Miele TMG 640 WP User Manual [ru]

Инструкция по эксплуатации и гарантия качества
Сушильная машина с тепловой помпой
До установки, подключения и подготовки прибора к работе обяза- тельно прочитайте инструкцию по эксплуатации. Вы обезопасите себя и предотвратите повреждения Вашего прибора.
ru-RU, UA, KZ M.-Nr. 11 160 550
Утилизация транспортной упаковки
Упаковка защищает прибор от по­вреждений при транспортировке. Материалы упаковки безопасны для окружающей среды и легко утилизи­руются, поэтому они подлежат пере­работке.
Возвращение упаковки для ee вто­ричной переработки приводит к эко­номии сырья и уменьшению коли­чества отходов. Просим Bac по воз­можности сдать упаковку в пункт приема вторсырья.
Утилизация прибора
Электрические и электронные прибо­ры часто содержат ценные матери­алы. В их состав также входят опре­деленные вещества, смешанные ком­поненты и детали, необходимые для функционирования и безопасности приборов. При попадании в бытовой мусор, а также при ненадлежащем обращении они могут причинить вред здоровью людей и окружающей сре­де. В связи с этим никогда не выбра­сывайте отслуживший прибор вместе с бытовым мусором.
ность. Необходимо проследить, что­бы до отправления прибора на утили­зацию он хранился в недоступном для детей месте.
Экономия электроэнергии
Так Вы сможете избежать ненужного увеличения времени сушки и повы­шенного расхода электроэнергии:
– Проводите отжим белья в стираль-
ной машине при максимальной скорости отжима. Вы сэкономите примерно 20 % электроэнергии и времени при сушке, если, например, белье бу­дет отжиматься при 1600 об/мин вместо 1000 об/мин.
– Используйте в соответствующей
программе сушки максимальную величину загрузки. При этом рас­ход электроэнергии в отношении общего количества белья будет оп­тимальным.
– Проследите за тем, чтобы темпера-
тура в помещении не была слиш­ком высокой. Если в помещении находятся другие приборы, выде­ляющие тепло, то проветрите по­мещение или выключите эти при­боры.
Рекомендуем Вам сдать отслужив­ший прибор в организацию по при­ему и утилизации электрических и электронных приборов в Вашем на­селенном пункте. Если в утилизируе­мом приборе сохранены какие-либо персональные данные, то за их уда­ление Вы несете личную ответствен-
2
– Очищайте ворсовые фильтры по-
сле каждой сушки.
Содержание
Ваш вклад в охрану окружающей среды ....................................................... 2
Указания по безопасности и предупреждения ............................................. 6
Управление сушильной машиной ................................................................... 17
Панель управления.............................................................................................. 17
Принцип работы дисплея.................................................................................... 18
Первый ввод в эксплуатацию.......................................................................... 20
Принадлежности, входящие в комплект ........................................................... 20
EcoFeedback ....................................................................................................... 21
1. Правильный уход за бельем ........................................................................ 22
При стирке обратить внимание на следующее:................................................ 22
Подготовить белье для сушильной машины ..................................................... 22
Символы по уходу ..........................................................................................23
Уход за бельем с помощью сушильной машины .............................................. 23
2. Загрузка сушильной машины ...................................................................... 24
3. Выбор и запуск программы ......................................................................... 25
Выбор программы ............................................................................................... 25
Выбор опций или отсрочки старта (при необходимости)................................. 27
Запуск программы .............................................................................................. 27
4. Извлечение белья по окончании программы ........................................... 28
Окончание программы/Защита от сминания.................................................... 28
Извлечение белья................................................................................................ 28
Опции ................................................................................................................... 29
Щадящая +........................................................................................................... 29
Освежить.............................................................................................................. 29
Функция автоматического контроля загрузки .................................................. 29
Защита от сминания............................................................................................ 29
Зуммер ................................................................................................................. 29
Отсрочка старта................................................................................................. 31
Обзор программ................................................................................................. 32
Изменить выполнение программы ................................................................. 38
Чистка и уход...................................................................................................... 39
Выливание конденсата из емкости.................................................................... 39
Подготовить емкость для конденсата для разглаживания паром. ................. 40
3
Содержание
Ворсовый фильтр................................................................................................ 41
Удаление заметного ворса ............................................................................41
Тщательная очистка ворсового фильтра и зоны подвода воздуха............ 42
Цокольный фильтр .............................................................................................. 43
Извлечение...................................................................................................... 43
Чистка.............................................................................................................. 43
Крышка цокольного фильтра ........................................................................ 44
Проверка состояния теплообменника.......................................................... 44
Сборка.............................................................................................................44
Флакон с ароматизатором...............................................................................46
Установка флакона с ароматизатором.............................................................. 46
Замена флакона с ароматизатором .................................................................. 48
Что делать, если . . ............................................................................................ 50
Помощь при неполадках..................................................................................... 50
Указания на дисплее ........................................................................................... 50
Неудовлетворительный результат сушки .......................................................... 52
Другие проблемы ................................................................................................ 53
Решетка внизу справа......................................................................................... 56
Ворсовый фильтр в емкости для конденсата ................................................... 57
Форсунка для разглаживания паром................................................................. 58
Сервисная служба.............................................................................................59
Ремонтные работы .............................................................................................. 59
Дополнительно приобретаемые принадлежности ........................................... 59
Условия гарантии и гарантийный срок.............................................................. 59
Сертификат соответствия .................................................................................. 60
Условия транспортировки .................................................................................. 60
Условия хранения ................................................................................................ 60
Дата изготовления............................................................................................... 60
Установка и подключение................................................................................ 61
Вид спереди ......................................................................................................... 61
Вид сзади ............................................................................................................. 62
Транспортировка сушильной машины............................................................... 62
Установка ............................................................................................................. 63
Выравнивание сушильной машины ..............................................................63
Вентиляция...................................................................................................... 63
Перед дальнейшей транспортировкой......................................................... 63
Дополнительные условия при установке .......................................................... 64
4
Содержание
Отвод конденсата................................................................................................ 65
Особые условия подключения, при которых необходим обратный
клапан..............................................................................................................65
Прокладывание сливного шланга.................................................................66
Примеры.......................................................................................................... 66
Изменение навески дверцы................................................................................ 68
Перестановка петель ..................................................................................... 68
Монтаж............................................................................................................72
Электроподключение.......................................................................................... 73
Параметры расхода........................................................................................... 74
Технические характеристики........................................................................... 75
Меню «Установки» .............................................................................................76
Вызов.................................................................................................................... 76
Язык .................................................................................................................. 76
Степени сушки .................................................................................................... 77
Увеличение времени охлаждения ...................................................................... 77
Индикатор воздушного канала........................................................................... 77
Громкость звучания зуммера ............................................................................ 78
Звук нажатия кнопок .......................................................................................... 78
Проводимость...................................................................................................... 78
Общий расход...................................................................................................... 78
Пин-код................................................................................................................. 79
Яркость дисплея ................................................................................................. 79
Выключение индикации ...................................................................................... 79
Отключение прибора .......................................................................................... 80
Память .................................................................................................................. 80
Защита от сминания............................................................................................ 80
Гарантия качества товара ................................................................................ 81
Контактная информация о Miele..................................................................... 83
5

Указания по безопасности и предупреждения

Обязательно прочитайте данную инструкцию по эксплуата-
ции.
Эта сушильная машина соответствует положениям о техничес­кой безопасности. Однако, ее ненадлежащая эксплуатация может привести к травмам пользователей и материальному ущербу.
Перед началом эксплуатации сушильной машины внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации. В ней содержатся важные сведения по технике безопасности, эксплуатации и техобслуживанию сушильной машины. Вы обезопасите себя и избежите повреждений сушильной маши­ны.
Сохраните эту инструкцию по эксплуатации и по возможности передайте ее следующему владельцу машины.

Надлежащее использование

Эта сушильная машина предназначена для использования в
домашнем хозяйстве или подобных условиях.
Эта сушильная машина не предназначена для использования
вне помещений.
Используйте сушильную машину исключительно в домашних
условиях для сушки текстильных изделий, на этикетке по уходу за которыми производителем декларировано, что они пригодны для машинной сушки. Использование машины в любых других целях недопустимо. Компания Miele не несет ответственности за возможные повре­ждения, причиной которых является ненадлежащее использова­ние или неправильная эксплуатация машины.
6
Указания по безопасности и предупреждения
Лицам, которые по состоянию здоровья или из-за отсутствия
опыта и соответствующих знаний не могут уверенно управлять сушильной машиной, не рекомендуется ее эксплуатация без присмотра или руководства со стороны ответственного лица.

Если у Вас есть дети

Детей младше восьми лет не следует допускать близко к су-
шильной машине, или они должны быть при этом под постоян­ным присмотром.
Дети старше восьми лет могут пользоваться сушильной ма-
шиной без надзора взрослых, если они настолько освоили управление ей, что могут это делать с уверенностью. Дети долж­ны осознавать возможную опасность, связанную с неправиль­ным управлением машиной.
Не разрешайте детям проводить чистку и техобслуживание
сушильной машины без Вашего присмотра.
Не оставляйте без надзора детей, если они находятся вблизи
сушильной машины. Никогда не позволяйте детям играть с су­шильной машиной.

Техническая безопасность

Перед установкой проверьте сушильную машину на наличие
внешних видимых повреждений. Поврежденную машину запрещается устанавливать и вводить в эксплуатацию.
Перед подключением сушильной машины обязательно сопо-
ставьте параметры подключения (предохранитель, напряжение и частота), приведенные на типовой табличке, c данными электро­сети. Если возникают сомнения, проконсультируйтесь y специа­листа-электромонтажника.
7
Указания по безопасности и предупреждения
Надежная и безопасная работа сушильной машины гаранти-
рована лишь в том случае, если машина подключена к централи­зованной электросети.
Электробезопасность этой сушильной машины гарантирована
только в том случае, если она подключена к системе защитного заземления, выполненной в соответствии с предписаниями. Очень важно проверить соблюдение этого основополагающего условия обеспечения электробезопасности, а в случае сомнения поручите специалисту-электрику проверить домашнюю электро­проводку. Компания Miele не может нести ответственности за повреждения, причиной которых является отсутствие или обрыв защитного заземления.
Из соображений безопасности запрещается использовать для
подключения удлинители (опасность возгорания вследствие перегрева).
При повреждении сетевого провода его замена должна вы-
полняться специалистами, авторизованными фирмой Miele, во избежание возникновения опасностей для пользователя.
Неквалифицированный ремонт может стать для потребителя
причиной непредусмотренных опасностей, за которые компания Miele не может нести ответственности. Ремонтные работы могут проводиться только авторизованными фирмой Miele специалис­тами, в противном случае при последующих повреждениях га­рантия теряет силу.
Вышедшие из строя детали конструкции должны заменяться
только на оригинальные запчасти Miele. Только при использова­нии этих деталей компания Miele гарантирует, что требования по технике безопасности будут выполнены в полном объеме.
8
Указания по безопасности и предупреждения
В случае неисправности или при проведении чистки и ухода
эта сушильная машина считается отключенной от электросети, если
– сетевая вилка сушильной машины вынута из сети, или
– выключен предохранитель на распределительном щите, или
– полностью вывернут резьбовой предохранитель на распреде-
лительном щите.
Эту сушильную машину не разрешается подключать на неста-
ционарных объектах (напр., судах).
Не предпринимайте никаких изменений в сушильной машине,
если на это нет особых разрешающих указаний от компании Miele.
Пояснения по тепловой помпе и хладагенту:
Эта сушильная машина использует в своей работе газообразный хладагент, который сжимается компрессором. Сжиженный и на­гретый до высокой температуры благодаря сжатию хладагент подается в контур циркуляции через теплообменник, где проис­ходит обмен теплом с циркулирующим воздухом сушки.
– Шумы от работы тепловой помпы во время проведения сушки
представляют собой обычное явление. Они не оказывают влияния на безупречную работу сушильной машины.
– Хладагент не горит и взрывобезопасен.
– Время простоя после правильной транспортировки и уста-
новки сушильной машины, как правило, не требуется (см. гла­ву «Установка и подключение»). В иных случаях: учитывать время простоя машины! Иначе возможны повреждения тепловой помпы!
9
Указания по безопасности и предупреждения
– Эта сушильная машина содержит фторированные парни-
ковые газы в герметично закрытом состоянии. Наименование хладагента: R134a Количество хладагента: 0,57 кг Потенциал глобального потепления у хладагента: 1430 кг CO (эквивалент) Потенциал глобального потепления у прибора: 815 кг CO2 (эк­вивалент)
Обратите внимание на указания в главах «Установка и под-
ключение» и «Технические данные».
Должен быть обеспечен постоянный доступ к сетевой вилке
для отсоединения сушильной машины от сети электропитания.
Воздушный зазор между нижней стороной сушильной маши-
ны и полом не может быть уменьшен из-за плинтуса, ковра с длинным ворсом и т. п. В противном случае не будет обеспечен достаточный приток воздуха.
В области открывания дверцы сушильной машины не должно
иметься никаких запираемых на замок и раздвижных дверей или дверцы с противоположным дверным упором.
2

