riesgo de incendio, descarga eléc
trica o lesiones a personas mientras
utiliza el aparato, siga precauciones
básicas de seguridad, incluyendo
las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de
~
usar el aparato.
No seque artículos que han sido
~
previamente limpiados, lavados, remo
jados o manchados con gasolina, sol
ventes para lavado en seco u otras
sustancias explosivas o inflamables.
Estos artículos podrían despedir vapores que pueden incendiarse o explotar.
No deje que los niños jueguen en el
~
aparato o encima de éste. Es necesario
ejercer una estrecha vigilancia cuando
utilice el aparato cerca de los niños.
Siempre cierre la puerta después de
~
su uso para impedir que se convierta
en un peligro para niños o animales domésticos.
~
reemplazo alguno de piezas de la se
-
cadora o intentar cualquier tipo de ser
vicio a menos que esté específicamen
te recomendado en este instructivo de
operación. Las reparaciones de los
aparatos eléctricos deberán ser realiza
das por personal altamente calificado
por MIELE S.A. DE C.V. Las reparacio
nes incorrectas a la máquina podría ser
un riesgo considerable de lesiones al
usuario.
-
-
No utilice calor para secar prendas
~
que contienen goma espuma o mate
riales parecidos a la goma texturizada,
ni elementos que contienen spray para
el cabello, removedor de esmalte para
uñas o sustancias similares, cera o productos químicos de exofiliación.
No deben secarse en la secadora
~
prendas con relleno dañadas (por
ejemplo, almohadas o chaquetas). El
relleno puede provocar un incendio.
Limpie el filtro de pelusas antes o
~
después de cada carga.
-
-
-
-
-
-
Antes de quitar el aparato para rea
~
lizar un mantenimiento o para dese
charlo, retire la puerta del depósito de
secado.
No meta la mano dentro de la seca
~
dora cuando se esté moviendo el tam
bor.
No instale ni almacene este aparato
~
en lugares expuestos a las condiciones
climáticas.
No se incline sobre la puerta. La se
~
cadora puede caerse.
No altere
~
los controles.
4
-
-
-
-
-
Mantenga el área alrededor de la
~
entrada de aire (área de la base) y las
áreas adyacentes sin pelusas, polvo ni
suciedad.
El personal calificado debe limpiar
~
periódicamente el interior de la máqui
na y el ducto de escape.
No coloque en la secadora prendas
~
que hayan sido expuestas a combusti
bles. Las prendas contaminadas con
combustibles pueden provocar una
reacción química que podría incendiar
la carga.
-
-
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Si el cordón de alimentación es da
~
ñado, este debe ser reemplazado por
un cordón especial o ensamble dispo
nible por parte del fabricante o agente
de servicio autorizado por MIELE S.A.
DE C.V.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A
~
TIERRA
Este aparato debe conectarse a tierra.
En caso de mal funcionamiento o que
el aparato tenga alguna falla, la cone
xión a tierra reducirá el riesgo de sufrir
descargas eléctricas al proporcionar
un paso de menor resistencia a la ener
gía eléctrica.
Este aparato está equipado con un cable que cuenta con conductor de conexión a tierra y una clavija de conexión a tierra. La clavija debe introducirse en una toma de corriente instalada
correctamente y conectada a tierra
conforme a los códigos y reglamentos
locales.
ADVERTENCIA - La conexión inco-
~
rrecta del conductor de puesta a tierra
del equipo puede provocar riesgo de
descarga eléctrica. Si tiene dudas so
bre si el aparato está correctamente
conectado a tierra, verifíquelo con un
electricista calificado.
No modifique la clavija proporciona
~
da con el aparato; en caso de que ésta
no concuerde con el tomacorriente,
haga instalar el tomacorriente correcto
con un electricista calificado.
No instale ni utilice una secadora vi
~
siblemente dañada.
-
-
¡Esta secadora está diseñada
-
exclusivamente para activida
-
des domésticas!
