязненное пищевыми раститель­ными, минеральными маслами, жирами, остатками космети­ческих кремов). Недостаточное очищение текстильных изде­лий может привести к самовозгоранию белья, даже после за­вершения процесса сушки или после извлечения белья из су­шильной машины.
– содержат огнеопасные чистящие средства или остатки ацето-
на, алкоголя, бензина, нефти, керосина, пятновыводителя, скипидара, воска, средств для удаления воска или химикалий (например, текстильные насадки и салфетки для уборки).
– содержат остатки фиксаторов и лаков для волос, жидкостей
для снятия лака или подобных веществ.
Поэтому тщательно стирайте подобные сильно загрязненные текстильные изделия: увеличивайте дозировку моющего средства и выбирайте вы­сокую температуру. В случае сомнений постирайте вещи ещё раз.
13
Указания по безопасности и предупреждения
Освободите карманы одежды от посторонних предметов (на-
пример, зажигалок, спичек).
Предупреждение: никогда не выключайте сушильную маши-
ну до завершения программы сушки. Исключение: немедленно вынуть все белье и расправить его таким образом, чтобы оно могло остыть.
Кондиционер для белья и аналогичные средства по уходу
необходимо использовать только так, как это предписано в ин­струкции по применению кондиционера.
Из-за опасности возгорания не разрешается сушка текстиль-
ных изделий,
– если для чистки используются промышленные химические
моющие средства (напр., при химической чистке).
– которые состоят в большей мере из пенорезины, резины или
резиноподобных материалов. Например, изделия из латекс­ной пенорезины, шапочки для душа, водонепроницаемые тек­стильные изделия, прорезиненные материалы и одежда, по­душки с пенорезиновым наполнителем.
– с наполнителем, если имеются повреждения (например по-
душки или куртки). Высыпавшийся наполнитель может стать причиной возгорания.
14
Указания по безопасности и предупреждения
За фазой нагрева во многих программах следует фаза охлаж-
дения, чтобы обеспечить температуру, при которой белье не бу­дет повреждено (например, предотвращение самовозгорания белья). Только после этого программа будет завершена. Всегда вынимайте белье после полного завершения программы.
Не опирайтесь и не облокачивайтесь на дверцу сушильной
машины, иначе машина может опрокинуться.
Закрывайте дверцу после каждой сушки. Таким образом Вы
избежите, что:
– дети попытаются залезть внутрь машины или спрятать в ней
какие-либо предметы.
– внутрь сушильной машины проникнут мелкие домашние жи-
вотные.
Нельзя эксплуатировать эту сушильную машину
– без ворсовых фильтров или с поврежденными фильтрами.
– с поврежденным цокольным фильтром.
Если сушильная машина будет слишком сильно засоряться вор­сом, то это может привести к ее повреждению!
Ворсовые фильтры необходимо очищать после каждой сушки!После влажной чистки ворсовых фильтров или цокольного
фильтра их нужно просушить. Из-за влажных ворсовых/цоколь­ного фильтров могут возникнуть неполадки в процессе сушки.
Не устанавливайте сушильную машину там, где существует
опасность промерзания помещения. Даже температуры около 0°C отрицательно влияют на работоспособность сушильной ма­шины. Замерзание конденсата в помпе и сливном шланге может вызвать повреждение машины.
15
Указания по безопасности и предупреждения
Если у Вас внешний отвод конденсата, предохраните шланг от
соскальзывания, например, при его подвешивании к раковине. Иначе шланг может соскользнуть, а вылившийся конденсат ста­нет причиной повреждений.
Конденсат не является питьевой водой.
При его употреблении в пищу возможны отрицательные послед­ствия для здоровья людей и животных.
В помещении, где установлена машина, никогда не должно
быть пыли и ворсинок. Частички грязи, всасываемые машиной с охлаждаемым возду­хом, могут на длительное время засорить теплообменник.
Не допускается мыть сушильную машину струей воды из
шланга.
16
Указания по безопасности и предупреждения
Использование флакона с ароматизатором (дополни­тельно приобретаемая принадлежность)
Допускается использовать только оригинальный флакон с
ароматизатором Miele.
Флакон с ароматизатором следует хранить только в упаковке,
поэтому ее нужно сохранить.
Помните, что ароматизатор может вытечь! Флакон с аромати-
затором или ворсовой фильтр со смонтированным флаконом следует держать прямо, но никогда не класть и не опрокиды­вать.
Вытекший ароматизатор немедленно вытрите впитывающей
салфеткой: с пола, с сушильной машины и ее частей (например, ворсового фильтра).
В случае контакта с вытекшим ароматизатором: кожу тща-
тельно вымойте водой с мылом. Глаза промывайте чистой водой не менее 15 минут. В случае проглатывания тщательно прополо­щите рот чистой водой. После контакта средства с глазами или его проглатывания обратитесь к врачу!
Сразу смените одежду в случае контакта с вытекшим арома-
тизатором. Одежду или салфетки (ткань) тщательно выстирайте с большим количеством воды и моющим средством.
Существует риск возгорания или опасность повреждения су-
шильной машины при несоблюдении этих указаний:
– Никогда не доливайте ароматизатор во флакон.
– Никогда не используйте поврежденный флакон.
Пустой флакон для ароматизатора выбросите с бытовым му-
сором; использование его в иных целях не разрешается.
Дополнительно учитывайте сведения, содержащиеся на упа-
ковке флакона.
17
Указания по безопасности и предупреждения

