Instrukcja użytkowania Suszarka z pompą ciepła
Przed ustawieniem - instalacją - uruchomieniem należy koniecznie przeczytać instrukcję użytkowania. Dzięki temu można uniknąć zagrożeń i uszkodzeń urządzenia.
Ochrona środowiska naturalnego | 5 |
---|---|
Utylizacja kłaczków lub akcesoriów | 5 |
Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia | 6 |
Obsługa suszarki | 15 |
Panel sterowania | 15 |
Sposób działania przycisków dotykowych | 16 |
Pierwsze uruchomienie | 17 |
Instalacja | 17 |
Okres spoczynkowy po ustawieniu | 17 |
Oszczędzanie energii | 18 |
1. Prawidłowa pielęgnacja prania | 19 |
Na co należy zwrócić uwagę już podczas prania | 19 |
Przygotowanie prania do suszenia | 19 |
Suszenie | 20 |
Symbole konserwacyjne | 20 |
Prawidłowy wybór stopnia suszenia | 20 |
2. Załadunek suszarki | 21 |
Wkładanie prania | 21 |
Sprawdzanie FragranceDos | 21 |
|
22
22 22 22 22 22 22 23 |
4. Wyjmowanie prania po zakończeniu programu | 24 |
Koniec programu/Bez zagnieceń | 24 |
Wyjmowanie prania | 24 |
🗇 Programowanie startu | 25 |
Przegląd programów | 26 |
Zmiana przebiegu programu | 30 |
Zmiana bieżącego programu | 30 |
Dokładanie lub wyjmowanie prania | 30 |
Zbiornik wody kondensacyjnej | 31 |
---|---|
Opróżnianie zbiornika wody kondensacyjnej | 31 |
Kapsułki zapachowe | 32 |
FragranceDos | 32 |
Zdejmowanie plomby zabezpieczającej z kapsułki zapachowej | 32 |
Wkładanie kapsułki zapachowej | 33 |
Otwieranie kapsułki zapachowej | 34 |
Zamykanie kapsułki zapachowej | 34 |
Wyjmowanie/wymiana kapsułki zapachowej | 35 |
Czyszczenie i konserwacja | 36 |
Czyszczenie suszarki | 36 |
Filtry kłaczków | 36 |
Wyjmowanie kapsułki zapachowej | 36 |
Usuwanie widocznych kłaczków | 36 |
Dokładne czyszczenie filtrów kłaczków i obszaru prowadzenia powietrza | 37 |
Czyszczenie filtrów kłaczków na mokro | 38 |
38 | |
Czyszczenie filtra w cokole | 39 |
wyjmowanie filtra cokołowego | 39 |
40 | |
Сzyszczenie кіаркі пітга сокотоwego | 41 |
Co robić, gdy | 43 |
Lampki kontrolne lub wskazówki w obszarze wskazań czasu po przerwaniu | 10 |
programu | 43 |
45 | |
Proces suszenia trwa hardzo długo | 47 |
Inne problemy | 48 |
Wymiana filtra cokołowego | 49 |
Regeneracia filtra cokołowego | 50 |
Kontrolowanie wymiennika ciepła | 51 |
Serwis | 52 |
Kontakt w przypadku wystapienia usterki. | 52 |
Baza danych EPREL | 52 |
Wyposażenie dodatkowe | 52 |
Gwarancja | 52 |
Instalacja | 53 |
---|---|
Widok z przodu | 53 |
Widok z tyłu | 54 |
Transportowanie suszarki | 54 |
Przenoszenie suszarki na miejsce ustawienia | 54 |
Ustawianie | 55 |
Wypoziomowanie suszarki | 55 |
Okres spoczynkowy po ustawieniu | 55 |
Wentylacja | 55 |
Przed późniejszym transportem | 56 |
Dodatkowe warunki instalacyjne | 56 |
Odprowadzanie wody kondensacyjnej na zewnątrz | 57 |
Szczególne warunki instalacyjne, które wymagają zastosowania zaworu | |
zwrotnego | 57 |
Przekładanie węża odpływowego | 58 |
Przykłady | 58 |
Podłączenie elektryczne | 60 |
Dane techniczne | 61 |
Karta produktu do elektrycznych suszarek bebnowych dla gospodarstw domo- | |
wych | 62 |
Dana akanlaataavina | 64 |
Dane ekspioatacyjne | 04 |
Funkcje programowane | 66 |
Programowanie | 66 |
POD ustawienie fabryczne | 67 |
Pül Stopnie suszenia | 67 |
P05 Brzęczyk | 68 |
POS Dźwięk przycisków | 68 |
P01 Kod PIN | 68 |
Pll Tryby wyłączania panelu sterowania | 69 |
PI3 Pamięć | 69 |
PIY Ochrona przed zagniataniem | 69 |
Opakowanie służy do manewrowania i chroni urządzenie przed uszkodzeniami podczas transportu. Materiały opakowaniowe zostały specjalnie dobrane pod kątem ochrony środowiska i techniki utylizacji i generalnie nadają się do ponownego wykorzystania.
Zwrot opakowań do obiegu materiałowego pozwala na zaoszczędzenie surowców. Proszę skorzystać z systemu selektywnej zbiórki odpadów i możliwości zwrotu. Opakowanie transportowe może zostać odebrane przez sprzedawcę Miele.
Urządzenia elektryczne i elektroniczne zawierają wiele cennych materiałów. Zawierają one również określone substancje, mieszaniny i podzespoły, które były wymagane do ich działania i zapewnienia bezpieczeństwa. Wyrzucone do śmieci lub poddane niewłaściwej obróbce mogą zagrażać zdrowiu ludzi oraz środowisku. Dlatego w żadnym razie nie wolno wyrzucać starego urządzenia do śmieci mieszanych.
Proszę zwrócić uwagę na to, żeby przewody i wymiennik ciepła suszarki nie zostały uszkodzone do czasu prawidłowej, przyjaznej dla środowiska utylizacji. W ten sposób można zagwarantować, że zawarty w suszarce czynnik chłodniczy i znajdujący się w kompresorze olej nie zostaną uwolnione do środowiska. Zamiast tego należy przekazać stare urządzenie do systemu nieodpłatnego zbierania i utylizacji starych urządzeń elektrycznych i elektronicznych, w punk-
tach prowadzonych przez gminę, sprzedawce lub firme Miele. Za usuniecie ewentualnych danych osobowych z utylizowanego urządzenia zgodnie z obowiązującym prawem odpowiada użytkownik. Śą Państwo prawnie zobowiązani do usuniecia z urządzenia wszelkich baterii i akumulatorów oraz źródeł światła, które można wyjąć bez zniszczenia i nie są wbudowane do urządzenia na stałe. Należy je dostarczyć do odpowiedniego miejsca zbierania gdzie zostana nieodpłatnie przviete. Prosze zatroszczyć się o to żeby stare urządzenie było zabezpieczone przed dziećmi do momentu odtransportowania.
Ścieranie powoduje uwalnianie szkodliwych dla środowiska cząstek mikroplastiku z odzieży zawierającej włókna syntetyczne, które pozostają na tkaninach po wypraniu. Dlatego też kłaczki zebrane przez filtry kłaczków należy wyrzucać do zmieszanych śmieci domowych. Aby uniknąć rozprzestrzeniania mikroplastiku w systemie kanalizacyjnym, kłaczki nie powinny się dostać do odpływu. Akcesoria nienadające się do użytku, takie jak pusta kapsułka zapachowa lub uszkodzony filtr cokołowy, można również wyrzucać wraz ze śmieciami domowymi.
Proszę koniecznie przeczytać tę instrukcję użytkowania.
Ta suszarka zawiera palny i wybuchowy czynnik chłodniczy.
Ta suszarka spełnia wymagania obowiązujących przepisów bezpieczeństwa. Nieprawidłowe użytkowanie może jednak doprowadzić do wyrządzenia szkód osobowych i rzeczowych.
Przed uruchomieniem suszarki należy uważnie przeczytać instrukcję użytkowania. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące montażu, bezpieczeństwa, użytkowania i konserwacji. Dzięki temu można uniknąć zagrożeń i uszkodzeń urządzenia.
Zgodnie z normą IEC 60335-1 firma Miele wyraźnie zwraca uwagę na to, że należy koniecznie przeczytać rozdział dotyczący instalacji suszarki oraz wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia i bezwzględnie się do nich stosować.
Firma Miele nie może zostać pociągnięta do odpowiedzialności za szkody, które zostaną spowodowane w wyniku nieprzestrzegania tych wskazówek.
Zachować tę instrukcję i przekazać ją ewentualnemu następnemu posiadaczowi urządzenia.
Ta suszarka jest przeznaczona do stosowania w gospodarstwach domowych i w warunkach domowych.
Ta suszarka nie jest przeznaczona do użytkowania na zewnątrz pomieszczeń.
Stosować suszarkę wyłącznie w warunkach domowych tylko do suszenia tekstyliów wypranych w wodzie, które są oznaczone przez producenta na etykiecie jako nadające się do suszenia maszynowego. Wszekie inne zastosowania są niedozwolone. Miele nie odpowiada za szkody, które zostaną spowodowane przez użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem lub nieprawidłową obsługę.
Osoby, które ze względu na upośledzenie psychiczne, umysłowe lub fizyczne, czy też brak doświadczenia lub niewiedzę, nie są w stanie bezpiecznie obsługiwać urządzenia, nie mogą z niego korzystać bez nadzoru lub wskazań osoby odpowiedzialnej.
Dzieci poniżej 8 roku życia należy trzymać z daleka od suszarki, chyba że są pod stałym nadzorem.
Dzieciom powyżej 8 roku życia wolno używać suszarki bez nadzoru tylko wtedy, gdy jej obsługa została im objaśniona w takim stopniu, że mogą z niej bezpiecznie korzystać. Dzieci muszą być w stanie rozpoznać i zrozumieć możliwe zagrożenia wynikające z nieprawidłowej obsługi.
Dzieci nie mogą przeprowadzać zabiegów czyszczenia lub konserwacji suszarki bez nadzoru.
Proszę nadzorować dzieci przebywające w pobliżu suszarki. Nigdy nie pozwalać dzieciom na zabawy suszarką.
