Le agradecemos su confianza y esperamos disfrute
de su nuevo aparato. Para ello es imprescindible,
antes de su primera utilización leer las
"Instrucciones de manejo", para evitar
posibles daños tanto al usuario, como al aparato.
es-ES
M.-Nr. 09 264 430
Su contribución a la protección del medio ambiente
Eliminación del embalaje de
transporte
El embalaje protege a la secadora de
daños durante el transporte. Los mate
riales del embalaje se han selecciona
do conforme a criterios ecológicos y te
niendo en cuenta las técnicas para la
desestimación de desechos y, por con
siguiente, son reciclables.
El retorno del embalaje al ciclo de recu
peración del material ahorra materia
prima y disminuye el volumen de dese
chos.
-
Reciclaje de aparatos inservibles
Los aparatos eléctricos y electrónicos
inservibles llevan componentes aprovechables que no tienen desperdicio y de
ningún modo deberán terminar en el
vertedero. Sin embargo, también contienen sustancias nocivas, necesarias
para el funcionamiento y la seguridad
de estos aparatos. El desecharlas en la
basura común o un uso indebido de las
mismas puede resultar perjudicial para
la salud y para el medio ambiente. Por
este motivo, en ningún caso elimine su
aparato inservible a través de la basura
común.
Hasta el momento del transporte al
desguace ¡guarde el aparato inservible
fuera del alcance de los niños!
-
Ahorro de energía
De esta forma puede evitar una dilata
ción innecesaria del tiempo de secado
y un consumo elevado de energía:
-
Centrifugue la ropa en la lavadora
–
con un número máximo de revolucio
nes de centrifugado.
De este modo, ahorrará aprox. el 20
% de energía y tiempo durante el se
cado, si Ud, p. ej., centrifuga a 1600
r.p.m. en lugar de a 1000 r.p.m.
– Para el programa correspondiente
de secado use la cantidad máxima
de carga. El consumo de energía
eléctrica es más rentable respecto a
la cantidad máxima de ropa.
– Asegúrese de que en la estancia no
se alcance temperaturas elevadas.
Si hubiese otras fuentes de calor en
la estancia, airéela o desconéctelos.
–
Después de cada secado limpie la
superficie del filtro de pelusas.
–
Limpie el filtro fino cuando en el dis
play aparezca el mensaje correspon
diente.
-
-
-
-
-
En su lugar, utilice los puntos de reco
gida pertinentes para la entrega y el re
ciclaje de aparatos eléctricos y electró
nicos inservibles. Infórmese en su dis
tribuidor Miele.
2
-
-
-
-
Indice
Su contribución a la protección del medio ambiente.....................2
Advertencias e indicaciones de seguridad .............................6
Manejo de la secadora.............................................14
Panel de mandos..................................................14
Funcionamiento del display..........................................15
Antes de la primera utilización ......................................17
Cuidado de la ropa................................................18
Símbolos de cuidado...............................................18
Indicaciones para el secado .........................................18
Así se seca correctamente .........................................19
Indicación breve ..................................................19
Emplazamiento y conexión.........................................46
Vista frontal ......................................................46
Vista posterior ....................................................47
Transporte de la secadora ..........................................47
Lugar de emplazamiento............................................48
Empotramiento bajo una encimera continua o en un armario .............48
Nivelar la secadora..............................................49
Columna de lavado y secado......................................49
4
Indice
Evacuar externamente el agua condensada.............................50
Tendido de la manguera de desagüe ...............................50
Colocar la goma de desagüe (en el lavabo / en un sumidero en el suelo) ...51
Condiciones de conexión especiales que requiere una válvula antirretroceso51
Esta secadora cumple las normativas establecidas en materia de
seguridad. El uso indebido del mismo puede provocar daños físi
cos y materiales.
Lea las instrucciones de manejo de la secadora antes de utilizar
la por primera vez. En ellas encontrará importantes indicaciones
relativas a la seguridad, el uso y el mantenimiento de la secado
ra. De este modo se protege Vd. y evita daños en la secadora.
Guarde las instrucciones de manejo y entrégueselas al propietario en caso de venta posterior del aparato.
Uso apropiado
Esta secadora está concebida para ser utilizada con fines y en
~
entornos domésticos.
-
-
-
Esta secadora no es apta para el uso en zonas exteriores.
~
La secadora está destinada para entornos domésticos exclusiva-
~
mente para secar prendas, que hayan sido identificadas por el fa
bricante en la etiqueta como "aptos para secadora".
Otros usos pueden resultar peligrosos. El fabricante no se hace res
ponsable de daños ocasionados por el uso indebido o por el mane
jo incorrecto del aparato.
6
-
-
-
Advertencias e indicaciones de seguridad
Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física,
~
sensorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en
condiciones de manejar la secadora de una forma segura, no po
drán hacer uso de la misma sin la supervisión o permiso de un res
ponsable.
Niños en casa
Los niños menores de ocho años deben permanecer alejados de
~
la secadora, a no ser que estén vigilados en todo momento.
-
-
El uso, limpieza o mantenimiento de la secadora por parte de ni
~
ños mayores de 8 años sin supervisión está permitido solamente si
se les ha explicado el manejo, la limpieza y el mantenimiento del
aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura. Los niños deben poder reconocer y comprender los posibles peligros originados por un manejo incorrecto.
Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca del
~
aparato. No deje jamás que los niños jueguen con la secadora.
-
7
Advertencias e indicaciones de seguridad
Seguridad técnica
Antes del emplazamiento, verifique si la secadora presenta da
~
ños externos visibles.
No emplace ni ponga en funcionamiento una secadora dañada.
Antes de conectar la secadora, compare sin falta los datos de
~
conexión (protección por automático, tensión y frecuencia) refleja
dos en la placa de características, con los de la red eléctrica. Con
sulte a un electricista en caso de duda.
La seguridad eléctrica del aparato sólo quedará garantizada si
~
se conecta a un sistema de toma de tierra instalado de acuerdo con
la correspondiente normativa vigente. Es imprescindible que la instalación doméstica cumpla con dichos requisitos. En caso de duda,
haga verificar la instalación doméstica por parte de un técnico autorizado. No podrán reclamarse a Miele daños y perjuicios que se
ocasionen por la falta de una toma de tierra o por el estado defectuoso de la misma.
Por razones de seguridad, no utilice cables de prolongación
~
(¡peligro de incendio por sobrecalentamiento!).
Si el cable de conexión a red estuviese dañado debería ser susti
~
tuido por un técnico electricista autorizado por Miele con el fin de
evitar peligros para el usuario.
-
-
-
-
Las reparaciones inadecuadas pueden provocar peligros impre
~
visibles para el usuario, de los cuales no se responsabiliza Miele.
Las reparaciones sólo pueden ser realizadas por el personal cualifi
cado autorizado por Miele; de lo contrario,no podrá reclamarse el
derecho de garantía por daños posteriores.
Las piezas defectuosas sólo podrán ser reemplazadas por pie
~
zas originales de repuesto de Miele. Sólo en el caso de estas piezas
podemos garantizar que cumplen totalmente los requisitos de segu
ridad que exigimos a nuestros aparatos.
8
-
-
-
-
Advertencias e indicaciones de seguridad
En caso de avería o para su limpieza y mantenimiento, la secado
~
ra sólo estará desconectada de la red eléctrica si
se ha desconectado de la red el conector de la secadora o
–
se ha desconectado el fusible de la instalación eléctrica de la vi
–
vienda o
el fusible roscado general está completamente desenroscado.
–
No se pueden utilizar estas secadoras en lugares no fijos (p.ej.
~
embarcaciones).
No realice modificaciones en la secadora si no están expresa
~
mente autorizadas por Miele.
Información detallada sobre la bomba calorífica y el refrigerante:
~
Esta secadora funciona con refrigerante en estado gaseoso que
hermetiza un compresor. Gracias a la hermetización, la temperatura
del refrigerante se eleva y pasa a estado líquido. El líquido refrigerante es conducido por un circuito cerrado a través del condensador donde tiene lugar el intercambio de calor con el aire de secado
circulante.
-
-
-
– Las bombas caloríficas producen un ronroneo durante el proceso
de secado que no afecta al funcionamiento de la secadora.
–
El refrigerante no es inflamable ni explosivo.
–
Si el transporte y emplazamiento de la secadora han sido realiza
dos correctamente, no será necesario un tiempo de parada (véa
se capítulo "Emplazamiento y Conexión").
De lo contrario: ¡tenga en cuenta el tiempo de parada, ya que po
drían causarse daños en la bomba calorífica!
-
-
-
9
Advertencias e indicaciones de seguridad
Uso apropiado
Debido a que existe peligro de inflamarse, no deben secarse en
~
la secadora tejidos que:
no hayan sido lavados.
–
no estén suficientemente limpios y presenten restos de aceite,
–
grasas u otros productos (p. ej. ropa de cocina o de cosmética
con restos de aceite, grasa, crema).
Si las prendas no estuvieran suficientemente limpias, podrían au
toinflamarse y provocar un incendio, incluso después de que el
proceso de secado haya terminado y se hayan extraído de la se
cadora.
