Miele TMR 640 WP User Manual [uk]

Інструкція з експлуатації Сушильна машина з тепловим
насосом
Обов'язково прочитайте дану інструкцію з експлуатації перед уста‐ новкою - підключенням - використанням приладу. Тим самим Ви зможете захистити себе та запобігти пошкодженню приладу.
uk-UA M.-Nr. 10 209 770
Ваш внесок в охорону навколишнього середовища
Утилізація транспортувальної упаковки
Упаковка захищає прилад від по‐ шкоджень під час транспортування. Матеріали, з яких виготовлена упа‐ ковка, безпечні для навколишнього середовища і легко утилізуються, то‐ му підлягають переробці.
Повернення упаковки для її вторинної переробки дозволяє економно вит‐ рачати сировину та зменшувати кіль‐ кість відходів. Ваш продавець забере упаковку.
Утилізація відпрацьованого приладу
Електричні та електронні прилади містять цінні матеріали. Наряду з цим, матеріали приладів містять шкідливі речовини, необхідні для ро‐ боти та безпеки техніки. За умов не‐ належного використання відпрацьо‐ ваного приладу або при його потра‐ плянні до побутового сміття, такі ре‐ човини можуть завдати шкоди здо‐ ров'ю людині та навколишньому се‐ редовищу. Тому в жодному разі не утилізуйте старий прилад разом із звичайним побутовим сміттям.
Натомість віднесіть прилад до най‐ ближчого пункту утилізації відпрацьо‐ ваних приладів. У разі потреби діз‐ найтесь про найближчий пункт у Ва‐ шого продавця.
Простежте, щоб до відправлення на утилізацію прилад зберігався у не‐ доступному для дітей місці.
Вказівки щодо енергозбере‐ ження
Наступним чином Ви можете уникну‐ ти тривалого сушіння або підвищених енерговитрат:
– Під час прання білизни обирайте
максимальну кількість обертів під час віджимання. Під час сушіння Ви можете зберег‐ ти не тільки до 20% електроенергії, але і час, якщо, наприклад, білизна віджимається 1600 об/хв, замість 1000 об/хв.
– Для кожної програми сушіння оби‐
райте максимальне завантаження. Враховуючи загальну кількість бі‐ лизни, споживання електроенергії буде у цьому випадку найопти‐ мальнішим.
– Простежте за тим, щоб температу‐
ра у приміщенні не була занадто високою. Якщо у приміщенні зна‐ ходяться інші прилади, які виро‐ бляють тепло, необхідно його про‐ вітрити та вимкнути прилади.
– Фільтри в області люка варто чи‐
стити після кожного сушіння.
ЗМІСТ
Ваш внесок в охорону навколишнього середовища .................................... 2
Заходи безпеки та застереження ..................................................................... 6
Керування сушильною машиною .................................................................... 17
Панель керування ................................................................................................ 17
Принцип роботи дисплея..................................................................................... 18
Перше введення в експлуатацію..................................................................... 21
EcoFeedback........................................................................................................ 23
1. Правильний догляд за білизною ................................................................. 24
Зверніть увагу під час прання............................................................................. 24
Підготовка речей для сушіння............................................................................. 24
Символи щодо догляду................................................................................... 25
Догляд за речами в сушильній машині............................................................... 25
2. Завантаження сушильної машини............................................................... 26
3. Вибір і запуск програми................................................................................ 27
Вибір програми .................................................................................................... 27
Вибір опцій або відстрочення старту (якщо необхідно).................................... 30
Запуск програми.................................................................................................. 30
4. Виймання білизни після закінчення програми.......................................... 31
Кінець програми/Захист від зминання............................................................... 31
Виймання білизни................................................................................................. 31
Опції ...................................................................................................................... 32
Дбайлива плюс..................................................................................................... 32
Освіжити ............................................................................................................... 32
Автоматика зважування ...................................................................................... 32
Захист від зминання ............................................................................................ 32
Зумер .................................................................................................................... 32
Iндивідуальні програми ..................................................................................... 34
Універсальна програма..................................................................................... 36
Відстрочення старту .......................................................................................... 37
Огляд програм .................................................................................................... 38
Зміна виконання програми............................................................................... 45
ЗМІСТ
Чищення та догляд............................................................................................. 46
Спорожнення ємності для конденсату............................................................... 46
Підготовка ємності для конденсату для процесу розгладжування парою ..... 47
Ворсовий фільтр .................................................................................................. 48
Видалення ворсинок....................................................................................... 48
Грунтовне очищення ворсових фільтрів та області повітроводу................ 49
Цокольний фільтр................................................................................................. 50
Виймання ......................................................................................................... 50
Чищення........................................................................................................... 50
Кришка цокольного фільтра .......................................................................... 51
Перевірка теплообмінника............................................................................. 51
Установка......................................................................................................... 52
Флакон з ароматизатором................................................................................ 54
Установка флакона з ароматизатором .............................................................. 54
Зміна флакону з ароматизатором...................................................................... 56
Що робити, якщо . . ........................................................................................... 58
Допомога при несправностях............................................................................. 58
Підказки на дисплеї.............................................................................................. 58
Незадовільний результат сушіння ...................................................................... 60
Інші проблеми....................................................................................................... 61
Решітка внизу справа .......................................................................................... 64
Ворсовий фільтр в ємності для конденсату ...................................................... 65
Форсунка подачі води для розгладжування парою .......................................... 66
Сервісна служба................................................................................................. 67
Ремонтні роботи................................................................................................... 67
Устаткування, що можна придбати додатково.................................................. 67
Умови гарантії та гарантійний строк................................................................... 67
Технічний регламент ............................................................................................ 67
Установка та підключення................................................................................ 68
Вид спереду.......................................................................................................... 68
Вид ззаду .............................................................................................................. 69
Транспортування сушильної машини ................................................................. 69
Установка.............................................................................................................. 70
Вирівнювання сушильної машини ................................................................. 70
Вентиляція ....................................................................................................... 70
Перед наступним транспортуванням............................................................ 70
Додаткові умови установки................................................................................. 71
ЗМІСТ
Відведення конденсату........................................................................................ 72
Особливі умови підключення, для яких потрібний зворотній клапан......... 72
Прокладання зливного шланга...................................................................... 73
Приклади ......................................................................................................... 74
Зміна упору дверцят ............................................................................................ 76
Знімання шарнірів........................................................................................... 76
Монтаж ............................................................................................................ 81
Електропідключення ............................................................................................ 82
Параметри витрат .............................................................................................. 83
Технічні характеристики ................................................................................... 84
Меню Установки ................................................................................................. 85
Викликати меню .................................................................................................. 85
Мова ................................................................................................................... 85
Поточний час ........................................................................................................ 86
Cтупені сушіння ................................................................................................... 86
Збільшення тривалості охолодження................................................................. 86
Індикація повітряного каналу.............................................................................. 86
Гучність зумера .................................................................................................... 87
Тони кнопок........................................................................................................... 87
Електропровідність.............................................................................................. 87
Загальні витрати .................................................................................................. 87
Пін-код .................................................................................................................. 88
Яскравість дисплея ............................................................................................. 88
Темний дисплей.................................................................................................... 88
Вимкнення приладу.............................................................................................. 89
Пам'ять.................................................................................................................. 89
Захист від зминання ............................................................................................ 89
Відстрочення старту ............................................................................................ 89
Гарантія якості товару ....................................................................................... 90

