Pirms ierīces uzstādīšanas, pievienošanas un palaides noteikti izlasiet
lietošanas rokasgrāmatu. Tādējādi jūs pasargāsit sevi un novērsīsiet ierī‐
ces bojājumus.
lv-LVM.-Nr. 10 263 570
Jūsu ieguldījums vides aizsardzībā
Transportēšanas iepakojuma
likvidēšana
Iepakojums pasargā veļas žāvētāju no
transportēšanas laikā iespējamiem bo‐
jājumiem. Iepakojuma materiāli ir izvēlē‐
ti, ņemot vērā vides aizsardzības un otr‐
reizējās izmantošanas prasības, tāpēc
tos var pārstrādāt otrreizējās izejvielās.
Iepakojuma iekļaušana materiālu otrrei‐
zējās pārstrādes ciklā ļauj ietaupīt izej‐
vielas un samazināt atkritumu apjomu.
Iepakojumu var nodot specializētajā
veikalā, kur iegādājāties ierīci.
Lietotās ierīces likvidēšana
Lietotajās elektriskajās un elektroniska‐
jās ierīcēs vēl ir daudz vērtīgu materiālu.
Tomēr tajās ir arī kaitīgas vielas, kas bija
nepieciešamas ierīces darbībai un dro‐
šībai. Nokļūstot nepārstrādājamos atkri‐
tumos vai nepareizi apstrādājot, šīs vie‐
las var kaitēt cilvēku veselībai un videi.
Tāpēc lietoto ierīci nekādā gadījumā ne‐
izmetiet nepārstrādājamos atkritumos.
Elektroenerģijas taupīšana
Varat novērst nevajadzīgi ilgu žāvēša‐
nas laiku un samazināt elektroenerģijas
patēriņu.
– Pēc mazgāšanas veļas mašīnā izgrie‐
ziet veļu ar maksimālo centrifūgas
apgriezienu skaitu.
Piemēram, ja izvēlēsieties nevis 1000
apgr./min., bet 1600 apgr./min., ie‐
taupīsiet apmēram 20% žāvēšanai
nepieciešamās enerģijas un laika.
– Ievietojiet ierīcē attiecīgajai žāvēša‐
nas programmai paredzēto maksimā‐
lo veļas daudzumu. Tādējādi nodroši‐
nāsiet attiecīgam veļas daudzumam
izdevīgāko elektroenerģijas patēriņu.
– Raugieties, lai telpā, kurā darbojas
veļas žāvētājs, nebūtu pārāk augsta
temperatūra. Ja telpā ir novietotas arī
citas ierīces, kas izstaro siltumu, tās
jāizslēdz vai jānodrošina papildu ven‐
tilācija.
– Pēc katras žāvēšanas reizes iztīriet
pūku filtrus uzpildes zonā.
Lai atbrīvotos no nolietotajām elektris‐
kajām un elektroniskajām iekārtām un
nodotu tās pārstrādei, izmantojiet savas
dzīvesvietas tuvumā ierīkotā materiālu
savākšanas punkta pakalpojumus. Ja
nepieciešams, pieprasiet informāciju tir‐
gotājam.
Nodrošiniet, lai līdz aizvešanai lietotā ie‐
rīce neapdraudētu bērnus.
2
Saturs
Jūsu ieguldījums vides aizsardzībā ..................................................................... 2
Drošības norādījumi un brīdinājumi .................................................................... 7
Veļas žāvētājs atbilst noteiktajām drošības prasībām. Tomēr nepa‐
reizas lietošanas dēļ var gūt traumas un materiālus zaudējumus.
Pirms sākat lietot veļas žāvētāju, izlasiet lietošanas instrukciju. Ta‐
jā ir svarīgi norādījumi par veļas žāvētāja drošību, lietošanu un ap‐
kopi. Tādējādi jūs pasargāsiet sevi un novērsīsiet iekārtas bojāju‐
mu iespēju.
Saglabājiet lietošanas instrukciju un nododiet to kopā ar iekārtu, ja
mainās iekārtas īpašnieks.
Paredzētajam nolūkam atbilstoša lietošana
Šis veļas žāvētājs ir paredzēts lietošanai mājsaimniecībā un tai
pielīdzināmos apstākļos.
Veļas žāvētājs nav paredzēts lietošanai ārpus telpām.
Lietojiet veļas žāvētāju tikai mājsaimniecībā un tikai tādu tekstil‐
materiālu un izstrādājumu žāvēšanai, kas ir mazgāti ūdenī un kuru
ražotājs kopšanas etiķetē ir norādījis, ka tos drīkst žāvēt veļas žāvē‐
tājā.
Citādi lietošanas veidi nav atļauti. "Miele" neatbild par sekām, kas
radušās paredzētajam nolūkam neatbilstošas lietošanas vai neparei‐
zas apkalpošanas dēļ.
