Læs venligst brugsanvisningen inden opstilling, installation og ibrugtag‐
ning for at undgå skader på personer og produkt.
da-DKM.-Nr. 10 209 670
Miljøbeskyttelse
Bortskaffelse af emballagen
Emballagen beskytter tørretumbleren
ansportskader. Emballagemate‐
mod tr
rialerne er valgt ud fra miljø- og affalds‐
tekniske hensyn og kan således gen‐
bruges.
Genbrug af emballagematerialerne spa‐
er råstoffer og mindsker affaldsproble‐
r
merne. Emballagen bør derfor afleveres
på nærmeste genbrugsstation/opsam‐
lingssted.
Bortskaffelse af et gammelt
odukt
pr
Gamle elektriske og elektroniske pro‐
dukter indeholder stadig værdifulde
materialer. De indeholder imidlertid og‐
så skadelige stoffer, som er nødvendige
for deres funktion og sikkerhed. Hvis
disse bortskaffes sammen med hus‐
holdningsaffaldet eller behandles for‐
kert, kan det skade den menneskelige
sundhed og miljøet. Bortskaf derfor ik‐
ke det gamle produkt med hushold‐
ningsaffaldet.
Energispareråd
Unødigt forlænget tørretid og forøget
giforbrug kan undgås på følgende
ener
måder:
– Lad tøjet centrifugere ved højeste
trifugeringshastighed i vaskema‐
cen
skinen. Hvis tøjet fx centrifugeres ved
1600 omdr./min. i stedet for 1000
omdr./min., spares ca. 20% energi
og tid.
– Udnyt altid hele tromlens kapacitet i
det pågældende pr
bruges der mindst mulig energi set i
forhold til den samlede tøjmængde.
– Sørg for, at rumtemperaturen ikke er
. Hvis der er andre varmeafgi‐
for høj
vende produkter i rummet, skal der
sørges for tilstrækkelig udluftning, el‐
ler sluk evt. de pågældende produk‐
ter.
– Rens fnugfiltrene i døråbningen efter
ørring.
hver t
ogram. Herved
Aflever i stedet for det gamle produkt
på nærmest
lokale genbrugsstation, så delene kan
blive genanvendt.
Denne tørretumbler overholder de foreskrevne sikkerhedsbestem‐
mel
ser. Uhensigtsmæssig brug kan dog medføre skader på perso‐
ner og ting.
Læs venligst brugsanvisningen, inden tørretumbleren tages i brug.
n indeholder vigtige oplysninger om sikkerhed, brug og vedlige‐
De
holdelse af tørretumbleren. Derved beskyttes personer, og skader
på tørretumbleren undgås.
Gem venligst brugsanvisningen, og giv den videre til en eventuel
sen
ere ejer.
Retningslinjer vedrørende brugen
Denne t
ninger eller på lignende opstillingssteder.
Denne t
Anvend udelukk
mål og kun til tørring af tøj vasket i vand, som ifølge vaskemærket er
egnet til tørring i tørretumbler.
Det er ikke tilladt at anvende tørretumbleren til andre formål. Miele
kan ikke gøres ansvarlig for skader opstået på grund af forkert brug
eller betjening.
6
ørretumbler er beregnet til anvendelse i private hushold‐
ørretumbler er ikke beregnet til udendørs brug.
ende tørretumbleren til husholdningsmæssige for‐
Råd om sikkerhed og advarsler
ersoner, der på grund af begrænsninger i fysisk eller psykisk for‐
P
måen eller på grund af manglende erfaring eller uvidenhed ikke er i
stand til at betjene tørretumbleren sikkert, må ikke anvende den
uden opsyn eller vejledning fra en ansvarlig person.
Børn i huset
Børn under 8 år må ikk
medmindre der holdes konstant opsyn med dem.
Børn på 8 år eller der
syn, hvis de er informeret om dens funktioner, så de kan betjene den
korrekt, og hvis de forstår de farer, der kan opstå ved forkert betje‐
ning.
Børn må ikk
syn.
Hold altid øje
tumbleren. Lad dem aldrig lege med tørretumbleren.
e rengøre eller vedligeholde tørretumbleren uden op‐
med børn, der opholder sig i nærheden af tørre‐
e komme i nærheden af tørretumbleren,
over må kun bruge tørretumbleren uden op‐
Teknisk sikkerhed
ontroller tørretumbleren for udvendige, synlige skader, inden den
K
opstilles.
