До установки, подключения и подготовки прибора к работе обяза-тельно прочитайте инструкцию по эксплуатации. Вы обезопасите
себя и предотвратите повреждения Вашего прибора.
ru-RU, UA, KZM.-Nr. 11 160 550
Ваш вклад в охрану окружающей среды
Утилизация транспортной
упаковки
Упаковка защищает прибор от повреждений при транспортировке.
Материалы упаковки безопасны для
окружающей среды и легко утилизируются, поэтому они подлежат переработке.
Возвращение упаковки для ee вторичной переработки приводит к экономии сырья и уменьшению количества отходов. Просим Bac по возможности сдать упаковку в пункт
приема вторсырья.
Утилизация прибора
Электрические и электронные приборы часто содержат ценные материалы. В их состав также входят определенные вещества, смешанные компоненты и детали, необходимые для
функционирования и безопасности
приборов. При попадании в бытовой
мусор, а также при ненадлежащем
обращении они могут причинить вред
здоровью людей и окружающей среде. В связи с этим никогда не выбрасывайте отслуживший прибор вместе
с бытовым мусором.
ность. Необходимо проследить, чтобы до отправления прибора на утилизацию он хранился в недоступном
для детей месте.
Экономия электроэнергии
Так Вы сможете избежать ненужного
увеличения времени сушки и повышенного расхода электроэнергии:
– Проводите отжим белья в стираль-
ной машине при максимальной
скорости отжима.
Вы сэкономите примерно 20 %
электроэнергии и времени при
сушке, если, например, белье будет отжиматься при 1600 об/мин
вместо 1000 об/мин.
– Используйте в соответствующей
программе сушки максимальную
величину загрузки. При этом расход электроэнергии в отношении
общего количества белья будет оптимальным.
– Проследите за тем, чтобы темпера-
тура в помещении не была слишком высокой. Если в помещении
находятся другие приборы, выделяющие тепло, то проветрите помещение или выключите эти приборы.
Рекомендуем Вам сдать отслуживший прибор в организацию по приему и утилизации электрических и
электронных приборов в Вашем населенном пункте. Если в утилизируемом приборе сохранены какие-либо
персональные данные, то за их удаление Вы несете личную ответствен-
2
– Очищайте ворсовые фильтры по-
сле каждой сушки.
Содержание
Ваш вклад в охрану окружающей среды ....................................................... 2
Указания по безопасности и предупреждения ............................................. 6
Управление сушильной машиной ................................................................... 17
Память .................................................................................................................. 80
Защита от сминания............................................................................................ 80
Гарантия качества товара ................................................................................ 81
Контактная информация о Miele..................................................................... 83
5
Указания по безопасности и предупреждения
Обязательно прочитайте данную инструкцию по эксплуата-
ции.
Эта сушильная машина соответствует положениям о технической безопасности. Однако, ее ненадлежащая эксплуатация
может привести к травмам пользователей и материальному
ущербу.
Перед началом эксплуатации сушильной машины внимательно
прочитайте инструкцию по эксплуатации.
В ней содержатся важные сведения по технике безопасности,
эксплуатации и техобслуживанию сушильной машины. Вы
обезопасите себя и избежите повреждений сушильной машины.
Сохраните эту инструкцию по эксплуатации и по возможности
передайте ее следующему владельцу машины.
Надлежащее использование
Эта сушильная машина предназначена для использования в
домашнем хозяйстве или подобных условиях.
Эта сушильная машина не предназначена для использования
вне помещений.
Используйте сушильную машину исключительно в домашних
условиях для сушки текстильных изделий, на этикетке по уходу
за которыми производителем декларировано, что они пригодны
для машинной сушки.
Использование машины в любых других целях недопустимо.
Компания Miele не несет ответственности за возможные повреждения, причиной которых является ненадлежащее использование или неправильная эксплуатация машины.
6
Указания по безопасности и предупреждения
Лицам, которые по состоянию здоровья или из-за отсутствия
опыта и соответствующих знаний не могут уверенно управлять
сушильной машиной, не рекомендуется ее эксплуатация без
присмотра или руководства со стороны ответственного лица.