Принадлежности

В прибор могут быть установлены или встроены только такие
дополнительные принадлежности, которые поставляются исклю­чительно фирмой Miele. При установке и встраивании других деталей будет утрачено право на гарантийное обслуживание, а также может произойти потеря гарантированного качества работы оборудования.
Сушильные и стиральные машины Miele могут быть установ-
лены в колонну. Для этого необходима дополнительно приобре­таемая принадлежность - соединительный комплект. Необходи­мо проследить за тем, чтобы этот комплект подходил к сушиль­ной и стиральной машинам Miele.
Проследите за тем, чтобы дополнительно приобретаемый цо-
коль подходил к этой сушильной машине.
Фирма Miele не несет ответственность за повреждения, причиной которых было игнорирование приведенных указаний по безопасности и предупреждений.
18

Панель управления

Управление сушильной машиной

a
Сенсорный дисплей
Подробные пояснения приведены
на следующей странице.
b
Сенсорная кнопка Старт/Стоп
Служит для запуска выбранной
программы и прерывания выпол-
няемой программы.
Как только сенсорная кнопка на-
чнет мигать, можно запустить вы-
полнение выбранной программы.
c
Сенсорная кнопка
Если сенсорная кнопка горит, то
имеется информация касательно
отображенного пункта меню.
d
Сенсорная кнопка
Для переключения на главное ме-
ню. Установленные до этого значе-
ния не сохраняются.
e
Оптический интерфейс
Для специалиста сервисной служ­бы.
f
Кнопка Для включения и выключения су­шильной машины. Сушильная ма­шина выключается автоматически в целях экономии электроэнергии. Это происходит спустя 15 минут после окончания программы/режи­ма защиты от сминания или после включения, если дальнейшее ис­пользование не последовало.
19
Управление сушильной машиной
10:30

Программы

Персональные программы

Ассистент сушки

1
2
3
4
5
Сенсорный дисплей и сен­сорные кнопки
Сенсорные кнопки , и Старт/Стоп, а также сенсорные кнопки на дис­плее реагируют на касание кончика­ми пальцев.
Сенсорный дисплей можно поца­рапать остроконечными или ост­рыми предметами, например, ка­рандашом.
Касайтесь экрана сенсорного дис­плея только кончиками пальцев.
При касании сенсорных кнопок на дисплее происходит выбор пункта в соответствующем списке или выбор подменю. Осуществляется также переход в другое меню.
В некоторых случаях: если Вы в тече­ние нескольких секунд не касаетесь никакой кнопки, то дисплей перехо­дит назад на индикацию предыдуще­го уровня меню. Тогда Вы должны, если это необходимо, повторить ввод своих установок.
Программы
Для выбора программ.
Персональные программы
Вы можете сохранить до десяти на­строенных Вами программ.
Подробная информация приводится в главе «Персональные программы».
Ассистент сушки
Ассистент сушки подведет Вас шаг за шагом к выбору оптимальной про­граммы сушки для Вашего белья.
Подробная информация приводится в главе «Ассистент сушки».

