Miele TMG 640 WP User manual [hu]

Használati utasítás Hőszivattyús szárítógép
Feltétlenül olvassa el a Használati utasítást a felállítás, beszerelés ­üzembe helyezés előtt. Ezáltal megóvja önmagát és elkerüli készüléke károsodását.
hu-HU M.-Nr. 10 209 380
Az Ön hozzájárulása a környezetvédelemhez
A csomagolás megóvja a szárítógépet a szállítási sérülésektől. A csomagolóa‐ nyagokat környezetvédelmi és hulla‐ dékkezelés-technikai szempontok alap‐ ján választották ki, így azok újrahaszno‐ síthatók.
A csomagolásnak az anyagkörforgásba való visszavezetése nyersanyagot taka‐ rít meg és csökkenti a keletkező hulla‐ dék mennyiségét. Szakkereskedője visszaveszi a csomagolást.
A régi készülék selejtezése
A használt elektromos és elektronikus készülékek még jelentős mennyiségben tartalmaznak értékes anyagokat. Azon‐ ban káros anyagokat is tartalmaznak, amelyek a működéshez és biztonság‐ hoz voltak szükségesek. Ezek a sze‐ métbe kerülve vagy nem megfelelő ke‐ zelés esetén ártalmassá válhatnak az emberi egészségre és a környezetre. Ezért semmi esetre se dobja szemétbe a régi készülékét.
Kérjük, gondoskodjon arról, hogy selej‐ tezendő készüléke az elszállításig a gyermekek elől biztosan elzárt helyen legyen tárolva.
Energiatakarékosság
Így kerülheti el a szárítási idő felesleges megnövekedését és a nagyobb ener‐ giafogyasztást:
– Centrifugálja ki a ruhákat a mosó‐
géppel a maximális centrifugálási for‐ dulatszámmal. Mintegy 20 % energiát, valamint időt takaríthat meg a szárításkor, ha pl. 1600 ford./perccel centrifugál 1000 ford./perc helyett.
– Használja ki az adott szárítási prog‐
ram maximális töltetmennyiségét. Az összes ruhamennyiséghez képest ek‐ kor a legkedvezőbb az energiafo‐ gyasztás.
– Gondoskodjon arról, hogy a helyiség
hőmérséklete ne legyen túl magas. Ha más hőleadó készülékek is van‐ nak a helyiségben, szellőztessen, ill. kapcsolja ki azokat.
Ehelyett vegye igénybe a lakóhelyén a használt elektromos és elektronikus ké‐ szülékek leadására és hasznosítására felállított hulladékgyűjtő udvarokat. Adott esetben tájékozódjon kereskedő‐ jénél.
2
– Minden szárítás után tisztítsa meg az
ajtó keretében lévő szálszűrőket.
Tartalom
Az Ön hozzájárulása a környezetvédelemhez .................................................... 2
Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések .................................................... 6
A szárítógép kezelése.......................................................................................... 17
Kezelőpanel............................................................................................................ 17
A kijelző működési módja ...................................................................................... 18
Első üzembe helyezés ......................................................................................... 20
EcoFeedback........................................................................................................ 21
1. Ügyeljen a megfelelő ruhaápolásra................................................................ 22
Már a mosásnál figyeljen oda ................................................................................ 22
Ruhák előkészítése a szárítógéphez...................................................................... 22
Ápolási piktogramok......................................................................................... 23
Ruhaápolás a szárítógéppel................................................................................... 23
2. A szárítógép betöltése..................................................................................... 24
3. A program kiválasztása és indítása ............................................................... 25
Program kiválasztása............................................................................................. 25
Opciók vagy késleltetett indítás kiválasztása (adott esetben) ............................... 27
Program indítása.................................................................................................... 27
4. Ruhák kivétele a program vége után ............................................................. 28
Program vége/Gyűrődésvédelem .......................................................................... 28
Ruhák kivétele........................................................................................................ 28
Opciók................................................................................................................... 29
Kímélő plusz........................................................................................................... 29
Frissítés.................................................................................................................. 29
Mennyiségi automatika.......................................................................................... 29
Gyűrődésvédelem.................................................................................................. 29
Hangjelzés.............................................................................................................. 29
Késleltetett indítás............................................................................................... 31
Programáttekintés ............................................................................................... 32
A program lefutásának megváltoztatása........................................................... 38
Tisztítás és ápolás ............................................................................................... 39
A kondenzvíztartály ürítése.................................................................................... 39
A kondenzvíztartály előkészítése a gőzsimításhoz ................................................ 40
3
Tartalom
Szálszűrő................................................................................................................ 41
Távolítsa el a látható szöszöket ........................................................................ 41
Alaposan tisztítsa meg a szálszűrőket és a levegőcsatornát............................ 42
Lábazati szűrő........................................................................................................ 43
Ruhák kivétele................................................................................................... 43
Tisztítás............................................................................................................. 43
A lábazati szűrő fedele...................................................................................... 44
A hőcserélő ellenőrzése.................................................................................... 44
Visszaszerelés................................................................................................... 45
Illatpatron.............................................................................................................. 47
Illatpatron behelyezése .......................................................................................... 47
Illatpatron cseréje................................................................................................... 49
Mi a teendő, ha . . ................................................................................................ 51
Segítség üzemzavarok esetén ............................................................................... 51
Útmutatások a kijelzőn........................................................................................... 51
Nem kielégítő szárítási eredmény.......................................................................... 53
Egyéb problémák................................................................................................... 54
Jobb alsó rács........................................................................................................ 57
Szálszűrő a kondenzvíztartályban.......................................................................... 58
Permetezőfúvóka a gőzsimításhoz ........................................................................ 59
Vevőszolgálat ....................................................................................................... 60
Javítások................................................................................................................ 60
Vásárolható tartozékok........................................................................................... 60
Garanciális feltételek és garancia idő .................................................................... 60
Elhelyezés és csatlakoztatás.............................................................................. 61
Elölnézet................................................................................................................. 61
Hátulnézet.............................................................................................................. 62
A szárítógép mozgatása ........................................................................................ 62
Elhelyezés .............................................................................................................. 63
A szárítógép szintezése .................................................................................... 63
Szellőzés........................................................................................................... 63
Későbbi mozgatás előtt.................................................................................... 63
Kiegészítő felállítási feltételek ................................................................................ 64
Kondenzvíz külső elvezetése ................................................................................. 65
Különleges csatlakozási feltételek, melyek visszacsapószelepet igényelnek...
Lefolyócső elhelyezése..................................................................................... 66
Példák............................................................................................................... 67
4
65
Tartalom
Ajtózsanérozás cseréje .......................................................................................... 69
A zsanérozás áthelyezése................................................................................. 69
Szerelés............................................................................................................. 74
Elektromos csatlakoztatás..................................................................................... 75
Fogyasztási adatok.............................................................................................. 76
Műszaki adatok ................................................................................................... 77
Beállítások menü.................................................................................................. 78
Előhívás.................................................................................................................. 78
Nyelv ................................................................................................................... 78
Szárítási fokozatok ................................................................................................ 79
A lehűtési idő meghosszabbítása .......................................................................... 79
Levegőút kijelző ..................................................................................................... 79
A hangjelzés hangereje ......................................................................................... 80
Gombhang ............................................................................................................. 80
Vezetőképesség..................................................................................................... 80
Összfogyasztás...................................................................................................... 80
Pin-kód................................................................................................................... 81
Kijelző fényerő ....................................................................................................... 81
A kijelzők sötétek ................................................................................................... 81
A készülék lekapcsolása........................................................................................ 82
Memória................................................................................................................. 82
Gyűrődésvédelem.................................................................................................. 82
5

Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések

Feltétlenül olvassa el ezt a használati utasítást.
Ez a szárítógép megfelel a biztonsági előírásoknak. Azonban a szakszerűtlen használata személyi és tárgyi sérülésekhez vezet‐ het.
A szárítógép első használata előtt olvassa el a használati utasítást. Ez fontos útmutatásokat ad a szárítógép biztonságosságával, használatával és karbantartásával kapcsolatban. Így megóvja ön‐ magát és megakadályozza a szárítógép károsodását.
Őrizze meg ezt a használati utasítást és adja azt tovább az esetle‐ ges következő tulajdonosnak.

Rendeltetésszerű használat

Ezt a szárítógépet arra tervezték, hogy a háztartásban és a háztar‐
táshoz hasonló felállítási környezetben használják.
Ez a szárítógép nem alkalmas a szabadban történő használatra.A szárítógépet kizárólag háztartási körülmények között, és csak
vízben mosott olyan textíliák szárítására használja, amelyeket a gyár‐ tó a kezelési címkében szárításra alkalmasnak jelölt. Az összes többi felhasználási mód tilos. Miele nem vállal felelőssé‐ get olyan károkért, amelyeket nem rendeltetésszerű használat vagy hibás működtetés okoz.
6
Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések
Olyan személyeknek, akik fizikai, érzékelési vagy értelmi képessé‐
geik, tapasztalatlanságuk vagy tudatlanságuk miatt nincsenek abban az állapotban, hogy a szárítógépet kezelhetnék, nem szabad ezt a szárítógépet felelős személy felügyelete vagy útmutatása nélkül használniuk.

Gyermekek a háztartásban

A nyolc év alatti gyermekeket tartsa távol a szárítótól kivéve, ha
állandó felügyelet alatt állnak.
Nyolc év feletti gyermekeknek csak akkor szabad a szárítót felü‐
gyelet nélkül használniuk, ha a szárítót úgy elmagyarázták nekik, hogy a szárítót biztonsággal kezelni tudják. A gyermekeknek fel kell tudniuk ismerni és meg kell tudniuk érteni a helytelen használat le‐ hetséges veszélyeit.
Gyermekeknek nem szabad a szárítógépet felügyelet nélkül tisztí‐
taniuk vagy karbantartaniuk.
Ügyeljen azokra a gyermekekre, akik a szárítógép közelében tar‐
tózkodnak. Soha ne hagyja a gyermekeket a szárítógéppel játszani.

Műszaki biztonság

Az elhelyezés előtt ellenőrizze, hogy nincsenek-e a szárítógépen
külső látható sérülések. Ne állítson fel, és ne helyezzen üzembe sérült szárítógépet.
A szárítógép hálózati csatlakoztatása előtt feltétlenül hasonlítsa
össze a típustáblán lévő csatlakoztatási adatokat (biztosíték, feszült‐ ség és frekvencia) az elektromos hálózat adataival. Kétség esetén kérje ki villanyszerelő szakember véleményét.
A szárítógép megbízható és biztos működése csak akkor biztosí‐
tott, ha a szárítógép a nyilvános villamos hálózatra van csatlakoztat‐ va.
7
Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések
A szárítógép elektromos biztonsága csak akkor szavatolt, ha egy
előírásszerűen létesített védőföldelő-rendszerhez van csatlakoztatva. Nagyon fontos, hogy ezt az alapvető biztonsági feltételt ellenőrizzék és kétséges esetben az épület hálózatát egy szakember megvizsgál‐ ja. A Miele nem tehető felelőssé azon károkért, amelyeket egy hiány‐ zó vagy megszakadt védővezeték okoz.
Biztonsági okokból (túlmelegedésből eredő tűzveszély) ne hasz‐
náljon hosszabbító kábelt.
Amennyiben a hálózati csatlakozóvezeték sérült, akkor azt a Miele
által felhatalmazott szakembernek kell kicserélnie a felhasználó ve‐ szélyeztetésének elkerülése érdekében.
Szakszerűtlen javítások előre nem látható veszélyeket okozhatnak
a felhasználónak, melyekért a Miele nem vállal felelősséget. Javítá‐ sokat csak a Miele által felhatalmazott szakemberek végezhetnek, különben a bekövetkező károk esetén garanciaigény nem támaszt‐ ható.
Hibás alkatrészeket csak eredeti Miele alkatrészekre szabad ki‐
cserélni. Csak ezen alkatrészek esetében garantálja a Miele, hogy a biztonsági követelményeket teljes mértékben teljesítik.
Hiba esetén vagy tisztításnál és karbantartásnál ez a szárítógép
elektromosan csak akkor van leválasztva a hálózatról, ha
– a szárítógép hálózati csatlakozóját kihúzta vagy – a háztartás biztosítéka ki van kapcsolva vagy – a háztartás becsavarható biztosítéka teljesen ki van csavarva.
8
Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések
Ezt a szárítógépet nem szabad nem rögzített helyeken (pl. hajó‐
kon) működtetni.
Ne hajtson végre olyan módosításokat a szárítógépen, amelyeket
a Miele nem kimondottan engedélyezett.
Magyarázatok a hőszivattyúhoz és a hűtőközeghez:
Ez a szárítógép olyan gáz halmazállapotú hűtőközeggel működik, amelyet kompresszor sűrít. A sűrítés által magasabb hőmérsékletű és elfolyósított hűtőközeg egy zárt keringési rendszerben a hőcseré‐ lő egységen keresztül kerül elvezetésre, ahol az odaáramló szárítóle‐ vegővel végbe megy a hőcsere..
– A szárítási folyamat alatti brummogó hangok, amelyeket a hőszi‐
vattyú okoz, normálisak. A szárítógép kifogástalan működését
nem befolyásolják. – A hűtőközeg nem gyúlékony és nem robbanásveszélyes. – A szárítógép helyesen végzett mozgatása és elhelyezése után
nyugalmi időre általában nincs szükség (lásd "Elhelyezés és csat‐
lakoztatás").
Egyébként: ügyeljen a nyugalmi időre! Ellenkező esetben káro‐
sodhat a hőszivattyú! – Ez a szárítógép hermetikusan elzárva fluorozott üvegházhatású
gázokat tartalmaz.
Megnevezése: R134a
9
Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések
Vegye figyelembe az "Elhelyezés és csatlakoztatás", valamint a
"Műszaki adatok" fejezetek utasításait is.
A csatlakozódugó hozzáférhetőségét mindig biztosítani kell, hogy
a szárítógépet le lehessen választani az elektromos hálózatról.
A szárítógép alsó része és a padló közötti légrést nem szabad láb‐
azati szegéllyel, magas csomózású szőnyegpadlóval stb. lecsökken‐ teni. Ellenkező esetben a kielégítő levegő hozzávezetés nem biztosí‐ tott.
A szárító ajtajának nyitási útjába nem szabad zárható ajtót, tolóaj‐
tót vagy szemből rácsapódó ajtót felszerelni.