Если у Вас есть дети
Детей младше восьми лет не следует допускать близко к су-
шильной машине, или они должны быть при этом под постоянным присмотром.
Дети старше восьми лет могут пользоваться сушильной ма-
шиной без надзора взрослых, если они настолько освоили
управление ей, что могут это делать с уверенностью. Дети должны осознавать возможную опасность, связанную с неправильным управлением машиной.
Не разрешайте детям проводить чистку и техобслуживание
сушильной машины без Вашего присмотра.
Не оставляйте без надзора детей, если они находятся вблизи
сушильной машины. Никогда не позволяйте детям играть с сушильной машиной.
Техническая безопасность
Перед установкой проверьте сушильную машину на наличие
внешних видимых повреждений.
Поврежденную машину запрещается устанавливать и вводить в
эксплуатацию.
Перед подключением сушильной машины обязательно сопо-
ставьте параметры подключения (предохранитель, напряжение и
частота), приведенные на типовой табличке, c данными электросети. Если возникают сомнения, проконсультируйтесь y специалиста-электромонтажника.
7
Указания по безопасности и предупреждения
Надежная и безопасная работа сушильной машины гаранти-
рована лишь в том случае, если машина подключена к централизованной электросети.
Электробезопасность этой сушильной машины гарантирована
только в том случае, если она подключена к системе защитного
заземления, выполненной в соответствии с предписаниями.
Очень важно проверить соблюдение этого основополагающего
условия обеспечения электробезопасности, а в случае сомнения
поручите специалисту-электрику проверить домашнюю электропроводку. Компания Miele не может нести ответственности за
повреждения, причиной которых является отсутствие или обрыв
защитного заземления.
Из соображений безопасности запрещается использовать для
подключения удлинители (опасность возгорания вследствие
перегрева).
При повреждении сетевого провода его замена должна вы-
полняться специалистами, авторизованными фирмой Miele, во
избежание возникновения опасностей для пользователя.
Неквалифицированный ремонт может стать для потребителя
причиной непредусмотренных опасностей, за которые компания
Miele не может нести ответственности. Ремонтные работы могут
проводиться только авторизованными фирмой Miele специалистами, в противном случае при последующих повреждениях гарантия теряет силу.
Вышедшие из строя детали конструкции должны заменяться
только на оригинальные запчасти Miele. Только при использовании этих деталей компания Miele гарантирует, что требования по
технике безопасности будут выполнены в полном объеме.
8
Указания по безопасности и предупреждения
В случае неисправности или при проведении чистки и ухода
эта сушильная машина считается отключенной от электросети,
если
– сетевая вилка сушильной машины вынута из сети, или
– выключен предохранитель на распределительном щите, или
– полностью вывернут резьбовой предохранитель на распреде-
лительном щите.
Эту сушильную машину не разрешается подключать на неста-
ционарных объектах (напр., судах).
Не предпринимайте никаких изменений в сушильной машине,
если на это нет особых разрешающих указаний от компании
Miele.
Пояснения по тепловой помпе и хладагенту:
Эта сушильная машина использует в своей работе газообразный
хладагент, который сжимается компрессором. Сжиженный и нагретый до высокой температуры благодаря сжатию хладагент
подается в контур циркуляции через теплообменник, где происходит обмен теплом с циркулирующим воздухом сушки.
– Шумы от работы тепловой помпы во время проведения сушки
представляют собой обычное явление. Они не оказывают
влияния на безупречную работу сушильной машины.
– Хладагент не горит и взрывобезопасен.
– Время простоя после правильной транспортировки и уста-
новки сушильной машины, как правило, не требуется (см. главу «Установка и подключение»).
В иных случаях: учитывать время простоя машины! Иначе
возможны повреждения тепловой помпы!
9
Указания по безопасности и предупреждения
– Эта сушильная машина содержит фторированные парни-
ковые газы в герметично закрытом состоянии.