Przed ustawieniem suszarkę należy skontrolować pod kątem widocznych uszkodzeń.
Nie ustawiać ani nie uruchamiać uszkodzonej suszarki.
Przed podłączeniem urządzenia koniecznie porównać dane przyłączeniowe na tabliczce znamionowej (zabezpieczenie, napięcie i częstotliwość prądu) z parametrami sieci elektrycznej. W razie wątpliwości należy się zwrócić do wykwalifikowanego elektryka.
Możliwa jest czasowa lub stała praca na autonomicznym lub niezsynchronizowanym z siecią systemie zasilania (jak np. mikrosieci, systemy rezerwowe). Warunkiem dla takiej eksploatacji jest, żeby system zasilania odpowiadał specyfikacji EN 50160 lub porównywalnej.
Śródki ochronne przewidziane w instalacji domowej i w tym produkcie Miele muszą być skuteczne w swojej funkcji i działaniu również w trybie pracy autonomicznej lub niezsynchronizowanej z siecią, albo muszą być zastąpione przez równoważne środki w instalacji (patrz np. VDE-AR-E 2501-2).
Elektryczne bezpieczeństwo tej suszarki jest zagwarantowane tylko wtedy, gdy zostanie ona podłączona do przepisowo zainstalowanego systemu przewodów ochronnych. To podstawowe zabezpieczenie jest bezwzględnie wymagane. W razie wątpliwości należy zlecić sprawdzenie instalacji domowej przez wykwalifikowanego elektryka. Firma Miele nie może zostać pociągnięta do odpowiedzialności za szkody spowodowane brakiem lub nieciągłością przewodu ochronnego.
Ze względów bezpieczeństwa nie należy stosować przedłużaczy (zagrożenie pożarowe przez przegrzanie).
Gdy uszkodzony jest przewód zasilający, musi on zostać wymieniony przez specjalistę autoryzowanego przez firmę Miele, żeby uniknąć zagrożeń dla użytkownika.
▶ Nieprawidłowo przeprowadzone naprawy mogą być przyczyną nieprzewidywalnych zagrożeń dla użytkownika, za które firma Miele nie przejmuje odpowiedzialności. Naprawy mogą być przeprowadzane wyłącznie przez fachowców autoryzowanych przez firmę Miele, w przeciwnym razie w przypadku wystąpienia kolejnych uszkodzeń nie będą uwzględniane roszczenia gwarancyjne.
Uszkodzone podzespoły mogą zostać wymienione wyłącznie na oryginalne części zamienne Miele. Tylko w przypadku takich części firma Miele może zagwarantować spełnienie wymagań bezpieczeństwa w pełnym zakresie.
W przypadku wystąpienia awarii lub podczas czyszczenia i konserwacji urządzenie jest tylko wtedy odłączone od sieci, gdy:
Ta suszarka nie może być użytkowana w miejscach niestacjonarnych (np. na statkach).
Nie podejmować w suszarce żadnych zmian, które nie są wyraźnie dozwolone przez firmę Miele.
► Ta suszarka, ze względu na szczególne wymagania (np. w odniesieniu do temperatury, wilgotności, odporności chemicznej, odporności na ścieranie i wibracje), jest wyposażona w specjalny element świetlny. Ten specjalny element świetlny może być stosowany wyłącznie w przewidzianym do tego celu. Nie nadaje się on do oświetlania pomieszczeń. Wymiana może zostać przeprowadzona wyłącznie przez specjalistę autoryzowanego przez firmę Miele lub przez serwis fabryczny Miele.
► Ta suszarka pracuje z czynnikiem chłodniczym, sprężanym przez kompresor. Podgrzany przez sprężanie czynnik chłodniczy przepływa w zamkniętym obiegu chłodniczym. Wytworzone ciepło jest oddawane w wymienniku ciepła do przepływającego przez wymiennik powietrza suszącego.
⚠ Uszkodzenie suszarki przez zbyt wczesne uruchomienie.
Może przy tym zostać uszkodzona pompa ciepła.
Po ustawieniu suszarki należy odczekać jedną godzinę, zanim zostanie uruchomiony program suszenia.
Znajdujący się w tej suszarce czynnik chłodniczy R290 jest palny i wybuchowy. Jeśli suszarka zostanie uszkodzona, należy przestrzegać następujących zaleceń:
Zagrożenie pożarowe i wybuchowe przez uszkodzenie suszarki. Czynnik chłodniczy jest palny i wybuchowy, gdy się ulotni.
Proszę zatroszczyć się o to, żeby suszarka nie została uszkodzona. Nie dokonywać w suszarce żadnych zmian.
Przestrzegać wskazówek zamieszczonych w rozdziale "Instalacja", jak również w rozdziale "Dane techniczne".
Należy zawsze zagwarantować dostępność wtyczki, żeby istniała możliwość odłączenia suszarki od zasilania.
Nie zmniejszać przestrzeni pomiędzy spodem suszarki i podłogą za pomocą listew przypodłogowych, wykładzin o długim włosiu itp. W przeciwnym razie nie można zagwarantować wystarczającego dopływu powietrza.
▶ W obszarze otwierania drzwiczek suszarki nie wolno instalować żadnych zamykanych drzwiczek, drzwiczek przesuwanych ani drzwiczek osadzonych po przeciwnej stronie.
Maksymalna wielkość załadunku wynosi 8,0 kg (suchego prania). Częściowo mniejsze wielkości załadunku dla poszczególnych programów można odnaleźć w rozdziale "Przegląd programów".
Zagrożenie pożarowe!
Ta suszarka nie może być zasilana przez gniazda sterowane (np. przez zegar sterujący lub wyłącznik przeciążeniowy).
Jeśli program suszący zostanie przerwany przed zakończeniem fazy schładzania, zachodzi ryzyko samozapłonu prania.
Uwaga: Nigdy nie wyłączać suszarki przed zakończeniem programu suszenia. Jeśli jednak tak by się stało, należy natychmiast wyjąć całe pranie i tak je rozłożyć, żeby mogło oddać ciepło.
Płyn zmiękczający i podobne produkty powinny być stosowane w sposób określony we wskazówkach dla płynu zmiękczającego.
Usunąć z kieszeni wszystkie przedmioty (jak np. zapalniczki, zapałki).
Filtry kłaczków muszą zostać wyczyszczone po każdym suszeniu!
Filtry kłaczków lub filtr cokołowy muszą zostać wysuszone po czyszczeniu na mokro. Mokre filtry kłaczków/filtr cokołowy mogą spowodować wystąpienie usterek w działaniu przy suszeniu.
Ze względu na zagrożenie pożarowe nie wolno suszyć tekstyliów, gdy są one niewystarczająco wyczyszczone lub wykazują pozostałości. Obowiązuje to szczególnie dla tekstyliów, które:
Dlatego takie szczególnie mocno zabrudzone tekstylia należy bardzo dokładnie wyprać:
Zastosować dodatkową ilość środków piorących i wybrać wysoką temperaturę. W razie wątpliwości uprać takie tekstylia wielokrotnie.
Ze względu na zagrożenie pożarowe nigdy nie wolno suszyć następujących tekstyliów lub produktów:
► Ta suszarka przez zastosowanie pompy ciepła wytwarza podczas pracy bardzo dużo ciepła w swojej obudowie. To ciepło musi mieć możliwość skutecznego odprowadzenia. W przeciwnym razie może ulec przedłużeniu czas suszenia lub nawet należy się liczyć z trwałym uszkodzeniem suszarki.
W tym celu należy zagwarantować:
Nie opierać się na drzwiczkach. W przeciwnym razie suszarka może się przewrócić.
▶ Po fazie nagrzewania w wielu programach następuje schładzanie, które zapewnia osiągnięcie takiej temperatury prania, w jakiej nie zostanie ono uszkodzone (np. przez samozapłon). Dopiero potem program jest zakończony.
Pranie należy zawsze wyjmować z suszarki w całości, bezpośrednio po zakończeniu programu.
Zamykać drzwiczki po każdym suszeniu. W ten sposób można uniknąć:
Ta suszarka nie może być nigdy użytkowana bez lub z:
- uszkodzonymi filtrami kłaczków,
- uszkodzonym filtrem cokołowym.
W suszarce dojdzie do nadmiernego nagromadzenia kłaczków, co w efekcie może doprowadzić do wystąpienia usterki!
Nie ustawiać suszarki w pomieszczeniach zagrożonych mrozem. Już temperatury zbliżone do punktu zamarzania mogą spowodować pogorszenie właściwości użytkowych suszarki. Zamarzająca woda kondensacyjna w pompie i wężu odpływowym może doprowadzić do uszkodzeń.
Dopuszczalna temperatura pomieszczenia może wynosić od 2 °C do 35 °C.
Gdy woda kondensacyjna jest odprowadzana na zewnątrz, należy zabezpieczyć wąż odpływowy przed obsunięciem przy zawieszeniu go np. w umywalce.
W przeciwnym razie wąż może się ześlizgnąć i wypływająca woda kondensacyjna może spowodować szkody.
Woda kondensacyjna nie jest wodą pitną.
Jej spożycie może być szkodliwe dla ludzi i zwierząt.
Otoczenie suszarki należy zawsze utrzymywać w czystości, wolne od kurzu i kłaczków.
Zanieczyszczenia w zasysanym powietrzu mogą z czasem zablokować wymiennik ciepła.
Można stosować wyłącznie oryginalne kapsułki zapachowe Miele.
Kapsułki zapachowe należy przechowywać wyłącznie w oryginalnym opakowaniu, dlatego opakowanie należy zachować.
▶ Uwaga, substancja zapachowa może się wylać! Zawsze trzymać kapsułkę zapachową lub filtr kłaczków z zamontowaną kapsułką zapachową prosto i nigdy ich nie odkładać ani nie przewracać.
Rozlaną substancję zapachową natychmiast wytrzeć chłonną ściereczką: z podłogi, z suszarki, z elementów suszarki (np. z filtra kłaczków).
W przypadku kontaktu ciała z rozlaną substancją zapachową: Skórę dokładnie umyć wodą i mydłem. Oczy płukać czystą wodą przynajmniej przez 15 minut. Przy połknięciu wypłukać dokładnie usta czystą wodą. Po kontakcie z oczami lub połknięciu udać się do lekarza!