Главное меню

После включения на дисплее появля­ется индикация главного меню.
Из главного меню Вы попадаете во все важные подменю.
Касанием сенсорной кнопки Вы в любой момент времени возвращае­тесь в главное меню. Ранее установ­ленные значения сохраняться не бу­дут.
20

Линейка прокрутки

Линейка прокрутки показывает, что есть еще возможности выбора или продолжение текста.
Ширина линейки прокрутки изменя­ется в зависимости от длины списка, предлагаемого для выбора, или дли­ны информационного текста.
Линейка прокрутки сигнализирует своим положением, на каком месте списка или информационного текста Вы находитесь.
Управление сушильной машиной
10:30

Универсальная

Установки 
6
7
Программы
Тонкое бельё Экспресс
Деликатная
Автоматическ. +
Хлопок
Джинсы

Кнопки навигации

С помощью сенсорных кнопок и Вы пролистываете список для выбо­ра или информационный текст.
Коснитесь сенсорной кнопки , что­бы перелистнуть на вторую страницу главного меню.
Универсальная
Программа для сушки небольшой смешанной партии разнообразных текстильных изделий, если для нее нельзя однозначно выбрать опреде­ленную программу.
С помощью меню выбора текстиль­ных изделий сушильной машиной оп­ределяется правильная программная установка.
Подробная информация приводится в главе «Универсальная».

Установки

В меню «Установки » Вы можете на­строить электронику сушильной ма­шины, в зависимости от изменивших­ся требований к ее работе.
Подробная информация приводится в главе «Установки ».

Примеры управления

Списки, предлагаемые для выбора

Меню программ (простой выбор):
Касанием сенсорных кнопок или
Вы пролистываете список, предла-
гаемый для выбора, влево или впра­во.
Линейка прокрутки показывает Вам, что далее в списке есть еще возмож­ности выбора.
Коснитесь названия программы, что­бы выбрать программу.
На дисплее появится индикация за­грузки для выбранной программы.
Через несколько секунд или после подтверждения Вами с помощью сенсорной кнопки OK, дисплей пере­ключается на индикацию основного меню выбранной программы.
21
Управление сушильной машиной
Опции
Освежить
Защита от сминания
ECO
Авт. контроль загрузки
OK
Щадящая +
Турбо
Длительность
OK
0
+
(0:20–2:00чч )
: 20
Меню опций (многократный выбор):
Чтобы выбрать опцию, коснитесь ее в меню на дисплее.
Выбранная опция отмечается галоч­кой , что указывает на еще одну дальнейшую возможность для ком­бинирования программы.
С помощью сенсорной кнопки OK от­меченная опция активируется / со­храняется.
С помощью сенсорной кнопки Вы попадаете на предыдущий уровень в меню.
Чтобы вновь отказаться от выбора какой-либо опции, снова коснитесь ее названия.

Установка числовых значений

В некоторых меню можно устанавли­вать числовые значения.
Числовое значение выделяется бе­лым фоном. При касании сенсорной кнопки – значение уменьшается, при касании сенсорной кнопки + значе­ние увеличивается. С помощью сен­сорной кнопки OK установленное числовое значение вводится в элект­ронику.
Совет: При длительном касании сен­сорных кнопок + или - происходит автоматический отсчет значений вперед или назад.
22

Первый ввод в эксплуатацию

dansk
english (AUS)
deutsch
english (GB)
bahasa malaysia čeština
Sprache

Удаление защитной пленки и рекламных наклеек

Удалите
– защитную пленку с дверцы.
– все рекламные наклейки (если име-
ются) с передней стороны и крыш­ки.
Не удаляйте наклейки, которые
видны после открывания дверцы (например, типовую табличку)!