Наименование хладагента: R134a
Количество хладагента: 0,57 кг
Потенциал глобального потепления у хладагента: 1430 кг CO
(эквивалент)
Потенциал глобального потепления у прибора: 815 кг CO2 (эквивалент)
Обратите внимание на указания в главах «Установка и под-
ключение» и «Технические данные».
Должен быть обеспечен постоянный доступ к сетевой вилке
для отсоединения сушильной машины от сети электропитания.
Воздушный зазор между нижней стороной сушильной маши-
ны и полом не может быть уменьшен из-за плинтуса, ковра с
длинным ворсом и т. п. В противном случае не будет обеспечен
достаточный приток воздуха.
В области открывания дверцы сушильной машины не должно
иметься никаких запираемых на замок и раздвижных дверей
или дверцы с противоположным дверным упором.
2
Правильная эксплуатация
Максимальная величина загрузки составляет 8,0 кг (сухого
белья).
Частично сниженные величины загрузки для отдельных программ Вы можете узнать из главы «Обзор программ».
Опасность пожара!
Не допускается работа этой сушильной машины от управляемой
розетки (например, с помощью таймера или электрического
устройства с отключением при пиковой нагрузке).
Если программа сушки будет прервана до окончания фазы охлаждения, существует опасность самовозгорания белья.
10
Указания по безопасности и предупреждения
Из-за опасности возгорания не разрешается сушка текстиль-
ных изделий, которые:
– не выстираны.
– недостаточно очищены, имеют маслянистые, жирные или
иные загрязнения (например кухонное белье или белье из
косметических салонов, загрязненное пищевыми растительными, минеральными маслами, жирами, остатками косметических кремов). Недостаточное очищение текстильных изделий может привести к самовозгоранию белья, даже после завершения процесса сушки или после извлечения белья из сушильной машины.
– содержат огнеопасные чистящие средства или остатки ацето-
на, алкоголя, бензина, нефти, керосина, пятновыводителя,
скипидара, воска, средств для удаления воска или химикалий
(например, текстильные насадки и салфетки для уборки).
– содержат остатки фиксаторов и лаков для волос, жидкостей
для снятия лака или подобных веществ.
Поэтому тщательно стирайте подобные сильно загрязненные
текстильные изделия:
увеличивайте дозировку моющего средства и выбирайте высокую температуру. В случае сомнений постирайте вещи ещё
раз.
11
Указания по безопасности и предупреждения
Освободите карманы одежды от посторонних предметов (на-
пример, зажигалок, спичек).
Предупреждение: никогда не выключайте сушильную маши-
ну до завершения программы сушки. Исключение: немедленно
вынуть все белье и расправить его таким образом, чтобы оно
могло остыть.
Кондиционер для белья и аналогичные средства по уходу
необходимо использовать только так, как это предписано в инструкции по применению кондиционера.
Из-за опасности возгорания не разрешается сушка текстиль-
ных изделий,
– если для чистки используются промышленные химические
моющие средства (напр., при химической чистке).
– которые состоят в большей мере из пенорезины, резины или
резиноподобных материалов. Например, изделия из латексной пенорезины, шапочки для душа, водонепроницаемые текстильные изделия, прорезиненные материалы и одежда, подушки с пенорезиновым наполнителем.
– с наполнителем, если имеются повреждения (например по-
душки или куртки). Высыпавшийся наполнитель может стать
причиной возгорания.
12
Указания по безопасности и предупреждения
За фазой нагрева во многих программах следует фаза охлаж-
дения, чтобы обеспечить температуру, при которой белье не будет повреждено (например, предотвращение самовозгорания
белья). Только после этого программа будет завершена.
Всегда вынимайте белье после полного завершения программы.
Не опирайтесь и не облокачивайтесь на дверцу сушильной
машины, иначе машина может опрокинуться.
Закрывайте дверцу после каждой сушки. Таким образом Вы
избежите, что:
– дети попытаются залезть внутрь машины или спрятать в ней
какие-либо предметы.