Natychmiast zmienić odzież, która miała kontakt z rozlaną substancją zapachową. Odzież lub ręczniki dokładnie wyprać w dużej ilości wody z dodatkiem środków piorących.
W przypadku nieprzestrzegania poniższych wskazówek występuje zagrożenie pożarowe lub ryzyko uszkodzenia suszarki:
Opróżnioną kapsułkę zapachową wyrzucić do śmieci i nigdy nie wykorzystywać jej do innych celów.
Dodatkowo przestrzegać informacji dołączonych do kapsułki zapachowej.
Elementy wyposażenia mogą zostać wbudowane lub dobudowane tylko wtedy, gdy jest to wyraźnie dozwolone przez firmę Miele. Gdy zostaną wbudowane lub dobudowane inne elementy, przepadają roszczenia z tytułu gwarancji, rękojmi i/lub odpowiedzialności za produkt
Suszarki Miele i pralki Miele mogą być ustawiane razem w formie słupka. Wymagany jest do tego zestaw połączeniowy dostępny jako wyposażenie dodatkowe. Należy zwrócić uwagę na to, czy zestaw połączeniowy pasuje do suszarki Miele i pralki Miele.
Zwrócić uwagę, czy dostępny jako wyposażenie dodatkowe cokół Miele pasuje do tej suszarki.
Firma Miele gwarantuje dostępność zapewniających funkcjonalność części zamiennych przez okres do 15 lat, ale przynajmniej 10 lat, po wycofaniu serii posiadanej przez Państwa suszarki.
A Firma Miele nie może zostać pociągnięta do odpowiedzialności za szkody, które zostaną spowodowane w wyniku nieprzestrzegania wskazówek bezpieczeństwa i ostrzeżeń.
Przycisk dotykowy ()) (Stopień suszenia)
do ustawiania żądanego stopnia suszenia.
• miga po starcie programu i gaśnie, gdy zostaje wyświetlony czas trwania programu. PerfectDry mierzy wilgotność resztkową prania. W programach suszenia stopniowego Perfect-Dry troszczy się o dokładne wysuszenie, na co ma również wpływ zawartość wapnia w wodzie.
• zapala się po osiągnięciu stopnia suszenia na koniec programu, ale nie w programach Wełna Finish, Ciepłe powietrze/DrvFresh.
③ Przycisk dotykowy ⑤ (Tryb łagodnv+)
do pielęgnacji tekstyliów wrażliwych na temperaturę.
Zapalają się w razie potrzeby.
Po starcie programu zostaje wyświetlony czas trwania programu w godzinach i minutach.
Służy serwisowi jako punkt kontrolny i dostępowy.
do wybierania programów i do wyłączania. Poprzez wybranie programu suszarka zostaje włączona, a ustawienie pokrętła wyboru programów w pozycji 🖞 ją wyłącza.
Poprzez przyciski dotykowe steruje się znajdującymi się powyżej nich wartościami.
Przyciski dotykowe 1, 3, 4 i 6 reagują na dotykanie końcami palców.
Gdy drzwiczki suszarki zostaną otwarte, bęben i ograniczony obszar przed suszarką zostają oświetlone. Dzięki temu nie można przeoczyć żadnego prania w bębnie ani w koszu na pranie. Oświetlenie bębna wyłącza się automatycznie (oszczędzanie energii).
Proszę się upewnić przed pierwszym uruchomieniem, że zostały uwzględnione wszystkie wskazówki zamieszczone w rozdziale "Instalacja". Proszę koniecznie przeczytać tę instrukcję użytkowania, w szczególności rozdział "Instalacja".
Usuwanie folii ochronnej i naklejek reklamowych
Nie usuwać naklejek, które są widoczne po otwarciu drzwiczek (jak np. tabliczka znamionowa).
① Uszkodzenie suszarki przez zbyt wczesne uruchomienie.
Może przy tym zostać uszkodzona pompa ciepła.
Po ustawieniu odczekać jedną godzinę, zanim suszarka zostanie urucho-
miona.
Ta suszarka z technologią pompy ciepła jest zaprojektowana do energooszczędnego suszenia. Dzięki zastosowaniu poniższych środków można zaoszczędzić jeszcze trochę energii, ponieważ czas suszenia nie przedłuża się wówczas niepotrzebnie.
Wskazówki dotyczące czyszczenia filtrów kłaczków i filtra cokołowego znajdują się w rozdziale "Czyszczenie i konserwacja".
W miarę możliwości należy korzystać ze zmiennych czasowo, korzystnych kosztowo taryf prądowych. Proszę się dowiedzieć u swojego dostawcy energii elektrycznej. Pomocna jest tutaj funkcja programowania startu tej suszarki: umożliwia wybranie, kiedy w ciągu najbliższych 24 godzin proces suszenia powinien się automatycznie rozpocząć.
① Uszkodzenie suszarki przez nie wyjęte z prania ciała obce.
Ciała obce mogą się stopić, zapalić lub eksplodować.
Usunąć z prania wszelkie ciała obce (np. dozowniki środków piorących, zapalniczki itp.)!
A Zagrożenie pożarowe przez nieprawidłowe wykorzystanie i obsługę. Pranie może się zapalić, niszcząc suszarkę i pomieszczenie. Proszę przeczytać rozdział "Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia" i postępować zgodnie z nim.
Wskazówka: Przeczytać rozdział "Przegląd programów".
Są tam podane wszystkie programy oraz wielkości załadunku.
nie suszyć
Bardzo gorące <li
Wskazówka: Stopnie suszenia w programach Bawełna i Tkaniny delikatne można dopasować indywidualnie (bardziej wilgotne lub bardziej suche). Patrz rozdział "Funkcje programowania".
Tekstylia mogą zostać uszkodzone. Przed włożeniem prania przeczytać najpierw rozdział "1. Prawidłowa pielegnacja prania".
Nie przepełniać bębna. Pranie może zostać uszkodzone, a rezultaty suszenia ulegną pogorszeniu. Należy się również liczyć ze wzmożonym tworzeniem zagnieceń.
Pranie może również zostać uszkodzone, gdy elementy prania zostaną przytrzaśnięte pomiędzy otworem drzwiczek i drzwiczkami.
Gdy nie jest stosowana kapsułka zapachowa, należy sprawdzić, czy miejsce na kapsułkę FragranceDos jest zamknięte.
Obsługa kapsułek zapachowych jest opisana w rozdziale "Kapsułki zapachowe".
Zsunąć wypustkę na przesłonie zupełnie do dołu (strzałka), żeby miejsce na kapsułkę zostało zamknięte. W przeciwnym razie będą się tam zbierać kłaczki.
Zamknąć drzwiczki z lekkim rozmachem.
Poprzez wybranie programu suszarka zostaje włączona, a ustawienie pokrętła wyboru programów w pozycji 🖒 ją wyłącza.
Obrócić pokrętło wyboru programów na jakiś program.
Nacisnać przycisk dotykowy ()).
Przez każde naciśnięcie przycisku dotykowego można wybrać inny stopień suszenia, który zostaje wówczas jasno podświetlony.
Czas trwania można wybierać w krokach 10-minutowych. Czas trwania programu może wynosić od 0:20 minut do 2:00 godzin.
Naciskać przycisk dotykowy A dotąd, aż w obszarze wskazań czasu zostanie wyświetlony żądany czas trwania programu.
Wskazówka: Jeśli przycisk dotykowy zostanie dłużej przytrzymany, nastąpi automatyczne odliczanie w górę do 2 godzin.
Wrażliwe tekstylia (z symbolem konserwacyjnym O, np. z akrylu) będą suszone w obniżonej temperaturze i z dłuższym czasem suszenia.
Naciskać przycisk dotykowy S, aż zapali się Tryb łagodny +.
Napis Start/Dokładanie prania pulsuje światłem.
■ Nacisnąć przycisk dotykowy ►II.
Napis Start/Dokładanie prania świeci się stale.
Po starcie w obszarze wskazań czasu pokazywany jest czas trwania programu.
Pranie i tekstylia mogą zostać niepotrzebnie obciążone.
Unikać przesuszania prania i tekstyliów.
Przed zakończeniem programu pranie zostaje schłodzone.
Po 10 minutach wskazania na panelu sterowania gasną. Przycisk dotykowy Start/Dokładanie prania pulsuje światłem.
Nacisnąć przycisk dotykowy Start/ Dokładanie prania, aby z powrotem włączyć elementy wskazań. Nie ma to żadnego wpływu na bieżący program.
Po rozpoczęciu programu można jeszcze dołożyć pranie.
Proszę postępować zgodnie z opisem w rozdziale "Zmiana przebiegu programu", punkt "Dokładanie lub wyjmowanie prania".
Zakończenie programu:
Po zakończeniu programu na maksymalnie 2 godziny włącza się ochrona przed zagniataniem. Program Wełna Finish nie ma ochrony przed zagniataniem. Patrz rozdział "Funkcje programowane", punkt " PIY Ochrona przed zagniataniem".
Ta suszarka wyłącza się automatycznie.
Otworzyć drzwiczki dopiero wtedy, gdy proces suszenia jest zakończony. W przeciwnym razie pranie nie zostanie prawidłowo wysuszone do końca i wystudzone.
Chwycić za zagłębienie uchwytu i otworzyć drzwiczki przez pociągnięcie.
■ Wyjąć pranie.
Pozostawione pranie może zostać uszkodzone przez przesuszenie. Zawsze wyjmować z bębna całe pranie
Można wybrać późniejszy czas startu programu od 0:30 minut do 24h (godzin).
Programowanie startu w kombinacji z programem Ciepłe powietrze/Dry-Fresh jest niemożliwe.
Wybrać najpierw program z ustawieniami programowymi.
Nacisnąć przycisk dotykowy A.
Symbol 🕗 jasno się świeci, a w obszarze wskazań czasu pokazywane jest pierwsze 30 minut czasu opóźnienia startu.
Wskazówka: Jeśli przycisk dotykowy ▲ zostanie dłużej przytrzymany, nastąpi automatyczne odliczanie w górę do 24 godzin.
■ Nacisnąć przycisk dotykowy ►II.
Rozpoczyna się odliczanie zaprogramowanego czasu opóźnienia startu i w obszarze wskazań czasu trwa odliczanie.