Esta secadora no puede utilizarse
~
sin una manguera de escape, un filtro
de pelusas o si éste está dañado.
Verifique regularmente si fluye sufi
~
ciente aire a través de las piezas de es
cape (por ejemplo, ductos de ventila
ción en la pared, rejillas de ventilación
en la pared, codos, etc.). Las pelusas
pueden acumularse y bloquear el flujo
de aire.
Si ya hay una manguera de escape ins-
talada, debe revisarse antes de conectarla a la secadora.
Los componentes dañados sólo de-
~
ben ser reemplazados con repuestos
Miele originales.
Si llega a dañarse el cordón de la
~
corriente, éste se deberá cambiar por
un cable original Miele, y un técnico de
servicio de Miele deberá hacer el cambio.
Uso de accesorios
Solamente utilice accesorios origi
~
nales Miele. Si se utilizan piezas no
aprobadas, podrían anularse los recla
mos relacionados con la responsabili
dad por productos, el funcionamiento y
la garantía.
CONSERVE ESTAS
-
INSTRUCCIONES
-
-
-
-
-
-
-
5
Panel de control
a Botones de programas (Programs)
Para seleccionar un programa de secado
b Botones de Opciónes (Options)
Funciones especiales para mejorar
el programa de secado
c Indicador de revisión de Fil
tro/Ventilación (Filter/Vent)
Indica cuándo limpiar el filtro o la
ventilación
6
-
d Indicador de Estado (Status)
Muestra el ciclo actual del programa
de secado
e Botón Iniciar/Parar (Start/Stop)
Inicia y detiene un programa o, si se
mantiene oprimido, cancela un pro
grama.
Destella durante la selección del
programa y se ilumina de manera
continua una vez que comienza el
mismo.
-
Limpie el interior del tambor antes
del primer uso.
Etiquetas de cuidado de las
telas
Antes del secado, lea las instrucciones
especiales de secado en las etiquetas
de cuidado de las telas.
q = Secado a temperatura normal
r = Secado a temperatura baja
s = No secar en secadora
Consejos de secado
– Tenga en cuenta las cargas máxi-
mas, consulte la "Guía de programas".
Antes de cargar la secadora
Las prendas de algodón fino o relle
–
nas de plumón tienden a encogerse.
Seque las prendas de lino puro sólo
–
si se aconseja en la etiqueta de cui
dado de la tela. De lo contrario, la
superficie de la tela tiende a volverse
"áspera".
Las prendas de punto (por ejemplo,
–
camisetas y ropa interior) tienden a
encogerse cuando se lavan y se se
can la primera vez. No seque en ex
ceso estas prendas.
Las prendas delicadas y con un
–
planchado permanente tienden a
arrugarse en mayor grado mientras
mayor sea el tamaño de la carga.
Para obtener mejores resultados de
secado reduzca el tamaño de la carga o seleccione el programa "Delicado".
-
-
-
-
Sobrecargar la secadora producirá
resultados de secado insatisfactorios y arrugas en la ropa.
–
Seque prendas delicadas con el sím
bolo de cuidado de la tela r con la
opción "Delicado".
–
No seque prendas empapadas en la
secadora. Centrifugue las prendas
luego del lavado durante 30 segun
dos como mínimo.
–
Abra las chaquetas para permitir un
secado uniforme.
–
La lana y las prendas combinadas
con lana tienden a deformarse y en
cogerse. Seque estas prendas en el
programa "Lana".
– Las prendas almidonadas pueden
secarse en la secadora. Sin embargo, la cantidad de almidón debe duplicarse durante el lavado.
–
Lave las prendas de color nuevas
antes de secarlas por primera vez y
no las seque con prendas de colores
claros. Estas prendas pueden "des
teñirse" (incluso en las piezas plásti
-
-
cas de la secadora). Las pelusas de
color podrían adherirse a las pren
das de colores claros.
