Miele TEJ 675 WP Instructions Manual [bg]

Ръководство за употреба Сушилня с термопомпа
Задължително прочетете ръководството за употреба преди по­ставяне, монтаж и пускане в експлоатация. Така ще предпазите себе си и ще предотвратите евентуални щети.
bg-BG M.-Nr. 11 663 050
Съдържание
Задължителни условия за употреба ........................................................... 27
Спазване на символите за поддръжка....................................................... 33
Избиране на правилната степен на сушене............................................... 33
Избиране на степен на сушене при програма със степени на сушене ... 38
Избиране на управляеми по време и други програми.............................. 38
2
Съдържание
Изваждане на ароматизиращия флакон .................................................... 57
Отстраняване на видимите влакна ............................................................. 57
Основно почистване филтъра за влакна и зоната на въздуховода......... 58
Мокро почистване на филтъра за влакна.................................................. 59
Отстраняване на цокълния филтър............................................................ 60
Почистване на цокълния филтър................................................................ 61
Почистване на капака на цокълния филтър .............................................. 62
3
Съдържание
Носене на сушилнята до мястото на поставяне ........................................ 75
Нивелиране на сушилнята ........................................................................... 76
Време на престой след монтажа ................................................................ 76
Вентилация.................................................................................................... 76
Преди следващо транспортиране............................................................... 76
Специални условия на свързване, които изисква възвратният вентил .. 78
Прекарване на източващия маркуч ............................................................ 79
Примери ........................................................................................................ 79
4
Съдържание
Display............................................................................................................ 91
Buttons active ................................................................................................ 91
Buttons inactive.............................................................................................. 91
Изтичане на RemoteUpdate ......................................................................... 95
5

Вашият принос към опазването на околната среда

Изхвърляне на опаковката за транспортиране

Опаковката предпазва уреда от по­вреди при транспортирането. Опако­въчните материали са избрани на принципа на екологичната съвмести­мост и технологиите за третиране на отпадъци и могат да бъдат рецикли­рани.
Връщането на опаковката в кръго­врата на материалите пести суровини и намалява натрупването на отпадъ­ци. Вашият търговец ще приеме опа­ковката.

Изхвърляне на употребяван уред

Електрическите и електронните уре­ди съдържат много ценни материали. Те съдържат и определени вещества, смеси и компоненти, които са били необходими за тяхното функционира­не и безопасност. В битовата смет, както и при неправилна обработка, те могат да увредят човешкото здраве и околната среда. Поради това не из­хвърляйте употребявания уред в би­товата смет.
Вместо това използвайте за предава­не и рециклиране на електрически и електронни уреди официалните, съз­дадени пунктове за събиране и при­емане на отпадъци при общината, търговеца или Miele. За изтриване на евентуално запаметени персонални данни на уреда, който се предава, по закон сте отговорни само вие. Моля, погрижете се до транспортирането на употребявания уред той да се съх­ранява без достъп на деца.
6

Указания за безопасност и предупреждения

Прочетете задължително това ръководство за употреба.
Тази сушилня съответства на предписаните правила за безо­пасност. Неправилната употреба може да предизвика нараня­ване на хора и материални щети.
Прочетете внимателно ръководството за употреба, преди да пуснете сушилнята в експлоатация. То съдържа важни указа­ния за монтажа, безопасността, употребата и техническото об­служване. Така ще предпазите себе си и ще предотвратите евентуални щети на сушилнята.
Съгласно стандарта IEC60335-1 Miele обръща изрично внима­ние на това, че главата за монтажа на сушилнята, както и ука­занията за безопасност и предупрежденията трябва непре­менно да се прочетат и да се спазват.
Miele не може да отговаря за щети, които са причинени от не­спазване на тези указания.
Запазете това ръководство за употреба и го предайте на евен­туалния следващ собственик.

