Miele TEJ675WP User Manual

Инструкция по эксплуатации и гарантия качества
Сушильная машина с тепловой помпой
До установки, подключения и подготовки прибора к работе обяза- тельно прочитайте инструкцию по эксплуатации. Вы обезопасите себя и предотвратите повреждения Вашего прибора.
ru-RU, UA, KZ M.-Nr. 11 453 411
Ваш вклад в охрану окружающей среды ................................................... 6
Указания по безопасности и предупреждения ......................................... 7
Управление сушильной машиной ................................................................. 19
Панель управления............................................................................................ 19
Управление сенсорными кнопками ................................................................. 20
Дисплей .............................................................................................................. 21
Примеры управления ........................................................................................ 21
Ввод в эксплуатацию...................................................................................... 22
Время простоя после установки...................................................................... 22
Miele@home ........................................................................................................ 22
Экономия электроэнергии............................................................................. 25
Экономия электроэнергии................................................................................ 25
EcoFeedback....................................................................................................... 26
1. Правильный уход за бельем ...................................................................... 27
При стирке и сушке обратить внимание на следующее: ............................... 27
Подготовка белья для сушильной машины..................................................... 27
Сушка ................................................................................................................. 28
Обратить внимание на символы по уходу.................................................. 28
Выбор правильной степени сушки ............................................................. 28
2. Выбор программы ....................................................................................... 29
3. Загрузка сушильной машины .................................................................... 31
Загрузка белья в машину ................................................................................. 31
4. Выбор программных установок................................................................ 32
Программные установки................................................................................... 32
Выбор степени сушки в программе сушки по степени............................. 32
Выбор программ с управлением по времени и других программ........... 32
Выбор опции ...................................................................................................... 33
Отсрочка старта/SmartStart ........................................................................ 33
5. Запуск программы....................................................................................... 35
6. Завершение программы – извлечение белья ......................................... 36
Завершение программы ................................................................................... 36
Извлечение белья.............................................................................................. 36
2
Обзор программ............................................................................................... 37
Программы на панели управления .................................................................. 37
Доп. программы................................................................................................. 41
Экстра................................................................................................................ 44
Щадящая+......................................................................................................... 44
Освежить............................................................................................................ 44
Защита от сминания.......................................................................................... 44
Зуммер ............................................................................................................... 44
Обзор программ сушки и опций ...................................................................... 45
Изменить выполнение программы ............................................................... 46
Добавление или извлечение белья (функция AddLoad) ................................ 46
Ёмкость для конденсата................................................................................. 47
Выливание конденсата из емкости.................................................................. 47
Флакон с ароматизатором............................................................................. 48
FragranceDos – 2 специальных отверстия для установки флакона с аро-
матизатором ......................................................................................................
Снятие защитной печати с флакона ................................................................ 48
Установка флакона с ароматизатором............................................................ 49
Открывание флакона с ароматизатором........................................................ 50
Закрывание флакона с ароматизатором ........................................................ 50
Извлечение/замена флакона с ароматизатором............................................ 51
48
Чистка и уход.................................................................................................... 52
Ворсовый фильтр.............................................................................................. 52
Извлечение флакона с ароматизатором.................................................... 52
Удаление заметного ворса .......................................................................... 52
Тщательная очистка ворсовых фильтров и области подвода воздуха.... 53
Влажная очистка ворсовых фильтров ....................................................... 54
Очистка цокольного фильтра........................................................................... 55
Извлечение цокольного фильтра................................................................ 55
Очистка цокольного фильтра...................................................................... 56
Очистка крышки цокольного фильтра........................................................ 57
Очистка сушильной машины ............................................................................ 57
3
Что делать, если .............................................................................................. 58
На дисплее отображаются указания или сообщения о неисправностях ..... 58
Неудовлетворительный результат сушки ........................................................ 61
Процесс сушки длится очень долго................................................................. 62
Общие проблемы с сушильной машиной........................................................ 63
Замена цокольного фильтра ............................................................................ 64
Регенерация цокольного фильтра ................................................................... 66
Проверка состояния теплообменника............................................................. 66
Сервисная служба........................................................................................... 67
Контактная информация для обращений вслучае неисправностей............ 67
Дополнительно приобретаемые принадлежности ......................................... 67
Гарантия ............................................................................................................. 67
Документы соответствия.................................................................................. 68
Условия транспортировки ................................................................................ 68
Условия хранения .............................................................................................. 68
Дата изготовления............................................................................................. 68
Монтаж .............................................................................................................. 69
Вид спереди ....................................................................................................... 69
Вид сзади ........................................................................................................... 70
Транспортировка сушильной машины............................................................. 70
Перемещение сушильной машины на место установки ........................... 70
Установка ........................................................................................................... 71
Выравнивание сушильной машины ............................................................ 71
Время простоя после установки................................................................. 71
Вентиляция.................................................................................................... 71
Перед дальнейшей транспортировкой....................................................... 72
Дополнительные условия при установке ........................................................ 72
Отвод конденсата.............................................................................................. 73
Особые условия подключения, при которых необходим обратный
клапан............................................................................................................
Прокладывание сливного шланга............................................................... 74
Примеры........................................................................................................ 74
Подключение к электросети ............................................................................ 76
73
Технические характеристики......................................................................... 77
Заявление о соответствии товара ................................................................... 78
Параметры расхода......................................................................................... 79
4
Настройки ......................................................................................................... 80
Вызов установок................................................................................................ 80
Язык ................................................................................................................ 81
Степени сушки................................................................................................... 81
Температ. охлажд. ............................................................................................. 81
Звук. приветствие.............................................................................................. 81
Звук нажатия кноп. ........................................................................................... 82
Громкость зуммера ........................................................................................... 82
Очист. возд. канала ........................................................................................... 82
Проводимость воды .......................................................................................... 83
Расход................................................................................................................. 83
PIN-код ............................................................................................................... 84
Яркость............................................................................................................... 84
Дисплей ......................................................................................................... 84
Кнопки активны ............................................................................................ 84
Кнопки не активны ....................................................................................... 84
Режим выкл. диспл............................................................................................ 85
Память ................................................................................................................ 85
Защита от сминания.......................................................................................... 85
Информ. о програм. .......................................................................................... 86
Miele@home ........................................................................................................ 86
Дистан. управление........................................................................................... 87
SmartGrid ............................................................................................................ 87
RemoteUpdate .................................................................................................... 88
Выполнение обновлений RemoteUpdate .................................................... 88
Гарантия качества товара.............................................................................. 89
Контактная информация о Miele................................................................... 91
5

Ваш вклад в охрану окружающей среды

Утилизация транспортной упаковки

Упаковка защищает прибор от по­вреждений при транспортировке. Материалы упаковки безопасны для окружающей среды и легко утилизи­руются, поэтому они подлежат пере­работке.
Возвращение упаковки для ee вто­ричной переработки приводит к эко­номии сырья и уменьшению коли­чества отходов. Просим Bac по воз­можности сдать упаковку в пункт приема вторсырья.

Утилизация прибора

Электрические и электронные прибо­ры часто содержат ценные матери­алы. В их состав также входят опре­деленные вещества, смешанные ком­поненты и детали, необходимые для функционирования и безопасности приборов. При попадании в бытовой мусор, а также при ненадлежащем обращении они могут причинить вред здоровью людей и окружающей сре­де. В связи с этим никогда не выбра­сывайте отслуживший прибор вместе с бытовым мусором.
Рекомендуем Вам сдать отслужив­ший прибор в организацию по при­ему и утилизации электрических и электронных приборов в Вашем на­селенном пункте. Если в утилизируе­мом приборе сохранены какие-либо персональные данные, то за их уда­ление Вы несете личную ответствен­ность. Необходимо проследить, что­бы до отправления прибора на утили­зацию он хранился в недоступном для детей месте.
6

Указания по безопасности и предупреждения

Обязательно прочитайте данную инструкцию по эксплуата-
ции.
Данная сушильная машина отвечает нормам технической бе­зопасности. Тем не менее, ненадлежащая эксплуатация может привести к травмам и материальному ущербу.
Прежде чем начать эксплуатировать прибор, внимательно прочитайте данную инструкцию по эксплуатации. В ней содер­жатся важные указания по монтажу, технике безопасности, эксплуатации и техобслуживанию. Вы обезопасите себя и пре­дотвратите повреждения вашего прибора.
В соответствии с нормой IEC60335-1 компания Miele насто­ятельно рекомендует ознакомиться с главой об установке су­шильной машины и следовать указаниям и предупреждениям по безопасности.
Компания Miele не несёт ответственности за повреждения, вы­званные несоблюдением данных указаний.
Сохраните эту инструкцию по эксплуатации и по возможности передайте её следующему владельцу машины.

Надлежащее использование

Эта сушильная машина предназначена для использования в
домашнем хозяйстве или подобных условиях исключительно для личных, семейных, домашних и иных нужд, не связанных с осу­ществлением предпринимательской деятельности.
Эта сушильная машина не предназначена для использования
вне помещений. Эксплуатация машины допускается только в ус­ловиях, которые соответствуют требованиям, предъявляемым к жилым помещениям.
7
Указания по безопасности и предупреждения
Используйте сушильную машину исключительно в домашних
условиях для сушки текстильных изделий, на этикетке по уходу за которыми производителем декларировано, что они пригодны для машинной сушки. Использование машины в любых других целях недопустимо. Компания Miele не несет ответственности за возможные повре­ждения, причиной которых является ненадлежащее использова­ние или неправильная эксплуатация машины.
Лицам, которые по состоянию здоровья или из-за отсутствия
опыта и соответствующих знаний не могут уверенно управлять сушильной машиной, не рекомендуется ее эксплуатация без присмотра или руководства со стороны ответственного лица.

Если у Вас есть дети

Детей младше восьми лет не следует допускать близко к су-
шильной машине, или они должны быть при этом под постоян­ным присмотром.
Дети старше восьми лет могут пользоваться сушильной ма-
шиной без надзора взрослых, если они настолько освоили управление ей, что могут это делать с уверенностью. Дети долж­ны осознавать возможную опасность, связанную с неправиль­ным управлением машиной.
Не разрешайте детям проводить чистку и техобслуживание
сушильной машины без Вашего присмотра.
Не оставляйте без надзора детей, если они находятся вблизи
сушильной машины. Никогда не позволяйте детям играть с су­шильной машиной.
8
Указания по безопасности и предупреждения

Техническая безопасность

Обратите внимание на указания в главах «Монтаж» и «Техни-
ческие данные».
Перед установкой проверьте сушильную машину на отсут-
ствие внешних видимых повреждений. Поврежденную машину запрещается устанавливать и вводить в эксплуатацию.
Перед подключением сушильной машины обязательно сопо-
ставьте параметры подключения (автоматика защиты, напряже­ние и частота), приведенные на типовой табличке, c данными электросети. Если возникают сомнения, проконсультируйтесь y специалиста-электромонтажника.
Надежная и безопасная работа сушильной машины гаранти-
рована лишь в том случае, если машина подключена к централи­зованной электросети.
Электробезопасность этой сушильной машины гарантирована
только в том случае, если она подключена к системе защитного заземления, выполненной в соответствии с предписаниями. Очень важно проверить соблюдение этого основополагающего условия обеспечения электробезопасности, а в случае сомнения поручите специалисту-электрику проверить домашнюю электро­проводку. Компания Miele не может нести ответственности за повреждения, причиной которых является отсутствие или обрыв защитного заземления.
Из соображений безопасности запрещается использовать для
подключения удлинители, настольные многоместные розетки и т. п. (опасность возгорания вследствие перегрева).
9
Указания по безопасности и предупреждения
Вышедшие из строя детали конструкции должны заменяться
только на оригинальные запчасти Miele. Только при использова­нии этих деталей компания Miele гарантирует, что требования по технике безопасности будут выполнены в полном объеме.
В результате ремонтных работ, выполненных ненадлежащим
образом, может возникнуть непредвиденная опасность для пользователя, за которую производитель машины ответствен­ности не несет. Ремонтные работы должны выполняться только авторизованными фирмой Miele специалистами, в ином случае будет утрачено право на гарантийное обслуживание при после­дующих повреждениях.
Должен быть обеспечен постоянный доступ к сетевой розетке
для отключения сушильной машины от сети электропитания.
При повреждении сетевого провода его замена должна вы-
полняться специалистами, авторизованными фирмой Miele, во избежание возникновения опасностей для пользователя.
В случае неисправности или при проведении чистки и ухода
эта сушильная машина считается отключенной от электросети, если
- сетевая вилка сушильной машины вынута из сети, или
- выключена автоматика защиты на распределительном щите, или
- полностью вывернут резьбовой предохранитель на распреде­лительном щите.
10
Указания по безопасности и предупреждения
Пояснения по тепловой помпе и хладагенту:
Эта сушильная машина использует в своей работе газообразный хладагент, который сжимается компрессором. Сжиженный и на­гретый до высокой температуры благодаря сжатию хладагент подаётся в контур циркуляции через теплообменник, где проис­ходит обмен теплом с циркулирующим воздухом сушки.
Опасность повреждения сушильной машины при слишком раннем вводе в эксплуатацию.
При этом может быть повреждена тепловая помпа.
После установки подождите один час, прежде чем начать ввод сушильной машины в эксплуатацию.
- Шумы от работы тепловой помпы во время проведения сушки представляют собой обычное явление. Это не свидетельству­ет о нарушении работы сушильной машины.
- Хладагент не горит и взрывобезопасен.
- Эта сушильная машина содержит хладагент класса фторугле­водородов (HFC) в герметично закрытом состоянии.
Наименование хладагента: R134a R134a R450А
Количество хладагента: 0,48кг 0,30кг 0,31кг
Потенциал глобального по­тепления хладагента:
Потенциал глобального по­тепления прибора:
Наименование и количество хладагента, а также потенциал глобального по­тепления, релевантные для данной сушильной машины, указаны на типовой табличке (на задней стороне прибора).
1430 кг CO
686 кг CO
2
2
1430 кг CO
429 кг CO
2
2
605 кг CO
188 кг CO
2
2
11
Указания по безопасности и предупреждения
Воздушный зазор между нижней стороной сушильной маши-
ны и полом не может быть уменьшен из-за плинтуса, ковра с длинным ворсом и т. п. В противном случае не будет обеспечен достаточный приток воздуха.
В области открывания дверцы сушильной машины не должно
иметься никаких препятствий, ограничивающих полное открыва­ние двери.
Эту сушильную машину не разрешается подключать на неста-
ционарных объектах (напр., судах, платформах и т.д.).
Не предпринимайте никаких изменений в сушильной машине,
если на это нет особых разрешающих указаний от компании Miele.
Эта сушильная машина оснащена специальным осветитель-
ным элементом. Он должен использоваться только для преду­смотренного применения в приборе. Он не подходит для осве­щения помещений. Замена данного элемента должна выпол­няться только авторизованным компанией Miele специалистом или представителем сервисной службы Miele.
12
Указания по безопасности и предупреждения