Заходи безпеки та застереження

Обов'язково прочитайте дану інструкцію з експлуатації.
Ця сушильна машина відповідає нормам технічної безпеки. Однак неналежне використання приладу може призвести до травм та матеріальних збитків.
Перед першим використанням сушильної машини прочитайте інструкцію з експлуатації. Вона містить важливі відомості з техніки безпеки, експлуатації та техобслуговування сушильної машини. Таким чином Ви зможете захистити себе та уникнути пошкоджень сушильної машини.
Дбайливо зберігайте дану інструкцію з експлуатації і по мож‐ ливості передайте її наступному власникові приладу!

Належне використання

Ця сушильна машина може використовуватися у домашньому
господарстві та подібних побутових середовищаx.
Ця сушильна машина не передбачена для використання на
відкритому повітрі.
Використовуйте сушильну машину виключно в побутових по‐
требах і лише для сушіння випраної у воді білизни, на етикетках якої зазначено, що вона придатна для сушіння в машині. Використання приладу з іншою метою є неприпустимим. Компа‐ нія Miele не несе відповідальності за пошкодження причиною яких є неналежне використання або неправильна експлуатація приладу.
Заходи безпеки та застереження
Особам, які за станом здоров'я або за браком досвіду чи від‐
повідних знань не можуть впевнено користуватися сушильною машиною, не рекомендується її експлуатація без нагляду або ке‐ рівництва з боку відповідальної особи.

Якщо Ви маєте дітей

Діти до восьми років повинні знаходитись на безпечній відста‐
ні від сушильної машини або під постійним няглядом.
Діти старші восьми років можуть керувати сушильною маши‐
ною без нагляду, якщо вони настільки опанували роботу з нею, що можуть робити це впевнено. Діти повинні розуміти можливу небезпеку, пов'язану з експлуатацією приладу.
Дітям не дозволяється очищувати сушильну машину без наг‐
ляду.
Не залишайте без нагляду дітей, якщо вони знаходяться поб‐
лизу приладу. Ніколи не дозволяйте дітям грати із приладом.

