Feltétlenül olvassa el a Használati utasítást a felállítás, beszerelés üzembe helyezés előtt. Ezáltal megóvja önmagát és elkerüli készüléke
károsodását.
hu-HUM.-Nr. 10 209 380
Az Ön hozzájárulása a környezetvédelemhez
A csomagolóanyag megsem‐
misítése
A csomagolás megóvja a szárítógépet a
szállítási sérülésektől. A csomagolóa‐
nyagokat környezetvédelmi és hulla‐
dékkezelés-technikai szempontok alap‐
ján választották ki, így azok újrahaszno‐
síthatók.
A csomagolásnak az anyagkörforgásba
való visszavezetése nyersanyagot taka‐
rít meg és csökkenti a keletkező hulla‐
dék mennyiségét. Szakkereskedője
visszaveszi a csomagolást.
A régi készülék selejtezése
A használt elektromos és elektronikus
készülékek még jelentős mennyiségben
tartalmaznak értékes anyagokat. Azon‐
ban káros anyagokat is tartalmaznak,
amelyek a működéshez és biztonság‐
hoz voltak szükségesek. Ezek a sze‐
métbe kerülve vagy nem megfelelő ke‐
zelés esetén ártalmassá válhatnak az
emberi egészségre és a környezetre.
Ezért semmi esetre se dobja szemétbe
a régi készülékét.
Kérjük, gondoskodjon arról, hogy selej‐
tezendő készüléke az elszállításig a
gyermekek elől biztosan elzárt helyen
legyen tárolva.
Energiatakarékosság
Így kerülheti el a szárítási idő felesleges
megnövekedését és a nagyobb ener‐
giafogyasztást:
– Centrifugálja ki a ruhákat a mosó‐
géppel a maximális centrifugálási for‐
dulatszámmal.
Mintegy 20 % energiát, valamint időt
takaríthat meg a szárításkor, ha pl.
1600 ford./perccel centrifugál 1000
ford./perc helyett.
– Használja ki az adott szárítási prog‐
ram maximális töltetmennyiségét. Az
összes ruhamennyiséghez képest ek‐
kor a legkedvezőbb az energiafo‐
gyasztás.
– Gondoskodjon arról, hogy a helyiség
hőmérséklete ne legyen túl magas.
Ha más hőleadó készülékek is van‐
nak a helyiségben, szellőztessen, ill.
kapcsolja ki azokat.
Ehelyett vegye igénybe a lakóhelyén a
használt elektromos és elektronikus ké‐
szülékek leadására és hasznosítására
felállított hulladékgyűjtő udvarokat.
Adott esetben tájékozódjon kereskedő‐
jénél.
2
– Minden szárítás után tisztítsa meg az
ajtó keretében lévő szálszűrőket.
Tartalom
Az Ön hozzájárulása a környezetvédelemhez .................................................... 2
Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések .................................................... 6
A szárítógép kezelése.......................................................................................... 17
Feltétlenül olvassa el ezt a használati utasítást.
Ez a szárítógép megfelel a biztonsági előírásoknak. Azonban a
szakszerűtlen használata személyi és tárgyi sérülésekhez vezet‐
het.
A szárítógép első használata előtt olvassa el a használati utasítást.
Ez fontos útmutatásokat ad a szárítógép biztonságosságával,
használatával és karbantartásával kapcsolatban. Így megóvja ön‐
magát és megakadályozza a szárítógép károsodását.
Őrizze meg ezt a használati utasítást és adja azt tovább az esetle‐
ges következő tulajdonosnak.
Rendeltetésszerű használat
Ezt a szárítógépet arra tervezték, hogy a háztartásban és a háztar‐
táshoz hasonló felállítási környezetben használják.
Ez a szárítógép nem alkalmas a szabadban történő használatra.
A szárítógépet kizárólag háztartási körülmények között, és csak
vízben mosott olyan textíliák szárítására használja, amelyeket a gyár‐
tó a kezelési címkében szárításra alkalmasnak jelölt.
Az összes többi felhasználási mód tilos. Miele nem vállal felelőssé‐
get olyan károkért, amelyeket nem rendeltetésszerű használat vagy
hibás működtetés okoz.