Szakszerű használat

A maximális töltetmennyiség 8,0 kg (száraz ruhák).
A részlegesen alacsonyabb töltési mennyiségeket az egyes progra‐ mokhoz a "Programáttekintés" fejezetben találja meg.
Tűzveszély!
Ezt a szárítógépet nem szabad vezérelhető dugaszoló aljzaton (pl. időkapcsolón keresztül vagy csúcsteljesítmény-megszakítós beren‐ dezésen) üzemeltetni. Ha a szárítóprogram a lehűtési fázis befejeződése előtt megszakad‐ na, fennállna a ruhák öngyulladásának veszélye.
10
Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések
Tűzveszély miatt tilos a textíliákat szárítani akkor, ha azok:
– nincsenek kimosva. – nincsenek megfelelően kitisztítva és olaj-, zsírtartalmú vagy egyéb
szennyeződéseket tartalmaznak (pl. konyharuhák vagy kozmetikai
kendők étolaj-, olaj-, zsír-, krém maradványokkal).A nem megfe‐
lelően kitisztított textíliáknál tűzveszély áll fenn a holmi öngyulla‐
dása által, amely a szárítási folyamat befejeződése után és a szá‐
rítón kívül következik be. – tűzveszélyes tisztítószerekkel vagy aceton, alkohol, benzin, petró‐
leum, kerozin, folteltávolító, terpentin, viasz- és viaszeltávolító
vagy vegyi anyagok maradványaival (pl. portörlőknél, felmosók‐
nál, mosólapoknál) átitatódtak. – hajrögzítő, hajlakk, körömlakklemosó vagy ezekhez hasonló ma‐
radványokat tartalmaznak.
Az ilyen különösen erősen szennyezett textíliákat mossa ki alap‐ osan: használjon megnövelt mennyiségű mosószert és válasszon magas hőmérsékletet. Kétséges esetben ezeket mossa ki többször.
11
Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések
Távolítson el minden tárgyat a zsebekből (mint pl. öngyújtó, gyu‐
fa).
Figyelmeztetés: A szárítógépet soha ne kapcsolja ki a szárítási
program befejeződése előtt. Kivéve, ha minden darabot azonnal ki‐ vesz és úgy teregeti ki, hogy a hőt le tudják adni.
Öblítőszert vagy hasonló termékeket úgy kell alkalmazni, ahogyan
azt az öblítőszer útmutatásában meghatározták.
Tűzveszély miatt tilos a textíliákat vagy termékeket szárítani,
– ha ipari kemikáliákat használtak a tisztításhoz (pl. egy vegytisztí‐
tásnál). – ha túlnyomórészt habgumi, gumi vagy gumihoz hasonló részeket
tartalmaznak. Ezek pl. latex-habgumiból készült termékek, zu‐
hanysapkák, vízálló textíliák, gumírozott termékek és ruhadara‐
bok, habgumi-betétes fejpárnák. – ha töltve vannak és sérültek (pl. párnák és dzsekik). A kihulló töl‐
tés tüzet okozhat.
12
Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések
A fűtési fázist sok programnál lehűtési fázis követi annak biztosí‐
tására, hogy a ruhadarabok egy olyan hőmérsékleten maradjanak, amelyen nem károsodnak (pl. öngyulladás elkerülése). Csak ezután van vége a programnak. A holmikat mindig közvetlenül és teljes egészében a program befeje‐ ződése után vegye ki.
Ne támaszkodjon vagy dőljön az ajtónak. Ez a szárítógép külön‐
ben felborulhat.
Csukja be az ajtót minden szárítás után. Így el tudja kerülni, hogy
– a gyerekek megpróbáljanak bemászni a gépbe, vagy valamit ab‐
ban eldugjanak, – kisállatok a gépbe másszanak,
Ezt a szárítógépet tilos
– sérült szálszűrőkkel üzemeltetni. – sérült lábazati szűrővel üzemeltetni.
A szárítógép túlságosan elszöszösödne, ami meghibásodáshoz ve‐ zetne!
A szálszűrőket minden szárítás után meg kell tisztítani!A szálszűrőket vagy a lábazati szűrőt a nedves tisztítás után meg
kell szárítani. A nedves szál-/lábazati szűrők szárításkor működési zavart okozhatnak!
Ne helyezze el a szárítógépet fagyveszélyes helyiségben. Már a
fagypont körüli hőmérséklet hátrányosan befolyásolja a szárítógép működőképességét. A pumpába és a kifolyótömlőbe fagyó víz káro‐ kat okozhat.
13
Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések
Ha a kondenzvizet külsőleg vezeti el, biztosítsa a lefolyócsövet le‐
csúszás ellen, ha azt pl. egy mosdókagylóba akasztja. Különben a tömlő lecsúszhat, és a kifolyó kondenzvíz károkat okoz‐ hat.
A kondenzvíz nem ivóvíz.
Emberre és állatra egészségkárosító hatása lehet, ha megisszák.
Tartsa a szárítógép környezetét mindig tisztán a portól és a szö‐
szöktől. A beszívott hűtőlevegőben levő szennyezőanyag idővel eltömítheti a hőcserélőt.
A szárítót ne fröcskölje le.
14
Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések

Illatpatron használata (megvásárolható tartozék)

Csak az eredeti Miele illatpatront szabad használni.Az illatpatront csak az eredeti csomagolásban tárolja, ezért őrizze
azt meg.
Figyelem, az illatanyag kifolyhat! Az illatpatront vagy az illatpatron‐
nal felszerelt szálszűrőt egyenesen tartsa és soha ne tegye le vagy billentse meg.
A kifolyt illatanyagot azonnal törölje fel egy nedvszívó ronggyal: a
padlóról, a szárítógépről, a szárítógép alkatrészeiről (pl. szálszűrő).
A kifolyt illatanyagnak a testtel történő érintkezése esetén: A bőrt
alaposan tisztítsa meg vízzel és szappannal. A szemet legalább 15 percen keresztül öblítse tiszta vízzel. Lenyelés esetén a szájat alap‐ osan öblítse ki tiszta vízzel. A szemmel történő érintkezés vagy a le‐ nyelés után keressen fel egy orvost!
Azonnal cserélje le a ruhát, amely érintkezésbe került a kifolyt illa‐
tanyaggal. A ruhát vagy a rongyokat alaposan tisztítsa meg bő vízzel és mosószerrel.
Az alábbi útmutatások figyelmen kívül hagyása esetén tűzveszély
vagy a szárítógép sérülésének a veszélye áll fenn:
– Soha ne töltsön után illatanyagot az illatpatronba. – Soha ne használjon hibás illatpatront.
Az üres illatpatront dobja a háztartási hulladékok közé és soha ne
használja más célra.
Kiegészítőleg vegye figyelembe az illatpatronhoz mellékelt tájé‐
koztatót.
15
Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések

Tartozék

Tartozékokat csak akkor szabad rá- vagy beszerelni, ha azokat a
Miele kifejezetten engedélyezi. Amennyiben más alkatrészek kerülnek rá- vagy beszerelésre, akkor a garanciára, jótállásra és/vagy termékfelelősségre vonatkozó követ‐ elések érvényüket veszítik.
A Miele szárítógépek és a Miele mosógépek mosó-szárító torony‐
ként is felállíthatók. Ehhez megvásárolható tartozékként szükség van egy Miele mosó-szárító összekötő készletre. Ügyelni kell arra, hogy a mosó-szárító összekötő készlet illeszkedjen a Miele szárítógéphez és a Miele mosógéphez.
Ügyeljen arra, hogy a megvásárolható tartozékként kapható Miele
lábazat illeszkedjen ehhez a szárítógéphez.
A Miele nem vállal felelősséget azon károkért, amelyek a biz‐ tonsági előírások és figyelmeztetések figyelmen kívül hagyásából származnak.
16

Kezelőpanel

A szárítógép kezelése

a
Kijelző érintőgombokkal
Részletesebb tájékoztatót a követke‐ ző oldalon talál.
b
Start/Stop
Gomb Elindítja a kiválasztott progra‐ mot és megszakít egy elindított prog‐ ramot.
c
Szárítási fokozat
Gomb Minden szárítási fokozat prog‐ ramhoz.
d
Időtartam
Gomb Idővezérelt programok prog‐ ram időtartamának kiválasztásához.
e
Késleltetett indítás
Gomb Az indításkésleltetés kiválasz‐ tásához.
f
Opciók gombjai
A programokat különböző opciókkal tudja kiegészíteni.
g
Programválasztó
A programok kiválasztásához.
h
Optikai interfész
A vevőszolgálat számára.
i
Gomb A be- és kikapcsoláshoz. A szárítógép energiatakarékossági okokból automatikusan kikapcsol. Ez 15 perccel a program vége/gyűrő‐ désvédelem vagy a bekapcsolás után történik, ha nincs további mű‐ ködtetés.
17
A szárítógép kezelése

A kijelző működési módja

Érintőgombok , OK,
Ezekkel tudja működtetni a kijelzőt, amint a piktogramok világítanak.
– Érintőgomb
A kiválasztási listát lefelé mozgatja, vagy csökkenti az értékeket.
OK érintőgomb
Jóváhagyja a kiválasztott programot, egy beállított értéket vagy megnyit egy almenüt.
Itt tudja a szárítógép elektronikáját a változó igényekhez igazítani. További információkat az azonos című fejezet‐ ben, jelen használati utasítás végén ta‐ lál.
Ezek a programok a További progra‐ mok programválasztó-beállításon ke‐ resztül kerülnek kiválasztásra
Finom mosásAutomatikus pluszSelyem végeSimító programSportruhaHideg levegő átszell.Kosár program
– Érintőgomb
A kiválasztási listát felfelé mozgatja vagy növeli az értékeket.
Ha nem történik működtetés, akkor is‐ mét kialszanak az érintőgombok piktog‐ ramjai. Szintén ez érvényes, ha egy ki‐ választást nem hagy jóvá az OK gomb‐ bal.

EcoFeedback érintőgomb

Részletes tájékoztatót az "EcoFeed‐ back" fejezetben talál.

Beállítások

A beállítások a és a érintőgombok egyidejű megérintésével hívhatók elő.
18
A szárítógép kezelése
Automatikus plusz
Szekrényszáraz
Időtartam h
0:20

Perfect Dry kijelzés

A Perfect Dry rendszer a szárítási foko‐ zat programokban méri a ruhák mara‐ déknedvességét és gondoskodik a pontos száradásról.
A Perfect Dry . . . . . . kijelző villog programindítás után és kialszik, ha a program időtartama meg‐ jelenik. . . . világít az elért szárítási fokozatnál, a program vége felé. . . . a következő programoknál sötét marad: levegő, Meleg levegő, Kosárprogram.

Maradék idő előrejelzése

A programindítás után a program való‐ színű időtartamát jelzi ki órákban és percekben.
A szárítási fokozat programok időtarta‐ ma változhat vagy "ugorhat". Ez többek között a ruhák mennyiségétől, -fajtájától vagy a maradéknedvességtől függ. A tanulásra képes elektronika igazodik ez‐ ekhez és mindig pontosabb lesz.
Gyapjú fellazítás, Selyem, Hideg

Példák a kezelésre

Mozgás egy kiválasztási listában

A nyilakról ismeri fel a kijelzőn, hogy egy kiválasztási lista áll a rendelkezésé‐ re:
A érintőgomb megérintésével a kivá‐ lasztási lista lefelé mozog, a érintő‐ gomb megérintésével pedig felfelé. Az OK érintőgombbal hagyja jóvá.

A kiválasztott pont megjelölése

Ha egy kiválasztási listában egy pontot az OK érintőgombbal aktivál, akkor azt egy pipa jelöli.

Számértékek beállítása

A számérték fehér hátterű. A érintő‐ gomb megérintésével csökken a szá‐ mérték, a érintőgomb megérintésével pedig növekszik. Az OK érintőgombbal a számérték aktiválódik.

Kilépés egy almenüből

Az almenüből a vissza kiválasztásá‐ val léphet ki.
19

Első üzembe helyezés

deutsch
Lásd 

A védőfólia és a gyári címkék eltávolítása

Távolítsa el – a védőfóliát az ajtóról. – az összes gyári címkét (amennyiben
van) az elülső oldalról és a tetőről.
Azokat a címkéket, amelyeket az
ajtó kinyitása után lát meg (pl. a tí‐ pustábla), kérjük ne távolítsa el!

Elhelyezés után

Az első üzembe helyezés előtt
megfelelően helyezze el és csatla‐ koztassa a szárítógépet. Ha a szárí‐ tógépet nem az "Elhelyezés és csat‐ lakoztatás" fejezetben leírtak szerint szállította, akkor kb. 1 óra nyugalmi idő szükséges, mielőtt a szárítógépet elektromosan csatlakoztatja.
Ha ezt a szárítógépet bekapcsolja, a Miele üdvözlő üzenet röviden világít a kijelzőn.
Hagyja jóvá a nyelvet az OK érintő‐
gomb megérintésével.
Az első üzembe helyezés befe‐ jezése jelen használati utasítás szerint
Hagyja jóvá az OK érintőgomb meg‐
érintésével.
Olvassa el az 1. fejezetet: "Ügyeljen a
ruhák megfelelő ápolására" és a 2. fejezetet: "A szárítógép betöltése".
Azután betöltheti a szárítógépet és ki‐
választhat egy programot, a 3. feje‐ zetben "Program kiválasztása és elin‐ dítása" leírtak szerint.
Az első üzembe helyezés akkor fejező‐ dik be, ha egy 1 óránál hosszabb prog‐ ramot teljesen végrehajtott.