7
Drošības norādījumi un brīdinājumi
Personas, kuras ierobežotu fizisko, garīgo un uztveres spēju vai
pieredzes trūkuma un nezināšanas dēļ nevar droši lietot veļas žāvē‐
tāju, nedrīkst darboties ar to, ja blakus nav atbildīgās personas, kura
uzrauga situāciju un sniedz nepieciešamos norādījumus.
Bērni un sadzīves tehnika
Bērnus līdz astoņu gadu vecumam nedrīkst atstāt veļas žāvētāja
tuvumā bez pieaugušo uzraudzības.
Bērni no astoņu gadu vecuma drīkst lietot veļas žāvētāju bez pie‐
augušo uzraudzības tikai tad, ja viņiem ir izskaidrotas visas darbības
tā, lai lietošana būtu pilnīgi droša. Bērniem ir jāapzinās ierīces nepa‐
reizas lietošanas radītais risks.
Bērni nedrīkst tīrīt vai remontēt veļas žāvētāju bez uzraudzības.
Ja veļas žāvētāja tuvumā atrodas bērni, tie ir rūpīgi jāpieskata.
Neļaujiet bērniem rotaļāties ar veļas žāvētāju.
Tehniskā drošība
Pirms uzstādīšanas pārbaudiet, vai veļas žāvētājam nav redzamu
ārēju bojājumu.
Ja veļas žāvētājs ir bojāts, tā uzstādīšana un ekspluatācijas uzsāk‐
šana ir aizliegta.
Pirms veļas žāvētāja pievienošanas noteikti salīdziniet uz identifi‐
kācijas datu plāksnītes norādītos pieslēguma parametrus (drošinātā‐
jus, spriegumu un frekvenci) ar elektrotīkla parametriem. Šaubu ga‐
dījumā vērsieties pie elektrotehnikas speciālista.
Veļas žāvētāja stabilu un drošu ekspluatāciju ir iespējams garantēt
tikai tad, ja veļas žāvētājs ir pievienots publiskajam elektrotīklam.
8
Drošības norādījumi un brīdinājumi
Veļas žāvētāja elektrodrošība ir garantēta tikai tad, ja tas ir pievie‐
nots zemējuma sistēmai, kas atbilst spēkā esošajiem normatīviem.
Svarīgi, lai šis drošības pamatprincips tiktu ievērots un šaubu gadīju‐
mā ēkas elektroinstalācijas pārbaudi veiktu elektrotehnikas speciā‐
lists. "Miele" neuzņemas nekādu atbildību par sekām, ko izraisa ne‐
esošs vai pārrauts zemējuma vads.
Drošības apsvērumu dēļ kabeļu pagarinātāju lietošana ir aizliegta
(aizdegšanās risks pārkaršanas dēļ).
Lai neapdraudētu lietotāju, bojāts elektrības vads jānomaina uz‐
ņēmuma "Miele" pilnvarotam speciālistam.
Neprasmīgi veikti remontdarbi var izraisīt neparedzētas, bīstamas
situācijas un apdraudēt iekārtas lietotāju, par ko "Miele" neuzņemas
nekādu atbildību. Remontdarbus drīkst veikt tikai uzņēmuma "Miele"
pilnvaroti speciālisti, citādi tiks anulēta garantija.
Bojātās detaļas drīkst nomainīt tikai ar "Miele" oriģinālajām rezer‐
ves daļām. Tikai šādu rezerves daļu lietošana garantē drošības prasī‐
bu izpildi pilnā apjomā.
Bojājumu gadījumā vai tīrīšanas un apkopes laikā veļas žāvētājs ir
atvienots no elektrotīkla tikai tad, ja:
– tā barošanas kabelis ir atvienots no elektrotīkla kontaktligzdas vai
– ir izslēgti mājas vai dzīvokļa elektroinstalācijas drošinātāji, vai
– ir izskrūvēti mājas vai dzīvokļa elektroinstalācijas drošinātāji.
9
Drošības norādījumi un brīdinājumi
Šo veļas žāvētāju nedrīkst lietot nestacionārās uzstādīšanas vie‐
tās (piemēram, uz kuģiem).
Nedrīkst veikt nekādas veļas žāvētāja modifikācijas, izņemot pār‐
veidojumus, ko nepārprotami akceptē uzņēmums "Miele".
Paskaidrojumi par siltumsūkni un aukstumaģentu
Šis veļas žāvētājs darbojas ar aukstumaģentu gāzes stāvoklī, kuru
saspiež kompresors. Aukstumaģents, kas saspiešanas rezultātā ir
ieguvis augstāku temperatūru, sašķidrinātā veidā tiek ievadīts no‐
slēgtā cirkulācijas sistēmā un izplūst cauri siltummaiņa mezglam, kur
notiek siltumapmaiņa ar garām plūstošo žāvēšanas gaisu.