6
Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések
Olyan személyeknek, akik fizikai, érzékelési vagy értelmi képessé‐
geik, tapasztalatlanságuk vagy tudatlanságuk miatt nincsenek abban
az állapotban, hogy a szárítógépet kezelhetnék, nem szabad ezt a
szárítógépet felelős személy felügyelete vagy útmutatása nélkül
használniuk.
Gyermekek a háztartásban
A nyolc év alatti gyermekeket tartsa távol a szárítótól kivéve, ha
állandó felügyelet alatt állnak.
Nyolc év feletti gyermekeknek csak akkor szabad a szárítót felü‐
gyelet nélkül használniuk, ha a szárítót úgy elmagyarázták nekik,
hogy a szárítót biztonsággal kezelni tudják. A gyermekeknek fel kell
tudniuk ismerni és meg kell tudniuk érteni a helytelen használat le‐
hetséges veszélyeit.
Gyermekeknek nem szabad a szárítógépet felügyelet nélkül tisztí‐
taniuk vagy karbantartaniuk.
Ügyeljen azokra a gyermekekre, akik a szárítógép közelében tar‐
tózkodnak. Soha ne hagyja a gyermekeket a szárítógéppel játszani.
Műszaki biztonság
Az elhelyezés előtt ellenőrizze, hogy nincsenek-e a szárítógépen
külső látható sérülések.
Ne állítson fel, és ne helyezzen üzembe sérült szárítógépet.
A szárítógép hálózati csatlakoztatása előtt feltétlenül hasonlítsa
össze a típustáblán lévő csatlakoztatási adatokat (biztosíték, feszült‐
ség és frekvencia) az elektromos hálózat adataival. Kétség esetén
kérje ki villanyszerelő szakember véleményét.
A szárítógép megbízható és biztos működése csak akkor biztosí‐
tott, ha a szárítógép a nyilvános villamos hálózatra van csatlakoztat‐
va.
7
Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések
A szárítógép elektromos biztonsága csak akkor szavatolt, ha egy
előírásszerűen létesített védőföldelő-rendszerhez van csatlakoztatva.
Nagyon fontos, hogy ezt az alapvető biztonsági feltételt ellenőrizzék
és kétséges esetben az épület hálózatát egy szakember megvizsgál‐
ja. A Miele nem tehető felelőssé azon károkért, amelyeket egy hiány‐
zó vagy megszakadt védővezeték okoz.
Biztonsági okokból (túlmelegedésből eredő tűzveszély) ne hasz‐
náljon hosszabbító kábelt.
Amennyiben a hálózati csatlakozóvezeték sérült, akkor azt a Miele
által felhatalmazott szakembernek kell kicserélnie a felhasználó ve‐
szélyeztetésének elkerülése érdekében.
Szakszerűtlen javítások előre nem látható veszélyeket okozhatnak
a felhasználónak, melyekért a Miele nem vállal felelősséget. Javítá‐
sokat csak a Miele által felhatalmazott szakemberek végezhetnek,
különben a bekövetkező károk esetén garanciaigény nem támaszt‐
ható.
Hibás alkatrészeket csak eredeti Miele alkatrészekre szabad ki‐
cserélni. Csak ezen alkatrészek esetében garantálja a Miele, hogy a
biztonsági követelményeket teljes mértékben teljesítik.
Hiba esetén vagy tisztításnál és karbantartásnál ez a szárítógép
elektromosan csak akkor van leválasztva a hálózatról, ha
– a szárítógép hálózati csatlakozóját kihúzta vagy
– a háztartás biztosítéka ki van kapcsolva vagy
– a háztartás becsavarható biztosítéka teljesen ki van csavarva.
8
Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések
Ezt a szárítógépet nem szabad nem rögzített helyeken (pl. hajó‐
kon) működtetni.
Ne hajtson végre olyan módosításokat a szárítógépen, amelyeket
a Miele nem kimondottan engedélyezett.
Magyarázatok a hőszivattyúhoz és a hűtőközeghez:
Ez a szárítógép olyan gáz halmazállapotú hűtőközeggel működik,
amelyet kompresszor sűrít. A sűrítés által magasabb hőmérsékletű
és elfolyósított hűtőközeg egy zárt keringési rendszerben a hőcseré‐
lő egységen keresztül kerül elvezetésre, ahol az odaáramló szárítóle‐
vegővel végbe megy a hőcsere..
