Задължително прочетете ръководството за употреба преди поставяне, монтаж и пускане в експлоатация. Така ще предпазите
себе си и ще предотвратите евентуални щети.
bg-BGM.-Nr. 11 663 050
Съдържание
Вашият принос към опазването на околната среда ................................6
Указания за безопасност и предупреждения ............................................7
Обслужване на сушилнята.............................................................................19
Панел за управление.........................................................................................19
Управление на сензорните бутони...................................................................21
Изтичане на RemoteUpdate ......................................................................... 95
5
Вашият принос към опазването на околната среда
Изхвърляне на опаковката за
транспортиране
Опаковката предпазва уреда от повреди при транспортирането. Опаковъчните материали са избрани на
принципа на екологичната съвместимост и технологиите за третиране на
отпадъци и могат да бъдат рециклирани.
Връщането на опаковката в кръговрата на материалите пести суровини
и намалява натрупването на отпадъци. Вашият търговец ще приеме опаковката.
Изхвърляне на употребяван
уред
Електрическите и електронните уреди съдържат много ценни материали.
Те съдържат и определени вещества,
смеси и компоненти, които са били
необходими за тяхното функциониране и безопасност. В битовата смет,
както и при неправилна обработка, те
могат да увредят човешкото здраве и
околната среда. Поради това не изхвърляйте употребявания уред в битовата смет.
Вместо това използвайте за предаване и рециклиране на електрически и
електронни уреди официалните, създадени пунктове за събиране и приемане на отпадъци при общината,
търговеца или Miele. За изтриване на
евентуално запаметени персонални
данни на уреда, който се предава, по
закон сте отговорни само вие. Моля,
погрижете се до транспортирането
на употребявания уред той да се съхранява без достъп на деца.
6
Указания за безопасност и предупреждения
Прочетете задължително това ръководство за употреба.
Тази сушилня съответства на предписаните правила за безопасност. Неправилната употреба може да предизвика нараняване на хора и материални щети.
Прочетете внимателно ръководството за употреба, преди да
пуснете сушилнята в експлоатация. То съдържа важни указания за монтажа, безопасността, употребата и техническото обслужване. Така ще предпазите себе си и ще предотвратите
евентуални щети на сушилнята.
Съгласно стандарта IEC60335-1 Miele обръща изрично внимание на това, че главата за монтажа на сушилнята, както и указанията за безопасност и предупрежденията трябва непременно да се прочетат и да се спазват.
Miele не може да отговаря за щети, които са причинени от неспазване на тези указания.
Запазете това ръководство за употреба и го предайте на евентуалния следващ собственик.
Правилна употреба
Тази сушилня е предназначена за употреба в домакинството и
подобна на домашната обстановка.
Тази сушилня не е предназначена за употреба на открито.
Използвайте сушилнята само в рамките на домакинството са-
мо за сушене на изпрани във вода текстилни изделия, които са
обозначени от производителя на етикета като подходящи за сушене.
Всички други видове приложения са недопустими. Miele не носи
отговорност за щети, причинени от употреба не по предназначение или неправилно обслужване.
7
Указания за безопасност и предупреждения
Лица, които поради своите физически, сетивни или умствени
възможности или тяхната неопитност или незнание не са в състояние да обслужват безопасно сушилнята, не трябва да ползват сушилнята без надзор или указания от отговорно лице.
Деца в домакинството
Деца под 8години трябва да стоят далеч от сушилнята, освен
ако не са наблюдавани непрекъснато.
Деца над осем години могат да ползват сушилнята без надзор
само ако работата с уреда им е обяснена така, че те могат да го
обслужват сигурно. Децата трябва да разпознават и разбират
възможните опасности вследствие на неправилно обслужване.
Децата не трябва да почистват или поддържат сушилнята без
надзор.
Наблюдавайте децата, които са близо до сушилнята. Не поз-
волявайте на децата да си играят със сушилнята.
8
Указания за безопасност и предупреждения
Техническа безопасност
Спазвайте указанията в глава “Монтаж”, както и главата “Тех-
нически данни”.
Преди инсталиране прегледайте сушилнята за външни видими
повреди.
Не монтирайте и не пускайте в експлоатация повредена сушилня.