– Dūcošas skaņas, ko žāvēšanas laikā rada siltumsūknis, ir parasta
parādība. Tās nekādā gadījumā neliecina par traucējumiem veļas
žāvētāja darbībā.
– Aukstumaģents nedeg un nav sprādzienbīstams.
– Parasti pēc pareizas transportēšanas un uzstādīšanas nogaidīša‐
nas laiks nav jāievēro (sk. nodaļu "Uzstādīšana un pievienošana").
Pretējā gadījumā jāievēro nogaidīšanas laiks. Ja tas netiek ievē‐
rots, var sabojāt siltumsūkni.
– Šajā žāvētājā tiek izmantotas fluorētas siltumnīcefekta gāzes.
Hermētiski noslēgts.
Apzīmējums: R134a
10
Drošības norādījumi un brīdinājumi
Ņemiet vērā norādījumus nodaļā "Uzstādīšana un pievienošana",
kā arī nodaļā "Tehniskie dati".
Lai vajadzības gadījumā varētu nekavējoties atvienot veļas žāvē‐
tāju no elektrotīkla, jānodrošina, lai kontaktdakša un rozete vienmēr
būtu pieejama.
Brīvo zonu starp ierīces apakšmalu un grīdu nedrīkst aizsegt vai
samazināt ne ar cokola līstēm, ne pūkainiem paklājiem utt. Citādi ne‐
tiks nodrošināta pietiekama gaisa pievade.
Veļas žāvētāja durvju atvēršanas zonā nedrīkst atrasties veramas
un bīdāmas durvis vai uz pretējo pusi veramas durvis.
Pareiza lietošana
Maksimālais veļas iepildes daudzums ir 9,0 kg. Atsevišķām pro‐
Šo veļas žāvētāju nedrīkst pieslēgt pie vadāmas kontaktligzdas
(piem., ar laika taimeri vai elektrisku ierīci slodzes maksimumu at‐
slēgšanai).
Ja žāvēšanas programma tiek pārtraukta pirms dzesēšanas fāzes
pabeigšanas, pastāv veļas pašaizdegšanās risks.
11
Drošības norādījumi un brīdinājumi
Lai nepieļautu aizdegšanās risku, tekstilizstrādājumus nedrīkst žā‐
vēt veļas žāvētājā, ja tie:
– pirms tam nav mazgāti;
– nav pietiekami tīri un ir notraipīti ar eļļu, smērvielām vai citiem ne‐
tīrumiem (piemēram, virtuves darbinieku vai kosmētiķu apģērbi,
uz kuriem ir eļļas, taukvielu vai krēmu atliekas). Ja tekstilizstrādā‐
jumi nav pietiekami iztīrīti, iespējama to pašaizdegšanās pat pēc
izņemšanas no veļas žāvētāja;
– ir apstrādāti ar ugunsnedrošiem tīrīšanas līdzekļiem vai piesūku‐
šies ar acetonu, spirtu, benzīnu, petroleju, traipu tīrītājiem, terpen‐
tīnu, vasku vai vaska noņēmēju, kā arī citām ķimikālijām (šādi iz‐
strādājumi var būt, piemēram, grīdas beržamie, mazgājamās drā‐
nas un slotu pārvalki);
– ir piesūkušies ar matu laku, matu fiksācijas līdzekļiem, nagu lakas
noņēmēju vai tamlīdzīgu materiālu atliekām.
Ļoti netīrus tekstilizstrādājumus mazgājiet īpaši rūpīgi.
Lietojiet papildu daudzumu mazgāšanas līdzekļa un izvēlieties
augstu mazgāšanas temperatūru. Šaubu gadījumā izmazgājiet tos
vairākkārt.
12
Drošības norādījumi un brīdinājumi
Jāizņem visi priekšmeti no kabatām (piemēram, šķiltavas, sērkoci‐
ņi).
Brīdinājums! Veļas žāvētāju nekādā gadījumā nedrīkst izslēgt
pirms žāvēšanas programmas beigām. Tas ir pieļaujams tikai ārkār‐
tas gadījumā, ja nekavējoties tiek nodrošināta visas veļas izņemšana
un izklāšana, lai varētu izdalīties siltums.
Veļas mīkstinātāji un tamlīdzīgi produkti jālieto tikai saskaņā ar šo
produktu lietošanas norādījumiem.
Lai nepieļautu aizdegšanās risku, tekstilmateriālus vai citus izstrā‐
dājumus nekādā gadījumā nedrīkst žāvēt, ja:
– to tīrīšanai ir lietotas rūpnieciskās ķimikālijas (piemēram, ķīmiskajā
tīrītavā);
– tie lielākoties ir izgatavoti no porainās gumijas, gumijas vai gumiju
saturošām detaļām (piemēram, lateksa izstrādājumi, dušas cepu‐
res, ūdensdroši tekstilmateriāli, ar gumiju pārklāti materiāli un ap‐
ģērba gabali, kā arī ar gumijas skaidiņām pildīti spilveni);
– tiem ir pildījums un virskārtas bojājumi (piemēram, spilveni vai ja‐
kas); ja pildījums izkrīt, tas var izraisīt aizdegšanos.