A kijelző nyelvének beállítása

A gép felszólítja Önt a kijelző kívánt nyelvének beállítására. A nyelv átállítá‐ sára a Beállítások segítségével van le‐ hetősége.
A és a érintőgomb megérintésé‐
vel mozgathatja a kiválasztási listát, amíg a kívánt nyelv lesz megjelölve.
A nyilak mutatják a kijelzőn, hogy egy további kiválasztás következik.
20

EcoFeedback

Energia
Energia 2,0 kWh
Az EcoFeedback érintőgombbal kaphat információkat a szárítógép energiafo‐ gyasztásáról.
Az EcoFeedback érintőgomb megérin‐ tésével két különböző információ jelenik meg a kijelzőn:
– a programkezdés előtt egy fogyasz‐
tási előrejelzés – szárítás közben az áram-fogyasztás. Az EcoFeedback érintőgomb ellenőrző‐
lámpája világít és a kijelzőn kijelzés tör‐ ténik. Mindkettő automatikusan kikapcsol né‐ hány másodperc után vagy alternatív módon az
OK érintőgombbal jóvá hagy‐
ható. A program végén, mielőtt az ajtót ki‐
nyitja, kijeleztetheti magának a követke‐ zőket:
– az energiafogyasztást és – a szálszűrők és a lábazati szűrő
szennyezettségi fokát (0 % = enyhe,
50 % = közepes, 100 % = erős). A
szennyezettség erősödésével meg‐
hosszabbodik a program lefutási ide‐
je, ami növeli az energiafogyasztást.
1. Előrejelzés
Egy program kiválasztása után érin‐
tse meg az EcoFeedback érintőgom‐ bot.
A fogyasztási előrejelzés a program és a kiválasztott opciók függvényében vál‐ tozik.
2. Tényleges fogyasztás
Érintse meg az EcoFeedback érintő‐
gombot.
Leolvashatja a tényleges energiafo‐ gyasztást.
Példa:
Amíg az energiafogyasztás túl csekély, az < 0,1 kWh jelenik meg. A fogyasztás a program állása és a ma‐ radéknedvesség szerint változik.
Az ajtó nyitása, vagy az automatikus kikapcsolás a program befejezése után az adatokat ismét az előrejel‐ zésre állítja vissza.
Összfogyasztás beállítása
– Információt ad az utolsó program fo‐
gyasztásáról és – energiafogyasztásokat ad össze egy
időegység alatt. További információkat a "Beállítások"
fejezetben talál.
Sávok segítségével néhány másodperc‐ re megjelenik a fogyasztási előrejelzés:
Minél több sáv látható, annál több ener‐ gia kerül felhasználásra.
21

1. Ügyeljen a megfelelő ruhaápolásra

Már a mosásnál figyeljen oda

– A különösen erősen szennyezett tex‐
tíliákat mossa ki alaposan: használjon elegendő mennyiségű mosószert és válasszon magas hőmérsékletet, két‐ séges esetben ezeket mossa ki több‐ ször.
– Ne szárítson olyan textíliákat, amelye‐
ket nem centrifugált ki. Centrifugáljon a mosógéppel a maximális centrifu‐ gálási fordulatszámon. Minél maga‐ sabb a centrifugálási fordulatszám, annál több energiát és időt takaríthat meg a szárításnál.
– Az új színes textíliákat az első szárí‐
tás előtt elkülönítve alaposan mossa ki és ezeket ne szárítsa együtt világos textíliákkal. Ezek a textíliák szárításnál elszíneződhetnek (csakúgy, mint a szárítógép műanyag alkatrészei). Ugyanígy a textíliákra más színű boly‐ hok tapadhatnak.
– Keményített ruhákat is száríthat. A
megszokott hatás eléréséhez azon‐ ban dupla adag keményítőt adagol‐ jon.
Ruhák előkészítése a szárító‐ géphez
Távolítsa el az idegen tárgyakat,
(pl. a mosószer-adagoló poharat, ön‐ gyújtót) a ruhák közül!
Ezek a tárgyak megolvadhatnak vagy felrobbanhatnak: a szárítógép és a ruhák különben károsodnak.
Olvassa el a "Biztonsági útmuta‐
tások és figyelmeztetések" fejezetet. Különben a hibás használatkor és
kezeléskor tűzveszély áll fenn!
– Válogassa szét a textíliákat száltípus
és szövésmód, azonos méret, azonos ápolási piktogramok, valamint a kí‐ vánt szárítási fokozat szerint.
– Ellenőrizze a textíliák/ruhák kifogásta‐
lan szegéseit és varratait. Így elkerül‐ heti, hogy a bélésdarabok kiessenek.
Tűzveszély a szárításkor! – Lazítsa fel a textíliákat. – A textilöveket és ruhapántokat kösse
össze. – Zárja be az . . .
. . . ágyneműket és a párnahuzatokat
is, hogy kis darabok ne kerülhesse‐
nek beléjük.
. . . Kapcsok és patentok. – Melltartóknál a kibomlott merevítőt
varrja vissza vagy távolítsa el. – Gombolja ki a dzsekiket és húzza ki a
cipzárakat, hogy a textíliák egyenlete‐
sen száradjanak. – A könnyen kezelhető textíliák gyűrő‐
désképződése a töltetmennyiséggel
együtt növekszik. Ez különösen a na‐
gyon érzékeny szövetekre érvényes
(pl. ingek/blúzok). Különleges eset‐
ben csökkentse a töltetmennyiséget.
22
1. Ügyeljen a megfelelő ruhaápolásra

Ápolási piktogramok

Szárítás
Normál/magasabb hőmérséklet
Csökkentett hőmérséklet: válasz‐ sza ki a Kímélés plusz -t (érzékeny textíliá‐ khoz)
Gépben nem szárítható
Vasalás és mángorlás
Nagyon forró
Forró
Meleg
Nem vasalható/mángorolható

Ruhaápolás a szárítógéppel

Olvassa el a "Programáttekintés" fe‐ jezetet.
Ott fel van tüntetve mindegyik prog‐ ram és töltetmennyiség.
– Ügyeljen mindegyik programnál a
maximális töltetmennyiségre. Az ösz‐ szes ruhamennyiséghez képest ekkor a legkedvezőbb az energiafogyasz‐ tás.
– A pehelytollal töltött textíliák belső fi‐
nom anyaga a minőségtől függően hajlamos a zsugorodásra. Ezeket a textíliákat csak a Simító programon kezelje.
– A tiszta lenvásznat csak akkor sza‐
bad szárítani, ha azt a kezelési címke engedélyezi. Különben a vászon ér‐ dessé válhat. Ezeket a textíliákat csak a Simító programon kezelje.
– A gyapjú és gyapjúval kevert anyag‐
ok hajlamosak a filcesedésre és a zsugorodásra. Ezeket a textíliákat csak a Gyapjú fellazítás programon kezelje.
– A hurkolt textíliák (pl. pólók, alsóne‐
mű) az első mosásnál gyakran össze‐ mennek. Ezért: a textíliákat ne szárít‐ sa túl, hogy a további összemenést elkerülje. Hurkolt textíliákból vásárol‐ jon esetleg egy vagy két számmal nagyobbat.
– A különlegesen hő- és gyűrődésérzé‐
keny textíliáknál csökkentse a töltet‐ mennyiséget és válassza a Kímélés plusz opciót.
– Fél töltetnél kiválaszthatja a Mennyi‐
ségi automatika opciót.
– A felszólítás után válasszon ki egy
szárítási fokozatot, pl. . . .
. . . Szekrényszáraz +, ha a ruhákat a szárítás után össze akarja hajtani és el akarja tenni. . . .
Mángorlásnedves, ha a ruhákat a szárítás után kezelni, ill. mángorolni akarja.
23

2. A szárítógép betöltése

Feltétlenül szükséges először
elolvasnia az 1. fejezetet: "Ügyel‐ jen a ruhák megfelelő ápolására".
A bekapcsoláshoz nyomja meg a
gombot.
A szárítógépet a betöltés után is be‐ kapcsolhatja, akkor a dob nem lesz megvilágítva (energiatakarékosság).

Az ajtó nyitása

Ha illatpatron nélkül szárít: A csúsz‐ kán található fület egészen le kell tol‐ ni (nyíl).

Az ajtó becsukása

Nyissa ki az ajtót a narancsszínű jelö‐
léssel ellátott oldalán.
A ruhákat fellazítva helyezze a dobba.
Soha ne töltse túl a dobot. Különben a ruhák igénybevétele
megnő, a szárítási eredmény gyen‐ gül és erősebb gyűrődésképződéssel kell számolni.
Az ajtó becsukásakor ne csípjen be ruhadarabokat az ajtónyílásba.
Lehetséges a ruhák károsodása!
24
Kis lendülettel csukja be az ajtót.

3. A program kiválasztása és indítása

Automatikus plusz

Program kiválasztása

Forgassa el a programválasztót. A programválasztó állása szerint külön‐
böző programok és beállítási lehetősé‐ gek világítanak a kijelzőn.
Egy program kiválasztásakor néhány másodpercre kigyullad a kijelzőn a maximális töltetmennyiség, ami betölt‐ hető (a száraz ruhák/textíliák tömegére vonatkoztatva). Jóvá hagyhatja az OK érintőgombbal vagy várhat, amíg az előzetesen beállí‐ tott szárítási fokozat vagy program időtartam magától kigyullad.
Kétséges esetben vegyen ki túl sok ruhát!

További programok

További programokat választhat ki a kijelzőn.
Érintse meg a vagy a érintő‐
gombot a kiválasztási lista mozgatá‐ sához, amíg a kívánt program világít.
Hagyja jóvá az OK érintőgomb meg‐
érintésével.
25
3. A program kiválasztása és indítása
Szekrényszáraz
Időtartam h
0:20

Szárítási fokozat programok

– Pamut, Könnyen kezelhető, Kímé‐
lő, Farmer, Ingek/Blúzok, Expressz, Simító program, Gőzsimítás, Auto‐ matikus plusz, Sportruhák, Out‐ door
Ezen programok egyikének kiválasztá‐ sa után végül módosíthatja a szárítási fokozatot.
Nyomja meg a Szárítási fokozat gom‐
bot.
Az aktuálisan kiválasztott szárítási foko‐ zat -al jelenik meg.
Érintse meg a vagy a érintő‐
gombot a kiválasztási lista mozgatá‐ sához, amíg a kívánt szárítási fokozat ki lesz jelölve.
Hagyja jóvá az OK érintőgomb meg‐
érintésével.
A Pamut és Expressz programoknál mindegyik szárítási fokozat kiválasztha‐ tó. A többi programnál a kiválasztás korlátozott.

Egyéb és idővezérelt programok

– Pamut , Gyapjú fellazítás,Se‐
lyem, Impregnálás
A program időtartamát a szárítógép automatikusan adja meg és nem mó‐ dosítható.
Hideg levegő, Meleg levegő, Ko‐
sárprogram
Az időtartamot 10 perces lépésekben választhatja ki.
Hideg legevő: 20 perc - 1:00 óra Meleg levegő: 20 perc - 2:00 óra Kosárprogram: 40 perc - 2:30 óra
Nyomja meg az Időtartam gombot.
A érintőgombbal növelheti az idő‐
tartamot, a érintőgombbal pedig csökkentheti.
Hagyja jóvá az OK érintőgomb meg‐
érintésével.
Figyelem: A Gőzsimítás program
kiválasztásánál a kondenzvíztartályt jelen használati utasítás ("Tisztítás és ápolás" fejezet) szerint kell megtölte‐ ni.
26
3. A program kiválasztása és indítása
Opciók vagy késleltetett indí‐ tás kiválasztása (adott eset‐ ben)

Opciók

Nyomjon meg egy gombot. A gomb világít a kiválasztáskor. Egy opció csak akkor választható ki, ha
a töltet kijelzése kialudt. Nem mindegyik opció kombinálható
vagy választható-/kikapcsolható: lásd az "Opciók" fejezetet.
A kijelzőn kigyullad a Szárítás és a program időtartama. A szárítási fokozat programoknál később a Szárítás helyett a mindenkor elért szárítási fokozat vi‐ lágít.
A Perfect Dry kijelző csak a szárítási fo‐ kozat programoknál villog/világít (lásd a "Szárítógép kezelése" fejezetet is).
Röviddel a program vége előtt világít a Lehűtés a kijelzőn. A szárítógép a ruhá‐ kat most lehűti, de a program még nem fejeződött be!
További információkat az "Opciók" fe‐ jezetben talál.

Késleltetett indítás

Nyomja meg a Késleltetett indítás
gombot a késleltetett indítás kiválasz‐ tásához.
További információkat a "Késleltetett indítás" fejezetben talál.

Program indítása

Nyomja meg a villogó Start/Stop
gombot.
A Start/Stop gomb világít.
27

4. Ruhák kivétele a program vége után

Program vége/Gyűrődésvéde‐ lem
Program vége: Gyűrődésvédelem/Vége (ha a gyűrődésvédelem kiválasztott) vagy a Vége világít. A Start/Stop gomb már nem világít.
10 perccel a program vége után a Start/ Stop gomb lassan elkezd villogni és a kijelző sötétre kapcsol: energiatakaré‐ kosság.
Ez a szárítógép 15 perccel a gyűrődés‐ védelmi ritmus befejezése után (a gyű‐ rődésvédelem nélküli programoknál 15 perccel a program vége után) automati‐ kusan kikapcsol.

Ruhák kivétele

Soha ne nyissa ki az ajtót a szá‐
rítási folyamat befejezése előtt.
Nyissa ki az ajtót a narancsszínű jelö‐
léssel ellátott oldalán.
Ne felejtsen ruhadarabokat a dob‐ ban!
Az ott maradó ruhák új szárításkor károsodhatnak.
Nyitott ajtónál és bekapcsolt szárító‐ gépnél a dobmegvilágítás világít. Né‐ hány perc után kialszik (energiatakaré‐ kosság).
Kikapcsoláshoz nyomja meg a
gombot, ha a szárítógép még be van
kapcsolva. Megszólal egy hangjelzés. Távolítsa el a szöszöket az ajtókeret‐
ben található 2 szálszűrőből: "Tisztí‐
tás és ápolás" fejezet, "Szálszűrő"
szakasz.
Kis lendülettel csukja be az ajtót.Ürítse ki a kondenzvíztartályt.
Tanács: A kondenzvizet felhasználhatja a Gőzsimítás programhoz. Lásd "Tisztí‐ tás és ápolás" fejezet, "Kondenzvíztar‐ tály előkészítése a gőzsimításhoz" sza‐ kasz.
Vegye ki a ruhákat.
28
A megfelelő gomb megnyomásával kapcsol egy opciót be- vagy ki. Nem mindegyik opció kombinálható vagy ki‐ választható-/kikapcsolható.
A gomb világít a kiválasztáskor.