Po każdej godzinie następuje kilka krótkich obrotów bębna, aż do startu programu (redukowanie zagnieceń).
Obrócić pokrętło wyboru programów na pozycję (b).
Suszarka jest wyłączona i programowanie startu jest przerwane.
Teraz można jeszcze otworzyć drzwiczki, żeby dołożyć lub wyjąć pranie.
ECO | maksymalnie 8 kg* |
---|---|
Artykuły | Normalnie wilgotne pranie bawełniane, takie jak opisane w punkcie Bawełna Do szafy . |
Wskazówka | - W programie ECO zostaje osiągnięty stopień suszenia Do szafy. |
|
|
Wskazówka | Zgodne z rozporządzeniami, ważne do 30.06.2025 r. |
dla instytu-
tów testo- wych |
Program
ECO
jest programem kontrolnym zgodnym z rozporządze-
niami 932/2012/EU i 392/2012/EU (dla programu Bawełna ) zmierzonym wg EN 61121. Ten program jest stosowany, żeby okre- ślić zgodność z przepisami prawnymi ekoprojektu UE. |
Wskazówka | Zgodne z rozporządzeniami, ważne od 01.07.2025 r. |
dla instytu-
tów testo- wych |
Program
ECO
jest programem kontrolnym zgodnym z rozporządze-
niami (UE) 2023/2533 i (UE) 2023/2534 dla etykiety energetycz- nej zmierzonej wg EN 61121. Ten program jest stosowany, żeby określić zgodność z przepisami prawnymi ekoprojektu UE. |
Bawełna | maksymalnie 8 kg* |
Daulas aucha | |
Bardzo suche | , Do szafy |
Artykuły |
,
Do szafy
Jedno- i wielowarstwowe tekstylia z bawełny. Są to np. koszulki ba- wełniane, bielizna, bielizna niemowlęca, odzież robocza, kurtki, ko- ce, fartuchy, ręczniki frotte, szlafroki frotte i pościel frotte. |
Artykuły
Wskazówka |
|
Artykuły
Wskazówka |
|
Artykuły
Wskazówka Do prasował |
|
Artykuły
Wskazówka Do prasował Artykuły |
|
Wszystkie wartości oznaczone za pomocą * odnoszą się do ciężaru suchego prania.
Tkaniny delikatnemaksymalnie 4 kg | ||
---|---|---|
Do szafy, Do prasowania+ | ||
Artykuły |
Delikatne tekstylia z syntetyków, bawełny lub tkanin mieszanych.
Są to np. ubrania robocze, fartuchy, sweterki, sukienki, spodnie, bie- lizna stołowa i rajstopy. |
|
Tkaniny bardz | o delikatne maksymalnie 2,5 kg* | |
Do szafy, Do | prasowania+ | |
Artykuły |
Wrażliwe tekstylia z symbolem konserwacyjnym 🖸 z włókien synte-
tycznych, tkanin mieszanych, sztucznego jedwabiu lub delikatnie wykończonej bawełny. Są to np. koszule, bluzki, bielizna i tekstylia z aplikacjami. |
|
Wskazówka | Dla szczególnie ubogiego w zagniecenia suszenia ładunek powinien zostać zredukowany jeszcze bardziej. | |
Wełna Finish | maksymalnie 2 kg* | |
Artykuły | Tekstylia wełniane i tekstylia z mieszanek wełnianych: pulowery, swetry zapinane, rajstopy. | |
Uwagi |
|
|
- Wyjąć tekstylia natychmiast po zakończeniu programu. | ||
Koszule maksymalnie 2 kg* | ||
Do szafy, Do p | orasowania+ | |
Artykuły | Koszule, bluzki koszulowe | |
Express maksymalnie 4 kg* | ||
Extra suche, D | Do szafy, Do prasowania+, Do prasowania | |
Artykuły | Niewrażliwe tekstylia z symbolem ⊡ dla programu Bawełna . | |
Wskazówka | Czas trwania programu zostaje skrócony. | |
Jeans maksymalnie 3 kg* | ||
Do szafy, Do p | prasowania+ | |
Artykuły |
Wszystkie artykuły z materiałów dżinsowych, jak np. kurtki,
spodnie, koszule i spódnice. |
Pościel | maksymalnie 4 kg* | |
---|---|---|
Extra suche, Do szafy, Do prasowania+, Do prasowania | ||
Artykuły | Bielizna pościelowa, poszwy, poszewki | |
Impregnacja maksymalnie 2 | ||
Artykuły |
Nadające się do suszenia tekstylia, np. z mikrofazy, odzież narciar-
ska i turystyczna, delikatna gęsta bawełna (popelina) i obrusy. |
|
Uwagi |
|
|
- Ten program obejmuje dodatkową fazę utrwalania do impregnacji. | ||
|
||
|
||
Prasowanie wstępne maksymalnie 1 kg | ||
Do szafy, Do | orasowania+ | |
Artykuły | - Tekstylia z tkanin bawełnianych lub lnianych. | |
|
||
Wskazówka |
|
|
- Ten program nadaje się także do suchych tekstyliów. | ||
- Wyjać tekstylja natychmiast po zakończeniu programu. |
Ciepłe powiet | trze/DryFresh | maksymalnie 8 kg* |
---|---|---|
Uwagi | - Suszenie tekstyliów (Ciepłe powietrze) | |
- Odświeżanie tekstyliów (DryFresh) 1 | ||
|
go czasu. Ustalić me-
ziej odpowiedni. |
|
Artykuły |
|
e ze względu na swo-
rtki, poduszki, śpiwo- |
|
ęczniki kąpielowe, | |
- Odświeżanie: czyste tekstylia 1 | ||
1 Wskazówki |
Można zredukować lub usunąć niepożądane za
czystych tekstyliach. W tym celu zastosować p wietrze/DryFresh w połączeniu z kapsułką Dry dodatkowe 2 ). Wybrać czas przynajmniej 60 mi wielkość załadunku, żeby mógł zostać osiągnie |
apachy w suchych,
program Ciepłe po- Fresh (wyposażenie inut i zredukować ąty efekt odświeżenia. |
2
Założyć kapsułkę zapachową i ustawić intens
patrz rozdział "Kapsułki zapachowe". |
sywność zapachu: |
Zmiana wyboru programów nie jest już możliwa. Zapobiega to niepożądanej obsłudze.
Gdy pokrętło wyboru programów zostanie przestawione, w obszarze wskazań czasu pojawia się symbol -0-. Symbol -0- gaśnie po ustawieniu pierwotnego programu.
Obrócić pokrętło wyboru programów na pozycję (b).
Program zostaje przerwany.
Możliwe jest teraz wybranie nowego programu.
Jeszcze o czymś Państwo zapomnieli, ale program już się rozpoczął.
■ Nacisnąć przycisk dotykowy ►II.
W obszarze wskazań czasu pojawia się słowo Rdd . Napis Start/Dokładanie prania pulsuje światłem.
Wciąż możliwa jest zmiana programu.
Program jest kontynuowany.
W niektórych przypadkach, np. podczas fazy schładzania lub w programie Impregnacja , dołożenie prania nie jest możliwe.
Słowo Rdd nie jest wówczas wyświetlane.
W wyjątkowych przypadkach drzwiczki mogą zostać otwarte w trakcie trwania programu.
Woda kondensacyjna powstająca przy suszeniu jest zbierana w zbiorniku wody kondensacyjnej.
Okres opróżniania: pojemnik na wodę kondensacyjną należy opróżnić po każdym suszeniu.
Gdy zostanie osiągnięta maksymalna pojemność pojemnika na wodę kondensacyjną, zapala się lampka kontrolna 쓴. Wyłączanie lampki kontrolnej 쓴: otworzyć i zamknąć drzwiczki przy włączonej suszarce.
Uszkodzenie drzwiczek i panelu z uchwytem przy wyciąganiu zbiornika wody kondensacyjnej.
Drzwiczki i panel z uchwytem mogą zostać uszkodzone.
Drzwiczki należy zawsze zamykać całkowicie.
Wyciągnąć zbiornik wody kondensacvinei.
Zbiornik wody kondensacyjnej należy przenosić poziomo, żeby nie wylała się z niego woda. Trzymać go przy tym za uchwyt na panelu i za koniec.
Możliwe są szkodliwe następstwa dla ludzi lub zwierząt. Nie pić wody kondensacyjnej.
Wodę kondensacyjną można wykorzystać ponownie do prasowania. W tym celu wodę kondensacyjną należy przecedzić przez drobne sitko lub filtr do kawy. Jeśli woda kondensacyjna ma zostać wykorzystana w żelazku parowym lub nawilżaczu powietrza, należy przestrzegać wskazówek producenta urzadzenia.
Za pomocą kapsułki zapachowej (wyposażenie dodatkowe) można nadać praniu przy suszeniu szczególną nutę zapachową.
Wskazówka: Kapsułkę zapachową można łatwo zamknąć, gdy suszenie ma jednorazowo zostać przeprowadzone bez zapachu.
Szkodliwe skutki zdrowotne i zagrożenie pożarowe przy nieprawidłowym postępowaniu z kapsułką zapachową.
Przy kontakcie z ciałem wypływająca substancja zapachowa może być szkodliwa dla zdrowia. Wypływająca substancja zapachowa może doprowadzić do pożaru.
Proszę najpierw przeczytać rozdział "Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia", punkt "Stosowanie kapsułki zapachowej (wyposażenie dodatkowe)".
Kapsułkę zapachową należy trzymać wyłącznie w sposób pokazany na rysunku. Nie trzymać ukośnie ani nie przechylać, w przeciwnym razie substancja zapachowa wypłynie.
Wyjąć kapsułkę zapachową z opakowania.
Nie próbować odkręcać kapsułki zapachowej.
Otworzyć drzwiczki suszarki.
Kapsułkę zapachową wkłada się w gór ny filtr kłaczków obok zagłębienia uchwytu.
Otworzyć przesłonę za wypustkę, aż wypustka będzie całkiem na górze.
Włożyć kapsułkę zapachową do oporu w odpowiednie miejsce.
Znaczniki 1 i 2 muszą się znajdować naprzeciwko siebie.