Правильная эксплуатация

Не устанавливайте сушильную машину там, где существует
опасность промерзания помещения. Даже температуры около 0°C отрицательно влияют на работоспособность сушильной ма­шины. Замёрзший конденсат может вызвать повреждение ма­шины.
Максимальная величина загрузки составляет 9,0 кг (сухого
белья). Частично сниженные величины загрузки для отдельных про­грамм Вы можете узнать из главы «Обзор программ».
Опасность пожара!
Не допускается работа этой сушильной машины от управляемой розетки (например, с помощью таймера или электрического устройства с отключением при пиковой нагрузке). Если программа сушки будет прервана до окончания фазы ох­лаждения, существует опасность самовозгорания белья и по­вреждение прибора.
Предупреждение: никогда не выключайте сушильную маши-
ну до завершения программы сушки. Исключение: немедленно вынуть все белье и расправить его таким образом, чтобы оно могло остыть.
За фазой нагрева во многих программах следует фаза охлаж-
дения, чтобы обеспечить температуру, при которой белье не бу­дет повреждено (например, предотвращение самовозгорания белья). Только после этого программа будет завершена. Всегда вынимайте белье после полного завершения программы.
13
Указания по безопасности и предупреждения
Из-за опасности возгорания не разрешается сушка текстиль-
ных изделий, которые:
- не выстираны.
- недостаточно очищены, имеют маслянистые, жирные или иные загрязнения (например кухонное белье или белье из косметических салонов, загрязненное пищевыми раститель­ными, минеральными маслами, жирами, остатками космети­ческих кремов). Недостаточное очищение текстильных изде­лий может привести к самовозгоранию белья, даже после за­вершения процесса сушки или после извлечения белья из су­шильной машины.
- содержат огнеопасные чистящие средства или остатки ацето­на, алкоголя, бензина, нефти, керосина, пятновыводителя, скипидара, воска, средств для удаления воска или химикалий (например, текстильные насадки и салфетки для уборки).
- содержат остатки фиксаторов и лаков для волос, жидкостей для снятия лака или подобных веществ.
Поэтому тщательно стирайте подобные сильно загрязненные текстильные изделия: увеличивайте дозировку моющего средства и выбирайте вы­сокую температуру стирки. В случае сомнений постирайте ве­щи ещё раз.
Освободите карманы одежды от посторонних предметов (на-
пример, зажигалок, спичек).
14
Указания по безопасности и предупреждения
Из-за опасности возгорания не разрешается сушка текстиль-
ных изделий,
- если для чистки используются промышленные химические моющие средства (напр., при химической чистке).
- которые состоят в большей мере из пенорезины, резины или резиноподобных материалов. Например, изделия из латекс­ной пенорезины, шапочки для душа, водонепроницаемые тек­стильные изделия, прорезиненные материалы и одежда, по­душки с пенорезиновым наполнителем.
- с наполнителем, если имеются повреждения материала (на­пример, подушки или куртки). Высыпавшийся наполнитель может стать причиной возгорания.
Закрывайте дверцу после каждой сушки. Таким образом Вы
избежите, что:
- дети попытаются залезть внутрь машины или спрятать в ней какие-либо предметы.
- внутрь сушильной машины проникнут мелкие домашние жи­вотные.
Не опирайтесь и не облокачивайтесь на дверцу сушильной
машины, иначе машина может опрокинуться или ей будет нане­сено повреждение.
Ворсовые фильтры необходимо очищать после каждой сушки!После влажной чистки ворсовых фильтров или цокольного
фильтра их нужно высушить. Из-за влажных ворсовых/цоколь­ного фильтров могут возникнуть неполадки в процессе сушки, что может привести к повреждению прибора.
15
Указания по безопасности и предупреждения
Нельзя эксплуатировать эту сушильную машину
- без ворсовых фильтров или с поврежденными фильтрами.
- без или с повреждённым цокольным фильтром.
Если сушильная машина будет слишком сильно засоряться вор­сом, то это может привести к ее повреждению!
Если у Вас внешний отвод конденсата, предохраните шланг от
соскальзывания, например, при его подвешивании к раковине. Иначе шланг может соскользнуть, а вылившийся конденсат ста­нет причиной повреждений.
Конденсат не является питьевой водой.
При его употреблении в пищу возможны отрицательные послед­ствия для здоровья людей и животных.
В помещении, где установлена машина, никогда не должно
быть пыли и ворсинок. Частички грязи, всасываемые машиной с охлаждаемым возду­хом, могут засорить теплообменник, что приведёт к повреж­дению прибора.
Не допускается мыть сушильную машину струей воды из
шланга.
Кондиционер для белья и аналогичные средства по уходу
необходимо использовать только так, как это предписано в ин­струкции по применению кондиционера.
16
Указания по безопасности и предупреждения
Использование флакона с ароматизатором (дополни­тельно приобретаемая принадлежность)
Допускается использовать только оригинальный флакон с
ароматизатором Miele.
Флакон с ароматизатором следует хранить только в упаковке,
поэтому ее нужно сохранить.
Помните, что ароматизатор может вытечь! Флакон с аромати-
затором или ворсовой фильтр со смонтированным флаконом следует держать прямо, но никогда не класть и не опрокиды­вать.
Вытекший ароматизатор немедленно вытрите впитывающей
салфеткой: с пола, с сушильной машины и ее частей (например, ворсового фильтра).
В случае контакта с вытекшим ароматизатором: кожу тща-
тельно вымойте водой с мылом. Глаза промывайте чистой водой не менее 15 минут. В случае проглатывания тщательно прополо­щите рот чистой водой. После контакта средства с глазами или его проглатывания обратитесь к врачу!
Сразу смените одежду в случае контакта с вытекшим арома-
тизатором. Одежду или салфетки (ткань) тщательно выстирайте с большим количеством воды и моющим средством.
Существует риск возгорания или опасность повреждения су-
шильной машины при несоблюдении этих указаний:
- Никогда не доливайте ароматизатор во флакон.
- Никогда не используйте поврежденный флакон.
Пустой флакон для ароматизатора выбросите с бытовым му-
сором; использование его в иных целях не разрешается.
Дополнительно учитывайте сведения, содержащиеся на упа-
ковке флакона.
17
Указания по безопасности и предупреждения

Принадлежности

В прибор могут быть установлены или встроены только такие
дополнительные принадлежности, которые поставляются исклю­чительно фирмой Miele. При установке и встраивании других деталей будет утрачено право на гарантийное обслуживание, а также может произойти потеря гарантированного качества работы оборудования.
Сушильные и стиральные машины Miele могут быть установ-
лены в колонну. Для этого необходима дополнительно приобре­таемая принадлежность - соединительный комплект. Необходи­мо проследить за тем, чтобы этот комплект подходил к сушиль­ной и стиральной машинам Miele.
Проследите за тем, чтобы дополнительно приобретаемый цо-
коль подходил к этой сушильной машине.
Фирма Miele не несет ответственность за повреждения, причиной которых было игнорирование приведенных указаний по безопасности и предупреждений.
18

Панель управления

Управление сушильной машиной

a
Панель управления
Панель управления состоит из дисплея и сенсорных кнопок. Ни­же приводится пояснение отдель­ных сенсорных кнопок.
b
Дисплей
Дисплей служит для индикации и/ или выбора следующих парамет­ров:
1. Названия программ, степень сушки и длительность выбран­ной программы.
2. Отдельные пункты в списках выбора установок.
c
Сенсорные кнопки 
С помощью сенсорных кнопок  можно изменять данные, отображаемые на дисплее. Сен­сорная кнопка увеличивает зна­чение или сдвигает список выби­раемых пунктов меню вверх, сен­сорная кнопка уменьшает зна­чение или сдвигает список пунк­тов меню вниз.
d
Сенсорная кнопка ОК
С помощью сенсорной кнопки OK можно подтвердить выбранные данные.
e
Индикатор Perfect Dry
Система Perfect Dry измеряет ос­таточную влажность белья в про­граммах по степеням сушки и обеспечивает точный результат сушки. Индикатор Perfect Dry . . . . . . мигает после запуска програм­мы и гаснет, когда отображается длительность программы. . . . загорается при достижении степени сушки к концу програм­мы. . . . не загорается в следующих программах: Шерсть, Шёлк, Хо-
лодный обдув, Тёплый обдув, Суш­ка в корзине.
19
Управление сушильной машиной
f
Оптический интерфейс
Служит для специалиста сервис­ной службы местом подключения компьютера при проведении тех­обслуживания.
g
Сенсорные кнопки для выбора опций
Вы можете дополнить программы сушки опциями. После выбора программы сушки сенсорные кнопки доступных оп­ций подсвечиваются с приглушён­ной яркостью.
h
Сенсорная кнопка С помощью сенсорной кнопки вы получите прогноз расхода электроэнергии в выбранной про­грамме сушки. Более подробную информацию можно найти в главе «Экономия электроэнергии», разделе «EcoFeedback».
i
Сенсорные кнопки Сенсорной кнопкой запускает­ся отсрочка старта. С помощью функции отсрочки старта можно выбрать более позднее время запуска программы. Запуск мож­но отложить на срок от 15минут до максимум 24часов. Это позво­лит вам, например, использовать выгодный ночной тариф на элект­роэнергию. Дополнительную информацию вы найдёте в главе «4. Выбор про­граммной установки».
j
Сенсорная кнопка «Старт/До­бавление белья»
Касанием кнопки Старт/Добавле­ние белья запускается программа.
Для добавления белья текущую программу можно прервать. Сен­сорная кнопка мигает, если про­грамма может быть запущена. По­сле запуска программы сенсорная кнопка горит непрерывно.
k
Переключатель программ
Служит для выбора программы и для выключения. При выборе про­граммы сушильная машина вклю­чается, а при установке переклю­чателя программ в положение – выключается.

Управление сенсорными кнопками

Сенсорные кнопки реагируют на ка­сание кончиками пальцев. Пальцы должны быть чистыми и сухими. Выбор возможен, пока соответству­ющая сенсорная кнопка подсвече­на.
Яркая подсветка сенсорной кнопки означает: выбрана в данный момент
Уменьшенная яркость подсветки сен­сорной кнопки означает: выбор воз­можен
20
Управление сушильной машиной
OK
В шкаф 0:55
OK
2:00
OK
Язык 
OK
вкл.
OK
:00
00
Запуск через
ч.

Дисплей

На основном дисплее в программе по степени сушки отображается сле­дующее:
- Выбранная степень сушки и пред­полагаемая длительность програм­мы.
- После запуска программы – до­стигнутая степень сушки и остав­шаяся длительность программы.
В программе с управлением по вре­мени на основном дисплее отобра­жается только длительность про­граммы:

Примеры управления

Обозначение выбранного пункта меню

Активированный пункт в списке вы­бора обозначается галочкой .

Установка числовых значений

Числовое значение отображается на белом фоне. При касании сенсорной кнопки значение уменьшается. При касании сенсорной кнопки значе­ние увеличивается. С помощью сен­сорной кнопки OK активируется чис­ловое значение, отображаемое на дисплее.

Выход из подменю

Для выхода из подменю выберите на-
зад .

Навигация в списке

По линейке с бегунком на дисплее
вы определите, что доступен список с пунктами, которые можно выбрать.
При касании сенсорной кнопки список двигается вниз, при касании сенсорной кнопки список двигает­ся вверх. С помощью сенсорной кнопки OK активируется пункт меню, отображаемый на дисплее.
21

Ввод в эксплуатацию

Время простоя после уста­новки
Опасность повреждения су-
шильной машины при слишком раннем вводе в эксплуатацию.
При этом может быть повреждена тепловая помпа.
После установки подождите не ме­нее одного часа, прежде чем на­чать ввод сушильной машины в эксплуатацию.

Удаление защитной плёнки и рекламных наклеек

Удалите:
- защитную плёнку с дверцы
- все рекламные наклейки (если име­ются) с передней стороны и крыш­ки
Не удаляйте наклейки, которые видны после открывания дверцы (например, типовую табличку).

Miele@home

Ваша сушильная машина оснащена интегрированным Wi-Fi модулем.
Для использования вам потребуется:
- сеть Wi-Fi
- приложение Miele@mobile
- учётная запись Miele. Учётную за­пись вы можете создать в прило­жении Miele@mobile.
Приложение Miele@mobile поможет вам установить соединение между сушильной машиной и домашней се­тью Wi-Fi.
После того как вы подключите су­шильную машину к сети Wi-Fi, вы мо­жете с помощью приложения выпол­нить, например, следующие дей­ствия:
- управлять вашей сушильной маши­ной дистанционно
- вызывать информацию о рабочем состоянии сушильной машины
22
- запрашивать указания о выполне­нии программы сушильной маши­ны
При подключении сушильной маши­ны к сети Wi-Fi повышается расход электроэнергии, даже если прибор выключен.
Убедитесь, что в месте установки вашей сушильной машины имеется достаточно сильный сигнал сети Wi-Fi.
Ввод в эксплуатацию
OK
deutsch
OK
Установить сейчас

Доступность соединения Wi-Fi

Соединение Wi-Fi имеет такой же диапазон частот, что и другие прибо­ры (например, микроволновые печи, игрушки с дистанционным управле­нием). Это может привести к времен­ному или полному сбою соединения. Поэтому постоянная доступность предлагаемых функций не может быть гарантирована.

Доступность Miele@home

Использование мобильного приложе­ния Miele@mobile зависит от доступ­ности услуг Miele@home в вашей стране.
Услуги Miele@home доступны не в каждой стране.
Более подробную информацию о до­ступности вы найдёте на сайте www.miele.ru.

Мобильное приложение Miele@mobile

Приложение Miele@mobile можно скачать бесплатно в Apple App Store
или Google Play Store™.

Установка языка текстовых сообщений

Сообщение на дисплее напомнит вам о необходимости установить нужный язык. Переход на другой язык инди­кации возможен в любое время с по­мощью установки переключателя программ в положение Доп. програм- мы/ в подпункте Установки .
Касайтесь сенсорной кнопки ,
пока нужный язык не появится на дисплее.
Подтвердите выбранный язык ка-
санием кнопки OK.