Правилна употреба

Тази сушилня е предназначена за употреба в домакинството и
подобна на домашната обстановка.
Тази сушилня не е предназначена за употреба на открито.Използвайте сушилнята само в рамките на домакинството са-
мо за сушене на изпрани във вода текстилни изделия, които са обозначени от производителя на етикета като подходящи за су­шене. Всички други видове приложения са недопустими. Miele не носи отговорност за щети, причинени от употреба не по предназначе­ние или неправилно обслужване.
7
Указания за безопасност и предупреждения
Лица, които поради своите физически, сетивни или умствени
възможности или тяхната неопитност или незнание не са в със­тояние да обслужват безопасно сушилнята, не трябва да полз­ват сушилнята без надзор или указания от отговорно лице.

Деца в домакинството

Деца под 8години трябва да стоят далеч от сушилнята, освен
ако не са наблюдавани непрекъснато.
Деца над осем години могат да ползват сушилнята без надзор
само ако работата с уреда им е обяснена така, че те могат да го обслужват сигурно. Децата трябва да разпознават и разбират възможните опасности вследствие на неправилно обслужване.
Децата не трябва да почистват или поддържат сушилнята без
надзор.
Наблюдавайте децата, които са близо до сушилнята. Не поз-
волявайте на децата да си играят със сушилнята.
8
Указания за безопасност и предупреждения

Техническа безопасност

Спазвайте указанията в глава “Монтаж”, както и главата “Тех-
нически данни”.
Преди инсталиране прегледайте сушилнята за външни видими
повреди. Не монтирайте и не пускайте в експлоатация повредена сушил­ня.
Преди свързването на сушилнята задължително сравнете да-
нните за свързване (защита, напрежение и честота) на типовата табела с тези на електрическата мрежа. В случай на съмнение попитайте квалифициран електротехник.
Надеждната и сигурна работа на сушилнята е гарантирана са-
мо ако сушилнята е включена в обществената електрическа мрежа.
Електрическата безопасност на тази сушилня е гарантирана,
ако тя е свързана към правилно инсталирана защитна система. Много е важно това условие за безопасността да бъде провере­но и в случай на съмнение електрическата инсталация на сгра­дата трябва да бъде проверена от специалист. Miele не може да бъде отговорна за щети, които са причинени от липсващ или прекъснат защитен проводник.
Поради причини, отнасящи се до безопасността, не използ-
вайте удължаващи кабели, разклонители или подобни (опасност от пожар от прегряване).
9
Указания за безопасност и предупреждения
Дефектни компоненти могат да бъдат заменяни само с ориги-
нални резервни части на Miele. Само при тези части Miele гаран­тира, че те изпълняват всички изискванията за безопасност.
От неправилни ремонти могат да възникнат непредвидими
опасности за потребителя, за които Miele не поема отговорност. Ремонти могат да се извършват само от оторизирани от Miele специалисти, в противен случай при последващи щети гаранция­та отпада.
Достъпността на мрежовия щепсел трябва винаги да е гаран-
тирана, за да се изключва сушилнята от мрежовото захранване.
Ако мрежовият захранващ кабел е повреден, той трябва да
бъде сменен от оторизирани от Miele специалисти, за да се из­бегнат опасности за потребителя.
В случай на неизправност или при почистване и поддръжка
тази сушилня е изключена от електрическата мрежа само тога­ва, когато
- мрежовият щепсел на сушилнята е изваден или
- предпазителят на инсталацията на жилището е изключен, или
- бушонът на инсталацията на жилището е напълно развит.
10
Указания за безопасност и предупреждения
Обяснения към термопомпата и хладилния агент:
Тази сушилня работи с газообразен хладилен агент, който се нагнетява от компресор. Втечненият и приведен до по-високо температурно ниво хладилен агент циркулира в затворен кръг през блока на топлообменника, в който се извършва обмяна на топлината с протичащия въздух за сушене.
Повреда на сушилнята поради прекалено ранно пускане в експлоатация.
Това може да предизвика повреда на термопомпата.
Изчакайте един час след монтажа, преди да пуснете в експло­атация сушилнята.
- По време на процеса на сушене могат да възникнат бръмча­щи шумове, причинени от термопомпата, което е нормално. Изправното функциониране на сушилнята не е нарушено.
- Хладилният агент не е запалим и не е взривоопасен.
- Тази сушилня съдържа флуорирани парникови газове. Херме­тично затворена.
Обозначение на хладилния агент
Количество хладилен агент 0,48kg 0,30kg 0,31kg
Парников потенциал на хла­дилния агент
Парников потенциал на уре-да686kg CO2 e 429kg CO2 e 188kg CO2 e
Обозначението и количеството на хладилния агент за тази сушилня, както и парниковият потенциал, се намират върху табелката с данни (задна страна на сушилнята).
R134a R134a R450A
1430kg CO2 e 1430kg CO2 e 605kg CO2 e
11
Указания за безопасност и предупреждения
Въздушната междина между долната страна на сушилнята и
пода не трябва да бъде намалявана с первази, мъхести килими и др. В противен случай не може да се гарантира достатъчен при­ток на въздух.
В зоната на завъртане на вратата на сушилнята не трябва да
бъде монтирана заключваща се врата, плъзгаща врата или летя­ща врата.
Тази сушилня не може да бъде използвана на мобилни обекти
(напр. кораби).
Не правете промени по сушилнята, които не са изрично раз-
решени от Miele.
Поради специалните изисквания (напр. относно температура,
влажност, химическа устойчивост, здравина на изтриване и ви­брации) тази сушилня е оборудвана със специална лампа. Тази специална лампа може да се използва само за предвидената употреба. Тя не е подходяща за осветление на помещение. Смя­ната може да се извършва само от оторизиран от Miele специа­лист или сервиз на Miele.
12
Указания за безопасност и предупреждения