Техніка безпеки

Перед установкою перевірте сушильну машину на наявність
зовнішніх ушкоджень. Пошкоджену машину забороняється встановлювати та вводити в експлуатацію.
Перед підключенням сушильної машини обов'язково перевір‐
те параметри підключення (запобіжники, напругу, частоту) на ти‐ повій табличці з параметрами Вашої мережі. У випадку сумнівів проконсультуйтесь з фахівцем-електриком.
Надійну та бездоганну роботу сушильної машини буде забез‐
печено лише у випадку її підключення до громадської відкритої мережі.
Заходи безпеки та застереження
Електробезпека цієї сушильної машини гарантована тільки в
тому випадку, якщо вона підключена до системи захисного зазе‐ млення згідно припису. Дуже важливо перевірити дотримання цієї основної умови забезпечення електробезпеки, а у разі сум‐ ніву доручіть фахівцеві-електрикові перевірити домашню елект‐ ропроводку. Компанія Miele не може нести відповідальності за пошкодження, причиною яких є відсутність або обрив захисного з'єднання.
З міркувань безпеки не використовуйте подовжувачі (небез‐
пека займання внаслідок перегріву).
У випадку ушкодження мережного проводу його заміна по‐
винна виконуватися фахівцями, авторизованими фірмою Miele, щоб уникнути виникнення небезпеки для користувача.
Внаслідок неправильно виконаних робіт з монтажу, техобслу‐
говування або ремонтних робіт може виникнути серйозна небез‐ пека для користувача, за яку компанія Miele не несе відповідаль‐ ності. Роботи з монтажу та обслуговування повинні виконувати лише авторизовані фахівці Miele.
Тільки в разі використання оригінальних запчастин Miele га‐
рантує, що вимоги щодо техніки безпеки будуть виконані в пов‐ ному обсязі. Конструкції, що вийшли з ладу, повинні в повному обсязі замінятися тільки оригінальними запчастинами Miele.
У випадку виникнення несправності або під час проведення
чищення і догляду ця сушильна машина вважається відключе‐ ною від електромережі тільки, якщо:
– мережну вилку машини витягнуто із розетки, або – вимкнено запобіжник на електрощитку, або – повністю викручено нарізний запобіжник на електрощитку.
Заходи безпеки та застереження
Цю сушильну машину не можна використовувати в нестаціо‐
нарних умовах (наприклад, кораблях).
Не впроваджуйте жодних змін у роботі/будові сушильної ма‐
шини, якщо на це Ви не маєте особливого дозволу фірми Miele.
Пояснення роботи теплового насосу і холодоагенту:
Для роботи теплового насоса у сушильній машині використову‐ ється газоподібний холодоагент, який стискається компресо‐ ром. Холодоагент, стискання якого супроводжується підвищен‐ ням температури та зрідженням, подається у замкнений контур через теплообмінник, де відбувається тепловий обмін з повітрям для сушіння.
– Шуми під час сушіння є нормальним явищем, яке обумовлене
роботою насоса. Це не впливає на бездоганне функціонуван‐
ня сушильної машини. – Охолоджувальний агент не займистий і не горючий. – Час витримування після правильного транспортування та
встановлення сушильної машини, як правило, не потрібний
(див.розділ "Установка і підключення").
У іншому випадку: дотримуйтесь часу витримування! Інакше
можна пошкодити тепловий насос! – Ця сушильна машина містить герметично закриті фторовані
парникові гази.
Опис: R134a.
Заходи безпеки та застереження
Враховуйте вказівки в розділах "Установка і підключення" і
"Технічні характеристики".
Необхідно забезпечити постійний доступ до вилки для того,
щоб можливо було від'єднати сушильну машину від мережі.
Повітряний проміжок між нижньою стороною сушильної ма‐
шини та підлогою не повинен зменшуватись за рахунок плінтуса, килимових покриттів із довгим ворсом і т.д. Інакше не буде за‐ безпечено достатній доступ повітря.
В області відкривання дверцят сушильної машини не допуска‐
ється монтаж запирних або розсувних дверцят, а також дверцят із протилежним розташуванням упору.