Настройка функции Miele@home

Ваша сушильная машина оснащена интегрированным Wi-Fi модулем. Сушильную машину можно соеди­нить с домашней сетью Wi-Fi.
®
После этого будет возможно управ­лять машиной через мобильное приложение Miele@mobile.
Включение сушильной маши­ны
Поверните переключатель на про-
грамму Хлопок.
Прозвучит сигнал приветствия, на дисплее появится текст приветствия.
На дисплее появляется следующее сообщение: Miele@home
Коснитесь сенсорной кнопки ОК.
Если вы хотите настроить функцию
Miele@home сразу: Коснитесь сенсорной кнопки OK.
23
Ввод в эксплуатацию
OK
Соедин. успешно
Если вы хотите перенести настрой-
ку на более позднее время: Коснитесь сенсорной кнопки , чтобы на дисплее появилось Уста-
новить позднее, и коснитесь сенсор-
ной кнопки OK.
Выберите на дисплее нужный вид
соединения.
1. Соед. через WPS
2. Соед. чер. моб. прил.
Убедитесь, что в месте установки вашей сушильной машины имеется достаточно сильный сигнал сети Wi-Fi.
После правильно выполненного со­единения на дисплее отобразится:
Подтвердите сенсорной кнопкой
OK
Продолжение ввода в эксп­луатацию
Подтвердите сенсорной кнопкой
OK.
Прочитайте главу «1. Правильный
уход за бельём».
После этого вы можете выбрать
программу и загрузить сушильную машину, как это описано в главах «2. Выбор программы» и «3. За­грузка сушильной машины».
Ввод в эксплуатацию будет завершён только тогда, когда будет полностью выполнена программа длитель­ностью больше 1 часа.
24

Экономия электроэнергии

Экономия электроэнергии

Эта сушильная машина оснащена тепловой помпой, её конструкция разработана для энергоэкономич­ной сушки. С помощью следующих мер можно ещё немного повысить экономию электроэнергии, так как при этом не будет ненужного увели­чения длительности сушки.
- Выбирайте в стиральной машине максимально возможную скорость отжима белья. Если вы, например, будете отжи­мать бельё при 1600 об/мин вместо 1000 об/мин, то при сушке можно сэкономить прим. 20% электро­энергии, а также время.
- Используйте в соответствующей программе сушки максимальную величину загрузки. При этом по­требление электроэнергии, в рас­чёте на общее количество белья, является наиболее выгодным при номинальной загрузке машины.
Указания по очистке ворсового фильтра и цокольного фильтра Вы можете найти в главе «Чистка и уход».
- Используйте по возможности вы­годные тарифы на электроэнергию в зависимости от времени суток. Узнайте о них на своем предпри­ятии энергоснабжения. При этом Вам поможет функция отсрочки старта: Вы можете выбрать, когда в течение ближайших 24 часов должен запуститься процесс суш­ки.
- Следите за тем, чтобы температура в помещении не была слишком вы­сокой, максимум 25 °C. При более высоких значениях температуры высокое качество сушки белья мо­жет быть не достигнуто. Если в по­мещении находятся другие прибо­ры, выделяющие тепло, то провет­рите помещение или выключите эти приборы.
- Очищайте ворсовые фильтры в обойме загрузочного люка после каждой сушки.
25
Экономия электроэнергии
OK
      
OK
Энерг.
< 0,1 кВтч

EcoFeedback

С помощью сенсорной кнопки вы получите информацию о расходе электроэнергии в вашей сушильной машине.
На дисплее отображается следующая информация:
- Перед началом выполнения про­граммы прогноз о расходе элект­роэнергии.
- Во время выполнения программы или в её конце фактический расход электроэнергии.

1. Запрос прогноза

После выбора программы сушки
коснитесь сенсорной кнопки .
Диаграмма с делениями показывает прогноз расхода электроэнергии.
Чем больше делений () вы видите на дисплее, тем больше будет расход электроэнергии.
Прогноз изменяется в зависимости от выбранной программы сушки и опций.
Коснитесь сенсорной кнопки OK
или дождитесь, когда на дисплее снова автоматически появится ос­новная индикация.

2. Запрос фактического расхода

Во время выполнения программы и по её завершении можно увидеть на дисплее фактический расход элект­роэнергии.
Коснитесь сенсорной кнопки .
Расход изменяется по мере выполне­ния программы.
Дополнительно вы можете увидеть в конце программы, прежде чем от­кроете дверцу, индикацию расчёта степени загрязнённости фильтров в %.
Коснитесь сенсорной кнопки ,
чтобы переключиться на индика­цию Фильтр.
0% = слабые загрязнения, 50% =
средние загрязнения, 100% = силь­ные загрязнения. С повышением загрязнённости уве­личивается продолжительность про­граммы и расход электроэнергии.
Открывание дверцы или автомати­ческое выключение машины по окончании программы вызовет переход индикации на прогноз данных.
Совет: Вы можете увидеть в меню
Установки , в пункте Расход пара-
метры расхода последней программы сушки.
26

1. Правильный уход за бельем

При стирке и сушке обратить внимание на следующее:

- Тщательно стирайте сильно загряз­ненные текстильные изделия: ис­пользуйте достаточное количество моющего средства и выбирайте высокую температуру. В случае сомнений постирайте еще раз.
- Не сушите очень мокрые вещи. От­жимайте белье в стиральной маши­не на максимальной скорости от­жима. Чем выше скорость отжима, тем больше электроэнергии и вре­мени Вы сэкономите при сушке.
- Новые изделия из цветных тканей перед первой сушкой тщательно выстирайте отдельно от другого белья и не сушите их вместе со светлыми изделиями. Такие изде­лия при сушке могут полинять (а также окрасить пластиковые дета­ли сушильной машины). Кроме то­го, на них могут осесть ворсинки от изделий других цветов.
- Накрахмаленное белье Вы можете сушить. Однако для получения при­вычного эффекта обработки ткани добавляйте удвоенное количество крахмала.
Подготовка белья для су­шильной машины
Повреждения белья от остав-
ленных в машине посторонних предметов.
Посторонние предметы могут пла­виться, гореть или взрываться.
Удалите из белья все посторонние предметы (например, дозаторы моющего средства, зажигалки и т. п.).
Опасность возникновения по-
жара вследствие неправильного применения и управления.
Бельё может загореться и повре­дить сушильную машину и окружа­ющие предметы.
Прочитайте главу «Указания по бе­зопасности и предупреждения» и соблюдайте указания из неё.
- Рассортируйте текстильные изде­лия по виду волокна и ткани, оди­наковому размеру, одинаковым символам по уходу, а также жела­емой степени сушки.
- Проверьте вещи/бельё на качество подшивки подола и прочность швов. Так вы сможете предотвра­тить повреждение белья и выпаде­ние из вещей наполнителя. Су­ществует опасность возгорания при сушке.
- Расправьте текстильные изделия.
- Завяжите матерчатые пояса и лям­ки фартуков.
- Застегните пододеяльники и наво­лочки, чтобы в них не попали мел­кие вещи.
- Застегните крючки и петли.
- Расстегните пуговицы и застежки­молнии на длинных куртках, чтобы вещи сушились равномерно.
- Пришейте или удалите съёмные «косточки» бюстгальтеров.
- В экстремальных случаях умень­шите величину загрузки. Образова­ние складок на изделиях из тканей, не требующих особого ухода, стано­вится тем сильнее, чем больше за­грузка машины. Это прежде всего относится к чувствительным тканям (например, у сорочек и блузок).
27
1. Правильный уход за бельем

Сушка

Совет: Прочитайте главу «Обзор про-
грамм». В ней приведены все программы и величины загрузки.
- Учитывайте максимальную величи­ну загрузки для каждой програм­мы. При этом потребление элект­роэнергии, в расчёте на общее ко­личество белья, является наиболее выгодным при номинальной загруз­ке машины.
- Подкладка в изделиях с наполнени­ем из пуха может, в зависимости от качества, дать усадку. Сушите та­кие изделия только в программе Лёгкое разглаживание.
- Ткани из чистого льна можно су­шить только при наличии соответ­ствующего указания на этикетке по уходу. В противном случае ткань может стать шероховатой. Сушите такие изделия только в программе Лёгкое разглаживание.
- Шерстяные и полушерстяные изде­лия могут сваляться и дать усадку. Сушите такие изделия только в программе Шерсть.
- Трикотажные изделия (например, футболки, нижнее белье) при пер­вой стирке часто «садятся». Поэто­му не пересушивайте их, чтобы из­бежать дальнейшей усадки. При необходимости покупайте трико­тажные изделия на один или два размера больше.
- При сушке особенно чувствитель­ных к воздействию температуры и образованию складок текстильных изделий уменьшайте величину за­грузки и выбирайте опцию Щадя- щая+.

Обратить внимание на символы по уходу

Сушка
нормальная/повышенная темпе-
ратура
пониженная температура*
*выбрать Щадящая+
не предназначено для машин-
ной сушки
Глажение утюгом и в гладильной машине
очень горя-
чее
тёплое не гладить

Выбор правильной степени сушки

- Экстрасушка для особенно проч­ных или толстых текстильных изде­лий.
- В шкаф+, если после сушки вы хо­тите сложить бельё и убрать, на­пример, в шкаф.
- В шкаф для изделий, которые мо­гут дать усадку. Или для вещей из лёгкого хлопка или джерси.
- Лёгкая сушка для особенно чувст­вительных текстильных изделий, которые нужно досушивать на воз­духе.
- Под утюг/ или В гладильную ма- шину, если сразу после сушки вы хотите гладить бельё утюгом или гладильной машиной.
горячее
28

2. Выбор программы

Включение сушильной маши­ны
При выборе программы сушильная машина включается, а при установке переключателя программ в положе­ние – выключается.
Поверните переключатель на ка-
кую-либо программу.
При выборе какой-либо программы на дисплее несколько секунд ото­бражаются название программы и величина максимальной загрузки, которая допустима для данной про­граммы (указывается вес сухого бе­лья/текстильных изделий).

Выбор программы

Имеются 3 возможности выбора про­граммы.
1. Выбор стандартных программ с
помощью переключателя
Поверните переключатель на нуж-
ную программу.
На дисплее появится индикация вы­бранной программы. После этого на дисплее появится основная индика­ция.
29
2. Выбор программы
OK
Теплый обдув
2. Выбор программ с помощью пе­реключателя в положении «Доп. программы/» и дисплея
Поверните переключатель выбора
программ.
Нужную программу можно выбрать с помощью дисплея.
Касайтесь сенсорных кнопок,
пока нужная программа не появит­ся на дисплее.
3. Выбор программ с помощью ус-
тановки переключателя в положе­ние MobileStart и приложения Miele@mobile
Совет: Для использования функции
MobileStart необходимо, чтобы су­шильная машина была зарегистриро­вана в сети Wi-Fi и было включено ди-
станционное управление.
Поверните переключатель выбора
программ.
Подтвердите выбор программы
сенсорной кнопкой OK.
На дисплее появится индикация вы­бранной программы. После этого на дисплее появится основная индика­ция.
30
Следуйте указаниям на дисплее.Коснитесь сенсорной кнопки
Старт/Добавление белья.
Теперь сушильной машиной можно управлять с помощью мобильного устройства и приложения Miele@mobile.

3. Загрузка сушильной машины

Загрузка белья в машину

Текстильные изделия могут быть повреждены.
Перед загрузкой прочтите главу «1. Правильный уход за бельём».
Проверьте, пуст ли барабан. Из-
влеките мешающие детали или тек­стильные изделия.
Поместите расправленное бельё в
барабан.
2 специальных отверстия для уста­новки флакона с ароматизатором
Обращение с флаконом описано в главе «Флакон с ароматизатором».
При сушке без ароматизатора: сдвиньте язычок на заслонке пол­ностью вниз (стрелка), чтобы спе­циальное отверстие для флакона закрылось. Иначе там будут скапли­ваться ворсинки.

Закрывание дверцы

Никогда не перегружайте барабан. Вещи могут потерять прочность, а результат сушки – ухудшиться. Это может повлечь за собой сильное образование складок.
Могут возникнуть повреждения белья.
При закрывании не защемляйте бельё в проёме дверцы люка.
Закройте дверцу легким движе-
нием.
31

4. Выбор программных установок

OK
В шкаф 0:55
OK
2:00

Программные установки

Выбор степени сушки в программе сушки по степени

Хлопок, Смешанная, Тонкое бельё, Лёгкое разглаживание, Сорочки, Экспресс, Джинсы, Верхняя одежда, Спортивное бельё, Постельное бельё, Автоматическая плюс
Вы можете изменить предустанов­ленную степень сушки.
Коснитесь сенсорной кнопки  или
, чтобы выбрать степень сушки.
Для программ Хлопок, Экспресс и Постельное бельё можно выбрать
все степени сушки. Для остальных программ выбор ограничен.

Выбор программ с управлением по времени и других программ

Тёплый обдув, Холодный обдув, Суш­ка в корзине
Вы можете изменять длительность с шагом в 10 минут.
Холодный обдув: 20 мин.–1:00 ч. Тёплый обдув: 20 мин.–2:00 ч. Сушка в корзине: 40 мин.–2:30 ч.
Коснитесь сенсорной кнопки  или
, чтобы выбрать длительность.
Хлопок , Шерсть, Подушки, Про­питывание, Шёлк
Результат сушки установлен су­шильной машиной и не может быть изменён.
32
4. Выбор программных установок
Освежить Щадящая +
Защита от сминания
Зуммер
OK
:00
00
Запуск через
ч.
OK
4506:
Запуск через
ч.

Выбор опции

Коснитесь сенсорной кнопки, что-
бы выбрать нужную опцию.
Соответствующая сенсорная кнопка загорится ярко.
Освежить и Щадящая+ не комбини­руются друг с другом, более под­робные указания см. в главе «Оп­ции».

Отсрочка старта/ SmartStart

Отсрочка старта

С помощью функции отсрочки стар­та можно выбрать более позднее время запуска программы.
Эта функция активна, если настрой­ка SmartGrid выключена.
Установка часов может выполняться в диапазоне от 00 до 24. Установка минут может выполняться с шагом в 15 минут в диапазоне от 00 до 45.
Установка времени отсрочки стар­та
Коснитесь сенсорной кнопки .
На дисплее появляется следующая индикация:
Установите сенсорными кнопками
 часы. Подтвердите сенсорной кнопкой OK.
На дисплее появится другая индика­ция:
Установите сенсорными кнопками
 минуты. Подтвердите сенсор­ной кнопкой OK.
Совет: При длительном касании сен­сорных кнопок или происходит автоматический отсчёт значений вперёд или назад.

Изменение отсрочки старта

Перед запуском программы можно изменить выбранное время отсрочки старта.
Коснитесь сенсорной кнопки .Измените по желанию указанное
время и подтвердите его сенсор­ной кнопкой OK.

Отмена отсрочки старта

Перед запуском программы можно отменить выбранное время отсрочки старта.
Коснитесь сенсорной кнопки .
33
4. Выбор программных установок
OK

SmartStart

На дисплее отображается выбранное время отсрочки старта.
Сенсорными кнопками  уста-
новите значение 00:00 ч.. Подтвер­дите сенсорной кнопкой OK.
Выбранное время отсрочки старта отменено.
После запуска программы выбран­ное время отсрочки можно изме­нить или отменить только с по­мощью прерывания программы.
Добавление белья во время выпол­няемой отсрочки старта
Следуйте описанию в главе «Изме-
нение выполнения программы», раздел «Добавление или извлече­ние белья».
SmartStart
С помощью функции SmartStart вы определяете период времени, когда работа сушильной машины будет запускаться автоматически. Запуск выполняется с помощью сигнала, например, от вашего предприятия по энергоснабжению, когда тариф на электроэнергию будет наиболее выгодным.