En beskadiget tørretumbler må ikke installeres og tages i brug.
Inden tilslutni
spænding og frekvens), der fremgår af typeskiltet, ubetinget sam‐
menlignes med strømtilførslen på stedet. I tvivlstilfælde bør der ret‐
tes henvendelse til en elinstallatør.
ng bør tørretumblerens tilslutningsdata (sikring,
P
ålidelig og sikker drift af tørretumbleren er kun sikret, når tørre‐
tumbleren er tilsluttet et offentligt elnet.
7
Råd om sikkerhed og advarsler
ørretumblerens elsikkerhed kan kun garanteres, når der er etab‐
T
leret forskriftsmæssig jordforbindelse. Det er meget vigtigt, at denne
grundlæggende sikkerhedsforanstaltning kontrolleres, og at installa‐
tionerne i tvivlstilfælde gennemgås af en fagmand. Miele kan ikke
gøres ansvarlig for skader, der er opstået på grund af manglende el‐
ler beskadiget jordforbindelse.
Brug af sikk
for overophedning og dermed brand).
Hvis nettil
en Miele-tekniker for at undgå fare for brugeren.
Repar
for brugeren, og Miele kan ikke gøres ansvarlig for skader opstået
som følge heraf. Reparationer bør kun foretages af en Miele-tekniker,
da eventuelle skader ellers ikke er omfattet af Mieles garanti.
ationer foretaget af ukyndige kan medføre uforudselig risiko
Defekt
Kun hvis dette overholdes, kan vi garantere, at de sikkerhedskrav,
Miele stiller til sine produkter, opfyldes.
I
tilfælde af fejl eller ved rengøring og vedligeholdelse afbrydes
tørretumbleren fra elnettet. Den er først fuldstændig afbrudt, når
– ledningen er trukket ud af stikkontakten,
– hovedafbryderen er slukket, eller
– skruesikringen er skruet helt ud.
erhedsmæssige grunde aldrig forlængerledning (fare
slutningsledningen er beskadiget, skal den udskiftes af
e dele må kun udskiftes med originale Miele reservedele.
8
Råd om sikkerhed og advarsler
Denne t
lingssteder (fx skibe).
F
oretag ikke ændringer på tørretumbleren, medmindre de udtryk‐
keligt er godkendt af Miele.
ørretumbler må ikke anvendes på ikke-stationære opstil‐
Oplysninger vedrørende varmepumpe og kølemiddel:
Varmepumpeteknikken i tørretumbleren benytter et kølemiddel, der
via en kompressor bliver opvarmet og flydende; dette ledes i et luk‐
ket kredsløb gennem varmevekslerenheden, hvor kondenseringen
via den forbistrømmende tørreluft finder sted.
– Brummelyde under tørreprocessen er normale på grund af varme‐
pumpet
heraf.
– Kølemidlet er ikke brændbart og ikke eksplosivt.
– En stilstandstid er normalt ikke nødvendig, når tørretumbleren er
blevet tr
tilslutning).
Ellers skal stilstandstiden overholdes, da varmepumpen ellers kan
tage skade!
– Denne tørretumbler indeholder fluorholdige drivhusgasser. Her‐
metisk lu
Betegnelse: R134a
eknikken. Tørretumblerens funktion påvirkes ikke
ansporteret og opstillet rigtigt (se afsnittet Opstilling og
kket.
9
Råd om sikkerhed og advarsler
Se venlig
Tekniske data.
T
ilslutningsstikket skal altid være let tilgængeligt, så strømmen til
tørretumbleren nemt kan afbrydes.
st vejledningerne i afsnittene Opstilling og tilslutning og
For at sikre tilstrækkelig lufttilførsel må luftspalten mellem tørre‐
tumblerens underside og gulvet ikke reduceres af sokkellister, højlu‐
vede tæpper el.lign.
Inden for d
ikke være en dør, der kan låses, en skydedør eller en dør med mod‐
sat hængsling.
et område, tørretumblerens dør kan svinges op, må der
Den daglige brug
Den maksimale fyldning er
enkelte programmer fremgår af afsnittet Programoversigt.
Risik
Denne tørretumbler må ikke tilsluttes en automatisk afbryder (fx et
automatikur eller et elanlæg med spidsbelastningsafbryder).