Kímélő plusz

Az érzékeny textíliák (a ápolási pik‐ togrammal, pl. akril) alacsonyabb hő‐ mérsékleten és hosszabb időtartam alatt száradnak.

Opciók

Mennyiségi automatika

Ha a szárításhoz a kijelzett és a "Prog‐ ramáttekintés" fejezetben megadott maximális töltetmennyiségnek csak a fele áll rendelkezésre. Ebben az eset‐ ben ennek a gombnak a megnyomásá‐ val lerövidítheti a szárítási folyamatot és kiegészítőleg optimalizálhatja azt.

Gyűrődésvédelem

A dob a program vége után, a kiválasz‐ tott programtól függően 2 órán keresz‐ tül egy speciális ritmusban forog. Ez az "Anti-gyűrődési ritmus" segít a gyűrő‐ désképződés elkerülésénél, ha a textíli‐ ákat szárítás után nem rögtön veszi ki.

Hangjelzés

Ez a szárítógép hanggal jelzi a program végét (négy egyenkénti hangjelzés ma‐ ximum 1 órán át ciklikusan). A hibaüze‐ netek folyamatos figyelmeztető hangja független ettől a beállítástól.

Frissítés

Használja a Frissítés opciót a szagok megszüntetésére vagy csökkentésére a tiszta (száraz vagy nedves) ruháknál.
A szárítólevegő időben korlátozottan temperált. Ezután további meleg beve‐ zetése nélkül a textíliák a Szekrényszá‐ raz szárítási fokozattal átszellőznek, amely nem módosítható.
A frissítő hatás felerősödik, ha a textíli‐ ák nedvesek, használja az illatpatront és a töltetmennyiség csökken. A mű‐ szálas részarány növekedésével a szag‐ talanító hatás azonban csökken.
29
Opciók

A következő opciók választhatók a programokhoz

Kímélő
plusz
Pamut Pamut X X X X X Könnyen kezelhető X X X X X Gyapjú fellazítás X Gőzsimítás X X Meleg levegő átszell. X X X Ingek/Blúzok X X X X Express X X Farmer X X X X Szabadidőruha O X X Impregnálás X X Kímélő O X X Automatikus plusz O X X Selyem X X
X X
1
Frissítés
1
Mennyiségi
automati‐
ka
1
Gyűrődés‐
védelem
Hangjelzés
Simító program O X X Sportruha O X X Hideg levegő átszell. X X Kosár program X
1
= ezek az opciók nem kombinálhatók egymással
X = választható O = nem módosítható/mindig aktív = nem választható
30

Késleltetett indítás

Indítás h
00 : 00

Választás

A késleltetett indítással egy legfeljebb 24 órával későbbi programindítást tud kiválasztani.
A program kiválasztása után nyomja
meg a Késleltetett indítás gombot.
A kijelzőn világít:
A érintőgombbal 1 - 24 órával
megnövelheti az időtartamot, a érintőgombbal pedig csökkentheti azt.
Hagyja jóvá az OK érintőgomb meg‐
érintésével. A kurzor az órákról a percekre ugrik. Ugyanígy állítsa be a perceket, a ki‐
választás 15 perces lépésekben tör‐
ténik. Hagyja jóvá az OK érintőgomb meg‐
érintésével.

Módosítás (adott esetben)

Nyomja meg a Késleltetett indítás
gombot. Válassza ki az Idő módosítása-t és
módosítsa azt.

Törlés (adott esetben)

Nyomja meg a Késleltetett indítás
gombot. Válassza ki az Idő törlése-t és hagyja
jóvá az OK gombbal.

Késleltetett indítás elindítása

Nyomja meg a Start/Stop gombot. A kijelzőn megjelenik, hány óra és perc
múlva történik az automatikus progra‐ mindítás, amíg a program automatiku‐ san elindul.
A dob minden 1 óra után rövid ideig fo‐ rog (gyűrődéscsökkentés).
Futó késleltetett indítás módo‐ sítása
Nyomja meg a Késleltetett indítás
gombot.
Önnek lehetősége van azonnal elindíta‐ ni vagy az időt módosítani:
Ehhez érintse meg a vagy a
érintőgombot.
Hagyja jóvá az OK érintőgomb meg‐
érintésével.

Ruhák utántöltése/kivétele

Kinyithatja az ajtót és ruhákat tölthet
utána/vehet ki.
Nyomja meg a Start/Stop gombot a
késleltetett indítás további működte‐ téséhez.

Megszakítás

Nyomja meg a Start/Stop gombot. A Késleltetett indítás megsz. világít. Hagyja jóvá az OK érintőgomb meg‐
érintésével.
31

Programáttekintés

Pamut **
Termék Normál nedvességű pamut ruhák, ahogyan a Pamut szekrényszáraz
alatt olvasható.
Útmutatás – A szárítás kizárólag szekrényszárazra történik.
– A Pamut program az energiafelhasználásra nézve a normál
nedvességű pamut ruhák szárításánál a leghatékonyabb.
Pamut Maximum 8,0 kg* Extra száraz, Szekrényszáraz +, Szekrényszáraz, Enyhén száraz
Termék Egy- és többrétegű pamut textíliák: pólók, alsónemű, bébiruha,
munkaruha, dzsekik, takarók, szoknyák, köntösök, frottír törölközők/ fürdőlepedők/fürdőköntösök, flanel/frottír ágynemű.
Útmutatás – Az Extraszáraz programot különböző, többrétegű és különösen
vastag textíliákhoz válassza.
– Hurkolt textíliákat (pl. pólókat, alsóneműt, bébiruhát) ne Extraszá‐
raz programon szárítson - azok összemehetnek. Vasalásnedves , Vasalásnedves , Mángorlásnedves Termék Pamut- vagy lenvászonból készült textíliák, amelyeket még utólago‐
san kezelni kell: asztalterítők, ágyneműk, keményített holmik.
Útmutatás A mángorolni való ruhákat a mángorláshoz össze kell tekerni, így
maradnak nedvesek.
Maximum 8,0 kg*
Könnyen kezelhető Maximum 4,0 kg* Szekrényszáraz +, Szekrényszáraz, Enyhén száraz, Vasalásnedves , Vasa‐
lásnedves 
Termék Könnyen kezelhető műszálas, pamut vagy kevertszálas textíliák:
munkaruhák, köpenyek, pulóverek, női ruhák, nadrágok, asztalterí‐ tők, harisnyák.
* A száraz ruha tömege ** Útmutató a vizsgálóintézetek számára:
Vizsgálati program a 392/2012/EU rendelkezései szerint az energiacímkéhez az EN 61121 szerint mérve (opciók nélkül)
32
Programáttekintés
Gyapjú fellazítás Maximum 2,0 kg*
Termék Gyapjú anyagok és gyapjúkeverékből készült textíliák: pulóverek,
kötött kabátok, harisnyák.
Útmutatás – A gyapjú anyagok rövid időre fellazításra kerülnek és bolyhosab‐
bak lesznek, de nem szárítódnak készre.
– A program vége után rögtön vegye ki a textíliákat.
Gőzsimítás Maximum 1,0 kg* Szekrényszáraz, Vasalásnedves
Termék – Pamut- vagy lenvászon
– Könnyen kezelhető pamut, kevertszálas vagy műszálas textíliák.
Például: pamutnadrágok, anorákok, ingek Útmutatás – Minden olyan termékhez,
– amelyeket vasalás előtt meg kell nedvesíteni. – amelyeket gyűrődések miatt simítani kell.
– A Vasalásnedves opciót válassza, ha a textíliákat vasalni kell. – Ennek a programnak a használatakor víz kerül elvételre a kon‐
denzvíztartályból. Ez egy a betöltő nyílásban lévő permetező fúvó‐
kán keresztül bepermetezésre kerül a dobba. Ezért kell a kondenz‐
víztartálynak legalább a –min– jelölésig vízzel megtöltve lennie.
– Megnövekedett üzemi zajszinttel kell számolni, mivel egy kon‐
denzvíz-szivattyú lép működésbe.
* A száraz ruha tömege
33
Programáttekintés
Meleg levegő Maximum 8,0 kg*
Termék – Többrétegű textíliák pótlólagos szárítására, amelyek természetük‐
nél fogva egyenetlenül száradnak: pl: dzsekik, párnák, hálózsákok
és más terjedelmes textíliák.
– Egyedülálló ruhadarabok szárítása: törölközők, fürdőruha, moso‐
gatórongyok. Útmutatás Kezdetnek ne a leghosszabb időt válassza. Próbálgatással állapítsa
meg, melyik idő a legmegfelelőbb.
Ingek/blúzok Maximum 2,0 kg* Szekrényszáraz +, Szekrényszáraz, Enyhén száraz, Vasalásnedves , Vasa‐
lásnedves 
Termék Ingek, ingblúzok
Expressz Maximum 4,0 kg* Extraszáraz, Szekrényszáraz +, Szekrényszáraz, Enyhén száraz, Vasalás‐
nedves , Vasalásnedves , Mángorlásnedves
Termék Nem érzékeny textíliák a Pamut program számára Útmutatás Rövidített program időtartam
Farmer Maximum 3,0 kg* Szekrényszáraz +, Szekrényszáraz, Enyhén száraz, Vasalásnedves , Vasa‐
lásnedves 
Termék Minden farmer anyag: nadrágok, dzsekik, szoknyák, ingek
Outdoor Maximum 2,5 kg* Szekrényszáraz, Vasalásnedves
Termék Outdoor ruházat gépben szárítható anyagból
* A száraz ruha tömege
34
Programáttekintés
Impregnálás Maximum 2,5 kg* Szekrényszáraz
Termék Gépben szárítható textíliák szárításához, mint pl. mikroszálas, sí- és
outdoor ruházat, finom tömött pamut (puplin), asztalterítők
Útmutatás – Ez a program egy kiegészítő fixálási ütemet tartalmaz az impreg‐
náláshoz.
– Az impregnált textíliákat kizárólag "membrántextíliákhoz alkalmas"
jelölésű impregnálószerrel szabad kezelni. Ezek az anyagok fluor‐
bázisú kötéseken alapulnak.
– Ne szárítson olyan textíliákat, amelyek parafintartalmú anyaggal
vannak impregnálva! Tűzveszély!
Kímélő Maximum 2,5 kg* Szekrényszáraz +, Szekrényszáraz, Enyhén száraz, Vasalásnedves , Vasa‐
lásnedves 
Termék A ápolási piktorgammal ellátott érzékeny műszálas anyagok, ke‐
vertszálas anyagok, műselyem vagy könnyen kezelhető impregnált pamut, pl. ingek/blúzok, női alsónemű, vasalt mintás textíliák.
Útmutatás A különösen gyűrődésszegény szárításhoz csökkentse a töltetet.
Automatikus plus Maximum 5,0 kg* Szekrényszáraz +, Szekrényszáraz, Enyhén száraz, Vasalásnedves , Vasa‐
lásnedves 
Termék Textíliákból álló vegyes töltet Pamut és Könnyen kezelhető progra‐
mokhoz.
* A száraz ruha tömege
35
Programáttekintés
Selyem Maximum 1,0 kg*
Termék Szárítógéphez alkalmas selyem textíliák: blúzok, ingek Útmutatás – Program a gyűrődések csökkentésére, de a textíliák nem szárítód‐
nak készre.
– A program vége után rögtön vegye ki a textíliákat.
Simító program Maximum 1,0 kg* Szekrényszáraz, Vasalásnedves
Termék – Pamut- vagy lenvászon
– Könnyen kezelhető pamut, kevertszálas vagy műszálas textíliák:
pamutnadrágok, anorákok, ingek Útmutatás – Száraz és nedves ruhákhoz/textíliákhoz alkalmas.
Vasalásnedves akkor válassza, ha a textíliákat vasalni kell. – Program a mosógépben történt korábbi centrifugázás által okozott
gyűrődések csökkentésére.
– A program vége után azonnal vegye ki a textíliákat.
* A száraz ruha tömege
36
Programáttekintés
Sportruha Maximum 3,0 kg* Szekrényszáraz +, Szekrényszáraz, Enyhén száraz, Vasalásnedves , Vasa‐
lásnedves 
Termék Sport- és fitnesz ruházat gépben szárítható anyagból.
Hideg levegő Maximum 8,0 kg*
Termék Minden textíliához, amelyet át kell szellőztetni.
Kosárprogram Max. kosárterhelés: 3,5 kg
Útmutatás – Ezt a programot csak a Miele szárítógép kosárral együtt (utólag
vásárolható tartozék) szabad választani.
– Ezt a programot használja olyan szárítógépben szárítható termék‐
ek szárítására vagy átszellőztetésére, amelyeket nem célszerű me‐
chanikai igénybevételnek kitenni.
– Vegye figyelembe a használati utasítás szárítógép kosárról szóló
részét!
Textíliák/ Termékek
* A száraz ruha tömege
Lásd a szárítógép kosár használati utasítását.
37

A program lefutásának megváltoztatása

Egy futó program módosítása már nem lehetséges (védelem az akaratlan vál‐ toztatás ellen).
Ha elállítja a programválasztót, akkor addig világít a Nem módosítható üzenet a kijelzőn, amíg beállítja az eredeti programot.
Ahhoz, hogy egy új programot tudjon választani, meg kell szakítania a progra‐ mot.