– A szárítási folyamat alatti brummogó hangok, amelyeket a hőszi‐
vattyú okoz, normálisak. A szárítógép kifogástalan működését
nem befolyásolják.
– A hűtőközeg nem gyúlékony és nem robbanásveszélyes.
– A szárítógép helyesen végzett mozgatása és elhelyezése után
nyugalmi időre általában nincs szükség (lásd "Elhelyezés és csat‐
lakoztatás").
Egyébként: ügyeljen a nyugalmi időre! Ellenkező esetben káro‐
sodhat a hőszivattyú!
– Ez a szárítógép hermetikusan elzárva fluorozott üvegházhatású
gázokat tartalmaz.
Megnevezése: R134a
9
Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések
Vegye figyelembe az "Elhelyezés és csatlakoztatás", valamint a
"Műszaki adatok" fejezetek utasításait is.
A csatlakozódugó hozzáférhetőségét mindig biztosítani kell, hogy
a szárítógépet le lehessen választani az elektromos hálózatról.
A szárítógép alsó része és a padló közötti légrést nem szabad láb‐
azati szegéllyel, magas csomózású szőnyegpadlóval stb. lecsökken‐
teni. Ellenkező esetben a kielégítő levegő hozzávezetés nem biztosí‐
tott.
A szárító ajtajának nyitási útjába nem szabad zárható ajtót, tolóaj‐
tót vagy szemből rácsapódó ajtót felszerelni.
Szakszerű használat
A maximális töltetmennyiség 8,0 kg (száraz ruhák).
A részlegesen alacsonyabb töltési mennyiségeket az egyes progra‐
mokhoz a "Programáttekintés" fejezetben találja meg.
Tűzveszély!
Ezt a szárítógépet nem szabad vezérelhető dugaszoló aljzaton (pl.
időkapcsolón keresztül vagy csúcsteljesítmény-megszakítós beren‐
dezésen) üzemeltetni.
Ha a szárítóprogram a lehűtési fázis befejeződése előtt megszakad‐
na, fennállna a ruhák öngyulladásának veszélye.
10
Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések
Tűzveszély miatt tilos a textíliákat szárítani akkor, ha azok:
– nincsenek kimosva.
– nincsenek megfelelően kitisztítva és olaj-, zsírtartalmú vagy egyéb
szennyeződéseket tartalmaznak (pl. konyharuhák vagy kozmetikai
kendők étolaj-, olaj-, zsír-, krém maradványokkal).A nem megfe‐
lelően kitisztított textíliáknál tűzveszély áll fenn a holmi öngyulla‐
dása által, amely a szárítási folyamat befejeződése után és a szá‐
rítón kívül következik be.
– tűzveszélyes tisztítószerekkel vagy aceton, alkohol, benzin, petró‐
leum, kerozin, folteltávolító, terpentin, viasz- és viaszeltávolító
vagy vegyi anyagok maradványaival (pl. portörlőknél, felmosók‐
nál, mosólapoknál) átitatódtak.
– hajrögzítő, hajlakk, körömlakklemosó vagy ezekhez hasonló ma‐
radványokat tartalmaznak.
Az ilyen különösen erősen szennyezett textíliákat mossa ki alap‐
osan:
használjon megnövelt mennyiségű mosószert és válasszon magas
hőmérsékletet. Kétséges esetben ezeket mossa ki többször.
11
Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések
Távolítson el minden tárgyat a zsebekből (mint pl. öngyújtó, gyu‐
fa).
Figyelmeztetés: A szárítógépet soha ne kapcsolja ki a szárítási
program befejeződése előtt. Kivéve, ha minden darabot azonnal ki‐
vesz és úgy teregeti ki, hogy a hőt le tudják adni.
Öblítőszert vagy hasonló termékeket úgy kell alkalmazni, ahogyan
azt az öblítőszer útmutatásában meghatározták.
Tűzveszély miatt tilos a textíliákat vagy termékeket szárítani,
– ha ipari kemikáliákat használtak a tisztításhoz (pl. egy vegytisztí‐
tásnál).