– presenten restos de productos de limpieza inflamables o de ace-
tona, alcohol, gasolina, petróleo, queroseno, quitamanchas, aguarrás, cera productos para quitar cera o productos químicos (pueden encontrarse en p. ej. bayetas, gamuzas y paños).
– presenten restos de fijador o laca para el cabello, quitaesmalte o
similares.
-
-
Por este motivo, las prendas especialmente sucias deben lavarse
a fondo: utilice una cantidad adicional de detergente y seleccione una temperatura alta. En caso de duda, lave las prendas va
rias veces.
Hay que extraer todos los objetos de los bolsillos (como p. ej,
~
mecheros o cerillas).
Aviso: no desconecte nunca la secadora antes de que el progra
~
ma de secado haya finalizado, a no ser que se extraigan todas las
prendas de inmediato y se extiendan de manera que el calor pueda
disiparse.
10
-
-
Advertencias e indicaciones de seguridad
Debido a que existe peligro de incendio, no deben secarse en la
~
secadora tejidos o productos
si para la limpieza han sido utilizados productos químicos indus
–
triales (p. ej. en una limpieza química).
que contengan mayoritariamente componentes de goma espuma,
–
caucho o materiales similares. Se trata, p. ej., de productos de
goma espuma de látex, gorros de ducha, tejidos impermeables,
artículos de goma, prendas de vestir y almohadas de goma espu
ma.
que estén provistos de rellenos y presenten desperfectos (p. ej.
–
almohadas o chaquetas). Si dicho relleno se desprendiera de las
prendas durante el secado, podría incendiarse.
En muchos programas, a la fase de calentamiento le sigue la
~
fase de enfriamiento para asegurar que las prendas permanecen a
una temperatura a la que no pueden resultar dañadas (p. ej. para
evitar que puedan autoinflamarse). Sólo cuando haya concluido la
fase de enfriamiento, habrá finalizado el programa.
Extraiga toda la ropa siempre inmediatamente después de que el
programa haya finalizado.
-
-
El suavizante y productos similares deberían utilizarse tal y como
~
se especifica en las indicaciones del suavizante.
No se apoye o recline contra la puerta puesto que la secadora
~
podría volcar.
Cierre la puerta después de cada proceso de secado. De esta
~
forma podrá evitar que:
–
los niños intenten introducirse en la secadora para jugar o escon
der algún objeto en ella.
–
los animales pequeños se introduzcan en el aparato.
-
11
Advertencias e indicaciones de seguridad
Esta secadora no deberá
~
funcionar sin filtro de pelusas o con el filtro de pelusas dañado.
–
funcionar sin filtro fino o con el filtro fino dañado.
–
¡La secadora se llenaría de pelusas, pudiendo estropearse!
Después de cada secado limpie la superficie del filtro de pelu
~
sas.
Después de la limpieza húmeda deberá secar los filtros de pelu
~
sas y los filtros finos, para evitar así alteraciones en el proceso de
secado.
No emplazar la secadora en habitaciones con peligro de conge-
~
lación. Las temperaturas en o por debajo del punto de congelación
dañan la capacidad de funcionamiento de la secadora. El agua
condensada congelada en la bomba y en la manguera de desagüe
puede provocar daños.
En caso de que la evacuación del agua condensada se haga de
~
forma externa, asegure la goma de desagüe contra desplazamientos en caso de colocarla, p. ej., en un lavabo.
De lo contrario, la goma se puede resbalar y el agua condensada
derramada podría provocar daños.
El agua condensada no es agua potable. Su ingestión puede te
~
ner consecuencias dañinas para la salud de personas y animales.
Mantenga el lugar de emplazamiento de la secadora siempre li
~
bre de polvo y pelusas. A la larga, las partículas de suciedad en el
aire de refrigeración aspirado podrían obstruir el condensador.
-
-
-
-
No moje la secadora.
~
12
Accesorios
Advertencias e indicaciones de seguridad
Los accesorios pueden acoplarse o montarse sólo si están ex
~
presamente autorizados por Miele.
El montaje de piezas no autorizadas invalidará todo derecho de ga
rantía.
Miele no se hace responsable de los daños causados por no res
petar las "Advertencias e indicaciones de seguridad".
-
-
-
13
Manejo de la secadora
Panel de mandos
a Tecla Start/Stop
Inicia el programa seleccionado y
cancela un programa en curso.
b Display con las teclas X, OK, Y
Encontrará explicaciones más detalladas en la página siguiente.
c Tecla +
Para seleccionar el inicio retardado.
d Interfaz óptica PC
Sirve para el Servicio Post-Venta
como punto de comprobación y de
transmisión (también para la actuali
zación).
e Indicación Perfect Dry
Para todos los programas de nivel
de secado.
Véase a continuación.
f Teclas para Extras con pilotos de
control.
Los programas pueden complementarse mediante diferentes extras.
g Selector de programa
Podrá girar el selector de programa
hacia la derecha o hacia la izquierda.
h Tecla K
Para conectar y desconectar.
La secadora se desconecta automá-
-
ticamente para ahorrar energía.
Se apaga 15 minutos después de
que haya finalizado el programa / la
protección antiarrugas o después de
la conexión, en caso de no realizar
ninguna operación.
i Tecla Puerta
Independientemente de la alimenta
ción eléctrica puede abrir la puerta
con esta tecla.
-
14
Manejo de la secadora
Funcionamiento del display
El display se maneja a través de las te
clas X, OK, Y. Está marcado un texto o
valor seleccionado actualmente.
– Con la tecla X
accederá al siguiente texto o reducirá el valor marcado.
– Con la tecla X
accederá al texto anterior o aumentará el valor marcado.
– La tecla OK
confirma el valor marcado.
Reducción o aumento del valor.
Algodón
Secado extra
Duración:2:21
OOOOOO
h
Con la tecla X se selecciona un nivel
de secado más bajo y con la tecla Y
un nivel más alto.
Selección sencilla
Siempre se selecciona un valor. El valor
seleccionado se marca con un
demás valores son desactivados auto
máticamente.
Memoria
Desconectado (
Conectado,
;
Con las teclas X e Y el texto se desplazará hacia arriba o hacia abajo.
Con la tecla OK se confirma el valor
marcado.
Abandonar un submenú
(. Los
-
Ejemplos para la selección
Seleccionar
Otros programas
Ropa de deporte
Outdoor,
Otros programas
;
Con la teclaX se marcará el programa
siguiente, con la tecla Y el programa
anterior.
Con la tecla OK se confirma el progra
ma marcado.
Para abandonar un submenú seleccio
ne atrás
# .
-
-
15
Manejo de la secadora
A través del display se ajusta
Los niveles de secado (p.ej. Secado
–
plancha, Secado normal ...).
La duración de los programas Aire
–
caliente, Aire frío, Programa con ces
to.
La preselección de inicio.
–
La cancelación del programa.
–
A través de Otros programas/Ajustes4 se selecciona
Otros programas
– Ropa de deporte
– Outdoor
– Almohadas normales
– Almohadas grandes
– Programa con cesto
Sólo en combinación con el cesto
para secar (accesorios especiales).
Ajustes
En el menú Ajustes J podrá adaptar la
electrónica de la secadora a las nece
sidades del momento. Encontrará más
información en el capítulo del mismo
nombre, al final de estas instrucciones.
-
Indicación Perfect Dry
El sistema Perfect Dry mide la hume
dad residual de la ropa durante los pro
gramas de grado de secado y se ocu
pa de obtener el nivel de secado exac
to.
Una vez se ha iniciado el programa, la
electrónica estima su duración (pro
nóstico de tiempo restante).
16
-
-
-
Durante este tiempo, el piloto de con
trol Perfect Dry parpadea.
Poco tiempo después, aparece la dura
ción del programa y el piloto de control
se apaga.
-
Cuando se alcanza el grado de secado
se ilumina el piloto de control PerfectDry hasta el final del programa.
La indicación Perfect Dry estará siem
pre oscura en los programas con con
trol de tiempo: Lana, Seda, Aire calien
te, Aire frío, Planchado fácil, Cesto de
secado.
Indicaciones para Duración del
programa / Pronóstico de tiempo restante
En el display, se indica la duración prevista del programa (pronóstico de tiempo restante).
El pronóstico del tiempo restante puede diferir continuamente debido a los
siguientes factores: humedad residual
tras el centrifugado; tipo de tejido; cantidad de llenado; temperatura ambiente
u oscilaciones de tensión en la red
eléctrica.
Por ello, la electrónica inteligente se
adapta a la cantidad de ropa individual
de forma continua, para que el pronós
tico de tiempo restante sea cada vez
más exacto. El pronóstico de tiempo
restante se comprueba permanente
mente durante el secado lo que, en de
terminados casos, origina saltos de
tiempo.
También es posible que los programas
finalicen antes de tiempo, por ejemplo,
en el caso de tejidos especialmente fi
nos, muy poca carga o si las prendas
ya se hubieran secado previamente.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Antes de la primera utilización
Antes de la primera utilización,
,
cerciórese del correcto emplaza
miento e instalación del aparato. Si
el transporte no ha sido realizado tal
y como se especifica en el capítulo
"Emplazamiento y conexión", es ne
cesario un tiempo de parada de
aprox. 1 hora, antes
de realizar la
conexión eléctrica de la secadora.