– внутрь сушильной машины проникнут мелкие домашние жи-
вотные.
Нельзя эксплуатировать эту сушильную машину
– без ворсовых фильтров или с поврежденными фильтрами.
– с поврежденным цокольным фильтром.
Если сушильная машина будет слишком сильно засоряться ворсом, то это может привести к ее повреждению!
Ворсовые фильтры необходимо очищать после каждой сушки!
После влажной чистки ворсовых фильтров или цокольного
фильтра их нужно просушить. Из-за влажных ворсовых/цокольного фильтров могут возникнуть неполадки в процессе сушки.
Не устанавливайте сушильную машину там, где существует
опасность промерзания помещения. Даже температуры около
0°C отрицательно влияют на работоспособность сушильной машины. Замерзание конденсата в помпе и сливном шланге может
вызвать повреждение машины.
13
Указания по безопасности и предупреждения
Если у Вас внешний отвод конденсата, предохраните шланг от
соскальзывания, например, при его подвешивании к раковине.
Иначе шланг может соскользнуть, а вылившийся конденсат станет причиной повреждений.
Конденсат не является питьевой водой.
При его употреблении в пищу возможны отрицательные последствия для здоровья людей и животных.
В помещении, где установлена машина, никогда не должно
быть пыли и ворсинок.
Частички грязи, всасываемые машиной с охлаждаемым воздухом, могут на длительное время засорить теплообменник.
Не допускается мыть сушильную машину струей воды из
шланга.
14
Указания по безопасности и предупреждения
Использование флакона с ароматизатором (дополнительно приобретаемая принадлежность)
Допускается использовать только оригинальный флакон с
ароматизатором Miele.
Флакон с ароматизатором следует хранить только в упаковке,
поэтому ее нужно сохранить.
Помните, что ароматизатор может вытечь! Флакон с аромати-
затором или ворсовой фильтр со смонтированным флаконом
следует держать прямо, но никогда не класть и не опрокидывать.
Вытекший ароматизатор немедленно вытрите впитывающей
салфеткой: с пола, с сушильной машины и ее частей (например,
ворсового фильтра).
В случае контакта с вытекшим ароматизатором: кожу тща-
тельно вымойте водой с мылом. Глаза промывайте чистой водой
не менее 15 минут. В случае проглатывания тщательно прополощите рот чистой водой. После контакта средства с глазами или
его проглатывания обратитесь к врачу!
Сразу смените одежду в случае контакта с вытекшим арома-
тизатором. Одежду или салфетки (ткань) тщательно выстирайте
с большим количеством воды и моющим средством.
Существует риск возгорания или опасность повреждения су-
шильной машины при несоблюдении этих указаний:
– Никогда не доливайте ароматизатор во флакон.
– Никогда не используйте поврежденный флакон.
Пустой флакон для ароматизатора выбросите с бытовым му-
сором; использование его в иных целях не разрешается.
Дополнительно учитывайте сведения, содержащиеся на упа-
ковке флакона.
15
Указания по безопасности и предупреждения
Принадлежности
В прибор могут быть установлены или встроены только такие
дополнительные принадлежности, которые поставляются исключительно фирмой Miele.
При установке и встраивании других деталей будет утрачено
право на гарантийное обслуживание, а также может произойти
потеря гарантированного качества работы оборудования.
Сушильные и стиральные машины Miele могут быть установ-
лены в колонну. Для этого необходима дополнительно приобретаемая принадлежность - соединительный комплект. Необходимо проследить за тем, чтобы этот комплект подходил к сушильной и стиральной машинам Miele.
Проследите за тем, чтобы дополнительно приобретаемый цо-
коль подходил к этой сушильной машине.
Фирма Miele не несет ответственность за повреждения,
причиной которых было игнорирование приведенных указаний
по безопасности и предупреждений.