Употреба по предназначение

Не поставяйте сушилнята в застрашени от замръзване поме-
щения. Дори температури около точката на замръзване наруша­ват функционалността на сушилнята. Замръзваща кондензна вода в помпата и източващия маркуч може да причини повреди.
Максималното количество за зареждане е 9,0kg (сухо пране).
За частично количество на зареждане и за зареждане при раз­личните програми, вижте глава “Преглед на програмите”.
Опасност от пожар!
Тази сушилня не може да бъде използвана с управляем контакт (напр. чрез таймер или на електрическа система с изключване при пиково натоварване). Ако програмата за сушене се прекъсне преди завършване на охлаждащата фаза, съществува опасност от самозапалване на прането.
Предупреждение: никога не изключвайте сушилнята преди
края на цикъла на сушене. Освен ако всички дрехи не се изва­дят незабавно от сушилнята и се разпределят, така че топлината да се разсее.
Горещата фаза при много програми следва охлаждащата фа-
за, за да се гарантира, че бройките пране остават при темпера­тура, при която няма да бъдат повредени (напр. избягване на са­мозапалване на прането). Едва след това програмата е завърше­на. Изваждайте прането винаги директно и напълно след края на програмата.
13
Указания за безопасност и предупреждения
Тъй като съществува опасност от пожар, текстилните изделия
не трябва да се сушат, ако те
- не са изпрани.
- не са недостатъчно почистени и имат петна от олио, мазнина или други замърсявания (напр. използвани в кухни или козме­тични салони и изцапани с олио, мазнина, крем и др.). При не­достатъчно почистени текстилни изделия съществува опас­ност от пожар вследствие на самозапалване на прането, дори и след завършване на процеса на сушене и извън сушилнята.
- замърсени с пожароопасни почистващи препарати или оста­тъци от ацетон, алкохол, бензин, газ, керосин, отстранител на петна, терпентин, восък, отстранител на восък или химикали (възможно е напр. при мопове, кърпи за бърсане на под, кър­пи за почистване).
- са замърсени с фиксатори за коса, лакове за коса, лакочис­тители или подобни остатъци.
Поради това перете такива особено силно замърсени текстил­ни изделия основно: Използвайте допълнително количество перилен препарат и изберете висока температура. При съмнение изперете някол­ко пъти.
Трябва да се извадят всички предмети от джобовете (като на-
пример запалки, кибрит).
14
Указания за безопасност и предупреждения
Тъй като съществува опасност от пожар, текстилните изделия
или продукти никога не трябва да се сушат,
- ако са използвани промишлени химикали за почистването (напр. в химическо чистене).
- ако съдържат предимно части от дунапрен, гума или подобни на гума материали. Това са например продукти от латексова пяна, шапки за баня, водонепропускливи материи, гумирани изделия и дрехи, възглавници с дунапренови парченца.
- ако имат пълнеж и са повредени (напр. възглавници или яке­та). Изпадащият пълнеж може да причини пожар.