-
-
-
7
Uso
1. Seleccione la ropa
Seleccione la ropa según el secado
^
deseado, la tela, el tamaño y grado
de humedad similar después del
centrifugado para garantizar resulta
dos uniformes de secado.
No seque prendas que podrían
,
derretirse o incendiarse en la seca
dora como plástico o hule. Podrían
derretirse y dañar las prendas.
Revise dobladillos y costuras, para
^
que el relleno no se caiga.
^ Las cubiertas de los edredones y las
fundas de almohadas deben atarse
para evitar que los objetos pequeños
rueden dentro de ellos.
^ Cierre los cierres, los broches y los
ojales.
^ Ate los cinturones de tela y cintas de
delantales.
-
2. Cargue la ropa
-
Abra la puerta.
^
2.1. Sin la canastilla de las prendas
^ Retire o cosa los arcos de los soste-
nes que están flojos.
8
^
Cargue la ropa holgadamente en el
tambor.
No sobrecargue el tambor. La so
brecarga estira las prendas y produ
ce resultados de secado insatisfac
torios.
-
-
-
Uso
2.2. Con la canastilla de las prendas
Reduzca el tamaño de la carga a la
mitad de una carga normal.
Utilice la canastilla de las prendas para
secar o ventilar,
por ejemplo, calzado deportivo.
La canastilla de las prendas está dise
ñada de tal forma que no gira con el
tambor, lo cual evita que se estiren las
prendas para secar.
La canastilla de las prendas se apoya
sobre la base de la secadora y se man
tiene en el lugar gracias a las correas
delanteras (flechas).
Asegúrese de que ninguna
,
manga, cinta, cinturón, etc. sobre
salga de la canastilla. Podrían en
-
redarse lo cual dañaría la canastilla
de las prendas y el tambor.
El secado con la canastilla de las
prendas sólo es posible con los pro
gramas "45 minutos a temperatura
tibia" y "15 minutos frío".
El resto de los programas no son
adecuados ya que el sensor de carga no reconoce una carga y cancela el programa.
-
-
-
-
^ Cuelgue la canastilla de las prendas
en la abertura.
9
Uso
2.3. Cierre la puerta
Para evitar que se dañen las te-
,
las, verifique que las prendas no
queden atrapadas al cerrar la puerta.
El filtro de pelusas siempre debe colocarse en la abertura de la puerta.
3. Seleccione un programa
Presione el botón del programa de
^
seado.
– Se ilumina el indicador de ese pro-
grama.
– Los indicadores de "Opciones" pue-
den iluminarse (función Memoria).
-
^
Gire con un movimiento firme y em
puje la puerta para cerrarla.
10
-
Uso
4. Seleccione una opción
^ Oprima cualquier botón.
La combinación "Turbo/Delicado" no es
posible.
Rápido (Turbo)
Las prendas resistentes al calor (con el
símbolo de cuidado de la tela q)sese
carán a una temperatura alta.
Las prendas se secarán más rápida
–
mente.
Delicado (Gentle)
Las prendas sensibles a las altas tem
peraturas (con el símbolo de cuidado
de la tela r) se secarán a una tempe
ratura baja.
Para prendas delicadas o con un
–
planchado permanente, como acrílico.
– Duración prolongada del programa
Timbre (Buzzer)
Al final de un programa suena una señal en intervalos de hasta 1 hora.
El timbre puede encenderse o apagarse luego de que comienza el programa.
-
-
-
-
El tono constante para indicar una falla
no depende del encendido o apagado
del timbre.
Al oprimir el botón "Timbre", se ajusta el
volumen de éste entre normal, fuerte y
apagado.
11
Uso
5. Iniciar el programa
Durante la selección del programa, el
indicador "Iniciar/Parar" (Start/Stop)
parpadea y significa que el programa
puede iniciarse.
Oprima el botón "Iniciar/Parar"
^
(Start/Stop).
Se ilumina el indicador "Iniciar/Parar"
(Start/Stop).