13
Drošības norādījumi un brīdinājumi
Daudzās programmās karsēšanas fāzei seko dzesēšanas fāze, lai
tekstilizstrādājumi saglabātu temperatūru, kas neizraisa to bojājumus
(piemēram, lai nepieļautu veļas pašaizdegšanos). Tikai pēc tam pro‐
grammas izpilde ir pabeigta.
Visa veļa vienmēr ir jāizņem tūlīt pēc programmas beigām.
Neatbalstieties pret iekārtas durvīm un nesēdieties uz tām. Pretējā
gadījumā veļas žāvētājs var apgāzties.
Pēc katras žāvēšanas reizes aizveriet iekārtas durvis. Tādējādi tiek
novērsta iespēja, ka
– bērni mēģina ierāpties veļas žāvētājā vai paslēpt tajā dažādus
Veļas žāvētāju nekādā gadījumā nedrīkst lietot bez pūku filtriem
vai
– ar bojātiem pūku filtriem,
– bojātiem pamatnes filtriem.
Pretējā gadījumā pastiprināta pūku uzkrāšanās var bojāt veļas žāvē‐
tāju.
Pūku filtri ir jāiztīra pēc katras žāvēšanas reizes.
Pūku un pamatnes filtri ir jāizžāvē pēc mitrās tīrīšanas. Slapji pūku
un pamatnes filtri var izraisīt veļas žāvētāja darbības traucējumus.
Nenovietojiet veļas žāvētāju telpās, kas ir pakļautas sala iedarbī‐
bai. Pat tad, ja temperatūra ir tikai tuvu nullei, tā var nelabvēlīgi ietek‐
mēt veļas žāvētāja darbību. Ūdens kondensāta sasalšana sūknī un
ūdens novadīšanas šļūtenē var izraisīt iekārtas bojājumus.
14
Drošības norādījumi un brīdinājumi
Ja kondensāts no ierīces tiek novadīts kanalizācijas sistēmā, pie‐
mēram, pakarinot ūdens novadīšanas šļūteni uz izlietnes malas, tā
jānodrošina pret noslīdēšanu.
Pretējā gadījumā šļūtene var noslīdēt un izplūdušais ūdens konden‐
sāts nodarīt postījumus.
Ūdens kondensāts nav paredzēts dzeršanai.
Tā dzeršana var kaitēt gan cilvēkam, gan dzīvniekam.
No telpas, kurā ir uzstādīts veļas žāvētājs, vienmēr rūpīgi jāiztīra
putekļi un pūkas.
Iekārtā iesūknētajā dzesēšanas gaisā iekļuvušas netīrumu daļiņas ar
laiku var izraisīt siltummaiņa aizsērēšanu.
Veļas žāvētāju nedrīkst apsmidzināt vai apšļakstīt ar ūdeni vai cita
veida šķidrumu.
15
Drošības norādījumi un brīdinājumi
Smaržu flakona izmantošana (papildus nopērkams piede‐
rums)
Drīkst izmantot tikai oriģinālos "Miele" smaržu flakonus.
Smaržvielas flakonu uzglabājiet tikai pārdošanas iepakojumā, tā‐
dēļ to neizmetiet.
Uzmanību! Smaržviela var izplūst. Smaržvielas flakonu vai pūku
filtru ar tajā ievietotu smaržvielas flakonu turiet vertikāli un nekad ne‐
lieciet guļus vai slīpi.
Izlijušu smaržvielu nekavējoties noslaukiet ar šķidrumu uzsūcošu
drānu: no grīdas, no žāvētāja, no žāvētāja daļām (piem., pūku sieta).
Ja smaržviela ir uzlijusi uz ķermeņa: ādu rūpīgi nomazgājiet ar
ūdeni un ziepēm; acis vismaz 15 minūtes skalojiet ar tīru ūdeni. No‐
rīšanas gadījumā rūpīgi izskalojiet muti ar tīru ūdeni. Ja smaržviela
nokļuvusi acīs vai norīta, vērsieties pie ārsta.
Nekavējoties novelciet apģērbu, uz kura ir izlijusi smaržviela. Ap‐
ģērbu vai dvieļus rūpīgi izmazgājiet, izmantojot mazgāšanas līdzekli,
un izskalojiet.
Iespējama aizdegšanās vai veļas žāvētāja bojājumi, ja netiek ievē‐
roti šādi norādījumi:
– nekad neuzpildiet smaržvielas flakonu;
– nekad nelietojiet bojātu smaržvielas flakonu.