Hvis tørreprogrammet afbrydes, inden afkølingsfasen er afsluttet,
kan der være risiko for, at tøjet selvantændes.
o for brand!
9,0 kg (tørt tøj). Lavere kapaciteter i
10
Råd om sikkerhed og advarsler
å grund af brandfare må tekstiler ikke tørres, hvis de
P
– ikke er vaskede.
– ikke er tilstrækkeligt rene og indeholder olie- eller fedtholdige re‐
st
er (fx køkken- eller kosmetikklude med rester af spiseolie, olie,
fedt eller creme). Hvis tekstilerne ikke er tilstrækkeligt rengjorte, er
der risiko for brand ved selvantændelse, selv efter afslutning af
tørreprocessen og når tøjet er taget ud af tørretumbleren.
– indeholder brandfarlige rengøringsmidler eller rester af acetone,
alk
voksfjerner eller kemikalier (fx på mopper, gulvklude og aftør‐
ringsklude).
– har pletter af hårspray, neglelakfjerner eller lignende rester.
Vask derfor tekstiler med sådanne kraftige tilsmudsninger særlig
grundigt: Anvend ekstra vaskemiddel, og vælg en høj temperatur. I
tvivlstilfælde bør tekstilerne vaskes flere gange.
11
Råd om sikkerhed og advarsler
Fjern
alle genstande fra lommerne (fx lightere og tændstikker).
Advarsel: Vent med at slukke tørretumbleren, til tørreprogrammet
er afsluttet. Hvis den slukkes før, skal tøjet straks tages ud og bre‐
des ud, så varmen kan afgives.
Skyllemiddel og lignende produkter skal anvendes i overensstem‐
melse med anvisningerne fra producenten af midlerne.
P
å grund af brandfare må tekstiler eller andre produkter ikke tør‐
res,
– hvis der er anvendt industrielle kemikalier, fx ved kemisk rens‐
ning.
– hvis de overvejende indeholder skumgummi, gummi- eller gum‐
ignende dele. Det kan fx dreje sig om produkter af latexskum‐
mil
gummi, badehætter, vandtætte tekstiler, gummierede produkter
og tøjstykker eller hovedpuder med skumgummitotter.
– hvis de indeholder dunfyld og er beskadiget (fx puder eller jakker).
s fyldet falder ud i tørretumbleren, kan der opstå brand.
Hvi
12
Råd om sikkerhed og advarsler
mange programmer efterfølges opvarmningsfasen af en afkø‐
I
lingsfase for at sikre, at tøjet ikke ødelægges af for høj temperatur (fx
for at undgå selvantændelse af tøjet). Først herefter er programmet
slut.
Tag altid alt tøjet ud lige efter programslut.
Man bør ikk
kan tippe.
Luk dør
– børn kravler ind i tørretumbleren eller gemmer ting i den.
– husdyr kravler ind i tørretumbleren.
Denne t
– med beskadigede fnugfiltre
– med beskadiget sokkelfilter.
Tørretumbleren kan blive tilstoppet af fnug, hvilket kan medføre be‐
skadigelse!
e støtte eller læne sig op ad døren. Tørretumbleren
en efter brug. Derved forhindres, at
ørretumbler må aldrig anvendes uden eller
Fnugfiltrene skal renses efter hver tørring!
Fnug
vand. Våde filtre kan medføre funktionsforstyrrelser!
T
frost. Selv temperaturer lige omkring frysepunktet påvirker tørretum‐
blerens funktion. Frosset kondensvand i pumpen og i afløbsslangen
kan medføre beskadigelser.
filtrene og sokkelfilteret skal tørres, når de er rengjort med
ørretumbleren må ikke opstilles i et lokale, hvor der er risiko for
13
Råd om sikkerhed og advarsler
ed ekstern afledning af kondensvand skal afløbsslangen sikres
V
mod at glide ned, fx hvis den hænges over en håndvask. Ellers kan
slangen glide ned, og det udstrømmende kondensvand kan forårsa‐
ge skader.
K
ondensvand er ikke drikkevand. Det er sundhedsskadeligt for
både mennesker og dyr.
Det lokal
støv og fnug.
Smudspartikler i den indsugede køleluft kan med tiden tilstoppe var‐
meveksleren.
T
ørretumbleren må aldrig oversprøjtes med vand.
e, hvor tørretumbleren er opstillet, bør altid holdes frit for
14
Råd om sikkerhed og advarsler
Anvendelse af duftflakon (ekstraudstyr)
K
un den originale Miele-duftflakon må anvendes.