16
Панель управления
Управление сушильной машиной
a
Дисплей с сенсорными кнопками
Подробные описания находятся на
следующих страницах.
b
КнопкаСтарт/Стоп
Служит для запуска выбранной
программы и прерывания выполняемой программы.
c
КнопкаСтепень сушки
Для всех программ со степенями
сушки
d
КнопкаПродолжительность
Для выбора продолжительности
программы с управлением по времени.
e
КнопкаОтсрочка старта
Для выбора отсрочки старта.
f
Кнопки опций
Программы можно дополнить различными опциями.
g
Переключатель выбора программ
Для выбора программ.
h
Оптический интерфейс
Для сервисной службы.
i
Кнопка
Для включения и выключения сушильной машины. Сушильная машина выключается автоматически
в целях экономии электроэнергии.
Это происходит спустя 15 минут
после окончания программы/режима защиты от сминания или после
включения, если дальнейшее использование не последовало.
17
Управление сушильной машиной
Принцип работы дисплея
Сенсорные кнопки , OK,
Как только загорятся символы кнопок, с их помощью можно будет
пользоваться дисплеем.
– Сенсорная кнопка
Сдвигает список выбираемых
пунктов меню вниз или уменьшает
значения.
– Сенсорная кнопка OK
Подтверждает выбранную программу, установленное значение
или открывает подменю.
Установки
Меню установок вызывается одновременным касанием сенсорных кнопок и .
С его помощью Вы можете изменить
настройку электроники сушильной
машины в зависимости от Ваших потребностей. Более подробная информация содержится в одноименной
главе в конце этой инструкции.
Эти программы будут выбираться
при установке переключателя выбора программ в положение Доп.
программы
Сдвигает список выбираемых
пунктов меню вверх или увеличивает значения.
Если не последовало никаких дальнейших действий, то символы сенсорных кнопок снова гаснут. То же
самое происходит, когда сделанный
выбор не будет подтвержден кнопкой
OK.
Сенсорная кнопка EcoFeedback
Более подробные пояснения приводятся в главе «EcoFeedback».
18
Управление сушильной машиной
Автоматическая +
В шкаф
Длительностьч
0:20
Индикатор Perfect Dry
Система Perfect Dry измеряет остаточную влажность белья в программах степеней сушки и заботится о
точном результате сушки.
Индикатор Perfect Dry . . .
. . . мигает после запуска программы
и гаснет, когда высвечивается продолжительность программы.
. . . загорается при достижении степени сушки вплоть до окончания программы.
. . . не загорается в следующих программах: Шерсть, Шелк, Холодный
обдув, Теплый обдув, Сушка в корзине.
Прогноз остаточного времени
После запуска программы на дисплее высвечивается приблизительная
продолжительность программы в часах и минутах.
Продолжительность сушки в программах со степенями сушки может
варьироваться или быстро и внезапно меняться. Она зависит, в частности, от количества и вида белья или
его остаточной влажности. Электроника машины настраивается на эти
параметры и корректирует длительность программы.
Примеры управления
Навигация в списке
По стрелкам на дисплее Вы определите, что в списке имеются пункты,
которые можно выбрать.
При касании сенсорной кнопки
список двигается вниз, при касании
сенсорной кнопки список двигается вверх.
С помощью сенсорной кнопки ОК
подтверждается выбор пункта.
Обозначение выбранного пункта
меню
Если какой-либо пункт меню активизирован в списке кнопкой OK, то он
указывается галочкой .
Установка числовых значений
Числовое значение выделяется белым фоном. При касании сенсорной
кнопки значение уменьшается, при
касании сенсорной кнопки значение увеличивается. С помощью сенсорной кнопки ОК числовое значение
активизируется.
Выход из подменю
Для выхода из подменю выберите .
19
Первый ввод в эксплуатацию
deutsch
См. инструкц.
Удаление защитной пленки и
рекламных наклеек
Удалите
– защитную пленку с дверцы.
– все рекламные наклейки (если име-
ются) с передней стороны и крышки.
Не удаляйте наклейки, которые
видны после открывания дверцы
(например, типовую табличку)!