– ha túlnyomórészt habgumi, gumi vagy gumihoz hasonló részeket
tartalmaznak. Ezek pl. latex-habgumiból készült termékek, zu‐
hanysapkák, vízálló textíliák, gumírozott termékek és ruhadara‐
bok, habgumi-betétes fejpárnák.
– ha töltve vannak és sérültek (pl. párnák és dzsekik). A kihulló töl‐
tés tüzet okozhat.
12
Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések
A fűtési fázist sok programnál lehűtési fázis követi annak biztosí‐
tására, hogy a ruhadarabok egy olyan hőmérsékleten maradjanak,
amelyen nem károsodnak (pl. öngyulladás elkerülése). Csak ezután
van vége a programnak.
A holmikat mindig közvetlenül és teljes egészében a program befeje‐
ződése után vegye ki.
Ne támaszkodjon vagy dőljön az ajtónak. Ez a szárítógép külön‐
ben felborulhat.
Csukja be az ajtót minden szárítás után. Így el tudja kerülni, hogy
– a gyerekek megpróbáljanak bemászni a gépbe, vagy valamit ab‐
A szárítógép túlságosan elszöszösödne, ami meghibásodáshoz ve‐
zetne!
A szálszűrőket minden szárítás után meg kell tisztítani!
A szálszűrőket vagy a lábazati szűrőt a nedves tisztítás után meg
kell szárítani. A nedves szál-/lábazati szűrők szárításkor működési
zavart okozhatnak!
Ne helyezze el a szárítógépet fagyveszélyes helyiségben. Már a
fagypont körüli hőmérséklet hátrányosan befolyásolja a szárítógép
működőképességét. A pumpába és a kifolyótömlőbe fagyó víz káro‐
kat okozhat.
13
Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések
Ha a kondenzvizet külsőleg vezeti el, biztosítsa a lefolyócsövet le‐
csúszás ellen, ha azt pl. egy mosdókagylóba akasztja.
Különben a tömlő lecsúszhat, és a kifolyó kondenzvíz károkat okoz‐
hat.
A kondenzvíz nem ivóvíz.
Emberre és állatra egészségkárosító hatása lehet, ha megisszák.
Tartsa a szárítógép környezetét mindig tisztán a portól és a szö‐
szöktől.
A beszívott hűtőlevegőben levő szennyezőanyag idővel eltömítheti a
hőcserélőt.
A szárítót ne fröcskölje le.
14
Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések
Illatpatron használata (megvásárolható tartozék)
Csak az eredeti Miele illatpatront szabad használni.
Az illatpatront csak az eredeti csomagolásban tárolja, ezért őrizze
azt meg.
Figyelem, az illatanyag kifolyhat! Az illatpatront vagy az illatpatron‐
nal felszerelt szálszűrőt egyenesen tartsa és soha ne tegye le vagy
billentse meg.
A kifolyt illatanyagot azonnal törölje fel egy nedvszívó ronggyal: a
padlóról, a szárítógépről, a szárítógép alkatrészeiről (pl. szálszűrő).
A kifolyt illatanyagnak a testtel történő érintkezése esetén: A bőrt
alaposan tisztítsa meg vízzel és szappannal. A szemet legalább 15
percen keresztül öblítse tiszta vízzel. Lenyelés esetén a szájat alap‐
osan öblítse ki tiszta vízzel. A szemmel történő érintkezés vagy a le‐
nyelés után keressen fel egy orvost!
Azonnal cserélje le a ruhát, amely érintkezésbe került a kifolyt illa‐
tanyaggal. A ruhát vagy a rongyokat alaposan tisztítsa meg bő vízzel
és mosószerrel.
Az alábbi útmutatások figyelmen kívül hagyása esetén tűzveszély
vagy a szárítógép sérülésének a veszélye áll fenn:
– Soha ne töltsön után illatanyagot az illatpatronba.
– Soha ne használjon hibás illatpatront.
Az üres illatpatront dobja a háztartási hulladékok közé és soha ne
használja más célra.
Kiegészítőleg vegye figyelembe az illatpatronhoz mellékelt tájé‐
koztatót.