Gem origin
Advarsel: Der kan løbe duftst
med påmonteret duftflakon lige. Duftflakonen må ikke lægges ned
eller vippes.
Duftst
gende klud: Fra gulvet, fra tørretumbleren, fra tørretumblerdele (fx
fnugfilteret).
I
tilfælde af kropskontakt med duftstof, der er løbet ud: Hud va‐
skes grundigt med vand og sæbe. Øjne skylles i mindst 15 minutter
med rent vand. Ved indtagelse skylles munden grundigt med rent
vand. Søg læge i tilfælde af øjenkontakt eller indtagelse!
øj, der kommer i kontakt med duftstof, der er løbet ud, bør straks
T
skiftes. Tøj og/eller klude rengøres grundigt med rigeligt vand og va‐
skemiddel.
Der er risik
hvis følgende ikke overholdes:
– Fyld aldrig selv duftstof i flakonen.
– Anvend aldrig en defekt duftflakon.
alemballagen, da duftflakonen bør opbevares i denne.
of ud! Hold duftflakonen eller filteret
of, der måtte være løbet ud, bør straks tørres op med en su‐
o for brand eller for beskadigelse af tørretumbleren,
Anvend aldrig den t
den med husholdningsaffaldet.
ær desuden opmærksom på de informationer, der er vedlagt
V
duftflakonen.
omme duftflakon til andre formål, og bortskaf
15
Råd om sikkerhed og advarsler
Tilbehør
Der må kun mont
Miele. Hvis andre dele monteres, bortfalder kravene om garanti og/
eller produktansvar.
Miele
ske-/tørresøjle. Til dette formål kan der som ekstraudstyr købes et
sammenbygningsbeslag. Sammenbygningsbeslaget skal passe til
de pågældende modeller.
Sør
til den pågældende tørretumbler.
Mi
ovenstående råd om sikkerhed og advarsler ikke er blevet fulgt.
tørretumblere og Miele vaskemaskiner kan opstilles som va‐
g for, at Miele-soklen, der kan købes som ekstraudstyr, passer
ele kan ikke gøres ansvarlig for skader, der er opstået, fordi
eres tilbehør, der udtrykkeligt er godkendt af
16
Betjeningspanel
Betjening af tørretumbleren
a
Display med sensortaster
Nærmer
ste side.
b
TastenS
Starter det valgte program og afbry‐
der et igangværende program.
c
TastenT
Til alle tørretrinsprogrammer.
d
TastenT
Til valg af programtid for tidsstyrede
programmer.
e
TastenF
Til valg af udskudt start.
e beskrivelse findes på næ‐
tart/Stop
ørretrin
id
orvalg
f
Taster til ekstrafunktioner
P
rogrammerne kan udvides med for‐
skellige ekstrafunktioner.
g
Programvælger
T
il valg af programmer.
h
Optisk interface
Bruge
s af Miele Teknisk Service.
i
Tænd/Sluk
il tænd/sluk af tørretumbleren. Af
T
energimæssige hensyn slukker tørre‐
tumbleren automatisk 15 minutter ef‐
ter programslut/antikrøl eller 15 mi‐
nutter efter at være blevet tændt,
hvis der ikke foretages yderligere be‐
tjening.
17
Betjening af tørretumbleren
Displayets funktion
Sensortaster , OK,
Hermed betjenes displayet, så snart
symbol
– Sensortast
– Sensortast OK
erne lyser.
ler nedad i listen med valgmulig‐
Rul
heder eller reducerer værdier.
æfter det valgte program eller en
Bekr
indstillet værdi eller åbner en under‐
menu.
Hermed kan tørretumblerens elektronik
tilpasses indivi
oplysninger findes i afsnittet Program‐
meringsfunktioner sidst i denne brugs‐
anvisning.
Hvis der ikke foretages betjening, eller
hvis et valg
kker sensortast-symbolerne igen.
slu
Sensortast EcoFeedback
Nærmere oplysninger findes i afsnittet
EcoF
Indstillinger
Indstillingerne kaldes frem ved samtidig
øring af tasterne og .
ber
18
ikke bekræftes med
eedback.
OK,
Kontrollampe Perfect Dry
Pefect Dry-systemet måler restfugtighe‐
den i t
øjet i tørretrinsprogrammerne og
sørger således for en præcis tørring.