Належне використання

Максимальне завантаження складає 9,0 кг (сухої білизни).
Про менші завантаження для певних програм вказано в розділі "Огляд програм".
Небезпека займання!
Цю сушильну машину не можна використовувати з розетками з управлінням (наприклад, з розетками з таймером або електро‐ системами з пристроєм вимкнення з піком навантаження). Якщо програму буде перервано до фази охолодження, виникає небезпека займання білизни.
10
Заходи безпеки та застереження
Через небезпеку займання не дозволяється сушіння текстиль‐
них виробів, які
– не були випрані. – недостатньо випрані, мають масляні, жирові або інші забруд‐
нення (наприклад, кухонна білизна або білизна косметичних
салонів, забруднена харчовими рослинними, мінеральними
маслами, жирами, залишками косметичних кремів). Недостат‐
нє очищення текстильних виробів може призвести до само‐
займання білизни, навіть після завершення процесу сушіння
або після діставання білизни із сушильної машини. – містять вогненебезпечні мийні засоби або залишки ацетону,
алкоголю, бензину, нафти, гасу, плямовивідників, скипидару,
засобу для видалення воску або хімікатів (наприклад, мопи,
серветки, ганчірки для прибирання). – містять залишки фіксаторів і лаків для волосся, рідин для
зняття лаку або подібних речовин.
Тому грунтовно періть подібні сильнозабруднені текстильні ви‐ роби: використовуйте додаткову кількість пральних засобів або оби‐ райте вищу температуру. У випадку сумнівів виперіть білизну ще раз.
11
Заходи безпеки та застереження
Вийміть з кишень всі речі (напр., запальнички, сірники).Застереження: В жодному випадку не виключайте сушильну
машину до завершення програми сушіння. У випадку виключен‐ ня: негайно вийміть всю білизну і розправте її таким чином, щоб вона охолонула.
Ополіскувачі або подібні засоби варто використовувати таким
чином, як описано в інструкції з використання ополіскувача.
Через небезпеку займання не дозволяється сушіння текстиль‐
них виробів або речей,
– якщо для їх очищення використовувалися промислові хімічні
засоби (наприклад, при хімічному чищенні), – які переважно містять піногуму, гуму або подібні компоненти.
До таких відносяться, наприклад, вироби з латексної піногу‐
ми, шапочки для душу, водонепроникні текстильні вироби, гу‐
мовані матеріали та одяг, подушки з піногумовим наповнюва‐
чем. – наповнювач яких пошкодився (напр., подушки або куртки).
Наповнювач може випасти і стати причиною займання.
12
Заходи безпеки та застереження
За фазою нагрівання у багатьох програмах слідує фаза охо‐
лодження для забезпечення температури, при якій білизну не буде пошкоджено (наприклад, запобігання самозаймання білиз‐ ни). Лише після завершення цієї фази програма вважається за‐ кінченою. Завжди виймайте білизну відразу після повного завершення програми.
Не обпирайтесь і не спирайтесь ліктями на дверцята сушиль‐
ної машини. Інакше сушильна машина може перекинутися.
Закривайте дверцята сушильної машини після кожного сушін‐
ня. Таким чином Ви уникните того, що
– діти спробують залізти всередину машини або сховати в ній
які-небудь предмети. – Всередину сушильної машини потраплять дрібні свійські тва‐
рини.
Сушильну машину не можна використовувати без або
– з пошкодженими ворсовими фільтрами. – з пошкодженими цокольними фільтрами.
Якщо сушильна машина надмірно забрудниться ворсом, то це може спричинити пошкодження!
Ворсові фільтри потрібно очищувати після кожного сушіння!Ворсові фільтри і фільтри тонкого очищення необхідно вису‐
шити після проведення вологого чищення. Вологі фільтри мо‐ жуть пошкодити сушильну машину!
Не встановлюйте сушильну машину у приміщеннях, де існує
небезпека промерзання. Температури близько 0°C впливають на функціонування сушильної машини. Замерзання конденсату у насосі та зливному шланзі може спричинити пошкодження ма‐ шини.
13
Заходи безпеки та застереження
У разі виводу конденсату назовні закріпіть зливний шланг,
щоб уникнути зісковзування, наприклад, звісивши його на рако‐ вину. Інакше шланг може зісковзнути, а конденсат, що вилився, стане причиною пошкоджень.
Конденсат не є питною водою.
Його вживання в їжу негативно впливає на здоров'я людей і тва‐ рин.
Завжди стежте за тим, щоб у приміщенні, де встановлено су‐
шильну машину, не було пилу та ворсинок. Часточки бруду, що знаходяться в охолодженому повітрі, при‐ зводять при їх всмоктуванні до засмічування теплообмінника.
Забороняється мити сушильну машину струменем води зі
шланга.
14
Заходи безпеки та застереження
Використання флакону з ароматизатором (устаткуван‐ ня, що мона придбати додатково)
Можна використовувати лише оригінальний флакон з арома‐
тизатором Miele.
Зберігайте ароматизатор лише в упаковці, завжди закритим.Увага, ароматична речовина може витекти! Тримайте флакон
з ароматизатором або фільтр з вмонтованим ароматизатором прямо, не кладіть його горизонтально і не нахиляйте.
Ароматичні речовини, що витекли, одразу витріть рушником,
що добре вбирає вологу: з підлоги, сушильної машини і її дета‐ лей (напр., з фільтра).
У випадку контакту ароматичних речовин: з шкірою - промий‐
те водою з милом. З очима - промивайте чистою водою при‐ наймні 15 хвилин. При проковтуванні ретельно прополощіть рот водою. При контакті з очима та при проковтуванні негайно про‐ консультуйтесь із лікарем!
Одразу зніміть одяг, на який потрапили ароматичні речовини.
Промийте одяг або рушник під водою і очистіть миючим засо‐ бом.
У випадку невиконання наступних вказівок виникає небезпека
займання або пошкодження сушильної машини:
– В жодному разі не наповнюйте флакон ароматичними речо‐
винами. – Не використовуйте пошкоджений ароматизатор.
Пустий ароматизатор викидайте з побутовим сміттям і не ви‐
користовуйте за іншим призначенням.
Звертайте увагу на вказівки, що вказані на упаковці флакона
з ароматизатором.
15
Заходи безпеки та застереження