Tukšo smaržvielas flakonu izmetiet kopā ar sadzīves atkritumiem
un nekad neizmantojiet to citam nolūkam.
Ņemiet vērā arī smaržvielas flakonam pievienoto informāciju.
16
Drošības norādījumi un brīdinājumi
Piederumi
Piederumus drīkst uzstādīt vai pievienot tikai tad, ja to nepārpro‐
tami ir atļāvis uzņēmums "Miele".
Ja ierīcē ir uzstādītas vai tai ir pievienotas nepiederīgas daļas, garan‐
tija un/vai ražotāja atbildība par izstrādājumu tiek anulēta.
"Miele" veļas žāvētāju un veļas mašīnu var uzstādīt vertikālā maz‐
gāšanas un žāvēšanas kolonnā. Tam ir nepieciešams papildus no‐
pērkamais "Miele" veļas mašīnas un žāvētāja savienošanas kom‐
plekts. Ir jāpievērš uzmanība tam, lai veļas mašīnas un žāvētāja
komplekts būtu atbilstošs "Miele" veļas žāvētājam un "Miele" veļas
mašīnai.
Pievērsiet uzmanību tam, lai kā papildpiederums iegādājamā
"Miele" pamatne būtu atbilstoša šim veļas žāvētājam.
"Miele" neuzņemas atbildību par sekām, ko izraisa drošības
norādījumu un brīdinājumu neievērošana.
Izvēlētās programmas uzsākšanai un
uzsāktās programmas pārtraukšanai.
Tiklīdz sāk mirgot šis taustiņš, var
sākt mazgāšanas programmas izpil‐
di.
c
Skārienjutīgais taustiņš
Ja šis skārienjutīgais taustiņš ir iz‐
gaismots, ir pieejama informācija par
displejā redzamajiem izvēlnes ele‐
mentiem.
d
Skārienjutīgais taustiņš
Atgriešanās galvenajā izvēlnē. Ie‐
priekš iestatītās vērtības netiek sa‐
glabātas.
e
Optiskā pieslēgvieta
Klientu apkalpošanas dienesta vaja‐
dzībām
f
Taustiņš
Iekārtas ieslēgšanai un izslēgšanai.
Lai taupītu elektroenerģiju, veļas žā‐
vētājs izslēdzas automātiski. Izslēg‐
šanās notiek 15 minūtes pēc pro‐
grammas/pretburzīšanās fāzes bei‐
gām vai pēc ieslēgšanas, ja netiek
veiktas turpmākas darbības.
18
Veļas žāvētāja lietošana
DELV
AbkühlenAtdzesēšana
AbkühlzeitverlängerungAtdzesēšanas laika pagarināšana
aktivierenAktivēt
ampriekšpusdienā
ändernMainīt
AnzeigeRādījums/indikators
ArtikelIzstrādājumi
ArtikelauswahlIzstrādājumu izvēle
AuffrischenAtsvaidzināt
Auffrischen von TextilienTekstilizstrādājumu atsvaidzināšana
ausgeschaltetIzslēgts
ausgeschaltetIzslēgts
Automatic plusAutomātiski plus
BadebekleidungPeldkostīmi
BademäntelPeldmēteļi
bahasa malaysiaMalajiešu
BaumwolleKokvilna
Baumwolle HygieneKokvilna, higiēna
Behälter entleerenTvertnes iztukšošana
Behälter entleeren. Entleeren Sie den
Behälter oder prüfen Sie den Ablauf.
BeladungIelādes daudzums
Beladung korrigierenIelādes labošana
BettwäscheGultas veļa
BH / DessousKrūšturi/apakšveļa
Bitte Tür öffnen und schließenLūdzu, atveriet un aizveriet durvis
BlusenBlūzes
Tvertnes iztukšošana. Iztukšojiet tvertni
vai pārbaudiet izplūdi.
19
Veļas žāvētāja lietošana
DELV
češtinaČehu
danskDāņu
DauerIlgums
deaktivierenDeaktivēt
deutschVācu
dunklerTumšāks
ECOEkonomiskais režīms
ECO FeedbackInformācija par ekonomiskumu
einIeslēgts
EinstellungenIestatījumi
EinzelteilmixJaukti apģērbi
EndeBeigas
energiespar. TrockenEkonomiskā žāvēšana
english (AUS)Angļu (AUS)
english (GB)Angļu (GB)
ExpressPaātrināti
Extra leiseĪpaši klusa darbība
extra schon. TrockenĪpaši saudzīga žāvēšana
ExtratrockenĪpaši sauss
Favoriten-ProgrammeBiežāk lietotās programmas
FeinwäscheSmalkveļa
feuchterMitrāks
Finish SeideZīda pēcapstrāde
Finish WolleVilnas pēcapstrāde
FleecejackenPlīša jakas
GardinenAizkari
HandtücherDvieļi
20
Veļas žāvētāja lietošana
DELV
hellerGaišāks
ImprägnierenImpregnēšana
InbetriebnahmeEkspluatācijas uzsākšana
InformationInformācija
jajā
JeansDžinss
KnitterschutzAizsardzība pret burzīšanos
KomfortkühlenKomforta atdzesēšana
Kondensatbehälter füllenKondensāta tvertnes uzpildīšana
Kopfkissen normalSpilveni, vidēji
KorbprogrammGroza programma
Kosten einstellenIzmaksu iestatīšana
lauterSkaļāks
LeichttrockenMēreni sauss
leiserKlusāks
löschenDzēst
Lüften kaltAukstā vēdināšana
Lüften warmSiltā vēdināšana
Luftwege reinigenGaisa kanālu tīrīšana
Luftwege reinigen. Reinigen Sie den
Flusenfilter. Überprüfen Sie die Luftfü‐
hrung.