Kontrollampen Perfect Dry . . .
. .
. blinker efter programstart og sluk‐
ker, når programtiden vises.
. . . lyser mod slutningen af program‐
met, når tørretrinnet er nået.
. . . lyser ikke i følgende programmer:
Når programmet er startet, vises den
sandsynli
nutter i displayet.
Tørretrinprogrammernes programtid kan
varier
bl.a. af tøjmængden, tøjtypen og rest‐
fugtigheden i tøjet. Den intelligente
elektronik tilpasser sig herefter og bliver
mere og mere præcis.
ge programtid i timer og mi‐
e eller "springe". Den afhænger
Betjening af tørretumbleren
19
Betjening af tørretumbleren
Andre programmer
Bomuld Allergi Plus
Automatic Plus
Finvask
Tørretrin
Skabstørt
Let tørt
Strygetørt
Tid
(0:40 – 2:30
:40 t.0
t.)
Eksempler på betjening
Navigation i en liste med valgmulig‐
heder
Det punkt, der aktuelt kan vælges, er
fr
emhævet med en hvid bjælke.
Ved berøring af tasten rulles der ned‐
ad i listen med valgmuligheder, og ved
berøring af tasten rulles der opad.
Med tasten
Starten på og slutningen af en liste vi‐
ses med en stiplet linje.
Bjælken, der flyttes med i højre side, vi‐
ser
, hvor på listen man befinder sig.
Markering af det valgte punkt
Der er altid valgt et punkt. Det valgte
punkt er mark
andre punkter er automatisk valgt fra.
OK bekr
æftes.
eret med et hak . De
Talværdier indstilles
Den værdi, der kan ændres, er fremhæ‐
vet med hvid baggrund.
Med tasten reduceres værdien, og
med tasten øges den.
Ved berøring af tasten
først timerne og derefter minutterne.
En undermenu forlades
En undermenu forlades ved valg af til‐
bage .
OK bekr
æftes
Med tasten mark
punkt, og med tasten markeres det
foregående.
Ved berøring af tasten
det markerede punkt.
Hvis der ikke foretages noget valg,
"springer" displayet tilbage til det for
gående niveau.
20
eres det næste
OK bekr
æftes
e‐
Første ibrugtagning
Sprache
deutsch
english (AUS)
english (GB)
Beskyttelsesfolie og mærkater
f
jernes
Fjern
– beskyttelsesfolien fra døren
– alle mærkater (hvis der er nogen) fra
forsiden o
Mærkat
ren åbnes (fx typeskiltet), må ikke
fjernes!
g toppladen.
er, der kan ses, når dø‐
Efter opstilling
ørretumbleren skal opstilles og
T
tilsluttes korrekt inden første ibrug‐
tagning. Hvis transporten ikke er
foregået som beskrevet i afsnittet
Opstilling og tilslutning, skal tørre‐
tumbleren stå stille i ca. 1 time, inden
den tilsluttes.
Når tørretumbleren tændes, lyser Miele
W
illkommen kortvarigt i displayet.
Displaysprog indstilles
Der vises en opfordring til at indstille
det ønsk
altid muligt at ændre sprog via menuen
Indstillinger.
V
Bekr
ede displaysprog. Det er også
ed berøring af tasterne og kan
der rulles i listen, indtil det ønskede
sprog er markeret.
æft sproget ved berøring af ta‐
sten
OK.
21
Første ibrugtagning
Tidsformat
24 t.
12 t.
Klokkeslæt
12 : 00
Foretag den videre ibrugtagning
i henhold til anvisningerne i
brugsanvisningen.
Information
Klokkeslæt indstilles (eventu‐
elt)
Berør kun tasten ,
12-timers-visning.
Bekr
Ber
æft ved berøring af tasten
ør tasten for at reducere time‐
tallet eller tasten for at øge timetal‐
let.
hvis der ønskes
OK.
Be
kræft ved berøring af tasten OK.
Læs afsni
ttene 1. Korrekt tøjpleje og
2. Tørretumbleren fyldes.
Der
efter kan tørretumbleren fyldes,
og et program kan vælges som be‐
skrevet i afsnittet 3. Program vælges
og startes.
Første ibrugtagning er afsluttet, når et
ogram på over 1 time er helt gennem‐
pr
ført.
Bekr
æft den indstillede time med ta‐
sten
OK. He
refter kan minutterne ind‐
stilles på samme måde.