Преди свързването на сушилнята задължително сравнете да-
нните за свързване (защита, напрежение и честота) на типовата
табела с тези на електрическата мрежа. В случай на съмнение
попитайте квалифициран електротехник.
Надеждната и сигурна работа на сушилнята е гарантирана са-
мо ако сушилнята е включена в обществената електрическа
мрежа.
Електрическата безопасност на тази сушилня е гарантирана,
ако тя е свързана към правилно инсталирана защитна система.
Много е важно това условие за безопасността да бъде проверено и в случай на съмнение електрическата инсталация на сградата трябва да бъде проверена от специалист. Miele не може да
бъде отговорна за щети, които са причинени от липсващ или
прекъснат защитен проводник.
Поради причини, отнасящи се до безопасността, не използ-
вайте удължаващи кабели, разклонители или подобни (опасност
от пожар от прегряване).
9
Указания за безопасност и предупреждения
Дефектни компоненти могат да бъдат заменяни само с ориги-
нални резервни части на Miele. Само при тези части Miele гарантира, че те изпълняват всички изискванията за безопасност.
От неправилни ремонти могат да възникнат непредвидими
опасности за потребителя, за които Miele не поема отговорност.
Ремонти могат да се извършват само от оторизирани от Miele
специалисти, в противен случай при последващи щети гаранцията отпада.
Достъпността на мрежовия щепсел трябва винаги да е гаран-
тирана, за да се изключва сушилнята от мрежовото захранване.
Ако мрежовият захранващ кабел е повреден, той трябва да
бъде сменен от оторизирани от Miele специалисти, за да се избегнат опасности за потребителя.
В случай на неизправност или при почистване и поддръжка
тази сушилня е изключена от електрическата мрежа само тогава, когато
- мрежовият щепсел на сушилнята е изваден или
- предпазителят на инсталацията на жилището е изключен, или
- бушонът на инсталацията на жилището е напълно развит.
10
Указания за безопасност и предупреждения
Обяснения към термопомпата и хладилния агент:
Тази сушилня работи с газообразен хладилен агент, който се
нагнетява от компресор. Втечненият и приведен до по-високо
температурно ниво хладилен агент циркулира в затворен кръг
през блока на топлообменника, в който се извършва обмяна на
топлината с протичащия въздух за сушене.
Повреда на сушилнята поради прекалено ранно пускане в
експлоатация.
Това може да предизвика повреда на термопомпата.
Изчакайте един час след монтажа, преди да пуснете в експлоатация сушилнята.
- По време на процеса на сушене могат да възникнат бръмчащи шумове, причинени от термопомпата, което е нормално.
Изправното функциониране на сушилнята не е нарушено.
- Хладилният агент не е запалим и не е взривоопасен.
- Тази сушилня съдържа флуорирани парникови газове. Херметично затворена.
Обозначение на хладилния
агент
Количество хладилен агент0,48kg0,30kg0,31kg
Парников потенциал на хладилния агент
Парников потенциал на уре-да686kg CO2 e429kg CO2 e188kg CO2 e
Обозначението и количеството на хладилния агент за тази сушилня, както и
парниковият потенциал, се намират върху табелката с данни (задна страна
на сушилнята).
R134aR134aR450A
1430kg CO2 e 1430kg CO2 e 605kg CO2 e
11
Указания за безопасност и предупреждения
Въздушната междина между долната страна на сушилнята и
пода не трябва да бъде намалявана с первази, мъхести килими и
др. В противен случай не може да се гарантира достатъчен приток на въздух.
В зоната на завъртане на вратата на сушилнята не трябва да
бъде монтирана заключваща се врата, плъзгаща врата или летяща врата.
Тази сушилня не може да бъде използвана на мобилни обекти
(напр. кораби).
Не правете промени по сушилнята, които не са изрично раз-
решени от Miele.
Поради специалните изисквания (напр. относно температура,
влажност, химическа устойчивост, здравина на изтриване и вибрации) тази сушилня е оборудвана със специална лампа. Тази
специална лампа може да се използва само за предвидената
употреба. Тя не е подходяща за осветление на помещение. Смяната може да се извършва само от оторизиран от Miele специалист или сервиз на Miele.
12
Указания за безопасност и предупреждения
Употреба по предназначение
Не поставяйте сушилнята в застрашени от замръзване поме-
щения. Дори температури около точката на замръзване нарушават функционалността на сушилнята. Замръзваща кондензна
вода в помпата и източващия маркуч може да причини повреди.