Futó program megszakítása és új program kiválasztása

Nyomja meg a Start/Stop gombot. A Program megsz. világít a kijelzőn. Hagyja jóvá az OK érintőgomb meg‐
érintésével.
– A Lehűtés világít a kijelzőn, amint
elért egy bizonyos szárítási időt és szárítási hőmérsékletet.
– Várjon addig, amíg a Vége világít
vagy nyomja meg újból a Start/Stop gombot, amíg a Vége világít.
Kikapcsoláshoz nyomja meg a
gombot.
Bekapcsoláshoz nyomja meg a
gombot.
Válasszon ki és közvetlenül indítson
el egy új programot.
Ruhák utántöltése vagy kivéte‐ le
Nyomja meg a Start/Stop gombot. A Program megsz. világít a kijelzőn. Hagyja jóvá az OK érintőgomb meg‐
érintésével.
– A Lehűtés világít a kijelzőn, amint
elért egy bizonyos szárítási időt és szárítási hőmérsékletet.
– Várjon addig, amíg a Vége világít
vagy nyomja meg újból a Start/Stop gombot, amíg a Vége világít.
Égési sérülésveszély:
Ne érintse meg a dob hátoldalát a ruhák utántöltése/kivétele közben! A dob környezetében magas hőfok ke‐ letkezik.
Töltsön még hozzá ruhákat vagy ve‐
gye ki a ruhák egy részét. Csukja be az ajtót. A program folytatása: (adott esetben előzetesen módosítsa a
szárítási fokozatot) Nyomja meg a Start/Stop. gombot

Programidő

A program lefolyásának változásai a ki‐ jelzőn időugrásokhoz vezethetnek.
38

A kondenzvíztartály ürítése

A szárítás során keletkező kondenzvíz a kondenzvíztartályban kerül felfogás‐ ra.
Ürítse ki a kondenzvíztartályt a szárí‐ tás után!
Ha a kondenzvíztartály eléri a maximális töltési mennyiséget, akkor világít a
Tartály ürítése. Tartály ürítése törlése: bekapcsolt szárí‐
tógépnél nyissa ki és csukja be az ajtót.
Annak érdekében, hogy a kon‐
denzvíztartály kihúzásakor az ajtó és a fogóléc ne károsodjon:
Mindig teljesen csukja be az ajtót*.
*"Jobb oldali ajtózsanérozás" esetén ezt a figyelmeztetést figyelmen kívül hagyhatja.

Tisztítás és ápolás

Ürítse ki a kondenzvíztartályt.Tolja vissza a kondenzvíztartályt a
szárítógépbe.
Ne igya meg a kondenzvizet!
Emberek és állatok számára egész‐ ségkárosító következményei lehet‐ nek.
A kondenzvizet felhasználhatja a Gőzsi‐ mítás programhoz. Ehhez a kondenzvíz‐ tartálynak töltve kell lennie, lásd a kö‐ vetkező oldalon.
Húzza ki a kondenzvíztartályt.Tartsa a kondenzvíztartályt vízszinte‐
sen, hogy ne folyjon ki víz. Ehhez a fogólécnél és a végénél fogja meg.
39
Tisztítás és ápolás
A kondenzvíztartály előkészíté‐ se a gőzsimításhoz
A Gőzsimítás programban az
összegyűjtött kondenzvíz a kondenz‐ víztartályból a dobba kerül átveze‐ tésre. Ezért szükséges a kondenzvíz‐ tartálynak legalább a –min– jelölésig vízzel megtöltve lenni.
A –min– jelölést a bal oldalon elöl találja meg.
Használja fel a szárításnál keletkező
kondenzvizet.

Ha a kondenzvíztartály üres

A kereskedelemben kapható kon‐
denzvizet (vasaláshoz) is tölthet a kondenzvíztartályba.
1 Kiöntőcsonk, 2 Gumitömítés
Hagyja a vizet az 1 kiöntőcsonk gyű‐
rűin keresztül beáramolni.
Csak tiszta vizet töltsön be! Nem
szabad hozzákeverni illatanyagot, mosószert és más összetevőket.

A gumitömítést időnként ellenőrizni kell.

Ha gyakrabban töltött utána vezetékes vizet, akkor a 2 gumitömítésen fehér vízkőfoltok rakódhattak le.
Dörzsölje le a vízkőmaradványokat
óvatosan egy nedves ronggyal a 2
gumitömítésről. Azután tolja be teljesen a kondenzvíz‐
tartályt.
Vezetékes vizet csak kivételes esetek‐ ben használjon: a vezetékes víz gyakori használatakor a gőzsimításhoz használt permetezőfúvóka (a betöltőnyílásban) elvízkövesedhet.
40

Szálszűrő

Ez a szárítógép az ajtókeretbe szerelt 2 szálszűrővel rendelkezik: a felső és az alsó szálszűrő fogja fel a szárítási folyamat közben leváló szöszöket.

Távolítsa el a látható szöszöket

Távolítsa el a leváló szöszöket min‐ den szárítási program után.
Tanács: A szöszöket kiszívhatja porszí‐ vóval azok megérintése nélkül.
Nyissa ki az ajtót.
Először az illatpatront (ha hasz‐
nálja) kell kivenni. Lásd "Illatpatron" fejezet.
Tisztítás és ápolás
Távolítsa el a szöszöket (lásd a nyila‐
kat) . . .
Húzza ki előrefelé a felső szálszűrőt.
. . . mindegyik szálszűrő szűrő felüle‐
teiről.
. . . a perforált ruhaterelőről.Tolja be a felső szálszűrőt az érezhető
bereteszelődésig. Csukja be az ajtót.
Különösen erős eltömődés esetén: lásd a következő oldalakon.
41
Tisztítás és ápolás
Alaposan tisztítsa meg a szálszűrő‐ ket és a levegőcsatornát
Alaposan tisztítsa meg a szálszűrő‐ ket, ha a szárítási idő meghosszab‐ bodott vagy ha a szűrők felületei lát‐ hatóan összeálltak vagy eltömődtek.
Illatpatron használata esetén: ve‐
gye ki azt!
Húzza ki előrefelé a felső szálszűrőt.
Távolítsa el a látható szöszöket egy
porszívóval és hosszú fúvókával a fel‐
ső levegőcsatornából (nyílások).

A szálszűrők nedves tisztítása.

Öblítse át a szűrőfelületeket meleg
folyóvízzel. Alaposan rázza ki a szálszűrőket és
szárítsa meg azokat óvatosan.
Forgassa el a sárga rögzítőt az alsó
szálszűrőnél a nyíl irányába (az érez‐ hető bereteszelődésig).
Húzza ki előrefelé a szálszűrőt (a rög‐
zítőnél fogva).
42
A nedves szűrők szárításkor mű‐
ködési zavart okozhatnak!
Tolja be egészen az alsó szálszűrőt
és reteszelje be a sárga rögzítőt.
Tolja be egészen a felső szálszűrőt.Csukja be az ajtót.
Tisztítás és ápolás

Lábazati szűrő

A lábazati szűrőt csak akkor tisztítsa meg, ha a Levegőutak megtisztítása világít.
A Levegőutak megtisztítása üzenet tör‐ lése: Szárítógép ki- és bekapcsolása / OK jóváhagyása.

Ruhák kivétele

Kinyitáshoz nyomja meg a kerek, be‐
mélyített felületet a hőcserélő fede‐ lén.
A fedél felpattan.
A szárítógép jobb oldali vezető stiftje ki‐ jár. Ez gondoskodik arról, hogy a hő‐ cserélő fedele csak azután legyen be‐ csukható, ha a lábazati szűrő megfe‐ lelően került behelyezésre.

Tisztítás

Húzza ki a fogantyút a lábazati szűrő‐
ből. Folyó víz alatt alaposan mossa ki a
lábazati szűrőt. Nyomja ki erősen a lábazati szűrőt.
A lábazati szűrőnek visszaszere‐
lés előtt nem szabad csuromvizes‐ nek lennie. Hiba léphet fel!
Húzza ki a lábazati szűrőt a fogantyú‐
jánál fogva.
Távolítsa el a meglévő szöszöket a
fogantyúról egy nedves ronggyal.
43
Tisztítás és ápolás

A lábazati szűrő fedele

Távolítsa el a meglévő szöszöket egy
nedves ronggyal. Közben se sértse meg a tömítőgumit!
Ellenőrizze, hogy a hűtőrácsok el
vannak-e szennyeződve szöszökkel (következőkben).

A hőcserélő ellenőrzése

Porszívózza ki óvatosan a látható
szennyeződéseket.
Sérülésveszély! Ne érintse meg a
kezével a hűtőrácsokat. Megvághatja magát.
Nézze meg, hogy gyűltek-e össze
szöszök.
Látható szennyeződés esetén:
Tisztítsa ki porszívóval és szí‐
vóecsettel. Lazán, nagyobb nyomás nélkül vezesse a porszívó szívóecse‐ tét a hőcserélő hűtőrácsain. Ügyeljen arra, hogy a hűtőrácsok ne hajolja‐ nak meg vagy sérüljenek meg!
44
Tisztítás és ápolás

Visszaszerelés

Helyezze fel helyesen a lábazati szű‐
rőt körben a fogantyúra.
Annak érdekében, hogy a lábazati szűrő egészen pontosan illeszkedjen a hőcse‐ rélőegység előtt:
A szárítógépet csak akkor sza‐
bad üzemeltetni, ha a lábazati szűrőt behelyezte és a hőcserélő fedelét le‐ zárta. Csak a lezárt fedél biztosítja a kondenzrendszer tömítettségét és a szárítógép kifogástalan működését!
Helyezze fel helyesen a fogantyút a
lábazati szűrővel körben a két vezető‐ csapra:
– A Miele felirat nem állhat fejjel lefelé a
fogantyún! Tolja be teljesen a lábazati szűrőt. A lábazati szűrő betolásakor a jobb ol‐
dali vezető stiftet is betolja. Zárja le a hőcserélő fedelét.
45
Tisztítás és ápolás

Szárítógép

A szárítógépet le kell választani
az elektromos hálózatról.
Ne használjon semmilyen oldó‐
szertartalmú tisztítószert, súrolószert, üveg- vagy univerzális tisztítószert!
Ezek károsíthatják a műanyag felüle‐ teket és más alkatrészeket.
A szárítógépet csak enyhén nedve‐
sen, lágy tisztítószerrel vagy szappa‐ nos vízzel és puha ronggyal tisztítsa.
Tisztítsa meg az ajtó belső oldalán a
tömítést körben egy nedves kendő‐ vel.
Minden alkatrészt puha ronggyal tö‐
röljön szárazra.
A nemesacél részeket (pl. a dobot)
arra alkalmas nemesacél-tisztítószer‐ rel tisztítsa meg, ami azonban nem feltétlenül szükséges.
46
Használja az illatpatront (utólag vásá‐ rolható tartozék), ha különleges illatot szeretne elérni.
Először olvassa el a "Biztonsági
utasítások és figyelmeztetések" feje‐ zet, "Az illatpatron használata (utólag vásárolható tartozék)" szakaszát.

Illatpatron behelyezése

Az illatpatront csak az ábrázolt mó‐ don tartsa. Ne tartsa ferdén vagy megbillentve, mert kifolyik az illata‐ nyag.

Illatpatron

Nyissa a csúszkát a fülén addig, amíg
a fül jobb oldalon felül van.
Erősen markolja meg az illatpatront –
hogy az ne nyíljon ki véletlenül!
Húzza le a védőfóliát.Nyissa ki a szárítógép ajtaját.
Az illatpatront a felső szálszűrőbe kell behelyezni. Ehhez talál egy nyílást jobb oldalon, a mélyedés mellett.
Ha nem használ illatpatront: a csúsz‐ kának mindig zárva kell maradnia (a fülön egészen letolva)!
Dugja az illatpatront ütközésig a nyí‐
lásba.
47
Illatpatron
A és jelöléseknek egymással szemben kell lenniük.
– Egy csekély maradék ellenállás érez‐
hető és egy halk "klikk"-hang hallha‐ tó.
A jelölésnek a pozícióban kell lennie: ez az a pozíció, ahol a mara‐ dék ellenállás érezhető.

Szárítás előtt

Az illatintenzitást megválaszthatja.
Forgassa a külső gyűrűt kissé
jobbra.
48
Forgassa a külső gyűrűt jobbra: minél
jobban kinyitja az illatpatront, annál erősebb az illatintenzitás.
Kielégítő illatátadás csak nedves ruhák‐ nál és elegendő hőátadással történő hosszabb szárításnál következik be. Ilyenkor az illat a szárítógép felállítási helyiségében is érezhető. A Hideg leve‐ programban nem történik illatátadás.
Illatpatron

Szárítás után

Hogy ne távozzon el feleslegesen az il‐ latanyag:
Forgassa a külső gyűrűt balra, amíg a
b jelölés a _ helyzetbe kerül.
– Egy csekély maradék ellenállás érez‐
hető.
Ha teljesen illatosítás nélkül kell szárí‐ tani: Vegye ki az illatpatront és az ere‐ deti csomagolásban tárolja, lásd a kö‐ vetkezőket.

Illatpatron cseréje

Ha az illatintenzitás már nem elegendő:
Forgassa a külső gyűrűt balra, amíg a
a és b jelölések egymással szem‐ ben állnak.
Cserélje ki az illatpatront.
Az illatpatront megrendelheti a Miele szakkereskedőknél, a Miele gyári ve‐ vőszolgálatánál vagy az interneten.
49
Illatpatron
Az illatpatront soha ne tegye le –
különben az illatanyag kifolyik!
Az illatpatront csak az eredeti cso‐ magolásában tárolja.

A szálszűrők tisztítása

Ha a szálszűrőket és a lábazati szűrőt nem tisztítja meg, akkor csökken az illa‐ tintenzitás!
Az illatpatront ki kell venni, ami‐
kor a szálszűrőt tisztítja.
Annak érdekében, hogy ne foly‐
jon ki illatanyag: Az illatpatront csak az eredeti cso‐
magolásban tárolja, amint az ábrán látható!
Tisztítsa meg a szálszűrőket és a láb‐
azati szűrőt: lásd "Tisztítás és ápo‐ lás" fejezet.
– Ha az illatpatront pl. a szálszűrő tisz‐
títása közben tárolja: Az eredeti cso‐ magolást ne állítsa élére vagy fejjel
lefelé, hogy az illatanyag ne folyjon ki. – Tárolja hidegen és szárazon – Ne tegye ki napsugárzásnak – Új illatpatron vásárlásakor: a védőfóli‐
át csak röviddel a használat előtt
húzza le
50

Mi a teendő, ha . . .