Затваряйте вратата след всяко сушене. Така можете да пре-
дотвратите
- децата да се опитват да влязат в сушилнята или да скриват предмети в нея.
- малки животни да влязат в нея.
Не се подпирайте или облягайте на вратата. В противен слу-
чай сушилнята може да се преобърне.
Филтрите за влакна трябва да се почистват след всяко суше-
не!
Филтрите за влакна или цокълните филтри трябва да бъдат
подсушени след мокро почистване. Поради мокри филтри за влакна/цокълни филтри могат да се появят функционални нару­шения при сушенето.
15
Указания за безопасност и предупреждения
Тази сушилня никога не трябва да бъде използвана без
- или с повредени филтри за влакна.
- с повреден цокълен филтър.
Тази сушилня би се препълнила с влакна, което би довело до по­вреда!
Когато отвеждате кондензната вода навън, обезопасете из-
точващия маркуч срещу изплъзване, когато го закачвате напри­мер на мивка. Иначе маркучът може да се изплъзне и изтичащата кондензна вода да причини щети.
Кондензната вода не е питейна вода.
Възможни са вредни за здравето последствия за хора и живот­ни, ако се пие тази вода.
Поддържайте помещението, където е поставена сушилнята,
винаги чисто от прах и влакна. Замърсяващи частици в засмуквания въздух за охлаждане мо­гат трайно да запушат топлообменника.
Предпазвайте сушилнята от водни пръски.Омекотители или подобни продукти трябва да се използват
така, както е посочено в указанията за омекотителя.
16
Указания за безопасност и предупреждения

Използване на ароматизиращи флакони (допълнително закупувана принадлежност)

Може да се използва само оригинален ароматизиращ флакон
на Miele.
Съхранявайте ароматизиращия флакон само в оригиналната
опаковка, поради това я пазете.
Внимание, може да изтича ароматизиращо вещество! Дръжте
изправени ароматизиращия флакон или филтъра за влакна с монтиран ароматизиращ флакон. Не ги поставяйте легнали и не ги обръщайте.
Изтекло ароматизиращо вещество веднага избършете с попи-
ваща кърпа: от пода, от сушилнята, от части на сушилнята (напр. при филтъра за влакна).
При контакт на тялото с изтекло ароматизиращо вещество:
почистете кожата основно с вода и сапун. Промийтеочите в продължение най-малко на 15 минути с чиста вода. При поглъ­щане промийте устата основно с чиста вода. След контакт с очите или при поглъщане потърсете лекар!
Дрехи, които са влезли в контакт с ароматизиращо вещество,
изперете веднага. Дрехи или кърпи почистете основно с доста­тъчно вода и перилен препарат.
Има опасност от пожар или опасност от повреди на сушилня-
та при неспазване на това указание:
- Никога не допълвайте ароматизиращо вещество в аромати­зиращия флакон.
- Никога не използвайте дефектен ароматизиращ флакон.
Празният ароматизиращ флакон изхвърлете като отпадък и
никога не го използвайте за други цели.
Освен това обърнете внимание на приложената към аромати-
зиращия флакон информация.
17
Указания за безопасност и предупреждения