Принадлежности, входящие в
комплект
Флакон с ароматизатором AQUA (образец, по окончании использования
заменяется на новый, приобретаемый дополнительно).
После установки
Перед первым вводом в эксп-
луатацию правильно установите и
подключите сушильную машину.
Если транспортировка выполнялась не в том порядке, который
описан в главе «Установка и подключение», то необходимо подождать 1 час, прежде чем подключать эту сушильную машину к
электросети.
При включении этой сушильной машины на ее дисплее на короткий
срок появляется приветствие MieleWillkommen.
Установка языка текстовых
сообщений
Сообщение на дисплее напомнит Вам
о необходимости установить нужный
язык. Переход на другой язык индикации также возможен в любое время через меню Установки.
Касанием сенсорных кнопок и
Вы можете двигать список, пока не
будет отмечен нужный язык.
Стрелки на дисплее указывают, что
есть еще пункты меню.
Подтвердите выбранный язык ка-
санием сенсорной кнопки OK.
Первый ввод в эксплуатацию
завершить в соответствии с
данной инструкцией по эксплуатации.
Подтвердите выбор касанием сен-
сорной кнопки OK.
Прочтите главы «1. Правильный
уход за бельем» и «2. Загрузка сушильной машины».
После этого Вы можете загрузить
сушильную машину и выбрать программу, как это описано в главе «3.
Выбор и запуск программы».
Ввод в эксплуатацию завершен только тогда, когда будет полностью выполнена программа, которая длится
дольше 1 часа.
20
С помощью сенсорной кнопки
Электроэнергия
Электроэнергия2,0кВч
EcoFeedback Вы получите информацию о расходе электроэнергии в Вашей сушильной машине.
Касанием сенсорной кнопки
EcoFeedback на дисплее отображаются две различные информации:
– перед запуском программы -
прогнозируемый расход электроэнергии,
– во время сушки - текущий расход
электроэнергии.
Горит индикатор сенсорной кнопки
EcoFeedback, а на дисплее высвечивается соответствующая информация.
И то, и другое выключается автоматически через несколько секунд или в
качестве альтернативы может подтверждаться кнопкой OK.
Кроме того, в конце программы перед
тем, как открыть дверцу, Вы можете
задать возможность индикации:
– энергопотребления и
– степени загрязненности ворсового
фильтра и цокольного фильтра
(0% = легкая, 50% = умеренная,
100% = сильная). С возрастанием
загрязненности увеличивается
время выполнения программы, что
приводит к повышению расхода
электроэнергии.
1. Прогноз
После выбора программы косни-
тесь сенсорной кнопки
EcoFeedback.
С помощью сегментированной шкалы на дисплее на несколько секунд
отображается величина прогнозируемого расхода электроэнергии.
EcoFeedback
Чем больше делений Вы видите на
дисплее, тем больше будет расход
электроэнергии.
Прогноз расхода изменяется в зависимости от программы и выбранных
опций.
2. Фактический расход
Коснитесь сенсорной кнопки
EcoFeedback.
Вы можете увидеть показание фактического расхода электроэнергии.
Пример:
Пока расход электроэнергии незначительный, показание расхода составляет < 0,1 кВтч.
Расход изменяется по мере выполнения программы и изменения остаточной влажности.
Открывание дверцы или авто-
матическое выключение машины
по окончании программы вызовет
переход индикации на прогноз
данных.
Установка общего расхода
– информирует о расходе последней
программы
и
– суммирует расходы электроэнер-
гии в течение времени.
Более подробную информацию Вы
найдете в главе «Установки».
21
1. Правильный уход за бельем
При стирке обратить внимание на следующее:
– Тщательно стирайте сильно загряз-
ненные текстильные изделия: используйте достаточное количество
моющего средства и выбирайте
высокую температуру. В случае
сомнений постирайте еще раз.
– Не сушите очень мокрые вещи. От-
жимайте белье в стиральной машине на максимальной скорости отжима. Чем выше скорость отжима,
тем больше электроэнергии и времени Вы сэкономите при сушке.