Gælder kun ved valg af 12 t.: Der kan
efter vælges mellem
her
am og pm.
Klokkeslættet vises herefter i det øn‐
ede format ved hvert programvalg
sk
(øverst til højre i displayet).
Første ibrugtagning afsluttes
som b
eskrevet i denne brugs‐
anvisning
22
EcoFeedback
Energi
Energi2,0kWh
Via tasten EcoFeedback kan man få op‐
lysnin
ger om tørretumblerens energifor‐
brug.
Ved berøring af tasten EcoFeedback vi‐
ser displayet t
o forskellige informatio‐
ner:
– inden programstart vises en for‐
brugspr
ognose
– under tørringen vises strøm-forbru‐
get.
Kontrollampen for tasten EcoFeedback
, og der kommer en meddelelse i
lyser
displayet.
Begge dele går automatisk ud efter
nogle sekunder, eller alternativt kan der
bekræftes med
OK.
Desuden kan man ved programslut, in‐
den døren åbnes, få vist følgende:
– energiforbruget og
– fnugfiltrenes og sokkelfilterets til‐
smudsnin
gsgrad (0% = let, 50% =
middel, 100% = kraftig). Jo kraftigere
tilsmudsningen er, desto længere bli‐
ver programtiden med deraf følgende
højere energiforbrug.
2. Faktisk forbrug
Ber
ør tasten
EcoFeedback.
Det faktiske energiforbrug kan aflæses.
Eksempel:
Så længe energiforbruget er for lavt til
aflæsning, vises < 0,1 kWh.
F
orbruget ændrer sig afhængig af pro‐
gramforløb og restfugtighed.
Når døren åbnes, eller når tørretumb‐
leren slukkes automatisk efter pro‐
gramslut, stilles dataene tilbage til
standardprognosen.
Indstillingen Samlet forbrug
– Giver oplysning om forbruget i det
sidst anvendt
e program
og
– lægger energiforbrug over tid sam‐
men.
Yderligere oplysninger findes i afsnittet
Indstilling
er.
1. Prognose
Ber
ør tasten
EcoFeedback eft
af et program.
Forbrugsprognosen vises i nogle se‐
kunder ved hjælp af bjælk
er.
Jo flere bjælker der vises, jo mere ener‐
gi bliver der brugt.
Forbrugsprognosen ændrer sig afhæn‐
af programmet og de valgte ekstra‐
gig
funktioner.
er valg
23
1. Korrekt tøjpleje
Vær allerede ved vask af tøjet
opmærksom på følgende:
– Vask tekstiler med kraftige tilsmuds‐
ninger særligt grundigt: Anvend til‐
str
ækkeligt vaskemiddel, og vælg en
høj temperatur. I tvivlstilfælde bør
tekstilerne vaskes flere gange.
– Tør ikke drivvådt tøj i tørretumbleren.
Lad t
øjet centrifugere ved højeste
centrifugeringshastighed i vaskema‐
skinen. Jo højere centrifugeringsha‐
stigheden er, jo mere energi og tid
kan der spares ved tørringen.
– Vask nye, kulørte tekstiler separat før
e tørring, og tør dem ikke sam‐
først
men med lyst tøj, da de kan smitte af
(også på plastdele i tørretumbleren).
De kan endvidere fnugge på det øvri‐
ge tøj.
– Stivede tekstiler kan ligeledes tørres i
ørretumbler. For at opnå den optima‐
t
le appretureffekt skal der imidlertid
doseres dobbelt mængde stivelse.
Tøjet forberedes til tørring
Fjern all
tøjet (fx vaskebolde og lightere)!
De kan smelte eller eksplodere og
dermed beskadige t
tøjet.
Se
kerhed og advarsler.
Ellers kan der være risiko for brand
pga. fork
– Sorter tøjet efter tråd- og stoftype,
st
ørrelse, behandlingssymboler og
ønsket tørringsgrad.
– Kontroller, at alle sømme og syninger
er i or
ud. Brandfare!
– Løsn tøjet.
– Luk bælter, og bind forklædebånd og
lign.
– Luk . . .
. dyne- og pudebetræk, så der ikke
. .
kan komme små stykker tøj ind i
dem.