15
Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések
Tartozék
Tartozékokat csak akkor szabad rá- vagy beszerelni, ha azokat a
Miele kifejezetten engedélyezi.
Amennyiben más alkatrészek kerülnek rá- vagy beszerelésre, akkor a
garanciára, jótállásra és/vagy termékfelelősségre vonatkozó követ‐
elések érvényüket veszítik.
A Miele szárítógépek és a Miele mosógépek mosó-szárító torony‐
ként is felállíthatók. Ehhez megvásárolható tartozékként szükség van
egy Miele mosó-szárító összekötő készletre. Ügyelni kell arra, hogy a
mosó-szárító összekötő készlet illeszkedjen a Miele szárítógéphez
és a Miele mosógéphez.
Ügyeljen arra, hogy a megvásárolható tartozékként kapható Miele
lábazat illeszkedjen ehhez a szárítógéphez.
A Miele nem vállal felelősséget azon károkért, amelyek a biz‐
tonsági előírások és figyelmeztetések figyelmen kívül hagyásából
származnak.
16
Kezelőpanel
A szárítógép kezelése
a
Kijelző érintőgombokkal
Részletesebb tájékoztatót a követke‐
ző oldalon talál.
b
Start/Stop
Gomb Elindítja a kiválasztott progra‐
mot és megszakít egy elindított prog‐
ramot.
A programokat különböző opciókkal
tudja kiegészíteni.
g
Programválasztó
A programok kiválasztásához.
h
Optikai interfész
A vevőszolgálat számára.
i
Gomb A be- és kikapcsoláshoz. A
szárítógép energiatakarékossági
okokból automatikusan kikapcsol. Ez
15 perccel a program vége/gyűrő‐
désvédelem vagy a bekapcsolás
után történik, ha nincs további mű‐
ködtetés.
17
A szárítógép kezelése
A kijelző működési módja
Érintőgombok , OK,
Ezekkel tudja működtetni a kijelzőt,
amint a piktogramok világítanak.
– Érintőgomb
A kiválasztási listát lefelé mozgatja,
vagy csökkenti az értékeket.
– OK érintőgomb
Jóváhagyja a kiválasztott programot,
egy beállított értéket vagy megnyit
egy almenüt.
Itt tudja a szárítógép elektronikáját a
változó igényekhez igazítani. További
információkat az azonos című fejezet‐
ben, jelen használati utasítás végén ta‐
lál.
Ezek a programok a További progra‐
mok programválasztó-beállításon ke‐
resztül kerülnek kiválasztásra
– Finom mosás
– Automatikus plusz
– Selyem vége
– Simító program
– Sportruha
– Hideg levegő átszell.
– Kosár program
– Érintőgomb
A kiválasztási listát felfelé mozgatja
vagy növeli az értékeket.
Ha nem történik működtetés, akkor is‐
mét kialszanak az érintőgombok piktog‐
ramjai. Szintén ez érvényes, ha egy ki‐
választást nem hagy jóvá az OK gomb‐
bal.
EcoFeedback érintőgomb
Részletes tájékoztatót az "EcoFeed‐
back" fejezetben talál.
Beállítások
A beállítások a és a érintőgombok
egyidejű megérintésével hívhatók elő.
18
A szárítógép kezelése
Automatikus plusz
Szekrényszáraz
Időtartamh
0:20
Perfect Dry kijelzés
A Perfect Dry rendszer a szárítási foko‐
zat programokban méri a ruhák mara‐
déknedvességét és gondoskodik a
pontos száradásról.
A Perfect Dry . . .
. . . kijelző villog programindítás után és
kialszik, ha a program időtartama meg‐
jelenik.
. . . világít az elért szárítási fokozatnál, a
program vége felé.
. . . a következő programoknál sötét
marad:
levegő, Meleg levegő, Kosárprogram.
Maradék idő előrejelzése
A programindítás után a program való‐
színű időtartamát jelzi ki órákban és
percekben.
A szárítási fokozat programok időtarta‐
ma változhat vagy "ugorhat". Ez többek
között a ruhák mennyiségétől, -fajtájától
vagy a maradéknedvességtől függ. A
tanulásra képes elektronika igazodik ez‐
ekhez és mindig pontosabb lesz.