– Новые изделия из цветных тканей
перед первой сушкой тщательно
выстирайте отдельно от другого
белья и не сушите их вместе со
светлыми изделиями. Такие изделия при сушке могут полинять (а
также окрасить пластиковые детали сушильной машины). Кроме того, на них могут осесть ворсинки от
изделий других цветов.
– Накрахмаленное белье Вы можете
сушить. Однако, для получения
привычного эффекта отделки ткани
добавляйте удвоенное количество
крахмала.
Прочитайте главу «Указания по
безопасности и предупреждения».
В противном случае существует
опасность пожара вследствие неправильного применения машины
и управления машиной.
– Рассортируйте текстильные изде-
лия по виду волокна и ткани, одинаковому размеру, одинаковым
символам по уходу, а также желаемой степени сушки.
– Проверьте на изделиях качество
подшивки подола и швы, чтобы из
них не выпадал наполнитель. Опасность возгорания при сушке!
– Расправьте текстильные изделия.
– Завяжите матерчатые пояса и лям-
ки фартуков.
– Застегните . . .
. . . пододеяльники и наволочки,
чтобы туда не попали мелкие вещи.
. . . крючки и петли.
– Пришейте или удалите съемные
«косточки» от бюстгалтеров.
– Расстегните пуговицы и застежки-
молнии на длинных куртках, чтобы
вещи просушивались равномерно.
Подготовить белье для сушильной машины
Удалите из белья все посто-
ронние предметы (напр., дозаторы
моющего средства, зажигалки и т.
п.)!
Такие предметы могут расплавиться и повредить сушильную машину
и белье.
22
– Образование складок на изделиях
из ткани, требовательной к уходу,
становится тем сильнее, чем
больше загрузка машины. Это
прежде всего относится к чувствительным тканям (напр., сорочкам,
блузам). Поэтому старайтесь не перегружать машину.
1. Правильный уход за бельем
Символы по уходу
Сушка
Нормальная/повышенная тем-
пература
Пониженная температура: вы-
бирать
Щадящая + (для чувствительного текстиля)
не подходит для машинной суш-
ки
Глажение утюгом и в гладильной
машине
Очень горячее
Горячее
Теплое
Не гладить
Уход за бельем с помощью
сушильной машины
Прочитайте главу «Обзор программ».
В ней приведены все программы и
величины загрузки.
– Учитывайте максимальную величи-
ну загрузки для каждой программы. В этом случае потребление
электроэнергии по отношению к
общему количеству белья является
оптимальным.
– При половинной загрузке Вы мо-
жете выбрать опцию автоматичес-кого контроля загрузки.
– Выбирайте степень сушки в зави-
симости от потребностей, например, . . .
. . . В шкаф+, если Вы хотите после
сушки сложить белье и убрать.
. . . В гладильную машину, если Вы
хотите после сушки выгладить белье, например, с помощью гладильной машины.
– Внутренняя тонкая ткань в издели-
ях с наполнением из пуха может, в
зависимости от качества, дать
усадку. Сушите такие изделия
только в программе Деликатноеразглаживание.
– Изделия из чистого льна сушите
только в том случае, если есть соответствующее указание изготовителя на этикетке по уходу. В противном случае ткань может стать
шероховатой. Сушите такие изделия только в программе Деликат-ное разглаживание.
– Шерстяные и полушерстяные из-
делия могут сваляться и дать усадку. Сушите такие изделия только в
программе Шерсть.
– Трикотажные изделия (например,
футболки, нижнее белье) при первой стирке часто садятся. Поэтому
не пересушивайте их, чтобы избежать дальнейшей усадки. При необходимости покупайте трикотажные изделия на один или два размера больше.
– При сушке особо чувствительных к
воздействию температуры и образованию складок текстильных изделий уменьшайте величину загрузки и выбирайте опцию Щадя-щая +.
23
2. Загрузка сушильной машины
Обязательно прочтите снача-
ла главу «1. Правильный уход за
бельем».
