Miele T 8986 WP Operating instructions [es]

Instrucciones de manejo
Secadora de bomba de calor T 8986 WP
Le agradecemos su confianza y esperamos disfrute de su nuevo aparato. Para ello es imprescindible, antes de su primera utilización leer las "Instrucciones de manejo", para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato.
es-ES
Su contribución a la protección del medio ambiente
Eliminación del embalaje de transporte
El embalaje protege a la secadora de daños durante el transporte. Los mate riales del embalaje se han selecciona do conforme a criterios ecológicos y te niendo en cuenta las técnicas para la desestimación de desechos y, por con siguiente, son reciclables.
El retorno del embalaje al ciclo de recu peración del material ahorra materia prima y disminuye el volumen de dese chos.
-
Reciclaje de aparatos inservi­bles
Los aparatos eléctricos y electrónicos inservibles llevan componentes aprove­chables que no tienen desperdicio y de ningún modo deberán terminar en el vertedero. Sin embargo, también con­tienen sustancias nocivas, necesarias para el funcionamiento y la seguridad de estos aparatos. El desecharlas en la basura común o un uso indebido de las mismas puede resultar perjudicial para la salud y para el medio ambiente. Por este motivo, en ningún caso elimine su aparato inservible a través de la basura común.
Hasta el momento del transporte al desguace ¡guarde el aparato inservible fuera del alcance de los niños!
-
Ahorro de energía
De esta forma puede evitar una dilata
­ción innecesaria del tiempo de secado y un consumo elevado de energía:
-
Centrifugue la ropa en la lavadora
con un número máximo de revolucio
­nes de centrifugado. De este modo, ahorrará aprox. el 20
­% de energía y tiempo durante el se cado, si Ud, p. ej., centrifuga a 1600 r.p.m. en lugar de a 1000 r.p.m.
– Para el programa correspondiente
de secado use la cantidad máxima de carga. El consumo de energía eléctrica es más rentable respecto a la cantidad máxima de ropa.
– Asegúrese de que en la estancia no
se alcance temperaturas elevadas. Si hubiese otras fuentes de calor en la estancia, airéela o desconéctelos.
Después de cada secado limpie la superficie del filtro de pelusas.
Limpie el filtro fino cuando en el dis play aparezca el mensaje correspon diente.
-
-
-
-
-
En su lugar, utilice los puntos de reco gida pertinentes para la entrega y el re ciclaje de aparatos eléctricos y electró nicos inservibles. Infórmese en su dis tribuidor Miele.
2
-
-
-
-
Indice
Su contribución a la protección del medio ambiente.....................2
Advertencias e indicaciones de seguridad .............................6
Manejo de la secadora.............................................14
Panel de mandos..................................................14
Funcionamiento del display..........................................15
Antes de la primera utilización ......................................17
Cuidado de la ropa................................................18
Símbolos de cuidado...............................................18
Indicaciones para el secado .........................................18
Así se seca correctamente .........................................19
Indicación breve ..................................................19
Extras ..........................................................23
Refrescar ........................................................23
Protección antiarrugas..............................................23
Delicado plus.....................................................23
Avisador.........................................................23
Preselección de inicio .............................................24
Relación de programas ............................................25
Modificar el desarrollo de un programa ..............................29
Programa en curso ................................................29
- cambiar la selección ...........................................29
- cancelar y seleccionar uno nuevo .................................29
- cancelar y extraer la ropa........................................29
Modificar la preselección de inicio ....................................29
Añadir ropa posteriormente o extraer ropa antes de tiempo ................29
Tiempo restante ...................................................29
3
Indice
Limpieza y mantenimiento .........................................30
Vaciar el recipiente de agua condensada ..............................30
Observar los intervalos del sistema de filtrado por etapas ..................31
¿Cuándo es necesario limpiar las superficies de los filtros de pelusas?.....31
¿Cuándo es necesario limpiar los filtros finos adicionales?...............31
Limpiar las superficies del filtro de pelusas .............................32
1. En la tapa de la puerta .........................................32
2. En el área de carga de la puerta .................................32
Limpiar los filtros finos ..............................................33
1. Filtro fino en el filtro de pelusas de la tapa de la puerta. ...............33
2. Filtro fino del filtro de pelusas en el área de carga de la puerta..........35
3. Filtro fino delante de launidad del condensador......................36
Limpieza de la secadora ............................................37
Solución de pequeñas anomalías ...................................38
¿Qué hacer si ...?..................................................38
Avisos de comprobación y anomalías indicados en el display...............38
Resultado de secado insatisfactorio ...................................40
Otros problemas ..................................................41
Limpiar las aletas de refrigeración (rejilla inferior a la derecha) ..............43
Sustituir la lámpara ................................................44
Servicio Post-venta ...............................................45
Reparaciones.....................................................45
Actualización de programas (Update) .................................45
Condiciones y duración de la garantía .................................45
Accesorios especiales..............................................45
Emplazamiento y conexión.........................................46
Vista frontal ......................................................46
Vista posterior ....................................................47
Transporte de la secadora ..........................................47
Lugar de emplazamiento............................................48
Empotramiento bajo una encimera continua o en un armario .............48
Nivelar la secadora..............................................49
Columna de lavado y secado......................................49
4
Indice
Evacuar externamente el agua condensada.............................50
Tendido de la manguera de desagüe ...............................50
Colocar la goma de desagüe (en el lavabo / en un sumidero en el suelo) ...51 Condiciones de conexión especiales que requiere una válvula antirretroceso51
Conexión eléctrica .................................................53
Datos de consumo................................................54
Datos técnicos ...................................................56
E/D/G .....................................................57
Menú Ajustes ....................................................59
Abrir el menú Ajustes ............................................59
Seleccionar Ajustes .............................................59
Cerrar el menú Ajustes ...........................................59
Idioma F ........................................................59
Hora ............................................................59
Grados de secado.................................................60
Código ... ........................................................60
Avisador.........................................................61
Confirmación acústica ..............................................61
Contraste ........................................................61
Intensidad luminosa................................................61
Display stand-by ..................................................62
Memoria .........................................................62
Protección antiarrugas..............................................62
5
Advertencias e indicaciones de seguridad
Es imprescindible que lea estas instrucciones
~
de manejo.
Esta secadora cumple las normativas establecidas en materia de seguridad. El uso indebido del mismo puede provocar daños físi cos y materiales. Lea las instrucciones de manejo de la secadora antes de utilizar la por primera vez. En ellas encontrará importantes indicaciones relativas a la seguridad, el uso y el mantenimiento de la secado ra. De este modo se protege Vd. y evita daños en la secadora. Guarde las instrucciones de manejo y entrégueselas al propieta­rio en caso de venta posterior del aparato.
Uso apropiado
Esta secadora está concebida para ser utilizada con fines y en
~
entornos domésticos.
-
-
-
Esta secadora no es apta para el uso en zonas exteriores.
~
La secadora está destinada para entornos domésticos exclusiva-
~
mente para secar prendas, que hayan sido identificadas por el fa bricante en la etiqueta como "aptos para secadora". Otros usos pueden resultar peligrosos. El fabricante no se hace res ponsable de daños ocasionados por el uso indebido o por el mane jo incorrecto del aparato.
6
-
-
-
Advertencias e indicaciones de seguridad
Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física,
~
sensorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condiciones de manejar la secadora de una forma segura, no po drán hacer uso de la misma sin la supervisión o permiso de un res ponsable.
Niños en casa
Los niños menores de ocho años deben permanecer alejados de
~
la secadora, a no ser que estén vigilados en todo momento.
-
-
El uso, limpieza o mantenimiento de la secadora por parte de ni
~
ños mayores de 8 años sin supervisión está permitido solamente si se les ha explicado el manejo, la limpieza y el mantenimiento del aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura. Los ni­ños deben poder reconocer y comprender los posibles peligros ori­ginados por un manejo incorrecto.
Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca del
~
aparato. No deje jamás que los niños jueguen con la secadora.
-
7
Advertencias e indicaciones de seguridad
Seguridad técnica
Antes del emplazamiento, verifique si la secadora presenta da
~
ños externos visibles. No emplace ni ponga en funcionamiento una secadora dañada.
Antes de conectar la secadora, compare sin falta los datos de
~
conexión (protección por automático, tensión y frecuencia) refleja dos en la placa de características, con los de la red eléctrica. Con sulte a un electricista en caso de duda.
La seguridad eléctrica del aparato sólo quedará garantizada si
~
se conecta a un sistema de toma de tierra instalado de acuerdo con la correspondiente normativa vigente. Es imprescindible que la ins­talación doméstica cumpla con dichos requisitos. En caso de duda, haga verificar la instalación doméstica por parte de un técnico auto­rizado. No podrán reclamarse a Miele daños y perjuicios que se ocasionen por la falta de una toma de tierra o por el estado defec­tuoso de la misma.
Por razones de seguridad, no utilice cables de prolongación
~
(¡peligro de incendio por sobrecalentamiento!).
Si el cable de conexión a red estuviese dañado debería ser susti
~
tuido por un técnico electricista autorizado por Miele con el fin de evitar peligros para el usuario.
-
-
-
-
Las reparaciones inadecuadas pueden provocar peligros impre
~
visibles para el usuario, de los cuales no se responsabiliza Miele. Las reparaciones sólo pueden ser realizadas por el personal cualifi cado autorizado por Miele; de lo contrario,no podrá reclamarse el derecho de garantía por daños posteriores.
Las piezas defectuosas sólo podrán ser reemplazadas por pie
~
zas originales de repuesto de Miele. Sólo en el caso de estas piezas podemos garantizar que cumplen totalmente los requisitos de segu ridad que exigimos a nuestros aparatos.
8
-
-
-
-
Advertencias e indicaciones de seguridad
En caso de avería o para su limpieza y mantenimiento, la secado
~
ra sólo estará desconectada de la red eléctrica si
se ha desconectado de la red el conector de la secadora o
se ha desconectado el fusible de la instalación eléctrica de la vi
vienda o el fusible roscado general está completamente desenroscado.
No se pueden utilizar estas secadoras en lugares no fijos (p.ej.
~
embarcaciones).
No realice modificaciones en la secadora si no están expresa
~
mente autorizadas por Miele.