Правильная эксплуатация

Максимальная величина загрузки составляет 8,0 кг (сухого
белья). Частично сниженные величины загрузки для отдельных про­грамм Вы можете узнать из главы «Обзор программ».
Опасность пожара!
Не допускается работа этой сушильной машины от управляемой розетки (например, с помощью таймера или электрического устройства с отключением при пиковой нагрузке). Если программа сушки будет прервана до окончания фазы ох­лаждения, существует опасность самовозгорания белья.
10
Указания по безопасности и предупреждения
Из-за опасности возгорания не разрешается сушка текстиль-
ных изделий, которые:
– не выстираны.
– недостаточно очищены, имеют маслянистые, жирные или
иные загрязнения (например кухонное белье или белье из косметических салонов, загрязненное пищевыми раститель­ными, минеральными маслами, жирами, остатками космети­ческих кремов). Недостаточное очищение текстильных изде­лий может привести к самовозгоранию белья, даже после за­вершения процесса сушки или после извлечения белья из су­шильной машины.
– содержат огнеопасные чистящие средства или остатки ацето-
на, алкоголя, бензина, нефти, керосина, пятновыводителя, скипидара, воска, средств для удаления воска или химикалий (например, текстильные насадки и салфетки для уборки).
– содержат остатки фиксаторов и лаков для волос, жидкостей
для снятия лака или подобных веществ.
Поэтому тщательно стирайте подобные сильно загрязненные текстильные изделия: увеличивайте дозировку моющего средства и выбирайте вы­сокую температуру. В случае сомнений постирайте вещи ещё раз.
11
Указания по безопасности и предупреждения
Освободите карманы одежды от посторонних предметов (на-
пример, зажигалок, спичек).
Предупреждение: никогда не выключайте сушильную маши-
ну до завершения программы сушки. Исключение: немедленно вынуть все белье и расправить его таким образом, чтобы оно могло остыть.
Кондиционер для белья и аналогичные средства по уходу
необходимо использовать только так, как это предписано в ин­струкции по применению кондиционера.
Из-за опасности возгорания не разрешается сушка текстиль-
ных изделий,
– если для чистки используются промышленные химические
моющие средства (напр., при химической чистке).
– которые состоят в большей мере из пенорезины, резины или
резиноподобных материалов. Например, изделия из латекс­ной пенорезины, шапочки для душа, водонепроницаемые тек­стильные изделия, прорезиненные материалы и одежда, по­душки с пенорезиновым наполнителем.
– с наполнителем, если имеются повреждения (например по-
душки или куртки). Высыпавшийся наполнитель может стать причиной возгорания.
12
Указания по безопасности и предупреждения
За фазой нагрева во многих программах следует фаза охлаж-
дения, чтобы обеспечить температуру, при которой белье не бу­дет повреждено (например, предотвращение самовозгорания белья). Только после этого программа будет завершена. Всегда вынимайте белье после полного завершения программы.
Не опирайтесь и не облокачивайтесь на дверцу сушильной
машины, иначе машина может опрокинуться.
Закрывайте дверцу после каждой сушки. Таким образом Вы
избежите, что:
– дети попытаются залезть внутрь машины или спрятать в ней
какие-либо предметы.
– внутрь сушильной машины проникнут мелкие домашние жи-
вотные.
Нельзя эксплуатировать эту сушильную машину
– без ворсовых фильтров или с поврежденными фильтрами.
– с поврежденным цокольным фильтром.
Если сушильная машина будет слишком сильно засоряться вор­сом, то это может привести к ее повреждению!
Ворсовые фильтры необходимо очищать после каждой сушки!После влажной чистки ворсовых фильтров или цокольного
фильтра их нужно просушить. Из-за влажных ворсовых/цоколь­ного фильтров могут возникнуть неполадки в процессе сушки.
Не устанавливайте сушильную машину там, где существует
опасность промерзания помещения. Даже температуры около 0°C отрицательно влияют на работоспособность сушильной ма­шины. Замерзание конденсата в помпе и сливном шланге может вызвать повреждение машины.
13
Указания по безопасности и предупреждения
Если у Вас внешний отвод конденсата, предохраните шланг от
соскальзывания, например, при его подвешивании к раковине. Иначе шланг может соскользнуть, а вылившийся конденсат ста­нет причиной повреждений.
Конденсат не является питьевой водой.
При его употреблении в пищу возможны отрицательные послед­ствия для здоровья людей и животных.
В помещении, где установлена машина, никогда не должно
быть пыли и ворсинок. Частички грязи, всасываемые машиной с охлаждаемым возду­хом, могут на длительное время засорить теплообменник.
Не допускается мыть сушильную машину струей воды из
шланга.
14
Указания по безопасности и предупреждения
Использование флакона с ароматизатором (дополни­тельно приобретаемая принадлежность)
Допускается использовать только оригинальный флакон с
ароматизатором Miele.
Флакон с ароматизатором следует хранить только в упаковке,
поэтому ее нужно сохранить.
Помните, что ароматизатор может вытечь! Флакон с аромати-
затором или ворсовой фильтр со смонтированным флаконом следует держать прямо, но никогда не класть и не опрокиды­вать.
Вытекший ароматизатор немедленно вытрите впитывающей
салфеткой: с пола, с сушильной машины и ее частей (например, ворсового фильтра).
В случае контакта с вытекшим ароматизатором: кожу тща-
тельно вымойте водой с мылом. Глаза промывайте чистой водой не менее 15 минут. В случае проглатывания тщательно прополо­щите рот чистой водой. После контакта средства с глазами или его проглатывания обратитесь к врачу!
Сразу смените одежду в случае контакта с вытекшим арома-
тизатором. Одежду или салфетки (ткань) тщательно выстирайте с большим количеством воды и моющим средством.
Существует риск возгорания или опасность повреждения су-
шильной машины при несоблюдении этих указаний:
– Никогда не доливайте ароматизатор во флакон.
– Никогда не используйте поврежденный флакон.
Пустой флакон для ароматизатора выбросите с бытовым му-
сором; использование его в иных целях не разрешается.
Дополнительно учитывайте сведения, содержащиеся на упа-
ковке флакона.
15
Указания по безопасности и предупреждения

Принадлежности

В прибор могут быть установлены или встроены только такие
дополнительные принадлежности, которые поставляются исклю­чительно фирмой Miele. При установке и встраивании других деталей будет утрачено право на гарантийное обслуживание, а также может произойти потеря гарантированного качества работы оборудования.
Сушильные и стиральные машины Miele могут быть установ-
лены в колонну. Для этого необходима дополнительно приобре­таемая принадлежность - соединительный комплект. Необходи­мо проследить за тем, чтобы этот комплект подходил к сушиль­ной и стиральной машинам Miele.
Проследите за тем, чтобы дополнительно приобретаемый цо-
коль подходил к этой сушильной машине.
Фирма Miele не несет ответственность за повреждения, причиной которых было игнорирование приведенных указаний по безопасности и предупреждений.
16

Панель управления

Управление сушильной машиной

a
Дисплей с сенсорными кнопками
Подробные описания находятся на следующих страницах.
b
Кнопка Старт/Стоп Служит для запуска выбранной программы и прерывания выпол­няемой программы.
c
Кнопка Степень сушки Для всех программ со степенями сушки
d
Кнопка Продолжительность Для выбора продолжительности программы с управлением по вре­мени.
e
Кнопка Отсрочка старта Для выбора отсрочки старта.
f
Кнопки опций
Программы можно дополнить раз­личными опциями.
g
Переключатель выбора про­грамм
Для выбора программ.
h
Оптический интерфейс
Для сервисной службы.
i
Кнопка Для включения и выключения су­шильной машины. Сушильная ма­шина выключается автоматически в целях экономии электроэнергии. Это происходит спустя 15 минут после окончания программы/режи­ма защиты от сминания или после включения, если дальнейшее ис­пользование не последовало.
17
Управление сушильной машиной

Принцип работы дисплея

Сенсорные кнопки , OK,
Как только загорятся символы кно­пок, с их помощью можно будет пользоваться дисплеем.
– Сенсорная кнопка
Сдвигает список выбираемых пунктов меню вниз или уменьшает значения.
– Сенсорная кнопка OK
Подтверждает выбранную про­грамму, установленное значение или открывает подменю.

Установки

Меню установок вызывается одно­временным касанием сенсорных кно­пок и .
С его помощью Вы можете изменить настройку электроники сушильной машины в зависимости от Ваших по­требностей. Более подробная инфор­мация содержится в одноименной главе в конце этой инструкции.
Эти программы будут выбираться при установке переключателя вы­бора программ в положение Доп. программы
Тонкое бельеАвтоматическая +ШёлкДеликат. разглаж.Спортивное бельёХолодный обдувСушка в корзине
– Сенсорная кнопка
Сдвигает список выбираемых пунктов меню вверх или увеличи­вает значения.
Если не последовало никаких даль­нейших действий, то символы сен­сорных кнопок снова гаснут. То же самое происходит, когда сделанный выбор не будет подтвержден кнопкой OK.

Сенсорная кнопка EcoFeedback

Более подробные пояснения приво­дятся в главе «EcoFeedback».
18
Управление сушильной машиной
Автоматическая +
В шкаф
Длительность ч
0:20

Индикатор Perfect Dry

Система Perfect Dry измеряет оста­точную влажность белья в програм­мах степеней сушки и заботится о точном результате сушки.
Индикатор Perfect Dry . . . . . . мигает после запуска программы и гаснет, когда высвечивается про­должительность программы. . . . загорается при достижении сте­пени сушки вплоть до окончания про­граммы. . . . не загорается в следующих про­граммах: Шерсть, Шелк, Холодный
обдув, Теплый обдув, Сушка в корзи­не.

Прогноз остаточного времени

После запуска программы на дис­плее высвечивается приблизительная продолжительность программы в ча­сах и минутах.
Продолжительность сушки в про­граммах со степенями сушки может варьироваться или быстро и внезап­но меняться. Она зависит, в частнос­ти, от количества и вида белья или его остаточной влажности. Электро­ника машины настраивается на эти параметры и корректирует длитель­ность программы.

Примеры управления

Навигация в списке

По стрелкам на дисплее Вы опреде­лите, что в списке имеются пункты, которые можно выбрать.
При касании сенсорной кнопки список двигается вниз, при касании сенсорной кнопки список двигает­ся вверх. С помощью сенсорной кнопки ОК подтверждается выбор пункта.

Обозначение выбранного пункта меню

Если какой-либо пункт меню активи­зирован в списке кнопкой OK, то он указывается галочкой .

Установка числовых значений

Числовое значение выделяется бе­лым фоном. При касании сенсорной кнопки значение уменьшается, при касании сенсорной кнопки значе­ние увеличивается. С помощью сен­сорной кнопки ОК числовое значение активизируется.

Выход из подменю

Для выхода из подменю выберите .
19

Первый ввод в эксплуатацию

deutsch
См. инструкц. 

Удаление защитной пленки и рекламных наклеек

Удалите
– защитную пленку с дверцы.
– все рекламные наклейки (если име-
ются) с передней стороны и крыш­ки.
Не удаляйте наклейки, которые
видны после открывания дверцы (например, типовую табличку)!

Принадлежности, входящие в комплект

Флакон с ароматизатором AQUA (об­разец, по окончании использования заменяется на новый, приобрета­емый дополнительно).

После установки

Перед первым вводом в эксп-
луатацию правильно установите и подключите сушильную машину. Если транспортировка выполня­лась не в том порядке, который описан в главе «Установка и под­ключение», то необходимо подо­ждать 1 час, прежде чем подклю­чать эту сушильную машину к электросети.
При включении этой сушильной ма­шины на ее дисплее на короткий срок появляется приветствие Miele Willkommen.

Установка языка текстовых сообщений

Сообщение на дисплее напомнит Вам о необходимости установить нужный язык. Переход на другой язык инди­кации также возможен в любое вре­мя через меню Установки.
Касанием сенсорных кнопок и
Вы можете двигать список, пока не будет отмечен нужный язык.
Стрелки на дисплее указывают, что есть еще пункты меню.
Подтвердите выбранный язык ка-
санием сенсорной кнопки OK.
Первый ввод в эксплуатацию завершить в соответствии с данной инструкцией по эксп­луатации.
Подтвердите выбор касанием сен-
сорной кнопки OK.
Прочтите главы «1. Правильный
уход за бельем» и «2. Загрузка су­шильной машины».
После этого Вы можете загрузить
сушильную машину и выбрать про­грамму, как это описано в главе «3. Выбор и запуск программы».
Ввод в эксплуатацию завершен толь­ко тогда, когда будет полностью вы­полнена программа, которая длится дольше 1 часа.
20
С помощью сенсорной кнопки
Электроэнергия
Электроэнергия 2,0 кВч
EcoFeedback Вы получите информа­цию о расходе электроэнергии в Ва­шей сушильной машине.
Касанием сенсорной кнопки EcoFeedback на дисплее отобража­ются две различные информации:
– перед запуском программы -
прогнозируемый расход электро­энергии,
– во время сушки - текущий расход
электроэнергии.
Горит индикатор сенсорной кнопки EcoFeedback, а на дисплее высвечи­вается соответствующая информация. И то, и другое выключается автомати­чески через несколько секунд или в качестве альтернативы может под­тверждаться кнопкой OK.
Кроме того, в конце программы перед тем, как открыть дверцу, Вы можете задать возможность индикации:
– энергопотребления и
– степени загрязненности ворсового
фильтра и цокольного фильтра (0% = легкая, 50% = умеренная, 100% = сильная). С возрастанием загрязненности увеличивается время выполнения программы, что приводит к повышению расхода электроэнергии.
1. Прогноз
После выбора программы косни-
тесь сенсорной кнопки EcoFeedback.
С помощью сегментированной шка­лы на дисплее на несколько секунд отображается величина прогнозируе­мого расхода электроэнергии.