Принадлежности

Принадлежностите могат да се монтират или вграждат само
ако изрично са разрешени от Miele. Ако се монтират или вграждат други части, се губят правата на гаранция, гаранционни услуги и/или отговорността на произво­дителя.
Сушилните на Miele и пералните машини на Miele могат да се
монтират като колона за пране-сушене. За целта като принад­лежност е необходим свързващ комплект на Miele пране-суше­не. Трябва да се обърне внимание свързващият комплект пране­сушене да подхожда на сушилнята Miele и пералната машина Miele.
Обърнете внимание закупуваният като принадлежност цокъл
на Miele да е подходящ за тази сушилня.
Miele не може да бъде отговорна за щети, които са причи­нени от неспазване на указанията за безопасност и преду­прежденията.
18

Панел за управление

Обслужване на сушилнята

a
Пулт за управление
Пултът за управление се състои от дисплей и различни сензорни бу­тони. Отделните сензорни бутони се обясняват по-долу.
b
Дисплей
На дисплея се показва и/или изби­ра следната информация:
1. Имената на програмите, степен­та на сушене и продължител­ността на избрана програма.
2. Отделните стойности на списъ­ците за избор за настройки.
c
Сензорни бутони 
Със сензорните бутони  могат да се променят стойностите на дисплея. Сензорният бутон уве­личава стойността или премества списъка за избор нагоре, сензор­ният бутон намалява стойността или премества списъка за избор надолу.
d
Сензорен бутон ОK
Със сензорния бутон OK потвърждавате избраните стой­ности.
e
Индикация Perfect Dry
Системата “Perfect Dry” измерва остатъчната влага на прането в програмите със степени на суше­не и се грижи за точното изсуша­ване. Индикацията Perfect Dry . . . . . . мига след старта на програма­та и угасва, когато се покаже про­дължителността на програмата. . . . свети с достигнатата степен на сушене към края на програмата. . . . остава тъмна при тези програ­ми: Финиш вълна, Финиш коприна,
Студено проветряване, Топло про­ветряване, Програма с кошница.
19
Обслужване на сушилнята
f
Оптичен интерфейс
Служи на сервиза като точка на прехвърляне.
g
Сензорни бутони за екстри
Можете да допълните програмите за сушене с екстри. Ако се избере програма за суше­не, сензорните бутони на възмож­ните екстри светят с приглушена яркост.
h
Сензорен бутон Чрез сензорния бутон получа­вате прогноза за разхода на енер­гия на избраната програма за су­шене. Допълнителна информация може­те да намерите в глава “Икономия на енергия”, раздел “Функция EcoFeedback”.
i
Сензорни бутони Сензорният бутон стартира из­бор на отложен старт. С избора на отложен старт можете да изберете по-късен старт на програмата. Стартът на програмата може да се забави от 15 минути до максимал­но 24 часа. По този начин можете например да ползвате изгодни нощни тарифи на тока. Допълнителна информация може­те да намерите в глава “4.Избор на програмна настройка”.
j
Сензорен бутон Старт/Добавяне на пране
Чрез докосване на сензорния бу­тонСтарт/Добавяне на пране се стартира дадена програма. Теку­щата програма може да бъде пре­късната, за да се добави пране. Сензорният бутон свети пулсира­що, когато може да бъде старти­рана програма. Сензорният бутон свети постоянно след старта на програмата.
k
Превключвател за избор на про­грама
За избор на програма и за из­ключване. Чрез избора на програ­ма сушилнята се включва, а чрез позицията на превключвателя за избор на програма се изключ­ва. В Други програми/ ще намери­те:
– функцията Wash2Dry, както и
допълнителни програми;
– възможност да променяте на-
стройките
20
Обслужване на сушилнята
OK
Normal 0:55
OK
2:00
OK
Language 
OK
On
OK
:0000
Start in h