Максималното количество за зареждане е 9,0kg (сухо пране).
За частично количество на зареждане и за зареждане при различните програми, вижте глава “Преглед на програмите”.
Опасност от пожар!
Тази сушилня не може да бъде използвана с управляем контакт
(напр. чрез таймер или на електрическа система с изключване
при пиково натоварване).
Ако програмата за сушене се прекъсне преди завършване на
охлаждащата фаза, съществува опасност от самозапалване на
прането.
Предупреждение: никога не изключвайте сушилнята преди
края на цикъла на сушене. Освен ако всички дрехи не се извадят незабавно от сушилнята и се разпределят, така че топлината
да се разсее.
Горещата фаза при много програми следва охлаждащата фа-
за, за да се гарантира, че бройките пране остават при температура, при която няма да бъдат повредени (напр. избягване на самозапалване на прането). Едва след това програмата е завършена.
Изваждайте прането винаги директно и напълно след края на
програмата.
13
Указания за безопасност и предупреждения
Тъй като съществува опасност от пожар, текстилните изделия
не трябва да се сушат, ако те
- не са изпрани.
- не са недостатъчно почистени и имат петна от олио, мазнина
или други замърсявания (напр. използвани в кухни или козметични салони и изцапани с олио, мазнина, крем и др.). При недостатъчно почистени текстилни изделия съществува опасност от пожар вследствие на самозапалване на прането, дори
и след завършване на процеса на сушене и извън сушилнята.
- замърсени с пожароопасни почистващи препарати или остатъци от ацетон, алкохол, бензин, газ, керосин, отстранител на
петна, терпентин, восък, отстранител на восък или химикали
(възможно е напр. при мопове, кърпи за бърсане на под, кърпи за почистване).
- са замърсени с фиксатори за коса, лакове за коса, лакочистители или подобни остатъци.
Поради това перете такива особено силно замърсени текстилни изделия основно:
Използвайте допълнително количество перилен препарат и
изберете висока температура. При съмнение изперете няколко пъти.
Трябва да се извадят всички предмети от джобовете (като на-
пример запалки, кибрит).
14
Указания за безопасност и предупреждения
Тъй като съществува опасност от пожар, текстилните изделия
или продукти никога не трябва да се сушат,
- ако са използвани промишлени химикали за почистването
(напр. в химическо чистене).
- ако съдържат предимно части от дунапрен, гума или подобни
на гума материали. Това са например продукти от латексова
пяна, шапки за баня, водонепропускливи материи, гумирани
изделия и дрехи, възглавници с дунапренови парченца.
- ако имат пълнеж и са повредени (напр. възглавници или якета). Изпадащият пълнеж може да причини пожар.
Затваряйте вратата след всяко сушене. Така можете да пре-
дотвратите
- децата да се опитват да влязат в сушилнята или да скриват
предмети в нея.
- малки животни да влязат в нея.
Не се подпирайте или облягайте на вратата. В противен слу-
чай сушилнята може да се преобърне.
Филтрите за влакна трябва да се почистват след всяко суше-
не!
Филтрите за влакна или цокълните филтри трябва да бъдат
подсушени след мокро почистване. Поради мокри филтри за
влакна/цокълни филтри могат да се появят функционални нарушения при сушенето.
15
Указания за безопасност и предупреждения
Тази сушилня никога не трябва да бъде използвана без
- или с повредени филтри за влакна.
- с повреден цокълен филтър.
Тази сушилня би се препълнила с влакна, което би довело до повреда!
Когато отвеждате кондензната вода навън, обезопасете из-
точващия маркуч срещу изплъзване, когато го закачвате например на мивка.
Иначе маркучът може да се изплъзне и изтичащата кондензна
вода да причини щети.
Кондензната вода не е питейна вода.
Възможни са вредни за здравето последствия за хора и животни, ако се пие тази вода.
Поддържайте помещението, където е поставена сушилнята,
винаги чисто от прах и влакна.
Замърсяващи частици в засмуквания въздух за охлаждане могат трайно да запушат топлообменника.
Предпазвайте сушилнята от водни пръски.
Омекотители или подобни продукти трябва да се използват
така, както е посочено в указанията за омекотителя.