Установка периода времени

Если в настройках вы активировали функцию SmartGrid, то после касания сенсорной кнопки на дисплее бу­дет отображаться не Запуск чер., а
До SmartStart (см. главу «Настройки»,
раздел «SmartGrid»).
Порядок действий при этом такой же, как и при установке времени для от­срочки старта.
Сенсорными кнопками уста-
новите часы и подтвердите это сен­сорной кнопкой OK.
Значение часов запоминается, и вы­деляется цифровой блок минут.
Сенсорными кнопками уста-
новите минуты и подтвердите это сенсорной кнопкой OK.
Нажмите сенсорную кнопку Старт/
Добавление белья, чтобы запустить
программу сушки с функцией SmartStart.
На дисплее появится следующая ин­дикация:
Эта функция активна, если настрой­ка SmartGrid включена.
Период времени, который можно за­дать, составляет от 15 минут до 24 часов. В этот период сушильная ма­шина ожидает сигнала от предприя­тия по энергоснабжению. Если в за­данном периоде времени не будет передан сигнал, сушильная машина начнёт программу сушки.
34

5. Запуск программы

Запуск программы

Коснитесь мигающей сенсорной
кнопки Старт/Добавление белья.
Сенсорная кнопка Старт/Добавление белья горит, на дисплее высвечивает­ся Сушка.
Указания
Если было выбрано время отсрочки старта, то оно отображается на инди­каторе времени. По истечении вре­мени отсрочки старта или сразу по­сле запуска на индикаторе отобража­ется длительность программы.
При достаточно длительной отсрочке старта барабан вращается для того, чтобы бельё оставалось расправлен­ным. Это не является неисправнос­тью.
- Индикатор Perfect Dry мигает/горит только в программах со степенями сушки (см. главу «Управление су­шильной машиной»).
- Данная сушильная машина измеря­ет остаточную влажность белья и по ней определяет необходимую продолжительность программы. При загрузке сушильной машины небольшим количеством белья или сухим бельём оно через опреде­ленный временной интервал будет сушиться или проветриваться. В этом случае индикатор Perfect Dry в конце программы не загорается.
При выборе программы сушки по степеням достигнутая степень сушки загорается на дисплее. Выбранную степень сушки или время вы можете ещё раз увидеть на дис­плее:
Коснитесь сенсорной кнопки  или
.
- Перед окончанием программы бельё охлаждается.
Энергосбережение
Спустя 10минут элементы индикации гаснут. Сенсорная кнопка Старт/До- бавление белья мигает.
Чтобы повторно включить элемен-
ты индикации, коснитесь сенсор­ной кнопки Старт/Добавление бе- лья, это не повлияет на выполняе­мую программу.
Подсветка барабана выключается по­сле запуска программы.

Добавление белья

После запуска программы можно до­бавлять бельё.
Следуйте описанию в главе «Изме-
нение выполнения программы», раздел «Добавление или извлече­ние белья».
Бельё и текстиль могут напрасно подвергаться износу.
Не допускайте пересушивания бе­лья и текстильных изделий.
35

6. Завершение программы – извлечение белья

Завершение программы

Если на дисплее появляется Конец/
защ. от смин. или Конец, значит, про-
грамма окончена. Кнопка Старт/До­бавление белья больше не горит.
Эта сушильная машина автоматиче­ски выключается через 15минут по­сле окончания работы функции защи­ты от сминания (в программах без за­щиты от сминания– через 15минут после окончания программы).

Извлечение белья

Открывайте дверцу, только когда процесс сушки будет завершён. Иначе бельё не будет высушено и охлаждено надлежащим образом.
Возьмитесь за скрытую ручку и от-
кройте дверцу, потянув её на себя.
Поверните переключатель про-
грамм в положение .
Удалите ворс с 2-х ворсовых
фильтров, расположенных в облас­ти загрузочного люка дверцы: гла­ва «Чистка и уход», раздел «Очист­ка ворсового фильтра».
Закройте дверцу лёгким толчком.Вылейте конденсат из ёмкости.
При сушке с полной загрузкой в про­граммах Хлопок и Хлопок мы рекомендуем отводить конденсат на­ружу через сливной шланг. Тогда Вам не понадобится в процессе сушки сливать конденсат.

Освещение барабана

Барабан освещается для того, чтобы при его разгрузке в нем не были оставлены вещи. Подсветка барабана автоматически выключается (экономия электроэнер­гии).
Достаньте бельё.
Оставшееся в барабане бельё мо­жет быть повреждено в результате пересушивания.
Всегда вынимайте всё бельё из ба­рабана.
36

Обзор программ

Все значения веса, обозначенные *, относятся к весу сухого белья.

Программы на панели управления

Хлопок максимум9кг*
Изделия Обычное влажное бельё из хлопка, которое описано для про-
граммы Хлопок В шкаф.
Указание - В этой программе сушка будет выполнена исключительно до
степени В шкаф.
- Программа Хлопок является самой эффективной по рас-
ходу электроэнергии для сушки обычного мокрого белья из хлопка.
Указание для испы­татель­ных орга­низаций
- Программа Хлопок является тестовой программой для
проверки данных этикетки энергоэффективности согласно Распоряжению 392/2012/EU в соответствии с нормами EN61121.
- При выборе программ Хлопок и Хлопок необходим
внешний отвод конденсата через сливной шланг.
37
Обзор программ
Хлопок максимум9кг* Экстрасушка, В шкаф+, В шкаф, Лёгкая сушка
Изделия Одно- и многослойные текстильные изделия из хлопка. Это, на-
пример, футболки, нижнее бельё, бельё для младенцев, спец­одежда, куртки, скатерти, фартуки, рабочие халаты, махровые полотенца и халаты, байковое/махровое постельное бельё.
Совет - Экстрасушку следует выбирать для партии белья из различ-
ных изделий, многослойных и очень толстых текстильных из­делий.
- Не следует использовать Экстрасушку для сушки трикотаж- ных изделий (например, футболок, нижнего белья, белья для грудных детей), т.к. они могут дать усадку.
Под утюг, Под утюг, В гладильную машину
Изделия Все текстильные изделия из хлопка или льна, которые подлежат
последующей глажке. Это, например, столовое бельё, постель­ное бельё или накрахмаленное бельё.
Совет По окончании программы сверните бельё, предназначенное для
обработки в гладильной машине, чтобы до глажения оно остава­лось влажным.
Смешанная (на панели управления прибора «Деликатная»)
В шкаф+, В шкаф, Лёгкая сушка, Под утюг, Под утюг
Изделия Текстильные изделия, не требующие бережного ухода, из синте-
тики, хлопка или смесовых тканей. Это, например, спецодежда, рабочие халаты, пуловеры, платья, брюки, столовое бельё и чул­ки.
Тонкое бельё максимум2,5кг* В шкаф+, В шкаф, Лёгкая сушка, Под утюг, Под утюг
Изделия Изделия из деликатных тканей с символом по уходу из синте-
тических и смешанных волокон, искусственного шёлка или об­работанного хлопка. Это, например, сорочки, блузки, женское бельё и вещи с аппликациями.
Совет Для сушки с минимальным образованием складок следует
уменьшить загрузку машины.
38
максимум4кг*
Обзор программ
Шерсть максимум2кг*
Изделия Изделия из шерсти и полушерсти: пуловеры, вязаные кофты,
чулки, на этикетке по уходу за которыми производителем декла­рировано, что они пригодны для машинной сушки.
Указание - Изделия обдуваются теплым воздухом короткое время, при
этом они расправляются и становятся пушистыми. Однако они не будут высушены полностью.
- После завершения программы сразу же достаньте вещи из машины.
Сорочки максимум2кг* В шкаф+, В шкаф, Лёгкая сушка, Под утюг, Под утюг
Изделия Любые рубашки и блузки. MobileStart
Выбор программ и управление выполняются с помощью мобильного прило­жения Miele@mobile.
Джинсы максимум3кг* В шкаф+, В шкаф, Слегка влажное, Под утюг, Под утюг
Изделия Любые вещи из джинсовой ткани, например, куртки, брюки, ру-
башки и юбки, на этикетке по уходу за которыми производите­лем декларировано, что они пригодны для машинной сушки.
Постельное бельё максимум4кг* Экстрасушка, В шкаф+, В шкаф, Лёгкая сушка, Под утюг, Под утюг,
В гладильную машину
Изделия Постельное бельё, простыни, наволочки
39
Обзор программ
Пропитка максимум2,5кг*
Изделия Для пригодных к машинной сушке изделий, например, одежды
из микроволокон, лыжных костюмов и верхней одежды, тонкого плотного хлопка (поплина) и скатертей.
Указание - В этой программе сушка будет выполнена исключительно до
степени В шкаф.
- Эта программа включает в себя дополнительную фазу фикса­ции средства пропитки.
- Пропитанные текстильные изделия должны обрабатываться исключительно такими средствами пропитки, для которых производитель указал, что они «подходят для мембранных тканей». Эти средства основаны на соединениях фтора.
- Не сушите текстильные изделия, пропитанные парафиносо­держащим средством. Опасность возгорания.
Лёгкое разглаживание максимум1кг* В шкаф, Под утюг
Изделия - Текстильные изделия из хлопка или льна.
- Текстильные изделия, не требующие особого ухода, из хлопка, смесовых тканей или синтетики. Например, брюки из хлопка, спортивные куртки с капюшоном и рубашки.
Совет - В этой программе на текстильных изделиях уменьшаются
складки, образованные при отжиме в стиральной машине.
- Данная программа также подходит для сухих текстильных из­делий.
- Пожалуйста, сразу же доставайте вещи из машины после за­вершения программы.
40
Обзор программ

Доп. программы

Тёплый обдув максимум9кг*
Изделия - Для досушивания многослойных текстильных изделий, кото-
рые ввиду своих качеств сохнут неравномерно, например, курток, подушек, спальных мешков и других объёмных тек­стильных изделий.
- Для сушки отдельных предметов белья, например, банных по­лотенец, банных халатов, кухонных полотенец.
Совет Не выбирайте сразу самое продолжительное время сушки. Ме-
тодом проб установите оптимальное время.
Верхняя одежда максимум2,5кг* В шкаф, Под утюг
Изделия Верхняя одежда из пригодного для машинной сушки материала.
Экспресс максимум4кг* Экстрасушка, В шкаф+, В шкаф, Лёгкая сушка, Под утюг, Под утюг,
В гладильную машину
Изделия Подходит для нечувствительных к воздействию температуры
текстильных изделий, подходящих для программы Хлопок.
Указание Продолжительность программы сокращается.
Спортивное бельё максимум3кг* В шкаф+, В шкаф, Лёгкая сушка, Под утюг, Под утюг
Изделия Для спортивной одежды и одежды для фитнеса из пригодного
для машинной сушки материала.
Автоматическая плюс максимум 5 кг* В шкаф+, В шкаф, Лёгкая сушка, Под утюг, Под утюг
Изделия Партия из различных текстильных изделий для программ Хло-
пок и Смешанная.
41
Обзор программ
Подушки 1-2 подушки размером 40x80см или
1 подушка размером 80x80см
Изделия Для пригодных к сушке подушек с наполнением из пера, пуха
или синтетического материала.
Совет В этой программе сушка будет выполнена исключительно до
степени В шкаф.
Указание - Перья имеют свойство выделять при нагреве свойственные
им запахи. После сушки такие изделия следует оставить про­ветриваться вне сушильной машины.
- Подушки после проведения сушки могут оставаться ещё влажными на ощупь. Сушите их в этой программе столько раз, сколько понадобится, чтобы подушка стала сухой на ощупь.
Холодный обдув максимум9кг*
Изделия Любые текстильные изделия, которые необходимо проветрить. Сушка в корзине максимальная загрузка корзины3,5кг
Указание - Эту программу следует выбирать только при использовании
корзины для сушки Miele TRK 555 (дополнительно приобретае­мая принадлежность).
Текстиль­ные изде­лия/ вещи
42
- Обязательно прочитайте инструкцию по эксплуатации корзи­ны для сушки.
- Обратите внимание на то, чтобы изделие (сумка, обувь ...) не касалось барабана: происходит вращение барабана сушиль­ной машины, из-за чего при неправильной загрузке корзина и барабан могут быть повреждены.
Используйте эту программу только для сушки или проветрива­ния вещей, которые предназначены для машинной сушки и не должны подвергаться механическому воздействию.
Обзор программ
Шёлк максимум 1 кг*
Изделия Текстильные изделия из шёлка, на этикетке по уходу за кото-
рыми производителем декларировано, что они пригодны для машинной сушки, блузки, сорочки.
Указание - Программа для уменьшения образования складок, в которой
вещи, однако, не будут высушены полностью.
- После завершения программы сразу же достаньте вещи из машины.
43

Экстра

Освежить Щадящая +

Защита от сминания

Зуммер

Программы сушки могут быть до­полнены различными опциями. Но нельзя комбинировать Освежить и Щадящая+.
Щадящая+
Чувствительные к воздействию тек­стильные изделия (с символом по
уходу, например, из акрила) су-
шатся при более низкой температуре в течение более долгого времени.

Освежить

Используйте функцию Освежить для устранения или уменьшения запаха на чистой (сухой или влажной) одеж­де.
Воздух для сушки нагревается в течение ограниченного времени. За­тем текстильные изделия сушатся без дальнейшего нагрева до степени сушки В шкаф, которую нельзя изме­нить.
Защита от сминания
Барабан вращается по окончании программы в особом ритме. Это спо­собствует уменьшению образования складок, когда вещи не вынимаются из машины сразу после сушки.
Зуммер
Сушильная машина сообщает вам об окончании программы с помощью акустического сигнала. Звучание длительного сигнала, предупрежда­ющего о неполадках, не зависит от этой установки.
Эффект освежения усилится, если текстильные изделия влажные, ис­пользуется флакон с ароматизато­ром и снижена величина загрузки. Однако, при содержании в текстиле синтетики эффект уменьшения запа­хов будет менее выражен.
44

Обзор программ сушки и опций

Экстра
Освежить
1
Щадящая+
1
Защита от сминания
Зуммер
Хлопок X X Хлопок X X X X Смешанная X X X X Тонкое бельё X X Шерсть X X Сорочки X X X X Джинсы X X X X
Постельное
X X
бельё Пропитывание X X
Лёгкое разгла-
X X
жив. Теплый обдув X X X Верхняя одежда X X Экспресс X X
Спортивное
X X X
бельё Автомат. плюс X X X
Подушки стан-
X X
дарт. Холодный обдув X X Сушка в корзине X Шёлк X X
1
= эти опции не комбинируются друг с другом
X = можно выбрать = нельзя выбрать
= автоматически включено
45

Изменить выполнение программы

Замена текущей программы

Изменение программы теперь невоз­можно. Тем самым предотвращается ошибочное касание кнопок.
При изменении положения переклю­чателя выбора программ на дисплее загораетсяИзм. выбор нельзя. Эта индикация гаснет, когда переключа­тель переставляется на исходную программу.

Отмена текущей программы

Поверните переключатель про-
грамм в положение.
Программа отменена.
Теперь вы можете выбрать новую программу.