Pulse la tecla K.
^
La primera vez que se conecte la seca
dora aparece Miele ¡Bienvenido!.
Introducir el idioma de display
Deberá introducir el idioma de display
que desee. Es posible cambiar el idioma en todo momento seleccionando
Otros programas/Ajustes 4 en el sub-
menú Ajustes.
-
-
Ajustar la hora (si fuera necesario)
Hora
12:00
Pulsando la tecla X para reducir las
^
horas o pulse la tecla Y para aumen
tarlas.
Confirme con la tecla OK la hora
^
ajustada. Después, puede ajustar los
minutos.
-
Concluir la primera puesta en funcio
namiento
El menú básico con la hora actual aparece siempre después de conectar el
aparato, mientras no se seleccione un
programa.
12:00
-
-
Idioma
deutsch
english,
^
Pulsando las teclas X y Y puede
;
desplazar el texto hasta que se mar
que el idioma deseado. Confirme
pulsando la tecla OK.
Seleccionar programa
^
Ahora puede cargar la secadora y
seleccionar un programa tal y como
-
se describe en el capítulo "Así se
seca correctamente".
La primera puesta en funcionamiento
se da por concluida si se ha llevado a
cabo un programa completo de una
duración superior a 1 hora. Si la dura
ción es menor, la próxima vez que se
conecte el aparato aparecerá nueva
mente Miele ¡Bienvenido! - si la dura
ción es mayor, no volverá a aparecer.
-
-
-
17
Cuidado de la ropa
Símbolos de cuidado
Secado
q/r Temperatura normal/baja.
La secadora utiliza para cada
programa la temperatura ade
cuada. No es necesario repartir
los tejidos q/r.
sNo apto para secadora
Planchar con plancha o planchado
ra
I Muy caliente
H Caliente
G Templado
J No se debe planchar
Indicaciones para el secado
– Tenga en cuenta siempre la canti-
dad máxima de carga indicada en el
capítulo "Relación de programas".
En caso de sobrecarga la ropa se
estropea, disminuye el resultado de
secado y se forman arrugas.
–
¡No seque tejidos empapados en
agua! Después del lavado centrifu
gue las prendas durante al menos 30
segundos.
–
Seque la carga mixta de ropa de co
lor y prendas sintéticas/mezcla de al
godón con el programa Automáticoplus.
–
Abra las chaquetas
quen homogéneamente.
–
En los tejidos de lino puro
formarse "bolitas":; se pueden secar
sólo si está indicado en la etiqueta.
para que se se
tienden a
Los géneros de punto (p. ej. camise
–
tas, ropa interior) encogen a menu
do, dependiendo de la calidad, en el
primer lavado. Por consiguiente, no
seque demasiado estos tejidos para
-
-
-
-
evitar que encojan aún más. Compre
este tipo de prendas eventualmente
una o dos tallas más grandes.
La formación de arrugas en prendas
–
sintéticas o en mezcla de tejidos es
mayor cuanto mayor sea la cantidad
de carga. Esto afecta especialmente
a las prendas más delicadas (p. ej.,
camisas y blusas).
Utilice un programa adecuado. En
caso de duda, reduzca la carga y
seleccione el programa Delicado
plus
– La ropa almidonada
Para conseguir el efecto de apresto
acostumbrado, dosifique la cantidad
doble de almidón.
– Las prendas nuevas de color
lavarse a fondo antes del primer secado. El secado no debe realizarse
junto con prendas claras ya que es
tos tejidos pueden desteñir (también
puede teñir los componentes de
plástico de la secadora). También es
posible que se adhieran a los tejidos
pelusas de otro color.
–
Los artículos que no soportan un es
fuerzo mecánico, pueden ser airea
dos/secados en el programa concesto. Condición: Es necesario el
uso del cesto para secar (accesorios
especiales).
-
-
se puede secar.
deben
-
-
-
18
Así se seca correctamente
Indicación breve
Los pasos de manejo identificados con
números (A, B, C ...) pueden em
plearse a modo de indicación breve.
A Preparación de la ropa
Ahueque los tejidos lavados y clasifí
quelos según...
...elgrado de secado deseado,
...eltipo de fibras y tejidos,
...elmismo tamaño,
...lamisma humedad residual des
pués del centrifugado.
De esta forma, el secado será homogé
neo.
Saque de la ropa los elementos
,
extraños, como dosificadores de detergente. Estas piezas pueden fundirse y dañar la secadora y la ropa.
– Compruebe los dobladillos y las cos-
turas para que no puedan salirse los
rellenos.
-
-
-
C Carga de la secadora
Pulse la tecla Puerta para abrirla.
^
Coloque la ropa suelta en el tambor.
^
Tenga en cuenta las cantidades má
ximas de carga del capítulo "Rela
ción de programas".
Una carga excesiva estropea la
ropa y disminuye el secado.
Antes de cerrar la secadora, revise si
^
el filtro de pelusas está bien coloca
do en la tapa de la puerta.
-
-
-
-
–
Cierre la ropa de cama (funda nórdi
ca), cojines, etc., para evitar que las
prendas pequeñas queden dentro.
–
Cierre los corchetes y ojales.
–
Ate los cinturones de tela y los tiran
tes de delantales.
–
Cosa o quite los aros de sujetadores
descosidos.
B Conexión de la secadora
Puede conectar la secadora también
después de cargarla. En este caso, el
tambor no se ilumina (ahorro energéti
co).
^
Para la conexión pulse la tecla s.
-
Cerciórese de que no queden pilla
das prendas en la puerta ya que su
frirán daños.
^
Cierre la puerta empujándola ligera
mente. También puede apoyar la
puerta y presionarla.
-
-
-
-
19
Así se seca correctamente
D Seleccionar un programa
Seleccione el programa deseado.
^
En el display aparece el nombre del
programa.
A través de
Otros programas/Ajustes
4
^ Al seleccionar Otros programas/Ajus-
tes 4 en el display se muestran
más programas para realizar la selección.
Otros programas
Ajustes !
Ropa de deporte,
^
Pulse las teclas X o Y para despla
;
zar el texto hasta que se marque el
programa deseado.
Programas de nivel de secado
Algodón, Sintéticos/Mezcla de algo
–
dón, Exprés, Automático plus, Cami
sas, Vaqueros, Ropa de deporte,
Outdoor, Almohada, Almohada gran
de
Algodón
Secado extra
Duración:2:21
En casi todos los programas pueden
^
seleccionar el nivel de secado pul
OOOOOO
h
-
sando la tecla X o Y.
Con Algodón, Express pueden seleccionarse 6 grados de secado. Con los
demás programas la selección está limitada o no puede modificarse.
Adicionalmente aparece una barra vertical y muestra el rango de niveles de
secado que pueden seleccionarse.
Sugerencias
Es posible ajustar el nivel de secado en
algunos programas (capítulo "Ajustes").
Los programas
–
Alisar plus, Lana, Seda no pueden
modificarse.
-
-
^
Confírmelo pulsando la tecla OK.
En el display aparece el nombre del
programa.
20
Así se seca correctamente
Programas temporales: Seleccionar
la duración
Aire frío:20 min. - 1 hora
–
Aire caliente: 20 min. - 2 horas
–
Programa con cesto*:
–
40 min. - 2:30 horas
Aire caliente
0:20h : min
(0:20 - 2:00 h)
Prolongar / Reducir pulsando las te
^
clas X o Y.
* seleccionar sólo en combinación con
el cesto para secar (accesorios especiales).
Si tuviera lugar un manejo no autorizado por el programa básico, en el
display aparece: Opción no es posi-ble.
E Seleccionar Extras/Preselección
de inicio
-
^ Seleccione los extras deseados pul-
sando la tecla correspondiente.
Cuando se selecciona un extra, se
ilumina el piloto de control correspondiente.
Para más información acerca de los extras, consulte el capítulo "Extras".
^
Puede seleccionar Preselección de
inicio (véase capítulo correspondien
te).
-
21
Así se seca correctamente
F Iniciar un programa
Durante la selección del programa, el
piloto de control de la tecla Start/Stop
parpadea. El parpadeo significa que
puede iniciarse un programa.
Pulse la tecla Start/Stop.
^
Se ilumina el piloto de control de la te
cla Start/Stop.
La indicación Perfect Dry sólo parpa
dea o se ilumina en programas con
grado de secado. Estará siempre oscu
ra en los programas con control tempo
ral (véase capítulo "Manejo de la seca
dora".
En los programas de nivel de secado
se detecta la humedad residual y en el
display se indica el nivel de secado alcanzado (Secado planchadora... Seca-do plancha ... etc.).
Antes de finalizar el programa
Poco antes del final tiene lugar la fase
de enfriamiento: en el display aparece
Enfriar. Sólo después de concluir la
fase de enfriamiento habrá finalizado el
programa.
-
G Fin de programa - Extraer la ropa
Antiarrugas (si se ha seleccionado) y
Fin indican en el display la finalización
del programa. La señal acústica se
emite a intervalos (si se ha selecciona
do).