16
Указания за безопасност и предупреждения
Използване на ароматизиращи флакони (допълнително
закупувана принадлежност)
Може да се използва само оригинален ароматизиращ флакон
на Miele.
Съхранявайте ароматизиращия флакон само в оригиналната
опаковка, поради това я пазете.
Внимание, може да изтича ароматизиращо вещество! Дръжте
изправени ароматизиращия флакон или филтъра за влакна с
монтиран ароматизиращ флакон. Не ги поставяйте легнали и не
ги обръщайте.
Изтекло ароматизиращо вещество веднага избършете с попи-
ваща кърпа: от пода, от сушилнята, от части на сушилнята (напр.
при филтъра за влакна).
При контакт на тялото с изтекло ароматизиращо вещество:
почистете кожата основно с вода и сапун. Промийтеочите в
продължение най-малко на 15 минути с чиста вода. При поглъщане промийте устата основно с чиста вода. След контакт с
очите или при поглъщане потърсете лекар!
Дрехи, които са влезли в контакт с ароматизиращо вещество,
изперете веднага. Дрехи или кърпи почистете основно с достатъчно вода и перилен препарат.
Има опасност от пожар или опасност от повреди на сушилня-
та при неспазване на това указание:
- Никога не допълвайте ароматизиращо вещество в ароматизиращия флакон.
- Никога не използвайте дефектен ароматизиращ флакон.
Празният ароматизиращ флакон изхвърлете като отпадък и
никога не го използвайте за други цели.
Освен това обърнете внимание на приложената към аромати-
зиращия флакон информация.
17
Указания за безопасност и предупреждения
Принадлежности
Принадлежностите могат да се монтират или вграждат само
ако изрично са разрешени от Miele.
Ако се монтират или вграждат други части, се губят правата на
гаранция, гаранционни услуги и/или отговорността на производителя.
Сушилните на Miele и пералните машини на Miele могат да се
монтират като колона за пране-сушене. За целта като принадлежност е необходим свързващ комплект на Miele пране-сушене. Трябва да се обърне внимание свързващият комплект пранесушене да подхожда на сушилнята Miele и пералната машина
Miele.
Обърнете внимание закупуваният като принадлежност цокъл
на Miele да е подходящ за тази сушилня.
Miele не може да бъде отговорна за щети, които са причинени от неспазване на указанията за безопасност и предупрежденията.
18
Панел за управление
Обслужване на сушилнята
a
Пулт за управление
Пултът за управление се състои от
дисплей и различни сензорни бутони. Отделните сензорни бутони
се обясняват по-долу.
b
Дисплей
На дисплея се показва и/или избира следната информация:
1. Имената на програмите, степента на сушене и продължителността на избрана програма.
2. Отделните стойности на списъците за избор за настройки.
c
Сензорни бутони
Със сензорните бутони могат
да се променят стойностите на
дисплея. Сензорният бутон увеличава стойността или премества
списъка за избор нагоре, сензорният бутон намалява стойността
или премества списъка за избор
надолу.
d
Сензорен бутон ОK
Със сензорния бутон OK
потвърждавате избраните стойности.
e
Индикация Perfect Dry
Системата “Perfect Dry” измерва
остатъчната влага на прането в
програмите със степени на сушене и се грижи за точното изсушаване.
Индикацията Perfect Dry . . .
. . . мига след старта на програмата и угасва, когато се покаже продължителността на програмата.
. . . свети с достигнатата степен на
сушене към края на програмата.
. . . остава тъмна при тези програми: Финиш вълна, Финиш коприна,
Студено проветряване, Топло проветряване, Програма с кошница.
19
Обслужване на сушилнята
f
Оптичен интерфейс
Служи на сервиза като точка на
прехвърляне.
g
Сензорни бутони за екстри
Можете да допълните програмите
за сушене с екстри.
Ако се избере програма за сушене, сензорните бутони на възможните екстри светят с приглушена
яркост.
h
Сензорен бутон
Чрез сензорния бутон получавате прогноза за разхода на енергия на избраната програма за сушене.
Допълнителна информация можете да намерите в глава “Икономия
на енергия”, раздел “Функция
EcoFeedback”.
i
Сензорни бутони
Сензорният бутон стартира избор на отложен старт. С избора на
отложен старт можете да изберете
по-късен старт на програмата.