Gyapjú fellazítás, Selyem, Hideg
Példák a kezelésre
Mozgás egy kiválasztási listában
A nyilakról ismeri fel a kijelzőn, hogy
egy kiválasztási lista áll a rendelkezésé‐
re:
A érintőgomb megérintésével a kivá‐
lasztási lista lefelé mozog, a érintő‐
gomb megérintésével pedig felfelé.
Az OK érintőgombbal hagyja jóvá.
A kiválasztott pont megjelölése
Ha egy kiválasztási listában egy pontot
az OK érintőgombbal aktivál, akkor azt
egy pipa jelöli.
Számértékek beállítása
A számérték fehér hátterű. A érintő‐
gomb megérintésével csökken a szá‐
mérték, a érintőgomb megérintésével
pedig növekszik. Az OK érintőgombbal
a számérték aktiválódik.
Kilépés egy almenüből
Az almenüből a vissza kiválasztásá‐
val léphet ki.
19
Első üzembe helyezés
deutsch
Lásd
A védőfólia és a gyári címkék
eltávolítása
Távolítsa el
– a védőfóliát az ajtóról.
– az összes gyári címkét (amennyiben
van) az elülső oldalról és a tetőről.
Azokat a címkéket, amelyeket az
ajtó kinyitása után lát meg (pl. a tí‐
pustábla), kérjük ne távolítsa el!
Elhelyezés után
Az első üzembe helyezés előtt
megfelelően helyezze el és csatla‐
koztassa a szárítógépet. Ha a szárí‐
tógépet nem az "Elhelyezés és csat‐
lakoztatás" fejezetben leírtak szerint
szállította, akkor kb. 1 óra nyugalmi
idő szükséges, mielőtt a szárítógépet
elektromosan csatlakoztatja.
Ha ezt a szárítógépet bekapcsolja, a
Miele üdvözlő üzenet röviden világít a
kijelzőn.
Hagyja jóvá a nyelvet az OK érintő‐
gomb megérintésével.
Az első üzembe helyezés befe‐
jezése jelen használati utasítás
szerint
Hagyja jóvá az OK érintőgomb meg‐
érintésével.
Olvassa el az 1. fejezetet: "Ügyeljen a
ruhák megfelelő ápolására" és a 2.
fejezetet: "A szárítógép betöltése".
Azután betöltheti a szárítógépet és ki‐
választhat egy programot, a 3. feje‐
zetben "Program kiválasztása és elin‐
dítása" leírtak szerint.
Az első üzembe helyezés akkor fejező‐
dik be, ha egy 1 óránál hosszabb prog‐
ramot teljesen végrehajtott.
A kijelző nyelvének beállítása
A gép felszólítja Önt a kijelző kívánt
nyelvének beállítására. A nyelv átállítá‐
sára a Beállítások segítségével van le‐
hetősége.
A és a érintőgomb megérintésé‐
vel mozgathatja a kiválasztási listát,
amíg a kívánt nyelv lesz megjelölve.
A nyilak mutatják a kijelzőn, hogy egy
további kiválasztás következik.
20
EcoFeedback
Energia
Energia2,0kWh
Az EcoFeedback érintőgombbal kaphat
információkat a szárítógép energiafo‐
gyasztásáról.
Az EcoFeedback érintőgomb megérin‐
tésével két különböző információ jelenik
meg a kijelzőn:
– a programkezdés előtt egy fogyasz‐
tási előrejelzés
– szárítás közben az áram-fogyasztás.
Az EcoFeedback érintőgomb ellenőrző‐
lámpája világít és a kijelzőn kijelzés tör‐
ténik.
Mindkettő automatikusan kikapcsol né‐
hány másodperc után vagy alternatív
módon az
OK érintőgombbal jóvá hagy‐
ható.
A program végén, mielőtt az ajtót ki‐
nyitja, kijeleztetheti magának a követke‐
zőket:
– az energiafogyasztást és
– a szálszűrők és a lábazati szűrő
szennyezettségi fokát (0 % = enyhe,
50 % = közepes, 100 % = erős). A
szennyezettség erősödésével meg‐
hosszabbodik a program lefutási ide‐
je, ami növeli az energiafogyasztást.