Información detallada sobre la bomba calorífica y el refrigerante:
~
Esta secadora funciona con refrigerante en estado gaseoso que hermetiza un compresor. Gracias a la hermetización, la temperatura del refrigerante se eleva y pasa a estado líquido. El líquido refrige­rante es conducido por un circuito cerrado a través del condensa­dor donde tiene lugar el intercambio de calor con el aire de secado circulante.
-
-
-
– Las bombas caloríficas producen un ronroneo durante el proceso
de secado que no afecta al funcionamiento de la secadora.
El refrigerante no es inflamable ni explosivo.
Si el transporte y emplazamiento de la secadora han sido realiza dos correctamente, no será necesario un tiempo de parada (véa se capítulo "Emplazamiento y Conexión"). De lo contrario: ¡tenga en cuenta el tiempo de parada, ya que po drían causarse daños en la bomba calorífica!
-
-
-
9
Advertencias e indicaciones de seguridad
Uso apropiado
Debido a que existe peligro de inflamarse, no deben secarse en
~
la secadora tejidos que:
no hayan sido lavados.
no estén suficientemente limpios y presenten restos de aceite,
grasas u otros productos (p. ej. ropa de cocina o de cosmética con restos de aceite, grasa, crema). Si las prendas no estuvieran suficientemente limpias, podrían au toinflamarse y provocar un incendio, incluso después de que el proceso de secado haya terminado y se hayan extraído de la se cadora.
– presenten restos de productos de limpieza inflamables o de ace-
tona, alcohol, gasolina, petróleo, queroseno, quitamanchas, agua­rrás, cera productos para quitar cera o productos químicos (pue­den encontrarse en p. ej. bayetas, gamuzas y paños).
– presenten restos de fijador o laca para el cabello, quitaesmalte o
similares.
-
-
Por este motivo, las prendas especialmente sucias deben lavarse a fondo: utilice una cantidad adicional de detergente y seleccio­ne una temperatura alta. En caso de duda, lave las prendas va rias veces.
Hay que extraer todos los objetos de los bolsillos (como p. ej,
~
mecheros o cerillas).
Aviso: no desconecte nunca la secadora antes de que el progra
~
ma de secado haya finalizado, a no ser que se extraigan todas las prendas de inmediato y se extiendan de manera que el calor pueda disiparse.
10
-
-
Advertencias e indicaciones de seguridad
Debido a que existe peligro de incendio, no deben secarse en la
~
secadora tejidos o productos
si para la limpieza han sido utilizados productos químicos indus
triales (p. ej. en una limpieza química). que contengan mayoritariamente componentes de goma espuma,
caucho o materiales similares. Se trata, p. ej., de productos de goma espuma de látex, gorros de ducha, tejidos impermeables, artículos de goma, prendas de vestir y almohadas de goma espu ma.
que estén provistos de rellenos y presenten desperfectos (p. ej.
almohadas o chaquetas). Si dicho relleno se desprendiera de las prendas durante el secado, podría incendiarse.
En muchos programas, a la fase de calentamiento le sigue la
~
fase de enfriamiento para asegurar que las prendas permanecen a una temperatura a la que no pueden resultar dañadas (p. ej. para evitar que puedan autoinflamarse). Sólo cuando haya concluido la fase de enfriamiento, habrá finalizado el programa. Extraiga toda la ropa siempre inmediatamente después de que el programa haya finalizado.
-
-
El suavizante y productos similares deberían utilizarse tal y como
~
se especifica en las indicaciones del suavizante.
No se apoye o recline contra la puerta puesto que la secadora
~
podría volcar.
Cierre la puerta después de cada proceso de secado. De esta
~
forma podrá evitar que: –
los niños intenten introducirse en la secadora para jugar o escon der algún objeto en ella.
los animales pequeños se introduzcan en el aparato.
-
11
Advertencias e indicaciones de seguridad
Esta secadora no deberá
~
funcionar sin filtro de pelusas o con el filtro de pelusas dañado.
funcionar sin filtro fino o con el filtro fino dañado.
– ¡La secadora se llenaría de pelusas, pudiendo estropearse!
Después de cada secado limpie la superficie del filtro de pelu
~
sas.
Después de la limpieza húmeda deberá secar los filtros de pelu
~
sas y los filtros finos, para evitar así alteraciones en el proceso de secado.
No emplazar la secadora en habitaciones con peligro de conge-
~
lación. Las temperaturas en o por debajo del punto de congelación dañan la capacidad de funcionamiento de la secadora. El agua condensada congelada en la bomba y en la manguera de desagüe puede provocar daños.
En caso de que la evacuación del agua condensada se haga de
~
forma externa, asegure la goma de desagüe contra desplazamien­tos en caso de colocarla, p. ej., en un lavabo. De lo contrario, la goma se puede resbalar y el agua condensada derramada podría provocar daños.
El agua condensada no es agua potable. Su ingestión puede te
~
ner consecuencias dañinas para la salud de personas y animales.
Mantenga el lugar de emplazamiento de la secadora siempre li
~
bre de polvo y pelusas. A la larga, las partículas de suciedad en el aire de refrigeración aspirado podrían obstruir el condensador.
-
-
-
-
No moje la secadora.
~
12
Accesorios
Advertencias e indicaciones de seguridad
Los accesorios pueden acoplarse o montarse sólo si están ex
~
presamente autorizados por Miele. El montaje de piezas no autorizadas invalidará todo derecho de ga rantía.
Miele no se hace responsable de los daños causados por no res petar las "Advertencias e indicaciones de seguridad".
-
-
-
13
Manejo de la secadora
Panel de mandos
a Tecla Start/Stop
Inicia el programa seleccionado y
cancela un programa en curso.
b Display con las teclas X, OK, Y
Encontrará explicaciones más deta­lladas en la página siguiente.
c Tecla +
Para seleccionar el inicio retardado.
d Interfaz óptica PC
Sirve para el Servicio Post-Venta como punto de comprobación y de transmisión (también para la actuali zación).
e Indicación Perfect Dry
Para todos los programas de nivel de secado. Véase a continuación.
f Teclas para Extras con pilotos de
control. Los programas pueden complemen­tarse mediante diferentes extras.
g Selector de programa
Podrá girar el selector de programa hacia la derecha o hacia la izquier­da.
h Tecla K
Para conectar y desconectar. La secadora se desconecta automá-
-
ticamente para ahorrar energía. Se apaga 15 minutos después de que haya finalizado el programa / la protección antiarrugas o después de la conexión, en caso de no realizar ninguna operación.
i Tecla Puerta
Independientemente de la alimenta ción eléctrica puede abrir la puerta con esta tecla.
-
14
Manejo de la secadora
Funcionamiento del display
El display se maneja a través de las te clas X, OK, Y. Está marcado un texto o valor seleccionado actualmente.
– Con la tecla X
accederá al siguiente texto o reduci­rá el valor marcado.
– Con la tecla X
accederá al texto anterior o aumen­tará el valor marcado.
– La tecla OK
confirma el valor marcado.
Reducción o aumento del valor.
Algodón
Secado extra
Duración: 2:21
OOOOOO
h
Con la tecla X se selecciona un nivel de secado más bajo y con la tecla Y un nivel más alto.
Selección sencilla Siempre se selecciona un valor. El valor
seleccionado se marca con un demás valores son desactivados auto
­máticamente.
Memoria
Desconectado (
Conectado ,
;
Con las teclas X e Y el texto se despla­zará hacia arriba o hacia abajo. Con la tecla OK se confirma el valor marcado.
Abandonar un submenú
(. Los
-
Ejemplos para la selección
Seleccionar
Otros programas
Ropa de deporte
Outdoor ,
Otros programas
;
Con la teclaX se marcará el programa siguiente, con la tecla Y el programa anterior. Con la tecla OK se confirma el progra ma marcado.
Para abandonar un submenú seleccio ne atrás
# .
-
-
15
Manejo de la secadora
A través del display se ajusta
Los niveles de secado (p.ej. Secado
plancha, Secado normal ...). La duración de los programas Aire
caliente, Aire frío, Programa con ces to.
La preselección de inicio.
La cancelación del programa.
A través de Otros programas/Ajustes 4 se selecciona
Otros programas – Ropa de deporte – Outdoor – Almohadas normales – Almohadas grandes – Programa con cesto
Sólo en combinación con el cesto
para secar (accesorios especiales). Ajustes En el menú Ajustes J podrá adaptar la
electrónica de la secadora a las nece sidades del momento. Encontrará más información en el capítulo del mismo nombre, al final de estas instrucciones.
-
Indicación Perfect Dry
El sistema Perfect Dry mide la hume dad residual de la ropa durante los pro gramas de grado de secado y se ocu pa de obtener el nivel de secado exac to.
Una vez se ha iniciado el programa, la electrónica estima su duración (pro nóstico de tiempo restante).
16
-
-
-
Durante este tiempo, el piloto de con trol Perfect Dry parpadea. Poco tiempo después, aparece la dura ción del programa y el piloto de control se apaga.
-
Cuando se alcanza el grado de secado se ilumina el piloto de control Perfect Dry hasta el final del programa.
La indicación Perfect Dry estará siem pre oscura en los programas con con trol de tiempo: Lana, Seda, Aire calien
te, Aire frío, Planchado fácil, Cesto de secado.
Indicaciones para Duración del programa / Pronóstico de tiem­po restante
En el display, se indica la duración pre­vista del programa (pronóstico de tiem­po restante). El pronóstico del tiempo restante pue­de diferir continuamente debido a los siguientes factores: humedad residual tras el centrifugado; tipo de tejido; can­tidad de llenado; temperatura ambiente u oscilaciones de tensión en la red eléctrica.
Por ello, la electrónica inteligente se adapta a la cantidad de ropa individual de forma continua, para que el pronós tico de tiempo restante sea cada vez más exacto. El pronóstico de tiempo restante se comprueba permanente
­mente durante el secado lo que, en de
terminados casos, origina saltos de
­tiempo.
También es posible que los programas finalicen antes de tiempo, por ejemplo, en el caso de tejidos especialmente fi nos, muy poca carga o si las prendas ya se hubieran secado previamente.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Antes de la primera utilización
Antes de la primera utilización,
,
cerciórese del correcto emplaza miento e instalación del aparato. Si el transporte no ha sido realizado tal y como se especifica en el capítulo "Emplazamiento y conexión", es ne cesario un tiempo de parada de aprox. 1 hora, antes
de realizar la
conexión eléctrica de la secadora.