Abra la puerta con la tecla Puerta.
^
Saque la ropa.
^
¡No olvide ninguna prenda en el
tambor! La ropa olvidada puede su
frir daños si se seca de nuevo.
-
Al estar desconectada la secadora y
abierta la puerta, se apaga la iluminación del tambor después de algunos
minutos (ahorro de energía).
La secadora se desconecta automáticamente 15 minutos después de que
haya finalizado el programa / la protección antiarrugas.
^ Para desconectar el aparato, pulse la
tecla K.
^
Limpie los filtros de pelusas situados
en la puerta y en la boca de carga.
^
Cierre la puerta.
-
-
22
^
Vacíe el recipiente de agua conden
sada (siempre que no se haya co
nectado un desagüe externo para el
agua condensada).
-
-
Extras
Refrescar
El aire de secado se calienta durante
un tiempo determinado. A continua
ción, la entrada de aire caliente se de
-
tendrá y las prendas serán aireadas
como Secado normal.
Utilice la función de Refrescar para eli
minar o reducir olores de la ropa limpia.
Obtendrá un mejor resultado si hume
dece los tejidos o si utiliza paños aptos
para el secado a máquina adquiridos
en comercios especializados Miele. Sin
embargo, en el caso de los tejidos sin
téticos, la reducción de olores será me
nor.
Protección antiarrugas
Al finalizar, si no se extraen inmediatamente las prendas, el tambor gira a intervalos. Para evitar la formación de
arrugas.
Duración: 2 h.
¡La protección antiarrugas debería estar siempre conectada!
Delicado plus
Aquellos tejidos que se arruguen con
facilidad o que no soporten bien el mo
vimiento serán secados a un número
menor de revoluciones del tambor.
La duración del programa se alarga.
Avisador
La secadora emite una señal acústica
que le avisa de que ha finalizado (du
rante máx. 1 hora a intervalos).
La señal de advertencia continua de
los mensajes de anomalía no depende
de este ajuste.
-
Consejo:
La protección antiarrugas y la señal
acústica pueden ser ajustadas por se
parado (capítulo "Ajustes").
Con la preselección de inicio puede se
leccionarse el momento de finalización
del programa deseado. El inicio del
programa puede retrasarse de 15 mi
nutos a un máximo de 24 horas. De
esta forma puede aprovechar, p. ej.,
las tarifas nocturnas más baratas.
Para garantizar un desarrollo correc
to de la preselección de inicio, debe
rá estar ajustada la hora actual.
Seleccionar
A Después de seleccionar el progra
-
ma, pulse la tecla +.
El display muestra:
Preselección8:20
Hora de inicio
Hora de finalización
8:20
9:39
B Pulse la tecla Y para seleccionar el
fin del programa.
Con la primera pulsación el fin del pro
grama se retrasa a los siguientes 15,
30, 45 minutosoalasiguiente hora
completa. Cada pulsación posterior re
trasa el fin del programa 15 minutos.
Modificar
A continuación también podrá seleccio
nar un fin de programa anterior o pos
terior.
Pulse la tecla +.
^
Corrija por medio de las teclas X o Y
^
el fin del programa.
-
Confirme pulsando la tecla OK.
^
También puede modificar el nivel de
secado o añadir/desconectar los ex
tras.
Cancelar
^ Pulse la tecla Start/Stop.
En el display aparece: Cancelar prese-
lección.
^ Confirme pulsando la tecla OK.
^ Ahora puede seleccionar otro pro-
grama o
^ pulsar la tecla Start/Stop para iniciar
-
el programa de forma inmediata.
-
-
-
-
Preselección8:20
Hora de inicio
Hora de finalización
10:41
12:00
C Confirme pulsando la tecla OK.
D Pulse la tecla Start/Stop.
El display muestra las horas y minutos
restantes hasta el inicio del programa.
El tambor gira brevemente después de
cada hora (reducción de arrugas).
24
Relación de programas
AlgodónMáximo 8 kg*
Secado extra, Secado normal+, Secado normal**
TejidosTejidos de una o varias capas, como diferentes tejidos de algodón.
Por ejemplo: toallas de rizo/albornoces, camisetas, ropa interior, sába
nas bajeras de franela o de felpa, ropa para bebés.
TejidosLos tejidos resistentes para el programa Algodón.
Aviso– Duración acortada del programa.
Alisar plusMáximo 1 kg*
Tejidos– Tejidos de algodón o lino.
Aviso– Programa para reducir las arrugas después del centrifugado previo
* Peso de la ropa seca
Las prendas de lana se ahuecarán y quedarán más suaves.
–
Extraiga las prendas inmediatamente después de finalizar el progra
–
ma.
Programa para la reducción de arrugas.
–
Extraiga las prendas inmediatamente después de finalizar el progra
–
ma.
– Tejidos delicados de algodón, mixtos o sintéticos. Por ejemplo: pan-
talones de algodón, anoraks, camisas.
en la lavadora automática.
–
Retire las prendas inmediatamente tras finalizar el programa para
facilitar su planchado.
-
-
26
Relación de programas
Automático plusMáximo 5 kg*
Secado normal+, Secado normal, Secado plancha r
TejidosCarga mixta de tejidos para los programas Algodón y Sintéticos/Mez
cla de algodón.
CamisasMáximo 2 kg*
Secado normal, Secado plancha r
TejidosCamisas y blusas
VaquerosMáximo 3 kg*
Secado normal, Secado plancha r
TejidosPrendas de tejido vaquero, como pantalones, chaquetas, faldas o ca
misas.
Aire fríoMáximo 7 kg*
TejidosTodos los tejidos que deban airearse.
Aire calienteMáximo 7 kg*
Tejidos– Secado posterior de tejidos con varias capas que, debido a su com-
posición, se secan de forma irregular: p. ej. chaquetas, cojines y tejidos voluminosos.
– Secado de prendas de ropa individuales: p. ej. toallas, bañadores,
bayetas.
Aviso– Al comenzar, no seleccione el tiempo más largo. Haga pruebas
para determinar el tiempo más adecuado.
Ropa de deporteMáximo 3 kg*
Secado normal+, Secado normal, Secado plancha r
TejidosPrendas de deporte de material apto para el secado a máquina.
OutdoorMáximo 2,5 kg*
Secado normal, Secado plancha r
TejidosPrendas de tejidos tipo Gore Tex, Sympa Tex, etc., aptos para el seca
do a máquina.
* Peso de la ropa seca
-
-
-
27
Relación de programas
Almohadas1-2 almohadas de hasta 80x40 cm
Almohadas grandes1 almohada de hasta 80x80 cm
TejidosAlmohadas con relleno de plumón, plumas o sintético aptas para el
secado a máquina.
AvisoEspecialmente las almohadas pueden estar aún húmedas después
del secado. Utilice el programa tantas veces como sea necesario
hasta que la almohada esté seca al tacto.
Programa con cestoCarga máxima del cesto: 3 kg
Aviso
Tejidos/
Productos
En este programa el
–
tambor de secado no gira.
Por tanto, las funciones de secado/
aireado sólo pueden realizarse con
el cesto de secado (accesorios
especiales).
– Utilice este programa para
secar tejidos aptos para secadora,
que no deban someterse a procesos mecánicos.
– Sin el cesto de secado no se obtendrá un secado óptimo.
– ¡Observe las instrucciones de uso del cesto de secado!
– Véase instrucciones de manejo del cesto de secado.
28
Modificar el desarrollo de un programa
Programa en curso
- cambiar la selección
El cambio de programa ya no es posi
ble (protección contra cambios involun
tarios).
Si en una función aparece:Opción nodisponible..
Sin embargo, es posible activar o de
sactivar la Protección antiarrugas yel
Avisador.
Para poder seleccionar un nuevo pro
grama, deberá cancelar el programa
en curso.
- cancelar y seleccionar uno nuevo
^ Pulse la tecla Start/Stop.
En el display aparece Cancelar un pro-
grama.
^ Pulse la tecla OK.
Las prendas se enfrían si se ha alcanzado un tiempo y una temperatura de secado determinados.
Si durante la fase de enfriamiento
pulsa la tecla Start/Stop y confirma
con OK aparece Fin.
^
Pulse la tecla Puerta.
^
Cierre la puerta.
-
-
- cancelar y extraer la ropa
Véase abajo: "Añadir ropa posterior
^
mente o extraer ropa antes de tiem
-
po".
Desconecte la secadora una vez
^
haya cerrado la puerta.
Modificar la preselección de
inicio
Véase capítulo "Preselección de ini
^
cio".
Añadir ropa posteriormente o
extraer ropa antes de tiempo
^ Pulse la tecla Puerta.
^ Abra la puerta.
^ Añada más prendas o extraiga parte
de la ropa de la secadora.
^ Cierre la puerta.
^ Pulse la tecla Start/Stop.
Tiempo restante
En caso de modificación del desarrollo
del programa, el tiempo restante indi
cado a continuación en el display pue
de desviarse del tiempo de secado
real.
-
-
-
-
-
^
Seleccione e inicie directamente un
nuevo programa.