Obrócić zewnętrzny pierścień ® troche w prawo.
Kapsułka zapachowa może się wysunąć.
Obrócić zewnętrzny pierścień, tak żeby znaczniki (2) i (1) znalazły się naprzeciwko siebie.
Przed suszeniem można ustawić intensywność zapachu.
Obrócić zewnętrzny pierścień w prawo. Im bardziej kapsułka zapachowa jest otwarta, tym większa może być ustawiona intensywność zapachu.
Zadowalające przeniesienie zapachu następuje wyłącznie przy wilgotnym praniu i dłuższych czasach suszenia z wystarczającym wygrzewaniem. Zapach jest przy tym odczuwalny również w pomieszczeniu suszarki.
Po suszeniu kapsułka zapachowa powinna zostać zamknięta, żeby substancja zapachowa nie ulatniała się niepotrzebnie.
Obrócić zewnętrzny pierścień w lewo, aż znacznik ② znajdzie się w pozycji 0.
Jeśli suszenie z zapachem odbywa się tylko od czasu do czasu: Wyjąć kapsułkę zapachową i przechować ją w międzyczasie w opakowaniu handlowym.
Jeśli intensywność zapachu nie jest już wystarczająca, wówczas należy wymienić kapsułkę zapachowa na nowa.
Obrócić zewnętrzny pierścień w lewo, aż znaczniki ① i ② znajdą się naprzeciwko siebie.
Wymienić kapsułkę zapachową.
Kapsułkę zapachową można przechować w międzyczasie w opakowaniu handlowym.
Okres wymiany: wymienić kapsułkę zapachową, gdy będzie pusta lub zapach nie będzie więcej wystarczający.
Kapsułkę zapachową można zamówić w punktach sprzedaży Miele, w serwisie Miele lub w internecie.
Substancja zapachowa może się wylać.
Nie odkładać kapsułki zapachowej.
Odłączyć suszarkę od sieci elektrycznej.
Uszkodzenia przez zastosowanie nieodpowiednich środków pielęgna-cyjnych.
Nieodpowiednie środki pielęgnacyjne mogą uszkodzić powierzchnie z tworzyw sztucznych i inne elementy. Nie stosować żadnych środków czyszczących zawierających rozpuszczalniki, środków do szorowania, środków do mycia szkła ani środków uniwersalnych.
Zalecenie dotyczące czyszczenia: przeprowadzić czyszczenie 1 do 2 razy w roku lub w razie potrzeby.
Obciążenie środowiska przez nieprawidłową utylizację kłaczków. Aby uniknąć rozprzestrzeniania mikroplastiku w systemie kanalizacyjnym, kłaczki nie powinny się dostać do odpływu
Kłaczki zebrane przez filtry kłaczków należy wyrzuć do zmieszanych śmieci domowych.
Ta suszarka dysponuje 2 filtrami kłaczków w obszarze załadunkowym drzwiczek. Oba filtry kłaczków wyłapują kłaczki odpadające w procesie suszenia.
Okres czyszczenia: wyczyścić filtry kłaczków po każdym suszeniu. Wyczyścić filtry kłaczków również wte-
dy, gdy zaświeci się lampka kontrolna 🕲.
Czas trwania programu ulega przedłużeniu, gdy nie przeprowadzi się czyszczenia.
Dochodzi do przerwania programu i wystąpienia usterki.
Aby zgasić lampkę kontrolną należy otworzyć i zamknąć drzwiczki, w czasie gdy suszarka jest włączona.
Jeśli filtry kłaczków i filtr cokołowy nie będą czyszczone, wówczas intensywność zapachu zostanie zredukowana.
Wyjąć kapsułkę zapachową. Patrz rozdział "Kapsułki zapachowe", punkt "Wyjmowanie/wymiana kapsułki zapachowej".
Wskazówka: Kłaczki można zebrać bezdotykowo za pomocą odkurzacza.
Otworzyć drzwiczki.
Wyciągnąć do przodu górny filtr kłaczków.
Usunąć kłaczki (patrz strzałka).
Gdy czas suszenia ulega przedłużeniu lub powierzchnie siatkowe filtrów kłaczków są widocznie zaklejone/zatkane, należy przeprowadzić dokładne czyszczenie.
Obrócić żółte pokrętło przy dolnym filtrze kłaczków w kierunku strzałki (aż do wyraźnego zatrzaśniecia).
Wyciągnąć do przodu filtr kłaczków (trzymajac za pokretło).
Usunąć widoczne kłaczki z górnego obszaru prowadzenia powietrza (otworów) za pomocą odkurzacza i długiej ssawki.
Wyczyścić wszystkie filtry kłaczków wodą.
Czyszczenie filtrów kłaczków na mokro
Mokre filtry kłaczków mogą spowodować usterki w działaniu podczas suszenia.
W bębnie znajduje się czujnik wilgotności resztkowej. Czujnik wilgotności resztkowej stale mierzy wilgotność resztkową prania, zapewniając w ten sposób optymalne rezultaty suszenia. Pozostałości środków piorących wraz z upływem czasu mogą utworzyć na czujniku wilgotności resztkowej osad, w wyniku czego rezultaty suszenia mogą być niezadowalajace.
Okres czyszczenia: wyczyścić czujnik wilgotności resztkowej 1 do 2 razy w roku.
Dzięki czyszczeniu rezultaty suszenia zawsze pozostają zgodne z oczekiwaniami.
Otworzyć drzwiczki suszarki.
Sięgnąć ręką za perforowany separator prania w bębnie suszarki.
Po lewej stronie można wyczuć podłużny, metalowy czujnik wilgotności resztkowej.
Obciążenie środowiska przez nieprawidłową utylizację kłaczków. Aby uniknąć rozprzestrzeniania mikroplastiku w systemie kanalizacyjnym, kłaczki nie powinny się dostać do odpływu
Aby móc zebrać wodę z czyszczenia, należy czyścić filtr cokołowy w misce lub wiadrze.
Okres czyszczenia: filtr kłaczków w cokole należy wyczyścić zawsze wtedy, gdy zaświeci się lampka kontrolna 🛞 lub czas trwania programu uległ przedłużeniu.
Czas trwania programu ulega przedłużeniu, gdy nie przeprowadzi się czyszczenia.
Dochodzi do przerwania programu i wystąpienia usterki.
Aby zgasić lampkę kontrolną należy otworzyć i zamknąć drzwiczki, w czasie gdy suszarka jest włączona.
W celu otwarcia nacisnąć okrągłą, zagłębioną powierzchnię na klapce wymiennika ciepła.
Klapka odskakuje.
Wyciągnąć filtr cokołowy za uchwyt.
Przy wyciąganiu filtra cokołowego wysuwa się prawy trzpień prowadzący. Trzpień prowadzący zapobiega zamknięciu klapki bez filtra cokołowego.
Czyszczenie filtra cokołowego
Aby móc zebrać wodę z czyszczenia, należy umieścić miskę lub wiadro pod zaworem wody.
Wskazówka: Aby pozostałości występujące na powierzchni oddzieliły się szybciej, skierować strumień wody pionowo od góry na przednią stronę filtra cokołowego.
W międzyczasie wyciskać wielokrotnie filtr, zachowując ostrożność.
Wskazówka: Umieścić filtr cokołowy płasko w misce lub wiadrze.
Wskazówka: Aby odessać wodę, włożyć wilgotny filtr cokołowy między 2 ręczniki do rąk. Położyć filtr cokołowy na płaskiej powierzchni i nacisnąć go delikatnie od góry płaską dłonią. Dzięki temu filtr cokołowy szybciej wyschnie.
Nie wolno zakładać kapiącego filtra cokołowego.
W przeciwnym razie dojdzie do wystąpienia usterki.
Wycisnąć filtr cokołowy, zachowując ostrożność.
Jeśli po założeniu wyczyszczonego filtra cokołowego program suszenia zostanie przerwany z komunikatem błędu: Filtr w cokole został założony zbyt mokry. Wycisnąć jeszcze raz filtr cokołowy, zachowując ostrożność. Pozostawić filtr cokołowy do wysuszenia na powietrzu.
Jeśli mimo to usterka wystąpi ponownie, przyczyną mogą być mocno przywarte pozostałości po środkach piorących. Zregenerować filtr cokołowy w pralce. Patrz rozdział "Co robić, gdy...", punkt "Regeneracja filtra cokołowego".
Zatkania przez uszkodzenie lub zużycie filtra cokołowego. Wymiennik ciepła zostanie zatkany
i może dojść do wystąpienia szkód.
Skontrolować filtr cokołowy zgodnie ze wskazówkami w punkcie "Wymiana filtra cokołowego" w rozdziale "Co robić, gdy...". Wymienić filtr cokołowy, jeśli potrzeba.
Wsunać całkowicie filtr cokołowy.
Równocześnie zostaje wsunięty trzpień prowadzący po prawej stronie.
Usunąć kłaczki za pomocą wilgotnej ściereczki.
Nie uszkodzić przy tym gumowej uszczelki.
Zamknąć klapkę wymiennika ciepła.
Uszkodzenia lub nieefektywne suszenie, gdy suszenie odbywa się bez filtra cokołowego lub z otwartą klapką wymiennika ciepła.
Nadmierne nagromadzenie kłaczków może doprowadzić do uszkodzenia suszarki. Nieszczelny system prowadzi do nieefektywnego suszenia. Używać suszarki tylko wtedy, gdy filtr cokołowy jest założony i klapka wymiennika ciepła jest zamknięta.
Większość usterek i błędów, do których dochodzi podczas codziennego użytkowania, można usunąć samodzielnie. W wielu przypadkach pozwoli to zaoszczędzić czas i koszty, ponieważ nie ma wówczas potrzeby wzywania serwisu.
Na stronie www.miele.pl/serwis można uzyskać informacje dotyczące samodzielnego usuwania usterek.
Poniższa tabela powinna być pomocna w ustaleniu przyczyn ewentualnych usterek i błędów i ich usunięciu.
Problem | Przyczyna i postępowanie | |
---|---|---|
Lampka kontrolna 🖄
świeci się po przerwaniu programu, rozbrzmiewa sygnał. |
|
|
F i jakaś inna kombina-
cja cyfr migają po prze- rwaniu programu, rozle- ga się sygnał dźwiękowy. |
Nie można ustalić bezpośredniej przyczyny.