EcoFeedback

Чем больше делений Вы видите на дисплее, тем больше будет расход электроэнергии.
Прогноз расхода изменяется в зави­симости от программы и выбранных опций.
2. Фактический расход
Коснитесь сенсорной кнопки
EcoFeedback.
Вы можете увидеть показание факти­ческого расхода электроэнергии.
Пример:
Пока расход электроэнергии незна­чительный, показание расхода сос­тавляет < 0,1 кВтч. Расход изменяется по мере выполне­ния программы и изменения остаточ­ной влажности.
Открывание дверцы или авто-
матическое выключение машины по окончании программы вызовет переход индикации на прогноз данных.
Установка общего расхода
– информирует о расходе последней
программы
и
– суммирует расходы электроэнер-
гии в течение времени.
Более подробную информацию Вы найдете в главе «Установки».
21

1. Правильный уход за бельем

При стирке обратить внима­ние на следующее:
– Тщательно стирайте сильно загряз-
ненные текстильные изделия: ис­пользуйте достаточное количество моющего средства и выбирайте высокую температуру. В случае сомнений постирайте еще раз.
– Не сушите очень мокрые вещи. От-
жимайте белье в стиральной маши­не на максимальной скорости от­жима. Чем выше скорость отжима, тем больше электроэнергии и вре­мени Вы сэкономите при сушке.
– Новые изделия из цветных тканей
перед первой сушкой тщательно выстирайте отдельно от другого белья и не сушите их вместе со светлыми изделиями. Такие изде­лия при сушке могут полинять (а также окрасить пластиковые дета­ли сушильной машины). Кроме то­го, на них могут осесть ворсинки от изделий других цветов.
– Накрахмаленное белье Вы можете
сушить. Однако, для получения привычного эффекта отделки ткани добавляйте удвоенное количество крахмала.
Прочитайте главу «Указания по
безопасности и предупреждения». В противном случае существует
опасность пожара вследствие не­правильного применения машины и управления машиной.
– Рассортируйте текстильные изде-
лия по виду волокна и ткани, оди­наковому размеру, одинаковым символам по уходу, а также жела­емой степени сушки.
– Проверьте на изделиях качество
подшивки подола и швы, чтобы из них не выпадал наполнитель. Опас­ность возгорания при сушке!
– Расправьте текстильные изделия.
– Завяжите матерчатые пояса и лям-
ки фартуков.
– Застегните . . .
. . . пододеяльники и наволочки, чтобы туда не попали мелкие вещи. . . . крючки и петли.
– Пришейте или удалите съемные
«косточки» от бюстгалтеров.
– Расстегните пуговицы и застежки-
молнии на длинных куртках, чтобы вещи просушивались равномерно.
Подготовить белье для су­шильной машины
Удалите из белья все посто-
ронние предметы (напр., дозаторы моющего средства, зажигалки и т. п.)!
Такие предметы могут расплавить­ся и повредить сушильную машину и белье.
22
– Образование складок на изделиях
из ткани, требовательной к уходу, становится тем сильнее, чем больше загрузка машины. Это прежде всего относится к чувстви­тельным тканям (напр., сорочкам, блузам). Поэтому старайтесь не пе­регружать машину.
1. Правильный уход за бельем

Символы по уходу

Сушка
Нормальная/повышенная тем-
пература
Пониженная температура: вы-
бирать Щадящая + (для чувствитель­ного текстиля)
не подходит для машинной суш-
ки
Глажение утюгом и в гладильной машине
Очень горячее
Горячее
Теплое
Не гладить

Уход за бельем с помощью сушильной машины

Прочитайте главу «Обзор про­грамм».
В ней приведены все программы и величины загрузки.
– Учитывайте максимальную величи-
ну загрузки для каждой програм­мы. В этом случае потребление электроэнергии по отношению к общему количеству белья является оптимальным.
– При половинной загрузке Вы мо-
жете выбрать опцию автоматичес- кого контроля загрузки.
– Выбирайте степень сушки в зави-
симости от потребностей, напри­мер, . . .
. . . В шкаф+, если Вы хотите после сушки сложить белье и убрать. . . . В гладильную машину, если Вы хотите после сушки выгладить бе­лье, например, с помощью гла­дильной машины.
– Внутренняя тонкая ткань в издели-
ях с наполнением из пуха может, в зависимости от качества, дать усадку. Сушите такие изделия только в программе Деликатное разглаживание.
– Изделия из чистого льна сушите
только в том случае, если есть со­ответствующее указание изготови­теля на этикетке по уходу. В про­тивном случае ткань может стать шероховатой. Сушите такие изде­лия только в программе Деликат- ное разглаживание.
– Шерстяные и полушерстяные из-
делия могут сваляться и дать усад­ку. Сушите такие изделия только в программе Шерсть.
– Трикотажные изделия (например,
футболки, нижнее белье) при пер­вой стирке часто садятся. Поэтому не пересушивайте их, чтобы избе­жать дальнейшей усадки. При не­обходимости покупайте трикотаж­ные изделия на один или два раз­мера больше.
– При сушке особо чувствительных к
воздействию температуры и обра­зованию складок текстильных из­делий уменьшайте величину за­грузки и выбирайте опцию Щадя- щая +.
23

2. Загрузка сушильной машины

Обязательно прочтите снача-
ла главу «1. Правильный уход за бельем».
Для включения нажмите кнопку
.
Включается освещение барабана.
Освещение барабана автоматиче­ски гаснет через несколько минут, а также после запуска программы (экономия электроэнергии).

Открывание дверцы

При закрывании дверцы не за-
щемляйте белье в дверном люке. Белье может быть повреждено!
Если сушка проводится без флако­на с ароматизатором: язычок на заслонке должен быть полностью сдвинут вниз (стрелка).

Закрывание дверцы

Откройте дверцу со стороны с
оранжевой маркировкой.
Уложите расправленное белье в
барабан.
Никогда не перегружайте ба-
рабан. В противном случае белье изнаши-
вается, результат сушки ухудшает­ся, а также возможно усиленное образование складок.
24
Закройте дверцу легким толчком.

3. Выбор и запуск программы

Автоматическая +

Выбор программы

Поверните переключатель выбора
программ.
В зависимости от положения пере­ключателя выбора программ на дис­плее горят различные программы и возможности установки.
При выборе программы на дисплее на несколько секунд загорается ве­личина максимальной загрузки, ко­торая допустима для данной про­граммы (в расчете на вес сухого бе­лья/текстильных изделий). Вы можете сразу подтвердить вы­бор кнопкой OK или подождать, по­ка индикация предварительно уста­новленной степени сушки или дли­тельности программы не загорится самостоятельно.
Если Вы сомневаетесь, что белья слишком много, то лучше часть его вынуть!

Другие программы

На дисплее можно выбрать другие программы.
Касайтесь сенсорной кнопки  или
, чтобы двигать список, пока не
загорится название нужной про­граммы.
Подтвердите выбор касанием сен-
сорной кнопки OK.
25
3. Выбор и запуск программы
В шкаф
Длительность ч
0:20

Программы степеней сушки

– Хлопок, Деликатная, Тонкое бе-
лье, Джинсы, Сорочки, Экс­пресс, Деликатное разглажива­ние, Разглаживание паром, Авто­матическая +, Спортивное белье, Верхняя одежда
После выбора одной из этих про­грамм можно изменить степень сушки.
Нажмите кнопку Степень сушки.
Выбранная степень сушки отмечает­ся символом .
Касайтесь сенсорных кнопок
или , чтобы передвигать список выбора, пока не будет отмечена нужная степень сушки.
Подтвердите выбор касанием сен-
сорной кнопки OK.
Для программ Хлопок и Экспресс можно выбрать все степени сушки. Для остальных программ выбор ограничен.
Программы с управлением по вре­мени и другие программы
– Хлопок, Шерсть, Шелк, Про-
питывание
Длительность программы задается автоматически сушильной машиной и не может быть изменена.
Холодный обдув, Теплый обдув,
Сушка в корзине
Вы можете выбирать длительность с шагом десять минут.
Холодный обдув: 20 мин - 1:00 ч Теплый обдув: 20 мин - 2:00 ч Сушка в корзине: 40 мин - 2:30 ч
Нажмите кнопку Продолжитель-
ность.
С помощью сенсорной кнопки
длительность сушки увеличивает­ся, с помощью сенсорной кнопки - уменьшается.
Подтвердите выбор касанием сен-
сорной кнопки OK.
Внимание: При выборе про-
граммы Разглаживание паром ем­кость для конденсата должна быть заполнена в соответствии с этой инструкцией по эксплуатации (гла­ва «Чистка и уход»).
26
3. Выбор и запуск программы

Выбор опций или отсрочки старта (при необходимости)

Опции

Нажмите нужную кнопку.
Кнопка загорается при выборе.
Опция доступна к выбору только тог­да, когда не горит индикация загруз­ки.
Не все опции могут сочетаться с дру­гими опциями или выбираться / ис­ключаться из программы: см. главу «Опции»

Запуск программы

Нажмите мигающую кнопку Старт/
Стоп.
Кнопка Старт/Стоп горит.
На дисплее загорается индикация Сушка и значение длительности про­граммы. У программ со степенями сушки вместо Сушка позднее загора­ется индикация достигнутой степени сушки.
Индикатор Perfect Dry мигает/горит только в программах со степенями сушки (см. главу «Управление су­шильной машиной»).
Незадолго до завершения програм­мы на дисплее появляется индикация Охлаждение. Белье теперь охлажда­ется, но работа программы еще не завершилась!
Дополнительную информацию Вы найдете в главе «Опции».

Отсрочка старта

Нажмите кнопку Отсрочка старта,
чтобы выбрать время для отсрочки старта.
Более подробную информацию Вы найдете в главе «Отсрочка старта».
27

4. Извлечение белья по окончании программы

Окончание программы/Защи­та от сминания
Окончание программы: Загорается сообщение Защита от сминания/Ко- нец (если выбрана данная функция) или Конец. Кнопка Старт/Стоп больше не горит.
Через 10 минут после окончания про­граммы кнопка Старт/Стоп начинает медленно мигать, и дисплей гаснет: экономия электроэнергии.
Эта сушильная машина автоматиче­ски выключается через 15 минут по­сле окончания работы функции защи­ты от сминания (у программ без за­щиты от сминания - через 15 минут после окончания программы).

Извлечение белья

Никогда не открывайте дверцу
до завершения процесса сушки.
Откройте дверцу со стороны с
оранжевой маркировкой.
Не оставляйте белье в бара-
бане. Оставшееся в барабане белье мо-
жет получить повреждения при повторной сушке.
При открытой дверце и включенной сушильной машине подсвечивается барабан. Освещение барабана гаснет через несколько минут (экономия электроэнергии).
Для выключения нажмите кнопку
, если сушильная машина еще включена.
Раздается звуковой сигнал. Удалите ворс с 2-х ворсовых
фильтров, расположенных в облас­ти загрузочного люка дверцы: гла­ва «Чистка и уход», раздел «Ворсо­вый фильтр».
Закройте дверцу легким толчком.Вылейте конденсат из емкости.
Совет: Вы можете использовать кон­денсат для программы Разглажива- ние паром. См. главу «Чистка и уход», раздел «Подготовить емкость для конденсата для разглаживания па­ром».
Достаньте белье.
28
Нажатием соответствующей кнопки включается или выключается опреде­ленная опция. Не все опции могут со­четаться с другими опциями или вы­бираться / исключаться из програм­мы.
Кнопка загорается при выборе.

Щадящая +

Чувствительные к воздействию тек­стильные изделия (с символом по уходу , например, из акрила) су­шатся при более низкой температуре в течение более долгого времени.

Освежить

Используйте функцию Освежить для устранения или уменьшения запаха на чистой (сухой или влажной) одеж­де.
Воздух для сушки нагревается в течение ограниченного времени. За­тем текстильные изделия сушатся без дальнейшего поступления возду­ха до степени сушки В шкаф, кото­рую нельзя изменить.

Опции

Эффект освежения усилится, если текстильные изделия влажные, ис­пользуется флакон с ароматизато­ром и снижена величина загрузки. Однако, при содержании в текстиле синтетики эффект уменьшения запа­хов будет менее выражен.

Функция автоматического контроля загрузки

Если будет сушиться белье только в объеме половины от максимально возможной загрузки, указанной в главе «Обзор программ», то нажа­тием этой кнопки Вы можете сокра­тить процесс сушки и дополнительно его оптимизировать.

Защита от сминания

После завершения программы бара­бан вращается в течение 2-х часов в особом ритме, который зависит от выбранной программы сушки. Этот ритм помогает избежать образова­ния замятых складок, если после сушки белье не сразу вынимается из машины.

Зуммер

Эта сушильная машина известит Вас об окончании программы звуковым сигналом (четыре отдельных сигнала в течение макс. 1 ч с интервалами). Длительный предупреждающий сиг­нал, звучащий при неполадках, не за­висит от этой настройки.
29
Опции

Следующие опции можно добавить к программам

Щадящая
1
+
Хлопок X X Хлопок X X X X X Деликатная X X X X X Шерсть X Разглажив. паром X X Теплый обдув X X X Сорочки X X X X Экспресс X X Джинсы X X X X Верхняя одежда O X X Пропитывание X X Тонкое белье O X X Автоматическая + O X X Шёлк X X
Освежить
1
Автомат.
контроль
загрузки
Защита от
сминания
1
Зуммер
Деликат. разглаж. O X X Спортивное бельё O X X Холодный обдув X X Сушка в корзине X
1
= эти опции не сочетаются друг с другом
X = доступна O = не подлежит изменению/всегда активна = не доступна
30

Отсрочка старта

Запуск через ч
00 : 00

Выбор

С помощью функции «Отсрочка стар­та» Вы можете выбрать более позд­нее время запуска программы. За­пуск программы можно отсрочить максимум на 24 часа.
Выбрав программу, нажмите кноп-
ку Отсрочка старта.
На дисплее горит:
С помощью сенсорной кнопки
время отсрочки увеличивается от 1-го часа до 24-х часов, с помощью сенсорной кнопки - снижается.
Подтвердите выбор касанием сен-
сорной кнопки OK.
Курсор переходит с часов на минуты. Таким же образом установите зна-
чение минут, выбор осуществляет­ся с 15-ти минутным шагом.
Подтвердите выбор касанием сен-
сорной кнопки OK.