MangelfeuchtMitra veļa rullēšanai
MengenautomatikIelādes daudzuma automātika
nachpēc
NameNosaukums
neinnē
neu erstellenIzveidot jaunu
Gaisa kanālu tīrīšana. Iztīriet pūku filtru.
Pārbaudiet gaisa padevi.
Tehniska kļūme F. Ja atkārtotai iekārtas
ieslēgšanai nav rezultātu, sazinieties ar
klientu apkalpošanas dienestu.
23
Veļas žāvētāja lietošana
10:30
Programme
Favoriten-Programme
Trockenassistent
<>
1
2
3
4
5
Skāriendisplejs un skārienjutī‐
gie taustiņi
Skārienjutīgie taustiņi , un "Start/
Stop", kā arī skārienjutīgie taustiņi dis‐
plejā reaģē uz pirkstgalu pieskārieniem.
Skārienjutīgo displeju var saskrāpēt
ar smailiem vai asiem priekšmetiem,
piemēram, ar zīmuli.
Pieskarieties skāriendisplejam tikai
ar pirkstu galiem.
Pieskaroties skārienjutīgajam taustiņam
displejā, tiek izvēlēts saraksta elements
vai atvērta apakšizvēlne. Tādējādi dis‐
plejā tiek atvērta cita izvēlne.
Dažkārt, ja vairākas sekundes netiek
nospiests neviens taustiņš, displejs pār‐
slēdzas par vienu izvēlnes līmeni atpa‐
kaļ. Tādā gadījumā nepieciešamie iesta‐
tījumi jāveic vēlreiz.
Galvenā izvēlne
Pēc veļas žāvētāja ieslēgšanas displejā
tiek parādīta galvenā izvēlne.
No galvenās izvēlnes var atvērt visas
nozīmīgās apakšizvēlnes.
"Programme"
Programmu izvēlei
"Favoriten-Programme"
Ir iespējams saglabāt līdz desmit pro‐
grammām ar individuāli pielāgotiem
iestatījumiem.
Papildu informāciju skatiet nodaļā "Bie‐
žāk lietotās programmas".
"Trockenassistent"
Žāvēšanas palīgfunkcija secīgi norāda
veicamās darbības, lai pielāgotu žāvē‐
šanas programmu attiecīgajiem tekstil‐
izstrādājumiem.
Papildu informāciju skatiet nodaļā "Žā‐
vēšanas palīgfunkcija".
Pieskaroties skārienjutīgajam tausti‐
ņam , jebkurā brīdī var atgriezties
galvenajā izvēlnē. Iepriekš iestatītās
vērtības netiek saglabātas.
24
Ritjoslas
Ritjoslas norāda, ka ir pieejamas arī ci‐
tas izvēles iespējas vai turpinās teksta
informācija.
Ritjoslas platums mainās atkarībā no iz‐
vēles saraksta vai teksta informācijas
garuma.
Ritjoslas pozīcija norāda, cik tālu ir izriti‐
nāts saraksts vai teksta informācija.
Veļas žāvētāja lietošana
10:30
Einzelteilemix
Einstellungen
<>
6
7
Programme
FeinwäscheExpress
<>
Pflegeleicht
Automatic plus
Baumwolle
Jeans
Navigācijas taustiņi
Ar skārienjutīgajiem taustiņiem "<" un
">" var šķirstīt sarakstu vai ritināt tek‐
sta informāciju.
Pieskarieties skārienjutīgajam taustiņam
">", lai atvērtu galvenās izvēlnes
otro lappusi.
"Einzelteilemix"
Neliela ielādes daudzuma jauktu apģēr‐
bu žāvēšanai, ja nav iespējams vienno‐
zīmīgi izvēlēties noteiktu programmu
Izmantojot tekstilizstrādājumu izvēli, ve‐
ļas žāvētājs automātiski izvēlas atbilsto‐
šus programmas iestatījumus.
Papildu informāciju skatiet nodaļā
"Jaukti apģērbi".