Управление на сензорните бутони

Сензорните бутони реагират на до­косване с върха на пръстите. Избо­рът е възможен, докато съответни­ят сензорен бутон е осветен.
Ярко светещ сензорен бутон означа­ва: актуално избран
Приглушено светещ сензорен бутон означава: изборът е възможен

Дисплей

При програма със степени на сушене основният дисплей показва следното:
- Избраната степен на сушене и предвидената продължителност на програмата.
- След старта на програмата – дос­тигнатата степен на сушене и оста­ващото време от програмата.
Основният дисплей показва само продължителността на програмата при управлявана с времето програ­ма:

Примери за управление

Движение в списък за избор

На лентата за превъртане на дис-
плея ще познаете, че има списък за избор на разположение.
Чрез натискане на сензорния бутон списъкът за избор се премества надолу, а чрез натискане на сензор­ния бутон списъкът за избор се премества нагоре. Със сензорния бу­тон OK се активира точката на дис­плея.

Обозначение на избраната точка

Активирана точка в списък за избор се обозначава с отметка.
Настройване на числените стой­ности
Числената стойност е изписана на бял фон. Чрез докосване на сензор­ния бутон числената стойност се намалява. Чрез докосване на сензор­ния бутон числената стойност се увеличава. Със сензорния бутон OK се активира числената стойност, коя­то е на дисплея.

Напускане на подменю

Напускате подменюто с избор на
Back .
21
Обслужване на сушилнята

Преглед на легендата на панела за управление

Панел за управление
DE БГ
Auffrischen Освежаване
Baumwolle Памук
Bettwäsche Спално бельо
Feinwäsche Фино пране
Finish Wolle Финиш вълна
Imprägnieren Импрегниране
Jeans Дънки
Knitterschutz Защита против намачкване
MobileStart MobileStart
Oberhemden Ризи
PerfectDry PerfectDry
Pflegeleicht Лесна поддръжка
Schonen+ Щадене+
Start/Wäsche nachlegen Старт/Добавяне на пране
Summer Звуков
Vorbügeln Предварително гладене
Weitere Programme Други програми
22
Обслужване на сушилнята
Дисплей
EN БГ
Service Fault F XXX Свържете се със сервиз. Грешка F
XXX
Activate Активиране
Airways indicator Индикатов за въздушните пътища
Anti-crease Защита против намачкване
Automatic plus Автоматична плюс
Back Назад
Basket programme Програма с кош
Blockage detected. See Има блокиране. Вижте
Brightness Яркост
Buttons active Бутоните са активни
Buttons inactive Бутоните са неактивни
Buzzer volume Сила на зумера
Cannot be changed Не може да се промени
Change Промени
Clean the plinth filter. See Изчистете филтъра. Вижте
Code ПИН код
Conductivity Проводимост
Connect via App Свъзване през апликация
Connect via WPS Свързване чрез WPS
Connection Връзка
Connection status Статус на връзката
Consumption Потребление
Cool air Студено проветряване
Cooling down temp. Охлаждане
Deactivate Деактивиране
23
Обслужване на сушилнята
EN БГ
Disp. switch-off stat. Статус при изключен дисплей
Display Дисплей
Door can be opened. Вратата може да бъде отворена.
Drying levels Нива на сушене
Empty container. See Изпразнете контейнера . Вижте
Energy Енергия
Express Експресна програма
Extra dry Специално сухо
Filter филтър
Finish/Anti-crease Край/Против намачкване
Finish/Cooling down Край/Охлаждане
Finished Край
h ч
Hand iron влажно за гладене
Heavy силно
Keypad tone Тон на бутоните
Language език
Light леко
Low <150mS Ниско <150mS
Machine iron влажно за гладене с преса
Memory Памет
Miele@home Miele@home
Normal напълно сухо
Normal Нормално
Off изкл.
OK OK
On Вкл.
24
Обслужване на сушилнята
EN БГ
On (not current pr.) Вкл. ( не за текущата програма)
Outerwear Туристически екипи
Pillows Възглавници
Previous programme Предходна програма
Prog. & max load Програма и макс. Товар
Programme info Инфо за програмата
Programme name Име на програмата
Remote control Дистанционно управление
RemoteUpdate RemoteUpdate
Reset Нулиране
Reset function Изчистване на функцията
Set up Настрой
Set up again Настрой отново
Set up later Настрой по-късно
Set up now Настрой веднага
Settings Настройки
Silks handcare Финиш коприна
SmartGrid SmartGrid
SmartStart Технология SmartStart
SmartStart in SmartStart в
Sportswear Спортни екипи
Start in Старт в
Start later Стартиране по-късно
Total consumption Обща консумация
Warm air Топло проветряване
Welcome tone Тон при стартиране
25