Wyłączyć i włączyć suszarkę. Uruchomić program. Jeśli ponownie nastąpi przerwanie programu i pojawi się komunikat błędu, wystąpił jakiś defekt. Proszę po- informować serwis Miele. |
|
Świeci się 0:00 i pro-
gram został przerwany, rozlega się sygnał dźwię- kowy. |
|
Problem | Przyczyna i postępowanie |
---|---|
F i 066 miga, rozlega się
sygnał. Świeci się lampka kon- trolna ⊛. |
|
|
|
|
|
Wymiennik ciepła jest zatkany.
■ Skontrolować wymiennik ciepła. Patrz punkt "Kon- trolowanie wymiennika ciepła" w rozdziale "Co ro- bić, gdy". |
Problem | Przyczyna i postępowanie | |
---|---|---|
Lampka kontrolna 🛞 za-
pala się na koniec pro- gramu. |
|
|
Świeci się -0 |
Pokrętło wyboru programów zostało przestawione.
■ Wybrać ustawiony wcześniej program, wówczas czas pozostały zostanie znowu wyświetlony. |
|
Po zakończeniu progra-
mu rotują paski: LIJCIJCIJ |
|
|
Po włączeniu migają i
świecą się kreski: Wybór programu nie jest możliwy. |
Kod PIN jest uaktywniony.
■ Patrz rozdział "Funkcje programowane", "P07 Kod PIN". |
Problem | Przyczyna i postępowanie |
---|---|
Pranie jest wysuszone
w niezadowalającym stopniu. |
Ładunek składał się z różnych tkanin.
■ Dosuszyć w programie Ciepłe powietrze/DryFresh . ■ Następnym razem wybrać odpowiedni program. |
Wskazówka: Istnieje możliwość indywidualnego dopa-
sowania stopni suszenia niektórych programów. Patrz rozdział "Funkcje programowane", punkt "Pûl Stopnie suszenia". |
|
Pranie lub poduszki wy-
pełnione pierzem pod- czas suszenia wydzielają nieprzyjemny zapach. |
|
Pranie z włókien synte-
tycznych po suszeniu jest naładowane elektro- statycznie. |
|
Utworzyły się kłaczki. |
Kłaczki, które zasadniczo utworzyły się na tekstyliach
przy noszeniu lub częściowo przy praniu, odrywają się. Proces suszenia jest za to odpowiedzialny w niewiel- kim stopniu. Odpadające kłaczki są wyłapywane przez filtry kłacz- ków i filtr cokołowy i mogą łatwo zostać usunięte. ■ Patrz rozdział "Czyszczenie i konserwacja". |
Problem | Przyczyna i postępowanie | |
---|---|---|
Proces suszenia trwa
bardzo długo lub zostaje przerwany.* |
W pomieszczeniu suszarki jest zbyt ciepło.
■ Proszę dobrze przewietrzyć. |
|
Pozostałości środków piorących, włosy i drobne kłacz-
ki mogą być przyczyną zatorów. Wyczyścić filtry kłaczków i filtr cokołowy. Usunąć widoczne kłaczki z wymiennika ciepła. |
||
Pranie niekorzystnie się rozłożyło lub zwinęło.
Bęben jest zbyt pełny. ■ Rozluźnić pranie i wyjąć część prania. ■ Uruchomić program. |
||
Kratka na dole po prawej stronie została zasłonięta.
■ Usunąć kosz na pranie lub inne przedmioty. |
||
Tekstylia są zbyt mokre.
■ Zwiększyć ilość obrotów wirowania w pralce. |
||
Ze względu na obecność metalowych zamków błyska-
wicznych nie został dokładnie ustalony stopień wilgot- ności prania. |
||
|
* Wyłączyć i włączyć suszarkę przed uruchomieniem nowego programu.
Problem | Przyczyna i postępowanie | |
---|---|---|
Słychać odgłosy pracy
(wycie / warczenie). |
To nie jest usterka! Kompresor jest w użyciu.
To są normalne odgłosy, powstające wskutek pracy kompresora. |
|
Nie można uruchomić
żadnego programu. |
Nie można ustalić bezpośredniej przyczyny.
Włożyć wtyczkę do gniazdka. Włączyć suszarkę. Zamknąć drzwiczki suszarki. Sprawdzić bezpieczniki instalacji domowej. |
|
Awaria zasilania? Po przywróceniu zasilania przerwa-
ny program zostaje automatycznie wznowiony. |
||
Tylko napis
Start/Dokła-
danie prania pulsuje światłem podczas trwa- nia programu. |
|
|
Suszarka jest wyłączo-
na. |
|
|
Nie świeci się oświetle-
nie bębna. |
Oświetlenie bębna wyłącza się automatycznie po
pewnym czasie i po starcie programu (oszczędzanie energii). Wyłączyć i z powrotem włączyć suszarkę. Aby włączyć oświetlenie bębna, otworzyć drzwiczki suszarki. |
|
Oświetlenie bębna jest uszkodzone.
Oświetlenie suszarki ma bardzo dużą żywotność i dla- tego z reguły nie musi być wymieniane. ■ Jeśli oświetlenie bębna nie zapala się pomimo wszelkich starań, proszę poinformować serwis Miele. |
Wymiennik ciepła może zostać zatkany.
Jeśli przed lub po czyszczeniu zostaną rozpoznane opisane poniżej ślady zużycia, należy wówczas natychmiast wymienić filtr cokołowy (wyposażenie dodatkowe).
Niedopasowanie
Brzegi filtra nie przylegają i filtr cokołowy jest zdeformowany. Przy nieprawidłowo przylegających brzegach nieprzefiltrowane kłaczki są wdmuchiwane do wymiennika ciepła. W ten sposób wymiennik ciepła z czasem zostanie zatkany.
Odkształcenia
Odkształcenia wskazują na to, że filtr cokołowy jest zużyty.
Szczeliny, pęknięcia, odgniecenia
Przez pęknięcia i szczeliny kłaczki zostaną wdmuchnięte do wymiennika ciepła. W ten sposób wymiennik ciepła z czasem zostanie zatkany.
Białe lub kolorowe pozostałości
Pozostałości pochodzą z włókien prania i resztek środków piorących. Pozostałości znajdują się na przodzie filtra, a także na jego krawędziach bocznych. W przypadkach ekstremalnych te pozostałości
mogą utworzyć mocno przywarte skostnienia.
Pozostałości są oznaką tego, że filtr cokołowy nie przylega już dokładnie na brzegach, także wtedy, gdy dobrze wygląda:
Przy brzegach są wdmuchiwane nie przefiltrowane kłaczki.
Zregenerować filtr cokołowy. Jeśli pomimo czyszczenia na filtrze cokołowym wkrótce znowu pojawią się te pozostałości, filtr musi zostać wymieniony.
Jeden lub kilka zabrudzonych filtrów cokołowych można zregenerować w pralce. Dzięki temu filtr cokołowy będzie się znowu nadawał do użycia.
Sprawdzić przed regeneracją, czy filtr cokołowy jest w porządku. Skontrolować filtr cokołowy zgodnie ze wskazówkami w punkcie "Wymiana filtra cokołowego" w rozdziale "Co robić, gdy...". Wymienić filtr cokołowy, gdy jest zużyty.
Po praniu i wirowaniu filtr cokołowy znowu będzie się nadawał do użycia.
Niebezpieczeństwo zranień przez ostre żeberka chłodzące.
Można się o nie pociąć.
Nie dotykać żeberek chłodzących rękami.
Sprawdzić wzrokowo, czy nazbierały się kłaczki.
Jeśli kłaczki są widoczne, muszą zostać usunięte.
Uszkodzenie przez nieprawidłowe czyszczenie wymiennika ciepła. Gdy żeberka chłodzące są uszkodzone lub wygięte, suszarka nie suszy wystarczająco.
Wyczyścić odkurzaczem i ssawką pędzlową. Prowadzić ssawkę pędzlową lekko po wierzchu, bez naciskania na żeberka chłodzące wymiennika ciepła.
Odkurzyć kłaczki i pozostałości.
Na stronie www.miele.pl/serwis można uzyskać informacje dotyczące samodzielnego usuwania usterek i części zamiennych Miele.
W razie wystąpienia usterek, których nie można usunąć samodzielnie, proszę powiadomić np. sprzedawcę Miele lub serwis Miele.
Wizytę technika serwisowego Miele można zamówić online na stronie www.miele.pl w zakładce Serwis. Dane kontaktowe serwisu Miele znai-
dują się na końcu tego dokumentu.
Serwis wymaga podania oznaczenia modelu i numeru fabrycznego urządzenia (Fabr./SN/Nr.). Obie te informacje znajdują się na tabliczce znamionowej.
Tabliczkę znamionową można znaleźć po otwarciu drzwiczek suszarki:
Informacje dotyczące etykietowania energetycznego i wymogi dotyczące ekoprojektu są dostępne w europejskiej bazie danych o produktach (EPREL). Pod następującym linkiem https://eprel.ec.europa.eu/ można znaleźć bazę danych o produktach. Tutaj zostaną Państwo poproszeni o wprowadzenie identyfikatora modelu dostawcy.
Identyfikator modelu dostawcy znajduje się na tabliczce znamionowej.
Wyposażenie dodatkowe do tej suszarki można nabyć w sklepach specjalistycznych lub w serwisie firmy Miele.
Te i wiele innych interesujących produktów można również zamówić w sklepie internetowym Miele.
Za pomocą kosza suszarniczego można suszyć lub wietrzyć takie produkty, które nie mogą być poddawane obciążeniom mechanicznym.
Zastosować kapsułkę zapachową przy suszeniu, gdy preferowany jest jakiś szczególny zapach.
Okres gwarancji wynosi 2 lata.
Dalsze informacje można znaleźć w warunkach gwarancji dostarczonych wraz z urządzeniem.
Szkody rzeczowe i osobowe przez nieprawidłowy transport.
Gdy suszarka się przewróci, może spowodować zranienia i uszkodzenia. Przy transporcie suszarki uważać na jej stabilność.
Może się zdarzyć, że w nadzwyczajnych okolicznościach tylne mocowanie pokrywy stanie się łamliwe.