Добавление или извлечение белья (функция AddLoad)

Вы что-то забыли положить, но про­грамма уже запущена.
Коснитесь сенсорной кнопки
Старт/Добавление белья.
На дисплее появляется сообщение: Откр. дверцы возм.. Сенсорная кноп- ка Старт/Добавление белья мигает.
Откройте дверцу.Добавьте бельё или выньте его.
Также вы можете изменить програм­му.
Закройте дверцу.Коснитесь сенсорной кнопки
Старт/Добавление белья.
Выполнение программы продолжит­ся.

Исключения при добавлении белья

46
В некоторых случаях, например, во время фазы охлаждения или в про­грамме Пропитывание нельзя до­бавлять бельё.
В исключительном случае можно открыть дверцу во время работы программы.

Ёмкость для конденсата

Выливание конденсата из емкости

Конденсат, образующийся при суш­ке, собирается в системы и ёмкости для конденсата. Выливайте конденсат из ёмкости после сушки.
При достижении максимального уровня заполнения системы и ёмко­сти для конденсата на дисплее заго­рается сообщение Очистить контейнер
от содержимого. См. .
Удаление сообщения:
Откройте и снова закройте дверцу
включённой сушильной машины.
Повреждение дверцы и панели
с ручкой-выемкой при извлечении ёмкости для сбора конденсата.
Дверцу и панель с ручкой-выемкой можно повредить.
Всегда полностью закрывайте дверцу.
При переносе держите ёмкость в
горизонтальном положении, чтобы из неё не выливалась вода. Держи­те ёмкость за ручку-выемку и за другой конец.
Вылейте конденсат из ёмкости.Задвиньте ёмкость для конденсата
обратно в сушильную машину.
Возможны отрицательные послед­ствия для здоровья человека и жи­вотных.
Не разрешается пить конденсат.
Вытяните ёмкость для конденсата
наружу.
Вы можете использовать свежий кон­денсат в быту, например, для парово­го утюга или увлажнителя воздуха. При этом необходимо обязательно пропустить конденсат через мелкое сито или фильтр-пакет для кофе. Мельчайшие ворсинки, которые мо­гут стать причиной повреждения при­боров при использовании в них кон­денсата, будут при этом задержаны фильтром.
47

Флакон с ароматизатором

FragranceDos – 2 специаль­ных отверстия для установки флакона с ароматизатором
С помощью флакона с ароматизато­ром (дополнительно приобретаемая принадлежность) можно придать белью при сушке особый аромат.
В данной сушильной машине имеет­ся 2 специальных отверстия для флакона с ароматизатором. При этом у вас есть разные возможнос­ти использования.
- Используйте оба специальных от­верстия для смены аромата. Не­нужный флакон с ароматизатором вы можете закрыть.
- Используйте оба специальных от­верстия, чтобы усилить интенсив­ность одного аромата.
- Используйте только одно спе­циальное отверстие для установки, если вы хотели бы использовать только один аромат.

Снятие защитной печати с флакона

Держите флакон с ароматизато­ром так, как показано на рисунке. Не держите флакон криво и не на­клоняйте, иначе ароматизатор вы­течет.
Прочно возьмитесь за флакон с
двух сторон, чтобы он случайно не открылся.
Снимите защитную печать.
При неправильном использо-
вании флакона возможны отрица­тельные последствия для здоровья людей и опасность возгорания.
Контакт вытекшего ароматизатора с кожей может отрицательно ска­заться на здоровье пользователя. Вытекание ароматизатора может привести к пожару.
Сначала прочтите главу «Указания по безопасности и предупрежде­ния», раздел «Использование фла­кона с ароматизатором (дополни­тельно приобретаемая принадлеж­ность)».
48
Флакон с ароматизатором
Установка флакона с арома­тизатором
Откройте дверцу сушильной маши-
ны.
Флакон с ароматизатором вставля­ется в корпус верхнего ворсового фильтра. Специальные отверстия для установки находятся слева и справа рядом со скрытой ручкой.
Для того, чтобы не собирался ворс, заслонка неиспользуемого отверстия должна оставаться за­крытой.
Сдвиньте язычок на заслонке вниз (по стрелке) до звука фиксации.
Вставьте флакон с ароматизатором
в специальное отверстие до упора.
Откройте заслонку за язычок, пока
он не окажется в крайнем верхнем положении.
Отметки и должны распола-
гаться напротив друг друга.
49
Флакон с ароматизатором
Поверните внешнее кольцо не-
много вправо.
Флакон с ароматизатором может выскочить.
Поверните внешнее кольцо так,
чтобы отметки и встали в по-
ложение друг против друга.
Открывание флакона с аро­матизатором
Перед сушкой можно настроить ин­тенсивность аромата.
Удовлетворительная передача запаха происходит только при влажном бе­лье и продолжительном времени сушки с достаточной теплопереда­чей. При этом запах может ощущать­ся даже в помещении. Передача за­паха в программе Холодный обдув не происходит.
Закрывание флакона с аро­матизатором
Флакон с ароматизатором после сушки необходимо закрыть, чтобы ароматизатор не расходовался без необходимости.
Поверните внешнее кольцо вправо:
чем шире открыт флакон с арома­тизатором, тем выше интенсив­ность аромата.
50
Поверните внешнее кольцо влево,
пока отметка b не встанет в поло­жение _.
Если сушка время от времени вы­полняется без аромата: выньте фла­кон с ароматизатором и положите его на хранение в упаковку.
Если интенсивность запаха станет меньше, замените флакон с арома­тизатором на новый.

Извлечение/замена флакона с ароматизатором

Поверните внешнее кольцо влево,
пока отметки a и b не встанут в положение друг против друга.
Флакон с ароматизатором
Ароматизатор может вытечь. Не кладите флакон с ароматизато-
ром набок.
Замените флакон с ароматизато-
ром.
Можно хранить флакон с ароматиза­тором в той упаковке, в которой он продавался.
Можно заказать флакон с аромати­затором в точке продаж Miele, в сервисной службе Miele или по ин­тернету.
- Упаковка с флаконом при времен­ном хранении не должна лежать на ребре или в перевёрнутом виде. Иначе ароматизатор может вытечь.
- Храните в прохладном и сухом месте и берегите от попадания прямых солнечных лучей.
- При покупке нового флакона: сни­мите защитную печать только не­посредственно перед использова­нием.
51

Чистка и уход

Ворсовый фильтр

Эта сушильная машина оснащена 2 ворсовыми фильтрами, располо­женными в области загрузочного люка дверцы: верхний и нижний ворсовые фильтры задерживают образующиеся при сушке ворсинки.
Очищайте ворсовые фильтры после каждой сушки. Так вы сможете из­бежать увеличения времени выпол­нения программы.
Очищайте ворсовые фильтры также при загорании сообщения Очистить
цокольный фильтр. См. .
Удаление сообщения:
Подтвердите с помощью OK.
Извлечение флакона с ароматиза­тором
Если ворсовые фильтры и цокольный фильтр не будут очищаться, то интен­сивность аромата снизится.
Удаление заметного ворса Совет: Вы можете удалить ворс бес-
контактным способом, т.е. с по­мощью пылесоса.
Откройте дверцу.
Вытяните верхний ворсовый
фильтр вперёд.
Выньте флакон с ароматизатором.
См. главу «Флакон с ароматизато­ром», раздел «Извлечение/замена флакона с ароматизатором».
52
Удалите собравшийся ворс (см.
стрелки).
Чистка и уход
Удалите ворс (см. стрелки) с сеток
всех ворсовых фильтров и с пер­форированного язычка на манжете дверцы.
Задвиньте верхний ворсовый
фильтр назад до отчётливого щелч­ка.
Закройте дверцу.
Тщательная очистка ворсовых фильтров и области подвода воз­духа
При увеличении продолжительности сушки или при заметном склеива­нии/засорении сеток ворсовых фильтров необходимо их тщательно очистить.
Выньте флакон с ароматизатором.
См. главу «Флакон с ароматизато­ром».
Вытяните верхний ворсовый
фильтр вперёд.
Поверните у нижнего ворсового
фильтра жёлтую рукоятку в на­правлении стрелки (до отчётливой фиксации).
Вытяните ворсовый фильтр (дер-
жась за рукоятку) вперёд.
53
Чистка и уход
Удалите заметные ворсинки, ис-
пользуя пылесос и длинную насад­ку, из верхней области подвода воздуха (отверстия).
В заключение проведите влажную очистку ворсовых фильтров.
Влажная очистка ворсовых фильтров
Очистите гладкие пластиковые по-
верхности ворсовых фильтров влажной салфеткой.
Промойте сетки фильтров под
струёй тёплой воды.
Тщательно отряхните фильтры и
осторожно протрите их насухо.
Эксплуатация влажных фильтров может привести к нарушению ра­боты сушильной машины.
Задвиньте полностью нижний вор-
совый фильтр на место и заблоки­руйте жёлтую рукоятку.
Полностью задвиньте верхний вор-
совый фильтр.
Закройте дверцу.
54

Очистка цокольного фильтра

Очищайте цокольный фильтр всегда при загорании сообщения Очистить
цокольный фильтр. См. или, если
увеличится время выполнения про­граммы.
Удаление сообщения:
Подтвердите с помощью OK.

Извлечение цокольного фильтра

Чистка и уход
Извлеките цокольный фильтр за
ручку.
При извлечении цокольного фильтра правый направляющий штифт выдви­гается. Направляющий штифт пре­пятствует тому, чтобы крышка закры­лась без цокольного фильтра.
Для открывания нажмите на круг-
лую утопленную поверхность на крышке теплообменника.
Крышка откроется.
55
Чистка и уход

Очистка цокольного фильтра

Извлеките ручку из цокольного
фильтра.
Тщательно промойте цокольный
фильтр под струёй воды.
Время от времени осторожно вы-
жимайте цокольный фильтр.
Промывайте цокольный фильтр до
тех пор, пока остатков загрязнений не будет видно. Просушите фильтр.
Правильно насадите цокольный
фильтр на ручку.
С помощью влажной салфетки уда-
лите с ручки имеющийся ворс.
Повреждения при использова-
нии повреждённого или дефор­мированного цокольного фильтра.
Теплообменник засоряется, если цокольный фильтр неисправен. Это может привести к повреж­дению прибора.
Проверяйте цокольный фильтр в соответствии с разделом «Замена цокольного фильтра», глава «Что делать, если...». При необходи­мости замените цокольный фильтр.
56
Задвиньте цокольный фильтр пол-
ностью внутрь.
Одновременно задвигается правый направляющий штифт.
Чистка и уход

Очистка крышки цокольного фильтра

С помощью влажной салфетки уда-
лите имеющийся ворс. Не повредите при этом резиновый уплотнитель.
Закройте крышку теплообменника.
Повреждения или неэффек-
тивная работа, если сушка выпол­няется без цокольного фильтра или с открытой крышкой теплооб­менника.
Чрезмерное количество ворса мо­жет привести к неисправности су­шильной машины. Негерметич­ность системы приводит к неэф­фективной сушке.
Эксплуатация сушильной машины допускается лишь в том случае, если вставлен цокольный фильтр и закрыта крышка теплообменника.

Очистка сушильной машины

Отключите сушильную машину от электросети.
Повреждения при использова-
нии неподходящих средств по ухо­ду.
Неподходящие средства могут по­вредить пластмассовые поверх­ности и другие детали прибора.
Не используйте чистящие сред­ства, содержащие растворители, абразивные чистящие средства, средства для чистки стёкол или универсальные средства.
Чистите сушильную машину и
уплотнение на внутренней стороне дверцы, используя только слегка влажную мягкую салфетку со сред­ством для мытья посуды вручную или мыльным раствором.
Вытрите всё насухо мягкой сал-
феткой.
57

Что делать, если ...

Вы можете самостоятельно устранить большинство неполадок, возникающих при ежедневной эксплуатации прибора. Во многих случаях Вы сэкономите время и деньги, т. к. Вам не придется вызывать специалиста сервисной служ­бы.
Нижеприведенные таблицы помогут Вам найти причины возникающих неисп­равностей и устранить их.
Некоторые указания на дисплее занимают много строк и могут быть полнос­тью прочтены при касании сенсорных кнопок или .

На дисплее отображаются указания или сообщения о неисправностях

Сообщение Причина и устранение
000 горит после вклю-
чения.
Конец/охлаждение Бельё в конце программе ещё охлаждается.
Очистить цокольный
фильтр. См. горит в
конце программы.
Включена функция запроса ПИН-кода.
Введите ПИН-код и подтвердите его. Выключи-
те функцию запроса ПИН-кода, если не хотите, чтобы при следующем включении машины этот запрос появлялся вновь.
Вы можете вынуть и расправить бельё или ос-
тавить охлаждаться дальше.
Сушильная машина работает неоптимально или неэкономично. Возможные причины: засоры вор­сом или остатками моющего средства.
Следуйте указаниям по очистке, приведённым в
главе «Чистка и уход».
Очистите ворсовые фильтры.Также очистите цокольный фильтр и при необ-
ходимости замените его.
Выключить указание: подтвердите нажатием
OK.
Индикацию сообщения Очистить цокольный фильтр.
См. можно настроить самостоятельно.
Подробное описание вы найдёте в главе «Уста-
новки», раздел «Индикация очистки воздушно­го канала».
58
Сообщение Причина и устранение
Очистить цокольный
фильтр. См. горит
после прерывания программы.
Засорение фильтра ворсом или остатками мою­щих средств.
Выключить указание: подтвердите нажатием
OK.
Очистите цокольный и все ворсовые фильтры.
Следуйте указаниям по очистке, приведённым в главе «Чистка и уход».
Проверьте цокольный и ворсовые фильтры на
предмет исправного состояния и отсутствия по­вреждений.
Если ворсовые фильтры повреждены, дефор­мированы или не пригодны для очистки, их необ­ходимо заменить. Информация о том, когда необ­ходимо заменить неисправный цокольный фильтр, находится в главе «Что делать, если...», раздел «Замена цокольного фильтра».
Очистить цокольный
фильтр. См. горит
после прерывания программы, несмотря на проведенную над­лежащую очистку.
После тщательной очистки на цокольном фильтре отсутствуют видимые загрязнения. Несмотря на это вновь происходит прерывание программы и появляется сообщение об ошибке. Возможно, имеются более глубоко расположенные загрязне­ния, которые не были удалены.
Выключить указание: подтвердите нажатием
OK.
Возможные причины приведены далее.
Засорён теплообменник.
Проверьте состояние теплообменника. Следуй-
те указаниям раздела «Проверка состояния теплообменника» в главе «Что делать, если...».
В цокольном фильтре глубокий засор.
Проверьте состояние цокольного фильтра.
Следуйте указаниям раздела «Замена цоколь­ного фильтра» в главе «Что делать, если...».
Если у цокольного фильтра отсутствуют дефор-
мация или повреждения, его можно регенери­ровать в стиральной машине. Следуйте указа­ниям раздела «Регенерация цокольного фильтра» в главе «Что делать, если...».
Что делать, если ...
59
Что делать, если ...
Сообщение Причина и устранение
Очистить контейнер
от содержимого. См.  горит по-
сле прерывания программы.
Определено забло-
кирование белья. См.  горит по-
сле прерывания программы.
Серв. служба ,
ошибка F XXX го-
рит после пре­рывания про­граммы.
Заполнена ёмкость для конденсата или перегнут сливной шланг.
Вылейте конденсат из ёмкости.Проверьте сливной шланг.
Выключить сообщение о неисправности:
Откройте и снова закройте дверцу у включён-
ной сушильной машины или выключите и снова включите сушильную машину.
Бельё плохо распределилось в барабане, напри­мер, скомкалось или перекрутилось.
Откройте дверцу и расправьте бельё. При не-
обходимости выньте часть белья.
Выключите сушильную машину и снова её
включите.
Запустите выполнение программы.
Невозможно установить явную причину неполад­ки.
Выключите сушильную машину и снова её
включите.
Запустите выполнение программы.
Если снова последует прерывание программы и появится сообщение, значит произошла неполад­ка. Обратитесь в сервисную службу Miele.
60