Устаткування

Окремі деталі можна перебудовувати і вбудовувати лише в то‐
му випадку, якщо у Вас є особливий дозвіл Miele. Під час встановлення або вбудування інших дeтaлeй бyдe втрaчeнo прaвo нa гaрaнтійнe oбcлyговування, a тaкож мoжe відбутися втрата гарантованої якості робoти приладу.
Пральні та сушильні машини Miele можуть встановлюватись в
колону. Для такого вида установки потрібно придбати монтаж‐ ний комплект, який доступний як додаткове устаткування. При цьому потрібно впевнитись, що монтажний комплект підходить до пральної і сушильної машини Miele.
Впевніться, що цоколь Miele, що можна придбати додатково,
підходить до сушильної машини.
Компанія Miele не може нести відповідальності за пошкод‐ ження, причиною яких стало ігнорування вищенаведених за‐ ходів безпеки та застережень.
16

Панель керування

Керування сушильною машиною

a
Дисплей із сенсорними кнопка‐ ми
Роз'яснення знаходяться на на‐ ступній сторінці.
b
Кнопка Старт/Стоп Служить для запуску обраної прог‐ рами і припинення поточної прог‐ рами.
c
Кнопка Cтупінь сушіння
Для усіх програм зі ступенями су‐ шіння.
d
Кнопка Тривалість Для вибору тривалості програм, що регулюються часом.
e
Кнопка Відстрочення старту Для вибору функції відстрочення старту програми.
f
Кнопки опцій
Програми можуть бути доповнені додатковими опціями.
g
Перемикач програм
Для вибору програми.
h
Оптичний інтерфейс
лише для сервісної служби
i
Кнопка
Натисканням цієї кнопки сушильна машина вмикається і вимикається. З метою енергозбереження суши‐ льна машина вимикається автома‐ тично. Це відбувається через 15 хвилин після закінчення програми/ захисту від зминання або після ввімкнення, якщо не здійснюються подальші дії з керування машиною.
17
Керування сушильною машиною

Принцип роботи дисплея

Сенсорні кнопки , ОК,
За допомогою кнопок відбувається керування дисплеєм, якщо символи світяться.
– Сенсорна кнопка
Рухає список вниз або зменшує значення.
– Сенсорна кнопка ОК
Підтверджує обрану програму, встановлене значення або відкри‐ ває підрозділ головного меню.
– Сенсорна кнопка
Рухає список вгору або підвищує значення.

Установки

Меню Установки можна викликати, одночасно доторкнувшись до сен‐ сорних кнопок і .
Ви можете налаштувати електроніку сушильної машини згідно Ваших ін‐ дивідуальних потреб. Детальну ін‐ формацію Ви знайдете в одноймен‐ ному розділі, в кінці інструкції.
Цю програму можна обрати за до‐ помогою установки перемикача програм Інші програми
Автоматична +Делікатні тканиниШовкСпортивна білизнаПодушки звичайніВерхній одягПросоченняТепле обдуванняХолодне обдуванняСушіння у кошикуБавовна Гігієна
Якщо не відбувається жодних дій з керування, всі символи і сенсорні кнопки знову згаснуть. Те саме відбу‐ вається, якщо вибір не підтвердити кнопкою ОК.

Сенсорна кнопка EcoFeedback

Детальну інформацію Ви знайдете в розділі "EcoFeedback".
18
Керування сушильною машиною

Індикація Perfect Dry

Система Perfect Dry визначає залиш‐ кову вологість білизни у програмах зі ступенями сушіння і забезпечує від‐ мінне сушіння.
Індикація Perfect Dry . . . . . . блимає після старту прорами і згасає, коли відображається трива‐ лість програми. . . . світиться при досягненні обрано‐ го ступеня сушіння, приблизно перед закінченням програми. . . . не світиться під час таких прог‐ рам:
Вовна, Шовк, Холодне обдуван‐ ня, Тепле обдування, Сушіння в коши‐ ку.

Прогноз залишкового часу

Після запуску програми на дисплеї висвічується приблизна тривалість програми в годинах і хвилинах.
Тривалість програми в програмах з ступенями сушіння може змінювати‐ ся або "стрибати". Крім інших факто‐ рів на тривалість програми впливає кількість білизни, вид та ступінь зали‐ шкової вологості. Сприйнятлива еле‐ ктроніка враховує всі фактори і точ‐ но вираховує тривалість.
19
Керування сушильною машиною
Додаткові програми
Бавовна Гігієна
Автоматична + Делікатні тканини
Ступінь сушіння
В шафу
Легка сушка Під праску 
Тривалість
(0:40 – 2:30
:40
год
0
год
)

Приклади керування

Переміщення списку вибору

Пункт, який зараз можна вибрати, ви‐ ділений білою смужкою.
Доторкнувшись до сенсорної кнопки
список гортається вниз, до кнопки - вгору.
Підтвердження відбувається за допо‐ могою кнопки ОК.
Початок і кінець списку позначений штрихованою лінією.
Справа полоса прокрутки вказує, на якому місці списку Ви знаходитесь.