Для включения нажмите кнопку
.
Включается освещение барабана.
Освещение барабана автоматически гаснет через несколько минут, а
также после запуска программы
(экономия электроэнергии).
Открывание дверцы
При закрывании дверцы не за-
щемляйте белье в дверном люке.
Белье может быть повреждено!
Если сушка проводится без флакона с ароматизатором: язычок на
заслонке должен быть полностью
сдвинут вниз (стрелка).
Закрывание дверцы
Откройте дверцу со стороны с
оранжевой маркировкой.
Уложите расправленное белье в
барабан.
Никогда не перегружайте ба-
рабан.
В противном случае белье изнаши-
вается, результат сушки ухудшается, а также возможно усиленное
образование складок.
24
Закройте дверцу легким толчком.
3. Выбор и запуск программы
Автоматическая +
Выбор программы
Поверните переключатель выбора
программ.
В зависимости от положения переключателя выбора программ на дисплее горят различные программы и
возможности установки.
При выборе программы на дисплее
на несколько секунд загорается величина максимальной загрузки, которая допустима для данной программы (в расчете на вес сухого белья/текстильных изделий).
Вы можете сразу подтвердить выбор кнопкой OK или подождать, пока индикация предварительно установленной степени сушки или длительности программы не загорится
самостоятельно.
Если Вы сомневаетесь, что белья
слишком много, то лучше часть
его вынуть!
После выбора одной из этих программ можно изменить степень
сушки.
Нажмите кнопку Степень сушки.
Выбранная степень сушки отмечается символом .
Касайтесь сенсорных кнопок
или , чтобы передвигать список
выбора, пока не будет отмечена
нужная степень сушки.
Подтвердите выбор касанием сен-
сорной кнопки OK.
Для программ Хлопок и Экспресс
можно выбрать все степени сушки.
Для остальных программ выбор
ограничен.
Программы с управлением по времени и другие программы
– Хлопок, Шерсть, Шелк, Про-
питывание
Длительность программы задается
автоматически сушильной машиной
и не может быть изменена.
– Холодный обдув, Теплый обдув,
Сушка в корзине
Вы можете выбирать длительность
с шагом десять минут.
Холодный обдув: 20 мин - 1:00 ч
Теплый обдув: 20 мин - 2:00 ч
Сушка в корзине: 40 мин - 2:30 ч
Нажмите кнопку Продолжитель-
ность.
С помощью сенсорной кнопки
длительность сушки увеличивается, с помощью сенсорной кнопки
- уменьшается.
Подтвердите выбор касанием сен-
сорной кнопки OK.
Внимание: При выборе про-
граммы Разглаживание паром емкость для конденсата должна быть
заполнена в соответствии с этой
инструкцией по эксплуатации (глава «Чистка и уход»).
26
3. Выбор и запуск программы
Выбор опций или отсрочки
старта (при необходимости)
Опции
Нажмите нужную кнопку.
Кнопка загорается при выборе.
Опция доступна к выбору только тогда, когда не горит индикация загрузки.
Не все опции могут сочетаться с другими опциями или выбираться / исключаться из программы: см. главу
«Опции»
Запуск программы
Нажмите мигающую кнопку Старт/
Стоп.
Кнопка Старт/Стоп горит.
На дисплее загорается индикация
Сушка и значение длительности программы. У программ со степенями
сушки вместо Сушка позднее загорается индикация достигнутой степени
сушки.
Индикатор Perfect Dry мигает/горит
только в программах со степенями
сушки (см. главу «Управление сушильной машиной»).
Незадолго до завершения программы на дисплее появляется индикация
Охлаждение. Белье теперь охлаждается, но работа программы еще не
завершилась!
Дополнительную информацию Вы
найдете в главе «Опции».
Отсрочка старта
Нажмите кнопку Отсрочка старта,
чтобы выбрать время для отсрочки
старта.
Более подробную информацию Вы
найдете в главе «Отсрочка старта».
27
Loading...
+ 61 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.