Iestatījumi
Iestatījumu izvēlnē veļas žāvētāja
elektroniku var pielāgot dažādām lieto‐
šanas prasībām.
Vadības piemēri
Izvēles saraksti
Izvēlne "Programme" (vienkāršā izvēle):
pieskaroties skārienjutīgajiem tausti‐
ņiem "<" vai ">", izvēles sarakstus var
šķirt pa kreisi vai pa labi.
Ritjoslas norāda, ka ir pieejamas arī ci‐
tas izvēles iespējas.
Lai izvēlētos žāvēšanas programmu,
pieskarieties programmas nosauku‐
mam.
Displejā tiek parādīts izvēlētās program‐
mas veļas ielādes daudzums.
Pēc dažām sekundēm vai, kad izvēlne ir
apstiprināta ar skārienjutīgo taustiņu
"OK", displejā tiek atvērta izvēlētās pro‐
grammas pamatizvēlne.
Papildu informāciju skatiet nodaļā "Ie‐
statījumi ".
25
Veļas žāvētāja lietošana
Optionen
Auffrischen
Knitterschutz
ECO
Mengenautomatik
OK
Schonen plus
Turbo
Dauer
OK
0
–
+
(0:20–2:00
Std
Std )
: 20
Izvēlne "Optionen" (vairākkārtēja izvēle):
lai izvēlētos kādu opciju, pieskarieties
tās nosaukumam.
Izvēlētā opcija tiek iezīmēta ar ķeksīti
un tiek parādītas turpmākās kombinē‐
šanas iespējas.
Nospiežot skārienjutīgo taustiņu "OK",
iezīmētā opcija tiek aktivēta vai sagla‐
bāta.
Nospiežot skārienjutīgo taustiņu "",
tiek atvērts iepriekšējais izvēlnes līme‐
nis.
Lai atceltu izvēlēto opciju, vēlreiz pie‐
skarieties opcijas nosaukumam.
Skaitlisko vērtību iestatīšana
Dažās izvēlnēs ir iespējams iestatīt
skaitliskās vērtības.
Skaitliskā vērtība redzama uz balta fo‐
na. Pieskaroties skārienjutīgajam tausti‐
ņam –, skaitliskā vērtība samazinās un,
pieskaroties skārienjutīgajam taustiņam
+, tā tiek palielināta. Ar skārienjutīgo
taustiņu
"OK" iestatītā vērtība tiek pie‐
ņemta.
Ieteikums: ilgstoši pieskaroties tausti‐
ņam + vai –, vērtība automātiski tiek
skaitīta uz augšu vai uz leju.
26
"Miele@home"
a
Mājsaimniecības iekārta, kas ir piemērota pieslēgšanai sistēmai "Miele@home"
b
"Miele@home" komunikācijas spraudnis XKS3000Z vai komunikācijas modulis
XKM3000Z
c
Iekārta, kas ir piemērota pieslēgšanai sistēmai "Miele@home" ar funkciju "Su‐
perVision"
d
"Miele@home" vārteja XGW3000
e
"WiFi" maršrutētājs
f
Savienošana ar mājsaimniecības automatizācijas sistēmām
g
Viedtālrunis, planšetdators, klēpjdators
h
Interneta pieslēgums
27
"Miele@home"
Jūsu mājsaimniecības iekārta / ir
piemērota savienošanai tīklā un, izman‐
tojot atsevišķi iegādājamu komunikāci‐
jas moduli vai komunikācijas spraudni
, kā arī, ja nepieciešams, uzstādīša‐
nas komplektu, to var pievienot sistē‐
mai "Miele@home".
Sistēmā "Miele@home" tīklā savienoja‐
mas mājsaimniecības ierīces sūta infor‐
māciju par savu darbības stāvokli un
norādes par programmas norisi uz dis‐
pleja ierīci , piemēram, cepeškrāsni ar
funkciju "SuperVision".
Informācijas apskate, mājsaimniecī‐
bas iekārtu vadība
– Mājsaimniecības iekārta ar "SuperVi‐
sion" funkciju
Dažu tīklā savienojamu mājsaimniecī‐
bas iekārtu displejā var tikt parādīts
citu tīklā savienojamu mājsaimniecī‐
bas iekārtu darbības statuss.
– Mobilās galiekārtas
Ar personālo datoru, piezīmjdatoru,
planšetdatoru vai viedtālruni mājas
WLAN robežās var tikt parādīts
mājsaimniecības iekārtu statuss un
veiktas vairākas vadības komandas.
"SmartStart" (atkarībā no mājsaim‐
niecības iekārtas)
"Smart Grid" iespējotās mājsaimniecī‐
bas iekārtas var automātiski iedarbināt
laikā, kad darbojas izdevīgākie elektro‐
enerģijas tarifi vai ir pieejama pietieka‐
ma elektroenerģijas padeve (piemēram,
no fotoelementu sistēmas).