1. Előrejelzés
Egy program kiválasztása után érin‐
tse meg az EcoFeedback érintőgom‐
bot.
A fogyasztási előrejelzés a program és
a kiválasztott opciók függvényében vál‐
tozik.
2. Tényleges fogyasztás
Érintse meg az EcoFeedback érintő‐
gombot.
Leolvashatja a tényleges energiafo‐
gyasztást.
Példa:
Amíg az energiafogyasztás túl csekély,
az < 0,1 kWh jelenik meg.
A fogyasztás a program állása és a ma‐
radéknedvesség szerint változik.
Az ajtó nyitása, vagy az automatikus
kikapcsolás a program befejezése
után az adatokat ismét az előrejel‐
zésre állítja vissza.
Összfogyasztás beállítása
– Információt ad az utolsó program fo‐
gyasztásáról
és
– energiafogyasztásokat ad össze egy
időegység alatt.
További információkat a "Beállítások"
fejezetben talál.
Sávok segítségével néhány másodperc‐
re megjelenik a fogyasztási előrejelzés:
Minél több sáv látható, annál több ener‐
gia kerül felhasználásra.
21
1. Ügyeljen a megfelelő ruhaápolásra
Már a mosásnál figyeljen oda
– A különösen erősen szennyezett tex‐
tíliákat mossa ki alaposan: használjon
elegendő mennyiségű mosószert és
válasszon magas hőmérsékletet, két‐
séges esetben ezeket mossa ki több‐
ször.
– Ne szárítson olyan textíliákat, amelye‐
ket nem centrifugált ki. Centrifugáljon
a mosógéppel a maximális centrifu‐
gálási fordulatszámon. Minél maga‐
sabb a centrifugálási fordulatszám,
annál több energiát és időt takaríthat
meg a szárításnál.
– Az új színes textíliákat az első szárí‐
tás előtt elkülönítve alaposan mossa
ki és ezeket ne szárítsa együtt világos
textíliákkal. Ezek a textíliák szárításnál
elszíneződhetnek (csakúgy, mint a
szárítógép műanyag alkatrészei).
Ugyanígy a textíliákra más színű boly‐
hok tapadhatnak.
– Keményített ruhákat is száríthat. A
megszokott hatás eléréséhez azon‐
ban dupla adag keményítőt adagol‐
jon.
Ruhák előkészítése a szárító‐
géphez
Távolítsa el az idegen tárgyakat,
(pl. a mosószer-adagoló poharat, ön‐
gyújtót) a ruhák közül!
Ezek a tárgyak megolvadhatnak vagy
felrobbanhatnak: a szárítógép és a
ruhák különben károsodnak.
Olvassa el a "Biztonsági útmuta‐
tások és figyelmeztetések" fejezetet.
Különben a hibás használatkor és
kezeléskor tűzveszély áll fenn!
– Válogassa szét a textíliákat száltípus
és szövésmód, azonos méret, azonos
ápolási piktogramok, valamint a kí‐
vánt szárítási fokozat szerint.
– Ellenőrizze a textíliák/ruhák kifogásta‐
lan szegéseit és varratait. Így elkerül‐
heti, hogy a bélésdarabok kiessenek.
Tűzveszély a szárításkor!
– Lazítsa fel a textíliákat.
– A textilöveket és ruhapántokat kösse
össze.
– Zárja be az . . .
. . . ágyneműket és a párnahuzatokat
is, hogy kis darabok ne kerülhesse‐
nek beléjük.
. . . Kapcsok és patentok.
– Melltartóknál a kibomlott merevítőt
varrja vissza vagy távolítsa el.
– Gombolja ki a dzsekiket és húzza ki a
cipzárakat, hogy a textíliák egyenlete‐
sen száradjanak.
– A könnyen kezelhető textíliák gyűrő‐
désképződése a töltetmennyiséggel
együtt növekszik. Ez különösen a na‐
gyon érzékeny szövetekre érvényes
(pl. ingek/blúzok). Különleges eset‐
ben csökkentse a töltetmennyiséget.