Antes de finalizar un programa
Luego de la etapa de calentamiento se
incluye la fase de enfriamiento que en
fría las prendas (indicador "Enfriando")
El programa finaliza sólo después de
haber terminado la etapa de enfria
miento.
El programa "Lana" (Woolens) no tiene
una etapa de enfriamiento.
-
-
Se ilumina el indicador de "Estado"
(Status) del nivel de secado alcanzado.
12
Uso
6. Finalización del programa Saque las prendas
El indicador "Fin" (End) se iluminará al
finalizar el programa y sonará la señal
acústica si fue seleccionada.
Se ilumina el indicador de nivel de se
cado alcanzado (según el programa).
Para evitar las arrugas, el tambor gira
en intervalos de hasta una hora si no se
retiran las prendas de inmediato (Antia
rrugas).
Abra la puerta.
^
Si la puerta continúa abierta, la luz se
apaga luego de unos minutos (ahorro
de energía).
^ Retire la ropa.
,
Verifique que no quede ninguna
prenda en el tambor. Cualquier
prenda que permanezca en la secadora podría dañarse debido a un
exceso de secado.
-
Cómo cambiar un programa en
ejecución
Un programa en ejecución no puede
cambiarse (protección contra cambios
inadvertidos).
Para seleccionar un programa diferente
se debe cancelar el programa en eje
cución.
Para cancelar un programa
Oprima el botón "Iniciar/Parar"
^
(Start/Stop).
Las prendas se enfriarán si se alcanza una temperatura y un tiempo de
secado específicos.
Si oprime el botón "Iniciar/Parar"
(Start/Stop) nuevamente durante la
fase de enfriamiento, se iluminará el
indicador "Fin" (End).
^ Abra y cierre la puerta.
^ Seleccione el nuevo programa.
-
^
Limpie el filtro de pelusas después
de cada uso (consulte "Cuidado de
la secadora").
,
Tenga cuidado de no lastimarse
los dedos al insertar el filtro de pelu
sas.
^
Inserte el filtro de pelusas con el bor
de amarillo de la manija hacia el tam
bor.
^
Cierre la puerta.
Cómo agregar/retirar ropa
durante un programa de
secado
^
Abra la puerta.
-
,
¡No toque la parte trasera del
tambor mientras agrega o retira
prendas! ¡Existe el peligro de sufrir
quemaduras!
-
^
Agregue o retire ropa.
^
Cierre la puerta.
^
Oprima el botón "Iniciar/Parar"
(Start/Stop).
13
Guía de programas
Extra seco (Extra Dry)
PrendasCargas mixtas de prendas de hilo de algodón resistente de capas
múltiples, como toallas, batas de baño.
NotaNo debe seleccionarse el programa de "Extra seco" para los mate
riales de jersey. Las prendas se pueden encoger.
OpcionesRápido o Delicado, Timbre (Turbo o Gentle, Buzzer)
Normal
PrendasPrendas de algodón de capas múltiples o de una capa y prendas
de lino, por ejemplo, toallas de felpa, toallas de playa, batas de
baño, camisetas, ropa interior, algodones, ropa de cama, prendas
de bebé, etc.
OpcionesRápido o Delicado, Timbre (Turbo o Gentle, Buzzer)
Planchar(Hand Iron)
PrendasTelas de algodón o lino que deben quedar húmedas para facilitar
el planchado, por ejemplo, manteles de mesa, ropa de cama,
prendas almidonadas, etc.
OpcionesRápido o Delicado, Timbre (Turbo o Gentle, Buzzer)
Planchar(Rotary Iron)
PrendasTelas de algodón o lino que deben quedar húmedas para facilitar
el planchado, por ejemplo, manteles de mesa, ropa de cama,
prendas almidonadas, etc.
NotaEnrolle las prendas hasta que las planche a máquina, para que
conserven la humedad.
OpcionesRápido o Delicado, Timbre (Turbo o Gentle, Buzzer)
-
14
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.