Първо пускане в експлоатация

Miele@home

Вашата сушилня е оборудвана с ин­тегриран WLAN модул.
За използването се нуждаете от:
- WLAN мрежа
- приложението Miele
- потребителски акаунт в Miele. Мо­жете да създадете потребителски акаунт чрез приложението Miele.
Приложението Miele ще Ви насочи при осъществяването на връзката между сушилнята и домашната WLAN мрежа.
След като сушилнята е свързана към Вашата WLAN мрежа, можете да из­вършвате следните действия с при­ложението:
- Да управлявате Вашата сушилня дистанционно
- Да получавате информация за ра­ботното състояние на Вашата су­шилня

Достъпност до WLAN връзката

WLAN връзката споделя една честот­на лента с други устройства (напр. микровълнови фурни, играчки с дис­танционно управление). Това може да предизвика временни или постоянни прекъсвания на връзката. Поради то­ва не е възможно да гарантираме не­прекъснатата достъпност до предла­ганите функции.

Достъпност на Miele@home

Използването на приложението Miele зависи от достъпността на услугите Miele@home във Вашата държава.
Услугата на Miele@home не е достъп­на във всички държави.
Информация за достъпността ще по­лучите на интернет страницата www.miele.com.

Приложение Miele

Приложението Miele можете да изтег­лите безплатно от приложението на
Apple Store® или Google Play Store™.
- Да получавате указания за изпъл­нението на програмата на Вашата сушилня
Чрез свързване на сушилнята във Вашата WLAN мрежа се повишава разходът на енергия дори когато су­шилнята е изключена.
Уверете се, че на мястото, където е поставена Вашата сушилня, сиг­налът на Вашата WLAN мрежа е достатъчно силен.
26
Първо пускане в експлоатация

Wash2dry

След като програмата приключи правилно, пералната машина на Miele прехвърля програмните данни през рутера, към който също е ре­гистрирана свързаната сушилня и към облака на Miele. Въз основа на предаваните данни на програмата, сушилнята автома­тично настройва програма за суше­не, съобразена с прането.
Трябва да стартирате програмата за сушене само след зареждане на су­шилнята. Други програмни настройки на самата сушилня не са необходими.
Съвет: Програмата за сушене трябва да се стартира в рамките на 24часа след края на програмата за пране. Данните за сушилнята се запазват и презаписват, когато се завършва но­ва програма за пране.
Съвет: Не изключвайте сушилнята от електрическата мрежа. Тогава су­шилнята ще получи предаваните от пералнята програмни данни веднага щом изберете Wash2Dry. Изключването от електрическата мрежа би довело до забавяне на при­емането на данните.

Задължителни условия за употреба

Предпоставка за употребата на функцията Wash2Dry е свързването на пералната машина и сушилнята на Miele с услугите Miele@home.
Съвет: Настройте Miele@home, както е описано в главата “Първо пускане в експлоатация”.
Съвет: Ще намерите функцията Wash2Dry, като завъртите превключ­вателя за избор на програма на пози­цията Други програми.
27
Първо пускане в експлоатация
OK
deutsch
Време на престой след мон­тажа
Повреда на сушилнята поради
прекалено ранно пускане в екс­плоатация.
Това може да предизвика повреда на термопомпата.
Изчакайте един час след монтажа, преди да пуснете в експлоатация сушилнята.
Отстраняване на предпазно­то фолио и рекламния стикер
Отстранявайте:
- предпазното фолио (ако има тако­ва) от вратата
- всички рекламни стикери (ако има такива) на предната страна и на ка­пака
Не отстранявайте стикери, които се виждат след отварянето на вра­тата (напр. табелката с данни).