Изменение (при необходимости)

Нажмите кнопку Отсрочка старта.Выберите Изменить время и изме-
ните значение времени.

Запуск отсрочки старта

Нажмите кнопку Старт/Стоп.
На дисплее показывается время в ча­сах и минутах автоматического запуска программы.
Через каждый час барабан будет вращаться в течение некоторого вре­мени (уменьшение образования скла­док).
Изменение выполняемой от­срочки старта
Нажмите кнопку Отсрочка старта.
У Вас есть возможность запустить программу сразу или изменить вре­мя, на которое отсрочен ее запуск.
Коснитесь для этого сенсорной
кнопки или .
Подтвердите выбор касанием сен-
сорной кнопки OK.
Добавление / извлечение бе­лья
Вы можете открыть дверцу и доба-
вить/извлечь белье.
Нажмите кнопку Старт/Стоп, чтобы
функция «Отсрочка старта» про­должила свою работу.

Удаление (при необходимости)

Нажмите кнопку Отсрочка старта.Выберите Удалить время и под-
твердите выбор кнопкой OK.

Отменить

Нажмите кнопку Старт/Стоп.
Горит Отменить отсрочку старта. Подтвердите выбор касанием сен-
сорной кнопки OK.
31

Обзор программ

Хлопок ** максимум 8,0 кг*
Изделия Обычное мокрое белье из хлопка, которое описано для про-
граммы Хлопок В шкаф.
Указание – Сушка будет выполнена исключительно до степени В шкаф.
– Программа Хлопок является самой эффективной по рас-
ходу электроэнергии для сушки обычного мокрого белья из хлопка.
Хлопок максимум 8,0 кг*
Экстрасушка, В шкаф +, В шкаф, Легкая сушка
Изделия Однослойные и многослойные текстильные изделия из хлопка:
футболки, нижнее белье, белье для младенцев, спецодежда, куртки, скатерти, фартуки, рабочие халаты, махровые полотен­ца/халаты, байковое/махровое постельное белье.
Указание Экстрасушку необходимо выбирать для партии белья из раз-
личных изделий, многослойных и очень толстых текстильных изделий.
– Не следует использовать Экстрасушку для сушки трикотаж-
ных изделий (например, футболок, нижнего белья, белья для грудных детей) - они могут «сесть».
Под утюг , Под утюг , В гладильную машину
Изделия Текстильные изделия из хлопка или льна, которые подлежат по-
следующей глажке: столовое белье, постельное белье, накрах­маленное белье
Указание Сверните белье, предназначенное для обработки в гладильной
машине, до глажения, при этом оно будет оставаться влажным.
* Вес сухого белья
** Указание для испытательных организаций: Тестовая программа для проверки данных этикетки энергоэффективности согласно Распоряжению 392/2012/EU строго в соответствии с нормами EN 61121 (без опций)
32
Обзор программ
Деликатная максимум 4,0 кг*
В шкаф +, В шкаф, Легкая сушка, Под утюг , Под утюг 
Изделия Требующие особого ухода текстильные изделия из синтетики,
хлопка или смесовых тканей: спецовки, рабочие халаты, пулове­ры, платья, брюки, столовое белье, чулки.
Шерсть максимум 2,0 кг*
Изделия Изделия из шерсти и полушерсти: пуловеры, вязаные кофты,
чулки.
Указание – Изделия сушатся за короткое время, при этом они расправля-
ются и становятся пушистыми. Однако, они не будут высуше­ны полностью.
– После завершения программы сразу же вынуть изделия из
машины.
Разглаживание паром максимум 1,0 кг*
В шкаф, Под утюг
Изделия – Хлопчатобумажные или льняные ткани
– Требовательные к уходу текстильные изделия из хлопка, сме-
совых тканей или синтетики: брюки из хлопка, спортивные куртки с капюшоном, мужские сорочки.
Указание – Для всех изделий, которые
– перед глажением должны быть влажными;
– смяты и должны быть разглажены.
– Выбирайте Под утюг , если текстильные изделия предназна-
чены для последующей глажки.
– При использовании этой программы из емкости для конден-
сата забирается вода. Она впрыскивается внутрь барабана через форсунку в загрузочном люке. Поэтому емкость для конденсата должна быть заполнена водой минимум до отмет­ки –min–.
– Процесс сопровождается повышенным шумом из-за работы
конденсатного насоса.
* Вес сухого белья
33
Обзор программ
Теплый обдув максимум 8,0 кг*
Изделия – Досушивание многослойных текстильных изделий, которые
ввиду своих качеств сохнут неравномерно: куртки, подушки, спальные мешки и другие объемные текстильные изделия.
– Сушка отдельных предметов белья: банных полотенец, банных
халатов, кухонных полотенец.
Указание Не выбирайте сразу самое продолжительное время сушки. Ме-
тодом проб установите оптимальное время сушки.
Сорочки максимум 2,0 кг*
В шкаф +, В шкаф, Легкая сушка, Под утюг , Под утюг 
Изделия Рубашки, сорочки, блузы
Экспресс максимум 4,0 кг*
Экстрасушка, В шкаф +, В шкаф, Легкая сушка, Под утюг , Под утюг , В гладильную машину
Изделия Нечувствительные к воздействию текстильные изделия для про-
граммы Хлопок
Указание Сокращенная длительность программы
Джинсы максимум 3,0 кг*
В шкаф +, В шкаф, Легкая сушка, Под утюг , Под утюг 
Изделия Изделия из джинсовой ткани: брюки, куртки, юбки, рубашки
Верхняя одежда максимум 2,5 кг*
В шкаф, Под утюг
Изделия Верхняя одежда из пригодного для машинной сушки материала
* Вес сухого белья
34
Обзор программ
Пропитывание максимум 2,5 кг*
В шкаф
Изделия Для пригодных к машинной сушке изделий, например, одежды
из микроволокон, лыжных костюмов и прогулочной одежды, тонкого плотного хлопка (поплина), скатертей
Указание – Эта программа включает в себя дополнительную фазу фикса-
ции средства пропитки.
– Пропитанные текстильные изделия должны обрабатываться
исключительно таким средством пропитки, для которого производитель указал, что оно «подходит для мембранных тканей». Основу таких средств составляют фтористые соеди­нения.
– Не сушите текстильные изделия, пропитанные парафиносо-
держащими средствами! Опасность возгорания!
Тонкое белье максимум 2,5 кг*
В шкаф +, В шкаф, Легкая сушка, Под утюг , Под утюг 
Изделия Чувствительные к воздействию текстильные изделия с симво-
лом по уходу из синтетических волокон, смесовых тканей, ис­кусственного шелка или обработанного хлопка, например, верх­ние сорочки, блузки, женское белье, изделия с аппликациями.
Указание Для сушки с минимальным образованием складок: уменьшить
загрузку.
Автоматическая + максимум 5,0 кг*
В шкаф +, В шкаф, Легкая сушка, Под утюг , Под утюг 
Изделия Партия из различных текстильных изделий для программ Хло-
пок и Деликатная.
* Вес сухого белья
35
Обзор программ
Шёлк максимум 1,0 кг*
Изделия Текстильные изделия из шелка, пригодные для машинной сушки:
блузки, сорочки
Указание – Программа для уменьшения образования складок; вещи, од-
нако, не будут высушены полностью.
– После завершения программы сразу же вынуть изделия из
машины.
Деликатное разглажи­вание
В шкаф, Под утюг
Изделия – Хлопчатобумажные или льняные ткани
– Требовательные к уходу текстильные изделия из хлопка, сме-
совых тканей или синтетики: брюки из хлопка, спортивные куртки с капюшоном, мужские сорочки.
Указание – Предназначено для сухих и влажных текстильных изделий.
– Выбирайте Под утюг, если текстильные изделия предназначе-
ны для последующей глажки.
– Программа для уменьшения количества складок после пред-
шествующего отжима в стиральной машине.
– После завершения программы сразу же вынуть изделия из
машины.
* Вес сухого белья
максимум 1,0 кг*
36
Обзор программ
Спортивное белье максимум 3,0 кг*
В шкаф +, В шкаф, Легкая сушка, Под утюг , Под утюг 
Изделия Спортивная одежда и одежда для фитнеса из пригодного для
машинной сушки материала
Холодный обдув максимум 8,0 кг*
Изделия Любые текстильные изделия, которые необходимо проветрить.
Сушка в корзине максимальная загрузка корзины 3,5 кг
Указание – Эту программу следует выбирать только при использовании
корзины для сушки Miele (дополнительно приобретаемая при­надлежность).
– Используйте эту программу для сушки или проветривания ве-
щей, предназначенных для машинной сушки, которые не должны подвергаться механическому воздействию.
– Обязательно прочитайте инструкцию по эксплуатации корзи-
ны для сушки!
Текстиль­ные изде­лия/Вещи
* Вес сухого белья
См. инструкцию по эксплуатации корзины для сушки
37

Изменить выполнение программы

Замена программы не возможна (за­щита от непреднамеренного измене­ния).
Если переключатель выбора про­грамм повернуть в другое положе­ние, то сообщение на дисплее Изме- нить выбор нельзя будет гореть до тех пор, пока не будет установлена исходная программа.
Чтобы выбрать новую программу, необходимо сначала прервать (отме­нить) текущую программу.

Отмена текущей программы и выбор новой программы

Нажмите кнопку Старт/Стоп.
На дисплее горит Отменить програм- му.
Подтвердите выбор касанием сен-
сорной кнопки OK.
– На дисплее загорается сообщение
Охлаждение, если прошло извест­ное время сушки и достигнута оп­ределенная температура.
– Подождите, пока на дисплее не за-
горится сообщение Конец или на­жмите снова кнопку Старт/Стоп, пока не загорится Конец.
Для выключения нажмите кнопку
«».
Для включения нажмите кнопку .Выберите и сразу запустите новую
программу.

Добавление или извлечение белья

Нажмите кнопку Старт/Стоп.
На дисплее горит Отменить програм- му.
Подтвердите выбор касанием сен-
сорной кнопки OK.
– На дисплее загорается сообщение
Охлаждение, если прошло извест­ное время сушки и достигнута оп­ределенная температура.
– Подождите, пока на дисплее не за-
горится сообщение Конец или на­жмите снова кнопку Старт/Стоп, пока не загорится Конец.
Опасность получения ожогов:
При добавлении или извлечении текстильных изделий не прикасай­тесь к задней стенке барабана! Температура в области барабана очень высокая.
Добавьте или извлеките часть бе-
лья.
Закройте дверцу.
Продолжение программы:
(при необходимости измените сте­пень сушки)
Нажмите кнопку Старт/Стоп.
Продолжительность про­граммы
Изменения в выполнении программы могут вести к скачкообразному изме­нению показания времени на дис­плее.
38

Чистка и уход

Выливание конденсата из емкости

Конденсат, образующийся при суш­ке, собирается в емкости для кон­денсата.
Выливайте конденсат из емкости после каждой сушки!
Если объем конденсата в емкости до­стигнет максимального уровня, то за­горится сообщение Очистить ем- кость от содержимого. Сообщение Очистить емкость от со- держимого погаснет после открытия и последующего закрытия дверцы при включенной сушильной машине.
Для того чтобы не повредить
дверцу и ручку-выемку при извле­чении емкости для конденсата:
Всегда полностью закрывайте дверцу*.
*Если дверца навешана с «правым дверным упором», то Вы можете проигнорировать это предупрежде­ние.
При переносе держите емкость в
горизонтальном положении, чтобы из нее не выливалась вода. При этом беритесь и за ручку-выемку, и за другой конец.
Вылейте конденсат из емкости.Задвиньте емкость для конденсата
назад в сушильную машину.
Конденсат не является пить-
евой водой! Возможны отрица­тельные последствия для здоровья человека и животных.
Вы можете использовать конденсат для программы Разглаживание па- ром. Для этого емкость для конден­сата должна быть заполнена, см. да­лее.
Вытяните емкость для конденсата
наружу.
39
Чистка и уход
Подготовить емкость для конденсата для разглажива­ния паром.
В программе Разглаживание
паром собранный конденсат пода-
ется из емкости для конденсата в барабан. Поэтому необходимо, чтобы емкость для конденсата бы­ла заполнена водой минимум до отметки –min–.
1 Заливной патрубок, 2 Резиновый уплот­нитель
Заливайте воду через кольца в за-
ливном патрубке 1.
Заливайте только чистую воду
без примеси ароматизаторов, мо­ющих средств и других субстан­ций!
Отметка –min– находится впереди на левой стенке.
Используйте конденсат, образу-
ющийся в процессе сушки.
Если емкость для конденсата опу­стела
Вы можете залить в емкость имею-
щийся в продаже конденсат (для глажения).
Только в исключительном случае ис­пользуйте водопроводную воду. При ее частом использовании может за­сориться накипью форсунка для раз­глаживания паром (в загрузочном люке).
40
Время от времени проверяйте ре­зиновый уплотнитель.
При частом использовании водопро­водной воды на резиновом уплотни­теле 2 могут появиться белые пятна накипи.
Осторожно сотрите влажной сал-
феткой следы накипи с резинового уплотнителя 2.
После этого полностью задвиньте
емкость для конденсата на место.