Неудовлетворительный результат сушки

Проблема Причина и устранение
Неудовлетворитель­ный результат сушки белья.
Белье или перьевые подушки в результате сушки выделяют не­приятный запах.
Изделия из синтети­ческих волокон элек­тризуются после суш­ки.
Образование ворси­нок
Загруженное в машину бельё изготовлено из раз­личных материалов.
Досушите бельё в программе Тёплый обдув.Для последующей сушки выбирайте подходя-
щую программу.
Совет: вы можете индивидуально настроить оста­точную влажность для некоторых программ. См. главу «Настройки».
При стирке белья использовалось слишком мало моющего средства. Перья имеют свойство выделять при нагреве свойственные им запахи.
Белье: используйте при стирке достаточно
моющего средства
Подушки: оставьте проветриваться вне сушиль-
ной машины
Используйте при сушке флакон с ароматизато-
ром (дополнительно приобретаемая принад­лежность), если Вы предпочитаете особый аро­мат.
На синтетике обычно возникают статические за­ряды.
Используемый при стирке на этапе последнего
полоскания кондиционер для белья может уменьшить образование статических зарядов на белье при сушке.
При сушке отделяются ворсинки и катышки, кото­рые в основном образуются на текстильных изде­лиях в результате трения при носке или частично при стирке. Воздействие, которому подвергаются изделия при сушке в машине, незначительно. Образующиеся ворсинки улавливаются ворсовы­ми и цокольным фильтрами, после чего их можно легко удалить.
См. главу «Чистка и уход».
Что делать, если ...
61
Что делать, если ...

Процесс сушки длится очень долго

Проблема Причина и устранение
Процесс сушки длится очень долго или даже прерывается*.
Температура в помещении слишком высокая (свыше 25 °C).
Хорошо проветрите помещение.
Остатки моющих средств, волосы и ворс могут вызвать засорение фильтров.
Очистите цокольный и ворсовые фильтры.Удалите видимый ворс с теплообменника.
Бельё плохо распределено или скручено. Барабан перегружен.
Расправьте бельё и выньте его часть.Запустите выполнение программы.
Заставлена решётка внизу справа.
Уберите бельевую корзину или другие меша-
ющие предметы.
Текстильные изделия недостаточно отжаты.
Отжимайте текстильные изделия в стиральной
машине при более высокой скорости отжима.
Из-за наличия металлических молний степень влажности белья определена неточно.
В дальнейшем открывайте застёжки-молнии.Если эта проблема будет появляться снова, су-
шите эти текстильные изделия в программе Тё­плый обдув.
* Выключите сушильную машину и включите её, затем запустите новую про­грамму.
62

Общие проблемы с сушильной машиной

Проблема Причина и устранение
При работе машины слышны шумы (жуж­жание/рокот).
Не возможен запуск никакой программы
Дисплей не горит, сен­сорная кнопка Старт/
Добавление белья
медленно мигает.
После окончания про­граммы сушильная ма­шина выключается.
На дисплее отобража­ются сообщения на иностранном языке.
Не горит подсветка барабана.
Это не является неисправностью. Работает компрессор (тепловая помпа).
Вам ничего не нужно делать. Это обычные шу-
мы, обусловленные работой компрессора.
Не возможно установить явную причину непо­ладки.
Вставить сетевую вилку в розетку.Включить сушильную машину.Закрыть дверцу сушильной машины.Проверить автоматику защиты на распредели-
тельном щитке.
Нарушено электроснабжение? После восстанов­ления напряжения питания выполнявшаяся до этого программа запустится автоматически.
Дисплей автоматически выключается в целях эко­номии электроэнергии (режим ожидания). Если сушильная машина находится в режиме за­щиты от сминания, барабан время от времени вращается.
Нажмите любую кнопку. Режим ожидания за-
вершится.
Эта сушильная машина выключается автомати­чески. Это не ошибка, а соответствующая функ­ция.
В меню «Настройки, Язык » был выбран другой язык.
Установите нужный язык. Символ флага будет
служить вам ориентиром.
Не является ошибкой. Подсветка барабана авто­матически выключается в следующих случаях: Если дверца закрыта. Если дверца остаётся открытой некоторое вре­мя.
Что делать, если ...
63
Что делать, если ...

Замена цокольного фильтра

Теплообменник может засоряться. Если вы обнаружите нижеописан-
ные признаки износа перед чист­кой или после неё, сразу же заме­ните цокольный фильтр.
Неплотное прилегание
Края цокольного фильтра прилегают неплотно, и он деформируется. В местах, где края фильтра прилегают неплотно, в теплообменник попадает ворс. По этой причине теплообмен­ник сильно засоряется, что приводит к повреждению прибора.
Деформации
Деформации указывают на то, что цокольный фильтр изношен.
64
Что делать, если ...
Трещины, разрывы, вмятины
Через разрывы и трещины ворс по­падает в теплообменник. По этой причине теплообменник сильно засо­ряется.
Осадок белого цвета и других цветов
Осадок образуется из волокон белья и оставшихся частиц моющих средств. Осадок можно обнаружить на передней стороне, а также на бо­ковых краях цокольного фильтра. В крайних случаях осадок может об­разовать устойчивые отложения. Осадок является признаком того, что цокольный фильтр больше не приле­гает точно к боковым краям, даже если имеет безупречный внешний вид: по краям ворс беспрепятственно по­падает внутрь.
Регенерируйте цокольный фильтр. Если на цокольном фильтре вскоре снова образуется осадок, то фильтр необходимо заменить.
65
Что делать, если ...

Регенерация цокольного фильтра

В стиральной машине можно регене­рировать один или несколько за­грязнённых цокольных фильтров. Та­ким образом, цокольный фильтр бу­дет пригоден для повторного исполь­зования.
Перед регенерацией убедитесь, что цокольный фильтр не изношен. Проверяйте цокольный фильтр в со­ответствии с разделом «Замена цо­кольного фильтра», глава «Что де­лать, если...». Если цокольный фильтр изношен, замените его.
Стирайте один или несколько цо-
кольных фильтров отдельно, не смешивая с другим текстилем. Не добавляйте моющие средства.
Выберите короткую программу с
температурой до 40°C и ско­ростью отжима не выше 600об/ мин.
После стирки и отжима проверьте цокольный фильтр на отсутствие по­вреждений, в случае их отсутствия его можно использовать снова.
Проверка состояния тепло­обменника
Опасность получения травм
из-за острых пластин радиатора. Вы можете порезаться. Не касайтесь руками пластин ра-
диатора.
Проверьте, не собрался ли ворс.
Если ворс присутствует, его следует удалить.
Возможны повреждения
вследствие неправильной очистки теплообменника.
Если пластины радиатора будут повреждены или погнуты, то сушка будет выполняться машиной недо­статочно эффективно.
Очистку проводите с помощью пы­лесоса с насадкой для щадящей уборки. Легко, без нажима про­водите щетиной насадки по рёбрам теплообменника.
66
Удалите ворс и загрязнения.

Сервисная служба

Контактная информация для обращений вслучае неисп­равностей
При возникновении неисправностей, которые вы неможете устранить самостоятельно, обращайтесь, на­пример, кавторизованному партнёру Miele или всервисную службу Miele.
Вызвать специалиста сервисной службы Miele можно онлайн насайте https://www.miele.ru/ domestic/service-enquiry-3117.htm.
Телефон сервисной службы Miele указан вконце данного документа.
Сообщите сервисной службе модель и фабричный номер прибора. Эти данные указаны натиповой табличке.
Эти данные Вы найдете при открытой дверце на типовой табличке:
Дополнительно приобрета­емые принадлежности
Дополнительные принадлежности для данной сушильной машины мож­но приобрести в точках продаж Miele или сервисной службе Miele.
Вы можете также заказать эту и дру­гую полезную продукцию в интернет­магазине Miele.

Корзина для сушки

С помощью корзины для сушки Вы можете сушить или проветривать та­кие вещи, которые не должны под­вергаться механическому воздейст­вию.

Флакон с ароматизатором

Используйте при сушке флакон с ароматизатором, если вы предпочи­таете, чтобы бельё было с особым ароматом.
Принадлежности, входящие в комплект:
- Ароматизатор AQUA 1 шт.

Гарантия

Гарантийный срок составляет 2 года.
Подробную информацию об условиях гарантии Вы найдете в разделе «Га­рантия качества товара».
67
Сервисная служба

Документы соответствия

Сертификат соответствия EAЭС RU C-DE.АЯ46.B.12190/20 c
25.02.2020 по 24.02.2025
Декларация о соответствии EAЭС RU Д-DE.АЯ46.B.14007/20 c
20.02.2020 по 19.02.2025
Соответствует требованиям Техни­ческих регламентов Таможенного Союза (а в настоящее время - Евра­зийского экономического союза ЕА­ЭС)
ТР ТС 004/2011 "О безопасности низ­ковольтного оборудования" ТР ТС 020/2011 "Электромагнитная совместимость технических средств" ТР ЕАЭС 037/2016 "Об ограничении применения опасных веществ в изде­лиях электротехники и радиоэлектро­ники"
Нижеследующая информа­ция актуальна только для Украины:
соответствует требованиям «Техни­ческого регламента ограничения ис­пользования некоторых небезопас­ных веществ в электрическом и электронном оборудовании (2002/95/ ЕС)»

Условия транспортировки

Прибор должен транспортироваться согласно манипуляционным знакам, указанным на упаковке. Не допуска­ется подвергать прибор ударным на­грузкам при погрузочно-разгрузоч­ных работах.

Условия хранения

Прибор должен храниться в сухом и чистом помещении, при температуре в помещении от +5 до +35ºC, избегая воздействия прямых солнечных лу­чей.
Срок службы прибора: 10 лет
Срок хранения не установлен

Дата изготовления

Дата изготовления указана на типо­вой табличке в формате месяц/год.
Постановление Кабинета Министров Украины от 03.12.2008 № 1057
68
*INSTALLATION*

Вид спереди

Монтаж

a
Сетевой кабель
b
Панель управления
c
Емкость для конденсата (выливать воду после сушки)
d
Дверца (не открывать в процессе сушки)
e
Крышка теплообменника (не открывать в процессе сушки)
f
Четыре винтовых ножки, регулиру­емые по высоте
g
Вентиляционное отверстие для поступления в машину холодного воздуха (не заставлять корзиной для белья или какими-либо пред­метами)
h
Сливной шланг для отвода конден­сата
69
*INSTALLATION*
Монтаж

Вид сзади

a
Выступ крышки с местами захвата для транспортировки (стрелки)
b
Сливной шланг для отвода кон­денсата
c
Крюк для сматывания сетевого кабеля при транспортировке
d
Сетевой кабель

Транспортировка сушильной машины

Опасность получения травм
персоналом и возможность мате­риального ущерба при неправиль­ной транспортировке.
Если сушильная машина опроки­нется, вы можете получить травму, а прибор – повреждения.
Следите при транспортировке су­шильной машины за её устойчиво­стью.
При транспортировке в горизон-
тальном положении: сушильная ма­шина должна находиться на левой или правой боковой стороне.
При транспортировке в вертикаль-
ном положении: если вы использу­ете тележку, устанавливайте су­шильную машину на тележку толь­ко через левую или правую боко­вую сторону.

Перемещение сушильной машины на место установки

Заднее крепление крышки под
воздействием внешних условий может стать хрупким.
При перемещении прибора крыш­ка может сломаться.
Перед тем, как перемещать при­бор, проверяйте прочность высту­пающей части крышки.
Переносите сушильную машину,
держась за передние ножки и зад­ний выступ крышки.
70
*INSTALLATION*
Монтаж

Установка

Выравнивание сушильной машины

В области открывания дверцы су­шильной машины не должно иметься никаких препятствий, ограничивающих полное открыва­ние двери.
Для обеспечения безупречной рабо­ты этой сушильной машины требует­ся её установка в вертикальном по­ложении.

Время простоя после установки

Опасность повреждения су-
шильной машины при слишком раннем вводе в эксплуатацию.
При этом может быть повреждена тепловая помпа.
После установки подождите не ме­нее одного часа, прежде чем на­чать ввод сушильной машины в эксплуатацию.

Вентиляция

Не перекрывать вентиляционное отверстие на передней стороне. Иначе не будет обеспечиваться достаточное охлаждение теплооб­менника.
Воздушный зазор между нижней стороной сушильной машины и по­лом не должен уменьшаться плин­тусом, коврами с длинным ворсом и т.п. В противном случае не будет обеспечен достаточный приток воздуха.
Вращением винтовых ножек можно скомпенсировать неровности пола.
Воздух, всасываемый для охлажде­ния теплообменника, нагревается и затем выдувается наружу, нагревая воздух в помещении. Поэтому вам следует обеспечить достаточную вен­тиляцию в помещении, например, открыв окно. Рекомендуемая темпе­ратура воздуха в помещении не вы­ше 25 °C. Иначе увеличится продол­жительность сушки и, вместе с этим, потребление лектроэнергии, а также возможен неудовлетворительный ре­зультат сушки белья.
71
*INSTALLATION*
Монтаж
Перед дальнейшей транспортиров­кой
После каждой сушки небольшое ко­личество конденсата скапливается в области помпы. Этот конденсат мо­жет вытечь при опрокидывании су­шильной машины. Рекомендация: за­пустите перед транспортировкой прим. на 1 минуту программу Теплый обдув. Остатки конденсата будут от­ведены в емкость для конденсата или через сливной шланг.

Дополнительные условия при установке

Возможность установки под сто­лешницу
Эту сушильную машину можно уста­новить под столешницу.
Повреждение прибора из-за теп­лообразования.
Проследите за тем, чтобы была возможность отвода от сушильной машины образующегося тёплого потока воздуха.

Дополнительно приобретаемые принадлежности

– Соединительный комплект

Эту сушильную машину можно уста­новить в колонну со стиральной ма­шиной Miele. Для этого необходим только специальный соединительный комплект Miele.