Pulse la tecla K.
^
La primera vez que se conecte la seca dora aparece Miele ¡Bienvenido!.
Introducir el idioma de display
Deberá introducir el idioma de display que desee. Es posible cambiar el idio­ma en todo momento seleccionando Otros programas/Ajustes 4 en el sub- menú Ajustes.
-
-
Ajustar la hora (si fuera necesario)
Hora
12:00
Pulsando la tecla X para reducir las
^
horas o pulse la tecla Y para aumen tarlas.
Confirme con la tecla OK la hora
^
ajustada. Después, puede ajustar los minutos.
-
Concluir la primera puesta en funcio namiento
El menú básico con la hora actual apa­rece siempre después de conectar el aparato, mientras no se seleccione un programa.
12:00
-
-
Idioma
deutsch
english ,
^
Pulsando las teclas X y Y puede
;
desplazar el texto hasta que se mar que el idioma deseado. Confirme pulsando la tecla OK.
Seleccionar programa
^
Ahora puede cargar la secadora y seleccionar un programa tal y como
-
se describe en el capítulo "Así se seca correctamente".
La primera puesta en funcionamiento se da por concluida si se ha llevado a cabo un programa completo de una duración superior a 1 hora. Si la dura ción es menor, la próxima vez que se conecte el aparato aparecerá nueva mente Miele ¡Bienvenido! - si la dura ción es mayor, no volverá a aparecer.
-
-
-
17
Cuidado de la ropa
Símbolos de cuidado
Secado
q/r Temperatura normal/baja.
La secadora utiliza para cada programa la temperatura ade cuada. No es necesario repartir los tejidos q/r.
s No apto para secadora
Planchar con plancha o planchado ra
I Muy caliente H Caliente G Templado J No se debe planchar
Indicaciones para el secado
– Tenga en cuenta siempre la canti-
dad máxima de carga indicada en el capítulo "Relación de programas".
En caso de sobrecarga la ropa se estropea, disminuye el resultado de secado y se forman arrugas.
¡No seque tejidos empapados en agua! Después del lavado centrifu gue las prendas durante al menos 30 segundos.
Seque la carga mixta de ropa de co lor y prendas sintéticas/mezcla de al godón con el programa Automático plus.
Abra las chaquetas quen homogéneamente.
En los tejidos de lino puro formarse "bolitas":; se pueden secar sólo si está indicado en la etiqueta.
para que se se
tienden a
Los géneros de punto (p. ej. camise
tas, ropa interior) encogen a menu do, dependiendo de la calidad, en el primer lavado. Por consiguiente, no seque demasiado estos tejidos para
-
-
-
-
evitar que encojan aún más. Compre este tipo de prendas eventualmente una o dos tallas más grandes.
La formación de arrugas en prendas
sintéticas o en mezcla de tejidos es mayor cuanto mayor sea la cantidad de carga. Esto afecta especialmente a las prendas más delicadas (p. ej., camisas y blusas). Utilice un programa adecuado. En caso de duda, reduzca la carga y seleccione el programa Delicado
plus
– La ropa almidonada
Para conseguir el efecto de apresto acostumbrado, dosifique la cantidad doble de almidón.
– Las prendas nuevas de color
lavarse a fondo antes del primer se­cado. El secado no debe realizarse junto con prendas claras ya que es tos tejidos pueden desteñir (también puede teñir los componentes de plástico de la secadora). También es posible que se adhieran a los tejidos pelusas de otro color.
­–
Los artículos que no soportan un es
­fuerzo mecánico, pueden ser airea
dos/secados en el programa con cesto. Condición: Es necesario el uso del cesto para secar (accesorios especiales).
-
-
se puede secar.
deben
-
-
-
18
Así se seca correctamente
Indicación breve
Los pasos de manejo identificados con números (A, B, C ...) pueden em plearse a modo de indicación breve.
A Preparación de la ropa
Ahueque los tejidos lavados y clasifí quelos según... ...elgrado de secado deseado, ...eltipo de fibras y tejidos, ...elmismo tamaño, ...lamisma humedad residual des pués del centrifugado. De esta forma, el secado será homogé neo.
Saque de la ropa los elementos
,
extraños, como dosificadores de de­tergente. Estas piezas pueden fun­dirse y dañar la secadora y la ropa.
– Compruebe los dobladillos y las cos-
turas para que no puedan salirse los rellenos.
-
-
-
C Carga de la secadora
Pulse la tecla Puerta para abrirla.
^
Coloque la ropa suelta en el tambor.
^
Tenga en cuenta las cantidades má ximas de carga del capítulo "Rela ción de programas". Una carga excesiva estropea la ropa y disminuye el secado.
Antes de cerrar la secadora, revise si
^
el filtro de pelusas está bien coloca do en la tapa de la puerta.
-
-
-
-
Cierre la ropa de cama (funda nórdi ca), cojines, etc., para evitar que las prendas pequeñas queden dentro.
Cierre los corchetes y ojales.
Ate los cinturones de tela y los tiran tes de delantales.
Cosa o quite los aros de sujetadores descosidos.
B Conexión de la secadora
Puede conectar la secadora también después de cargarla. En este caso, el tambor no se ilumina (ahorro energéti co).
^
Para la conexión pulse la tecla s.
-
Cerciórese de que no queden pilla das prendas en la puerta ya que su
­frirán daños.
^
Cierre la puerta empujándola ligera mente. También puede apoyar la puerta y presionarla.
-
-
-
-
19
Así se seca correctamente
D Seleccionar un programa
Seleccione el programa deseado.
^
En el display aparece el nombre del programa.
A través de
Otros programas/Ajustes
4
^ Al seleccionar Otros programas/Ajus-
tes 4 en el display se muestran
más programas para realizar la se­lección.
Otros programas
Ajustes !
Ropa de deporte ,
^
Pulse las teclas X o Y para despla
;
­zar el texto hasta que se marque el programa deseado.
Programas de nivel de secado
Algodón, Sintéticos/Mezcla de algo
­dón, Exprés, Automático plus, Cami sas, Vaqueros, Ropa de deporte, Outdoor, Almohada, Almohada gran de
Algodón
Secado extra
Duración: 2:21
En casi todos los programas pueden
^
seleccionar el nivel de secado pul
OOOOOO
h
-
sando la tecla X o Y.
Con Algodón, Express pueden selec­cionarse 6 grados de secado. Con los demás programas la selección está li­mitada o no puede modificarse.
Adicionalmente aparece una barra ver­tical y muestra el rango de niveles de secado que pueden seleccionarse.
Sugerencias
Es posible ajustar el nivel de secado en algunos programas (capítulo "Ajustes").
Los programas
Alisar plus, Lana, Seda no pueden modificarse.
-
-
^
Confírmelo pulsando la tecla OK.
En el display aparece el nombre del programa.
20
Así se seca correctamente
Programas temporales: Seleccionar la duración
Aire frío: 20 min. - 1 hora
Aire caliente: 20 min. - 2 horas
Programa con cesto*:
40 min. - 2:30 horas
Aire caliente
0:20 h : min
(0:20 - 2:00 h)
Prolongar / Reducir pulsando las te
^
clas X o Y.
* seleccionar sólo en combinación con el cesto para secar (accesorios espe­ciales).
Si tuviera lugar un manejo no autori­zado por el programa básico, en el display aparece: Opción no es posi- ble.
E Seleccionar Extras/Preselección
de inicio
-
^ Seleccione los extras deseados pul-
sando la tecla correspondiente. Cuando se selecciona un extra, se ilumina el piloto de control corres­pondiente.
Para más información acerca de los ex­tras, consulte el capítulo "Extras".
^
Puede seleccionar Preselección de inicio (véase capítulo correspondien te).
-
21
Así se seca correctamente
F Iniciar un programa
Durante la selección del programa, el piloto de control de la tecla Start/Stop parpadea. El parpadeo significa que puede iniciarse un programa.
Pulse la tecla Start/Stop.
^
Se ilumina el piloto de control de la te cla Start/Stop.
La indicación Perfect Dry sólo parpa dea o se ilumina en programas con grado de secado. Estará siempre oscu ra en los programas con control tempo ral (véase capítulo "Manejo de la seca dora".
En los programas de nivel de secado se detecta la humedad residual y en el display se indica el nivel de secado al­canzado (Secado planchadora... Seca- do plancha ... etc.).
Antes de finalizar el programa
Poco antes del final tiene lugar la fase de enfriamiento: en el display aparece Enfriar. Sólo después de concluir la fase de enfriamiento habrá finalizado el programa.
-
G Fin de programa - Extraer la ropa
Antiarrugas (si se ha seleccionado) y Fin indican en el display la finalización
del programa. La señal acústica se emite a intervalos (si se ha selecciona do).
Abra la puerta con la tecla Puerta.
^
­Saque la ropa.
^
¡No olvide ninguna prenda en el tambor! La ropa olvidada puede su
­frir daños si se seca de nuevo.
-
­Al estar desconectada la secadora y
abierta la puerta, se apaga la ilumina­ción del tambor después de algunos minutos (ahorro de energía).
La secadora se desconecta automáti­camente 15 minutos después de que haya finalizado el programa / la protec­ción antiarrugas.
^ Para desconectar el aparato, pulse la
tecla K.
^
Limpie los filtros de pelusas situados en la puerta y en la boca de carga.
^
Cierre la puerta.
-
-
22
^
Vacíe el recipiente de agua conden sada (siempre que no se haya co nectado un desagüe externo para el agua condensada).
-
-
Extras
Refrescar
El aire de secado se calienta durante un tiempo determinado. A continua ción, la entrada de aire caliente se de
-
­tendrá y las prendas serán aireadas como Secado normal. Utilice la función de Refrescar para eli minar o reducir olores de la ropa limpia. Obtendrá un mejor resultado si hume
­dece los tejidos o si utiliza paños aptos para el secado a máquina adquiridos en comercios especializados Miele. Sin embargo, en el caso de los tejidos sin
­téticos, la reducción de olores será me nor.