Стартът на програмата може да се
забави от 15 минути до максимално 24 часа. По този начин можете
например да ползвате изгодни
нощни тарифи на тока.
Допълнителна информация можете да намерите в глава “4.Избор
на програмна настройка”.
j
Сензорен бутон Старт/Добавяне
на пране
Чрез докосване на сензорния бутонСтарт/Добавяне на пране се
стартира дадена програма. Текущата програма може да бъде прекъсната, за да се добави пране.
Сензорният бутон свети пулсиращо, когато може да бъде стартирана програма. Сензорният бутон
свети постоянно след старта на
програмата.
k
Превключвател за избор на програма
За избор на програма и за изключване. Чрез избора на програма сушилнята се включва, а чрез
позицията на превключвателя за
избор на програма се изключва.
В Други програми/ ще намерите:
– функцията Wash2Dry, както и
допълнителни програми;
– възможност да променяте на-
стройките
20
Обслужване на сушилнята
OK
Normal0:55
OK
2:00
OK
Language
OK
On
OK
:0000
Start inh
Управление на сензорните
бутони
Сензорните бутони реагират на докосване с върха на пръстите. Изборът е възможен, докато съответният сензорен бутон е осветен.
Ярко светещ сензорен бутон означава: актуално избран
Приглушено светещ сензорен бутон
означава: изборът е възможен
Дисплей
При програма със степени на сушене
основният дисплей показва следното:
- Избраната степен на сушене и
предвидената продължителност на
програмата.
- След старта на програмата – достигнатата степен на сушене и оставащото време от програмата.
Основният дисплей показва само
продължителността на програмата
при управлявана с времето програма:
Примери за управление
Движение в списък за избор
На лентата за превъртане на дис-
плея ще познаете, че има списък за
избор на разположение.
Чрез натискане на сензорния бутон
списъкът за избор се премества
надолу, а чрез натискане на сензорния бутон списъкът за избор се
премества нагоре. Със сензорния бутон OK се активира точката на дисплея.
Обозначение на избраната точка
Активирана точка в списък за избор
се обозначава с отметка.
Настройване на числените стойности
Числената стойност е изписана на
бял фон. Чрез докосване на сензорния бутон числената стойност се
намалява. Чрез докосване на сензорния бутон числената стойност се
увеличава. Със сензорния бутон OK
се активира числената стойност, която е на дисплея.
Напускане на подменю
Напускате подменюто с избор на
Back .
21
Обслужване на сушилнята
Преглед на легендата на панела за управление
Панел за управление
DEБГ
AuffrischenОсвежаване
BaumwolleПамук
BettwäscheСпално бельо
FeinwäscheФино пране
Finish WolleФиниш вълна
ImprägnierenИмпрегниране
JeansДънки
KnitterschutzЗащита против намачкване
MobileStartMobileStart
OberhemdenРизи
PerfectDryPerfectDry
PflegeleichtЛесна поддръжка
Schonen+Щадене+
Start/Wäsche nachlegenСтарт/Добавяне на пране
SummerЗвуков
VorbügelnПредварително гладене
Weitere ProgrammeДруги програми
22
Обслужване на сушилнята
Дисплей
ENБГ
Service Fault F XXX Свържете се със сервиз. Грешка F
XXX
ActivateАктивиране
Airways indicatorИндикатов за въздушните пътища
Anti-creaseЗащита против намачкване
Automatic plusАвтоматична плюс
Back Назад
Basket programmeПрограма с кош
Blockage detected. See Има блокиране. Вижте
BrightnessЯркост
Buttons activeБутоните са активни
Buttons inactiveБутоните са неактивни
Buzzer volumeСила на зумера
Cannot be changedНе може да се промени
ChangeПромени
Clean the plinth filter. See Изчистете филтъра. Вижте
CodeПИН код
ConductivityПроводимост
Connect via AppСвъзване през апликация
Connect via WPSСвързване чрез WPS
ConnectionВръзка
Connection statusСтатус на връзката
ConsumptionПотребление
Cool airСтудено проветряване
Cooling down temp.Охлаждане
DeactivateДеактивиране
23
Обслужване на сушилнята
ENБГ
Disp. switch-off stat.Статус при изключен дисплей
DisplayДисплей
Door can be opened.Вратата може да бъде отворена.