Ворсовый фильтр

Эта сушильная машина оснащена 2­мя ворсовыми фильтрами, располо­женными в области загрузочного люка дверцы: верхний и нижний ворсовые фильтры задерживают образующиеся при сушке ворсинки.

Удаление заметного ворса

Удаляйте образовавшийся ворс после каждой сушки.
Совет: Вы можете без труда удалить ворсинки с помощью пылесоса.
Откройте дверцу.
Сначала должен быть удален
флакон с ароматизатором (если таковой используется). См. главу «Флакон с ароматизатором»
Чистка и уход
Удалите собравшийся ворс (см.
стрелки) . . .
Вытяните верхний ворсовый
фильтр вперед.
. . . с поверхности фильтра.. . . с перфорированного язычка на
манжете дверцы.
Задвиньте верхний ворсовый
фильтр назад до отчетливого щелч­ка.
Закройте дверцу.
При очень сильном засорении:
см. далее.
41
Чистка и уход

Тщательная очистка ворсового фильтра и зоны подвода воздуха

Тщательная очистка требуется,
если увеличивается продолжи­тельность сушки или при сильном склеивании/засорении ворсового фильтра.
При использовании флакона с
ароматизатором извлеките его!
Вытяните верхний ворсовый
фильтр вперед.
Поверните у нижнего ворсового
фильтра желтую рукоятку в на­правлении стрелки (до отчетливой фиксации).
Вытяните ворсовый фильтр (дер-
жась за рукоятку) вперед.
Удалите заметный ворс, используя
пылесос и соответствующую на­садку, из верхней зоны подвода воздуха (отверстия).
42
Чистка и уход
Влажная чистка ворсовых фильт­ров
Промойте фильтры под струей теп-
лой воды.
Тщательно отряхните фильтры и
осторожно протрите их насухо.
Эксплуатация влажных фильт-
ров может привести к нарушению работы сушильной машины!
Задвиньте полностью нижний вор-
совый фильтр на место и заблоки­руйте желтой рукояткой.
Задвиньте верхний ворсовый
фильтр назад до фиксации.
Закройте дверцу.

Цокольный фильтр

Чистите цокольный фильтр только, если горит сообщение Очистить воздушные каналы.
Выключить индикацию Очистить воз- душные каналы: Выключить и снова включить сушильную машину / под­твердить кнопкой OK.
Для открытия нажмите на круглую,
утопленную поверхность на крыш­ке теплообменника.
Крышка открывается.
Вытащите цокольный фильтр за
ручку наружу.
Правый направляющий штифт в су­шильной машине выдвинется наружу. Благодаря ему крышка теплообмен­ника сможет закрыться только при правильной установке цокольного фильтра.

Чистка

Извлечение

Вытащите наружу ручку цокольно-
го фильтра.
43
Чистка и уход
Тщательно промойте цокольный
фильтр под струей воды.
Хорошо выжмите цокольный
фильтр.
Перед установкой на место цо-
кольный фильтр не должен быть мокрым. Это может привести к не­поладкам в работе!
С помощью влажной салфетки уда-
лите с ручки имеющиеся ворсинки.

Крышка цокольного фильтра

Рассмотрите теплообменник, что-
бы проверить, не собрался ли ворс.
При наличии видимых загрязнений:
Чистку проводите с помощью
пылесоса с насадкой для щадящей уборки. Легко, без нажима про­водите кистью насадки по ребрам охлаждения теплообменника. Сле­дите за тем, чтобы не погнуть и не повредить ребра охлаждения!
С помощью влажной салфетки уда-
лите имеющиеся ворсинки. Не повредите при этом резиновый уплотнитель!
Проверьте, не загрязнены ли вор-
сом ребра охлаждения (далее).
Проверка состояния теплообмен­ника
Опасность получения травм!
Не касайтесь руками ребер охлаж­дения. Вы можете порезаться.
44
Осторожно соберите пылесосом
все видимые загрязнения.

Сборка

Насадите цокольный фильтр на
ручку.
Чистка и уход
Для обеспечения точности установки цокольного фильтра перед теплооб­менником:
Насадите ручку с цокольным
фильтром спереди в правильном положении на оба направляющих штифта:
– Надпись Miele на ручке не должна
быть перевернута!
Задвиньте цокольный фильтр пол-
ностью внутрь.

Сушильная машина

Необходимо отключить су-
шильную машину от электросети.
Запрещается использовать
чистящие средства, содержащие растворители, абразивные чистя­щие средства, средства для чист­ки стекол или универсального дей­ствия!
Такие средства могут повредить пластмассовые поверхности и другие детали прибора.
Чистите сушильную машину, ис-
пользуя только слегка влажную салфетку с мягким моющим сред­ством или мыльным раствором.
При задвигании цокольного фильтра будет также задвигаться правый на­правляющий штифт.
Закройте крышку теплообменника.
Сушильную машину допускает-
ся эксплуатировать, только если вставлен цокольный фильтр и за­крыта крышка теплообменника. Только закрытая крышка гаранти­рует герметичность конденсацион­ной системы и безупречную рабо­ту сушильной машины.
Очистите уплотнение с внутренней
стороны дверцы по кругу с по­мощью влажной салфетки.
Вытрите все насухо мягкой тканью.Детали из нержавеющей стали (на-
пример, барабан) можно чистить средствами для чистки нержавею­щей стали, что, однако, не обяза­тельно.
45

Флакон с ароматизатором

Используйте флакон с ароматизато­ром (дополнительно приобретаемая принадлежность), если Ваше белье должно приобрести особый запах.
Сначала прочтите главу «Ука-
зания по безопасности и преду­преждения», раздел «Использова­ние флакона с ароматизатором (дополнительно приобретаемая принадлежность)».
Установка флакона с арома­тизатором
Держите флакон только так, как показано на рисунке. Не держите его наклонно и не опрокидывайте, иначе ароматизатор может вытечь.
Флакон с ароматизатором вставля­ется в верхний ворсовый фильтр. Для этого Вы найдете специальное отверстие справа рядом с ручкой­выемкой.
Если сушка проводится без
флакона с ароматизатором: за­слонка должна всегда оставаться закрытой (полностью задвинута вниз за язычок)!
Откройте заслонку за язычок, пока
он не окажется вверху справа.
Прочно возьмитесь за флакон с
двух сторон – чтобы он случайно не открылся!
Снимите защитную печать.Откройте дверцу сушильной маши-
ны.
46
Вставьте флакон с ароматизатором
в отверстие до упора.
Маркировки и должны распо­лагаться напротив друг друга.
Флакон с ароматизатором
– Вы ощутите легкое сопротивление
и услышите тихий звук «click».
Отметка должна находиться в положении : это то положение, в котором ощущается сопротивле­ние фиксатора.

Перед сушкой

Интенсивность аромата можно вы­брать.
Поверните внешнее кольцо не-
много вправо.
Поверните внешнее кольцо вправо:
чем шире открыт флакон с арома­тизатором, тем выше интенсив­ность аромата.
Оптимальная передача запаха проис­ходит только при влажном белье и продолжительном времени сушки с достаточной теплопередачей. При этом запах ощущается даже в поме­щении. Передачи запаха в программе Холодный обдув не происходит.
47
Флакон с ароматизатором

После сушки

Чтобы ароматизатор не расходовал­ся без необходимости:
Поверните внешнее кольцо влево,
пока отметка b не встанет в поло­жение _.
– Ощущается небольшое сопротив-
ление упора.
Если сушка должна время от вре­мени выполняться без аромата: выньте флакон с ароматизатором и положите его на хранение в упаков­ку (см. информацию ниже).
Замена флакона с аромати­затором
Если аромат становится недостаточ­но интенсивным:
Поверните внешнее кольцо влево,
пока отметки a и b не встанут в положение друг против друга.
48
Замените флакон с ароматизато-
ром.
Флакон с ароматизатором Вы мо­жете приобрести в сервисной служ­бе или интернет-магазине www.miele-shop.ru.
Флакон с ароматизатором
– Не подвергать воздействию сол-
нечного света
– При покупке нового флакона: сни-
майте защитную пленку только не­посредственно перед использова­нием.

Очистка ворсовых фильтров

При засоренных ворсовых и цоколь­ном фильтрах снизится интенсив­ность аромата!
Никогда не кладите флакон на
бок - в противном случае аромати­затор может вытечь!

Флакон с ароматизатором следует хранить только в той упаковке, в которой он продавался.

– Для временного хранения флакона
с ароматизатором, например, на период чистки ворсового фильтра: не храните упаковку на ребре или в перевернутом состоянии, чтобы не вытек ароматизатор.
Флакон с ароматизатором
необходимо извлекать перед чист­кой ворсового фильтра.
Чтобы не вытек ароматизатор:
Флакон с ароматизатором следует хранить только в той упаковке, в которой он продавался, как пока­зано на рисунке.
Очистите ворсовые и цокольный
фильтры: см. главу «Чистка и уход».
– Хранить в прохладном и сухом
месте
49

Что делать, если . . .

Помощь при неполадках

Большинство неполадок Вы можете устранить самостоятельно. Во многих случаях это позволит Вам сэкономить деньги и время, так как Вам не придет­ся вызывать мастера из сервисной службы. Приведенные ниже таблицы по­могут Вам в поиске причин неполадок и способов их устранения. Обратите, пожалуйста, внимание, что:
Ремонт электроприборов имеют право производить только квалифици-
рованные специалисты. Вследствие неправильно выполненных ремонтных работ может возникнуть серьезная опасность для пользователя.
Некоторые указания на дисплее занимают много строк и могут быть полнос­тью прочтены при касании сенсорных кнопок или .

Указания на дисплее

Проблема Причина и устранение
После включения го­рит 
Измен. загрузку, см.
горит после преры-
вания программы
Серв. служба ,
ошибка F горит после
прерывания програм­мы
Включена функция запроса пин-кода. См. главу «Установки», раздел «Пин-код».
Это не является неполадкой. В некоторых программах следует прерывание при недостаточной загрузке или отсутствии загрузки. Это может произойти и при только что высушен­ном белье.
Чтобы продолжить сушку, откройте и снова за-
кройте дверцу.
Сушите отдельные предметы белья с помощью
программы Теплый обдув.
Невозможно установить явную причину неполад­ки.
Выключите сушильную машину и снова ее
включите.
Запустите выполнение программы.
Если снова последует прерывание программы и появится сообщение, значит произошла неполад­ка. Обратитесь, пожалуйста, в сервисную службу Miele.
50
Что делать, если . . .
Проблема Причина и устранение
Очист. возд. канал го- рит в конце програм­мы
Очист. воздушн. канал,
см.  горят после
прерывания програм­мы
Очист. емкос. от со-
держ., см.  горит по-
сле прерывания про­граммы
Наполните емк. для кон-
денсата
Откр. и закр. двер. После выбора программы Разглаживание паром
Комфорт. охлажд. Программа окончена, но белье еще охлаждается.
Произошло засорение ворсом.
Очистите ворсовые фильтры.Очистите цокольный фильтр.
См. главу «Чистка и уход».
Выключить указание: подтвердить OK
Возникло сильное загрязнение ворсом.
Очистите ворсовые фильтры.Очистите цокольный фильтр.
Очистите воздушные каналы:
зону подвода воздуха под цокольным фильтромтеплообменник
Выключить указание: Выключить и включить сушильную машину
Заполнена емкость для конденсата или перегнут сливной шланг
Вылейте конденсат из емкости.Проверьте сливной шланг.
Выключить указание: открыть и снова закрыть дверцу при включен-
ной сушильной машине или выключить и затем включить сушильную машину
Это напоминание для Вас: При использовании программы Разглаживание паром из емкости для конденсата забирается вода.
Необходимо, чтобы емкость для конденсата была заполнена водой минимум до отметки –min–.
Подтвердите с помощью OK.
обратите свое внимание на загрузку белья.
Уложите белье в барабан.
Вы можете вынуть и расправить белье или ос-
тавить охлаждаться дальше.
51
Что делать, если . . .