Pokrywa może się wówczas oderwać przy przenoszeniu.
Sprawdzić wytrzymałość występu pokrywy przed przenoszeniem.
Przenosić suszarkę za przednie nóżki urządzenia i tylny występ pokrywy.
W obszarze otwierania drzwiczek suszarki nie wolno instalować żadnych zamykanych drzwiczek, drzwiczek przesuwanych ani drzwiczek osadzonych po przeciwnej stronie.
Dla zagwarantowania bezusterkowej pracy suszarka musi być ustawiona poziomo. Nierówności podłoża można skompensować na wykręcanych nóżkach suszarki.
Obracać nóżki suszarki za pomocą klucza płaskiego lub ręcznie.
A Zagrożenie pożarowe i wybuchowe przez uszkodzenie suszarki.
Czynnik chłodniczy jest palny i wybuchowy.
Nie dokonywać w suszarce żadnych zmian. Proszę zatroszczyć się o to, żeby suszarka nie została uszkodzona.
Gdy suszarka zostanie uszkodzona, należy się stosować do następujących zaleceń:
Nuszkodzenie suszarki przez zbyt wczesne uruchomienie.
Może przy tym zostać uszkodzona pompa ciepła.
Po ustawieniu odczekać jedną godzinę, zanim suszarka zostanie uruchomiona.
Nie zasłaniać otworu dla powietrza chłodzącego z przodu suszarki. W przeciwnym razie nie będzie zagwarantowane wystarczające chłodzenie wymiennika ciepła powietrzem
Szczelina powietrzna pomiędzy spodem suszarki i podłogą nie może zostać zmniejszona przez listwy cokołowe, dywany o długim włosiu itp. W przeciwnym razie nie będzie zagwarantowany wystarczający dopływ powietrza.
Wydmuchiwane ciepłe powietrze, użyte do chłodzenia wymiennika ciepła, ogrzewa powietrze w pomieszczeniu. Dlatego należy się zatroszczyć o wystarczającą wentylację pomieszczenia, np. przez otwarcie okna. W przeciwnym razie przedłuży się czas suszenia (większe zapotrzebowanie na energię).
Ta suszarka przez zastosowanie pompy ciepła wytwarza podczas pracy bardzo dużo ciepła w swojej obudowie. To ciepło musi mieć możliwość skutecznego odprowadzenia.
W przeciwnym razie może ulec przedłużeniu czas suszenia lub nawet należy się liczyć z trwałym uszkodzeniem suszarki.
Ciągła wentylacja pomieszczenia podczas procesu suszenia oraz szczelina pomiędzy spodem suszarki i podłogą muszą być zagwarantowane przez cały czas.
Niewielka ilość wody kondensacyjnej pozostała po suszeniu w obszarze pompy może się wylać w przypadku przechylenia suszarki. Zalecenie: Przed transportem uruchomić na ok. 1 minutę jakiś program. Pozostała woda kondensacyjna zostanie w ten sposób odprowadzona do pojemnika na wodę kondensacyjną (który należy wówczas jeszcze raz opróżnić) lub do kanalizacji.
Ta suszarka może zostać wsunięta pod blat roboczy.
Uszkodzenie urządzenia przez wytwarzane ciepło.
Zatroszczyć się o to, żeby gorące powietrze wydostające się z suszarki mogło zostać odprowadzone.
Ta suszarka może zostać ustawiona z pralką Miele w słupku. Można zastosować wyłącznie wymagany do tego zestaw połączeniowy Miele.
Dla tej suszarki dostępny jest cokół z szufladą.
Woda kondensacyjna powstająca przy suszeniu jest odpompowywana przez wąż odpływowy z tyłu suszarki do zbiornika wody kondensacyjnej.
Istnieje również możliwość odprowadzania wody kondensacyjnej za pomocą węża odpływowego na zewnątrz. W takim przypadku nie trzeba więcej opróżniać zbiornika wody kondensacyjnej.
Długość węża: 1,49 m
Maks. wysokość pompowania: 1,00 m Maks. odległość pompowania: 4,00 m
Szkody rzeczowe przez wpływającą z powrotem wodę kondensacyjną.
Woda może wpłynąć lub zostać zassana z powrotem do suszarki. Woda ta może spowodować uszkodzenia suszarki i szkody w pomieszczeniu.
Zastosować zawór zwrotny, gdy koniec węża jest zanurzony w wodzie lub podłączony do innych, prowadzących wodę, przyłączy.
Maks. wysokość pompowania z zaworem zwrotnym: 1,00 m
Do szczególnych warunków instalacyjnych, w przypadku których wymagany jest zawór zwrotny, należą:
W przypadku nieprawidłowego montażu zaworu zwrotnego odpompowywanie wody nie jest możliwe. Zawór zwrotny musi zostać zamontowany w taki sposób, żeby strzałka na zaworze zwrotnym była skierowana w kierunku przepływu.
Uszkodzenie węża odpływowego przez nieprawidłowe postępowanie. Wąż odpływowy może zostać uszkodzony i nastapi wyciek wody.
Nie ciągnąć za wąż odpływowy, nie zgniatać go ani nie załamywać.
W wężu odpływowym znajduje się niewielka ilość wody resztkowej. Dlatego należy przygotować jakiś pojemnik.
Odprowadzenie do umywalki lub do odpływu podłogowego
Zastosować uchwyt węża, żeby można było zawiesić wąż odpływowy.
Szkody przez wypływającą wodę. Jeśli końcówka węża się uwolni, wypływająca woda może spowodować szkody.
Zabezpieczyć wąż odpływowy przed ześlizgnięciem (np. przywiązać)!
Zawór zwrotny można włożyć w końcówkę węża.
Bezpośrednie podłączenie do syfonu
Zastosować uchwyt węża, adapter, opaski zaciskowe i zawór zwrotny (wyposażenie dodatkowe).
Zawór zwrotny 5 musi zostać zamontowany w taki sposób, żeby strzałka była skierowana w kierunku przepływu (w kierunku umywalki).
Zamocować zawór zwrotny za pomocą opasek zaciskowych.
Suszarka jest seryjnie wyposażona we wtyczkę do podłączenia do gniazda ochronnego.
Ustawić suszarkę w taki sposób, żeby gniazdo było łatwo dostępne. Jeśli gniazdo nie jest swobodnie dostępne, proszę się upewnić, że po stronie instalacji dostępne jest urządzenie rozłączające wszystkie bieguny.
Agrożenie pożarowe przez przegrzanie.
Użytkowanie suszarki za pośrednictwem gniazd wielokrotnych i przedłużaczy może doprowadzić do przeciążenia kabla.
Ze względów bezpieczeństwa nie należy stosować żadnych gniazd wielokrotnych ani przedłużaczy.
Instalacja elektryczna musi być wykonana zgodnie z obowiązującymi normami.
Ze względów bezpieczeństwa zalecamy zabezpieczenie obwodu elektrycznego, do którego przyłączona jest suszarka, za pomocą wyłącznika różnicowoprądowego (RCD) typu [25].
Uszkodzony przewód przyłączeniowy może zostać wymieniony wyłącznie na specjalny przewód przyłączeniowy takiego samego typu (dostępny w serwisie Miele). Ze względów bezpieczeństwa wymiana może zostać dokonana wyłącznie przez wykwalifikowanego fachowca lub serwis Miele.
Informacje dotyczące wartości znamionowych i odpowiedniego zabezpieczenia są zamieszczone w tej instrukcji użytkowania lub na tabliczce znamionowej. Porównać te wartości z danymi przyłącza elektrycznego w miejscu instalacji.
W razie wątpliwości należy zasięgnąć opinii elektroinstalatora.
Możliwa jest czasowa lub stała praca na autonomicznym lub niezsynchronizowanym z siecią systemie zasilania (jak np. mikrosieci, systemy rezerwowe). Warunkiem dla takiej eksploatacji jest zgodność systemu zasilania ze specyfikacja EN 50160 lub porównywalna Środki ochronne przewidziane w instalacji domowej i w tym produkcie Miele muszą być zapewnione w swojej funkcji i działaniu również w trybie pracy autonomicznej lub niezsynchronizowanej z siecią, albo muszą być zastąpione przez równoważne środki w instalacji. Patrz np. aktualna publikacja VDE-AR-E 2510-2
Wysokość | 850 mm |
Szerokość | 596 mm |
Głębokość | 640 mm |
Głębokość przy otwartych drzwiczkach | 1054 mm |
Zabudowa podblatowa | tak |
Ustawienie w słupku | tak |
Ciężar | ok. 52 kg |
Objętość bębna | 120 | |
Wielkość załadunku | 8 kg (waga suchego prania) |
Objętość zbiornika wody kondensacyj-
nej |
4,8 | |
Długość węża | 1,49 m |
Maksymalna wysokość pompowania | 1,00 m |
Maksymalna odległość pompowania | 4,00 m |
Długość przewodu przyłączeniowego | 2,00 m |
Napięcie zasilające | patrz tabliczka znamionowa |
Moc przyłączeniowa | patrz tabliczka znamionowa |
Zabezpieczenie | patrz tabliczka znamionowa |
Znaki certyfikacyjne | patrz tabliczka znamionowa |
Zużycie energii | patrz rozdział "Dane eksploatacyjne" |
Diody LED | klasa 1 |
Karta produktu woodniesieniu do rozporządzenia delegowanego Komisji (UE) nr 392/2012 ważna do 30.06.2025 r.