– Цоколь

Для этой сушильной машины можно приобрести цоколь с выдвижным ящиком.
- Возможность демонтажа крышки прибора исключена.
- Место подключения прибора к электросети должно располагаться вблизи сушильной машины и оста­ваться легко доступным.
- Возможно незначительное увели­чение продолжительности сушки.
72
*INSTALLATION*
Монтаж

Отвод конденсата

Примечание

Образующийся при сушке конден­сат откачивается через сливной шланг на задней стороне сушильной машины в ёмкость для конденсата.
У вас есть также возможность с по­мощью сливного шланга на задней стороне сушильной машины выво­дить конденсат наружу. Благодаря этому не нужно опорожнять ёмкость с конденсатом.
Длина шланга: 1,49 м Макс. высота расположения слив­ного отверстия: 1,00 м Макс. расстояние до сливного от­верстия: 4,00 м

Принадлежности для откачивания воды

Особые условия подключения, при которых необходим обратный клапан

Ущерб, нанесенный вытекшим
конденсатом При подключении к канализацион-
ной системе или при погружении наконечника шланга вода может попасть обратно в сушильную ма­шину. Эта вода может затечь обратно в прибор и повредить су­шильную машину и место, где она установлена.
Используйте обратный клапан, когда вы погружаете наконечник шланга в воду или подключаете прибор к канализации.
Максимальная высота расположения сливного отверстия с обратным кла­паном: 1,00 м.
Особые условия подключения су­шильной машины, при которых нужен обратный клапан:
- В комплекте: адаптер (b), хомут для шланга (с) и держатель шланга (e);
- Дополнительно приобретаемые: монтажный комплект «Обратный клапан» для внешнего подключе­ния к системе канализации. Обрат­ный клапан (d), удлинитель шланга (a) и хомуты для шланга (c) входят в поставку комплекта.
- Слив в раковину или в сливное от­верстие пола, если конец шланга будет погружаться в воду.
- Подключение к сифону раковины
- Различные устройства, к которым дополнительно подключены, на­пример, стиральная или посудомо­ечная машина.
73
*INSTALLATION*
Монтаж
При неправильном монтаже об­ратного клапана откачивание бу­дет невозможным.
Обратный клапан следует смонти­ровать вертикально таким обра­зом, чтобы нанесённая на обрат­ный клапан стрелка указывала в направлении слива.

Прокладывание сливного шланга

Повреждение сливного шланга
из-за ненадлежащего использова­ния
Сливной шланг может быть повре­ждён, и вода может вытекать.
Не разрешается тянуть за сливной шланг, растягивать и перегибать его.
В сливном шланге ещё может нахо­диться небольшое количество воды. Поэтому держите наготове ёмкость.
Дайте стечь имеющимся остаткам
воды в ёмкость.

Примеры

Слив в раковину или сливное отвер­стие в полу
Используйте дугообразный держа­тель для шланга, препятствующий образованию перегибов шланга.
Повреждение напольного по-
крытия из-за вытекания воды. Выливающаяся вода может причи-
нить ущерб. Закрепите сливной шланг, предот-
вратив его сползание (например, привяжите).
Снимите сливной шланг со шту-
цера.
Вытяните шланг из держателей
(тёмная стрелка) и размотайте его.
74
Обратный клапан можно вставить в наконечник шланга.
*INSTALLATION*
Монтаж
Прямое подсоединение к сифону ра­ковины
Используйте держатель для шланга, адаптер, хомуты для шланга и об­ратный клапан (дополнительно при­обретаемые принадлежности).
1. Адаптер
2. Накидная гайка для сифона ра­ковины
3. Хомут шланга
Установите на сифон раковины
адаптер 1 с накидной гайкой сифо­на 2. Как правило, накидная гайка осна­щена шайбой, которую Вам нужно снять.
Вставьте наконечник сливного
шланга 4 в адаптер 1.
Используйте держатель для шлан-
га.
Затяните отверткой до отказа хо-
мут шланга 3 непосредственно за накидной гайкой.
Вставьте обратный клапан 5 в
сливной шланг 6 от сушильной ма­шины.
Обратный клапан 5 необходимо смонтировать вертикально таким образом, чтобы стрелка указывала в направлении слива (в направ­лении раковины).
Закрепите обратный клапан с по-
мощью хомутов.
4. Наконечник шланга (закреплен на держателе для шланга)
5. Обратный клапан
6. Сливной шланг сушильной машины
75
*INSTALLATION*
Монтаж

Подключение к электросети

Эта сушильная машина оснащена электрическим кабелем с вилкой для подключения к розетке с заземля­ющим контактом.
Должен быть обеспечен свободный­постоянный доступ к сетевой вилке­для отсоединения сушильной маши­ны от сети электропитания. Если это невозможно, обеспечьте установку устройства отключения от сети для каждого полюса.
Опасность пожара из-за пере-
грева. Подключение сушильной машины
к сети с помощью многоместных розеток или удлинителей может привести к перегрузке кабеля.
В целях безопасности не исполь­зуйте многоместные розетки или удлинители.
Для подключения необходима стаци­онарная система электроснабжения с заземлением, выполненная в соот­ветствии с требованиями VDE0100.
В случае сомнений проконсультируй­тесь со специалистом по электро­монтажу.
Сушильную машину нельзя подклю­чать через инверторные блоки пита­ния, которые применяются при авто­номном электроснабжении, напри­мер, при использовании солнечной энергии. Иначе при включении су­шильной машины при пиковом на­пряжении может произойти их за­щитное отключение. Электроника прибора может быть повреждена.
Повреждённый сетевой кабель дол­жен заменяться только специальным кабелем того же типа (можно приоб­рести в сервисной службе Miele). В целях обеспечения безопасности за­мена кабеля должна проводиться только квалифицированным специа­листом или специалистом сервисной службы Miele.
Информация о токопотреблении и номинале предохранителя указана на типовой табличке. Сравните данные, приведённые на типовой табличке, с параметрами электросети.
76

Технические характеристики

Высота 850 мм
Ширина 596 мм
Глубина 636 мм
Глубина при открытой дверце 1054 мм
Возможность установки под столеш­ницу
Возможность установки в колонну да
Вес 62 кг
Объем барабана 120 л
Загрузка 1,0-9,0 кг (вес сухого белья)
Объем емкости для конденсата 4,8 л
Длина шланга 1,49 м
Макс. высота расположения сливно­го отверстия
Максимальное расстояние до слив­ного отверстия
Длина сетевого кабеля 2,00 м
Напряжение питания 230 В 50 Гц
Общая потребляемая мощность 1,100 кВт
Предохранитель 10A
Контрольные отметки см. типовую табличку
Энергопотребление см. главу «Параметры расхода»
да
1,00 м
4,00 м
Светодиод Класс 1
Диапазон частот 2,4000ГГц–2,4835ГГц
Максимальная излучаемая мощность < 100мВт
77
Технические характеристики

Заявление о соответствии товара

Настоящим фирма Miele заявляет, что эта сушильная машина с отводом воз­духа соответствует директиве 2014/53/ЕС.
Полный текст заявления о соответствии товара требованиям ЕС можно найти на одном из следующих интернет-сайтов:
- Продукты, Скачать, на www.miele.de
- Сервис, Запрос информации, Инструкции по эксплуатации на https:// www.miele.ru/domestic/customer-information-385.htm?#p510 с указанием на­звания прибора или заводского номера.
78

Параметры расхода

1
Загрузка
кг Об/мин % кВтч мин.
Хлопок
Хлопок В шкаф 9,0
Хлопок В шкаф вкл. Щадящая +
Хлопок Под утюг 9,0
Смешанная В шкаф 4,0 1 200 40 0,50 70 Смешанная В шкаф
вкл. Щадящая + Тонкое бельё В шкаф 2,5 800 50 0,55 75 Шерсть 2,0 1 000 50 0,02 5 Сорочки В шкаф 2,0 600 60 0,45 65 Экспресс В шкаф 4,0 1 000 60 0,85 110 Джинсы В шкаф 3,0 900 60 1,00 125 Пропитывание В шкаф 2,5 800 50 0,90 120
1
Вес сухого белья
2
Тестовая программа для проверки данных этикетки энергоэффективности согласно Распоря-
жению 392/2012/EU в соответствии с нормами EN61121.
Все необозначенные значения установлены по норме EN61121.
Указание для сравнительных испытаний:
Перед оценкой результатов испытаний по норме EN61121 следует провести цикл сушки 3кг хлопчатобумажного белья в соответствии с указанной нормой с начальной остаточной влажнос­тью 70% в программе ХлопокВ шкаф без использования какой-либо опции. При выборе программы Хлопок необходим внешний отвод конденсата через сливной шланг.
Параметры расхода могут отличаться от приведённых значений в зависимости от количест­ва загруженного белья, вида текстильных изделий, остаточной влажности после отжима, перепадов напряжения в электросети или жёсткости воды.
Параметры расхода, показываемые с помощью функции EcoFeedback, могут отличаться от при­веденных здесь значений. Эти отличия обусловливаются способом определения параметров в сушильной машине. Так, например, на длительность программы оказывает влияние разная оста­точная влажность белья и его состав, что, в свою очередь, влияет на расход электроэнергии.
2
9,0
4,5
9,0
9,0
9,0 1 000 60 1,70 200
9,0
9,0
9,0
4,0 1 200 40 0,50 72
Ступень отжима
стиральной маши-
ны
1 000
1 000
1 200
1 400
1 600
1 000
1 200
1 400
1 600
Оста-
точная
влаж­ность
60
60
53
50
44
60
53
50
44
Элект-
роэнер-
гия
1,63
0,86
1,45
1,40
1,25
1,25
1,10
1,00
0,85
Продол­житель-
ность
208
124
189
179
160
147
129
120
102
79

Настройки

OK
Теплый обдув
OK
Установки 
OK
Язык 

Вызов установок

С помощью установок вы можете настроить электронику при измене­нии ваших требований к работе су­шильной машины. Изменить установки можно в любое время.
Поверните переключатель про-
грамм в положение Доп. програм- мы/.
Коснитесь 1раз сенсорной кноп-
ки.
На дисплее появляется сообщение:
Подтвердите, нажав сенсорную
кнопку OK.

Выбор установок

Касайтесь сенсорной кнопки  или
, пока нужная установка не отоб-
разится на дисплее.
- Сенсорная кнопка передвигает
список для выбора значений вниз.
- Сенсорная кнопка передвигает
список для выбора значений вверх.
Коснитесь сенсорной кнопки OK,
чтобы обработать (изменить) отоб­ражаемую установку.

Изменение установок

Коснувшись сенсорной кнопки
или , вы увидите возможный вы­бор опций, связанных с установ­ками.
Например, вы можете
- выбирать значение, при этом сде­ланный выбор отмечается с по­мощью ,
Теперь вы находитесь в подменю Ус- тановки.
80
- изменять шкалу на дисплее,
- изменять числа.
Если нужная опция отображается
на дисплее, коснитесь сенсорной кнопки OK, чтобы активировать её.

Выход из меню установок

Поверните переключатель выбора
программ.
Настройки

Язык

Текстовые сообщения могут выво­диться на дисплей на различных языках.
Знак флажка за словом Язык будет служить вам ориентиром, если вы ус­тановите язык, который не понимае­те.
Выбранный язык сохраняется.

Степени сушки

Вы можете индивидуально настро­ить степени сушки программ Хло- пок, Смешанная и Автоматическая.
Опции для выбора
-        (более влажное)
продолжительность программы со­кращается
-        (заводская настройка)
-        (более сухое)
продолжительность программы увеличивается

Температ. охлажд.

Перед завершением программы бельё автоматически охлаждается. Во всех программах со степенями сушки вы можете настроить автома­тическую фазу охлаждения, выпол­няемую перед окончанием програм­мы, сделав её холоднее, при этом её длительность увеличится.
Опции для выбора
Выбор выполняется с шагом в 1°C.
- 55°C (заводская настройка)
- ...
- 40°C

Звук. приветствие

Вы можете установить громкость звукового приветствия на один из 7 уровней.
Опции для выбора
- выкл.
-        (тихо)
-        (заводская настройка)
-        (громко)
81
Настройки

Звук нажатия кноп.

Касание сенсорных кнопок под­тверждается звуковым сигналом.
Опции для выбора
- выкл. (заводская настройка)
-        (тихо)
-        (громко)
Если выбранная опция недопустима, раздаётся резкий звуковой сигнал.

Громкость зуммера

Зуммер оповещает вас звуковым сигналом об окончании программы. Его можно настроить на более вы­сокий или низкий уровень громко­сти.
Опции для выбора
-        (тихо)
-        (заводская настройка)
-        (громко)

Очист. возд. канала

После проведения каждой програм­мы сушки необходимо удалять об­разовавшийся ворс с фильт­ров.Кроме этого, индикация. Очистить цокольный фильтр. См. появляется в случае образовании на фильтрах определенного количест­ва ворса. Вы можете настроить самостоятельно, какая степень за­сорения ворсинками будет вызы­вать это сообщение о неисправно­сти.
Опции для выбора
Методом проб установите, какая из предлагаемых настроек в большей степени соответствует вашему режи­му пользования сушильной машиной.
- выкл. Напоминание не появляется. При особенно сильном ограничении поступления воздуха прерывание программы и появление сообще­ния о неполадке Очистить цоколь-
ный фильтр. См. происходят не-
зависимо от выбора этой опции.
82
- редко Напоминание появляется лишь при сильном засорении ворсинками.
- нормал. (заводская настройка)
- часто Напоминание появляется уже при незначительном засорении вор­синками.
Настройки

Проводимость воды

Эта настройка важна только для регионов, в которых жёсткость во­ды очень низкая.
Если вода мягкая, возможно, что результат сушки будет неудовлет­ворительным.
Выбирайте эту настройку, только если вода, в которой стираются текстильные изделия, очень мяг­кая и если проводимость (электро­проводимость воды) ниже 150 мкСм/см. Информацию о значении электропроводимости питьевой воды можно запросить на пред­приятии водоснабжения.
Опции для выбора
- нормальная (заводская настройка)
- низкая <150мСм (только для регио-
нов с очень низкой жёсткостью во­ды)

Расход

Общий расход может быть показан на дисплее.
Опции для выбора
- Последн. программа показывает энергорасход в по­следней программе
- Общий расход показывает прежнее значение об­щего расхода
- Функция обнуления удаляет прежнее значение общего расхода
83
Настройки

PIN-код

ПИН-код защищает вашу сушиль­ную машину от использования пос­торонними лицами.
Опции для выбора
- активировать
ПИН-кодом является число 250, и его можно активировать. При активированной функции за­проса ПИН-кода после включения этой сушильной машины следует ввести код, чтобы ею можно было пользоваться.
- деактивировать
Если сушильной машиной нужно пользоваться без ввода ПИН-кода. Появляется только в том случае, если перед этим ПИН-код был ак­тивирован.
- изменить
Можно ввести любой ПИН-код.
Запишите новый ПИН-код.
Если вы забудете его, то сушиль­ную машину сможет разблокиро­вать только специалист сервисной службы Miele.