Неудовлетворительный результат сушки

Проблема Причина и устранение
Неудовлетворитель­ный результат сушки белья
Белье или перьевые подушки в результате сушки выделяют не­приятный запах.
Изделия из синтети­ческих волокон элек­тризуются после суш­ки.
Образование ворси­нок
Загруженное в машину белье изготовлено из раз­личных материалов.
Досушите белье в программе Теплый обдув.Для последующей сушки выбирайте подходя-
щую программу.
Совет: Вы можете индивидуально настроить оста­точную влажность для некоторых программ. См. главу «Меню Установки».
При стирке белья использовалось слишком мало моющего средства. Перья имеют свойство выделять при нагреве свойственные им запахи.
Белье: используйте при стирке достаточно
моющего средства
Подушки: оставьте проветриваться вне сушиль-
ной машины
Используйте при сушке флакон с ароматизато-
ром (дополнительно приобретаемая принад­лежность), если Вы предпочитаете особый аро­мат.
На синтетике обычно возникают статические заря­ды.
Используемый при стирке на этапе последнего
полоскания кондиционер для белья может уменьшить образование статических зарядов на белье при сушке.
При сушке отделяются ворсинки и катышки, кото­рые в основном образуются на текстильных изде­лиях в результате трения при носке или частично при стирке. Воздействие, которому подвергаются изделия при сушке в машине, незначительно. Образующиеся ворсинки улавливаются ворсовы­ми и цокольным фильтрами, после чего их можно легко удалить.
См. главу «Чистка и уход».
52

Другие проблемы

Проблема Причина и устранение
Процесс сушки длится очень долго или даже прерывается.
Температура в помещении слишком высокая. Хорошо проветрите помещение.
Остатки моющих средств, волосы и ворс могут «забить» фильтры.
Очистите ворсовые и цокольный фильтры.Удалите видимый ворс:
. . . Слева внизу, позади крышки отсека тепло­обменника (см. главу «Чистка и уход»); . . . С ребер охлаждения за решеткой внизу справа (см. в конце этой главе).
Заставлена решетка внизу справа. Удалите бельевую корзину или другие меша-
ющие предметы.
Ворсовые фильтры и цокольный фильтр были ус­тановлены сырыми.
Ворсовые фильтры и цокольный фильтр долж-
ны быть сухими.
Текстильные изделия недостаточно отжаты. Отжимайте текстильные изделия в стиральной
машине при более высокой скорости отжима.
Барабан перегружен. Учитывайте величину максимальной загрузки в
каждой программе сушки.
Из-за наличия металлических молний степень влажности белья определена неточно.
В дальнейшем открывайте молнии.Если эта проблема будет появляться повторно,
сушите эти текстильные изделия в программе Теплый обдув.
* Перед новым запуском программы:
Выключите сушильную машину и снова ее
включите.
Что делать, если . . .
53
Что делать, если . . .
Проблема Причина и устранение
При работе машины слышны шумы (жуж­жание и рокот)
Не возможен запуск никакой программы
Дисплей темный и медленно мигает кноп­ка Старт/Стоп
После окончания про­граммы сушильная ма­шина выключается.
Не горит освещение барабана
Это не является неполадкой! Работает компрессор (тепловая помпа) или Вы вы­брали программу Разглаживание паром.
Вам ничего не нужно делать. Это - обычные
шумы, обусловленные работой компрессора или конденсатным насосом.
Не возможно установить явную причину неполад­ки.
Вставить сетевую вилку в розетку.Включить сушильную машину.Закрыть дверцу сушильной машины.Проверить предохранитель на распределитель-
ном щитке.
Нарушено электроснабжение? После восстанов­ления напряжения питания выполнявшаяся до этого программа запустится автоматически.
Сушильная машина находится в режиме ожида­ния. Это не ошибка, а соответствующая функция. Если сушильная машина находится в режиме за­щиты от сминания, барабан время от времени вращается.
См. главу «Меню Установки», раздел «Выклю-
ченная индикация».
Сушильная машина выключается автоматически. Это не ошибка, а соответствующая функция.
См. главу «Меню Установки», раздел «Выключе-
ние прибора»
Освещение барабана выключается автоматиче­ски ... ... при закрытой дверце; ... при открытой дверце через несколько минут (экономия электроэнергии). Освещение барабана горит при открывании двер­цы, если сушильная машина включена.
54
Проблема Причина и устранение
Недостаточная интен­сивность струи воды для разглаживания па­ром.
Забит фильтр в емкости для конденсата. Очистите фильтр в емкости для конденсата (до-
полнительно приобретаемая принадлежность): см. в конце этой главы.
Большие отложения накипи у форсунки в загру­зочном люке.
Замените форсунку (дополнительно приобре-
таемая принадлежность): см. в конце этой гла­вы.
Используйте только конденсат, а не водопро-
водную воду.
Что делать, если . . .
55
Что делать, если . . .

Решетка внизу справа

Ребра охлаждения позади ре-
шетки внизу справа, как правило, не требуют чистки. Чистите их только тогда, когда из за высокого содержания пыли или появившего­ся от сушки ворса в помещении слишком увеличивается время сушки.
Сначала откройте слева внизу
крышку цокольного фильтра.
Под решеткой имеется фиксатор, который следует разблокировать с помощью чайной ложки, чтобы можно было снять решетку.
Опасность получения травм!
Не касайтесь руками ребер охлаж­дения. Вы можете порезаться.
Чистку проводите с помощью
пылесоса с насадкой для щадящей уборки. Легко без нажима про­водите кистью насадки по ребрам охлаждения теплообменника.
Следите за тем, чтобы не погнуть и не повредить ребра охлаждения!
Вставьте ручку ложки по центру
под решетку.
Прижмите ручкой ложки фиксатор,
используя ее в качестве рычага, и откройте решетку.
Снимите решетку.
56
Осторожно соберите пылесосом
все видимые загрязнения.
Вставьте решетку 3-мя крючками в
отверстия в передней стенке.
Хорошо прижмите решетку слева в
центре, чтобы произошла фикса­ция.
Что делать, если . . .

Ворсовый фильтр в емкости для конденсата

Иногда может возникнуть
проблема при выполнении про­граммы Разглаживание паром. Возможно, что засорился ворсо­вый фильтр, который связан с ем­костью для конденсата шлангом с резиновым уплотнителем.
Вытяните емкость для конденсата
наружу.
Не тяните с силой за шланг,
чтобы он не соскочил!
Выведите конец шланга наружу че-
рез отверстие и крепко держите его.
Другой рукой стяните со шланга
ворсовый фильтр.
Промойте ворсовый фильтр струей
воды, пока не будут удалены все ворсинки.
Насадите очищенный ворсовый
фильтр обратно на шланг.
Вытяните наружу заливной патру-
бок. Для этого ухватитесь пальца­ми под боковыми выступами.
Отпустите шланг, чтобы он вместе
с ворсовым фильтром беспрепят­ственно соскользнул в емкость для конденсата.
Вставьте без перекосов заливной
патрубок в отверстие емкости для конденсата. Для этого руковод­ствуйтесь картинкой.
57
Что делать, если . . .

Форсунка для разглаживания паром

Если на форсунке образова-
лись отложения накипи, то струя воды станет недостаточной.
В этом случае форсунку следует извлечь и заменить на новую (до­полнительно приобретаемая при­надлежность).
Вы можете заменить форсунку толь­ко с помощью специального инстру­мента. Инструмент прилагается к но­вой форсунке.
Не используйте никакой дру-
гой инструмент. Иначе можно по­вредить форсунку или сушильную машину.
Разглаживание паром может
быть выполнено только с вверну­той форсункой!
Откройте дверцу сушильной маши-
ны.
Вверху слева в загрузочном люке Вы увидите форсунку.
Наденьте инструмент на форсунку.Выверните форсунку, вращая
инструмент влево по кругу.
Вставьте новую форсунку в инстру-
мент.
Вращая инструмент вправо по кру-
гу, плотно приверните форсунку.
58

Сервисная служба

Ремонтные работы

Если Вы не можете сами устранить неисправности, обращайтесь, пожа­луйста, в сервисную службу Miele по телефону:
- (495) 745 89 90
- 8 800 200 29 00
Телефоны и адреса сервисных цент­ров Miele Вы найдете в конце ин­струкции, в главе «Контактная ин­формация о Miele».
Сервисной службе необходимо сооб­щить модель и заводской номер Ва­шей сушильной машины. Эти данные Вы найдете при открытой дверце на типовой табличке:
Дополнительно приобрета­емые принадлежности
Дополнительные принадлежности для данной сушильной машины мож­но приобрести в фирменном магази­не или сервисной службе Miele.
Вы можете также заказать эту и дру­гую полезную продукцию в нашем интернет-магазине www.miele-shop.ru.

Корзина для сушки

С помощью корзины для сушки Вы можете сушить или проветривать та­кие вещи, которые не должны под­вергаться механическому воздейст­вию.

Флакон с ароматизатором

Используйте при сушке флакон с ароматизатором, если Вы предпочи­таете, чтобы белье было с особым ароматом.
Условия гарантии и гарантий­ный срок
Гарантийный срок сушильной маши­ны составляет 2 года.
Более подробную информацию об условиях гарантии Вы найдете в гла­ве «Гарантия качества товара».
59
Сервисная служба

Сертификат соответствия

RU C-DE.МЕ10.В.02645 с 24.11.2014 по 23.11.2019 Соответствует требованиям Технического регламента Таможенно­го союза ТР ТС 004/2011 «О безопасности низ­ковольтного оборудования»; ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная совместимость технических средств»
Нижеследующая информация акту­альна только для Украины:
соответствует требованиям «Техни­ческого регламента ограничения ис­пользования некоторых небезопас­ных веществ в электрическом и электронном оборудовании (2002/95/ ЕС)»
Постановление Кабинета Министров Украины от 03.12.2008 № 1057

Условия транспортировки

Прибор должен транспортироваться согласно манипуляционным знакам, указанным на упаковке. Не допуска­ется подвергать прибор ударным на­грузкам при погрузочно-разгрузоч­ных работах.

Условия хранения

Прибор должен храниться в сухом и чистом помещении, при температуре в помещении от +5 до +35ºC, избегая воздействия прямых солнечных лу­чей.

Дата изготовления

Дата изготовления указана на типо­вой табличке в формате месяц/год.
Правила и условия реализации не ус­тановлены изготовителем и должны соответствовать национальному и/ или местному законодательству страны.
60

Вид спереди

Установка и подключение

a
Сетевой кабель
b
Панель управления
c
Емкость для конденсата (выливать воду после сушки)
d
Дверца (не открывать в процессе сушки)
e
Крышка теплообменника (не открывать в процессе сушки)
f
Четыре винтовых ножки, регулиру­емые по высоте
g
Вентиляционное отверстие для поступления в машину холодного воздуха (не заставлять корзиной для белья или какими-либо пред­метами)
h
Сливной шланг для отвода конден­сата
61
Установка и подключение

Вид сзади

a
Выступ крышки с местами захвата для транспортировки (стрелки)
b
Сливной шланг для отвода кон­денсата
c
Крюк для сматывания сетевого кабеля при транспортировке
d
Сетевой кабель

Транспортировка сушильной машины

Используйте для перемещения су­шильной машины (с упаковочного поддона до места установки)
– передние ножки машины
– и задний выступ крышки.
Транспортируйте сушильную
машину, как это показано далее.
При транспортировке лежа:
наклоняйте сушильную машину только на левый бок!
62
Если транспортировка осу-
ществлялась не согласно этому описанию, то тогда сушильной ма­шине необходим период покоя в течение примерно 1 часа до ее подключения к сети электропита­ния.
В противном случае может быть повреждена тепловая помпа!
Установка и подключение

Установка

Выравнивание сушильной машины

В области открывания дверцы
сушильной машины не должно иметься никаких запираемых на замок и раздвижных дверей или дверцы с противоположным двер­ным упором.
Для обеспечения безупречной рабо­ты этой сушильной машины требует­ся ее установка в вертикальном по­ложении.

Вентиляция

Не перекрывать вентиляционное отверстие на передней стороне. Иначе не будет обеспечиваться достаточное охлаждение теплооб­менника.
Воздушный зазор между нижней стороной сушильной машины и по­лом не должен уменьшаться плин­тусом, коврами с длинным ворсом и т.п. В противном случае не будет обеспечен достаточный приток воздуха.
Воздух, всасываемый для охлажде­ния теплообменника, нагревается и затем выдувается наружу, нагревая воздух в помещении. Поэтому вам следует обеспечить достаточную вен­тиляцию в помещении, например, открыв окно. Иначе увеличится про­должительность сушки и, вместе с этим, потребление электроэнергии.
Перед дальнейшей транспортиров­кой
После каждой сушки небольшое ко­личество конденсата скапливается в области помпы. Этот конденсат мо­жет вытечь при опрокидывании су­шильной машины. Рекомендация: за­пустите перед транспортировкой прим. на 1 минуту программу Теплый обдув. Остатки конденсата будут от­ведены в емкость для конденсата или через сливной шланг.
Вращением винтовых ножек можно скомпенсировать неровности пола до полсантиметра.
63
Установка и подключение

Дополнительные условия при установке

Возможность установки под сто­лешницу
Эту сушильную машину можно уста­новить под столешницу.
Внимание: выделение тепла.
Поток теплого воздуха, выходящий из сушильной машины, должен от­водиться наружу. В противном случае это может привести к непо­ладкам в работе машины!
– Возможность демонтажа крышки
прибора исключена.
– Место подключения прибора к
электросети должно располагаться вблизи сушильной машины и оста­ваться легко доступным.
– Возможно незначительное увели-
чение продолжительности сушки.

Дополнительно приобретаемые принадлежности

– Соединительный комплект

Эту сушильную машину можно уста­новить в колонну со стиральной ма­шиной Miele. Для этого необходим только специальный соединительный комплект Miele.

– Цоколь

Для этой сушильной машины можно приобрести цоколь с выдвижным ящиком.
64
Установка и подключение

Отвод конденсата

Примечание

Образующийся при сушке конден­сат откачивается через сливной шланг на задней стороне сушильной машины в ёмкость для конденсата.
У вас есть также возможность с по­мощью сливного шланга на задней стороне сушильной машины выво­дить конденсат наружу. Благодаря этому не нужно опорожнять ёмкость с конденсатом.
Длина шланга: 1,49 м Макс. высота расположения слив­ного отверстия: 1,50 м Макс. расстояние до сливного от­верстия: 4,00 м

Принадлежности для откачивания воды

Особые условия подключения, при которых необходим обратный клапан

Ущерб, нанесенный вытекшим
конденсатом Вода может попасть обратно в су-
шильную машину. Эта вода может повредить сушильную машину и место, где она установлена.
Используйте обратный клапан, когда вы погружаете наконечник шланга в воду или подключаете различные устройства.
Максимальная высота расположения сливного отверстия с обратным кла­паном: 1,00 м.
Особые условия подключения су­шильной машины, при которых нужен обратный клапан:
– Слив в раковину или в сливное от-
верстие пола, если конец шланга будет погружаться в воду.
– В комплекте: адаптер (b), хомут для
шланга (с) и держатель шланга (e);
– Дополнительно приобретаемые:
монтажный комплект «Обратный клапан» для внешнего подключе­ния к системе водоснабжения. Об­ратный клапан (d), удлинитель шланга (a) и хомуты для шланга (c) входят в комплект поставки.
– Подключение к сифону раковины
– Различные устройства, к которым
дополнительно подключены, на­пример, стиральная или посудомо­ечная машина.
При неправильном монтаже об­ратного клапана откачивание бу­дет невозможным.
Обратный клапан следует смонти­ровать таким образом, чтобы на­несённая на обратный клапан стрелка указывала в направлении слива.
65
Установка и подключение

Прокладывание сливного шланга

Повреждение сливного шланга
из-за ненадлежащего использова­ния
Сливной шланг может быть повре­ждён, и вода может вытекать.
Не разрешается тянуть за сливной шланг, растягивать и перегибать его.
В сливном шланге ещё может нахо­диться небольшое количество воды. Поэтому держите наготове ёмкость.