Принадлежности, входящие в комплект

Флакон с ароматизатором AQUA (об­разец, по окончании использования заменяется на новый, приобрета­емый дополнительно).

После установки

Перед первым вводом в эксп-
луатацию правильно установите и подключите сушильную машину. Если транспортировка выполня­лась не в том порядке, который описан в главе «Установка и под­ключение», то необходимо подо­ждать 1 час, прежде чем подклю­чать эту сушильную машину к электросети.
При включении этой сушильной ма­шины на ее дисплее на короткий срок появляется приветствие Miele Willkommen.

Установка языка текстовых сообщений

Сообщение на дисплее напомнит Вам о необходимости установить нужный язык. Переход на другой язык инди­кации также возможен впоследствии в любое время через меню «Установ­ки».
Касайтесь сенсорной кнопки или
, пока на дисплее не появится ин-
дикация нужного языка.
Коснитесь сенсорной кнопки нуж-
ного языка.
Выбранный язык отмечается галоч­кой , и дисплей переключается на индикацию установки Формат времени.

Установка формата времени

Выберите нужный Формат времени:
24 ч oder 12 ч.
Выбранный формат времени отмеча­ется галочкой , и дисплей переклю­чается на индикацию установки Теку-
щее время.
23
Первый ввод в эксплуатацию
Текущее время
OK
12
+
: 00

Установка текущего времени

С помощью сенсорных кнопок – и
+ установите текущее значение ча-
сов и подтвердите это с помощью OK.
Установите таким же образом ми-
нуты и подтвердите с помощью OK.
Совет: При двенадцатичасовой инди­кации после этого Вы можете еще выбрать am или pm.

Ввод в эксплуатацию

На дисплее последовательно появля­ется информационный текст.
Ввод в эксплуатацию завершен толь­ко тогда, когда будет полностью вы­полнена программа, которая длится дольше 1 часа.
Подтвердите информацию с по-
мощью OK.
Дисплей переключается на индика­цию главного меню .
Прочтите главы «1. Правильный
уход за бельем» и «2. Загрузка су­шильной машины».
После этого Вы можете загрузить
сушильную машину и выбрать про­грамму, как это описано в главе «3. Выбор и запуск программы».
24

EcoFeedback

Электроэнергия
Электроэнергия 2,0 кВч Затраты 0,00
1
5
С помощью сенсорной кнопки ECO
Feedback Вы получаете информацию
о расходе электроэнергии в Вашей сушильной машине:
– перед запуском программы -
прогнозируемый расход электро­энергии,
– во время или после сушки - расход
электроэнергии (кВч) и затраты (Це-
на за кВт/ч).
1. Прогноз перед сушкой
После выбора программы косни-
тесь сенсорной кнопки ECO
Feedback.
С помощью сегментированной шка­лы на дисплее на несколько секунд отображается величина прогнозируе­мого расхода электроэнергии.
Чем больше делений Вы видите на дисплее, тем больше будет расход электроэнергии.
Прогноз расхода изменяется в зави­симости от программы и выбранных опций.
2. Фактический расход во время сушки
Вы можете считать данные расхода и затрат, если они были введены (см. главу «Установки»).
Коснитесь сенсорной кнопки изме-
нить.
Коснитесь сенсорной кнопки ECO
Feedback.
Вы можете увидеть показание факти­ческого расхода электроэнергии. Пример:
Пока расход электроэнергии незна­чительный, показание расхода сос­тавляет < 0,1 кВтч при затратах 0,00. Расход/затраты изменяются по мере выполнения программы и изменения остаточной влажности.
Через несколько секунд внизу слева снова высвечивается изменить.
Дополнительно Вы можете в конце программы, прежде чем откроете дверцу, увидеть индикацию степени загрязненности фильтров в %:
Фильтр (0 % = слабая, 50 % = сред-
няя, 100 % = сильная). С повы­шением загрязненности увеличивает­ся продолжительность программы и расход электроэнергии.
Открывание дверцы или авто-
матическое выключение машины по окончании программы вызовет переход индикации на прогноз данных.
Установка общего расхода
Более подробную информацию Вы найдете в главе «Установки».
– информирует о расходе последней
программы
и
– суммирует расходы электроэнер-
гии в течение времени.
25