Позначення обраного пункту

Завжди обирається лише одне зна‐ чення. Це значення позначається га‐ лочкою . Інші значення автоматич‐ но відміняються.
Якщо вибору не відбувається, дисп‐ лей переходить на попередній рівень меню.

Установка цифрових значень

Змінене значення виділено білим ко‐ льором.
За допомогою сенсорної кнопки час зменшується, за допомогою кнопки - збільшується. За допомогою сенсорної кнопки ОК підтверджується спочатку значення годин, потім - хвилин.

Вихід з підменю

Ви вийдете з підменю за допомогою вибору назад .
За допомогою сенсорної кнопки позначається наступне значення, за допомогою - попереднє. За допомогою сенсорної кнопки ОК позначене значення підтверджуєть‐ ся.
20

Перше введення в експлуатацію

Sprache
deutsch
english (AUS) english (GB)

Знімання захисної плівки і заводських наклейок

Видаліть – захисну плівку з дверцят. – всі заводські наклейки (якщо вони
є) з фронтальної частини і кришки.
Наклейки, які Ви побачите піс‐
ля відкривання дверцят (типова та‐ бличка), не можна знімати!

Після установки

Перед введенням в експлуата‐
цію правильно встановіть і підклю‐ чіть сушильну машину. Якщо транспортування здійснювалось всупереч інструкцій, описаних у розділі "Установка та підключен‐ ня", необхідно залишити сушильну машину у спокої приб. протягом 1 години, перш ніж підключати її до мережі електроживлення.
Встановлення мови тексто‐ вих повідомлень
Повідомлення на дисплеї нагадає Вам про необхідність обрання по‐ трібної мови. Установку мови можна змінити в будь-який час за допомо‐ гою меню Установки.
Доторкаючись до сенсорних кно‐
пок і Ви можете рухати список вибору, доки виділиться бажана мова.
Підтвердіть обрану мову, дотор‐
кнувшись до сенсорної кнопки ОК.
Коли сушильна машина включається, то на короткий час на дисплеї з'являється текст вітання Miele Willkommen.
21
Перше введення в експлуатацію
Формат часу
24-год. індикація
12-год. індикація
Поточний час
12 : 00
Здійсніть введення в експлуатацію відповідно до вказівок, зазначених в інструкції.
Інформація

Установка поточного часу (у разі потреби)

Доторкніться до сенсорної кнопки лише тоді, якщо індикація часу по‐ винна відображатись в 12-годинному форматі.
Підтвердіть за допомогою сенсор‐
ної кнопки ОК.
Доторкніться до сенсорної кнопки
, щоб зменшити значення годин, або до сенсорної кнопки - щоб збільшити значення.
Перше введення в експлуата‐ цію здійсніть згідно вказівок в даній інструкції з експлуа‐ тації
Підтвердіть за допомогою сенсор‐
ної кнопки ОК.
Прочитайте розділ "1. Правильний
догляд за білизною" і "2. Заванта‐ ження сушильної машини".
Потім Ви можете завантажити су‐
шильну машину і обрати програму, як це описано в розділ "3. Вибір і запуск програми".
Перше введення в експлуатацію за‐ вершене, якщо повністю виконана програма тривалістю більше 1 год.
Підтвердіть за допомогою ОК вста‐
новлені години. Після цього можна таким же чином встановити хвили‐ ни.
ДІйсне лише при виборі 12 год: Ви можете обрати am (до полудня) або pm (після полудня).
Встановлений поточний час пізніше відображається при кожнму виборі програми (справа вгорі на дисплеї).
22

EcoFeedback

Енергія
Енергія 2,0 кВг
За допомогою сенсорної кнопки EcoFeedback Ви можете отримати ін‐ формацію щодо енерговитрат Вашої сушильної машини.
Після доторкання до сенсорної кноп‐ ки EcoFeedback з'являться два блоки інформації:
– перед початком програми прогноз
витрат
– під час сушіння витрати електро‐
енергії.
Індикатор сенсорної програми EcoFeedback світиться і на дисплеї з'являється індикація. Індикатор і дисплей вимикаються че‐ рез кілька секунд або їх можна вимк‐ нути самостійно, натиснувши кнопку ОК.
Наприкінці програми перед відчинен‐ ням дверцят Ви можете додатково отримати наступну інформацію:
– витрати електроенергії і
Чим більше сегментів заповнено, тим більше електроенергії споживається.
Прогноз витрат змінюється залежно від обраної програми і опцій.
2. Фактичні витрати
Доторкніться до сенсорної кнопки
EcoFeedback.
Ви можете ознайомитись з фактич‐ ними витратами електроенергії.
Приклад:
Доки витрати електроенергії замалі, відображається < 0,1 кВт. Витрати змінюються залежно від ета‐ пу виконання програми і залишкової вологості.
За умови відкривання дверцят або автоматичного вимкнення після виконання програми, дані знову повертаються до прогнозу.
– ступінь забруднення ворсового та
цокольного фільтрів (0 % = легке, 50 % = помірне, 100 % = сильне). Збільшення забруднення призво‐ дить до збільшення тривалості програми, підвищує витрати елект‐ роенергії.
1. Прогноз
Після вибору програми доторкніть‐
ся до сенсорної кнопки EcoFeedback.
На кілька секунд з'явиться прогноз витрат у вигляді сегментів.
Установка Загальні витрати
– Інформує про витрати останньої
програми і – додає витрати електроенергії з ча‐
сом. Детальну інформацію Ви знайдете в
розділі "Установки".
23