Protección antiarrugas
Al finalizar, si no se extraen inmediata­mente las prendas, el tambor gira a in­tervalos. Para evitar la formación de arrugas. Duración: 2 h. ¡La protección antiarrugas debería es­tar siempre conectada!
Delicado plus
Aquellos tejidos que se arruguen con facilidad o que no soporten bien el mo vimiento serán secados a un número menor de revoluciones del tambor. La duración del programa se alarga.
Avisador
La secadora emite una señal acústica que le avisa de que ha finalizado (du rante máx. 1 hora a intervalos). La señal de advertencia continua de los mensajes de anomalía no depende de este ajuste.
-
Consejo:
La protección antiarrugas y la señal acústica pueden ser ajustadas por se parado (capítulo "Ajustes").
Extras seleccionables
-
­Automático plus ## Algodón ### Exprés ## Vaqueros ### Almohadas normales ## Almohadas grandes ## Cesto de secado # Aire frío ## Aire caliente ## # Camisas ###
-
Outdoor ## Sintéticos / Mezcla ### Alisar plus ## Seda ## Ropa de deporte ## # Sintético ## Lana #
# seleccionable
#
Protección antiarrugas
Avisador
Refrescar
Delicado plus
1
bien Refrescar o bien Delicado plus.
-
1#1
1#1
1#1
1#1
23
Preselección de inicio
Con la preselección de inicio puede se leccionarse el momento de finalización del programa deseado. El inicio del programa puede retrasarse de 15 mi
­nutos a un máximo de 24 horas. De esta forma puede aprovechar, p. ej., las tarifas nocturnas más baratas.
Para garantizar un desarrollo correc
­to de la preselección de inicio, debe rá estar ajustada la hora actual.
Seleccionar
A Después de seleccionar el progra
-
ma, pulse la tecla +.
El display muestra:
Preselección 8:20
Hora de inicio
Hora de finalización
8:20
9:39
B Pulse la tecla Y para seleccionar el
fin del programa.
Con la primera pulsación el fin del pro grama se retrasa a los siguientes 15, 30, 45 minutosoalasiguiente hora completa. Cada pulsación posterior re trasa el fin del programa 15 minutos.
Modificar
­A continuación también podrá seleccio
nar un fin de programa anterior o pos terior.
Pulse la tecla +.
^
Corrija por medio de las teclas X o Y
^
el fin del programa.
-
Confirme pulsando la tecla OK.
^
También puede modificar el nivel de secado o añadir/desconectar los ex tras.
Cancelar
^ Pulse la tecla Start/Stop. En el display aparece: Cancelar prese-
lección.
^ Confirme pulsando la tecla OK. ^ Ahora puede seleccionar otro pro-
grama o
^ pulsar la tecla Start/Stop para iniciar
-
el programa de forma inmediata.
-
-
-
-
Preselección 8:20
Hora de inicio
Hora de finalización
10:41
12:00
C Confirme pulsando la tecla OK. D Pulse la tecla Start/Stop.
El display muestra las horas y minutos restantes hasta el inicio del programa.
El tambor gira brevemente después de cada hora (reducción de arrugas).
24
Relación de programas
Algodón Máximo 8 kg*
Secado extra, Secado normal+, Secado normal**
Tejidos Tejidos de una o varias capas, como diferentes tejidos de algodón.
Por ejemplo: toallas de rizo/albornoces, camisetas, ropa interior, sába nas bajeras de franela o de felpa, ropa para bebés.
Aviso
Secado plancha r, Secado plancha rr**, Secado planchadora
Tejidos Tejidos de algodón o lino. P. ej.: mantelerías, ropa de cama, prendas
Aviso Enrolle las prendas hasta su planchado para que conserven la hume-
Sintéticos/Mezcla de algodón Máximo 3,5 kg*
Secado normal+, Secado normal**, Secado plancha r
Tejidos Tejidos delicados sintéticos, de algodón, tejidos mixtos. P. ej.: jerseys,
Sintético Máximo 2,5 kg*
Secado normal+, Secado normal, Secado plancha r, Secado de plancharr
Tejidos Tejidos delicados de fibras sintéticas, tejidos mixtos, seda artificial o
* Peso de la ropa seca Indicaciones para laboratorios de ensayo: –
** Ajuste de programas para la comprobación según la norma EN 61121 (sin extras).
Al seleccionar el ajuste de programa Algodón se evacua al exterior el agua condensada a través de la manguera de desagüe.
Seleccione Secado extra para diferentes tejidos de varias capas y
especialmente gruesas. No seque los géneros de punto (p. ej. camisetas, ropa interior, ropa
para bebés) con Secado extra. Podrían encoger.
almidonadas.
dad.
vestidos, pantalones, batas, manteles.
algodón aprestado de fácil cuidado, p. ej. camisas, blusas, ropa inte rior o prendas con bordados.
-
-
25
Relación de programas
Lana Máximo 2 kg*
Tejidos Prendas de lana. Prendas de mezcla de lana. Aviso
Seda Máximo 1 kg*
Tejidos Tejidos de seda (aptos para la secadora) p. ej. blusas, camisas. Aviso
Exprés Máximo 3,5 kg*
Secado extra, Secado normal+, Secado normal, Secado plancha r, Secado plancha rr, Secado planchadora
Tejidos Los tejidos resistentes para el programa Algodón. Aviso – Duración acortada del programa.
Alisar plus Máximo 1 kg*
Tejidos – Tejidos de algodón o lino.
Aviso – Programa para reducir las arrugas después del centrifugado previo
* Peso de la ropa seca
Las prendas de lana se ahuecarán y quedarán más suaves.
Extraiga las prendas inmediatamente después de finalizar el progra
ma.
Programa para la reducción de arrugas.
Extraiga las prendas inmediatamente después de finalizar el progra
ma.
– Tejidos delicados de algodón, mixtos o sintéticos. Por ejemplo: pan-
talones de algodón, anoraks, camisas.
en la lavadora automática.
Retire las prendas inmediatamente tras finalizar el programa para facilitar su planchado.
-
-
26
Relación de programas
Automático plus Máximo 5 kg*
Secado normal+, Secado normal, Secado plancha r
Tejidos Carga mixta de tejidos para los programas Algodón y Sintéticos/Mez
cla de algodón.
Camisas Máximo 2 kg*
Secado normal, Secado plancha r
Tejidos Camisas y blusas
Vaqueros Máximo 3 kg*
Secado normal, Secado plancha r
Tejidos Prendas de tejido vaquero, como pantalones, chaquetas, faldas o ca
misas.
Aire frío Máximo 7 kg*
Tejidos Todos los tejidos que deban airearse.
Aire caliente Máximo 7 kg*
Tejidos – Secado posterior de tejidos con varias capas que, debido a su com-
posición, se secan de forma irregular: p. ej. chaquetas, cojines y te­jidos voluminosos.
– Secado de prendas de ropa individuales: p. ej. toallas, bañadores,
bayetas.
Aviso – Al comenzar, no seleccione el tiempo más largo. Haga pruebas
para determinar el tiempo más adecuado.
Ropa de deporte Máximo 3 kg*
Secado normal+, Secado normal, Secado plancha r
Tejidos Prendas de deporte de material apto para el secado a máquina.
Outdoor Máximo 2,5 kg*
Secado normal, Secado plancha r
Tejidos Prendas de tejidos tipo Gore Tex, Sympa Tex, etc., aptos para el seca
do a máquina.
* Peso de la ropa seca
-
-
-
27
Relación de programas
Almohadas 1-2 almohadas de hasta 80x40 cm
Almohadas grandes 1 almohada de hasta 80x80 cm
Tejidos Almohadas con relleno de plumón, plumas o sintético aptas para el
secado a máquina.
Aviso Especialmente las almohadas pueden estar aún húmedas después
del secado. Utilice el programa tantas veces como sea necesario hasta que la almohada esté seca al tacto.
Programa con cesto Carga máxima del cesto: 3 kg
Aviso
Tejidos/ Productos
En este programa el
tambor de secado no gira. Por tanto, las funciones de secado/ aireado sólo pueden realizarse con el cesto de secado (accesorios especiales).
– Utilice este programa para
secar tejidos aptos para secadora,
que no deban someterse a procesos mecánicos. – Sin el cesto de secado no se obtendrá un secado óptimo. – ¡Observe las instrucciones de uso del cesto de secado!
– Véase instrucciones de manejo del cesto de secado.
28
Modificar el desarrollo de un programa
Programa en curso
- cambiar la selección
El cambio de programa ya no es posi ble (protección contra cambios involun tarios). Si en una función aparece:Opción no disponible..
Sin embargo, es posible activar o de sactivar la Protección antiarrugas yel Avisador.
Para poder seleccionar un nuevo pro grama, deberá cancelar el programa en curso.
- cancelar y seleccionar uno nuevo
^ Pulse la tecla Start/Stop. En el display aparece Cancelar un pro-
grama. ^ Pulse la tecla OK.
Las prendas se enfrían si se ha al­canzado un tiempo y una temperatu­ra de secado determinados.
Si durante la fase de enfriamiento pulsa la tecla Start/Stop y confirma con OK aparece Fin.
^
Pulse la tecla Puerta.
^
Cierre la puerta.
-
-
- cancelar y extraer la ropa
Véase abajo: "Añadir ropa posterior
^
mente o extraer ropa antes de tiem
-
po".
­Desconecte la secadora una vez
^
haya cerrado la puerta.
Modificar la preselección de inicio
Véase capítulo "Preselección de ini
^
cio".
Añadir ropa posteriormente o extraer ropa antes de tiempo
^ Pulse la tecla Puerta. ^ Abra la puerta. ^ Añada más prendas o extraiga parte
de la ropa de la secadora.
^ Cierre la puerta. ^ Pulse la tecla Start/Stop.
Tiempo restante
En caso de modificación del desarrollo del programa, el tiempo restante indi cado a continuación en el display pue de desviarse del tiempo de secado real.
-
-
-
-
-
^
Seleccione e inicie directamente un nuevo programa.
Indicación: Si desea interrumpir un pro grama, gire el selector a Stop.
-
29
Limpieza y mantenimiento
Vaciar el recipiente de agua condensada
El agua condensada que se origina du rante el secado se retiene en el reci piente de agua condensada.
¡Vacíe el recipiente de agua con densada después de cada secado!