Segítség üzemzavarok esetén

A legtöbb üzemzavart önállóan el tudja hárítani. Sok esetben időt és pénzt takarít‐ hat meg, mivel nem kell kihívnia a vevőszolgálatot.A következő hibaelhárítási ja‐ vaslatok abban segítenek Önnek, hogy egy üzemzavar okát megtalálja és azt megszüntesse. Ügyeljen azonban a következőkre:
Elektromos készülékek javítását csak felhatalmazott szakembereknek sza‐
bad elvégezniük. A szakszerűtlen javítások következtében a felhasználó komoly veszélyeknek lehet kitéve.
Néhány útmutatás a kijelzőn több soros és a vagy érintőgombok megérinté‐ sével teljesen elolvasható.

Útmutatások a kijelzőn

Probléma Ok és elhárítás
Bekapcsolás után világ‐ ít a 
A Ruhatöltet vált. lásd
világít egy program
megszakítása után
A Vevőszol.hibaF vi‐ lágít egy program meg‐ szakítása után
A PIN-kód aktív. Lásd "Beállítások" fejezet, "Pin-kód" szakasz.
Ez nem hiba. Néhány program esetében kevés töltetnél vagy töltet nélkül program megszakítás következik be. Ugyanez történhet a már megszáradt ruhadarabok esetén.
Nyissa ki és csukja be az ajtót, hogy tovább szárít‐
hasson.
Egyedülálló ruhadarabokat Meleg levegő program‐
mal szárítson.
Az okot nem lehet közvetlenül megállapítani.
Kapcsolja ki és ismét be a szárítógépet.Indítson el egy programot.
Ha ismételten megszakad a program és hibaüzenet jelentkezik, meghibásodás áll fenn. Értesítse a Miele Vevőszolgálatot.
51
Mi a teendő, ha . . .
Probléma Ok és elhárítás
A Levegőút tisztítása vi‐ lágít a program végén
A Levegő útjának tisztít.
lásd  világítanak egy
program megszakítása után
A Tartály ürítése lásd
világít egy program
megszakítása után
Kondenzvíz tartály feltölté-
se
Ajtó nyitás, zárás
Komforthűtés A program befejeződött, de a ruhákat a gép még le‐
Szennyeződés elszöszösödés miatt.
Tisztítsa meg a szálszűrőket.Tisztítsa meg a lábazati szűrőt.
Lásd "Tisztítás és ápolás" fejezet. Az útmutatás kikapcsolása:
Hagyja jóvá az OK gombbal. Szöszösödés miatt erősebb szennyeződés lépett fel.
Tisztítsa meg a szálszűrőket.Tisztítsa meg a lábazati szűrőt.
Tisztítsa meg a levegőutakat:
a lábazati szűrő alatti levegőcsatornáta hőcserélőt.
Az útmutatás kikapcsolása: Kapcsolja ki-/be a szárítógépet
A kondenzvíztartály tele van vagy a lefolyócső meg‐ tört.
Ürítse ki a kondenzvíztartályt.Ellenőrizze a lefolyócsövet.
Az útmutatás kikapcsolása: Bekapcsolt szárítógépnél nyissa ki és csukja be az
ajtót vagy kapcsolja ki-/be a szárítógépet
Ez egy emlékeztető az Ön számára: a Gőzsimítás program használatakor víz kerül elvételre a kondenz‐ víztartályból.
Szükséges a kondenzvíztartályt legalább a –min– je‐ lölésig vízzel feltölteni.
Hagyja jóvá az OK gombbal. A Gőzsimítás program kiválasztása után a készülék
felhívja a figyelmét a ruhák betöltésére. Tegye a ruhákat a dobba.
hűti. Kiveheti és kiterítheti a ruhákat vagy hagyhatja
azokat tovább hűlni.
52
Mi a teendő, ha . . .

Nem kielégítő szárítási eredmény

Probléma Ok és elhárítás
A ruhák nincsenek ki‐ elégítően megszárítva
A ruhák, vagy tollal töl‐ tött párnák szárítás ha‐ tására kellemetlen sza‐ got bocsátanak ki.
A műszálas ruhadara‐ bok a szárítás után sta‐ tikusan fel vannak töl‐ tődve
Szöszök képződtek Leválnak azok a szöszök, amelyek főként viselet köz‐
A ruhatöltet különböző szövetekből állt.
Szárítson után Meleg levegő-vel.Válasszon legközelebb egy megfelelő programot.
Tanács: Néhány program maradék nedvességét egyénileg beállíthatja. Lásd "Beállítások menü" feje‐ zet.
A ruhákat túl kevés mosószerrel mosta. A tollnak megvan az a tulajdonsága, hogy hő hatásá‐
ra szagot képez.
Ruhák: mosásnál használjon elegendő mosószert.Fejpárnák: hagyja ezeket a szárítón kívül szellőzni.Szárításnál használja az illatosító flakont (vásárol‐
ható tartozék), ha különleges illatot szeretne elérni.
A műszál hajlamos a feltöltődésre. Egy az öblítés utolsó fázisában használt lágyító
öblítőszer csökkentheti a szárítás közbeni statikus feltöltődést.
beni dörzsölődés által vagy részint mosás során a textíliákon képződtek. Az igénybevétel a szárítógép‐ ben inkább csekély.
A leváló szöszöket a szálszűrők és a lábazati szűrő felfogják, és könnyen el lehet azokat távolítani.
Lásd "Tisztítás és ápolás" fejezet.
53
Mi a teendő, ha . . .

Egyéb problémák

Probléma Ok és elhárítás
A szárítási folyamat na‐ gyon hosszú ideig tart, vagy meg is szakad*
A helyiségben túl meleg van. Szellőztessen ki alaposan.
Mosószermaradványok, haj és finom szálak dugulá‐ sokat okozhatnak.
Tisztítsa meg a szálszűrőket és a lábazati szűrőt.Távolítsa el a látható szöszöket:
. . . bal oldalon alul, a hőcserélő tér fedele mögött (lásd "Tisztítás és ápolás" fejezet); . . . alul jobbra a rács mögötti hűtőrácsokról (lásd ennek a fejezetnek a végén).
A jobb alsó rácsot eltakarta. Távolítsa el a ruháskosarat vagy egyéb tárgyakat.
A szálszűrők és a lábazati szűrő nedvesen lettek be‐ helyezve.
A szálszűrőknek és a lábazati szűrőnek száraznak
kell lenniük.
A textíliák túl nedvesek. A textíliákat nagyobb fordulatszámon centrifugáz‐
za a mosógépben.
54
A dob nagyon tele van. Vegye figyelembe a szárítási programnak megfele‐
lő maximális töltetmennyiséget.
A fém cipzárak miatt a ruhák nedvességi foka nem pontosan került meghatározásra.
A jövőben húzza le a cipzárakat.Ha a probléma újból jelentkezik, akkor ezeket a
textíliákat a Meleg levegő programmal szárítsa.
* Egy új programindítás előtt:
Kapcsolja ki és ismét be a szárítógépet.
Probléma Ok és elhárítás
Üzemi zajok (Surrogás / brummogás) hallhatók
Nem lehet elindítani egyetlen programot sem
A kijelző sötét és a Start/Stop gomb lassan villog
A szárítógép a program vége után kikapcsolt.
A dobmegvilágítás nem világít
Nem hiba! A kompresszor (hőszivattyú) üzemel vagy a Gőzsimí‐
tás programot választotta ki. Semmit sem kell tennie. Ezek normál zajok, ame‐
lyeket a kompresszor működése vagy a kondenz‐ víz-szivattyú okoz.
Az okot nem lehet közvetlenül megállapítani.
Dugja be a hálózati csatlakozót.Kapcsolja be a szárítógépetZárja be a szárító ajtaját.Ellenőrizze a háztartás biztosítékát.
Áramkimaradás? A hálózati feszültség visszatérte után automatikusan elindul a korábban futó program.
Ez a szárítógép Standby (készenléti) állapotban talál‐ ható. Ez nem hiba, hanem rendeltetésszerű funkció.
Ha a szárítógép a gyűrődésvédelem szakaszban van, akkor a dob időnként forog.
Lásd "Beállítások menü" fejezet, "Kijelzők sötétek"
szakasz.
Ez a szárítógép automatikusan kikapcsol. Ez nem hi‐ ba, hanem rendeltetésszerű funkció.
Lásd "Beállítások menü" fejezet, "Készülék lekap‐
csolása" szakasz.
A dobmegvilágítás automatikusan kikapcsol ... ... csukott ajtónál. ... nyitott ajtónál néhány perc után (energiatakarékos‐ ság). A dobmegvilágítás világít az ajtó nyitásakor, ha a szárítógép be van kapcsolva.
Mi a teendő, ha . . .
55
Mi a teendő, ha . . .
Probléma Ok és elhárítás
Nem megfelelő vízsuga‐ rak a visszanedvesítés‐ hez
A kondenzvíztartály szűrője eldugult. Tisztítsa meg a kondenzvíztartály szűrőjét (utólag
vásárolható tartozék): lásd ennek a fejezetnek a végén.
A betöltőnyílásban lévő permetezőfúvókán erős víz‐ kőlerakódások találhatók.
Cserélje ki a permetezőfúvókát (utólag vásárolható
tartozék): lásd ennek a fejezetnek a végén.
Csak a kondenzvizet használja és ne vezetékes
vizet.
56
Mi a teendő, ha . . .

Jobb alsó rács

A rács mögötti hűtőrácsokat ál‐
talában soha nem kell tisztítani. Csak akkor tisztítsa meg azokat, ha a felál‐ lítási helyen a nagy por- és szálkép‐ ződés miatt a szárítási idő aránytala‐ nul meghosszabbodott!
Először bal oldalon alul nyissa ki a
lábazati szűrő fedelét.
A rács alatt található egy záróhorog, amit egy teáskanál segítségével kell kioldani ahhoz, hogy a rácsot le lehes‐ sen venni.
Sérülésveszély! Ne érintse meg a
kezével a hűtőrácsokat. Megvághatja magát.
Tisztítsa meg a hűtőbordákat
porszívóval és szívóecsettel. Húzza végig a szívóecsetet könnyedén, nyomás nélkül a hűtőrácsokon.
Ne görbítse el vagy sértse meg a hű‐ tőrácsokat!
Porszívózza ki óvatosan a látható
szennyeződéseket.
A kanál nyelét dugja középen a rács
alá. A kanál nyelével nyomja meg a záró‐
horgot és a rácsot nyissa ki egy eme‐
lő mozdulattal.
Vegye le a rácsot.
Dugja a rácsot a 3 kampójával az
elülső fal furataiba.
Nyomja meg erősen a rácsot bal ol‐
dalon középen, hogy a záróhorog re‐ teszeljen.
57
Mi a teendő, ha . . .
Szálszűrő a kondenzvíztartály‐ ban
Bizonyos körülmények között problé‐ mák adódhatnak a Gőzsimítás prog‐ ram végrehajtásánál. Esetleg a szál‐ szűrő, amely egy tömlővel van ösz‐ szekötve a kondenzvíztartály gumitö‐ mítésével, eltömődött.
Vezesse át a tömlő végét a nyíláson
és tartsa erősen.
A másik kezével húzza le a szálszűrőt
a tömlőről.
Öblítse át a szálszűrőt egy vízsugár‐
ral, amíg a szöszök eltűnnek.
Helyezze vissza a tömlőre a megtisz‐
tított szálszűrőt.
Húzza ki a kondenzvíztartályt.
Húzza ki a kiöntőcsonkot. Ehhez
nyúljon az ujjával az oldalsó fül alá.
Ne húzza meg erősen a tömlőt, hogy az ne oldjon le!
58
Csúsztassa vissza a tömlőt lazán a
szálszűrőjével együtt a kondenzvíz‐ tartályba.
Dugja a kiöntőcsonkot a megfelelő
helyzetben a kondenzvíztartály nyílá‐ sába. Ehhez vegye figyelembe a ké‐ pet is.
Mi a teendő, ha . . .
Permetezőfúvóka a gőzsimí‐ táshoz
Amennyiben vízkőlerakódások
képződtek a permetezőfúvókán, az befolyásolja a vízsugarat.
Ebben az esetben a permetezőfúvó‐ kát ki kell venni és ki kell cserélni egy új permetezőfúvókára (utólag vásá‐ rolható tartozék).
A permetezőfúvókát csak egy speciális szerszámmal tudja kicserélni. A szer‐ számot az új permetezőfúvókához mel‐ lékeljük.
Ne használjon más szerszámot.
Ellenkező esetben károsodhat a per‐ metezőfúvóka vagy a szárítógép.
Gőzsimítást mindig csak becs‐
avart permetezőfúvókával szabad végezni, anélkül soha!
Nyissa ki a szárítógép ajtaját. A betöltőnyílás bal felső részén láthatja
a permetezőfúvókát.
Dugja a szerszámot a permetezőfú‐
vókára.
Forgassa balra a szerszámot és így
csavarja ki a permetezőfúvókát.
Dugja az új permetezőfúvókát a szer‐
számba.
Forgassa jobbra a szerszámot és így
húzza meg a permetezőfúvókát.
59

Vevőszolgálat

Javítások

Az olyan meghibásodások esetén, amelyet saját maga nem tud elhárítani, kérjük értesítse Miele szakkereskedőjét vagy a Miele gyári vevőszogálatát.
A Miele gyári vevőszolgálatának tele‐ fonszámát jelen használati utasítás vé‐ gén találja meg.
A vevőszolgálatnak szüksége van az Ön szárítógépének modelljére és számára. Mindkét adatot kinyitott ajtónál a típus‐ tábláról olvashatja le:

Szárítókosár

A szárítókosárral olyan termékeket is tud szárítani vagy kiszellőztetni, ame‐ lyeket nem lehet mechanikus igénybe‐ vételnek kitenni.

Illatosító flakon

Használjon illatosító flakont a szárítás‐ kor, ha különleges illatot szeretne elérni.
Garanciális feltételek és garan‐ cia idő
A szárítógép garancia ideje 2 év. További adatokat a garanciális feltéte‐
lekről a garancia füzetben talál.