w odniesieniu do rozporządzenia delegowanego Komisji (UE) nr 392/2012
MIELE | ||||
---|---|---|---|---|
Identyfikator modelu | TEA535WP 8kg Active | |||
Pojemność znamionowa 1 | 8,0 kg | |||
Typ suszarki bębnowej dla gospodarstw domowych (wywiewowa / konden-
sacyjna) |
-/• | |||
Klasa efektywności energetycznej | ||||
A+++ (największa efektywność) do D (najmniejsza efektywność) | A+++ | |||
Ważone roczne zużycie energii (AE c ) 2 | 172 kWh/rok | |||
Suszarka bębnowa (automatyczna / nieautomatyczna) | • / - | |||
Zużycie energii w przypadku standardowego programu suszenia tkanin bawełnianych | ||||
Zużycie energii przy pełnym załadowaniu | 1,40 kWh | |||
Zużycie energii przy częściowym załadowaniu | 0,81 kWh | |||
Ważone zużycie energii w trybie wyłączenia (P o ) | 0,30 W | |||
Ważone zużycie energii w trybie czuwania (P I ) | 0,30 W | |||
Czas trwania trybu czuwania (T I ) 3 | 15 min | |||
Program standardowy, do którego odnoszą się informacje zawarte na etykiecie i w karcie produktu 4 | Bawełna Do szafy | |||
Czas programu dla standardowego programu suszenia tkanin bawełnianych | ||||
Ważony czas programu | 136 min | |||
Czas trwania programu przy pełnym załadowaniu | 170 min | |||
Czas trwania programu przy częściowym załadowaniu | 111 min | |||
Klasa wydajności skraplania⁵ | ||||
A (największa efektywność) do G (najmniejsza efektywność) | А | |||
Ważona wydajność skraplania (Ct ) dla standardowego programu suszenia
tkanin bawełnianych przy pełnym i częściowym załadowaniu |
95 % | |||
średnia wydajność skraplania dla standardowego programu suszenia tkanin
bawełnianych przy pełnym załadowaniu |
95 % | |||
średnia wydajność skraplania dla standardowego programu suszenia tkanin
bawełnianych przy częściowym załadowaniu |
95 % | |||
Poziom mocy akustycznej (średnia wartość ważona) (L wa ) 6 | 66 dB(A) re 1 pW | |||
Urządzenie do zabudowy | - |
• Tak, występuje
1 w kg tkanin bawełnianych, dla standardowego programu suszenia tkanin bawełnianych przy pełnym załadowaniu
Dane dotyczące zużycia zgodnie z rozporządzeniami 932/2012/UE i 392/2012/ UE ważne do 30.06.2025 r.
Załadunek 1 |
Poziom wirowania
w pralce |
Wilgot-
ność resztko- |
Energia |
Czas
trwania |
||
---|---|---|---|---|---|---|
wa | ||||||
kg | obr./min | % | kWh | min | ||
ECO 2 | 8,0 | 1000 | 60 | 1,40 | 170 | |
4,0 | 1000 | 60 | 0,81 | 111 | ||
Bawełna Do szafy | 8,0 | 1200 | 53 | 1,25 | 154 | |
8,0 | 1400 | 50 | 1,20 | 146 | ||
8,0 | 1600 | 44 | 1,05 | 130 | ||
Bawełna Do prasowania | 8,0 | 1000 | 60 | 1,04 | 138 | |
8,0 | 1200 | 53 | 0,90 | 121 | ||
8,0 | 1400 | 50 | 0,85 | 113 | ||
8,0 | 1600 | 44 | 0,70 | 96 | ||
Tkaniny delikatne Do szafy | 4,0 | 1200 | 40 | 0,46 | 72 | |
Tkaniny bardzo delikatne Do szafy | 2,5 | 800 | 50 | 0,45 | 75 | |
Wełna Finish | 2,0 | 1000 | 50 | 0,02 | 5 | |
Koszule Do szafy | 2,0 | 600 | 60 | 0,40 | 62 | |
Express Do szafy | 4,0 | 1000 | 60 | 0,80 | 112 | |
Impregnacja Do szafy | 2,5 | 800 | 50 | 0,80 | 116 | |
1 Waga suchego prania | ||||||
|
||||||
Wszystkie nieoznaczone wartości zostały ustalone w oparciu o normę EN 61121. |
Dane dotyczące zużycia mogą odbiegać od podanych wartości w zależności od ilości ładunku, różnych rodzajów tkanin, wilgotności resztkowej po wirowaniu, wahań napięcia w sieci elektrycznej lub twardości wody.
Programy | Załadunek 2 | Czas trwania | Energia |
Końcowa zawar-
tość wilgoci po suszeniu |
---|---|---|---|---|
kg | godz:min | kWh | % | |
ECO 1 | 8,0 | 2:50 | 1,40 | 0 |
4,0 | 1:51 | 0,81 | 0 | |
Bawełna | 8,0 | 3:18 | 1,60 | - 4 |
Extra suche | 4,0 | 2:10 | 0,97 | - 4 |
Bawełna | 8,0 | 2:18 | 1,04 | 12 |
Do prasowania | 4,0 | 1:10 | 0,55 | 12 |
Tkaniny delikatne
Do szafy |
4,0 | 1:12 | 0,46 | 2 |
Tkaniny delikatne
Do prasowania |
4,0 | 1,00 | 0,40 | 8 |
Tkaniny bardzo deli-
katne Do szafy |
2,5 | 1:15 | 0,45 | 0 |
Dane dotyczące zużycia zgodnie z rozporządzeniami (UE) 2023/2533 i (UE) 2023/2534 obowiązującymi od dnia 1 lipca 2025 r.
1 Program ECO jest programem kontrolnym zgodnym z rozporządzeniami (UE) 2023/2533 i (UE) 2023/2534 dla etykiety energetycznej zmierzonej wg EN 61121. Poziom mocy akustycznej po całkowitym napełnieniu dla programu kontrolnego ECO wynosi 64 dB(A) re 1 pW.
2 Załadunek odnosi się do wagi suchego prania.
Dla pozostałych programów bez programu ECO podano wartości orientacyjne określone zgodnie z norma EN 61121.
Dane dotyczące zużycia mogą odbiegać od podanych wartości w zależności od ilości ładunku, różnych rodzajów tkanin, wilgotności resztkowej po wirowaniu, dodatkowo wybranych parametrów programu, wahań napięcia w sieci elektrycznej lub twardości wody.
Za pomocą funkcji programowanych można dopasować elektronikę suszarki do indywidualnych wymagań.
Programowanie odbywa się w krokach (1, 2, 3 ... 9) za pomocą przycisków dotykowych.
Wchodzenie na poziom programowania
W obszarze wskazań czasu świeci się
Numer funkcji programowanej jest prezentowany w obszarze wskazań czasu przez P w kombinacji z liczbą: np. Pûl.
S Naciskając przycisk dotykowy wybiera się po kolei następne funkcje programowane:
6 Potwierdzić wybraną funkcję programowaną za pomocą przycisku dotykowego >II.
Funkcję programowaną można włączyć/ wyłączyć lub wybrać różne opcje.
Opcja funkcji programowanej jest prezentowana w obszarze wskazań czasu poprzez - w kombinacji z liczbą: np. -00.
Naciskając przycisk dotykowy przełącza się funkcję programowaną (wł./wył.) lub wybiera jedną z opcji:
Funkcja programowana | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
możliwe ustawienia | ||||||
-00 | -01 | -02 | -03 | -04 | ||
P00 | Х | Х | ||||
POI | Х | ✓ | Х | Х | ||
P0 5 | Х | ✓ | ||||
P06 | Х | ✓ | ||||
P0 7 | ✓ | Х | ||||
PII | Х | ✓ | ||||
P I3 | ✓ | Х | ||||
РІЧ | Х | ✓ | Х |
X = do wybrania, ✓ = ustawienie fabryczne
Potwierdzić wybór przyciskiem dotykowym >II.
Teraz wyświetlany jest ponownie numer funkcji programowanej, np. P0 I.
Obrócić pokrętło wyboru programów na pozycję (1).
Zaprogramowane ustawienie zostaje zapamiętane na stałe. Można je zmienić ponownie w każdej chwili.
Funkcje programowane zostaną przywrócone do ustawień fabrycznych.
Stopnie suszenia w programach Ba-wełna i Tkaniny delikatne można dopasować skokowo.
Brzęczyk informuje akustycznie o zakończeniu programu. Można go wyłączyć lub włączyć.
Ciągły sygnał ostrzegawczy w przypadku wystąpienia błędu jest niezależny od tego ustawienia.
Przy wyłączonym brzęczyku także dźwięk przycisków jest nieaktywny.
Dźwięk sygnału towarzyszącego naciskaniu przycisków dotykowych może zostać zmieniony lub wyłączony.
Ustawienia
-00 = wył.
-0/ = ustawienie fabryczne
Kod PIN chroni Państwa suszarkę przed nieuprawnionym użyciem.
Przy uaktywnionym kodzie PIN po włączeniu należy wprowadzić kod PIN, żeby móc obsługiwać tę suszarkę.
-00 = wył. (ustawienie fabryczne)
Gdy zostanie wybrane ustawienie -Ol , w przyszłości po włączeniu tej suszarki będzie z niej można korzystać tylko po wprowadzeniu kodu PIN.
Po każdym włączeniu suszarki w obszarze wskazań czasu miga i świeci ....
Kod PIN brzmi 250 i nie można go zmienić.
Po wprowadzeniu i potwierdzeniu 250 można znowu obsługiwać suszarkę.
W celu zaoszczędzenia energii podczas trwania programu, wskazania czasu i przyciski dotykowe zostają wygaszone po 10 minutach. W takim przypadku napis Start/Dokładanie prania pulsuje światłem.
Ale: w przypadku wystąpienia błędu wygaszenie nie następuje.
-00 = wył.
Wskazania czasu i przyciski dotykowe nie zostają wygaszone.
-0/ = wł. (ustawienie fabryczne)
Wygaszenie wskazań czasu i przycisków dotykowych następuje po 10 minutach trwania programu.
Nacisnąć przycisk dotykowy >II. Nie ma to wpływu na bieżący program suszenia.
To można ustawić: Elektronika zapamiętuje wybrany program wraz ze stopniem suszenia lub wybranymi ustawieniami. Ponadto zostaje zapamiętany czas trwania programu Ciepłe powietrze/DryFresh . Następnym razem przy dokonywaniu wyboru programu zostaną wyświetlone te ustawienia.
-01 = wł.
Po zakończeniu procesu suszenia bęben obraca się do maks. 2 godzin w specjalnym rytmie zapobiegającym zagniataniu. Pomaga to uniknąć zagnieceń, gdy po zakończeniu programu tekstylia nie zostaną wyjęte natychmiast po suszeniu. Czas trwania można skrócić.
Miele Sp. z o.o. ul. Czerniakowska 87A 00-718 Warszawa Tel. 22 335 00 00 www.miele.pl
Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh Niemcy
TEA 535 WP