Si se alcanza la capacidad máxima de carga del recipiente, aparece el aviso de control Vaciar recipiente. El mensaje de comprobación se apaga mediante la conexión/desconexión de la secadora.
^
Extraiga el recipiente de agua con densada.
-
-
-
-
Vacíe el recipiente de agua conden
^
sada.
^ Vuelva a introducir el recipiente de
agua condensada en la secadora.
No ingerir el agua condensada.
,
Es posible que cause daños a la sa­lud de personas o animales.
Puede usar el agua condensada para fines domésticos (p. ej. para la plancha de vapor o el humidificador de aire). Para ello deberá filtrar el agua conden sada a través de una criba fina o de un filtro de café. Mediante el filtrado se eli minan las pelusas más finas que pudie ran ocasionar posibles daños.
-
-
-
-
^
Mantenga el recipiente de agua con densada en posición horizontal para que el agua no se derrame. Sujételo por el frontal y por el extremo.
30
-
Limpieza y mantenimiento
Observar los intervalos del sistema de filtrado por etapas
La secadora dispone de un sistema de filtrado por etapas, compuesto por Su
perficies del filtro de pelusas y fil tros finos adicionales.
El sistema de filtrado por etapas se encuentra en las tres posiciones si guientes:
1. En la tapa de la puerta.
2. En el área de carga de la puerta.
-
-
¿Cuándo es necesario limpiar las superficies de los filtros de pelusas?
Las superficies de los filtros de pelu
-
sas:
1. En la tapa de la puerta,
2. En el área de carga de la puerta ¡Deberán limpiarsedespués de cada programa! Ver página siguiente.
¿Cuándo es necesario limpiar los filtros finos adicionales?
Los filtros finos no deberán limpiarse después de cada programa. Debe­rán limpiarse cuando en el display aparezca el mensaje* correspon­diente! Ver dos páginas más adelante.
* Sólo si apareciese el mensaje el filtro de la puerta deberá:
1. Limpiar el filtro fino en el filtro de pe­lusas de la tapa de la puerta.
-
Limpiar
3. Delante de la unidad del condensa dor.
,
La secadora no deberá ser puesta en funcionamiento nunca sin el filtro de pelusas/filtro fino o si uno de éstos estuviera dañado. ¡La se cadora se llenaría de pelusas, pu diendo estropearse!
-
-
2. Limpiar el filtro fino del filtro de pelu sas en el área de carga de la puerta.
* Sólo si apareciese el mensaje filtro del zócalo deberá:
-
3. Limpiar el filtro fino delante de la unidad del condensador.
-
Limpiar
31
Limpieza y mantenimiento
Limpiar las superficies del filtro de pelusas
Los pelos y pelusas adheridos a los te jidos serán retenidos en las superficies de los filtros de pelusas. Consejo: puede aspirar las pelusas con el secador sin necesidad de tocarlas.
¡Limpiar las superficies de los filtros de pelusas después de cada pro grama!
1. En la tapa de la puerta
-
Elimine o aspire las pelusas de la su
^
perficie del filtro.
Limpiar adicionalmente
­Elimine las pelusas de la cavidad de
^
la tapa de la puerta con un cepillo limpiabotellas o con un aspirador.
Limpie la zona de la junta (2) en la
^
tapa de la puerta con un paño húme do.
Introduzca correctamente el filtro de
^
pelusas en la tapa de la puerta hasta que llegue al tope.
2. En el área de carga de la puerta
-
-
^
Extraiga el filtro de pelusas (1) de la tapa de la puerta.
32
^
Elimine o aspire las pelusas de am bas superficies de los filtros en el área de carga de la puerta.
^
Cierre la puerta.
-
Limpieza y mantenimiento
Limpiar los filtros finos
Los filtros finos adicionales recogen las pelusas finas, pelos y restos de deter gente que no han quedado en el las superficies de los filtros.
Los filtros finos adicionales
no deben limpiarse después de
cada programa. Sólo deberán lim piarse cuando en el display aparez ca el mensaje*.
*Véase capítulo "Observar los inter valos del sistema de filtrado por eta pas".
– deberán enjuagarse bajo el grifo de
agua corriente.
Antes de volver a montarlos, los
,
filtros finos deberán estar secos. Escúrralos bien. Si también lava las superficies de los filtros de pelusas, deberá secar­los . ¡De lo contrario, podría producirse una anomalía!
,
Cambie los filtros finos (acceso rios especiales) siempre que sufran daños.
-
-
-
-
1. Filtro fino en el filtro de pelusas de la tapa de la puerta.
Accesorios sueltos del filtro de pelusas en la tapa de la puerta
-
-
1 Filtro de pelusas 2 Mango del marco del filtro fino 3 Marco del filtro fino 4 Filtro fino ^ Extraiga el filtro de pelusas de la
tapa de la puerta.
^
Extraiga el filtro fino (4) tal y como se describe en la página siguiente.
33
Limpieza y mantenimiento
Extracción
Coloque el filtro de pelusas (1) sobre
^
una superficie plana.
a Presione ligeramente
del marco del filtro fino - hasta que el marco encaje por encima del filtro de pelusas.
b Extraiga el marco del filtro fino (3) del
filtro de pelusas tirando del mango. ^ Extraiga el filtro fino (4). Limpieza
^
Enjuague bien el filtro fino bajo el gri fo de agua corriente.
^
Presione con fuerza sobre el filtro fino.
el mango (2)
Nuevo montaje
^ Coloque el filtro de pelusas (1) sobre
una superficie plana.
^ Coloque el filtro fino (4) exactamente
en el centro de la cavidad del filtro de pelusas.
^ Coloque el marco del filtro fino (3) so-
bre el filtro fino - el mango (2) deberá quedar arriba.
^ Presione el marco del filtro fino por
arriba y por abajo hasta que perciba que encaje en el filtro de pelusas.
-
^
Introduzca correctamente el filtro de pelusas en la tapa de la puerta hasta que llegue al tope.
^
Si fuera necesario, limpie el marco del filtro fino.
^
Si las superficies del filtro de pelusas estuvieran muy pegajosas u obstrui das, enjuáguelas bien bajo el grifo de agua corriente.
^
Seque el filtro de pelusas y el marco del filtro fino.
34
-
Limpieza y mantenimiento
2. Filtro fino del filtro de pelusas en el área de carga de la puerta.
Extracción
^ Gire el mando de los filtros derecho e
izquierdo a (hasta que se perciba que encajen).
^ Tire hacia fuera de la parte central
del filtro de pelusas por el mango b.
Limpieza
Enjuague bien ambos filtros finos
^
bajo el grifo de agua corriente. Presione con fuerza sobre los filtros
^
finos. Si las superficies del filtro de pelusas
^
estuvieran muy pegajosas u obstrui das, enjuáguelas bien bajo el grifo de agua corriente.
Seque ambos filtros de pelusas.
^
Limpie la cavidad en el área de car
^
ga de la puerta (bajo los filtros de pe lusas), si fuera necesario con una as­piradora.
Volver a montar el filtro fino (imagen in­ferior)
^ Encaje el mango del filtro fino con la
ranura sobre el borde.
^ Encaje el extremo inferior del filtro
fino debajo el borde.
-
-
-
^
Extraiga por arriba el filtro fino tirando del mango.
Ambos filtros finos deberán quedar perfectamente encajados en el centro de la cavidad.
Montar de nuevo los filtros de pelusas (imagen superior)
^
Coloque ambos filtros de pelusas de bajo y presiónelos hacia arriba.
^
Bloquee ambos mandos (hasta que se perciba que encajen).
-
35
Limpieza y mantenimiento
3. Filtro fino delante de launidad del condensador.
Extracción
^ Abra la tapa que se encuentra en la
parte inferior izquierda del frontal de la secadora (con el mango amarillo).
^ Tire de la tapa hacia arriba y coló-
quela a un lado.
^ Baje el mando de cierre verticalmen-
te.
Extraiga la tapa interior inclinada ti
^
rando de ella hacia arriba.
^ Extraiga el filtro fino tirando del man-
go.
-
^
Mueva la tapa interior hacia delante y sáquela diagonalmente hacia arriba.
^
Suba el mando de cierre del conden sador.
36
^
Junte los tapones presionándolos li geramente y extráigalos del mango.
^
Extraiga el mango del filtro fino.
Limpieza
^
Enjuague bien el filtro fino bajo el gri fo de agua corriente.
^
Presione con fuerza sobre el filtro fino.
-
-
-
Limpieza y mantenimiento
Nuevo montaje del filtro
Encaje el filtro fino sobre el mango.
^
Presione los tapones en las aberturas
^
del mango (hasta percibir que han encajado).
Vuelva a introducir el filtro fino en el
^
orificio delante del condensador.
Antes de insertar la tapa interior, preste atención a que la junta de goma esté correctamente introduci da en la ranura.
^ Inserte la tapa interior de tal modo
que los ganchos de retención estén abajo. Para ello mantenga la tapa en posición inclinada y presiónela lige­ramente hacia abajo.
^ Presione la tapa y bloquéela con su
mando de cierre. El mando de cierre debe estar en po­sición horizontal tras el bloqueo.
Limpieza de la secadora
Desconectar la secadora de la red eléctrica.
Limpie la carcasa, el panel de man
^
dos y la junta de la tapa de la puerta con un producto de limpieza suave o con agua jabonosa.
Puede limpiar el tambor y demás ele
^
mentos de acero inoxidable con un
-
producto especial, apto para acero inoxidable.
No utilizar productos abrasivos, pro­ductos que contengan disolventes, productos para la limpieza de crista­les o multiusos. Estos pueden dañar las superficies de material sintético y otras partes.
^ Seque todas las partes con un paño
suave.
-
-
^ Inserte la tapa exterior en la parte in-
ferior y presiónela en el borde supe rior hasta que encaje.
,
¡Únicamente las tapas que ha yan sido colocadas y bloqueadas correctamente garantizan la herme ticidad del condensador!
-
-
-
37
Solución de pequeñas anomalías
¿Qué hacer si ...?