Drying levelsНива на сушене
Empty container. See Изпразнете контейнера . Вижте
EnergyЕнергия
ExpressЕкспресна програма
Extra dryСпециално сухо
Filterфилтър
Finish/Anti-creaseКрай/Против намачкване
Finish/Cooling downКрай/Охлаждане
FinishedКрай
hч
Hand ironвлажно за гладене
Heavyсилно
Keypad toneТон на бутоните
Languageезик
Lightлеко
Low <150mSНиско <150mS
Machine ironвлажно за гладене с преса
MemoryПамет
Miele@homeMiele@home
Normalнапълно сухо
NormalНормално
Offизкл.
OKOK
OnВкл.
24
Обслужване на сушилнята
ENБГ
On (not current pr.)Вкл. ( не за текущата програма)
OuterwearТуристически екипи
PillowsВъзглавници
Previous programmeПредходна програма
Prog. & max loadПрограма и макс. Товар
Programme infoИнфо за програмата
Programme nameИме на програмата
Remote controlДистанционно управление
RemoteUpdateRemoteUpdate
ResetНулиране
Reset functionИзчистване на функцията
Set upНастрой
Set up againНастрой отново
Set up laterНастрой по-късно
Set up nowНастрой веднага
SettingsНастройки
Silks handcareФиниш коприна
SmartGridSmartGrid
SmartStartТехнология SmartStart
SmartStart inSmartStart в
SportswearСпортни екипи
Start inСтарт в
Start laterСтартиране по-късно
Total consumptionОбща консумация
Warm airТопло проветряване
Welcome toneТон при стартиране
25
Първо пускане в експлоатация
Miele@home
Вашата сушилня е оборудвана с интегриран WLAN модул.
За използването се нуждаете от:
- WLAN мрежа
- приложението Miele
- потребителски акаунт в Miele. Можете да създадете потребителски
акаунт чрез приложението Miele.
Приложението Miele ще Ви насочи
при осъществяването на връзката
между сушилнята и домашната WLAN
мрежа.
След като сушилнята е свързана към
Вашата WLAN мрежа, можете да извършвате следните действия с приложението:
- Да управлявате Вашата сушилня
дистанционно
- Да получавате информация за работното състояние на Вашата сушилня
Достъпност до WLAN връзката
WLAN връзката споделя една честотна лента с други устройства (напр.
микровълнови фурни, играчки с дистанционно управление). Това може да
предизвика временни или постоянни
прекъсвания на връзката. Поради това не е възможно да гарантираме непрекъснатата достъпност до предлаганите функции.
Достъпност на Miele@home
Използването на приложението Miele
зависи от достъпността на услугите
Miele@home във Вашата държава.
Услугата на Miele@home не е достъпна във всички държави.
Информация за достъпността ще получите на интернет страницата
www.miele.com.
Приложение Miele
Приложението Miele можете да изтеглите безплатно от приложението на
Apple Store® или Google Play Store™.
- Да получавате указания за изпълнението на програмата на Вашата
сушилня
Чрез свързване на сушилнята във
Вашата WLAN мрежа се повишава
разходът на енергия дори когато сушилнята е изключена.
Уверете се, че на мястото, където
е поставена Вашата сушилня, сигналът на Вашата WLAN мрежа е
достатъчно силен.
26
Първо пускане в експлоатация
Wash2dry
След като програмата приключи
правилно, пералната машина на
Miele прехвърля програмните данни
през рутера, към който също е регистрирана свързаната сушилня и
към облака на Miele.
Въз основа на предаваните данни
на програмата, сушилнята автоматично настройва програма за сушене, съобразена с прането.
Трябва да стартирате програмата за
сушене само след зареждане на сушилнята. Други програмни настройки
на самата сушилня не са необходими.
Съвет: Програмата за сушене трябва
да се стартира в рамките на 24часа
след края на програмата за пране.
Данните за сушилнята се запазват и
презаписват, когато се завършва нова програма за пране.
Съвет: Не изключвайте сушилнята от
електрическата мрежа. Тогава сушилнята ще получи предаваните от
пералнята програмни данни веднага
щом изберете Wash2Dry.
Изключването от електрическата
мрежа би довело до забавяне на приемането на данните.
Задължителни условия за употреба
Предпоставка за употребата на
функцията Wash2Dry е свързването
на пералната машина и сушилнята
на Miele с услугите Miele@home.