Vásárolható tartozékok

Jelen szárítógéphez tartozékokat a Mi‐ ele márkakereskedőjénél vagy a Miele vevőszolgálatán vásárolhat.
Ezeket és sok más érdekes terméket az Interneten is megrendelheti.
60

Elölnézet

Elhelyezés és csatlakoztatás

a
Hálózati csatlakozóvezeték
b
Kezelőpanel
c
Kondenzvíztartály – Szárítás után ürítse ki
d
Ajtó – Szárításkor ne nyissa ki
e
A hőcserélő fedele – Szárításkor ne nyissa ki
f
Négy, magasságában állítható mene‐ tes láb
g
Nyílás a hűtőlevegő számára – Ne zárja el ruháskosárral vagy más
tárggyal
h
Kondenzvíz-lefolyócső
61
Elhelyezés és csatlakoztatás

Hátulnézet

a
Fedél túlnyúló része emelési lehető‐ ségekkel a szállításhoz (nyilak)
b
Tartozékok a külső kondenzvíz-csat‐ lakozáshoz: csőbilincs, adapter és csőtartó
c
Kondenzvíz-lefolyócső
d
Hálózati csatlakozóvezeték

A szárítógép mozgatása

A szárítógép mozgatásához a követke‐ zőket használja (a kicsomagolási helyről a felállítási helyre)
– Az első készüléklábakat – és az emelési lehetőségeket a fedél
hátsó túlnyúló részén.
A szárítógépet a következő áb‐
rák szerint mozgassa.
Fekvő helyzetben történő szállí‐
táskor: a szárítógépet csak a bal ol‐ dalára szabad billenteni!
62
Ha a mozgatás nem az itt leírtak
szerint történik, akkor kb. 1 óra nyu‐ galmi idő szükséges, mielőtt jelen szárítógépet elektromosan csatla‐ koztatja.
Különben károsodhat a hőszivattyú!
Elhelyezés és csatlakoztatás

Elhelyezés

A szárítógép szintezése

A szárító ajtajának nyitási útjába
nem szabad zárható ajtót, tolóajtót vagy szemből rácsapódó ajtót felsze‐ relni.
Ennek a szárítógépnek függőleges hely‐ zetben kell állnia ahhoz, hogy a kifogás‐ talan működése biztosított legyen.

Szellőzés

A hűtőlevegő nyílását az elülső
oldalon ne takarja el! Ellenkező eset‐ ben a hőcserélő megfelelő levegőhű‐ tése nem biztosított.
A szárítógép alsó része és a
padló közötti légrést nem szabad lábazati szegéllyel, sűrű csomózású szőnyegpadlóval stb. lecsökkenteni. Ellenkező esetben a kielégítő levegő hozzávezetés nem biztosított.
A hőcserélő levegőhűtéséhez kifújt me‐ leg levegő felmelegíti a helyiség levegő‐ jét. Ezért gondoskodjon a helyiség megfelelő szellőztetéséről: pl. nyissa ki az ablakot. Különben megnő a szárítási idő (magasabb energiaszükséglet).

Későbbi mozgatás előtt

A szárítás után a szivattyú környezeté‐ ben hátramaradt csekély mennyiségű kondenzvíz a szárítógép megbillentése‐ kor kifolyhat. Javasoljuk, hogy a szállí‐ tás előtt kb. 1 percre indítsa be a Meleg levegő programot. A maradék kondenz‐ víz így a kondenzvíztartályba/a lefolyó‐ csövön keresztül elvezetésre kerül.
A talaj egyenetlenségeit fél centiméte‐ ren belül a menetes lábak csavarásával lehet kiegyenlíteni.
63
Elhelyezés és csatlakoztatás

Kiegészítő felállítási feltételek

Beépíthető

Ez a szárítógép betolható egy munkalap alá.
Vigyázat, hőképződés: a szárító‐
gépből kilépő meleg levegőnek elve‐ zetésre kell kerülnie. Ellenkező eset‐ ben hiba léphet fel.
– A készülék fedelének leszerelése
nem lehetséges.
– Az elektromos csatlakozást a szárító‐
gép közelében kell kiépíteni és hoz‐ záférhetőnek kell lennie.
– A szárítási idő kis mértékben megnö‐
vekedhet.

Utólag vásárolható tartozékok

– Mosó- és szárítógép összeépítő ke‐ ret
Ez a szárítógép egy Miele mosógéppel mosó-szárító toronyként állítható fel. Csak az ehhez szükséges Miele mosó­és szárítógép összeépítő keret használ‐ ható.

– Lábazat

Ehhez a szárítógéphez kapható egy fiókkal ellátott lábazat.
64
Elhelyezés és csatlakoztatás

Kondenzvíz külső elvezetése

Megjegyzések

Szárításkor a képződő kondenzvíz a szárítógép hátoldalán lévő lefolyócsö‐ vön keresztül a kondenzvíztartályba kerül kiszivattyúzásra.
A kondenzvizet a lefolyócsővel a szárí‐ tógép hátoldalán külsőleg is elvezetheti. A kondenzvíztartályt ekkor többé nem kell ürítenie.
Tömlőhossz: 1,60 m Max. kiszivattyúzási magasság: 1,50 m Max. kiszivattyúzási hosszúság: 4,00 m

Megvásárolható tartozékként kap

– egy tömlőhosszabbítót, – egy "visszacsapószelep" készletet a
külső vízcsatlakozáshoz. Egy tömlő‐ hosszabbító mellékelve.
A különleges csatlakozási feltételek, amelyeknél szükség van a visszacsapó‐ szelepre, a következők:
– Lefolyás egy mosdókagylóba vagy
egy padlólefolyóba, ha a tömlő vége vízbe merül.
– Csatlakoztatás mosdókagylószifon‐
hoz
– Többágú csatlakozási lehetőségek,
melyekhez kiegészítőleg pl. egy mo‐ sógép vagy mosogatógép csatlako‐ zik.
A visszacsapószelepet úgy kell
felszerelni, hogy a visszacsapószele‐ pen lévő nyíl a folyásirányba mutas‐ son.
Különben nem lehetséges a kiszi‐ vattyúzás.
Különleges csatlakozási feltételek, melyek visszacsapószelepet igényel‐ nek
Visszacsapószelep nélkül víz
folyhat vissza a szárítógépbe vagy visszaszívásra kerülhet és kifolyhat.
Ez a víz károkat okozhat a szárító‐ gépben és a helyiségben.
A következőkben leírt különleges csatlakozási feltételeknél visszacsa‐ pószelepet kell használni.
Max. kiszivattyúzási magasság vissza‐ csapószeleppel: 1,00 m
65
Elhelyezés és csatlakoztatás

Lefolyócső elhelyezése

A lefolyócsövet nem szabad
húzni, nyújtani és megtörni. Különben megsérülhet!
A lefolyócsőben található egy kis meny‐ nyiségű maradékvíz. Ezért készítsen elő egy tálat.
A tömlőt - szükség szerint - vezesse
jobbra vagy balra.
– Jobb oldali elvezetésnél beszoríthatja
a tömlőt a horonyba.
– A tömlőt célszerű az alsó szorítókö‐
römben hagyni, hogy véletlenül se törhessen meg.
Húzza le a lefolyócsövet a csonkról.Csévélje le a tömlőt a tartóról és óva‐
tosan húzza ki a szorítókörmök közül. Hagyja a maradékvizet a tartályba ki‐
folyni.
66
Elhelyezés és csatlakoztatás

Példák

– Leeresztés egy mosdókagylóba vagy egy összefolyóba

Használja a csőtartót, hogy elkerülje a megtöréseket a lefolyócsövön.
Nyomja be a hüvelykujjaival a kis re‐
teszelőhorgokat bal és jobb oldalon a
csőtartón (sötét nyilak) és ... ... azután húzza le előre a csőtartót
(világos nyilak).*
– Közvetlen csatlakozás egy mosdó‐ kagylószifonhoz
Távolítsa el a szárítógép hátoldaláról
fentről az 1 adaptert és a mögötte lé‐ vő 3 csőbilincset.
Csatlakoztassa a lefolyócsövet a kö‐
vetkezőkben leírtak szerint.
Biztosítsa a lefolyócsövet lecsú‐
szás ellen pl. lekötéssel, ha azt pl. egy mosdókagylóba akasztja: lásd az elölnézeti ábrát.
A kifolyó víz károkat okozhat.
Húzza a tömlővéget a visszacsapó‐
szelepre.
* A csőtartót később újból felhelyez‐ heti, ha a kondenzvizet már nem kí‐ vánja külsőleg elvezetni.
67
Elhelyezés és csatlakoztatás
1. Adapter
2. Mosdókagyló hollandi anya
3. Csőbilincs
4. Tömlővég (a csőtartón rögzítve)
5. Visszacsapószelep
6. A szárítógép lefolyócsöve
Szerelje az 1 adaptert a 2 mosdó‐
kagyló hollandi anyával a mosdó‐ kagylószifonhoz. Rendszerint a mosdókagyló hollandi anyát egy alátéttel szállítják, amit ki kell vennie.
Dugja a 4 tömlővéget az 1 adapterre.Használja a csőtartót.Húzza meg a 3 csőbilincset egy csa‐
varhúzóval közvetlenül a mosdókagy‐ ló hollandi anya mögött.
Dugja az 5 visszacsapószelepet a
szárítógép 6 lefolyócsövébe.
Az 5 visszacsapószelepet úgy kell beszerelni, hogy a nyíl a folyásirány‐ ba (a mosdókagyló irányába) mutas‐ son.
Rögzítse a visszacsapószelepet a
csőbilincsekkel.
68
Elhelyezés és csatlakoztatás

Ajtózsanérozás cseréje

Ennél a szárítógépnél az ajtózsanéro‐ zást saját maga is megcserélheti.
Biztonsági okokból szükséges a
szárítógépet leválasztani a hálózat‐ ról.
A következőkre lesz szüksége: – egy torx csavarhúzó T20 és T30, – egy lapos csavarhúzó és egy hegyes
fogó – a mellékelt "zárófül" sapka – a mellékelt "ajtó csuklópánt" sapka – egy puha alátét (takaró)

A zsanérozás áthelyezése

1. Az ajtó levétele a szárítógépről

Nyissa ki az ajtót.
Tartsa erősen az ajtót és húzza előre:
az ajtó csuklópánt lábát a 2 csapjával együtt ki kell húzni a szárítógép nyílá‐ saiból.
Helyezze az ajtót a külső oldalával egy puha alátétre (takaró), hogy a karcolásokat elkerülje.

2. A szárítógép ajtózárjának cseréje

Csavarozza ki az ajtózár két csa‐
varját a T30 Torx-csavarhúzóval.
Csavarozza ki a két csavart az ajtó
csuklópánt lábán a T20 Torx-csa‐ varhúzóval.
Az ajtó nem eshet le.
Nyomja a csavarhúzóval felfelé az aj‐
tózárat.
Az ajtózár kiugrik a pozíciójából és leve‐ hető.
69
Elhelyezés és csatlakoztatás
Fordítsa el az ajtózárat 180°-kal.
Nyomja be az ajtózárat az ajtónyílás
ellenkező oldalán a nyílásokba.
Tolja el az ajtózárat abba a pozícióba,
hogy a csavarfuratok egybeessenek az elülső fal csavarfurataival.
Csavarozza be mindkét torx csavart
az ajtózár rögzítése céljából.

3. A zárfül leszerelése az ajtóról

Először húzza le az ajtóról a tömítő‐
gumit és tegye azt félre.
70
Csavarozza ki a zárfül csavarját a
T20 Torx-csavarhúzóval.
Tolja le a zárfület a "zárfül sapkával"
együtt.
Húzza le a zárfület.
Erre a "zárfül sapkára" mostantól nem lesz szüksége.
Elhelyezés és csatlakoztatás

4. Ajtó csuklópántjának leszerelése az ajtóról

Az "ajtó csuklópánt sapkát" a rete‐ szelési pontnál ki kell reteszelni és le kell venni.
Nyomja be enyhén egy csavarhúzó‐
val a reteszelési pontot az "ajtó csuklópánt sapkán".
Húzza ki az "ajtó csuklópánt sapkát"
némi erőráfordítással.
Dugja most a zárfület az új, szárító‐
géphez mellékelt sapkára.
Ezt a "zárfül sapkát" most tegye félre.
Erre az "ajtó csuklópánt sapkára" mos‐ tantól nem lesz szüksége.
71
Elhelyezés és csatlakoztatás

5. Ajtó csuklópántok megcserélése az ajtón

Az ajtó csuklópántot 2 hajlított ten‐ gellyel van az ajtóhoz rögzítve. Ezeket a hajlított tengelyeket kell kihúznia egy csavarhúzó vagy egy hegyes fogó se‐ gítségével.
Nyúljon a csavarhúzó hegyével a két
hajlított tengely alá és így fordítsa
azokat az egyenes pozícióba.
Tanács: A hajlított tengelyek adott kör‐ ülmények között nagyon szorosan il‐ leszkedhetnek. Egy a szerszámmal tör‐ ténő emelő mozgatással és egyidejű húzással valamivel egyszerűbben old‐ hatja azokat.
Vegye le az ajtó csuklópántot és for‐
dítsa el 180°-kal.
Helyezze be az ajtó csuklópántot az
ajtó szemközti oldalára.
Rögzítse az ajtó csuklópántot a két
hajlított tengellyel.
Vezesse középre először ez egyik,
majd azután a másik hajlított ten‐ gelyt a csavarhúzóval vagy egy hegy‐ es fogóval, amíg mindegyik teljesen kihúzható.
72
Nyúljon a csavarhúzó hegyével a haj‐
lított tengelyek alá és így tolja azokat nyugalmi állásba .
Elhelyezés és csatlakoztatás
Most az új, szárítógéphez mellékelt "ajtó csuklópánt sapkára" van szük‐ sége.
Helyezze fel az új "ajtó csuklópánt
sapkát", amíg az bereteszelődik.