Примеры

Слив в раковину или сливное отвер­стие в полу
Используйте дугообразный держа­тель для шланга, препятствующий образованию перегибов шланга.
Повреждение напольного по-
крытия из-за вытекания воды. Выливающаяся вода может причи-
нить ущерб. Закрепите сливной шланг, предот-
вратив его сползание (например, привяжите).
Снимите сливной шланг со шту-
цера.
Вытяните шланг из держателей
(тёмная стрелка) и размотайте его.
Дайте стечь имеющимся остаткам
воды в ёмкость.
66
Обратный клапан можно вставить в наконечник шланга.
Установка и подключение
Прямое подсоединение к сифону ра­ковины
Используйте держатель для шланга, адаптер, хомуты для шланга и об­ратный клапан (дополнительно при­обретаемые принадлежности).
1. Адаптер
2. Накидная гайка для сифона ра­ковины
3. Хомут шланга
Установите на сифон раковины
адаптер 1 с накидной гайкой сифо­на 2. Как правило, накидная гайка осна­щена шайбой, которую Вам нужно снять.
Вставьте наконечник сливного
шланга 4 в адаптер 1.
Используйте держатель для шлан-
га.
Затяните отверткой до отказа хо-
мут шланга 3 непосредственно за накидной гайкой.
Вставьте обратный клапан 5 в
сливной шланг 6 от сушильной ма­шины.
Обратный клапан 5 необходимо смонтировать таким образом, что­бы стрелка указывала в направ­лении слива (в направлении ра­ковины).
Закрепите обратный клапан с по-
мощью хомутов.
4. Наконечник шланга (закреплен на держателе для шланга)
5. Обратный клапан
6. Сливной шланг сушильной машины
67
Установка и подключение

Изменение навески дверцы

У этой сушильной машины Вы мо­жете самостоятельно изменить на­веску дверцы.
Из соображений безопасности необходимо отсоединить сушиль­ную машину от сети электропита­ния.
Вам понадобятся:
– крестообразные отвертки T20 и T30
– обычная (шлицевая) отвертка или
острогубцы
– прилагаемая крышка запорной
скобы
– прилагаемая крышка «дверной пет-
ли»
– мягкая подстилка (например, одея-
ло).

Перестановка петель

Дверца не может упасть вниз. Возьмитесь крепко за дверцу и тя-
ните ее вперед, пока ножка двер­ной петли вместе с 2-мя цапфами не выйдет из отверстий в сушиль­ной машине.
Чтобы не поцарапать дверцу, по­ложите ее внешней стороной на мягкую подстилку (одеяло).

2. Перестановка дверного замка на сушильной машине

Выверните оба шурупа на дверном
замке с помощью отвертки T30.
1. Снятие дверцы с сушильной ма-
шины
Откройте дверцу.
Выверните оба шурупа на ножке
дверной петли с помощью от­вертки T30.
68
С помощью отвертки сдвиньте
дверной замок вверх.
Дверной замок изменит свое поло­жение, и его можно будет снять.
Переверните дверной замок на
180°.
Установка и подключение
Вставьте дверной замок на проти-
воположной стороне загрузочного люка в отверстия .
Вставленный дверной замок пере-
двиньте таким образом, чтобы от­верстия под шурупы совместились с отверстиями в передней стенке
.
Заверните оба шурупа с крестооб-
разной головкой, чтобы закрепить дверной замок.
3. Снятие запорной скобы с двер-
цы
Выверните шуруп на запорной
скобе с помощью отвертки T20.
Сдвиньте запорную скобу вместе с
крышкой запорной скобы .
Вытащите запорную скобу.
Эта «крышка запорной скобы» с это­го момента Вам больше не понадо­бится.
Сначала снимите с дверцы уплот-
няющее резиновое кольцо и отло­жите его в сторону.
69
Установка и подключение
Теперь вставьте запорную скобу в
новую крышку, прилагаемую к су­шильной машине.
Отложите пока эту «крышку запор-
ной скобы» в сторону.

4. Снятие дверной петли с дверцы

«Крышку дверной петли» необходимо разблокировать через точку упора и снять.
Эта «крышка дверной петли» с этого момента Вам больше не понадобит­ся.

5. Перестановка дверной петли на дверце

Дверная петля крепится на дверце с помощью 2-х угловых осей. Эти оси Вам нужно вытянуть с помощью от­вертки или острогубцев.
Слегка надавите с помощью от-
вертки на упор на «крышке дверной петли».
С некоторым усилием вытяните
«крышку дверной петли» наружу.
70
Шлицом отвертки поверните обе
оси в вертикальное положение.
С помощью отвертки или острогуб-
цев вытяните к середине сначала одну, затем другую ось , пока каждая не будет выдвинута полнос­тью.
Совет: Иногда оси могут «сидеть» очень плотно. Действуя своим ин­струментом, как рычагом, с одновре­менным вытягиванием, Вам будет проще освободить оси.
Снимите дверную петлю и перевер-
ните ее на 180°.
Вставьте дверную петлю на проти-
воположной стороне дверцы.
Закрепите дверную петлю с по-
мощью обеих осей .
Установка и подключение
Вставьте новую «крышку дверной
петли» , пока она не зафиксиру­ется.

6. Перестановка запорной скобы на дверце

Вам понадобится теперь новая, прилагаемая к сушильной машине «крышка запорной скобы», в кото­рую Вы уже вставили запорную ско­бу.
Шлицом отвертки поверните оси в
исходное положение .
Теперь Вам понадобится новая, прилагаемая к сушильной машине «крышка дверной петли».
Отодвиньте «крышку запорной ско-
бы» с запорной скобой.
Вверните шуруп .
71
Установка и подключение

Монтаж

7. Монтаж дверцы

Снова вдавите уплотнительное ре-
зиновое кольцо в паз на дверце.
Держите дверцу перед сушильной
машиной.
Вставьте ножку дверной петли
вместе с 2-мя цапфами в отверстия в сушильной машине.
Ножка дверной петли должна приле­гать к передней стенке сушильной ма­шины: тогда дверца не упадет вниз.
Так как Вы изменили дверной
упор, то теперь дверца сразу бу­дет открываться с противополож­ной стороны.
Сдвиньте оранжевую маркировку
на противоположную сторону, что­бы Вы знали, с какой стороны от­крывается дверца.

Указание

Обе уже ненужные крышки
(«крышка запорной скобы» и «крышка дверной петли») Вам сле­дует сохранить. Они могут понадо­бится снова, если, например, по­сле переезда Вам необходимо бу­дет вернуть прежнюю навеску дверцы.
Плотно приверните дверцу у ножки
дверной петли к сушильной ма­шине.
72
Установка и подключение

Электроподключение

Эта сушильная машина оснащена ка­белем со штепсельной вилкой для подключения к сети электропитания.
Должен быть обеспечен постоянный доступ к сетевой вилке для отсоеди­нения сушильной машины от сети электропитания.
Подключение должно осуществлять­ся только к стационарной электро­проводке с заземлением, выполнен­ной согласно существующим нормам.
Запрещается подключение этой су­шильной машины к сети электропита­ния через разного рода удлинители, тройники и т.п., чтобы полностью ис­ключить потенциальный источник опасности (опасность возгорания).
Информация о номинальном потреб­лении и соответствующем предохра­нителе указана на типовой табличке. Сравните, пожалуйста, данные, при­веденные на типовой табличке, с па­раметрами электросети.
Внимание! Это изделие сконструиро­вано для подключения к сети пере­менного тока с защитным (третьим) проводом заземления (зануления), которое соответствует требованиям п.7.1 «Правил устройства электроус­тановок».
Для Вашей безопасности подключай­те прибор только к электросети с за­щитным заземлением (занулением). Если Ваша розетка не имеет защит­ного заземления (зануления), обрати­тесь к квалифицированному специа­листу.
Не переделывайте штепсельную вил­ку и не используйте переходные устройства.
ПОМНИТЕ! ПРИ ПОДКЛЮЧЕНИИ К СЕТИ БЕЗ ЗАЩИТНОГО ЗАЗЕМЛЕ­НИЯ (ЗАНУЛЕНИЯ) ВОЗМОЖНО ПО­РАЖЕНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТО­КОМ!
73

Параметры расхода

1
Загрузка
кг об/мин % кВт ч мин
Хлопок
Хлопок В шкаф 8,0
Хлопок В шкаф и Щадящая +
Хлопок Под утюг 8,0
Деликатная В шкаф и Щадящая +
Деликатная Под утюг 4,0 1200 40 0,50 48
Джинсы В шкаф 3,0 900 60 1,28 100
Экспресс В шкаф 4,0 1000 60 1,15 85
1
Вес сухого белья
2
Тестовая программа для проверки данных этикетки энергоэффективности согласно Распоря-
жению 392/2012/EU строго в соответствии с нормами EN 61121
Все необозначенные значения установлены по норме EN 61121.
Потребляемая мощность в выключенном состоянии: Потребляемая мощность в невыключенном состоянии:
2
8,0 4,0
8,0 8,0
8,0 1000 60 1,96 163
8,0 8,0 8,0
4,0 4,0
Ступени отжима
стиральной маши-
ны
1000 1000
1200 1400 1600
1000 1200 1400 1600
1200 1200
Оста-
точная
влаж-
ность
60 60
53 50 44
60 53 50 44
40 40
Элект-
ро-
энер-
гия
1,94 1,10
1,75 1,65 1,45
1,58 1,40 1,30 1,10
0,61 0,61
0,15 Вт 1,50 Вт
Про-
должи-
тель-
ность
156
92
141 134 119
125 109 102
87
55 55
Указание для сравнительных испытаний:
Перед оценкой результатов испытаний по норме EN 61121 следует провести цикл сушки 3-х кг хлопчатобумажного белья в соответствии с вышеуказанной нормой с начальной остаточной влажностью 70 % в программе Хлопок В шкаф без использования какой-либо дополнительной функции.
Параметры расхода могут отличаться от приведенных значений в зависимости от количест­ва загруженного белья, вида текстильных изделий, остаточной влажности после отжима, перепадов напряжения в электросети и выбранных опций.
Параметры расхода, показываемые с помощью функции EcoFeedback, могут отличаться от при­веденных здесь значений. Эти отличия обусловливаются способом определения параметров в сушильной машине. Так, например, на длительность программы оказывает влияние разная оста­точная влажность белья и его состав, что, в свою очередь, влияет на расход электроэнергии.
74

Технические характеристики

Высота 850 мм
Ширина 596 мм
Глубина 643 мм
Глубина при открытой дверце 1077 мм
Возможность установки под столеш­ницу
Возможность установки в колонну да
Вес 62 кг
Объем барабана 120 л
Загрузка 1,0-8,0 кг (вес сухого белья)
Объем емкости для конденсата 4,8 л
Длина шланга 1,49 м
Макс. высота расположения сливно­го отверстия
Максимальное расстояние до слив­ного отверстия
Длина сетевого кабеля 2,00 м
Напряжение питания 220-240 В 50 Гц
Общая потребляемая мощность 1,100 кВт
Предохранитель 10 A
Контрольные отметки см. типовую табличку
Энергопотребление см. главу «Параметры расхода»
да
1,50 м
4,00 м
Светодиод Класс 1
75

Меню «Установки»

Язык 

Вызов

С помощью установок Вы сможете настроить электронику сушильной машины при изменении требований к ее работе. Установки можно изме­нить в любое время.

Открыть меню Установки

Включите сушильную машину.
Переключатель выбора программ не должен находиться в положении Доп. программы.
Коснитесь сенсорных кнопок  и
одновременно.
На дисплее горит:
Теперь Вы вызвали установки.

Выбор установок

Касайтесь сенсорной кнопки  или
, пока нужная установка не отоб-
разится на дисплее.
– Сенсорная кнопка передвигает
список для выбора значений вниз.
– Сенсорная кнопка передвигает
список для выбора значений вверх.
Подтвердите выбор касанием сен-
сорной кнопки OK.

Обработать установки

Коснувшись сенсорной кнопки
или , Вы увидите возможный вы­бор опций, связанных с установ­ками.
Например, Вы можете
– выбирать значение, при этом сде-
ланный выбор отмечается с по­мощью ,
– изменять сегменты шкалы,
– изменять числа. Подтвердите выбор касанием сен-
сорной кнопки OK.

Выход из меню Установки

Касайтесь сенсорной кнопки  или
 до тех пор, пока на дисплее не появится индикация назад .
Подтвердите выбор касанием сен-
сорной кнопки OK.