1. Правильный уход за бельем

При стирке обратить внима­ние на следующее:
– Тщательно стирайте сильно загряз-
ненные текстильные изделия: ис­пользуйте достаточное количество моющего средства и выбирайте высокую температуру. В случае сомнений постирайте еще раз.
– Не сушите очень мокрые вещи. От-
жимайте белье в стиральной маши­не на максимальной скорости от­жима. Чем выше скорость отжима, тем больше электроэнергии и вре­мени Вы сэкономите при сушке.
– Новые изделия из цветных тканей
перед первой сушкой тщательно выстирайте отдельно от другого белья и не сушите их вместе со светлыми изделиями. Такие изде­лия при сушке могут полинять (а также окрасить пластиковые дета­ли сушильной машины). Кроме то­го, на них могут осесть ворсинки от изделий других цветов.
– Накрахмаленное белье Вы можете
сушить. Однако, для получения привычного эффекта отделки ткани добавляйте удвоенное количество крахмала.
Прочитайте главу «Указания по
безопасности и предупреждения». В противном случае существует
опасность пожара вследствие не­правильного применения машины и управления машиной.
– Рассортируйте текстильные изде-
лия по виду волокна и ткани, оди­наковому размеру, одинаковым символам по уходу, а также жела­емой степени сушки.
– Проверьте на изделиях качество
подшивки подола и швы, чтобы из них не выпадал наполнитель. Опас­ность возгорания при сушке!
– Расправьте текстильные изделия.
– Завяжите матерчатые пояса и лям-
ки фартуков.
– Застегните . . .
. . . пододеяльники и наволочки, чтобы туда не попали мелкие вещи. . . . крючки и петли.
– Пришейте или удалите съемные
«косточки» от бюстгалтеров.
– Расстегните пуговицы и застежки-
молнии на длинных куртках, чтобы вещи просушивались равномерно.
Подготовить белье для су­шильной машины
Удалите из белья все посто-
ронние предметы (напр., дозаторы моющего средства, зажигалки и т. п.)!
Такие предметы могут расплавить­ся и повредить сушильную машину и белье.
26
– Образование складок на изделиях
из ткани, требовательной к уходу, становится тем сильнее, чем больше загрузка машины. Это прежде всего относится к чувстви­тельным тканям (напр., сорочкам, блузам). Поэтому старайтесь не пе­регружать машину.
1. Правильный уход за бельем

Символы по уходу

Сушка
Нормальная/повышенная тем-
пература
Пониженная температура: вы-
бирать Щадящая + (для чувствитель­ного текстиля)
не подходит для машинной суш-
ки
Глажение утюгом и в гладильной машине
Очень горячее
Горячее
Теплое
Не гладить

Уход за бельем с помощью сушильной машины

Прочитайте главу «Обзор про­грамм».
В ней приведены все программы и величины загрузки.
– Учитывайте максимальную величи-
ну загрузки для каждой програм­мы. В этом случае потребление электроэнергии по отношению к общему количеству белья является оптимальным.
– При половинной загрузке Вы мо-
жете выбрать опцию автоматичес- кого контроля загрузки.
– Выбирайте степень сушки в зави-
симости от потребностей, напри­мер, . . .
. . . В шкаф+, если Вы хотите после сушки сложить белье и убрать. . . . В гладильную машину, если Вы хотите после сушки выгладить бе­лье, например, с помощью гла­дильной машины.
– Внутренняя тонкая ткань в издели-
ях с наполнением из пуха может, в зависимости от качества, дать усадку. Сушите такие изделия только в программе Деликатное разглаживание.
– Изделия из чистого льна сушите
только в том случае, если есть со­ответствующее указание изготови­теля на этикетке по уходу. В про­тивном случае ткань может стать шероховатой. Сушите такие изде­лия только в программе Деликат- ное разглаживание.
– Шерстяные и полушерстяные из-
делия могут сваляться и дать усад­ку. Сушите такие изделия только в программе Шерсть.
– Трикотажные изделия (например,
футболки, нижнее белье) при пер­вой стирке часто садятся. Поэтому не пересушивайте их, чтобы избе­жать дальнейшей усадки. При не­обходимости покупайте трикотаж­ные изделия на один или два раз­мера больше.
– При сушке особо чувствительных к
воздействию температуры и обра­зованию складок текстильных из­делий уменьшайте величину за­грузки и выбирайте опцию Щадя- щая +.
27