. . . hægter etc.
e fremmedlegemer fra
ørretumbleren og
venligst afsnittet Råd om sik‐
ert anvendelse og betjening!
den, så evt. fyld ikke kan falde
24
– Sy bh-bøjler, der har løsnet sig, fast,
er fjern dem.
ell
– Åbn jakker og lange lynlåse, så tøjet
gen
nemtørres ensartet.
– Strygefrit tøj krøller mere, jo større
mæng
de tøj der tørres. Dette gælder
især meget sarte tekstiler (fx skjorter
og bluser). Reducer eventuelt tøj‐
mængden.
1. Korrekt tøjpleje
Behandlingssymboler
Tørring
Normal/højere temperatur
Reduceret temperatur:
ælg Skåne Plus (til sarte tekstiler)
V
Tåler ikke tørring i tørretumbler
Strygning og rulning
Meget høj temperatur
Høj temperatur
Lav temperatur
Tåler ikke strygning/rulning
Tøjpleje ved brug af tørretumb‐
ler
en
Læs venligst afsnittet Programover‐
sigt.
Heraf fremgår alle programmer og
gsmængder.
fyldnin
– Vær opmærksom på tromlens maksi‐
kapacitet for det pågældende
male
program. Herved bruges der mindst
mulig energi set i forhold til den sam‐
lede tøjmængde.
– De inderste materialer i dunfyldte
t
ekstiler kan, alt efter kvalitet, have
tendens til at krybe. Dunfyldte mate‐
rialer bør derfor kun tørres på pro‐
grammet Udglatning, skånsom.
– Lærredstøj må kun tørres i tørretum‐
, hvis det fremgår af behandlings‐
bler
symbolet i tøjet. Lærred kan blive
"hårdt". Disse tekstiler bør kun tørres
på programmet
– Uld og uldblandinger har tendens til
e og krybe. Disse bør derfor
at filtr
udelukkende tørres på programmet
Finish uld.
– T-shirts, undertøj etc. kryber ofte, før‐
st
e gang de vaskes. For at undgå at
de kryder yderligere, bør de derfor ik‐
ke tørres ved for høje temperaturer.
Køb evt. T-shirts etc. et eller to numre
for store.
– Reducer tøjmængden, og vælg Skå‐
ne Plus til t
temperaturfølsomme og har tendens
til at krølle.
Udglatning, skånsom.
ekstiler, der er særligt
– Ved halv fyldning kan ekstrafunktio‐
nen Mængdeautomatik vælges.
– Vælg et tørretrin efter behov, fx . . .
. . . Skabst
lægges sammen og på plads efter
tørringen.
. . .
Rulletørt, hvis t
les, fx rulles, efter tørring.
ørt Plus, hvis tøjet skal
øjet skal behand‐
25
2. Tørretumbleren fyldes
L
æs først afsnittet 1. Korrekt
tøjpleje.
T
ryk på for at tænde tørretumb‐
leren.
Tromlelyset tændes.
Tromlelyset slukker automatisk efter
le minutter og efter programstart
nog
(energibesparelse).
Døren åbnes
Sørg for, at der ikke kommer tøj i
klemme, når døren lukkes.
Der kan opstå skader på tøjet!
Ved tørring uden duftflakon: Lasken
på skyder
nedad (pil).
en skal være skubbet helt
Døren lukkes
Åbn dør
markering.
Læg
løsnes godt, inden det lægges i.
Overfyld aldrig tromlen.
Overfyldning giver kraftigt slid på tø‐
jet, forrin
ker som regel, at tøjet bliver mere
krøllet.
26
en i siden med den orange
tøjet i tørretumbleren. Det skal
ger tørreresultatet og bevir‐
Luk dør
en med et let tryk.
Et program vælges
Andre programmer
Automatic Plus
Finvask
Finish silke
Med programvælgeren kan der vælges
mellem følgende:
– et programnavn, der er synligt på be‐
tjeningspanelet, eller
– Flere programmer eller
– Favorit eller
– Mix
3. Program vælges og startes
Ber
ør tasten eller for at rulle i li‐
sten med valgmuligheder, indtil det
ønskede program lyser.
Dr
ej programvælgeren.
Afhængig af programvælgerens posi‐
tion lyser forsk
indstillingsmuligheder i displayet.
Ved valg af et program lyser den mak‐
simale fyldningsmængde i nogle se‐
kunder i displayet (vægt
Man kan bekræfte med OK eller vente,
indtil forudindstillingerne for tørretrin
eller programtid automatisk lyser.