Indicación: Si desea interrumpir un pro
grama, gire el selector a Stop.
-
29
Limpieza y mantenimiento
Vaciar el recipiente de agua
condensada
El agua condensada que se origina du
rante el secado se retiene en el reci
piente de agua condensada.
¡Vacíe el recipiente de agua con
densada después de cada secado!
Si se alcanza la capacidad máxima de
carga del recipiente, aparece el aviso
de control Vaciar recipiente.
El mensaje de comprobación se apaga
mediante la conexión/desconexión de
la secadora.
^
Extraiga el recipiente de agua con
densada.
-
-
-
-
Vacíe el recipiente de agua conden
^
sada.
^ Vuelva a introducir el recipiente de
agua condensada en la secadora.
No ingerir el agua condensada.
,
Es posible que cause daños a la salud de personas o animales.
Puede usar el agua condensada para
fines domésticos (p. ej. para la plancha
de vapor o el humidificador de aire).
Para ello deberá filtrar el agua conden
sada a través de una criba fina o de un
filtro de café. Mediante el filtrado se eli
minan las pelusas más finas que pudie
ran ocasionar posibles daños.
-
-
-
-
^
Mantenga el recipiente de agua con
densada en posición horizontal para
que el agua no se derrame. Sujételo
por el frontal y por el extremo.
30
-
Limpieza y mantenimiento
Observar los intervalos del
sistema de filtrado por etapas
La secadora dispone de un sistema de
filtrado por etapas, compuesto por Su
perficies del filtro de pelusas y fil
tros finos adicionales.
El sistema de filtrado por etapas se
encuentra en las tres posiciones si
guientes:
1. En la tapa de la puerta.
2. En el área de carga de la puerta.
-
-
¿Cuándo es necesario limpiar las
superficies de los filtros de pelusas?
Las superficies de los filtros de pelu
-
sas:
1. En la tapa de la puerta,
2. En el área de carga de la puerta
¡Deberán limpiarsedespués de cada
programa!
Ver página siguiente.
¿Cuándo es necesario limpiar los
filtros finos adicionales?
Los filtros finos no deberán limpiarse
después de cada programa. Deberán limpiarse cuando en el display
aparezca el mensaje* correspondiente!
Ver dos páginas más adelante.
* Sólo si apareciese el mensaje
el filtro de la puerta deberá:
1. Limpiar el filtro fino en el filtro de pelusas de la tapa de la puerta.
-
Limpiar
3. Delante de la unidad del condensa
dor.
,
La secadora no deberá ser
puesta en funcionamiento nunca sin
el filtro de pelusas/filtro fino o si uno
de éstos estuviera dañado. ¡La se
cadora se llenaría de pelusas, pu
diendo estropearse!
-
-
2. Limpiar el filtro fino del filtro de pelu
sas en el área de carga de la puerta.
* Sólo si apareciese el mensaje
filtro del zócalo deberá:
-
3. Limpiar el filtro fino delante de la
unidad del condensador.
-
Limpiar
31
Limpieza y mantenimiento
Limpiar las superficies del
filtro de pelusas
Los pelos y pelusas adheridos a los te
jidos serán retenidos en las superficies
de los filtros de pelusas.
Consejo: puede aspirar las pelusas con
el secador sin necesidad de tocarlas.
¡Limpiar las superficies de los filtros
de pelusas después de cada pro
grama!
1. En la tapa de la puerta
-
Elimine o aspire las pelusas de la su
^
perficie del filtro.
Limpiar adicionalmente
Elimine las pelusas de la cavidad de
^
la tapa de la puerta con un cepillo
limpiabotellas o con un aspirador.
Limpie la zona de la junta (2) en la
^
tapa de la puerta con un paño húme
do.
Introduzca correctamente el filtro de
^
pelusas en la tapa de la puerta hasta
que llegue al tope.
2. En el área de carga de la puerta
-
-
^
Extraiga el filtro de pelusas (1) de la
tapa de la puerta.
32
^
Elimine o aspire las pelusas de am
bas superficies de los filtros en el
área de carga de la puerta.
^
Cierre la puerta.
-
Limpieza y mantenimiento
Limpiar los filtros finos
Los filtros finos adicionales recogen las
pelusas finas, pelos y restos de deter
gente que no han quedado en el las
superficies de los filtros.
Los filtros finos adicionales
no deben limpiarse después de
–
cada programa. Sólo deberán lim
piarse cuando en el display aparez
ca el mensaje*.
*Véase capítulo "Observar los inter
valos del sistema de filtrado por eta
pas".
– deberán enjuagarse bajo el grifo de
agua corriente.
Antes de volver a montarlos, los
,
filtros finos deberán estar secos.
Escúrralos bien.
Si también lava las superficies de
los filtros de pelusas, deberá secarlos .
¡De lo contrario, podría producirse
una anomalía!
,
Cambie los filtros finos (acceso
rios especiales) siempre que sufran
daños.
-
-
-
-
1. Filtro fino en el filtro de pelusas de
la tapa de la puerta.
Accesorios sueltos del filtro de pelusas
en la tapa de la puerta
-
-
1 Filtro de pelusas
2 Mango del marco del filtro fino
3 Marco del filtro fino
4 Filtro fino
^ Extraiga el filtro de pelusas de la
tapa de la puerta.
^
Extraiga el filtro fino (4) tal y como se
describe en la página siguiente.
33
Limpieza y mantenimiento
Extracción
Coloque el filtro de pelusas (1) sobre
^
una superficie plana.
a Presione ligeramente
del marco del filtro fino - hasta que el
marco encaje por encima del filtro
de pelusas.
b Extraiga el marco del filtro fino (3) del
filtro de pelusas tirando del mango.
^ Extraiga el filtro fino (4).
Limpieza
^
Enjuague bien el filtro fino bajo el gri
fo de agua corriente.
^
Presione con fuerza sobre el filtro
fino.
el mango (2)
Nuevo montaje
^ Coloque el filtro de pelusas (1) sobre
una superficie plana.
^ Coloque el filtro fino (4) exactamente
en el centro de la cavidad del filtro
de pelusas.
^ Coloque el marco del filtro fino (3) so-
bre el filtro fino - el mango (2) deberá
quedar arriba.
^ Presione el marco del filtro fino por
arriba y por abajo hasta que perciba
que encaje en el filtro de pelusas.
-
^
Introduzca correctamente el filtro de
pelusas en la tapa de la puerta hasta
que llegue al tope.
^
Si fuera necesario, limpie el marco
del filtro fino.
^
Si las superficies del filtro de pelusas
estuvieran muy pegajosas u obstrui
das, enjuáguelas bien bajo el grifo
de agua corriente.
^
Seque el filtro de pelusas y el marco
del filtro fino.
34
-
Limpieza y mantenimiento
2. Filtro fino del filtro de pelusas en
el área de carga de la puerta.
Extracción
^ Gire el mando de los filtros derecho e
izquierdo a (hasta que se perciba
que encajen).
^ Tire hacia fuera de la parte central
del filtro de pelusas por el mango b.
Limpieza
Enjuague bien ambos filtros finos
^
bajo el grifo de agua corriente.
Presione con fuerza sobre los filtros
^
finos.
Si las superficies del filtro de pelusas
^
estuvieran muy pegajosas u obstrui
das, enjuáguelas bien bajo el grifo
de agua corriente.
Seque ambos filtros de pelusas.
^
Limpie la cavidad en el área de car
^
ga de la puerta (bajo los filtros de pe
lusas), si fuera necesario con una aspiradora.
Volver a montar el filtro fino (imagen inferior)
^ Encaje el mango del filtro fino con la
ranura sobre el borde.
^ Encaje el extremo inferior del filtro
fino debajo el borde.
-
-
-
^
Extraiga por arriba el filtro fino tirando
del mango.
Ambos filtros finos deberán quedar
perfectamente encajados en el centro
de la cavidad.
Montar de nuevo los filtros de pelusas
(imagen superior)
^
Coloque ambos filtros de pelusas de
bajo y presiónelos hacia arriba.
^
Bloquee ambos mandos (hasta que
se perciba que encajen).
-
35
Limpieza y mantenimiento
3. Filtro fino delante de launidad del
condensador.
Extracción
^ Abra la tapa que se encuentra en la
parte inferior izquierda del frontal de
la secadora (con el mango amarillo).
^ Tire de la tapa hacia arriba y coló-
quela a un lado.
^ Baje el mando de cierre verticalmen-
te.
Extraiga la tapa interior inclinada ti
^
rando de ella hacia arriba.
^ Extraiga el filtro fino tirando del man-
go.
-
^
Mueva la tapa interior hacia delante y
sáquela diagonalmente hacia arriba.
^
Suba el mando de cierre del conden
sador.
36
^
Junte los tapones presionándolos li
geramente y extráigalos del mango.
^
Extraiga el mango del filtro fino.
Limpieza
^
Enjuague bien el filtro fino bajo el gri
fo de agua corriente.
^
Presione con fuerza sobre el filtro
fino.
-
-
-
Limpieza y mantenimiento
Nuevo montaje del filtro
Encaje el filtro fino sobre el mango.