2. Загрузка сушильной машины

Обязательно прочтите снача-
ла главу «1. Правильный уход за бельем».
Для включения нажмите кнопку
.
Включается освещение барабана.
Освещение барабана автоматиче­ски гаснет через несколько минут, а также после запуска программы (экономия электроэнергии).

Открывание дверцы

При закрывании дверцы не за-
щемляйте белье в дверном люке. Белье может быть повреждено!
Если сушка проводится без флако­на с ароматизатором: язычок на заслонке должен быть полностью сдвинут вниз (стрелка).

Закрывание дверцы

Откройте дверцу со стороны с
оранжевой маркировкой.
Уложите расправленное белье в
барабан.
Никогда не перегружайте ба-
рабан. В противном случае белье изнаши-
вается, результат сушки ухудшает­ся, а также возможно усиленное образование складок.
28
Закройте дверцу легким толчком.

3. Выбор и запуск программы

Программы
Тонкое бельё Экспресс
Деликатная
Автоматическ. +
Хлопок
Джинсы
Загрузка
OK
Хлопок
кг1–9

Выбор программы

У Вас имеются возможности выбрать программу касанием одной из сле­дующих сенсорных кнопок:
– (1) Программы или – (2) Персональные программы или – (3) Ассистент сушки или – (4) Универсальная

(1) Программы

Коснитесь в главном меню сен-
сорной кнопки Программы.
Вам будет показан список программ.
С помощью сенсорных кнопок и
Вы можете выбирать из списка
программ.
Коснитесь сенсорной кнопки про-
граммы, которую Вы хотели бы вы­брать.
После выбора программы на дис­плее на несколько секунд загорает­ся величина максимальной загруз­ки, которая допустима для данной программы (в расчете на вес сухого белья/текстильных изделий). Вы можете сразу подтвердить вы­бор кнопкой OK или подождать не­сколько секунд, пока дисплей не пе­реключится на индикацию основно­го меню программы.
Если Вы сомневаетесь, что белья слишком много, то лучше часть его вынуть!
29
3. Выбор и запуск программы
Хлопок
Запуск в ECO Feedback
2:00 ч
10:30
Опции
В шкаф
Степень сушки
Степень сушки
Экстрасушка
В шкаф Легкая сушка
В шкаф +

Программы степеней сушки

– Хлопок, Деликатная, Тонкое бе-
лье, Джинсы, Сорочки, Экс­пресс, Деликатное разглажива­ние, Разглаживание паром, Авто­матическая +, Спортивное белье, Верхняя одежда, Особенно тихо
После выбора одной из этих про­грамм можно изменить степень сушки.
Коснитесь сенсорной кнопки Сте-
пень сушки, чтобы выбрать другую
степень сушки.
Не для всех программ можно вы­брать все степени сушки и для них выбор ограничен (см. главу «Обзор программ»).
Коснитесь сенсорной кнопки нуж-
ной степени сушки.
Внимание: При выборе про-
граммы Разглаживание паром ем­кость для конденсата должна быть заполнена в соответствии с этой инструкцией по эксплуатации (гла­ва «Чистка и уход»).
Выбранная степень сушки отмечает­ся галочкой .
С помощью сенсорных кнопок и
Вы можете выбирать из списка.
30
Loading...
+ 74 hidden pages