Puede eliminar la mayor parte de las anomalía Vd. mismo. En numerosos casos, puede ahorrar tiempo y dinero puesto que no es necesario ponerse en contacto con el Servicio Post-Venta. Las siguientes tablas le ayudarán a localizar la causa de la anomalía y a eliminar la. No obstante tenga en cuenta lo siguiente:
-
Las reparaciones de los electrodomésticos deben ser realizadas única
,
­mente por técnicos autorizados. De lo contrario podrían surgir riesgos consi derables para el usuario.
Avisos de comprobación y anomalías indicados en el display
Problema Causa Solución
Deberá introducir un có­digo Pin.
Corregir
1
carga
El programa se can­cela, suena el avisa­dor.
Vaciar recipiente
2
El programa se can cela, suena el avisa dor.
Limpiar el filtro de la
:
puerta
aparece al final del programa.
Limpiar el filtro del
:
zócalo
aparece al final del programa.
El código Pin está activa­do.
No se trata de ninguna anomalía.
Algunos programas se in­terrumpen si no hay car­ga o ésta es insuficiente. También puede ocurrir si las prendas ya están se­cas.
El recipiente de agua
-
condensada está lleno o
-
la manguera de desagüe está doblada.
Recordatorio, limpiar los filtros finos en la tapa de la puerta y en el área de carga.
Recordatorio, limpiar con agua los filtros finos de lante del condensador.
Introduzca el código Pin (menú ajustes).
Para secar prendas suel­tas haga uso del progra­ma de aire caliente.
– Abra y cierre la puerta.
Compruebe y solucio ne el problema.
Desconecte la secado ra y conéctela a conti nuación.
Limpie: Véase capítulo "Limpieza y manteni miento".
Para borrar el aviso de comprobación:
-
Confirme OK.
-
-
-
-
-
38
Solución de pequeñas anomalías
Problema Causa Solución*
Limpiar conductos de
W
aire
aparece tras la inte rrupción de un pro grama. La ropa no ha terminado de se carse.
Aparece un aviso tal y como se ha descrito hasta ahora.
Enfriamiento extra
La boquilla de aspiración para aire frío está obstrui
-
da.
-
Hay demasiadas pelusas.–Compruebe y limpie la
-
Retire el cesto de la
ropa u otros objetos.
-
superficie de los filtros, los filtros de pelusas y todos los filtros finos.
Aspire cuidadosamen
te la suciedad con un aspirador (con cepillo) en la parte interior de la secadora (delante del condensador).
La temperaura ambiente ha aumentado sensible­mente. Para evitar que la bomba calorífica se sobrecalien­te, el proceso de secado se ha interrumpido me­diante una fase de enfria­miento.
Mientras en el display aparezca un mensaje de anomalía no es posible iniciar un nuevo progra ma.
– Abra la puerta y la ven-
tana para que la tem­peratura ambiente no aumente excesivamen­te.
– No arranque el progra-
ma hasta que la habi­tación se haya enfria­do.
– Tenga en cuenta las
indicaciones en el dis play.
-
Si en varias ocasiones no puede iniciar un programa de secado: póngase en contacto con el Servicio Post-Venta
-
El programa ha finaliza do, pero la ropa todavía se está enfriando.
Puede extraer la ropa y extenderla o dejarla que siga enfriándose.
-
-
* Borrar mensaje de anomalía: Desconecte la secadora y vuelva a conectarla.
39
Solución de pequeñas anomalías
Resultado de secado insatisfactorio
Problema Causa Solución
La ropa no se secó lo suficiente.
Al secar las almohadas rellenas de plumas pue den formarse olores.
Después del secado, las prendas de fibra sintéti­cas están cargadas de energía estática.
Se han formado pelu­sas.
* Es posible ajustar el nivel de secado en algunos programas: Véase al final de las instrucciones de uso.
La carga está integrada por diferentes tejidos.
Las plumas son un pro ducto natural. Tienen la
-
característica de, al ca lentarse, emitir olores pro pios o extraños con ma yor o menor intensidad.
Las fibras sintéticas tien­den a cargarse con ener­gía estática.
Durante el proceso de se­cado se desprenden pe­lusas que se han formado en los tejidos, debido principalmente al roce durante el uso y el lava do. El esfuerzo al que se someten los tejidos en la secadora, por el contra rio, es bajo y no influye en su duración..
Seque a continuación
con Aire caliente. A continuación, selec
cione un programa adecuado*.
Secándolas al aire libre el
­olor perderá intensidad.
-
-
-
En el próximo lavado aña­da suavizante en el último aclarado. De esta forma puede reducirse la ener­gía estática.
Las pelusas que se des­prenden, son retenidas en el filtro de pelusas y se pueden eliminar fácilmen­te (véase el capítulo "Lim
-
pieza y mantenimiento").
-
-
-
40
Solución de pequeñas anomalías
Otros problemas
Problema Causa Solución *
El proceso de secado dura mucho tiempo o se interrum pe.
* Desconecte la secadora antes del inicio del programa y conéctela de nue vo.
La ventilación es insufi ciente, pues, p.ej., el em plazamiento es muy pe queño. De esta forma se
-
ha elevado mucho la temperatura ambiente.
Los restos de deter
gente, cabellos y pelu sas finas pueden obs truir el filtro fino.
– Las aletas de refrige-
ración pueden estar atascadas.
La boquilla de aspiración para aire frío está obs­truida.
Los filtros de pelusas y el filtro fino están mojados.
La ropa no se centrifugó lo suficiente.
La secadora está sobre cargada.
Debido a las cremalleras metálicas no se calculó exactamente el grado de humedad de la ropa.
Abra la puerta o la ventana, para
-
que la temperatura ambiente no
­aumente excesivamente.
-
Limpie los filtros de pelusas y el
­filtro fino.
-
-
Elimine las pelusas visibles:
. . . Abajo a la izquierda, desde de la unidad del condensador (véase el capítulo "Limpieza y mantenimiento"). . . . Desde las aletas de refrigera­ción detrás de la rejilla inferior de­recha (véase en este capítulo).
– Retire el cesto de la ropa u otros
objetos.
– Los filtros de pelusas y los filtros
finos deberán estar secos.
Centrifugue en un futuro la ropa en la lavadora automática con un número mayor de revoluciones.
-
Tenga en cuenta la capacidad máxima de carga por programa de secado.
En el futuro, abra las cremalleras.
Si el problema se produce de nuevo, seque en el futuro las prendas con cremalleras largas sólo con el programa Aire calien
te.
-
-
41
Solución de pequeñas anomalías
Problema Causa Solución
Se escuchan ronro neos.
El display está oscuro. La iluminación del se
lector de programa se ha apagado.
El piloto de control de la tecla Start/Stop par padea lentamente.
El piloto de control de la tecla Start/Stop par padea al seleccionar un programa.
El display permanece oscuro.
Fallo de la corriente eléctrica.
En el display aparece otro idioma.
No se enciende la ilu minación del tambor.
El compresor no está
-
en funcionamiento. El display se desconec
ta automáticamente
-
para ahorrar energía (stand-by).
-
No se trata de ninguna anomalía.
-
El parpadeo muestra que puede iniciarse un programa.
La secadora no tiene corriente.
Tras volver la tensión se inicia automáticamente un programa utilizado anteriormente, mientras no se haya alcanzado la fase de aire frío.
Se ha modificado el ajuste de idioma.
-
La iluminación del tam bor se desconecta au tomáticamente (ahorro energético).
Ninguna. Son ruidos norma les de funcionamiento.
Después, p. ej. pulsar una te
­cla, el display se ilumina.
Después de iniciarse un pro grama, la iluminación deja de parpadear y se ilumina de forma constante.
Compruebe si – si la clavija asienta correc-
tamente en la base de en­chufe.
– si el fusible está en perfec-
to estado.
Después de un corte de co­rriente se restablece el pro­grama , mientras que no se alcance la fase de aire frío.
Modifique el ajuste de idio ma. El símbolo de la bande ra J sirve a modo de guía.
-
Desconecte la secadora y
-
conéctela de nuevo.
Puede cambiar una lámpa ra defectuosa: véase al fi nal de este capítulo.
-
-
-
-
-
-
-
42
Solución de pequeñas anomalías
Limpiar las aletas de refrigeración (rejilla inferior a la derecha)
Por norma general no se deben
,
limpiar las aletas de refrigeración. Límpielas únicamente cuando la acumulación excesiva de polvo o pelusas en la estancia de emplaza miento alarge el tiempo de secado de forma desmesurada.
Abra la rejilla inferior a la derecha con la espátula amarilla adjunta.
Evite causar daños en las aletas
,
refrigeradoras. Deslice la tobera li geramente sin hacer presión sobre las aletas refrigeradoras.
-
^ Aspire con cuidado la suciedad con
el aspirador (con el cepillo o con la tobera plana).
-
^
Coloque la espátula en la parte supe rior en el centro de la apertura y le vántela ligeramente (flecha) hasta que se abra la rejilla en la parte su perior.
^
Tire de la rejilla hacia arriba y coló quela a un lado.
^
Compruebe si las aletas refrigerado ras están obstruidas.
,
¡Riesgo de sufrir lesiones! No toque las aletas refrigeradoras con las manos, podría cortarse.
-
-
-
-
^
Coloque la rejilla en la parte inferior.
-
^
Empuje hasta encajar bien la rejilla en la parte superior.
43
Solución de pequeñas anomalías
Sustituir la lámpara
La lámpara sólo puede ser del mis Desconectar la secadora de la red eléctrica.
Abra la puerta.
^
En la parte superior de la boca de car ga encontrará la tapa abatible de la ilu minación.
mo tipo y tener la potencia máxima
indicada en la placa de característi
cas y en la tapa.
Sustituya la lámpara.
^
-
-
Mueva la tapa hacia arriba y presió
^
nela fuertemente por la parte dere cha e izquierda hasta que oiga un sonido que indique su enclavamien to.
,
colocada correctamente. La entrada
de humedad puede provocar un
cortocircuito.
-
-
-
-
-
Cerciórese de que la tapa está
^ Ejerciendo una ligera presión, desli-
ce una herramienta común* bajo el borde lateral de la cubierta de la bombilla.
* p. ej. un destornillador plano ancho
^
Presionando ligeramente podrá abrir
la cubierta con un giro de muñeca. La cubierta se abre hacia abajo. Deberá adquirir la lámpara termorresis
tente a través del Servicio Post-venta Miele.