22
1. Ügyeljen a megfelelő ruhaápolásra
Ápolási piktogramok
Szárítás
Normál/magasabb hőmérséklet
Csökkentett hőmérséklet: válasz‐
sza ki a
Kímélés plusz -t (érzékeny textíliá‐
khoz)
Gépben nem szárítható
Vasalás és mángorlás
Nagyon forró
Forró
Meleg
Nem vasalható/mángorolható
Ruhaápolás a szárítógéppel
Olvassa el a "Programáttekintés" fe‐
jezetet.
Ott fel van tüntetve mindegyik prog‐
ram és töltetmennyiség.
– Ügyeljen mindegyik programnál a
maximális töltetmennyiségre. Az ösz‐
szes ruhamennyiséghez képest ekkor
a legkedvezőbb az energiafogyasz‐
tás.
– A pehelytollal töltött textíliák belső fi‐
nom anyaga a minőségtől függően
hajlamos a zsugorodásra. Ezeket a
textíliákat csak a Simító programon
kezelje.
– A tiszta lenvásznat csak akkor sza‐
bad szárítani, ha azt a kezelési címke
engedélyezi. Különben a vászon ér‐
dessé válhat. Ezeket a textíliákat
csak a Simító programon kezelje.
– A gyapjú és gyapjúval kevert anyag‐
ok hajlamosak a filcesedésre és a
zsugorodásra. Ezeket a textíliákat
csak a Gyapjú fellazítás programon
kezelje.
– A hurkolt textíliák (pl. pólók, alsóne‐
mű) az első mosásnál gyakran össze‐
mennek. Ezért: a textíliákat ne szárít‐
sa túl, hogy a további összemenést
elkerülje. Hurkolt textíliákból vásárol‐
jon esetleg egy vagy két számmal
nagyobbat.
– A különlegesen hő- és gyűrődésérzé‐
keny textíliáknál csökkentse a töltet‐
mennyiséget és válassza a Kímélésplusz opciót.
– Fél töltetnél kiválaszthatja a Mennyi‐
ségi automatika opciót.
– A felszólítás után válasszon ki egy
szárítási fokozatot, pl. . . .
. . . Szekrényszáraz +, ha a ruhákat a
szárítás után össze akarja hajtani és
el akarja tenni.
. . .
Mángorlásnedves, ha a ruhákat a
szárítás után kezelni, ill. mángorolni
akarja.
23
2. A szárítógép betöltése
Feltétlenül szükséges először
elolvasnia az 1. fejezetet: "Ügyel‐
jen a ruhák megfelelő ápolására".
A bekapcsoláshoz nyomja meg a
gombot.
A szárítógépet a betöltés után is be‐
kapcsolhatja, akkor a dob nem lesz
megvilágítva (energiatakarékosság).
Az ajtó nyitása
Ha illatpatron nélkül szárít: A csúsz‐
kán található fület egészen le kell tol‐
ni (nyíl).
Az ajtó becsukása
Nyissa ki az ajtót a narancsszínű jelö‐
léssel ellátott oldalán.
A ruhákat fellazítva helyezze a dobba.
Soha ne töltse túl a dobot.
Különben a ruhák igénybevétele
megnő, a szárítási eredmény gyen‐
gül és erősebb gyűrődésképződéssel
kell számolni.
Az ajtó becsukásakor ne csípjen be
ruhadarabokat az ajtónyílásba.
Lehetséges a ruhák károsodása!
24
Kis lendülettel csukja be az ajtót.
3. A program kiválasztása és indítása
Automatikus plusz
Program kiválasztása
Forgassa el a programválasztót.
A programválasztó állása szerint külön‐
böző programok és beállítási lehetősé‐
gek világítanak a kijelzőn.
Egy program kiválasztásakor néhány
másodpercre kigyullad a kijelzőn a
maximális töltetmennyiség, ami betölt‐
hető (a száraz ruhák/textíliák tömegére
vonatkoztatva).
Jóvá hagyhatja az OK érintőgombbal
vagy várhat, amíg az előzetesen beállí‐
tott szárítási fokozat vagy program
időtartam magától kigyullad.
Kétséges esetben vegyen ki túl sok
ruhát!
További programok
További programokat választhat ki a
kijelzőn.
Érintse meg a vagy a érintő‐
gombot a kiválasztási lista mozgatá‐
sához, amíg a kívánt program világít.