Atsevišķi iegādājami piederumi (at‐
karībā no mājsaimniecības iekārtas)
– Komunikācijas modulis XKM3000Z
vai komunikācijas spraudnis
XKS3000Z
– Uzstādīšanas komplekts datu pārrai‐
des sagatavošanai XKV
– "Miele@home" vārteja XGW3000
Papildu piederumiem ir pievienotas at‐
sevišķas uzstādīšanas un lietošanas in‐
strukcijas.
Papildu informācija
Papildu informācija par "Miele@home"
ir pieejama "Miele" tīmekļa vietnē un at‐
sevišķo "Miele@home" komponentu lie‐
tošanas instrukcijās.
– Mājas tīkls
Sistēmas risinājums "Miele@home"
ļauj izveidot mājas tīklu. Ar "Mie‐
le@home" vārteju tīklā savienoja‐
mas mājsaimniecības iekārtas var tikt
integrētas citās mājsaimniecības
kopņu sistēmās.
– Vācijā "Miele@home" vārtejas vietā
tīklā savienojamas mājsaimniecības
iekārtas var tikt integrētas "QIVICON"
platformā "Smart Home" (www.qivi‐con.de).
28
Palaide
<>
dansk
>
english (AUS)
deutsch
english (GB)
bahasa malaysiačeština
Sprache
Noņemiet aizsargplēvi un rek‐
lāmu uzlīmes.
Noņemiet
– aizsargplēvi no durvīm,
– visas reklāmu uzlīmes (ja tādas ir) no
veļas mašīnas priekšpuses un vāka.
Nenoņemiet uzlīmes, ko redzat
pēc durvju atvēršanas (piem., ierīces
tipa plāksnīti)!
Pēc uzstādīšanas
Veļas žāvētājs pirms pirmās pa‐
laides ir pareizi jāuzstāda un jāpievie‐
no. Ja transportēšana nav veikta sa‐
skaņā ar nodaļā "Uzstādīšana un
pievienošana" sniegtajiem norādīju‐
miem, pirms veļas žāvētāja pievieno‐
šanas elektrotīklam ierīce uz vienu
stundu jāatstāj miera stāvoklī.
Ieslēdzot veļas žāvētāju, uz īsu brīdi
displejā ir redzams sveiciena teksts
"Miele Willkommen".
Displeja valodas iestatīšana
Tiek parādīts uzaicinājums izvēlēties
nepieciešamo displeja valodu. Valodas
iestatījumu jebkurā brīdī pēc tam var
mainīt iestatījumu izvēlnē.
Pieskarieties skārienjutīgajam tausti‐
ņam "<" vai ">", līdz displejā tiek
parādīta vēlamā valoda.
Pieskarieties vēlamās valodas skā‐
rienjutīgajam taustiņam.
Izvēlētā valoda tiek iezīmēta ar ķeksīti
un displejā tiek atvērts iestatījums
"Zeitformat".
Laika formāta iestatīšana
Izvēlieties nepieciešamo iestatījumu
"Zeitformat":
"24 h Uhr" vai "12 h Uhr".
Izvēlētais laika formāts tiek iezīmēts ar
ķeksīti un displejā tiek atvērts iestatī‐
jums "Tageszeit".
29
Palaide
Tageszeit
OK
12
–
+
: 00
Pulksteņa laika iestatīšana
Ar skārienjutīgajiem taustiņiem – un +
iestatiet pašreizējo stundu un apstip‐
riniet ar "OK".
Tādā pašā veidā iestatiet minūtes un
apstipriniet ar "OK".
Ieteikums: izvēloties divpadsmit stun‐
du formātu, iespējams izvēlēties "am"
vai "pm".
Displejs tiek pārslēgts uz iestatījumu
"Miele@home".
Izlasiet informāciju nodaļā "1. Pareiza
veļas kopšana" un nodaļā "2. Veļas
ielāde žāvētājā".
Pēc tam varat ievietot žāvētājā veļu
un izvēlēties programmu saskaņā ar
norādījumiem nodaļā "3. Programmas
izvēle un palaide".
Ekspluatācijas uzsākšana ir pabeigta
tad, kad programma ir veikta pilnībā, il‐
gāk par vienu stundu.
"Miele@home"
Displejā tiek parādīts, ka šo veļas žāvē‐
tāju, izmantojot komunikācijas moduli,
var pievienot sistēmai "Miele@home".
Apstipriniet šo informāciju, nospiežot
taustiņu "OK".
Displejs tiek pārslēgts uz iestatījumu
"Inbetriebnahme".
Ekspluatācija
Tiek parādīta teksta informācija.
Apstipriniet šo informāciju, nospiežot
taustiņu "OK".
Displejs pārslēdzas uz galveno izvēlni
.
30
Loading...
+ 78 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.