^
Presione los tapones en las aberturas
^
del mango (hasta percibir que han
encajado).
Vuelva a introducir el filtro fino en el
^
orificio delante del condensador.
Antes de insertar la tapa interior,
preste atención a que la junta de
goma esté correctamente introduci
da en la ranura.
^ Inserte la tapa interior de tal modo
que los ganchos de retención estén
abajo. Para ello mantenga la tapa en
posición inclinada y presiónela ligeramente hacia abajo.
^ Presione la tapa y bloquéela con su
mando de cierre.
El mando de cierre debe estar en posición horizontal tras el bloqueo.
Limpieza de la secadora
Desconectar la secadora de la red
eléctrica.
Limpie la carcasa, el panel de man
^
dos y la junta de la tapa de la puerta
con un producto de limpieza suave o
con agua jabonosa.
Puede limpiar el tambor y demás ele
^
mentos de acero inoxidable con un
-
producto especial, apto para acero
inoxidable.
No utilizar productos abrasivos, productos que contengan disolventes,
productos para la limpieza de cristales o multiusos. Estos pueden dañar
las superficies de material sintético
y otras partes.
^ Seque todas las partes con un paño
suave.
-
-
^ Inserte la tapa exterior en la parte in-
ferior y presiónela en el borde supe
rior hasta que encaje.
,
¡Únicamente las tapas que ha
yan sido colocadas y bloqueadas
correctamente garantizan la herme
ticidad del condensador!
-
-
-
37
Solución de pequeñas anomalías
¿Qué hacer si ...?
Puede eliminar la mayor parte de las anomalía Vd. mismo. En numerosos casos,
puede ahorrar tiempo y dinero puesto que no es necesario ponerse en contacto
con el Servicio Post-Venta.
Las siguientes tablas le ayudarán a localizar la causa de la anomalía y a eliminar
la. No obstante tenga en cuenta lo siguiente:
-
Las reparaciones de los electrodomésticos deben ser realizadas única
,
mente por técnicos autorizados. De lo contrario podrían surgir riesgos consi
derables para el usuario.
Avisos de comprobación y anomalías indicados en el display
ProblemaCausaSolución
Deberá introducir un código Pin.
Corregir
1
carga
El programa se cancela, suena el avisador.
Vaciar recipiente
2
El programa se can
cela, suena el avisa
dor.
Limpiar el filtro de la
:
puerta
aparece al final del
programa.
Limpiar el filtro del
:
zócalo
aparece al final del
programa.
El código Pin está activado.
No se trata de ninguna
anomalía.
Algunos programas se interrumpen si no hay carga o ésta es insuficiente.
También puede ocurrir si
las prendas ya están secas.
El recipiente de agua
-
condensada está lleno o
-
la manguera de desagüe
está doblada.
Recordatorio, limpiar los
filtros finos en la tapa de
la puerta y en el área de
carga.
Recordatorio, limpiar con
agua los filtros finos de
lante del condensador.
Introduzca el código Pin
(menú ajustes).
Para secar prendas sueltas haga uso del programa de aire caliente.
– Abra y cierre la puerta.
–
Compruebe y solucio
ne el problema.
–
Desconecte la secado
ra y conéctela a conti
nuación.
–
Limpie: Véase capítulo
"Limpieza y manteni
miento".
Para borrar el aviso de
comprobación:
-
–
Confirme OK.
-
-
-
-
-
38
Solución de pequeñas anomalías
ProblemaCausaSolución*
Limpiar conductos de
W
aire
aparece tras la inte
rrupción de un pro
grama. La ropa no
ha terminado de se
carse.
Aparece un aviso tal y
como se ha descrito
hasta ahora.
Enfriamiento extra
La boquilla de aspiración
para aire frío está obstrui
-
da.
-
Hay demasiadas pelusas.–Compruebe y limpie la
-
Retire el cesto de la
–
ropa u otros objetos.
-
superficie de los filtros,
los filtros de pelusas y
todos los filtros finos.
Aspire cuidadosamen
–
te la suciedad con un
aspirador (con cepillo)
en la parte interior de
la secadora (delante
del condensador).
La temperaura ambiente
ha aumentado sensiblemente.
Para evitar que la bomba
calorífica se sobrecaliente, el proceso de secado
se ha interrumpido mediante una fase de enfriamiento.
Mientras en el display
aparezca un mensaje de
anomalía no es posible
iniciar un nuevo progra
ma.
– Abra la puerta y la ven-
tana para que la temperatura ambiente no
aumente excesivamente.
– No arranque el progra-
ma hasta que la habitación se haya enfriado.
– Tenga en cuenta las
indicaciones en el dis
play.
-
–
Si en varias ocasiones
no puede iniciar un
programa de secado:
póngase en contacto
con el Servicio
Post-Venta
-
El programa ha finaliza
do, pero la ropa todavía
se está enfriando.
–
Puede extraer la ropa y
extenderla o dejarla
que siga enfriándose.
-
-
* Borrar mensaje de anomalía: Desconecte la secadora y vuelva a conectarla.
39
Solución de pequeñas anomalías
Resultado de secado insatisfactorio
ProblemaCausaSolución
La ropa no se secó lo
suficiente.
Al secar las almohadas
rellenas de plumas pue
den formarse olores.
Después del secado, las
prendas de fibra sintéticas están cargadas de
energía estática.
Se han formado pelusas.
* Es posible ajustar el nivel de secado en algunos programas: Véase al final de
las instrucciones de uso.
La carga está integrada
por diferentes tejidos.
Las plumas son un pro
ducto natural. Tienen la
-
característica de, al ca
lentarse, emitir olores pro
pios o extraños con ma
yor o menor intensidad.
Las fibras sintéticas tienden a cargarse con energía estática.
Durante el proceso de secado se desprenden pelusas que se han formado
en los tejidos, debido
principalmente al roce
durante el uso y el lava
do. El esfuerzo al que se
someten los tejidos en la
secadora, por el contra
rio, es bajo y no influye en
su duración..
Seque a continuación
–
con Aire caliente.
A continuación, selec
–
cione un programa
adecuado*.
Secándolas al aire libre el
olor perderá intensidad.
-
-
-
En el próximo lavado añada suavizante en el último
aclarado. De esta forma
puede reducirse la energía estática.
Las pelusas que se desprenden, son retenidas
en el filtro de pelusas y se
pueden eliminar fácilmente (véase el capítulo "Lim
-
pieza y mantenimiento").
-
-
-
40
Solución de pequeñas anomalías
Otros problemas
ProblemaCausaSolución *
El proceso de
secado dura
mucho tiempo
o se interrum
pe.
* Desconecte la secadora antes del inicio del programa y conéctela de nue
vo.
La ventilación es insufi
ciente, pues, p.ej., el em
plazamiento es muy pe
queño. De esta forma se
-
ha elevado mucho la
temperatura ambiente.
Los restos de deter
–
gente, cabellos y pelu
sas finas pueden obs
truir el filtro fino.
– Las aletas de refrige-
ración pueden estar
atascadas.
La boquilla de aspiración
para aire frío está obstruida.
Los filtros de pelusas y el
filtro fino están mojados.
La ropa no se centrifugó
lo suficiente.
La secadora está sobre
cargada.
Debido a las cremalleras
metálicas no se calculó
exactamente el grado de
humedad de la ropa.
Abra la puerta o la ventana, para
-
–
que la temperatura ambiente no
aumente excesivamente.
-
Limpie los filtros de pelusas y el
–
filtro fino.
-
-
Elimine las pelusas visibles:
–
. . . Abajo a la izquierda, desde
de la unidad del condensador
(véase el capítulo "Limpieza y
mantenimiento").
. . . Desde las aletas de refrigeración detrás de la rejilla inferior derecha (véase en este capítulo).
– Retire el cesto de la ropa u otros
objetos.
– Los filtros de pelusas y los filtros
finos deberán estar secos.
–
Centrifugue en un futuro la ropa
en la lavadora automática con un
número mayor de revoluciones.
-
–
Tenga en cuenta la capacidad
máxima de carga por programa
de secado.
–
En el futuro, abra las cremalleras.
–
Si el problema se produce de
nuevo, seque en el futuro las
prendas con cremalleras largas
sólo con el programa Aire calien
te.
-
-
41
Solución de pequeñas anomalías
ProblemaCausaSolución
Se escuchan ronro
neos.
El display está oscuro.
La iluminación del se
lector de programa se
ha apagado.
El piloto de control de
la tecla Start/Stop par
padea lentamente.
El piloto de control de
la tecla Start/Stop par
padea al seleccionar
un programa.
El display permanece
oscuro.
Fallo de la corriente
eléctrica.
En el display aparece
otro idioma.
No se enciende la ilu
minación del tambor.
El compresor no está
-
en funcionamiento.
El display se desconec
ta automáticamente
-
para ahorrar energía
(stand-by).
-
No se trata de ninguna
anomalía.
-
El parpadeo muestra
que puede iniciarse un
programa.
La secadora no tiene
corriente.
Tras volver la tensión se inicia automáticamente un
programa utilizado anteriormente, mientras no se haya
alcanzado la fase de aire frío.
Se ha modificado el
ajuste de idioma.