1. Правильний догляд за білизною

Зверніть увагу під час прання

– Особливо забруднену білизну пе‐
ріть грунтовно: використовуйте до‐ статньо миючого засобу і обирайте вищу температуру, у випадку сумні‐ вів виперіть ще раз.
– Не сушіть мокрі текстильні вироби,
якщо з них капає вода. Обирайте максимальну швидкість віджиман‐ ня під час прання білизни. Чим більша швидкість віджимання, тим меншими будуть витрати електро‐ енергії та тривалість сушіння.
– Нові кольорові вироби перед пер‐
шим сушінням ретельно виперіть і не сушіть їх із світлими речами. Ці речі можуть пофарбувати іншу бі‐ лизну (та пластмасові деталі су‐ шильної машини). Так само на речі можуть потрапити кольорові нитки.
– Накрохмалену білизну можна су‐
шити в сушильній машині. Для по‐ силення ефекту використовуйте подвійну дозу крохмалю.
Підготовка речей для сушін‐ ня
Вийміть всі зайві речі з білизни
(дозатори миючих засобів, запаль‐ нички, т.п.)!
Подібні речі можуть розплавитись або вибухнути: сушильна машина і білизна будть пошкоджені.
Більш детальні вказівки вказа‐
ні в розділі "Заходи безпеки і зас‐ тереження".
Інакше при неправильній експлуа‐ тації та неналежному використанні виникає небезпека вибуху!
– Розсортуйте текстильні вироби за‐
лежно від типу волокон/тканини, розміру, символів щодо догляду та бажаного ступеня залишкової во­логості.
– Перевірте обшивку і шви речей/
білизни. Наповнювачі можуть ви‐ пасти. Небезпека займання під час
сушіння! – Розправте вироби. – Застебніть пояси та зв'яжіть пояси
та застібки. – Застебніть . . .
. . . подушки та ковдри, щоб туди
не потрапили дрібні речі.
. . . гачки та петлі. – Зашийте або вийміть "кісточки"
бюстгалтера. – Відкрийте куртки і довгі блискавки,
щоб речі рівномірно просохли. – Утворення складок у текстильних
виробів, що вимагають особливого
догляду відбувається тим сильніше,
чим більше завантаження машини.
У першу чергу це стосується дуже
делікатних тканин (наприклад, со‐
рочок, блуз). У разі потреби змен‐
шіть величину завантаження.
24
1. Правильний догляд за білизною

Символи щодо догляду

Сушіння
нормальна/висока температура
зменшена температура: оберіть програму Дбайлива плюс (для делікатних тканин)
не підлягає сушінню в машині
Прасування праскою та на катку
дуже гаряче
гаряче
тепле
не прасувати
Догляд за речами в сушиль‐ ній машині
Див. розділ "Огляд програм". В розділі описані всі програми і
норми завантаження.
– Для кожної програми враховуйте
максимальне завантаження. Вра‐ ховуючи загальну кількість білизни, споживання електроенергії буде у цьому випадку найоптимальнішим.
після сушіння Ви хочете обробити білизну, наприклад, попрасувати в прасувальній машині.
– Внутрішня тонка тканина може, за‐
лежно від якості, дати усадку. Су‐ шіть такі речі лише в програмі Дбайливе розгладжування.
– Вироби із чистого льону сушіть
тільки у тому випадку, якщо на ети‐ кетці з догляду є відповідна вказів‐ ка виробника. Сушіть такі вироби лише в програмі Дбайливе роз‐ гладжуваня.
– Вовняні та напіввовняні текстильні
вироби можуть збитися і дати усадку. Сушіть такі вироби лише в програмі Шовк.
– Трикотажні вироби (наприклад,
футболки, нижня білизна) під час першого прання часто дають усад‐ ку. Тому не пересушуйте такі речі, щоб уникнути ще більшої усадки. Купуйте трикотажні речі на розмір­два більше.
– При сушінні речей, що не витриму‐
ють дію високих температур і схильні до зминання, оберіть опцію Дбайлива плюс.
– При половинному завантаженні Ви
можете використовувати опцію Ав‐
томатичне розпізнавання зважу‐ вання.
– Оберіть ступінь сушіння за потре‐
бою, наприклад, . . . . . . Сушіння в шафу+, якщо після сушіння Ви хочете скласти і забра‐ ти білизну в шафу. . . .
Під прасувальний каток, якщо
25

2. Завантаження сушильної машини

Для роботи сушильної маши‐
ни необхідно спочатку прочита‐ ти розділ "1. Правильний догляд за білизною".
Для ввімкнення натисніть кнопку
.
Вмикається освітлення барабана.
Освітлення барабану згасне через кілька хвилин або після запуску програми (з метою енергозбере‐ ження).