6. Ajtó zárfül cseréje

Most arra az új, a szárítógéphez mel‐ lékelt "zárfül sapkára" van szüksége, amelyre a zárfület már ráhelyezte.
Tolja fel a "zárfül sapkát" a zárfüllel
együtt.
Csavarozza be a csavart.
73
Elhelyezés és csatlakoztatás

Szerelés

7. Ajtó felszerelése

Nyomja be a tömítőgumit újból az aj‐
tó hornyába.
Tartsa az ajtót a szárítógép előtt.Dugja be az ajtó csuklópánt lábát a 2
csapjával együtt a szárítógép nyílá‐ saiba.
Az ajtó csuklópánt lábának fel kell fe‐ küdnie az ajtó elülső falán: így az ajtó nem eshet le.
Mivel az ajtózsanérozást megcserél‐ te, az ajtó mostantól az ellenkező ol‐ dalon nyílik.
Tolja a narancsszínű jelzést az ellen‐
kező oldalra, hogy megismerje, me‐ lyik oldalon nyílik az ajtó.

Útmutatás:

A két sapkát ("zárfül sapka" és "ajtó csuklópánt sapka"), amelyekre már nincs szüksége, őrizze meg. Ezekre akkor lesz újból szüksége, ha pl. egy költözés után az ajtózsanérozást vissza kell cserélni.
Csavarozza fel a szárítógép ajtaját az
ajtó csuklópánt lábára.
74

Elektromos csatlakoztatás

Jelen szárítógépet egy csatlakozóká‐ bellel és egy hálózati castlakozódugóval csatlakoztatásra készen látták el
A csatlakozódugó hozzáférhetőségét mindig biztosítani kell, hogy a szárító‐ gépet le lehessen választani az elektro‐ mos hálózatról.
A csatlakoztatást csak a VDE 0100 –as szabvány szerint kiépített elektromos hálózatra szabad elvégezni.
Semmilyen esetben sem köthető jelen szárítógép hosszabbító kábelekre, mint pl. asztali elosztóra vagy hasonlókra, a potenciális veszélyforrások (tűzveszély) kizárása érdekében.
A névleges teljesítményfelvételről és a megfelelő biztosítékról a típustábla ad felvilágosítást. Kérjük, hasonlítsa össze a típustáblán lévő adatokat a villamos‐ hálózat adataival.
Elhelyezés és csatlakoztatás
75

Fogyasztási adatok

Töltet
kg ford./perc % kWh perc
Pamut
Pamut szekrényszáraz 8,0
Pamut szekrényszáraz + Kímélés plusz 8,0 1000 60 1,96 163 Pamut vasalásnedves 8,0
Könnyen kezelhető szekrényszá‐ raz
+ Kímélés plusz Könnyen kezelhető vasalásned‐ ves Automatikus plusz szekrényszá‐ raz Ingek/blúzok szekrényszáraz 2,0 600 60 0,66 58 Outdoor szekrényszáraz 2,5 800 50 0,80 70 Farmer szekrényszáraz 3,0 900 60 1,28 100 Expressz szekrényszáraz 4,0 1000 60 1,15 85
1
A száraz ruha tömege
2
Vizsgálati program a 392/2012/EU rendelet szerint az energiatanúsításhoz az EN 61121 szerint mérve Minden meg nem jelölt érték az EN 61121 szabvány alapján mérve Teljesítményfelvétel kikapcsolt állapotban:
Teljesítményfelvétel ki nem kapcsolt állapotban:
Útmutatás az összehasonlító vizsgálatokhoz:
Az EN 61121 szerint a kiértékelő vizsgálatok megkezdése előtt 3 kg pamut ruha szárítása szükséges a fenti szabvány szerint 70 % kiindulási maradéknedvességgel a Pamut szekrényszáraz programmal, op‐ ció kiválasztása nélkül.
A fogyasztási adatok a töltetmennyiség, a különböző textilfajták, a centrifugálás után megmara‐ dó maradéknedvesség, a hálózati feszültség ingadozása és a kiválasztott opciók függvényében a megadott értékektől eltérhetnek.
Az EcoFeedback programban kijelzett fogyasztási adatok eltérhetnek az itt felsorolt fogyasztási ada‐ toktól. Az eltérések az adatok meghatározásának módjából adódnak a szárítógépben. Így pl. a program időtartamát a ruhák különböző maradéknedvessége és összetétele befolyásolja, ami kihatással van az energiaszükségletre.
2
8,0 4,0
8,0 8,0
8,0 8,0 8,0
4,0 4,0
4,0 1200 40 0,50 48
5,0 900 50 1,33 110
lási fokozata
1000 1000
1200 1400 1600
1000 1200 1400 1600
1200 1200
Mosógép centrifugá‐
1
Mara‐
dékned‐
vesség
60 60
53 50 44
60 53 50 44
40 40
Energia a prog‐
0,10 W 2,50 W
1,94 1,10
1,75 1,65 1,45
1,58 1,40 1,30 1,10
0,61 0,61
ram idő‐
tartama
156
92
141 134 119
125 109 102
87 55
55
76

Műszaki adatok

Magasság 850 mm
Szélesség 596 mm
Mélység 643 mm
Mélység nyitott ajtónál 1077 mm
Beépíthető Igen
Tornyozható Igen
Tömeg 62 kg
Dobtérfogat 120 l
Töltetmennyiség 1,0-8,0 kg (a száraz ruha tömege)
Kondenzvíztartály térfogata 4,8 l
Tömlőhossz 1,60 m
Maximális kiszivattyúzási magasság 1,50 m
Maximális kiszivattyúzási távolság 4,00 m
Csatlakozóvezeték hossza 2,00 m
Hálózati feszültség Lásd a típustáblán
Csatlakozási érték Lásd a típustáblán
Biztosíték Lásd a típustáblán
Hatósági vizsgálati jelek Lásd a típustáblán
Energiafogyasztás Lásd "Fogyasztási adatok" fejezet
LED Világító diódák 1. osztály
77

Beállítások menü

nyelv 

Előhívás

A beállításokkal a szárítógép elektroni‐ káját a változó igényekhez igazíthatja. A beállításokat bármikor módosíthatja.

A Beállítások menü megnyitása

Kapcsolja be a szárítógépet. A programválasztót nem szabad a To‐
vábbi programok-ra forgatni. Érintse meg egyidejűleg a és
érintőgombot.
A kijelzőn világít:
Most előhívta a beállításokat.

Beállítások kiválasztása

Érintse meg a vagy a érintő‐
gombot addig, amíg a kívánt beállítás megjelenik a kijelzőn.
– A érintőgomb a kiválasztási listát
lefelé mozgatja.
– A érintőgomb a kiválasztási listát
felfelé mozgatja.
Hagyja jóvá az OK érintőgomb meg‐
érintésével.

Beállítások módosítása

A vagy a érintőgomb megérinté‐
sével megjelennek a beállítás külön‐
böző kiválasztási lehetőségei. Így pl. – kiválaszthat egy értéket, amelynél az
aktív kiválasztás -val van megjelöl‐
ve, – módosíthat egy sávot – számokat módosíthat. Hagyja jóvá az OK érintőgomb meg‐
érintésével.

A Beállítások menü befejezése

Érintse meg a vagy a érintő‐
gombot annyiszor, amíg a vissza jelenik meg.
Hagyja jóvá az OK érintőgomb meg‐
érintésével.

Nyelv

A kijelző különböző nyelveket tud megjeleníteni.
A zászló a nyelv szó mögött segítsé‐ gül szolgál, ha egy olyan nyelvet állított be, amelyet nem ért.
78
Beállítások menü

Szárítási fokozatok

A Pamut, Könnyen kezelhető, Automa‐ tikus plusz programok szárítási foko‐
zatait egyénileg állíthatja be.
A beállított fokozatot sávok mutatják. Gyári beállítás: közepes fokozat. – nedvesebb       
a program időtartama lerövidül.
– szárazabb       
a program időtartama meghosszab‐ bodik.
Kivétel: A Pamut program változatlan ma‐ rad.
A lehűtési idő meghosszabbí‐ tása
Az összes szárítási fokozat program‐ ban az automatikus lehűtési szakaszt a program vége előtt 2 perces lépé‐ sekben legfeljebb 18 percig meghosz‐ szabbíthatja. Ezután a textíliák erőseb‐ ben lehűlnek.
Próbákkal állapítsa meg, hogy melyik kiválasztás felel meg az Ön szárítási szokásainak.
Kiválasztás – Ki
Levegőutak tisztítása nem jelenik
meg. A levegővezetés különleges
akadályozása esetén megszakad a
program és a Levegőutak tisztítása
vizsgálati jelentés független ettől az
opciótól. – Nem érzékeny
Levegőutak tisztítása csak erős elszö‐
szösödés esetén jelenik meg. – Normál (Gyári beállítás) – Érzékeny
Levegőutak tisztítása már csekély el‐
szöszösödés esetén is megjelenik.
Kiválasztás – 00 perc (gyári beállítás) – 02, 04, 06 ... 18 perc

Levegőút kijelző

Szárítás után a szöszöket el kell távolí‐ tani. Kiegészítőleg emlékezteti Önt er‐ re a Levegőutak megtisztítása leve‐ gőút-kijelző, amint egy bizonyos fokú szöszlerakódás fennáll. Ön eldöntheti, milyen mértékű szöszösödésnél je‐ lentkezzen ez az emlékeztető.
79
Beállítások menü

A hangjelzés hangereje

A hangjelzést hangosabbra vagy hal‐ kabbra lehet beállítani.
A beállított fokozatot sávok mutatják. Gyári beállítás: közepes fokozat.
– Halkabb        – Hangosabb        A változást már a kiválasztás alatt hall‐
hatja.

Gombhang

Ezzel aktiválhat egy hangjelzést, amely minden gombnyomás alkalmá‐ val megszólal.
Kiválasztás – Be – Ki (Gyári beállítás)

Vezetőképesség

Az Alacsony fokozatot csak ak‐
kor szabad kiválasztani, ha a külön‐ legesen lágy víz miatt a ruhák mara‐ déknedvessége tévesen kerül meg‐ határozásra.

Az alacsony fokozat kiválasztásának feltétele

A víz, amelyben a textíliát mosta, külön‐ legesen lágy és a vezetési értéke (elekt‐ romos vezetőképessége) kisebb, mint 150 μS/cm. Az ivóvíz vezetési értéke a vízműnél megtudakolható.
Az Alacsony fokozatot valóban
csak akkor aktiválja, ha a fent leírt feltétel adott. Különben a szárítási eredmény nem lesz kielégítő!

Összfogyasztás

Az összfogyasztás megjeleníthető.
Kiválasztás – Kijelző
Az összfogyasztás kijelzése kWh-
ban. – Visszaállítási funkció
Az eddigi összfogyasztás a visszaállí‐
tással kerül törlésre.
Kiválasztás – Normál (Gyári beállítás) – Alacsony
80
Beállítások menü

Pin-kód

A Pin-kód megóvja szárítógépét az idegen használattól.
Kiválasztás – Aktiválás
A kód 250 és aktiválható. Aktivált Pin-kódnál a bekapcsolás után a kódot meg kell adni azért, hogy jelen szárítógép működtetése lehetővé váljon.
– Deaktiválás
Ha a szárítógépet a kód megadása nélkül kívánja használni. Csak akkor jelenik meg, ha a Pin-kódot előzőleg aktiválta.
– Módosítás
Tetszőleges kód adható meg.
Figyelem! Jegyezze fel az új Pin-
kódot. Ha elfelejti, csak a Miele ve‐ vőszolgálata tudja a készüléket kire‐ teszelni.

A kijelzők sötétek

Energiatakarékossági okokból a kijelző és a gombok megvilágítása 10 perc után sötétre kapcsol és egyedül a Start/Stop gomb villog lassan. Ezt mó‐ dosíthatja.
Kiválasztás – Be (gyári beállítás)
A kijelző elsötétül (10 perc után):
– Ha a bekapcsolás után nem törté‐
nik programválasztás – Futó programban – A program vége után.
– Be (nem futó programban)
A kijelző elsötétül (a fent leírtak sze‐ rint), de nem egy futó programban.
– Ki
A kijelző soha nem sötétül el.
A kijelzők egy tetszőleges gomb meg‐ nyomásával újból bekapcsolhatók.

Kijelző fényerő

A kijelző fényereje fokozatonként mó‐ dosítható.
A beállított fokozatot sávok mutatják. Gyári beállítás: közepes fokozat.
– Sötétebb        – Világosabb        A módosítást már a kiválasztás közben
láthatja.
81
Beállítások menü

A készülék lekapcsolása

Energiatakarékossági okokból a szárí‐ tógép 15 perc után automatikusan le‐ kapcsol. Ezt az időt meghosszabbít‐ hatja vagy lerövidítheti.
Az automatikus lekapcsolás 10, 15 vagy 20 perc után történik,
– ha a bekapcsolás után nem történik
további működtetés – a gyűrődésvédelem befejezése után – egy gyűrődésvédelem nélküli prog‐
ram befejezése után. Azonban: hiba esetén nem történik au‐
tomatikus lekapcsolás. Kiválasztás – 10 perc után – 15 perc után (gyári beállítás) – 20 perc után.

Gyűrődésvédelem

Ha a Gyűrődésvédelem gombot meg‐ nyomta: A szárítási folyamat befejezése után legfeljebb 2 óráig a dob egy speciális gyűrődésvédelmi ritmusban forog. Ez segít a gyűrődések csökkentésében, ha a program vége után a textíliákat nem veszi ki azonnal. Ezt az időtarta‐ mot lerövidítheti.
Kiválasztás – 1 óra – 2 óra (gyári beállítás)

Memória

Ez beállítható: az elektronika eltárol egy kiválasztott programot szárítási fokozattal vagy opciókkal együtt. Eh‐ hez tárolódik egy szellőztetési prog‐ ram időtartama. A következő program‐ választásnál ezek a beállítások megje‐ lennek.
Kiválasztás – Ki (Gyári beállítás) – Be Kivétel:
A Pamut program változatlan ma‐ rad.
82
Miele Kft.
H – 1022 Budapest Alsó Törökvész út 2. Tel: (06-1) 880-6480 Fax: (06-1) 880-6402 E-mail: info@miele.hu Internet: www.miele.hu
Gyártó: Miele & Cie. KG
Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh Németország
83
TMG 640 WP
M.-Nr. 10 209 380 / 00hu-HU
Loading...