44
-
Servicio Post-venta
Reparaciones
En caso de anomalías que no pueda solucionar Vd. mismo, diríjase a
su distribuidor Miele o
el Servicio Post-venta Miele.
E 902 398 398 El Servicio Post-venta precisa el mode
lo y el número de la secadora. Encontrará estos datos en la placa de características, que verá al abrir la puerta.
Actualización de programas (Update)
El piloto de control PC le sirve al Servi cio Post-venta como punto de transmi sión para una actualización de progra mas (PC = Programme Correction).
De esta forma se pueden registrar en el control de su aparato avances futuros
­en el ámbito de los textiles y los proce
dimientos de secado. Miele dará a conocer oportunamente
la posibilidad para actualizar progra mas.
Condiciones y duración de la garantía
La duración de la garantía de la seca­dora es de 2 años.
Encontrará más información sobre las condiciones de garantía en el cuaderno de garantía.
-
-
-
-
-
Accesorios especiales
Podrá adquirir accesorios para esta se cadora a través del Servicio Post-venta.
45
-
Emplazamiento y conexión
Vista frontal
a Cable de conexión b Panel de mandos c Recipiente de agua condensada d Puerta e Tapa de la unidad del condensador
(limpiar o sustituir el filtro fino)
46
f Cuatro patas roscadas, regulables
en altura
g Boquilla de aspiración de aire de re
frigeración
h Manguera de desagüe para agua
condensada (véase capítulo "Evacuar externa mente el agua condensada")
-
-
Vista posterior
a Posibilidades de agarre bajo el ex-
tremo de la tapa para el transporte (flecha)
b Cable de conexión c Manguera de desagüe para el agua
condensada
Emplazamiento y conexión
Transporte en horizontal: ¡incline
,
la secadora sólo hacia el lado iz quierdo!
-
d Accesorio para la conexión a un si-
fón de una pila
Transporte de la secadora
El extremo trasero de la tapa dispone de posibilidades de agarre para el transporte. Para mover la secadora hasta el emplazamiento use las patas
delanteras del aparato y el extremo trasero de la tapa.
,
Transporte la secadora como se
muestra en las siguientes imágenes.
,
Si el transporte no se realizase tal y como se ha descrito, es nece sario un tiempo de parada de 1 hora , antes
de realizar la conexión eléctri ca de la secadora. ¡De lo contrario, las bombas caloríficas podrían sufrir daños!
-
-
47
Emplazamiento y conexión
Antes de un transporte posterior
Tras cada secado, se almacena en la zona de la bomba una pequeña canti dad de agua condensada. Al volcar la secadora, es posible que este agua salga. Por ello recomendamos antes del transporte iniciar el programa Aire frío durante aprox. 1 minuto. El agua condensada restante se conduce así al recipiente de agua condensada o se evacua a través de la manguera de de sagüe.
-
Lugar de emplazamiento
En el ángulo de apertura de la
,
puerta de la secadora no deben ins­talarse puertas que se puedan cerrar con llave, puertas correderas o puer­tas con el sentido de apertura opues­to.
,
En ningún caso obstruya o tape la boquilla aspiradora de aire de re­frigeración del lado frontal de la se cadora, p. ej. con un cesto de ropa. ¡De lo contrario podría darse una anomalía!
-
Para evitar el peligro de sobrecalenta miento:
Desmontando las patas de la seca
dora de manera que quede un espa cio mínimo de 20 mm. entre el suelo y la parte inferior de la secadora.
Interrumpiendo un panel continuo en
el zócalo de los muebles, si lo hubie ra.
Abriendo orificios en el armario.
­El montaje bajo encimera puede pro
longar el tiempo de secado.
La secadora no deberá empo-
,
trarse directamente junto a un frigo­rífico/congelador. La corriente de aire caliente que sale a través de la parte trasera de la secadora aumen­ta la temperatura del condensador del frigorífico/congelador, por lo que el compresor funcionará ininterrum­pidamente. En el caso de que éste fuera el úni­co lugar posible de emplazamiento, deberán cerrarse las ranuras de ventilación entre el frigorífico/conge lador y la secadora.
-
-
-
-
-
-
Empotramiento bajo una encimera continua o en un armario
,
Atención peligro de sobrecalen tamiento: el aire caliente que desprende la parte trasera de la secadora debe ser evacuado. ¡De lo contrario podría darse una anomalía!
48
,
Es necesario instalar un juego
de montaje bajo encimera (acce
-
sorios especiales de Miele). Esta instalación debe realizarla un técni co autorizado por Miele. La chapa protectora incluida en el juego de montaje bajo encimera sustituye a la tapa del aparato. Por razones de se guridad eléctrica es imprescindible montar la chapa protectora.
-
-
-
Emplazamiento y conexión
Con el juego de montaje bajo enci
mera se suministran las correspon dientes instrucciones de montaje.
El montaje bajo encimera puede pro
longar el tiempo de secado. La conexión eléctrica se deberá ins
talar cerca de la secadora y ser de fácil acceso.
En el caso de alturas de hueco de:
830-840 mm se precisan patas ros
cadas* más largas. 870-885 / 915-930 mm se precisan
uno o dos cerquillos de compensa­ción de altura*.
* accesorio especial de Miele que no forma parte del suministro
Montar de nuevo la tapa
Si ha desmontado la tapa para realizar el empotramiento, deberá cerciorarse de su correcta colocación en los sopor­tes traseros cuando vuelva a montarla. Sólo así podrá garantizarse un trans porte seguro del aparato.
Nivelar la secadora
-
-
-
-
La secadora deberá estar nivelada co rrectamente, a fin de garantizar su per fecto funcionamiento.
-
-
^ Compense los desniveles del suelo
por medio de las cuatro patas rosca­das.
,
Este espacio de ventilación en­tre la parte inferior de la secadora y el suelo no puede reducirse median­te paneles de zócalos, moquetas de pelo largo, etc. De lo contrario, no queda garantizada una entrada de aire suficiente.
Columna de lavado y secado
-
-
La secadora puede emplazarse con una lavadora automática Miele en for ma de columna de lavado y de secado. Para ello se requiere un juego de en samblaje * (WTV).
* accesorio especial de Miele que no forma parte del suministro
,
El montaje del juego de ensam blaje deberá llevarse a cabo por un técnico especializado.
-
-
-
49
Emplazamiento y conexión
Evacuar externamente el agua condensada
Información general
El agua condensada desprendida du rante el secado se desagua al recipien te de agua condensada a través de la manguera de desagüe situada en la parte posterior de la secadora. También es posible conducir el agua condensada al exterior con la mangue ra de desagüe. De esta forma no será preciso vaciar el recipiente de agua condensada.
Longitud de la manguera ......1,50 m
Altura máx. de evacuación.....1,50 m
Longitud máx. del desagüe ....4,00 m
La secadora se debe equipar,
,
en caso de condiciones de empla­zamiento especiales, con una válvu­la antirretroceso (accesorio) (véanse las condiciones especiales).
Accesorio: –
una prolongación de la manguera.
una válvula antirretroceso.
Altura máx. de evacuación con válvula
antirretroceso:...............1,00 m
-
-
-
Retire la manguera de desagüe de la
^
boca.
^ Recoja el agua restante en el reci-
piente.
^ Desenrolle la manguera y extráigala
con cuidado de los soportes opreso­res.
Tendido de la manguera de desagüe
,
No tire de la manguera, no la es tire ni la doble. ¡De lo contrario podría resultar da ñada!
^
En la manguera de desagüe se en cuentra una pequeña cantidad de agua restante. Por tanto, tenga pre parado un recipiente.
50
-
-
-
^
Guíe la manguera hacia la derecha o la izquierda, según sea necesario.
-
Emplazamiento y conexión
Colocar la goma de desagüe (en el lavabo / en un sumidero en el suelo)
Véase dibujo Vista frontal.
^
Asegure la manguera para que
,
no resbale (p. ej. atándola) al col garla, p. ej., en una pila ya que sino el agua de escape podría originar daños.
Utilice el soporte acodado para evitar
^
dobleces en la manguera de desa güe.
Condiciones de conexión especiales que requiere una válvula antirretroceso
En condiciones especiales de
,
conexión, es necesario utilizar la válvula antirretroceso.Delocon­trario, es posible que salga agua de retorno de la secadora y ocasione daños.
-
-
Ejemplo: Conexión al sifón de la pila La manguera de desagüe con la válvu
la antirretorno puede conectarse direc tamente a un sifón especial de una pila.
^ Retire los accesorios de la parte pos-
terior inferior de la secadora: Adaptador (boquilla) 1 y la abrazade­ra para mangueras situada detrás 3.
-
-
Las condiciones especiales de cone xión son:
Conexión al sifón de la pila (véase a continuación).
Diversas posibilidades de conexión, acopladas adicionalmente, por ejemplo, a una lavadoraoaunlava vajillas.
-
-
51
Emplazamiento y conexión
1 Adaptador 2 Tuerca de racor de la pila 3 Abrazadera para mangueras 4 Accesorio para prolongación de
la manguera 5 Válvula antirretroceso (accesorio) 6 Manguera de desagüe de la
secadora
Instale el adaptador 1 con la tuerca
^
de racor de la pila 2 en el sifón de la pila.
Generalmente, la turca de racor de la pila está equipada con una aran dela que es necesario retirar.
Acople el extremo de la manguera
^
de prolongación 4 al adaptador 1. Apriete con un destornillador la abra
^
zadera para mangueras 3 directa mente detrás de la tuerca de racor de la pila.
La válvula antirretroceso 5 debe
,
montarse de modo que la flecha se­ñale en la dirección del flujo (en di­rección a la pila). De otro modo no es posible el desagüe.
^ Instale la válvula antirretroceso 5 en
la manguera de desagüe 6 de la se­cadora (preste atención a la direc­ción, ¡véase flecha en la válvula anti­rretroceso!).
^
Fije la válvula antirretroceso con las abrazaderas de manguera (acceso rio).
-
-
-
-
52
Conexión eléctrica
La secadora se suministra -lista para la conexión a corriente alterna de ~ 230 V 50 Hz- con un cable de conexión de corriente alterna y una clavija tipo Shu ko.