Відчинення дверцят

Під час закривання машини не за‐ щеміть білизну люком дверцят.
Можливе пошкодження білизни!
Якщо Ви сушите без ароматизато‐ ра: планка на заслінці повинна бу‐ ти зсунута вниз (див. стрілку).

Закривання дверцят

Потягніть за дверцята зі сторони
позначки оранжевого кольору.
Покладіть білизну у барабан у роз‐
правленому вигляді.
Не перевантажуйте барабан. У випадку перевантаження маши‐
ни текстильні вироби труться між собою, результати сушіння погір‐ шуються, і речі більше зминають‐ ся.
26
Легким поштовхом зачиніть двер‐
цята.

3. Вибір і запуск програми

Додаткові програми

Автоматична +
Делікатні тканини Шовк

Вибір програми

З перемикачем програм у Вас є на‐ ступні можливості:
– обрати назву програми, що напи‐
сана на бленді або – Додаткові програми або – Iндивідуальні програми або – Універсальна програма.
Поверніть поворотний перемикач. Залежно від позиції перемикача
програм світяться різні програми і можливості установки на дисплеї.
При виборі програми кілька секунд на дисплеї світиться інформація що‐ до максимального завантаження, яка доступна для даної програми (з розрахунку ваги сухої білизни). Ви можете підтвердити ОК або за‐ чекати, доки попередньо встановле‐ ний рівень сушіння або тривалість програми
У випадку сумнівів вийміть части‐ ну білизни!
Додаткові програми
На дисплеї можна обрати інші прог‐ рами.
Доторкніться до сенсорної кнопки
або , щоб рухати список, доки виділиться бажана програма.
Підтвердіть за допомогою сенсор‐
ної кнопки ОК.
27
3. Вибір і запуск програми
Бавовна
10:00
В шафу
Тривалість
2:57
год
Ступінь сушіння
В шафу
Легка сушка Під праску 

Програми ступенів сушіння

– Бавовна, Дбайлива, Делікатні
тканини, Джинси, Сорочки, Екс‐
прес, Дбайливе розгладжування,
Розгладжування парою, Автома‐
тична плюс, Спортивна білизна,
Верхній одяг
Після вибору однієї з цих програм можна обрати ступінь сушіння.
Після назви програми вказується та‐ кож тривалість і встановлений сту‐ пінь сушіння.
Натисніть кнопку Ступінь сушіння. Обраний ступінь сушіння позначить‐
ся .
Увага: при виборі програми
Розгладжування парою ємність для конденсату повинна бути на‐ повнена згідно інструкції з експлу‐ атації (розділ "Чищення та До‐ гляд").
Оберіть ступінь сушіння, дотор‐
кнувшись до сенсорної кнопки символу .
В програмах Бавовна і Експрес мож‐ на обрати всі ступені сушіння. В ін‐ ших програмах вибір обмежений.
Підтвердіть за допомогою сенсор‐
ної кнопки ОК.
28
3. Вибір і запуск програми
Сушіння у кошику
10:00
Тривалість
0:40
год
Тривалість
(0:40 – 2:30
:40
год
0
год
)
Інші та регульовані часом програ‐ ми
– Бавовна , Вовна, Шовк, По‐
душки звичайні, Просочення, Ба‐
вовна Гігієна
Тривалість програми сушильна ма‐ шина запропонує автоматично, і її не можна змінити.
Холодне обдування, Тепле обду‐
вання, Сушіння в кошику
Тривалість можна обирати десяти‐ хвилинними кроками.
Холодне обдування: 20 хв 1:00 Тепле обдування: 20 хв - 2:00 год Сушіння в кошику: 40 хв - 2:30 год

Iндивідуальні програми

Ви можете зберегти під власними іменами до 10 програм із налашто‐ ваним згідно Ваших вподобань ус‐ тановками і обирати їх зі списку.
– Див. розділ "Індивідуальні програ‐
ми".
Повідомлення: Пізніше, після старту програми можна зберегти поточну пограму в розділі "Індивідуальні програми. Див. розділ "Зміна вико‐ нання програми".

Універсальна програма

Якщо Ви хочете посушити різні речі, Ви можете вибрати зі списку до 19 різних речей. Після цього сушильна машина вирахує правильну уста‐ новку програми автоматично.
– Див. розділ "Універсальна програ‐
ма".
Натисніть кнопку Тривалість.
Збільшити / зменшити тривалість
можна за допомогою кнопок або .
Підтвердіть за допомогою сенсор‐
ної кнопки ОК.
Таким же чином можна збільшува‐
ти / зменшувати значення хвилин.
29
Loading...
+ 67 hidden pages