Язык

Текстовые сообщения могут выво­диться на дисплей на различных языках.
Знак флажка за словом Язык будет служить Вам ориентиром, если Вы установите язык, который не понима­ете.
76
Меню «Установки»

Степени сушки

Вы можете индивидуально настро­ить степени сушки программ Хло- пок, Деликатная, Автоматическая +.
Сегменты показывают Вам установ­ленную степень сушки.
Заводская установка: средняя сте­пень
– более влажно       
Продолжительность программы сокращается.
– более сухо       
Продолжительность программы увеличивается.
Исключение: Программа Хлопок остается неизмененной.
Увеличение времени охлаж­дения
Во всех программах со степенями сушки Вы можете увеличить про­должительность автоматической фазы охлаждения с шагом 2 минуты до 18-ти минут. При этом текстиль­ные изделия будут охлаждаться сильнее.
Опции для выбора
– 00 минут (заводская настройка)
– 02, 04, 06 ... 18 минут
Индикатор воздушного кана­ла
После проведения сушки необходи­мо удалять ворсинки и комочки. Об этом Вам дополнительно напомнит индикация состояния воздушного канала Воздушный канал, как толь­ко образуется определенное коли­чество ворсинок. Вы можете сами решить, насколько часто машина будет напоминать Вам о необходи­мости удаления ворсинок.
Методом проб установите, какая оп­ция в большей степени соответствует Вашему режиму пользования су­шильной машиной.
Опции для выбора
– выкл
Индикация Воздушный канал не появляется. При особенно сильном ограничении поступления воздуха прерывание программы и появле­ние сообщения Воздушный канал происходят независимо от выбора этой опции.
– нечувствит.
Индикация Воздушный канал появ­ляется лишь при сильном загряз­нении ворсинками.
– нормальн. (заводская настройка)
– чувствит.
Индикация Воздушный канал появ­ляется уже при незначительном за­грязнении ворсинками.
77
Меню «Установки»

Громкость звучания зуммера

Зуммер можно настроить на более высокий или низкий уровень гром­кости.
Сегменты показывают Вам установ­ленный уровень громкости. Заводская настройка: средний уро­вень.
– тише        – громче       
Изменение громкости Вы слышите во время настройки.

Звук нажатия кнопок

С помощью этой функции Вы мо­жете активировать звуковой сигнал, который раздается при каждом на­жатии кнопки.
Опции для выбора
– вкл
– выкл. (Заводская настройка)

Проводимость

Условие выбора опции «низкая»

Вода, в которой стирались текстиль­ные изделия, очень мягкая, и значе­ние электрической проводимости ме­нее 150 мкСм/см. Информацию о значении проводимости питьевой во­ды можно запросить на предприятии водоснабжения.
Активируйте опцию низкая
всегда только в том случае, если действительно имеется вышеука­занное условие. Иначе результат сушки будет не­удовлетворительным!

Общий расход

Общий расход можно показывать.
Опции для выбора
– Индикация
Индикация общего расхода в кВтч.
– Функция сброса
Показание предыдущего общего расхода удаляется с помощью оп­ции вернуть в исх. состояние.
Опцию низкая нужно выбирать
только в том случае, если из-за очень высокой мягкости воды не­правильно определяется остаточ­ная влажность белья.
Опции для выбора
– нормальн. (заводская настройка)
– низкая
78
Меню «Установки»

Пин-код

Пин-код защищает Вашу сушильную машину от использования посто­ронними лицами.
Опции для выбора
– включить
Кодом является число 250, и его можно включить (активировать). При включенном пин-коде после включения сушильной машины необходимо ввести пин-код, чтобы ею можно было управлять.
– выключить
Если сушильной машиной нужно пользоваться без ввода кода. По­является только в том случае, если перед этим был включен пин-код.
– изменить
Можно ввести любой код.
Внимание! Запишите новый
пин-код. Если Вы забудете его, то сушильную машину сможет раз­блокировать только специалист сервисной службы Miele.

Яркость дисплея

Вы можете выбрать один из уров­ней яркости отображения информа­ции на дисплее.
Изменение яркости Вы видите во время настройки.

Выключение индикации

В целях экономии электроэнергии дисплей и подсветка кнопок гаснут через 10 минут, и только кнопка Старт/Стоп начинает медленно ми­гать. Эту настройку Вы можете из­менить.
Опции для выбора
– вкл. (заводская настройка)
Дисплей гаснет (через 10 мин.):
– если после включения машины
не производится выбор про­граммы
– в выполняемой программе
– после завершения программы.
– вкл. (не в выполняемой программе)
Дисплей гаснет (как описано вы­ше), но не в выполняемой програм­ме.
– выкл.
Дисплей всегда остается включен­ным.
Индикация может быть снова вклю­чена нажатием любой кнопки.
Сегменты показывают Вам установ­ленный уровень яркости. Заводская настройка: средний уро­вень.
– темнее        – светлее       
79
Меню «Установки»

Отключение прибора

В целях экономии электроэнергии сушильная машина автоматически выключается через 15 минут. Это время Вы можете увеличить или уменьшить.
Автоматическое отключение выпол­няется через 10, 15 или 20 минут,
– если после включения не было ни-
каких других действий по управле­нию машиной;
– после завершения работы функции
защиты от сминания;
– после завершения программы без
функции защиты от сминания.
Однако: автоматическое выключение не происходит в случае возникнове­ния неисправности.
Опции для выбора
– через 10 минут
– через 15 минут (заводская на-
стройка)
Опции для выбора
– выкл. (Заводская настройка)
– вкл
Исключение: Программа Хлопок остается неизмененной.

Защита от сминания

Если Вы нажали кнопку Защита от сминания: после завершения про-
цесса сушки барабан вращается в течение максимум 2-х часов в спе­циальном ритме. Эта функция помо­гает снизить образование замятых складок, если после сушки белье не сразу вынимается из машины. Дли­тельность работы функции Вы мо­жете сократить.
Опции для выбора
– 1 ч
– 2 ч (заводская настройка).
– через 20 минут

Память

Вы можете создать такую настрой­ку: электроника машины запомина­ет выбранную программу со сте­пенью сушки или опцией. Кроме то­го, запоминается длительность од­ной из программ обдува. При следу­ющем выборе этой программы эти настройки будут предложены элект­роникой машины.
80

Гарантия качества товара

Уважаемый покупатель!
Гарантийный срок на бытовую технику, ввезенную на территорию страны приобретения через официальных импортеров составляет 24 месяца, при условии использования изделия исключи­тельно для личных, семейных, домашних и иных нужд, не связанных с осуществлением пред­принимательской деятельности. На аксессуары и запасные части, приобретаемые отдельно, не в составе основного товара, га­рантийный срок не устанавливается. Гарантийный срок исчисляется с даты передачи товара покупателю. Пожалуйста, во избежание недоразумений, сохраняйте документы, подтверждающие передачу товара (товарные наклад­ные, товарные чеки и иные документы, подтверждающие передачу товара в соответствии с тре­бованиями действующего законодательства) и предъявляйте их сервисным специалистам при обращении за гарантийным обслуживанием. В течение гарантийного срока Вы можете реализовать свои права на безвозмездное устранение недостатков изделия и удовлетворение иных установленных законодательством требований по­требителя в отношении качества изделия, при условии использования изделия по назначению и соблюдения требований по установке, подключению и эксплуатации изделия, изложенных в на­стоящей инструкции. В случае выполнения подключения третьими лицами сохраняйте документы, свидетельствую­щие об оплате и выполнении услуг по установке и подключению. Внимание! Каждое изделие имеет уникальный заводской номер. Заводской номер позволяет установить дату производства изделия и его комплектацию. Называйте заводской номер изде­лия при обращении в сервисную службу Miele, это позволит Вам получить более быстрый и ка­чественный сервис. В случае устранения сервисной службой Miele неполадок оборудования в период действия га­рантийного срока посредством замены детали указанного оборудования, клиент обязан вернуть представителю сервисной службы демонтированную деталь по окончании ремонта (в момент ус­транения неполадки оборудования).
Сервисная служба Miele оставляет за собой право отказать в гарантийном обслуживании в случаях:
– Обнаружения механических повреждений товара;
– Неправильного хранения и/или небрежной транспортировки;
– Обнаружения повреждений, вызванных недопустимыми климатическими условиями при
транспортировке, хранении и эксплуатации;
– Обнаружения следов воздействия химических веществ и влаги;
– Несоблюдения правил установки и подключения;
– Несоблюдения требований инструкции по эксплуатации;
– Обнаружения повреждений товара в результате сильного загрязнения;
– Обнаружения повреждений в результате неправильного применения моющих средств и рас-
ходных материалов или использования не рекомендованных производителем средств по ухо­ду;
– Обнаружения признаков разборки, ремонта и иных вмешательств лицами, не имеющими пол-
номочий на оказание данных услуг;
– Включения в электрическую сеть с параметрами, не соответствующими требованиям ГОСТ,
ДCТУ;
– Повреждений товара, вызванных животными или насекомыми;
– Противоправных действий третьих лиц;
81
Гарантия качества товара
– Действий непреодолимой силы (пожара, залива, стихийных бедствий и т.п.);
– Нарушения функционирования товара вследствие попадания во внутренние рабочие объемы
посторонних предметов, животных, насекомых и жидкостей.
Гарантийное обслуживание не распространяется на:
– работы по регулировке, настройке, чистке и прочему уходу за изделием, оговоренные в на-
стоящей Инструкции по эксплуатации;
– работы по замене расходных материалов (элементов питания, фильтров, лампочек освеще-
ния, мешков-пылесборников, и т.д.), оговоренные в настоящей Инструкции по эксплуатации.
Недостатками товара не являются:
– запах нового пластика или резины, издаваемый товаром в течение первых дней эксплуата-
ции;
– изменение оттенка цвета, глянца частей оборудования в процессе эксплуатации;
– шумы (не выходящие за пределы санитарных норм), связанные с принципами работы отдель-
ных комплектующих изделий, входящих в состав товара:
– вентиляторов
– масляных/воздушных доводчиков дверей
– водяных клапанов
– электрических реле
– электродвигателей
– ремней
– компрессоров
– шумы, вызванные естественным износом (старением) материалов:
– потрескивания при нагреве/охлаждении
– скрипы
– незначительные стуки подвижных механизмов
– необходимость замены расходных материалов и быстроизнашивающихся частей, пришедших
в негодность в результате их естественного износа.
Сервисные центры Miele
Сервисная сеть Miele включает в себя собственные сервисные центры в Москве, Санкт-Петер­бурге, Киеве и Алматы, региональных сервисных специалистов Miele и партнерские сервисные центры в регионах. Со списком городов, в которых представлен сервис Miele, Вы можете озна­комиться на интернет-сайте компании:
для России: www.miele.ru
для Украины: www.miele.ua
для Казахстана: www.miele.kz
В случае необходимости сервисной поддержки просим обращаться по телефонам “Горячей ли­нии”, указанным на странице Контактная информация о Miele.
82

Контактная информация о Miele

По всем вопросам, связанным с приобретением техники, приобретением дополнительных при­надлежностей и расходных материалов, а также в случае необходимости сервисной поддержки просим обращаться по телефону“Горячей линии”.
Российская Федерация
Горячая линия для РФ 8-800-200-29-00 (звонок бесплатный на всей территории РФ)
E-mail:service@miele.ru Internet:www.miele.ru
Адрес ООО Миле СНГ 125284 Москва, Ленинградский проспект, 31А, стр.1 этаж 8, помещение I, комната 1
Адрес филиала ООО Миле СНГ в г. Санкт-Петербурге 197046 Санкт-Петербург Петроградская наб., 18 а
Украина
ООО «Миле» ул. Жилянская 48, 50А, Киев, 01033 БЦ «Прайм» Тел. 0 800 500290 (звонок со стационарного телефона на территории Украины бесплатный) (044) 496 03 00 Факс (044) 494 22 85 E-mail: info@miele.ua Internet: www.miele.ua
Республика Казахстан
ТОО «Миле» 050059, г. Алматы Проспект Аль-Фараби, 13 Тел. (727) 311 11 41 Факс (727) 311 10 42 Горячая линия 8-800-080-53-33 E-mail: info@miele.kz Internet: www.miele.kz
Другие страны СНГ
По всем вопросам приобретения дополнительных принадлежностей и расходных материалов, а также в случае необходимости сервисной поддержки, просим обращаться к продавцу, у которо­го Вы приобрели это изделие.
Внимание!
Условия гарантии в данных странах (в силу местного законодательства) могут быть иными. Уточ­нить условия гарантии можно у продавца.
Контактные данные продавцов в странах СНГ можно получить в контактном центре
ООО Миле СНГ Тел.+ 7 (495) 745 89 90 Факс+ 7 (495) 745 89 84 E-mail: info@miele.ru
83
Пpоизводитeль: Mилe & Ци. КГ, Карл-Миле-Штрасе, 29, 33332 Гютерсло, Германия Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Deutschland
ООО «Миле» ул. Жилянская 48, 50A 01033 Киев, Украина Телефон: Телефакс:
Internet: www.miele.ua E-mail: info@miele.ua
+ 38 (044) 496 0300 + 38 (044) 494 2285
Импортеры:
Уполномоченный представитель производителя на территории РФ: OOO Mилe CHГ Российская Федерация и страны СНГ 125284 Москва, Ленинградский пр-т, д. 31а, стр. 1, этаж 8, помещение I, комната 1 Teлeфон:
Teлeфaкс:
(495) 745 8990 8 800 200 2900 (495) 745 8984
Internet: www.miele.ru E-mail: info@miele.ru
ТОО Миле Казахстан 050059, г. Алматы Проспект Аль-Фараби, 13 Тел.
Факс
(727) 311 11 41 8-800-080-53-33 (727) 311 10 42
Изготовлeно нa зaводe: Миле Техника с.р.о., Сумперска 1348, 78391, Юничев, Чехия Miele Technika s.r.o., Sumperska 1348, 78391 Uničov, Tschechien
TMG 640 WP
M.-Nr. 11 160 550 / 00ru-RU, UA, KZ
Loading...