La conexión eléctrica sólo se puede realizar a una base eléctrica instalada fijamente según la norma VDE 0100.
Emplazamiento y conexión
-
En ningún caso se debe conectar la se cadora a cables de prolongación, como regletas de varias bases de en chufe o similares, con el fin de excluir una fuente potencial de peligro (peligro de incendio).
Para elevar la seguridad, el VDE reco­mienda en su normativa DIN VDE 0100 parte 739, proteger el aparato contra derivaciones a masa con un in­terruptor diferencial FI de 30 mA (DIN VDE 0664).
La placa de características da informa­ción sobre la potencia nominal y los fu sibles correspondientes. Compare los datos de la placa de características con los de la red eléctrica.
-
-
-
53
Datos de consumo
Carga1Nivel de centrifugado
Algodón secado normal Algodón secado normal 8,0
Algodón secado normal + Refrescar + Delicado plus
Algodón Secado plancharr Algodón Secado plancha rr 8,0
Sintéticos/Mezcla de algodón, secado
2
normal
Sintéticos/Mezcla de algodón, secado normal
+ Refrescar + Delicado plus
Sintéticos/Mezcla de algodón, secado plancha
Secado normal automático plus 5,0 800 50 1,45 88 Camisas, secado normal 2,0 600 60 0,75 47 Sintéticos, secado normal 2,5 700 50 0,70 45 Ropa de deporte, secado normal 3,0 600 50 1,05 64 Almohadas (2 de 80x40 cm) 1200 30 2,10 125 Almohada grande (1 de 80x80 cm) 1200 30 1,40 86 Outdoor, secado normal 2,5 800 50 1,20 75 Vaqueros, secado normal 3,0 900 60 1,55 92 Exprés Secado normal 3,5 1000 60 1,25 75 Alisar plus 1,0 1000 60 0,40 26
1
Peso de la ropa seca
2
Programa de comprobación según EN 61121:2005
Todos los valores no indicados están calculados teniendo en cuenta la norma EN 61121:2005.
2
2
final en la lavadora
kg rpm % kWh min
8,0 1000 60 2,30 123
1200 8,0 8,0 8,0
3,0 8,0
8,0 1000 60 1,70 93
8,0 8,0 8,0
3,5 1200 40 0,70 44
3,5 3,5
3,5 1200 40 0,60 39
1400
1600
1800
1000
1000
1200
1400
1600
1800
1200
1200
Humedad
residual
53 50 48 43
60 60
53 50 48 43
40 40
Ener
Dura
-
gía
ción
2,05 1,95 1,75 1,70
1,10 2,1067139
1,50 1,40 1,20 1,15
0,75 0,704847
111 106
94 92
81 76 65 63
-
54
Datos de consumo
Indicación para pruebas comparativas:
Al seleccionar el ajuste de programa Algodón se evacua al exterior el agua
condensada a través de la manguera de desagüe. En las comprobaciones según EN 61121, antes de comenzar las pruebas valo
rativas deberá llevarse a cabo en el programa Algodón, con secado normal y sin extras, un programa de se cado con 3 kg de ropa de algodón según indica la norma anteriormente men cionada con un 70 % de humedad residual inicial.
Los datos de consumo pueden variar de los valores indicados en función de la carga, los diferentes tipos de tejidos, la humedad residual tras el centrifu gado, las oscilaciones de tensión en la red eléctrica y los extras selecciona dos.
-
-
-
-
-
55
Datos técnicos
Altura 850 mm Anchura 595 mm Profundidad 587 mm Profundidad con puerta abierta 1.071 mm Altura de empotramiento 820 mm Anchura de empotramiento 600 mm Profundidad de empotramiento 600 mm Empotrable sí Apto para instalación en columna sí Peso 69 kg Volumen del tambor 111 l Cantidad de carga 8 kg (peso de la ropa seca) Volumen del recipiente de agua
condensada Longitud de la manguera 1,5 m Elevación máxima de desagüe 1,5 m Longitud máxima de desagüe 4 m Longitud del cable de conexión 2 m Tensión de conexión Potencia nominal Fusible Véase la placa de características Potencia de la lámpara Distintivos de calidad Tipo de refrigerante R134a Cantidad de llenado del refrige
rante Consumo eléctrico Véase capítulo "Datos de consumo"
-
Aprox. 4,2 l
480 g
56
E/D/G
Estimada/o cliente:
Si Vd. necesita estas instrucciones de manejo en Alemán o Inglés (en caso de estar disponibles), por favor indique el modelo de la máquina, el número de fabricación, el idioma deseado y su dirección en la tarjeta de respuesta en la par te inferior y envíela con estos datos directamente a:
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wenn Sie diese Gebrauchsanweisung, sofern verfügbar, in deutscher oder englischer Sprache benötigen, tragen Sie bitte Ihr Modell, die Fabrikationsnum mer, die gewünschte Sprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anfor derungskarte ein. Schicken Sie die ausgefüllte Anforderungskarte bitte direkt an:
Dear Customer,
Should you require these operating instructions in German or English (if availa ble), please enter the model number and serial number of your appliance, which language is required and your address in the requisition slip below. Return the completed slip to the following address:
Miele, S.A. Carretera de Fuencarral, 20 (Polígono industrial) 28108 Alcobendas (Madrid)
-
-
-
-
M.-Nr. der ES-GA: 09 264 430
E/D/G
Con el menú Ajustes puede adaptar la electrónica de la secadora a las necesidades del momento. Es posible cambiar los ajustes en todo momento.
Abrir el menú Ajustes
Conecte la secadora.
^
Seleccione: Otros programas/Ajustes
^
4
Menú Ajustes
Idioma F
El display puede mostrar diferentes idiomas.
Usted puede cambiar el idioma mostra do a través del submenú Idioma.
La bandera situada detrás de la pala bra Idioma sirve a modo de guía en caso de estar ajustado un idioma que no entienda.
-
-
En el display aparece:
Otros programas
Ajustes !
Exprés ,
;
^ Confirme el punto de menú marcado
Ajustes
! con la tecla OK.
Seleccionar Ajustes
^ Pulse las teclas X o Y para despla-
zar el texto hasta que se marque el ajuste deseado.
^
Confirme pulsando la tecla OK.
^
Se marcan las opciones selecciona das se marcan L o con una barra.
^
Seleccione con las teclas X o Y.
^
Confirme pulsando la tecla OK.
Cerrar el menú Ajustes
^
Seleccione atrás
# o seleccione un
programa.
Hora
Puede decidir si la hora debe mostrar se en indicación de 24 o de 12 horas. Además se ajustará la hora actual.
Formato de hora
^ Con las teclas X o Y seleccione el
formato de hora deseado y confirme la selección con la tecla OK.
Ajustar la hora
^
Ajuste las horas con las teclas X o Y y confirme con la tecla OK.
^
Ajuste los minutos con las teclas X o
-
Y y confirme con la tecla OK.
-
59
Menú Ajustes
Grados de secado
Puede ajustar por separado los nive les de secado de los programas
Algodón, Sintéticos/Mezcla de algo dón, Automático plus.
La barra nivel ajustado. Ajuste de fábrica: grado medio.
P P P P P P P le muestra el
Más seco: La duración del programa se prolonga.
Más húmedo: La duración del pro grama se reduce.
Código ...
El código Pin evita que personas no
­autorizadas utilicen la secadora.
-
Si el código Pin está activado, deberá introducirse después de la conexión para poder manejar la secadora.
Activar el código Pin
Código ...
-
activar
Atrás #
^ Pulse la tecla OK. Ahora deberá introducir un código. El
código es 250 y no puede modificarse.
Introducir el código
Código ...
0 00
60
^
Con la tecla Y puede introducir el primer dígito. Confirme el dígito pul sando la tecla OK. Ahora puede in troducir el segundo dígito.
^
Repita el proceso hasta haber intro ducido los tres dígitos y confirme el último dígito con la tecla OK.
-
-
-
Menú Ajustes
Como confirmación aparece en el dis play:
-
0 Código activado
Tras la desconexión, únicamente pue de utilizarse la secadora introduciendo el código.
Utilizar la secadora con código Pin
Después de la conexión, deberá intro ducir el código.
^ Introduzca el código tal y como se ha
descrito y confírmelo.
Se autoriza el manejo de la secadora.
Desactivar el código Pin
Proceda de igual forma que para acti­var el código Pin.
-
-
Avisador
El avisador puede emitirse a dos vo lúmenes.
normal(Ajuste de fábrica) El avisador se activa al finalizar el pro
grama normal.
alta
El avisador se activa al finalizar el pro grama mayor volumen.
Confirmación acústica
El manejo se confirma con una señal acústica.
Ajuste de fábrica: desconectada.
Contraste
Intensidad luminosa
-
-
-
Tanto el contraste como la intensidad luminosa del display pueden modifi carse en diez niveles.
La barra nivel ajustado. Ajuste de fábrica: Grado medio.
Puede ver las modificaciones inmedia tamente seleccionándolas.
O O O O O O O O O O le muestra el
-
-
61
Menú Ajustes
Display stand-by
El display se oscurece y el piloto de control Start/Stop parpadea lenta mente para ahorrar energía.
El display se oscurece normalmente
si 10 minutos después de conectar
el aparato, no se selecciona un pro grama.
10 minutos después de finalizar un
programa.
Pulsando una tecla, el display se co necta de nuevo.
Además puede seleccionar si el dis­play se oscurece durante el desarrollo del programa o si permanece visible.
conectado
La función Stand-by está activada. El display se apaga 10 minutos después del inicio del programa.
-
-
Memoria
La electrónica memoriza el grado de secado seleccionado para el progra ma de secado actual así como la du ración de los programas temporales.
Al seleccionar de nuevo el programa, la secadora muestra los componentes
­memorizados.
Ajuste de fábrica: desconectada.
Protección antiarrugas
Para evitar la formación de arrugas si al finalizar un programa no se ex­traen inmediatamente las prendas.
Al finalizar el programa, el tambor gira a intervalos.
– 2 horas (ajuste de fábrica). – 1 hora.
-
-
Estándar
(Ajuste de fábrica) La función stand-by está desconecta
da. El display permanece visible duran te el desarrollo del programa.
62
-
-
63
Salvo modificaciones/1112
M.-Nr. 09 264 430 / 01
Loading...