-
La iluminación del tam
bor se desconecta au
tomáticamente (ahorro
energético).
Ninguna. Son ruidos norma
les de funcionamiento.
Después, p. ej. pulsar una te
cla, el display se ilumina.
Después de iniciarse un pro
grama, la iluminación deja de
parpadear y se ilumina de
forma constante.
Compruebe si
– si la clavija asienta correc-
tamente en la base de enchufe.
– si el fusible está en perfec-
to estado.
Después de un corte de corriente se restablece el programa , mientras que no se
alcance la fase de aire frío.
Modifique el ajuste de idio
ma. El símbolo de la bandera J sirve a modo de guía.
-
–
Desconecte la secadora y
-
conéctela de nuevo.
–
Puede cambiar una lámpa
ra defectuosa: véase al fi
nal de este capítulo.
-
-
-
-
-
-
-
42
Solución de pequeñas anomalías
Limpiar las aletas de
refrigeración (rejilla inferior a
la derecha)
Por norma general no se deben
,
limpiar las aletas de refrigeración.
Límpielas únicamente cuando la
acumulación excesiva de polvo o
pelusas en la estancia de emplaza
miento alarge el tiempo de secado
de forma desmesurada.
Abra la rejilla inferior a la derecha con
la espátula amarilla adjunta.
Evite causar daños en las aletas
,
refrigeradoras. Deslice la tobera li
geramente sin hacer presión sobre
las aletas refrigeradoras.
-
^ Aspire con cuidado la suciedad con
el aspirador (con el cepillo o con la
tobera plana).
-
^
Coloque la espátula en la parte supe
rior en el centro de la apertura y le
vántela ligeramente (flecha) hasta
que se abra la rejilla en la parte su
perior.
^
Tire de la rejilla hacia arriba y coló
quela a un lado.
^
Compruebe si las aletas refrigerado
ras están obstruidas.
,
¡Riesgo de sufrir lesiones!
No toque las aletas refrigeradoras
con las manos, podría cortarse.
-
-
-
-
^
Coloque la rejilla en la parte inferior.
-
^
Empuje hasta encajar bien la rejilla
en la parte superior.
43
Solución de pequeñas anomalías
Sustituir la lámpara
La lámpara sólo puede ser del mis
Desconectar la secadora de la red
eléctrica.
Abra la puerta.
^
En la parte superior de la boca de car
ga encontrará la tapa abatible de la ilu
minación.
mo tipo y tener la potencia máxima
indicada en la placa de característi
cas y en la tapa.
Sustituya la lámpara.
^
-
-
Mueva la tapa hacia arriba y presió
^
nela fuertemente por la parte dere
cha e izquierda hasta que oiga un
sonido que indique su enclavamien
to.
,
colocada correctamente. La entrada
de humedad puede provocar un
cortocircuito.
-
-
-
-
-
Cerciórese de que la tapa está
^ Ejerciendo una ligera presión, desli-
ce una herramienta común* bajo el
borde lateral de la cubierta de la
bombilla.
* p. ej. un destornillador plano ancho
^
Presionando ligeramente podrá abrir
la cubierta con un giro de muñeca.
La cubierta se abre hacia abajo.
Deberá adquirir la lámpara termorresis
tente a través del Servicio Post-venta
Miele.
44
-
Servicio Post-venta
Reparaciones
En caso de anomalías que no pueda
solucionar Vd. mismo, diríjase a
su distribuidor Miele o
–
el Servicio Post-venta Miele.
–
E 902 398 398
El Servicio Post-venta precisa el mode
lo y el número de la secadora.
Encontrará estos datos en la placa de
características, que verá al abrir la
puerta.
Actualización de programas
(Update)
El piloto de control PC le sirve al Servi
cio Post-venta como punto de transmi
sión para una actualización de progra
mas (PC = Programme Correction).
De esta forma se pueden registrar en el
control de su aparato avances futuros
en el ámbito de los textiles y los proce
dimientos de secado.
Miele dará a conocer oportunamente
la posibilidad para actualizar progra
mas.
Condiciones y duración de la
garantía
La duración de la garantía de la secadora es de 2 años.
Encontrará más información sobre las
condiciones de garantía en el cuaderno
de garantía.
-
-
-
-
-
Accesorios especiales
Podrá adquirir accesorios para esta se
cadora a través del Servicio Post-venta.
45
-
Emplazamiento y conexión
Vista frontal
a Cable de conexión
b Panel de mandos
c Recipiente de agua condensada
d Puerta
e Tapa de la unidad del condensador
(limpiar o sustituir el filtro fino)
46
f Cuatro patas roscadas, regulables
en altura
g Boquilla de aspiración de aire de re
frigeración
h Manguera de desagüe para agua
condensada
(véase capítulo "Evacuar externa
mente el agua condensada")
-
-
Vista posterior
a Posibilidades de agarre bajo el ex-
tremo de la tapa para el transporte
(flecha)
b Cable de conexión
c Manguera de desagüe para el agua
condensada
Emplazamiento y conexión
Transporte en horizontal: ¡incline
,
la secadora sólo hacia el lado iz
quierdo!
-
d Accesorio para la conexión a un si-
fón de una pila
Transporte de la secadora
El extremo trasero de la tapa dispone
de posibilidades de agarre para el
transporte. Para mover la secadora
hasta el emplazamiento use las patas
delanteras del aparato y el extremo
trasero de la tapa.
,
Transporte la secadora como se
muestra en las siguientes imágenes.
,
Si el transporte no se realizase
tal y como se ha descrito, es nece
sario un tiempo de parada de 1 hora ,
antes
de realizar la conexión eléctri
ca de la secadora. ¡De lo contrario,
las bombas caloríficas podrían sufrir
daños!
-
-
47
Emplazamiento y conexión
Antes de un transporte posterior
Tras cada secado, se almacena en la
zona de la bomba una pequeña canti
dad de agua condensada. Al volcar la
secadora, es posible que este agua
salga. Por ello recomendamos antes
del transporte iniciar el programa Aire
frío durante aprox. 1 minuto. El agua
condensada restante se conduce así al
recipiente de agua condensada o se
evacua a través de la manguera de de
sagüe.
-
Lugar de emplazamiento
En el ángulo de apertura de la
,
puerta de la secadora no deben instalarse puertas que se puedan cerrar
con llave, puertas correderas o puertas con el sentido de apertura opuesto.
,
En ningún caso obstruya o tape
la boquilla aspiradora de aire de refrigeración del lado frontal de la se
cadora, p. ej. con un cesto de ropa.
¡De lo contrario podría darse una
anomalía!
-
Para evitar el peligro de sobrecalenta
miento:
Desmontando las patas de la seca
–
dora de manera que quede un espa
cio mínimo de 20 mm. entre el suelo
y la parte inferior de la secadora.
Interrumpiendo un panel continuo en
–
el zócalo de los muebles, si lo hubie
ra.
Abriendo orificios en el armario.
–
El montaje bajo encimera puede pro
longar el tiempo de secado.
La secadora no deberá empo-
,
trarse directamente junto a un frigorífico/congelador. La corriente de
aire caliente que sale a través de la
parte trasera de la secadora aumenta la temperatura del condensador
del frigorífico/congelador, por lo que
el compresor funcionará ininterrumpidamente.
En el caso de que éste fuera el único lugar posible de emplazamiento,
deberán cerrarse las ranuras de
ventilación entre el frigorífico/conge
lador y la secadora.
-
-
-
-
-
-
Empotramiento bajo una encimera
continua o en un armario
,
Atención peligro de sobrecalen
tamiento:
el aire caliente que desprende la
parte trasera de la secadora debe
ser evacuado.
¡De lo contrario podría darse una
anomalía!
48
,
Es necesario instalar un juego
de montaje bajo encimera (acce
-
sorios especiales de Miele). Esta
instalación debe realizarla un técni
co autorizado por Miele. La chapa
protectora incluida en el juego de
montaje bajo encimera sustituye a la
tapa del aparato. Por razones de se
guridad eléctrica es imprescindible
montar la chapa protectora.
-
-
-
Emplazamiento y conexión
Con el juego de montaje bajo enci
–
mera se suministran las correspon
dientes instrucciones de montaje.
El montaje bajo encimera puede pro
–
longar el tiempo de secado.
La conexión eléctrica se deberá ins
–
talar cerca de la secadora y ser de
fácil acceso.
En el caso de alturas de hueco de:
830-840 mm se precisan patas ros
–
cadas* más largas.
870-885 / 915-930 mm se precisan
–
uno o dos cerquillos de compensación de altura*.
* accesorio especial de Miele que no
forma parte del suministro
Montar de nuevo la tapa
Si ha desmontado la tapa para realizar
el empotramiento, deberá cerciorarse
de su correcta colocación en los soportes traseros cuando vuelva a montarla.
Sólo así podrá garantizarse un trans
porte seguro del aparato.
Nivelar la secadora
-
-
-
-
La secadora deberá estar nivelada co
rrectamente, a fin de garantizar su per
fecto funcionamiento.
-
-
^ Compense los desniveles del suelo
por medio de las cuatro patas roscadas.