Включване на сушилнята

Завъртете превключвателя за из-
бор на програма на програмата Па- мук.
Прозвучава сигналът за поздрав и началният екран светва.

Настройване на езика на дисплея

Ще получите подкана да настроите желания език на дисплея. Превключ­ване на езика е възможно по всяко време чрез позиция на превключва­теля за избор на програма Други програми/ на подточка Settings .
Докосвайте сензорния бутон ,
докато на дисплея се появи жела­ният език.
Потвърдете езика чрез докосване
на бутона OK.
28
Първо пускане в експлоатация
OK
Set up now
OK
Connection OK

Настройване на Miele@home

На дисплея се появява следното съ­общение: Miele@home
Докоснете сензорния бутон OK.
Ако желаете директно да настрои-
те Miele@home: Натиснете сензорния бутон OK.
Ако желаете да отложите настрой-
ката за по-късно: Докоснете сензорния бутон , до­като Set up later се появи на дис­плея, и докоснете сензорния бутон OK.
На дисплея се показва следната въз­можност за избор:
1. Connect via WPS
2. Connect via App Изберете желания вид връзка.
Дисплеят и приложението Miele@mobile Ви насочват през след­ващите стъпки.
Уверете се, че на мястото, където е поставена Вашата сушилня, сиг­налът на Вашата WLAN мрежа е достатъчно силен.
За начина на свързване Connect via
WPS се нуждаете от рутер, поддър-
жащ WPS.
В рамките на 2минути активирайте
функцията “WPS” на Вашия рутер.
След правилно свързване на дисплея се появява:
Потвърдете със сензорния бутон
ОК

Продължаване на пускането в експлоатация

Потвърдете със сензорния бутон
ОК.
Прочетете глава “1. Спазване на
правилната грижа за прането”.
След това можете да изберете про-
грама и да заредите сушилнята, както е описано в главата “2. Изби­ране на програма” и “3. Зареждане на сушилнята”.
Първото въвеждане в експлоатация приключва тогава, когато бъде изця­ло изпълнена програма, по-дълга от 1 час.
29

Икономия на енергия

Икономия на енергия

Тази сушилня с технология на тер­мопомпа е проектирана за енергос­пестяващо сушене. Чрез следните мерки можете да спестите още мал­ко енергия, защото така времето за сушене не се удължава ненужно.
- Центрофугирайте прането с макси­мална скорост на центрофугата в пералната машина. Ако например центрофугирате с 1600 об/мин вместо с 1000 об/мин, при сушене могат да се спестят около 20% енергия, но също и време.
- Използвайте максималното количе­ство на зареждане за съответната програма за сушене. Тогава по­треблението на енергия за цялото количество пране е най-изгодно.
- Погрижете се температурата в по­мещението да не е прекалено висо­ка. Ако в помещението се намират други уреди, отделящи топлина, проветрете помещението или из­ключете уредите.
- По възможност използвайте про­менливи във времето изгодни та­рифи на тока. Осведомете се при вашия доставчик на електроенер­гия. Функцията за предварително избиране на старта ще ви подпо­могне за това: можете да избирате кога може автоматично да старти­ра процесът на сушене в рамките на следващите 24 часа.
- След всяко сушене почиствайте филтъра за влакна в зоната за пъл­нене.
Указания за почистване на филтъра за влакна и цокълния филтър ще на­мерите в главата “Почистване и под­дръжка”.
30
Loading...
+ 70 hidden pages