Яркость

Можно настроить яркость дисплея, сенсорных кнопок и приглушённых сенсорных кнопок.
Опции для выбора

Дисплей

Управляет яркостью дисплея.
-        (тёмный)
-        (заводская настройка)
-        (светлый)

Кнопки активны

Управляет яркостью активированных сенсорных кнопок.
-        (тёмный)
-        (светлый)

Кнопки не активны

Управляет яркостью сенсорных кно­пок, которые можно активировать.
-        (тёмный)
-        (светлый)
Совет: Обратите внимание на то, чтобы хорошо различалась яркость активированных и приглушённых сенсорных кнопок. Это облегчит вам управление.
84
Настройки

Режим выкл. диспл.

В целях экономии электроэнергии дисплей и подсветка кнопок гаснут через 10минут. Кнопка Старт/До- бавление белья медленно мигает. Это можно изменить.
Опции для выбора
- вкл. (заводская настройка)
Дисплей гаснет (через 10 минут):
– если после включения прибора
не производится выбор про­граммы
– в выполняемой программе
– после окончания программы.
- вкл(не в тек.прог.)
Дисплей гаснет (как описано вы­ше), но не в выполняемой програм­ме.
- выкл.
Дисплей всегда остаётся включен­ным.
Индикация может быть снова вклю­чена касанием любой кнопки.

Память

Сушильная машина сохраняет по­следние выбранные настройки про­граммы сушки (степень сушки и/или опцию, или в некоторых программах продолжительность).
При повторном выборе программы сушки машина показывает сохранён­ные установки.
Опции для выбора
- выкл. (заводская настройка)
- вкл.
Активирование функции отсрочки старта, зуммера или данные функции EcoFeedback не сохраняются.

Защита от сминания

Продолжительность функции защи­ты от сминания можно изменить.
Опции для выбора
- 1 ч
- 2 ч (заводская настройка)
85
Настройки

Информ. о програм.

Отображение названий программ и величины загрузки, которые появля­ются на дисплее при выборе про­граммы с помощью переключателя, можно выключить.
Опции для выбора
- выкл. (название программы и ве-
личина загрузки не появляются на дисплее)
- Название прогр. (величина загрузки
не появляется на дисплее)
- Назв. и макс. загр. (появляются обе
индикации, заводская настройка)

Miele@home

Активируйте подключение вашей сушильной машины к домашней се­ти Wi-Fi.
Следующие пункты могут появиться в подменю:
Установка соедин.
Это сообщение появляется только в том случае, если сушильная машина ещё не подключена к сети Wi-Fi.
Описание настройки вы найдёте в главе «Ввод в эксплуатацию».
Деактивировать (отображается, если функция Miele@home активирована)
Функция Miele@home остаётся на­строенной, функция Wi-Fi выключает­ся.
Статус соединения (отображается, если функция Miele@home активиро­вана)
Отображаются следующие данные:
- качество приёма Wi-Fi
- название сети
- IP-адрес
Установить снова (отображается, если настроено)
Сброс регистрации Wi-Fi (сеть) для немедленного установления нового соединения.
Восстан. зав. настр. (отображается, если настроено)
- Wi-Fi выключается.
- Соединение с Wi-Fi сбрасывается до заводской настройки.
Восстановите исходное состояние конфигурации сети сушильной маши­ны в случае её утилизации или прода­жи, а также при вводе в эксплуата­цию использовавшейся ранее су­шильной машины. Только указанный способ обеспечит удаление личных данных и блокировку доступа к су­шильной машине для бывшего вла­дельца.
Чтобы снова использовать функцию Miele@home, необходимо создать но­вое соединение.
Активировать (отображается, если функция Miele@home деактивирована)
Функция Wi-Fi снова включается.
86
Настройки

Дистан. управление

Настройка Дистан. управление ото­бражается только в том случае, если функция Miele@home настроена и активирована.
Если вы установили приложение Miele@mobile на своём мобильном устройстве, то вы всегда сможете узнать статус сушильной машины, запустить её дистанционно и управ­лять ею с помощью программы MobileStart.
Настройку Дистан. управление можно отключить, если вы не планируете уп­равлять сушильной машиной с по­мощью мобильного устройства.
Программу можно также прервать через мобильное приложение, если не включено Дистан. управление.
Кнопкой «Отсрочка старта» уста­новите промежуток времени, во вре­мя которого вы хотели бы запустить сушильную машину, и активируйте отсрочку старта (см. главу «Отсрочка старта/SmartStart»). Сушильную машину можно запустить в течение заданного периода с по­мощью отправленного вами сигнала. При отсутствии сигнала сушильная машина начнёт работать автоматиче­ски по истечении установленного промежутка времени.

SmartGrid

Установка SmartGrid отображается только в том случае, если установка
Miele@home настроена и активиро-
вана.
С помощью этой функции вы мо­жете запускать сушильную машину автоматически во время действия на вашем предприятии энергоснаб­жения наиболее благоприятного та­рифа на электроэнергию.
Если вы активировали SmartGrid, то кнопка Отсрочка старта будет иметь новую функцию. Вы устанавливаете кнопкой «Отсрочка старта» SmartGrid. Сушильная машина при этом запус­кается в заданный промежуток вре­мени через сигнал, передаваемый предприятием энергоснабжения. Если до самого позднего из возмож­ных момента запуска не будет пере­дан сигнал предприятием энерго­снабжения, сушильная машина на­чнёт работать автоматически (см. главу «Отсрочка старта»).
В заводской настройке функция SmartGrid деактивирована.
В заводской настройке дистанци­онное управление активировано.
87
Настройки

RemoteUpdate

С помощью функции удалённого об­новления RemoteUpdate можно обно­вить программное обеспечение ва­шей сушильной машины.
В заводской настройке функция RemoteUpdate активирована.
Если функция RemoteUpdate не уста­новлена, можно пользоваться су­шильной машиной, как обычно. Тем не менее, компания Miele рекоменду­ет установить RemoteUpdate.

Активация

Пункт меню RemoteUpdate отобра­жается и доступен для выбора толь­ко в том случае, если вы зареги­стрировали сушильную машину в сети Wi-Fi (см. главу «Настройки», раздел «Miele@home»).
Функцией RemoteUpdate можно вос­пользоваться только в том случае, если сушильная машина соединена с сетью Wi-Fi, а у вас есть учётная за­пись в приложении Miele@mobile. Су­шильная машина должна быть за­регистрирована там.
Более подробно с условиями пользо­вания можно ознакомиться в прило­жении Miele@mobile.

Выполнение обновлений RemoteUpdate

Наличие обновлений RemoteUpdate для вашей сушильной машины ото­бражается автоматически.
Можно выбрать, хотите ли вы про­вести обновление сразу или позже. При выборе «Провести позже» систе­ма ещё раз напомнит о наличии об­новлений при повторном включении прибора.
Процесс установки обновлений RemoteUpdate может длиться не­сколько минут.
При установке RemoteUpdate нужно обратить внимание на следующее:
- Если сообщение не пришло, обнов­ления RemoteUpdate отсутствуют.
- Установленное обновление RemoteUpdate нельзя отменить.
- Не выключайте сушильную машину в ходе установки обновления RemoteUpdate. В ином случае про­цесс установки RemoteUpdate пре­рвётся и обновление не установит­ся.
Некоторые обновления программно­го обеспечения могут проводиться только специалистами сервисной службы Miele.
88

Гарантия качества товара

Уважаемый покупатель!
Гарантийный срок на бытовую технику, ввезенную на территорию страны приобретения через официальных импортеров составляет 24 месяца, при условии использования изделия исключи­тельно для личных, семейных, домашних и иных нужд, не связанных с осуществлением пред­принимательской деятельности. На аксессуары и запасные части, приобретаемые отдельно, не в составе основного товара, га­рантийный срок не устанавливается. Гарантийный срок исчисляется с даты передачи товара покупателю. Пожалуйста, во избежание недоразумений, сохраняйте документы, подтверждающие передачу товара (товарные наклад­ные, товарные чеки и иные документы, подтверждающие передачу товара в соответствии с тре­бованиями действующего законодательства) и предъявляйте их сервисным специалистам при обращении за гарантийным обслуживанием. В течение гарантийного срока Вы можете реализовать свои права на безвозмездное устранение недостатков изделия и удовлетворение иных установленных законодательством требований по­требителя в отношении качества изделия, при условии использования изделия по назначению и соблюдения требований по установке, подключению и эксплуатации изделия, изложенных в на­стоящей инструкции. В случае выполнения подключения третьими лицами сохраняйте документы, свидетельствую­щие об оплате и выполнении услуг по установке и подключению. Внимание! Каждое изделие имеет уникальный заводской номер. Заводской номер позволяет установить дату производства изделия и его комплектацию. Называйте заводской номер изде­лия при обращении в сервисную службу Miele, это позволит Вам получить более быстрый и ка­чественный сервис. В случае устранения сервисной службой Miele неполадок оборудования в период действия га­рантийного срока посредством замены детали указанного оборудования, клиент обязан вернуть представителю сервисной службы демонтированную деталь по окончании ремонта (в момент ус­транения неполадки оборудования).
Сервисная служба Miele оставляет за собой право отказать в гарантийном обслуживании в случаях:
- Обнаружения механических повреждений товара;
- Неправильного хранения и/или небрежной транспортировки;
- Обнаружения повреждений, вызванных недопустимыми климатическими условиями при транспортировке, хранении и эксплуатации;
- Обнаружения следов воздействия химических веществ и влаги;
- Несоблюдения правил установки и подключения;
- Несоблюдения требований инструкции по эксплуатации;
- Обнаружения повреждений товара в результате сильного загрязнения;
- Обнаружения повреждений в результате неправильного применения моющих средств и рас­ходных материалов или использования не рекомендованных производителем средств по ухо­ду;
- Обнаружения признаков разборки, ремонта и иных вмешательств лицами, не имеющими пол­номочий на оказание данных услуг;
- Включения в электрическую сеть с параметрами, не соответствующими ГОСТу, ДCТУ;
- Повреждений товара, вызванных животными или насекомыми;
- Противоправных действий третьих лиц;
89
Гарантия качества товара
- Действий непреодолимой силы (пожара, залива, стихийных бедствий и т.п.);
- Нарушения функционирования товара вследствие попадания во внутренние рабочие объемы посторонних предметов, животных, насекомых и жидкостей.
Гарантийное обслуживание не распространяется на:
- работы по регулировке, настройке, чистке и прочему уходу за изделием, оговоренные в на­стоящей Инструкции по эксплуатации;
- работы по замене расходных материалов (элементов питания, фильтров, лампочек освеще­ния, мешков-пылесборников, и т.д.), оговоренные в настоящей Инструкции по эксплуатации.
Недостатками товара не являются:
- запах нового пластика или резины, издаваемый товаром в течение первых дней эксплуата­ции;
- изменение оттенка цвета, глянца частей оборудования в процессе эксплуатации;
- шумы (не выходящие за пределы санитарных норм), связанные с принципами работы отдель­ных комплектующих изделий, входящих в состав товара:
- вентиляторов
- масляных/воздушных доводчиков дверей
- водяных клапанов
- электрических реле
- электродвигателей
- ремней
- компрессоров
- шумы, вызванные естественным износом (старением) материалов:
- потрескивания при нагреве/охлаждении
- скрипы
- незначительные стуки подвижных механизмов
- необходимость замены расходных материалов и быстроизнашивающихся частей, пришедших в негодность в результате их естественного износа.
Сервисные центры Miele
Сервисная сеть Miele включает в себя собственные сервисные центры в Москве, Санкт-Петер­бурге, Киеве и Алматы, региональных сервисных специалистов Miele и партнерские сервисные центры в регионах. Со списком городов, в которых представлен сервис Miele, Вы можете озна­комиться на интернет-сайте компании:
- для России: www.miele.ru
- для Украины: www.miele.ua
- для Казахстана: www.miele.kz
В случае необходимости сервисной поддержки просим обращаться по телефонам “Горячей ли­нии”, указанным на странице Контактная информация о Miele.
90

Контактная информация о Miele

По всем вопросам, связанным с приобретением техники, приобретением дополнительных при­надлежностей и расходных материалов, а также в случае необходимости сервисной поддержки просим обращаться по телефону“Горячей линии”.
Российская Федерация
Горячая линия для РФ 8-800-200-29-00 (звонок бесплатный на всей территории РФ)
E-mail:service@miele.ru Internet:www.miele.ru
Адрес ООО Миле СНГ 125284 Москва, Ленинградский проспект, 31А, стр.1, этаж 8, помещение I, комната 1
Адрес филиала ООО Миле СНГ в г. Санкт-Петербурге 197046 Санкт-Петербург Петроградская наб., 18 а
Украина
ООО «Миле» ул. Жилянская 48, 50А, Киев, 01033 БЦ «Прайм» Тел. 0 800 500290 (звонок со стационарного телефона на территории Украины бесплатный) (044) 496 03 00 Факс (044) 494 22 85 E-mail: info@miele.ua Internet: www.miele.ua
Республика Казахстан
ТОО «Миле» 050059, г. Алматы Проспект Аль-Фараби, 13 Тел. (727) 311 11 41 Факс (727) 311 10 42 Горячая линия 8-800-080-53-33 E-mail: info@miele.kz Internet: www.miele.kz
Другие страны СНГ
По всем вопросам приобретения дополнительных принадлежностей и расходных материалов, а также в случае необходимости сервисной поддержки, просим обращаться к продавцу, у которо­го Вы приобрели это изделие.
Внимание!
Условия гарантии в данных странах (в силу местного законодательства) могут быть иными. Уточ­нить условия гарантии можно у продавца.
Контактные данные продавцов в странах СНГ можно получить в контактном центре
ООО Миле СНГ Тел.+ 7 (495) 745 89 90 Факс+ 7 (495) 745 89 84 E-mail: info@miele.ru
91
Пpоизводитeль: Mилe & Ци. КГ, Карл-Миле-Штрасе, 29, 33332 Гютерсло, Германия Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Deutschland
ООО «Миле» ул. Жилянская 48, 50A 01033 Киев, Украина Телефон: Телефакс:
Internet: www.miele.ua E-mail: info@miele.ua
+ 38 (044) 496 0300 + 38 (044) 494 2285
Импортеры:
Уполномоченный представитель производителя на территории РФ: OOO Mилe CHГ Российская Федерация и страны СНГ 125284 Москва, Ленинградский пр-т, д. 31а, стр. 1, этаж 8, помещение I, комната 1 Teлeфон:
Teлeфaкс:
(495) 745 8990 8 800 200 2900 (495) 745 8984
Internet: www.miele.ru E-mail: info@miele.ru
ТОО Миле Казахстан 050059, г. Алматы Проспект Аль-Фараби, 13 Тел.
Факс
(727) 311 11 41 8-800-080-53-33 (727) 311 10 42
Изготовлeно нa зaводe: Миле Техника с.р.о., Сумперска 1348, 78391, Юничев, Чехия Miele Technika s.r.o., Sumperska 1348, 78391 Uničov, Tschechien
TEJ 675 WP
M.-Nr. 11 453 411 / 00ru-RU, UA, KZ
Loading...