Съвет: Настройте Miele@home, както
е описано в главата “Първо пускане в
експлоатация”.
Съвет: Ще намерите функцията
Wash2Dry, като завъртите превключвателя за избор на програма на позицията Други програми.
27
Първо пускане в експлоатация
OK
deutsch
Време на престой след монтажа
Повреда на сушилнята поради
прекалено ранно пускане в експлоатация.
Това може да предизвика повреда
на термопомпата.
Изчакайте един час след монтажа,
преди да пуснете в експлоатация
сушилнята.
Отстраняване на предпазното фолио и рекламния стикер
Отстранявайте:
- предпазното фолио (ако има такова) от вратата
- всички рекламни стикери (ако има
такива) на предната страна и на капака
Не отстранявайте стикери, които
се виждат след отварянето на вратата (напр. табелката с данни).
Включване на сушилнята
Завъртете превключвателя за из-
бор на програма на програмата Па-мук.
Прозвучава сигналът за поздрав и
началният екран светва.
Настройване на езика на
дисплея
Ще получите подкана да настроите
желания език на дисплея. Превключване на езика е възможно по всяко
време чрез позиция на превключвателя за избор на програма Другипрограми/ на подточка Settings .
Докосвайте сензорния бутон ,
докато на дисплея се появи желаният език.
Потвърдете езика чрез докосване
на бутона OK.
28
Първо пускане в експлоатация
OK
Set up now
OK
Connection OK
Настройване на Miele@home
На дисплея се появява следното съобщение:
Miele@home
Докоснете сензорния бутон OK.
Ако желаете директно да настрои-
те Miele@home:
Натиснете сензорния бутон OK.
Ако желаете да отложите настрой-
ката за по-късно:
Докоснете сензорния бутон , докато Set up later се появи на дисплея, и докоснете сензорния бутон
OK.
На дисплея се показва следната възможност за избор:
1. Connect via WPS
2. Connect via App Изберете желания вид връзка.
Дисплеят и приложението
Miele@mobile Ви насочват през следващите стъпки.
Уверете се, че на мястото, където
е поставена Вашата сушилня, сигналът на Вашата WLAN мрежа е
достатъчно силен.
За начина на свързване Connect via
WPS се нуждаете от рутер, поддър-
жащ WPS.
В рамките на 2минути активирайте
функцията “WPS” на Вашия рутер.
След правилно свързване на дисплея
се появява:
Потвърдете със сензорния бутон
ОК
Продължаване на пускането
в експлоатация
Потвърдете със сензорния бутон
ОК.
Прочетете глава “1. Спазване на
правилната грижа за прането”.
След това можете да изберете про-
грама и да заредите сушилнята,
както е описано в главата “2. Избиране на програма” и “3. Зареждане
на сушилнята”.
Първото въвеждане в експлоатация
приключва тогава, когато бъде изцяло изпълнена програма, по-дълга от
1 час.
29
Икономия на енергия
Икономия на енергия
Тази сушилня с технология на термопомпа е проектирана за енергоспестяващо сушене. Чрез следните
мерки можете да спестите още малко енергия, защото така времето за
сушене не се удължава ненужно.
- Центрофугирайте прането с максимална скорост на центрофугата в
пералната машина.
Ако например центрофугирате с
1600 об/мин вместо с 1000 об/мин,
при сушене могат да се спестят
около 20% енергия, но също и
време.
- Използвайте максималното количество на зареждане за съответната
програма за сушене. Тогава потреблението на енергия за цялото
количество пране е най-изгодно.
- Погрижете се температурата в помещението да не е прекалено висока. Ако в помещението се намират
други уреди, отделящи топлина,
проветрете помещението или изключете уредите.
- По възможност използвайте променливи във времето изгодни тарифи на тока. Осведомете се при
вашия доставчик на електроенергия. Функцията за предварително
избиране на старта ще ви подпомогне за това: можете да избирате
кога може автоматично да стартира процесът на сушене в рамките
на следващите 24 часа.
- След всяко сушене почиствайте
филтъра за влакна в зоната за пълнене.
Указания за почистване на филтъра
за влакна и цокълния филтър ще намерите в главата “Почистване и поддръжка”.
30
Loading...
+ 70 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.