,
Este espacio de ventilación entre la parte inferior de la secadora y
el suelo no puede reducirse mediante paneles de zócalos, moquetas de
pelo largo, etc. De lo contrario, no
queda garantizada una entrada de
aire suficiente.
Columna de lavado y secado
-
-
La secadora puede emplazarse con
una lavadora automática Miele en for
ma de columna de lavado y de secado.
Para ello se requiere un juego de en
samblaje * (WTV).
* accesorio especial de Miele que no
forma parte del suministro
,
El montaje del juego de ensam
blaje deberá llevarse a cabo por un
técnico especializado.
-
-
-
49
Emplazamiento y conexión
Evacuar externamente el agua
condensada
Información general
El agua condensada desprendida du
rante el secado se desagua al recipien
te de agua condensada a través de la
manguera de desagüe situada en la
parte posterior de la secadora.
También es posible conducir el agua
condensada al exterior con la mangue
ra de desagüe. De esta forma no será
preciso vaciar el recipiente de agua
condensada.
Longitud de la manguera ......1,50 m
Altura máx. de evacuación.....1,50 m
Longitud máx. del desagüe ....4,00 m
La secadora se debe equipar,
,
en caso de condiciones de emplazamiento especiales, con una válvula antirretroceso (accesorio) (véanse
las condiciones especiales).
Accesorio:
–
una prolongación de la manguera.
–
una válvula antirretroceso.
Altura máx. de evacuación con válvula
antirretroceso:...............1,00 m
-
-
-
Retire la manguera de desagüe de la
^
boca.
^ Recoja el agua restante en el reci-
piente.
^ Desenrolle la manguera y extráigala
con cuidado de los soportes opresores.
Tendido de la manguera de desagüe
,
No tire de la manguera, no la es
tire ni la doble.
¡De lo contrario podría resultar da
ñada!
^
En la manguera de desagüe se en
cuentra una pequeña cantidad de
agua restante. Por tanto, tenga pre
parado un recipiente.
50
-
-
-
^
Guíe la manguera hacia la derecha o
la izquierda, según sea necesario.
-
Emplazamiento y conexión
Colocar la goma de desagüe (en el
lavabo / en un sumidero en el suelo)
Véase dibujo Vista frontal.
^
Asegure la manguera para que
,
no resbale (p. ej. atándola) al col
garla, p. ej., en una pila ya que sino
el agua de escape podría originar
daños.
Utilice el soporte acodado para evitar
^
dobleces en la manguera de desa
güe.
Condiciones de conexión especiales
que requiere una válvula
antirretroceso
En condiciones especiales de
,
conexión, es necesario utilizar la
válvula antirretroceso.Delocontrario, es posible que salga agua de
retorno de la secadora y ocasione
daños.
-
-
Ejemplo: Conexión al sifón de la pila
La manguera de desagüe con la válvu
la antirretorno puede conectarse direc
tamente a un sifón especial de una pila.
^ Retire los accesorios de la parte pos-
terior inferior de la secadora:
Adaptador (boquilla) 1 y la abrazadera para mangueras situada detrás 3.
-
-
Las condiciones especiales de cone
xión son:
–
Conexión al sifón de la pila (véase a
continuación).
–
Diversas posibilidades de conexión,
acopladas adicionalmente, por
ejemplo, a una lavadoraoaunlava
vajillas.
-
-
51
Emplazamiento y conexión
1 Adaptador
2 Tuerca de racor de la pila
3 Abrazadera para mangueras
4 Accesorio para prolongación de
la manguera
5 Válvula antirretroceso (accesorio)
6 Manguera de desagüe de la
secadora
Instale el adaptador 1 con la tuerca
^
de racor de la pila 2 en el sifón de la
pila.
Generalmente, la turca de racor de
la pila está equipada con una aran
dela que es necesario retirar.
Acople el extremo de la manguera
^
de prolongación 4 al adaptador 1.
Apriete con un destornillador la abra
^
zadera para mangueras 3 directa
mente detrás de la tuerca de racor
de la pila.
La válvula antirretroceso 5 debe
,
montarse de modo que la flecha señale en la dirección del flujo (en dirección a la pila). De otro modo no
es posible el desagüe.
^ Instale la válvula antirretroceso 5 en
la manguera de desagüe 6 de la secadora (preste atención a la dirección, ¡véase flecha en la válvula antirretroceso!).
^
Fije la válvula antirretroceso con las
abrazaderas de manguera (acceso
rio).
-
-
-
-
52
Conexión eléctrica
La secadora se suministra -lista para la
conexión a corriente alterna de ~ 230 V
50 Hz- con un cable de conexión de
corriente alterna y una clavija tipo Shu
ko.
La conexión eléctrica sólo se puede
realizar a una base eléctrica instalada
fijamente según la norma VDE 0100.
Emplazamiento y conexión
-
En ningún caso se debe conectar la se
cadora a cables de prolongación,
como regletas de varias bases de en
chufe o similares, con el fin de excluir
una fuente potencial de peligro (peligro
de incendio).
Para elevar la seguridad, el VDE recomienda en su normativa
DIN VDE 0100 parte 739, proteger el
aparato
contra derivaciones a masa con un interruptor diferencial FI de 30 mA (DIN
VDE 0664).
La placa de características da información sobre la potencia nominal y los fu
sibles correspondientes. Compare los
datos de la placa de características
con los de la red eléctrica.
Secado normal automático plus5,0800501,4588
Camisas, secado normal2,0600600,7547
Sintéticos, secado normal2,5700500,7045
Ropa de deporte, secado normal3,0600501,0564
Almohadas (2 de 80x40 cm)–1200302,10125
Almohada grande (1 de 80x80 cm)–1200301,4086
Outdoor, secado normal2,5800501,2075
Vaqueros, secado normal3,0900601,5592
Exprés Secado normal3,51000601,2575
Alisar plus1,01000600,4026
1
Peso de la ropa seca
2
Programa de comprobación según EN 61121:2005
Todos los valores no indicados están calculados teniendo en cuenta la norma EN 61121:2005.
2
2
final en la lavadora
kgrpm%kWhmin
8,01000602,30123
1200
8,0
8,0
8,0
3,0
8,0
8,01000601,7093
8,0
8,0
8,0
3,51200400,7044
3,5
3,5
3,51200400,6039
1400
1600
1800
1000
1000
1200
1400
1600
1800
1200
1200
Humedad
residual
53
50
48
43
60
60
53
50
48
43
40
40
Ener
Dura
-
gía
ción
2,05
1,95
1,75
1,70
1,10
2,1067139
1,50
1,40
1,20
1,15
0,75
0,704847
111
106
94
92
81
76
65
63
-
54
Datos de consumo
Indicación para pruebas comparativas:
Al seleccionar el ajuste de programa Algodón se evacua al exterior el agua
–
condensada a través de la manguera de desagüe.
En las comprobaciones según EN 61121, antes de comenzar las pruebas valo
–
rativas deberá llevarse a cabo
en el programa Algodón, con secado normal y sin extras, un programa de se
cado con 3 kg de ropa de algodón según indica la norma anteriormente men
cionada con un 70 % de humedad residual inicial.
Los datos de consumo pueden variar de los valores indicados en función de
la carga, los diferentes tipos de tejidos, la humedad residual tras el centrifu
gado, las oscilaciones de tensión en la red eléctrica y los extras selecciona
dos.
-
-
-
-
-
55
Datos técnicos
Altura850 mm
Anchura595 mm
Profundidad587 mm
Profundidad con puerta abierta1.071 mm
Altura de empotramiento820 mm
Anchura de empotramiento600 mm
Profundidad de empotramiento600 mm
Empotrablesí
Apto para instalación en columnasí
Peso69 kg
Volumen del tambor111 l
Cantidad de carga8 kg (peso de la ropa seca)
Volumen del recipiente de agua
condensada
Longitud de la manguera1,5 m
Elevación máxima de desagüe1,5 m
Longitud máxima de desagüe4 m
Longitud del cable de conexión2 m
Tensión de conexión
Potencia nominal
FusibleVéase la placa de características
Potencia de la lámpara
Distintivos de calidad
Tipo de refrigeranteR134a
Cantidad de llenado del refrige
rante
Consumo eléctricoVéase capítulo "Datos de consumo"
-
Aprox. 4,2 l
480 g
56
E/D/G
Estimada/o cliente:
Si Vd. necesita estas instrucciones de manejo en Alemán o Inglés (en caso de
estar disponibles), por favor indique el modelo de la máquina, el número de
fabricación, el idioma deseado y su dirección en la tarjeta de respuesta en la par
te inferior y envíela con estos datos directamente a:
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wenn Sie diese Gebrauchsanweisung, sofern verfügbar, in deutscher oder
englischer Sprache benötigen, tragen Sie bitte Ihr Modell, die Fabrikationsnum
mer, die gewünschte Sprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anfor
derungskarte ein. Schicken Sie die ausgefüllte Anforderungskarte bitte direkt an:
Dear Customer,
Should you require these operating instructions in German or English (if availa
ble), please enter the model number and serial number of your appliance, which
language is required and your address in the requisition slip below. Return the
completed slip to the following address: