Miele T 89-39 WP CH Instructions Manual

Page 1
Istruzioni d'uso e di montaggio Asciugatrice a pompa di calore T 89-39 WP CH
Leggere assolutamente le istruzioni d'uso e di montaggio prima di posizionare, installare e usare l'asciugatrice la prima volta per evitare di infortunarsi e di danneggiarla.
M.-Nr. 07 609 120
Page 2
Tutela dell’ambiente
Smaltimento imballaggio
L'imballaggio protegge l'apparecchio da danni durante il trasporto. Le diver se parti dell'imballaggio sono fatte con materiali conformi alla tutela dell'am biente e sono pertanto riciclabili.
Se dunque le diverse parti dell’imbal­laggio vengono smaltite correttamente, si contribuirà a ridurre il consumo di materie prime e a diminuire il volume dei rifiuti. Il rivenditore ritira l'imballag gio.
-
-
-
Smaltimento apparecchi fuori uso
In generale gli apparecchi elettrici ed elettronici fuori uso contengono mate­riali riutilizzabili. Contengono pure so­stanze nocive per l'ambiente ma neces­sarie per il corretto funzionamento e la sicurezza dell'apparecchio. Se non smaltite correttamente, queste sostanze possono danneggiare la salute delle persone e l'ambiente. Evitare quindi as solutamente di smaltire il vecchio appa recchio coi rifiuti convenzionali.
Per risparmiare energia elettri ca
Per evitare che il programma di asciu gatura si prolunghi e quindi uno spreco di elettricità:
effettuare la centrifuga della lavatrice
col numero massimo di giri. Se, ad es., la centrifuga viene effet tuata con 1600 giri/min. anziché con 1000 giri/min., per il programma di asciugatura si risparmierà all'incirca il 20% di elettricità e anche tempo.
Sfruttare il carico massimo previsto
per i singoli programmi di asciugatu­ra. In rapporto al carico, il consumo di elettricità sarà così ridotto al mini­mo.
– Controllare che la temperatura am-
biente non sia troppo alta. Se nel lo­cale ci sono altre apparecchiature termiche, ventilare il locale o spegne­re gli altri apparecchi termici.
Dopo l’uso pulire sempre la superfi
­cie dei filtri per la peluria.
-
Pulire i filtri fini se nel display appare la rispettiva indicazione.
-
-
-
-
Si raccomanda quindi espressamente di depositarlo nei punti di raccolta uffi ciali, riservati alle apparecchiature elet triche ed elettroniche fuori uso. Se ne cessario, informarsi presso il rivendito re.
Fino a quando il vecchio apparecchio non viene prelevato, accertarsi che non costituisca una fonte di pericolo per i bambini.
2
-
-
-
-
Page 3
Indice
Tutela dell’ambiente ...............................................2
Consigli e avvertenze ..............................................6
Comandi asciugatrice .............................................11
Pannello comandi .................................................11
Funzioni display ...................................................12
Prima messa in funzione...........................................14
Trattamento biancheria ............................................15
I diversi simboli sull'etichetta .........................................15
Consigli per l'asciugatura ...........................................15
Per asciugare correttamente .......................................16
Istruzioni brevi ....................................................16
Opzioni .........................................................20
Rinfrescare.......................................................20
Fase antipiega ....................................................20
Delicato .........................................................20
Segnale acustico ..................................................20
Avvio differito....................................................21
I diversi programmi ...............................................22
Modificare il programma ...........................................26
Cambiare il programma.............................................26
- in svolgimento.................................................26
- Interrompere e selezionare un nuovo programma.....................26
- Interrompere e prelevare biancheria ...............................26
Modificare l'avvio differito ...........................................26
Aggiungere o prelevare biancheria....................................26
Tempo restante ...................................................26
3
Page 4
Indice
Manutenzione e pulizia ............................................27
Vuotare il contenitore della condensa ..................................27
Attenersi alle scadenze per pulire il sistema di filtraggio a più componenti .....28
Quando pulire le superfici dei filtri per la peluria .......................28
Quando pulire i filtri supplementari a maglia fine.......................28
Pulire le superfici dei filtri per la peluria.................................29
1. Nel supporto dello sportello .....................................29
2. Nell'apertura di carico .........................................29
Pulizia filtri a maglia fine ............................................30
1. Filtro a maglie fini nel filtro del supporto sportello ....................30
2. Filtro a maglia fine nei filtri per la peluria nell'apertura di carico dello
sportello. ......................................................32
3. Pulire il filtro a maglie fini davanti allo scambiatore di calore. ...........33
Pulire l’asciugatrice ................................................34
In caso di anomalie ...............................................35
Cosa fare se...?.................................................35
Indicazioni di controllo e di anomalia nel display .........................35
Risultato di asciugatura insoddisfacente................................37
Altre anomalie ....................................................38
Sostituire la lampadina .............................................40
Servizio assistenza ...............................................41
Aggiornamento programmi (update)...................................41
Condizioni di garanzia ..............................................41
Accessori acquistabili ..............................................41
Posizionatura e collegamento ......................................42
Vista anteriore ....................................................42
Vista posteriore ...................................................43
Trasporto asciugatrice..............................................43
Collocazione .....................................................44
Incasso sottopiano o in un mobile ..................................44
Sistemare l’asciugatrice in piano ...................................45
Colonna lava-asciuga............................................45
4
Page 5
Indice
Scarico esterno condensa...........................................46
Sistemare il tubo scarico condensa .................................46
Fissare il tubo di scarico (al lavandino o pozzetto di scarico) .............47
Particolari condizioni di collegamento con la valvola di ritenuta ...........47
Collegamento elettrico..............................................49
Dati di consumo ..................................................50
Dati tecnici ......................................................51
Menù impostazioni................................................52
Aprire il menù "impostazioni" ......................................52
Scegliere le impostazioni .........................................52
Chiudere il menù impostazioni .....................................52
Lingua F ........................................................52
Orologio .........................................................52
Livelli di asciugatura ...............................................53
Codice pin .......................................................53
Segnale acustico ..................................................54
Acustica tasti .....................................................54
Contrasto ........................................................54
Luminosità .......................................................54
Display standby ...................................................55
Memory .........................................................55
Fase antipiega ....................................................55
5
Page 6
Consigli e avvertenze
Leggere assolutamente le istruzioni
~
d'uso.
Questa asciugatrice è fabbricata conformemente alle vigenti norme di sicurezza. Usi non consoni a quello previsto possono comportare peri coli per l'utente e danneggiare l'ap parecchio.
Leggere attentamente le istruzioni prima di usare l'asciugatrice per la prima volta. Il libretto contiene im­portanti informazioni riguardanti la sicurezza, l’uso e la manutenzione. In tal modo si eviterà di infortunarsi e di danneggiare la macchina.
Conservare il libretto delle istruzioni. Potrebbe rendersi necessario con­sultarlo o servire anche a un altro utente.
Uso specifico
L'asciugatrice è destinata esclusiva
~
mente ad uso domestico per asciugare indumenti e biancheria lavati con ac qua e asciugabili a macchina secondo le indicazioni sull'etichetta. Tutti gli altri usi non sono consentiti. Miele declina ogni responsabilità per danni derivanti da usi non conformi a quelli previsti e da errate manipolazioni dei comandi.
Le persone che a causa delle loro
~
-
condizioni fisiche, sensoriali, mentali e anche per inesperienza non sono in
­grado di far funzionare l'asciugatrice da
sole possono usarla solo se sorvegliate e istruite da una persona competente.
-
-
Sorvegliare i bambini
Sorvegliare i bambini quando
~
l’asciugatrice è in funzione. Evitare che i bambini giochino con la macchina.
I più piccoli possono far funzionare
~
l'asciugatrice senza essere sorvegliati solo se sono stati convenientemente istruiti sulle modalità d’uso. I bambini dovranno essere al corrente dei pericoli derivanti da un'errata manipolazione dei comandi.
Questa asciugatrice è destinata
~
esclusivamente ad uso domestico o ad altri usi simili, come ad esempio:
in negozi, uffici o altri locali di lavoro,
in tenute agricole,
in alberghi, motel, pensioni con pri ma colazione e altre case di soggior no per uso da parte dei clienti.
6
-
-
Page 7
Consigli e avvertenze
Sicurezza tecnica
Prima di installare l’asciugatrice, ve
~
rificare che non ci siano danni visibili. In caso affermativo, non installare e usare la macchina.
Prima di collegare l’asciugatrice alla
~
rete elettrica, accertarsi che i dati di al lacciamento (sicurezza, tensione e fre quenza) riportati nella targhetta di ma tricola corrispondano a quelli della rete elettrica. In caso di dubbio rivolgersi a un elettricista qualificato.
La sicurezza elettrica dell'asciuga-
~
trice è garantita solo se è allacciata correttamente a una presa con collega­mento di terra. È oltremodo importante che questo dispositivo di sicurezza sia efficiente. In caso di dubbio, far control­lare l'impianto di casa da un elettricista qualificato. Miele declina ogni respon­sabilità per eventuali infortuni e guasti derivanti dalla mancanza di un condut­tore di protezione di messa a terra o se tale dispositivo è interrotto.
-
-
La tecnica a pompa di calore
~
dell'asciugatrice funziona con un pro
­dotto refrigerante gassoso, addensato
da un compressore. Il prodotto refrige rante, portato a una temperatura eleva ta dalla compressione e reso liquido, viene convogliato in un circuito chiuso
-
e fatto passare attraverso lo scambiato re di calore dove ha luogo lo scambio di calore con la corrente dell'aria di asciugatura. I ronzii che si percepiscono durante il processo di asciugatura sono normali in quanto derivano dalla tecnica della pompa a calore. Il funzionamento dell'asciugatrice non risulta minima­mente compromesso.
– Il prodotto refrigerante non è infiam-
mabile né esplosivo.
– Se l'asciugatrice viene trasportata e
installata correttamente non è neces­sario aspettare prima di usarla (v. voce: "Posizionatura e allaccia­mento").
Per motivi di sicurezza non usare
~
prolunghe elettriche. Pericolo di surri scaldamento e incendio!
-
-
-
-
-
Eventuali riparazioni non effettuate
~
correttamente possono costituire gravi pericoli per l’utente per i quali Miele non si assume alcuna responsabilità. Eventuali riparazioni devono essere ef fettuate esclusivamente da persone specializzate autorizzate da Miele. In caso diverso, per guasti successivi, la garanzia non è più valida.
-
7
Page 8
Consigli e avvertenze
Sostituire le parti difettose solo con
~
pezzi originali Miele, in grado di garan tire completamente tutte le norme di si curezza delle apparecchiature Miele.
Se il cavo elettrico di allacciamento
~
rimanesse danneggiato, dovrà essere sostituito solo da persone autorizzate da Miele per evitare di infortunarsi.
-
-
In caso di guasti o per i lavori di ma
~
nutenzione e pulizia, staccare l’asciugatrice dalla rete elettrica:
togliendo la spina dalla presa oppu
re,
– disinserendo la sicurezza elettrica
dell’impianto elettrico oppure,
– svitando e togliendo di sede il fusibi-
le a vite.
L’installazione dell'asciugatrice in
~
luoghi non fissi (ad esempio imbarca­zioni) deve essere effettuata da ditte o persone qualificate, rispettando severa­mente le norme di sicurezza per il suo uso corretto.
Evitare di apportare modifiche
~
all'asciugatrice se non sono espressa mente consentite da Miele.
-
-
-
8
Page 9
Consigli e avvertenze
Uso pratico
Per evitare possibili incendi, non
~
asciugare capi di vestiario che:
non siano stati lavati,
non sono sufficientemente puliti e
contengono ancora residui di olio, unto, pomate o altre sostanze, ad esempio: canovacci, biancheria di saloni di cosmesi macchiati di olio, unto, creme. Se la biancheria non è sufficiente mente pulita, può prendere fuoco per autocombustione anche a program ma ultimato e dopo averla tolta dal tamburo,
– contengono residui di detersivi in-
fiammabili o di acetone, alcol, benzi­na rettificata, petrolio, smacchiatore, acqua ragia, cera, prodotti per to­gliere la cera o sostanze chimiche (presenti, ad es., in stracci per pulire i pavimenti),
– contengono tracce di fissatore, lacca
per capelli, solvente per smalto o prodotti simili.
-
-
Per evitare possibili incendi, non
~
asciugare capi di vestiario se:
sono stati lavati con prodotti chimici
industriali (ad es. nella lavanderia a secco),
contengono un'alta percentuale di
gommapiuma, parti di gomma o ma teriali simili, ad esempio: capi con gommapiuma in lattice, tessuti im permeabili, capi e indumenti gomma ti, cuscini contenenti fiocchi di gom mapiuma,
sono provvisti di imbottiture con la fo
dera danneggiata (ad es. cuscini, giacche ecc.). Il materiale dell’im­bottitura potrebbe uscire e incendiar­si.
In molti programmi, alla fase di ri-
~
scaldamento segue quella di raffredda­mento, per mantenere la temperatura ideale ed evitare che gli indumenti ri­mangano danneggiati (ad es. per evita­re che prendano fuoco). Dopo il raffred­damento, il programma è terminato. Prelevare subito tutta la biancheria dopo che il programma è terminato.
-
-
-
-
-
Lavare quindi a fondo capi, indu menti e tessuti molto sporchi, dosan do convenientemente il detersivo e a temperatura alta. Se necessario, la vare i capi molto sporchi più volte.
-
-
Avvertenza! Non spegnere mai
~
-
l'asciugatrice prima che il programma sia terminato, a meno che il bucato non venga prelevato subito e disteso in modo che i capi si raffreddino.
Usare ammorbidente o prodotti simi
~
li attenendosi alle istruzioni sulla confe zione.
-
-
9
Page 10
Consigli e avvertenze
Evitare assolutamente di usare
~
l'asciugatrice
senza filtri per la peluria e se i filtri
sono danneggiati, senza filtri a maglia fine o se i filtri
sono danneggiati.
L'asciugatrice rimarrebbe intasata dalla peluria e subire danni!
Dopo l’uso pulire sempre la superfi
~
cie dei filtri per la peluria.
Asciugare sempre i filtri per la pelu
~
ria e quelli a maglia fine dopo averli la vati. Se i filtri per la peluria sono bagna­ti, il corretto funzionamento dell'asciu­gatrice può venire compromesso!
Non installare l’asciugatrice in locali
~
esposti al gelo. Se la temperatura am­biente è sotto lo zero o intorno a questo valore, il funzionamento dell'asciu­gatrice viene compromesso. Se l’acqua di condensa gela nella pom­pa, nel contenitore della condensa op­pure nel tubo di scarico, potrebbero ve rificarsi danni.
Se l'acqua di condensa viene scari
~
cata all'esterno, accertarsi che il tubo di scarico sia fissato bene, ad esempio al lavandino. Se il tubo si sgancia, l'acqua di con densa potrebbe provocare danni.
L'acqua di condensa non è potabile.
~
Se bevuta può nuocere alla salute delle persone e degli animali.
-
-
-
-
-
Tenere pulito il locale dove si trova
~
l'asciugatrice. Particelle di sporco e polvere potrebbe ro venire aspirate con l'aria di raffred damento e col tempo intasare lo scam biatore di calore.
Non appoggiarsi o salire sullo spor
~
tello. L'asciugatrice potrebbe ribaltarsi.
Dopo aver usato l’asciugatrice, chiu
~
dere lo sportello. Si eviterà che:
i bambini si arrampichino sulla mac
china o mettano nel tamburo oggetti estranei,
– gli animali domestici salgano
sull'asciugatrice.
Non pulire l'asciugatrice spruzzan-
~
dola con acqua.
Accessori
È permesso incorporare o allacciare
~
all'apparecchio componenti espressa­mente consentite da Miele.
-
Se vengono aggiunte o incorporate al tre componenti, vengono annullati i di ritti di garanzia e di responsabilità della casa produttrice.
Miele declina ogni responsabilità per infortuni e danni derivanti dall’inosservanza delle norme di si curezza, delle avvertenze o da usi non appropriati della macchina.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
10
Page 11
Pannello comandi
Comandi asciugatrice
a tasti selezione programma con
spie di controllo per selezionare i diversi programmi
b tasti per opzioni con spie di
controllo per completare i programmi con diverse funzioni extra
c interfaccia ottica PC
serve al tecnico del servizio assisten­za per verifiche e immissione dati (aggiornamenti)
d tasto +
per impostare l'avvio differito
e display con tasti X, OK, Y
informazioni dettagliate nella pagina seguente
f tasto Start/Stop
per avviare il programma selezionato e interrompere il programma già av­viato
g tasto On/Off s
per accendere e spegnere l'asciugatrice; l'asciugatrice si spegne automatica­mente per risparmiare elettricità 15 minuti dopo la fine del program ma/fase antipiega oppure dopo aver la accesa se non si attivano altre fun zioni
h tasto sportello
per aprire lo sportello anche se man ca l'elettricità
i indicatore Perfect Dry
per tutti i livelli di asciugatura dei programmi; vedi qui di seguito
-
-
-
-
11
Page 12
Comandi asciugatrice
Funzioni display
Per usare il display si deve operare coi tasti X, OK e Y. Il punto o il valore sele­zionati sono evidenziati.
– Operando col tasto X
si passa al punto successivo o si di­minuisce il valore evidenziato.
– Operando col tasto Y
si passa al punto precedente o si au­menta il valore evidenziato.
– Col tasto OK
si conferma il valore evidenziato.
Diminuire o aumentare un valore
Cotone
Secco
Durata: 2:21
O O O O O O
ore
Col tasto X si seleziona un livello di asciugatura più basso; col tasto Y un livello più alto.
Selezione semplificata Viene sempre selezionato un solo livel
­lo. Il livello selezionato è contrassegna to da una spunta
(. Gli altri livelli riman
gono automaticamente disattivati.
Memory
off (
on ,
;
Coi tasti X e Y si scorrono i diversi pun­ti verso l'alto o il basso. Col tasto OK viene confermato il valore evidenziato.
Uscire da un menù secondario
-
-
Esempi per selezionare le voci e i valori
Selezionare
Altri programmi
Capi sport
Capi outdoor ,
Altri programmi.
;
Col tasto X si evidenzia il programma successivo; col tasto Y il programma precedente. Col tasto OK si conferma il programma evidenziato.
12
Per uscire dal menù secondario, sele zionare indietro
#.
-
Page 13
Comandi asciugatrice
Col display è possibile selezionare:
i diversi livelli di asciugatura (ad es.
stiro a mano, pronto asciutto, ecc.), la durata dei programmi aria fredda,
aria calda, speciale cesto, l'avvio differito,
l'interruzione del programma.
Con altri programmi/impostazioni 4 è possibile selezionare:
Elenco programmi
Express
– – Jeans – Capi sport – Capi outdoor – Seta – Cuscini – Cuscini grandi – Aria fredda –
Aria calda
Speciale cesto da selezionare solo con l'apposito cesto di asciugatura (accessorio ac
quistabile). Impostazioni Con il menù impostazioni J è possibile
adattare le componenti elettroniche dell'asciugatrice alle esigenze persona li. Ulteriori informazioni sono contenute nell'omonimo capitolo alla fine del li bretto delle istruzioni d'uso.
-
Indicatore Perfect Dry
Dopo l'avvio del programma i dispositi vi elettronici accertano la durata del programma (tempo restante previsto). Durante questo tempo la spia di con trollo Perfect Dry lampeggia. Dopo poco tempo viene visualizzata la durata del programma e la spia di con trollo si spegne. Raggiunto il livello di asciugatura sele zionato, la spia di controllo Perfect Dry rimane accesa fino alla fine del pro gramma.
Avvertenza per la durata del programma/tempo restante previsto
Nel display viene visualizzata la durata del programma prevista (tempo restan­te previsto). Il tempo restante previsto può sempre variare per le seguenti cause: umidità residua dopo la centrifuga, tipo di tes­suti, quantità del carico, temperatura ambiente oppure oscillazioni nella rete elettrica.
I dispositivi elettronici accertano quindi di volta in volta i dati a seconda della
­situazione e modificano il tempo restan
te visualizzandolo in modo sempre più corretto. Durante il programma, il tem po restante previsto viene continua mente accertato e, quindi, possono su bentrare sbalzi nell'indicazione del tem
­po.
I programmi, inoltre, possono terminare prima del tempo, ad es. nel caso di in dumenti particolarmente delicati, di ca rico ridotto o se poco prima è stato ef fettuato un programma di asciugatura.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
13
Page 14
Prima messa in funzione
Prima di usare l'asciugatrice la
,
prima volta, posizionarla e collegarla correttamente. Se l'asciugatrice vie ne installata in modo diverso da quello riportato nel capitolo "Colloca zione e collegamento", è necessario aspettare 1 ora circa prima
di colle
garla alla rete elettrica.
Premere il tasto On/Off s.
^
La prima volta che si accende l'asciugatrice, nel display appare per breve tempo Miele Willkommen.
Selezionare la lingua del display
Nel display appare l'indicazione di se­lezionare la lingua desiderata. Se si de­sidera è possibile cambiare la lingua nel display ad ogni momento operando con la voce Altri programmi/impostazio- ni 4 e selezionando poi il menù se- condario Impostazioni.
Lingua
deutsch
english ,
^
Premere i tasti X e Y e far scorrere
;
l'elenco delle lingue fino ad eviden ziare la lingua desiderata. Conferma re la lingua selezionata col tasto OK.
-
-
-
-
Impostare l'orologio (se necessario)
Orologio
12:00
Premere il tasto X per diminuire le
^
ore o il tasto Y per aumentarle. Confermare col tasto OK l'indicazio
^
ne oraria impostata. Successivamen te impostare i minuti allo stesso modo.
Terminare le operazioni per la prima messa in funzione
Il menù di partenza viene sempre vi­sualizzato dopo aver acceso la macchi­na, fintanto che non è stato selezionato un programma.
12:00
Selezionare il programma
^
Ora è possibile caricare l'asciuga­trice e impostare il programma, come descritto nel capitolo "Per asciugare correttamente".
Le operazioni per la prima messa in funzione sono terminate se si effettua
­un programma di asciugatura per alme no 1 ora. Se il programma è più breve, la volta successiva che si accende l'asciugatrice appare nuovamente Miele Willkommen. Il messaggio non appare più se la durata è più lunga di un'ora.
-
-
-
14
Page 15
Trattamento biancheria
I diversi simboli sull'etichetta
Asciugare
q/r temperatura normale/bassa
L'asciugatura si svolge a tem peratura delicata per tutti i pro grammi. Non è quindi necessa rio selezionare gli indumenti se condo i simboli q/r.
s non indicato per asciugare a
macchina
Stiratura a mano e a macchina
I molto caldo H caldo G caldo moderato J non stirare a mano/a macchina
-
Consigli per l'asciugatura
– Attenersi sempre ai carichi massimi
riportati nel capitolo "I diversi pro­grammi".
Se il carico è eccessivo, gli indu menti si rovinano, l’asciugatura risul ta compromessa e nei capi si forma no pieghe tenaci.
Non asciugare indumenti troppo ba gnati! Dopo il lavaggio, centrifugare gli indumenti almeno per 30 secondi.
Asciugare carichi misti, con capi in cotone, colorati o facili da trattare col programma Automatic+.
Aprire le giacche ghino uniformemente.
, affinché si asciu
-
Maglieria e tessuti in jersey (ad es.
magliette, biancheria intima), per lo più si restringono al primo lavaggio (a seconda della qualità). Si consi glia pertanto: di non asciugarli ec
-
-
-
-
-
-
-
cessivamente per evitare che si re stringano maggiormente; di acqui stare questi capi una o due misure più grandi.
Nei capi delicati si formano facilmen
te pieghe se il carico è eccessivo, in particolare se si tratta di tessuti deli cati (ad es. camicie, camicette e al tro). Selezionare quindi un programma di asciugatura indicato per questi capi. In caso di dubbio diminuire il carico e selezionare l'opzione delicato.
– I capi inamidati
a macchina. Per ottenere lo stesso ri­sultato, usare la quantità doppia di amido.
– I capi nuovi colorati
paratamente e a fondo prima di asciugarli la prima volta. Non asciu garli con capi e indumenti chiari. Po trebbero stingere e macchiare la biancheria chiara e anche le parti in plastica dell'asciugatrice. Sui capi e la biancheria, inoltre, potrebbe depo sitarsi peluria di altri colori.
Gli indumenti sensibili all'usura mec canica si possono arieggiare o asciugare col programma speciale cesto. Premessa: usare lo speciale cesto (accessorio acquistabile).
-
-
-
-
-
-
-
si possono asciugare
vanno lavati se-
-
-
-
-
I capi in puro lino re ruvidi. Asciugarli solo se indicato sull'etichetta.
tendono a diventa
-
15
Page 16
Per asciugare correttamente
Istruzioni brevi
Per le istruzioni brevi osservare i punti
contraddistinti dai numeri A, B, C... .
A Selezionare la biancheria
Scuotere gli indumenti lavati e selezio narli secondo . . . il livello di asciugatura desiderato, . . . tipo di tessuto o fibre, . . . uguale grandezza, . . . livello umidità residua dopo la
centrifuga.
L'asciugatura risulterà uniforme.
Togliere dal bucato corpi estra-
,
nei, dosatori per il detersivo, sacchet­tini e foglietti per l'ammorbidente. Durante l’asciugatura potrebbero fondersi e rovinare la biancheria.
– Controllare orli, cuciture e se le im-
bottiture non escono.
– Chiudere federe e copripiumoni per
evitare che vi si infilino capi più pic­coli.
C Caricare l'asciugatrice
Per aprire lo sportello, premere il ta
^
sto sportello. Sistemare la biancheria nel tamburo
^
-
senza comprimerla.
Attenersi al carico massimo previsto dal programma (v. voce "I diversi programmi"). Se il carico è eccessivo, la bianche ria si sciupa e l'asciugatura non ri sulta uniforme.
Prima di chiudere lo sportello, con
^
trollare se il filtro per la peluria si tro­va correttamente nella sua sede.
-
-
-
-
Chiudere cerniere, ganci e fermagli.
Annodare i nastri dei grembiuli e cin ture di stoffa.
Fissare o togliere i rinforzi dei reggi seni.
B Accendere l'asciugatrice
^
Premere il tasto s.
È possibile accendere l'asciugatrice anche dopo averla caricata. La luce nel tamburo rimane spenta e si risparmierà elettricità.
16
-
-
Osservare che nello sportello non ri mangano incastrati indumenti. Si ro vinerebbero.
^
Chiudere lo sportello con un colpo deciso, oppure appoggiarlo e pre merlo.
-
-
-
Page 17
Per asciugare correttamente
D Selezionare il programma
Tutti i tasti dei programmi si accendono e nel display appare l'indicazione di se­lezionare un programma.
^ Premere il tasto del programma che
si desidera attivare.
La rispettiva spia di controllo si accen­de. Il nome del programma viene visua­lizzato nel display.
Operare con
altri programmi/imposta-
zioni 4
^
Selezionando altri programmi/impo stazioni 4, nel display vengono vi
-
-
sualizzati altri programmi attivabili.
Elenco programmi
Impostazioni !
;
Il nome del programma viene visualiz
-
zato nel display.
Programmi livello asciugatura
Per molti programmi è possibile sele
zionare il livello di asciugatura.
Cotone
Secco
Durata 2:21
Selezionare il livello di asciugatura
^
O O O O O O
h
desiderato premendo il tasto X o Y.
Per i programmi Cotone, Express si possono selezionare 6 livelli di asciuga­tura. Per gli altri programmi la selezione è limitata e per Cuscini/Cuscini grandi, Toglipieghe solo pronto asciutto.
Viene inoltre visualizzata per breve tem­po una barra che indica i limiti dei livelli di asciugatura selezionabili.
Consiglio
Per alcuni programmi è possibile adat
­tare individualmente il livello di asciuga tura (v. voce "Impostazioni").
I programmi
Lana e Seta non si possono modifi
-
care.
-
-
Express ,
^
Premere i tasti X oppure Y e far scor rere le indicazioni fino a quando il programma desiderato è evidenziato.
^
Confermare il programma col tasto OK.
-
17
Page 18
Per asciugare correttamente
Programmi a tempo: impostare la du rata
Aria fredda: 20 min. - 1 ora
Aria calda: 20 min. - 2 ore
Speciale cesto*: 40 min. - 2:30 ore
Aria calda
0:20 ore:min
(0:20 - 2:00 ore)
Per prolungare o abbreviare la dura
^
ta, premere i tasti X o Y.
*Da selezionare solo con l'apposito ce­sto di asciugatura (accessorio acqui­stabile).
Se si seleziona una funzione non compatibile col programma base, nel display appare: Opzione inattivabile.
E Opzioni / Selezionare l'avvio diffe
­rito
-
^ Selezionare le opzioni desiderate col
rispettivo tasto. Se si seleziona un'opzione, la rispettiva spia di con­trollo si accende.
Unteriori informazioni per le singole op­zioni sono riportate nel capitolo "Opzio­ni".
-
18
^
È possibile selezionare l'avvio posti cipato (v. rispettivo capitolo).
-
Page 19
Per asciugare correttamente
F Avviare il programma
Al momento di scegliere il programma, la spia di controllo del tasto Start/Stop lampeggia. Se la spia lampeggia è possibile avviare il programma.
Premere il tasto Start/Stop.
^
La spia di controllo del tasto Start/Stop rimane accesa.
Nel display appare Asciugare e la spia di controllo Perfect Dry* lampeggia. La spia si spegne dopo 1 minuto circa e viene visualizzata la durata prevista del programma.
Avvertenza! La durata visualizzata nel display è indicativa e può variare.
Successivamente, per i programmi con diversi livelli di asciugatura, nel display viene visualizzato di volta in volta il livel­lo di asciugatura raggiunto (Stiro a
macchina.... Stiro a mano ... ecc.).
Prima della fine del programma
La spia di controllo Perfect Dry* si ac cende.
Poco prima della fine del programma si attiva la fase di raffreddamento. Nel di splay appare Raffreddamento. Termi nata la fase di raffreddamento il pro gramma è finito.
* Solo per i programmi con diversi livelli di asciugatura (eccetto Toglipieghe).
-
-
-
-
G Fine programma - Prelevare il bu
cato
Al termine del programma nel display appaiono le indicazioni Fase antipiega (se attivata) e Fine. Il segnale acustico, se selezionato, si attiva ad intervalli.
Aprire lo sportello col tasto sportello.
^
Prelevare la biancheria.
^
Controllare se sul tamburo sono ri masti attaccati indumenti. Potrebbe ro rovinarsi col successivo program ma di asciugatura.
Se l’asciugatrice è accesa e lo sportello è aperto, la luce del tamburo si spegne dopo qualche minuto per risparmiare elettricità.
15 minuti dopo la fine del program­ma/fine fase antipiega, l'asciugatrice si spegne automaticamente.
^ Per spegnere l'asciugatrice, premere
il tasto s.
^
Dopo il programma, pulire sempre i filtri per la peluria sullo sportello e nell'apertura di carico.
^
Chiudere lo sportello.
^
Vuotare il contenitore della conden sa. Consigliamo di far defluire la conden sa all'esterno. In questo caso non si dovrà più vuotare il contenitore della condensa.
-
-
-
-
-
-
19
Page 20
Opzioni
Rinfrescare
L'aria di asciugatura viene temperata per un po' di tempo. Successivamente il bucato viene arieggiato senza appor to di aria calda al livello pronto asciutto. Selezionare l'opzione rinfrescare per eliminare o ridurre odori sgradevoli ne
­gli indumenti puliti. I capi di vestiario ri sultano maggiormente rinfrescati, se prima di arieggiarli si inumidiscono o si usano fazzolettini rinfrescanti per asciu gatrici, in vendita nei negozi specializ
­zati. Capi e parti in fibre sintetiche risul tano rinfrescati in minor misura.
Fase antipiega
A programma ultimato il tamburo ruota ad intervalli se il bucato non viene pre­levato subito. In tal modo non si forma­no pieghe tenaci. Durata: 2 ore. L'opzione "fase antipiega" dovrebbe es­sere sempre attivata!
Delicato
Capi e indumenti particolarmente deli cati vengono asciugati con poca usura meccanica (riduzione giri del tamburo). La durata del programma si prolunga.
-
Segnale acustico
Alla fine del programma si attiva ad in tervalli un segnale acustico per 1 ora al massimo. Il segnale acustico continuo in caso di anomalie rimane attivo, indipendente mente da questa opzione.
-
-
Consiglio:
È possibile regolare individualmente la fase antipiega, il segnale acusticoeili velli di asciugatura (v. capitolo "Impo
­stazioni").
Opzioni selezionabili
-
Segnale acustico
Fase antipiega
-
-
Automatic + ## Cotone ### Express ## Jeans ### Cuscini ## Cuscini grandi ## Speciale cesto # Aria fredda ## Aria calda ## # Camicie ### Capi outdoor ## Lava/Indossa ### Toglipieghe ## Seta ## Capi sport ## # Fibre sintetiche ## Lana #
# selezionabile
1
#
o rinfrescare oppure delicato.
Delicato
Rinfrescare
-
-
1#1
1#1
1#1
1#1
20
Page 21
Avvio differito
La funzione "avvio differito" consente di impostare l'ora per terminare il pro
­gramma. L'avvio del programma può venire differito da 15 minuti a 24 ore al massimo. In tal modo è possibile ap
­profittare della tariffa elettrica notturna più conveniente.
Per usare correttamente la funzione, l'orologio dovrà essere registrato esattamente.
Impostare l'ora
A Dopo aver selezionato il programma,
premere il tasto +.
Nel display appare:
Avvio posticipato 8:20
Ora avvio
Fine
8:20
9:39
B Premere il tasto Y per selezionare
l'ora desiderata per terminare il pro­gramma.
Ad ogni pressione del tasto l'ora di fine programma viene differita ai successivi 15, 30, 45 minuti o all'ora esatta. Suc
­cessivamente, ad ogni pressione del tasto, la fine del programma viene diffe rita di 15 minuti.
Avvio posticipato 8:20
Nel display viene visualizzato in ore e minuti il tempo restante fino all'avvio del programma.
Il tamburo ruota brevemente ogni ora per ridurre la formazione di pieghe.
Modificare i dati orari
È possibile anticipare o posticipare l'ora impostata per la fine del program ma.
Premere il tasto +.
^
Modificare i dati orari per la fine del
^
programma operando coi tasti X o Y. ^ Confermare col tasto OK. È pure possibile modificare il livello di
asciugatura oppure attivare o disattiva­re le opzioni.
Interrompere l'avvio differito
^ Premere il tasto Start/Stop. Nel display appare: Annullare il postici-
po avvio.
^
Confermare col tasto OK.
^
Successivamente è possibile selezio
nare un altro programma oppure
-
^
premere il tasto Start/Stop e avviare
subito il programma impostato.
-
-
Ora avvio
Fine
12:00
C Confermare col tasto OK. D Premere il tasto Start/Stop.
10:41
21
Page 22
I diversi programmi
Cotone massimo 7 kg*
secco, pronto asciutto+, pronto asciutto**
Indumenti capi in cotone a uno o più strati.
Ad es.: asciugamani, teli da bagno, accappatoi, T shirt, biancheria intima, lenzuola di spugna, mollettoni, biancheria per bebè.
Avvertenza–secco: da selezionare per capi di differente struttura, a più strati
e spessi; la maglieria (magliette, indumenti intimi e per bebè) non va
asciugata col programma secco per evitare che si restringa.
Stiro a mano r, stiro a mano rr**, stiro a macchina
Indumenti indumenti e biancheria in cotone o lino, ad esempio: tovaglie, tova
glioli, lenzuola, biancheria inamidata.
Avvertenza lasciare arrotolata la biancheria da stirare a macchina per mante-
nerla umida.
Lava/Indossa massimo 3,5 kg*
pronto asciutto+, pronto asciutto**, stiro a mano r
Indumenti capi facili da trattare in fibre sintetiche, miste o in cotone, ad esem-
pio: pullover, vestiti, pantaloni, grembiuli, tovaglie.
Fibre sintetiche massimo 2,5 kg*
pronto asciutto+, pronto asciutto, stiro a mano r, stiro a mano rr
Indumenti indumenti di fibre sintetiche, fibre miste, seta artificiale oppure coto
ne facile da trattare, ad es. camicie, camicette, ecc.
* Peso biancheria asciutta. ** Avvertenza per gli istituti di controllo: programma di controllo secondo norma
EN 61121 (senza opzioni).
-
-
22
Page 23
I diversi programmi
Lana massimo 2 kg*
Indumenti capi in lana, e misto lana. Avvertenza–i capi in lana risultano morbidi e soffici;
a programma ultimato prelevare subito gli indumenti.
Automatic + massimo 5 kg*
pronto asciutto+, pronto asciutto, stiro a mano r
Indumenti capi e indumenti di diversa composizione, lavabili col programma
Cotone e Lava/Indossa.
Camicie massimo 2 kg*
pronto asciutto, stiro a mano r
Indumenti camicie e camicette.
Toglipieghe massimo 1 kg*
Indumenti – capi e biancheria in cotone o lino;
– capi in cotone facili da trattare, tessuti misti o sintetici; ad esem-
pio: pantaloni in cotone, anorak, camicie.
Avvertenza – programma per contenere la formazione di pieghe dopo la cen-
trifuga con la lavatrice;
– a programma ultimato, prelevare subito gli indumenti per poterli
stirare facilmente.
* Peso biancheria asciutta.
23
Page 24
I diversi programmi
Express massimo 3,5 kg*
secco, pronto asciutto+, pronto asciutto, stiro a mano r, stiro a mano rr, stiro a macchina
Indumenti indumenti non delicati, indicati per il programma Cotone Avvertenza
Jeans massimo 3 kg*
pronto asciutto, stiro a mano r
Indumenti capi in jeans, pantaloni, giacche, gonne, camicie.
Capi sport massimo 3 kg*
pronto asciutto+, pronto asciutto, stiro a mano r
Indumenti capi sportivi e da fitness, asciugabili a macchina.
Capi outdoor massimo 2,5 kg*
pronto asciutto, stiro a mano r
Indumenti capi di vestiario outdoor, asciugabili a macchina.
Seta massimo 1 kg*
Indumenti capi in seta (asciugabili a macchina), ad es. camicette e camicie. Avvertenza – programma per ridurre la formazione di pieghe;
Cuscini 1-2 cuscini max. 80x40 cm
Cuscini grandi 1 cuscino max. 80x80 cm
pronto asciutto
Indumenti guanciali lavabili di piume, piumino o fibre sintetiche. Avvertenza dopo l'asciugatura, soprattutto i cuscini possono risultare ancora
* Peso biancheria asciutta.
durata programma abbreviata.
– a programma ultimato prelevare subito gli indumenti.
umidi. Asciugare nuovamente il cuscino con questo programma finché risulta asciutto.
24
Page 25
I diversi programmi
Aria fredda massimo 7 kg*
Indumenti indumenti e capi che devono venire solo arieggiati.
Aria calda massimo 7 kg*
Indumenti
Avvertenza–le prime volte evitare di impostare il tempo più lungo. Con
Speciale cesto carico massimo cesto: 3 kg
Avvertenza – Con questo programma il tamburo
Tessuti/ indumenti
* Peso biancheria asciutta.
per completare l’asciugatura di tessuti a più strati che per la loro
struttura non si asciugano uniformemente; ad es. giacche, cusci ni e capi voluminosi.
Per asciugare singoli capi; ad es. teli e costumi da bagno, cano
vacci.
l'esperienza si saprà qual è la durata di asciugatura più appro priata.
rimane fermo. Asciugare o arieggiare gli indumenti solo usando l'apposito cesto (accessorio acquistabile).
– Il programma è indicato per indumenti
e capi di vestiario particolarmente
sensibili all'usura meccanica. – L'asciugatura risulta insufficiente se non si usa lo speciale cesto. – Attenersi alle istruzioni per usare il cesto di asciugatura!
Leggere le istruzioni d'uso per il cesto di asciugatura.
-
-
-
25
Page 26
Modificare il programma
Cambiare il programma
- in svolgimento
Non è possibile cambiare il programma in corso per evitare di modificarlo inav vertitamente. Se si effettua un'altra impostazione ap pare: Opzione inattivabile.
È possibile, tuttavia, attivare o disattiva re la fase antipiega eilsegnale acusti co.
Per impostare un nuovo programma si dovrà interrompere quello in corso.
- Interrompere e selezionare un nuovo programma
^ Premere il tasto Start/Stop. Nel display appare Interrompere. ^ Premere il tasto OK.
Il bucato viene raffreddato se sono state raggiunte determinate durate e temperature di asciugatura.
Se durante la fase di raffreddamento si preme il tasto Start/Stop esicon ferma l'operazione col tasto OK ap pare Fine.
-
-
- Interrompere e prelevare biancheria
Vedi sotto: "Aggiungere o prelevare
^
biancheria". Dopo aver chiuso lo sportello, spe
^
­gnere l'asciugatrice.
-
Modificare l'avvio differito
V. capitolo "Avvio differito".
^
-
Aggiungere o prelevare biancheria
Premere il tasto sportello.
^ ^ Aprire lo sportello, ^ aggiungere o togliere gli indumenti
che si desidera.
^ Chiudere lo sportello. ^ Premere il tasto Start/Stop.
Tempo restante
Se si modifica il programma, anche la durata visualizzata nel display può va riare.
-
-
-
^
Premere il tasto sportello.
^
Chiudere lo sportello.
^
Selezionare e avviare direttamente il nuovo programma.
26
Page 27
Vuotare il contenitore della condensa
La condensa che si produce durante l'asciugatura si raccoglie nell'apposito contenitore.
Vuotare sempre il contenitore della condensa a programma ultimato!
Manutenzione e pulizia
Se la condensa raggiunge il livello mas simo nel contenitore, nel display appa re l'indicazione Vuotare condensa. Per cancellare l'indicazione, spegnere e accendere l'asciugatrice dopo aver vuotato il contenitore.
^
Estrarre di sede il contenitore della condensa.
^
Per evitare che la condensa esca, trasportare il contenitore orizzontal mente, impugnando il pannello e la parte posteriore.
-
-
-
Vuotare il contenitore e
^ ^ sistemarlo nuovamente in sede.
L'acqua di condensa non è po-
,
tabile! Se bevuta può nuocere alle persone e agli animali.
È possibile usare l’acqua di condensa ad es. per il ferro da stiro a vapore op­pure per l’umidificatore. Prima di usarla, filtrare l'acqua di condensa con un coli­no fine o un filtro di carta da caffè. In tal modo verranno eliminati i peluzzi che potrebbero danneggiare le apparec chiature.
-
27
Page 28
Manutenzione e pulizia
Attenersi alle scadenze per pulire il sistema di filtraggio a più componenti
L'asciugatrice è dotata di un sistema di filtraggio a più componenti, composto da filtri per la peluria e, inoltre, da filtri
a maglia fine.
I filtri del sistema di filtraggio si tro vano in queste tre posizioni:
1. nel supporto dello sportello,
2. nell'apertura di carico,
3. davanti allo scambiatore di calore.
-
Quando pulire le superfici dei filtri per la peluria
Pulire la superficie dei filtri per la pe luria:
1) nel supporto dello sportello,
2) nell'apertura di carico dopo ogni programma Vedi pagina successiva.
Quando pulire i filtri supplementari a maglia fine
I filtri a maglia fine non si devono pu lire dopo ogni programma.Sido­vranno pulire quando nel display ap­pare la rispettiva indicazione*! Vedi seconda pagina successiva.
* Solo se appare l'indicazione filtro all'interno dello sportello:
1. pulire il filtro a maglia fine nel filtro dello sportello,
2. pulire i filtri a maglia fine nei filtri nell'apertura di carico dello sportello.
!
Pulire il
-
-
,
Non usare l’asciugatrice se i filtri per la peluria o quelli a maglia fine non sono in sede o se sono danneg giati. L'asciugatrice rimarrebbe inta sata dalla peluria e subire danni!
28
* Solo se appare l'indicazione filtro nello zoccolo:
3. pulire il filtro a maglia fine davanti allo scambiatore di calore.
-
-
Pulire il
Page 29
Manutenzione e pulizia
Pulire le superfici dei filtri per la peluria
Peluzzi e peluria vengono trattenuti dal le superfici dei filtri per la peluria. Consiglio: per non toccare la peluria, si può usare l'aspirapolvere.
Pulire le superfici dei filtri per la pe luria dopo ogni programma!
1. Nel supporto dello sportello
-
Togliere la peluria col palmo della
^
mano o con l'aspirapolvere.
Pulizie supplementari
­Eliminare con l'aspirapolvere o con
^
una spazzola per bottiglie anche la peluria depositatasi nel vano del sup porto filtro.
Pulire a fondo la guarnizione (2) del
^
supporto filtro con uno straccio umi do.
Inserire correttamente nel supporto il
^
filtro per la peluria fino alla battuta di arresto.
2. Nell'apertura di carico
-
-
^
Togliere il filtro della peluria (1) dal supporto sullo sportello.
^
Con le dita o l'aspirapolvere, elimina re la lanugine depositatasi sulla su perficie dei due filtri per la peluria nell'apertura di carico.
^
Chiudere lo sportello.
-
-
29
Page 30
Manutenzione e pulizia
Pulizia filtri a maglia fine
I filtri a maglia fine trattengono peluria, peluzzi e residui di detersivo che pas sano attraverso le superfici filtranti.
I filtri a maglia fine supplementari
non si devono pulire alla fine di ogni
programma. Si dovranno pulire solo quando nel display viene visualizzata la rispettiva indicazione*!
*Vedi voce "Attenersi alle scadenze per pulire il sistema di filtraggio a più componenti".
– Si dovranno pulire a fondo con ac-
qua corrente.
Prima di rimetterli in sede do-
,
vranno essere perfettamente asciut­ti. Per eliminare l'acqua, premere con forza i filtri a maglia fine. Anche i filtri per la peluria dovranno essere asciutti se si puliscono con acqua. In caso diverso, durante il program­ma di asciugatura possono suben trare anomalie!
,
Sostituire i filtri a maglia fine se rimangono danneggiati (accessorio acquistabile).
-
1. Filtro a maglie fini nel filtro del supporto sportello
-
Le singole componenti del filtro nel supporto sportello
1) filtro per la peluria
2) impugnatura telaio del filtro a maglia fine
3) telaio filtro a maglia fine
4) filtro a maglia fine
^
Togliere il filtro della peluria dal sup porto sullo sportello.
^
Estrarre il filtro a maglia fine (4) come descritto qui di seguito.
-
30
Page 31
Manutenzione e pulizia
Togliere di sede il filtro
Sistemare il filtro della peluria (1) su
^
una superficie piana.
a premere leggermente
l'impugnatura (2) del telaio del filtro a maglia fine. Il telaio del filtro a maglia fine si stacca in alto dal filtro per la peluria.
b afferrando l'impugnatura, estrarre il
telaio del filtro a maglia fine (3) dal fil­tro per la peluria.
^
Togliere di sede il filtro a maglia fine (4).
Pulizia filtro
^
Lavare accuratamente il filtro a ma glia fine con acqua corrente.
^
Premere con forza il filtro a maglia fine.
^
Se necessario, pulire il telaio del filtro a maglia fine.
all'interno
Asciugare il filtro per la peluria e il te
^
laio del filtro a maglia fine.
Rimontare il filtro
^ Sistemare il filtro della peluria (1) su
una superficie piana.
^ Sistemare il filtro a maglia fine (4)
esattamente al centro della cavità del filtro per la peluria.
^ Sistemare il telaio del filtro a maglia
fine (3) sul filtro a maglia fine. L'impugnatura (2) deve rimanere in alto.
^
Premere il telaio del filtro a maglia fine sul bordo superiore e inferiore
-
finché s'incastra correttamente nel fil tro per la peluria.
^
Inserire correttamente il filtro fino alla battuta di arresto nel supporto sullo sportello.
-
-
^
Lavare pure accuratamente con ac qua corrente la superficie del filtro per la peluria se è incollata o intasata di peluria.
-
31
Page 32
Manutenzione e pulizia
2. Filtro a maglia fine nei filtri per la peluria nell'apertura di carico dello sportello.
Togliere di sede i filtri
^ Girare le manette a del filtro di de-
stra e sinistra (fino alla battuta di ar­resto).
^ Afferrare le manette e togliere i filtri
alzandoli verso il centro b.
Pulizia filtri
Lavare accuratamente entrambi i filtri
^
a maglia fine con acqua corrente. Premere con forza i filtri a maglia fine.
^
Lavare pure accuratamente con ac
^
qua corrente la superficie dei filtri per la peluria se è incollata o intasata di peluria.
Asciugare entrambi i filtri per la pelu
^
ria. Se necessario, pulire con l'aspirapol
^
vere il vano sotto i filtri per la peluria.
Rimontare i filtri a maglia fine (figura in basso)
^ Inserire sul bordo superiore la scana-
latura nell'impugnatura del filtro a maglia fine.
^ Inserire l'altra estremità del filtro a
maglia fine sotto il bordo.
Entrambi i filtri devono rimanere perfet­tamente lisci al centro del vano.
-
-
-
^
Afferrare l'impugnatura dei filtri a ma glia fine, alzarli e toglierli di sede.
32
Rimontare i filtri per la peluria (figura in alto)
^
Inserire i filtri in sede in basso al cen tro e premerli sul bordo opposto.
^
Girare le manette di fissaggio fino alla battuta di arresto.
-
-
Page 33
3. Pulire il filtro a maglie fini davanti allo scambiatore di calore.
Togliere di sede i filtri
^ Aprire lo sportellino sulla parte ante-
riore a sinistra in basso servendosi della levetta gialla.
^ Inclinare lo sportello e smontarlo. ^ Mettere lo sportello da parte.
Manutenzione e pulizia
Inclinare lo sportello interno e smon
^
tarlo.
-
^
Girare la leva di chiusura del coper chio interno verso il basso.
^
Ribaltare in avanti il coperchio inter no.
-
-
^
Afferrare l'impugnatura del filtro a maglia fine e toglierlo di sede.
^
Premere leggermente i tappi al cen tro e toglierli dall'impugnatura.
^
Togliere l'impugnatura dal filtro a ma glia fine.
Pulizia filtro
^
Lavare accuratamente il filtro a ma glia fine con acqua corrente.
^
Premere con forza il filtro a maglia fine.
-
-
-
33
Page 34
Manutenzione e pulizia
Rimontare il filtro
Inserire l'impugnatura nel filtro a ma
^
glia fine. Inserire fino all'arresto i tappi nelle
^
aperture dell'impugnatura. Sistemare in sede il filtro a maglia
^
fine davanti allo scambiatore di calo re.
Prima di sistemare in sede il coper chio interno, controllare che la guar nizione di gomma si trovi corretta mente nella scanalatura.
^ Per rimettere in sede il coperchio in-
terno, gli agganci devono trovarsi in basso. Inclinare il coperchio e pre­merlo leggermente verso il basso.
^ Premere il coperchio e chiuderlo con
la levetta di bloccaggio, girandola in posizione orizzontale.
^ Inserire in sede il bordo inferiore del
coperchio esterno e chiuderlo corret­tamente premendo il bordo superio re.
-
-
-
Pulire l’asciugatrice
­Staccare l’asciugatrice dalla rete
elettrica.
Pulire le superfici esterne, il pannello
^
comandi e la guarnizione dello spor tello con uno straccio umido, poco
­detersivo o sapone non aggressivo
diluito con acqua. Pulire le superfici in acciaio (ad es. il
^
tamburo) con un prodotto specifico per acciaio, disponibile presso il ser vizio assistenza Miele.
Evitare di usare solventi, prodotti abrasivi, prodotti per il vetro o uni­versali. Potrebbero danneggiare le superfici in materiale sintetico o altre parti.
^ Asciugare poi le diverse parti con
uno straccio morbido.
-
-
-
,
Lo scambiatore di caloreèate nuta stagna solo se i coperchi sono sistemati in sede e bloccati corretta mente.
34
-
-
Page 35
In caso di anomalie
Cosa fare se...?
Nella maggioranza dei casi le anomalie possono venire eliminate dall'utente. Se non ci si rivolge subito al servizio assistenza è quindi possibile risparmiare tempo e anche denaro. Nelle tabelle sono riportate le cause delle anomalie più frequenti e il modo per eli minarle senza alcun problema. Avvertenza!
-
Di norma le riparazioni di apparecchiature elettriche vanno fatte esclusiva
,
mente da persone qualificate. Interventi fatti in modo non adeguato possono costituire una fonte di pericolo per l’utente e danneggiare altresì l'apparecchio.
Indicazioni di controllo e di anomalia nel display
Anomalia Cause possibili Intervento
Appare l'indicazione di immettere un codice pin.
Carico
1
non rilevato
Il programma si in­terrompe e si attiva il segnale acustico.
Vuotare condensa
2
Il programma si in terrompe e si attiva il segnale acustico.
Il codice pin è attivato. Immettere il codice
(menù impostazioni).
Non si tratta di un guasto! Per alcuni programmi, il
programma si interrompe se il carico è ridotto o manca. La stessa situa­zione può subentrare se gli indumenti sono già asciutti.
Per singoli capi, usare il programma aria calda.
– Spegnere e accendere
di nuovo l'asciugatrice per selezionare un nuovo programma op­pure
aprire e chiudere di nuovo lo sportello per aggiungere biancheria.
-
Il contenitore della con
-
densa è pieno o il tubo di scarico è strozzato.
Controllare ed elimina re l'anomalia.
Spegnere e accendere l'asciugatrice.
-
-
35
Page 36
In caso di anomalie
Anomalia Cause possibili Intervento
Pulire il filtro
:
all'interno dello sportello
viene visualizzato a programma ultimato.
Pulire il filtro
:
nello zoccolo
viene visualizzato a programma ultimato.
Vengono visualizzate al tre indicazioni di quelle ri portate qui.
L'indicazione avverte di lavare i filtri a maglia fine nel supporto sportello e apertura di carico.
L'indicazione avverte di lavare il filtro a maglia fine davanti allo scam biatore di calore.
Fintanto che l'indicazione
-
di anomalia è visibile nel
-
display non è possibile avviare un nuovo pro gramma.
Pulire il filtro: v. voce
"Manutenzione e puli zia".
Cancellare l'indicazione:
confermare con OK.
-
Attenersi alle istruzioni
visualizzate nel display.
-
l'asciugatrice.
spegnere e accendere
– Se successivamente
non è possibile avvia­re il programma: con­tattare il servizio assi­stenza.
-
36
Page 37
In caso di anomalie
Risultato di asciugatura insoddisfacente
Anomalia Cause possibili Intervento
La biancheria non risul ta asciutta come si desi dera.
Dopo l'asciugatura, dai cuscini imbottiti di piu me si sviluppa odore.
A programma ultimato, i capi di fibre sintetiche sono carichi di elettrici­tà statica.
Sugli indumenti si sono formate palline.
* Per alcuni programmi è possibile adattare individualmente il livello di asciugatu ra: vedere le istruzioni alla fine del libretto.
Il carico era composto da
-
capi di composizione
-
molto diversa.
Le piume sono un prodot to naturale. Col calore svi
-
luppano odori propri ed estranei più o meno ac centuati.
I tessuti sintetici tendono a caricarsi di elettricità statica.
Durante il programma di asciugatura la peluria, formatasi in seguito all’uso e in parte al lavag gio, si stacca dagli indu menti. L'usura dei tessuti causata dall'asciugatura a macchina è molto ridot ta per quanto riguarda la durata dei capi.
Completare
l'asciugatura con aria calda.
La prossima volta sele
zionare un programma adatto*.
L'odore si attenua se,
­dopo l'asciugatura, i cu
­scini vengono arieggiati.
-
Se si aggiunge ammorbi­dente all'ultimo risciac­quo, la carica elettrostati­ca diminuisce durante il programma di asciugatu­ra.
La peluria e le palline vengono raccolte dai filtri e si possono eliminare fa-
-
cilmente (v. capitolo "Ma
-
nutenzione e pulizia").
-
-
-
-
-
37
Page 38
In caso di anomalie
Altre anomalie
Anomalia Cause possibili Intervento
Il programma di asciugatura dura troppo a lungo o addirittura si in terrompe.
Controllare tutte le possibili cause, spegnere e accendere nuovamente l'asciugatrice.
L’apporto di aria fresca è in
-
sufficiente forse perché il lo cale è troppo piccolo, conse guentemente la temperatura ambiente è salita.
I filtri per la peluria e i filtri a maglie fini sono intasati di la nugine, residui di detersivo, peluzzi.
I filtri per la peluria e quelli a maglie fini sono stati sistema­ti in sede ancora bagnati.
Il bucato non era sufficiente mente centrifugato.
Il carico era eccessivo. Attenersi al carico massimo
A causa delle parti metalliche (cerniere ed altro), il disposi tivo elettronico non ha accer tato correttamente il grado di umidità del bucato.
Aprire la porta o la finestra
­per garantire una sufficiente
­ventilazione.
-
Eliminare i depositi di pelu
ria:
­. . . nel supporto dello sportello e nell'apertura di carico, . . . davanti allo scambiato­re di calore.
– Pulire i filtri per la peluria e,
se necessario, i filtri a ma­glie fini.
Sistemare in sede i filtri quan­do sono asciutti.
-
In futuro effettuare la centrifu ga col massimo numero di giri.
previsto per il programma di asciugatura.
In futuro, aprire le cerniere.
-
Se il problema si ripresenta,
-
in futuro asciugare i capi provvisti di cerniere lunghe col programma aria calda.
-
-
38
Page 39
In caso di anomalie
Anomalia Cause possibili Intervento Si sente un ronzio. Il compressore è in fun
zione.
Il display rimane spen to.
La spia di controllo del tasto Start/Stop lam peggia lentamente.
La spia di controllo del tasto Start/Stop lam peggia o non lampeg gia.
Interruzione erogazio­ne elettrica.
Non è possibile avvia­re i programmi.
Nel display le indica­zioni appaiono in una lingua straniera.
La luce all’interno del tamburo non funziona.
Il display si spegne au
-
tomaticamente per ri sparmiare elettricità (standby).
-
Se la luce lampeggia è possibile avviare il pro
-
gramma.
-
Dopo che l’erogazione elettrica è stata ripristinata, per continuare il programma accendere l’asciugatrice s.
Non è possibile stabilire subito la causa.
L'impostazione "lingua" è stata cambiata.
La luce interna si spe gne automaticamente per risparmiare elettrici tà.
Nessun intervento! Si tratta di
-
normali rumori di funziona mento.
Il display si riaccende se, ad
­es., si preme un tasto.
-
Dopo l'avvio del programma la luce del tasto rimane acce
­sa in modo costante.
– L'asciugatrice è accesa? – La spina è nella presa? – Lo sportello è chiuso? – Il/i fusibili sono in ordine?
Modificare l'impostazione "lin­gua". Il simbolo della ban- diera J è di aiuto per selezio- nare la lingua.
-
Spegnere e accendere nuovamente l'asciugatrice.
-
Eventualmente la lampadi na è fulminata. Per sostitu irla: leggere le istruzioni alla fine di questo capitolo.
-
-
-
-
39
Page 40
In caso di anomalie
Sostituire la lampadina
Staccare l’asciugatrice dalla rete elettrica.
La lampadina deve corrispondere ai dati riportati nella targhetta di matri cola o sul coprilampada.
-
Aprire lo sportello.
^
Nell’apertura di carico, in alto, si trova il coprilampada ribaltabile della lampadi na.
^ Esercitando una leggera pressione,
inserire sotto il bordo laterale del co prilampada uno strumento* adatto,
* ad es. un cacciavite largo.
^
Premendo leggermente e con un mo vimento rotatorio della mano, aprire il coprilampada.
Sostituire la lampadina.
^
Rialzare il coprilampada e incastrarlo
^
correttamente premendo sul lato de
­stro e sinistro.
Osservare che il coprilampada
,
sia chiuso correttamente. Se l'umidità penetra all'interno potrebbe provocare un corto circuito.
-
-
-
Il coprilampada si ribalta verso il basso. La speciale lampadina termoresistente
è a disposizione presso il concessiona rio o il servizio assistenza Miele.
40
-
Page 41
Servizio assistenza
Interventi
Se l’anomalia non può venire eliminata dall’utente, contattare il
servizio assistenza Miele a
Spreitenbach Tel: 0 800 800 222
Fax: 056 / 417 29 04
Per un intervento rapido e accurato, co municare il modello e il numero di ma tricola dell'asciugatrice. Entrambi i dati sono riportati nella tar ghetta di matricola visibile se si apre lo sportello.
-
Aggiornamento programmi (update)
Grazie al dispositivo PC (Programme Correction) è possibile incorporare nelle componenti elettroniche dell’asciugatrice gli ultimi dati tecnici relativi ai programmi.
L’apposito indicatore serve al tecnico
-
per intervenire direttamente sui pro
-
grammi, aggiornandoli in base agli ulti mi ritrovati riguardanti i tessuti e le mo dalità di asciugatura.
Miele informerà tempestivamente gli utenti sulla possibilità di aggiornare i programmi.
Condizioni di garanzia
Le informazioni riguardanti la garanzia sono contenute nel libretto con le con­dizioni di garanzia.
Accessori acquistabili
Gli accessori speciali per questa asciu­gatrice sono acquistabili presso il con cessionario o il servizio assistenza Miele.
-
-
-
-
41
Page 42
Posizionatura e collegamento
Vista anteriore
a cavo collegamento elettrico b pannello comandi c contenitore condensa d sportello e sportello scambiatore di calore (puli
re il filtro fine o sostituirlo)
42
f quattro piedini regolabili in altezza g apertura aspirazione aria fresca h tubo scarico condensa
(v. voce "scarico esterno condensa")
-
Page 43
Vista posteriore
a punti di sostegno sotto la sporgenza
del ripiano superiore (frecce) per tra­sporto asciugatrice
b cavo collegamento elettrico c tubo di scarico per la condensa d accessori collegamento al sifone del
lavandino
Posizionatura e collegamento
Se l'asciugatrice viene trasporta
,
ta in posizione orizzontale: girarla solo sul lato sinistro!
-
Trasporto asciugatrice
Per trasportare l’asciugatrice, afferrare i punti di sostegno sulla parte sporgente posteriore del ripiano superiore. Per tra sportare quindi l’asciugatrice dal fondo dell’imballaggio fino alla sede, servirsi
dei piedini anteriori e della parte sporgente posteriore del ripiano su periore.
,
Trasportare l'asciugatrice come
illustrato qui di seguito.
-
-
-
,
Se l'asciugatrice viene trasporta ta in modo diverso da quello descrit to, è necessario aspettare 1 ora cir ca prima trica. La pompa termica, altrimenti, potrebbe rimanere danneggiata!
di collegarla alla rete elet
-
-
-
-
43
Page 44
Posizionatura e collegamento
In caso di trasloco
Dopo il progamma di asciugatura, una piccola quantità di condensa si deposi ta in prossimità della pompa. Se l'asciugatrice viene inclinata, l'acqua di condensa può uscire. Per questo moti vo, prima di traslocare l’asciugatrice raccomanda di attivare per circa 1 mi nuto il programma "aria fredda". La con densa residua verrà in tal modo convo gliata nel contenitore della condensa o nel tubo di scarico.
,si
Collocazione
Nello spazio di apertura dello
,
sportello non è consentito installare porte chiudibili, scorrevoli, o chiudibili nel senso inverso allo sportello.
,
L'apertura di aspirazione dell'aria di raffreddamento non deve essere ostruita o coperta per nessun motivo ad es. dal cesto della bian­cheria. Se rimane ostruita subentra un'anomalia nel funzionamento!
Incasso sottopiano o in un mobile
,
Attenzione al calore che si svi luppa! La corrente di aria calda che esce dalla parte posteriore dell'asciugatrice deve venire evacuata. In caso diverso, subentra un'anomalia nel funzionamento!
Per evitare che l'aria calda ristagni: –
svitare i piedini dell'asciugatrice in modo da ottenere una fessura di
-
20 mm tra il pavimento e la parte in feriore della macchina;
eliminare la parte dello zoccolo con
­tinuo dei mobili dove si trova l'asciu-
gatrice; effettuare aperture di sfiato nel mobi
­le.
-
A causa dell'incasso sottopiano i tempi
-
di asciugatura possono prolungarsi.
­L'asciugatrice non dovrebbe ve
,
nire incassata direttamente vicino a un frigorifero o congelatore. L'aria calda espulsa sul retro dell'asciu­gatrice aumenterebbe la temperatu­ra dello scambiatore di calore del fri­go/congelatore e il generatore di freddo rimarrebbe ininterrottamente in funzione. Se non si hanno altre possibilità a di­sposizione, si dovranno schermare convenientemente le aperture di ae­razione dei due apparecchi
,
È indispensabile il kit incasso
sottopiano (accessorio acquistabi
le), che dovrà essere installato da una persona qualificata, autorizzata da Miele. La lamiera di copertura, al legata al kit incasso sottopiano, so stituisce il ripiano dell'asciugatrice. È necessario montare la lamiera per motivi di sicurezza elettrica!
Le istruzioni per il montaggio sono al legate al kit per l'incasso sottopiano.
A causa dell'incasso sottopiano i tempi di asciugatura possono prolun garsi.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
44
Page 45
Il collegamento elettrico dovrebbe tro
varsi in prossimità dell'asciugatrice ed essere accessibile.
Se il vano è alto:
830-840 mm occorrono piedini rego
labili* più lunghi. 870-885 / 915-930 mm sono neces
sari uno o due telai per compensare l'altezza*.
* accessori Miele acquistabili.
Rimontare il piano superiore
Se il piano superiore è stato smontato per l'incasso sottopiano, nel caso deb­ba venire rimontato si dovrà osservare che venga fissato correttamente nei ganci posteriori. Solo in tal modo la macchina verrà preservata da eventuali danni durante il trasporto.
Sistemare l’asciugatrice in piano
-
Posizionatura e collegamento
-
-
Pareggiare eventuali irregolarità del
^
pavimento operando coi piedini rego­labili.
Evitare assolutamente di ostruire
,
l'apertura di ventilazione in basso tra asciugatrice e pavimento con batti­scopa, tappeti a pelo alto ecc. L'apporto di aria verrebbe compro­messo.
Per funzionare perfettamente, l’asciugatrice deve essere posizionata in piano.
Colonna lava-asciuga
L'asciugatrice può essere combinata a colonna con una lavatrice Miele. Per il montaggio è neccessario il kit interme dio (WTV)*.
* accessorio Miele acquistabile.
,
La messa in posa del kit interme
dio deve essere fatta da una perso na qualificata, autorizzata da Miele.
-
-
-
45
Page 46
Posizionatura e collegamento
Scarico esterno condensa
Avvertenze generali
La condensa che si forma durante l'asciugatura viene convogliata nell'apposito contenitore mediante il tubo di deflusso sulla parte posteriore dell'asciugatrice. Col tubo è possibile scaricare la con densa esternamente. In questo caso non si dovrà più vuotare il contenitore della condensa.
lunghezza tubo..............1,50 m
prevalenza pompa, max. ......1,50 m
lunghezza pompa, max........4,00 m
-
Togliere il tubo di scarico dal mani
^
cotto.
^ Raccogliere l'acqua residua nel con-
tenitore.
-
Per particolari casi di installazio-
,
ne, l'asciugatrice dovrà essere dota­ta di valvola di ritenuta (accessorio). Vedi: "Condizioni particolari di instal­lazione".
accessorio –
prolunga tubo,
valvola di ritenuta,
prevalenza massima pompa con val vola di ritenuta: 1,00 m.
Sistemare il tubo scarico condensa
,
Non tirare il tubo di scarico, ten derlo o piegarlo. Potrebbe rimanere danneggiato!
^
Nel tubo di scarico si trova una pic cola quantità di acqua residua. Tene re quindi a portata di mano un conte nitore.
^ Srotolare il tubo dal supporto e to-
glierlo con precauzione dai ganci di fissaggio.
-
-
^
A seconda delle esigenze, sistemare il tubo a destra o a sinistra.
-
-
-
46
Page 47
Posizionatura e collegamento
Fissare il tubo di scarico (al lavandino o pozzetto di scarico)
V. illustrazione, vista anteriore.
^
Fissare bene il tubo di scarico
,
per evitare che si sganci se, ad esempio, viene agganciato al lavan dino. Eventuali perdite d'acqua po trebbero causare danni.
Usare il supporto curvo per evitare di
^
piegare il tubo di scarico.
Particolari condizioni di collegamento con la valvola di ritenuta
In casi particolari è necessario
,
montare una valvola di ritenuta.In caso contrario l'acqua di condensa potrebbe rifluire nell'asciugatrice e uscire, causando danni.
Casi particolari per l'installazione:
Esempio: collegamento al sifone del la vandino.
È possibile collegare il tubo di scarico con la valvola di ritenuta direttamente a uno speciale sifone del lavandino.
-
-
^ Togliere gli accessori sulla parte po-
steriore in basso dell'asciugatrice: adattatore 1 e la fascetta per il tubo sistemata dietro 3.
-
collegamento al sifone del lavandino (v. qui di seguito),
diverse possibilità di collegamento, usate anche, ad es., per lo scarico della lavatrice o lavastoviglie.
47
Page 48
Posizionatura e collegamento
Installare l'adattatore 1 sul sifone del
^
lavandino mediante il dado di raccor do 2.
In via di massima il dado di raccordo è chiuso da una piastrina che si do vrà togliere.
Inserire la parte terminale del tubo di
^
prolunga 4 nell'adattatore 1. Servendosi di un cacciavite, avvitare
^
bene la fascetta 3 direttamente dietro il dado di raccordo.
-
-
1 adattatore 2 dado di raccordo al lavandino 3 fascetta tubo 4 prolunga tubo (accessorio) 5 valvola di ritenuta (accessorio) 6 tubo di scarico asciugatrice
La valvola di ritenuta 5 deve ve
,
nire installata in modo che la freccia sia rivolta in direzione dello scarico (verso il lavandino). In caso diverso la condensa non viene scaricata.
^ Installare la valvola di ritenuta 5 sul
tubo di scarico 6 dell'asciugatrice (osservare la corretta direzione, v. freccia sulla valvola di ritenuta!).
^ Fissare la valvola di ritenuta con la fa-
scetta del tubo (accessorio).
-
48
Page 49
Collegamento elettrico
Pericolo di incendio!
,
Questa asciugatrice non deve ve nire collegata a una presa elettrica disattivabile.
Se l'alimentazione elettrica viene in terrotta durante l'asciugatura, la biancheria molto calda può incen diarsi in quanto l'asciugatrice non effettua il ciclo di raffreddamento.
L’asciugatrice è fornita di cavo e spina tipo 12 da allacciare a corrente alterna ta~230V50Hz.
Il collegamento deve essere effettuato con presa elettrica conforme alle nor­me.
In nessun caso l'asciugatrice deve ve­nir collegata con prolunghe, ad es. con prese multiple da tavolo o ciabatte, per evitare possibili fonti di pericolo, ad es. d'incendio.
-
-
-
Posizionatura e collegamento
-
Per maggiore sicurezza si consiglia di interporre tra l'apparecchiatura e il col legamento un differenziale di sicurezza (salvavita) con soglia di intervento di 30 mA.
I dati riguardanti l’assorbimento nomi nale e la protezione sono riportati nella targhetta di matricola. Verificare se i dati della targhetta di matricola corri spondono a quelli della rete elettrica.
-
-
-
49
Page 50
Dati di consumo
Carico1Centrifuga finale
Cotone pronto asciutto Cotone pronto asciutto 7,0
Cotone pronto asciutto + Rinfrescare + Delicato
Cotone stiro a mano rr Cotone stiro a mano rr 7,0
Lava/Indossa pronto asciutto
Lava/Indossa pronto asciutto + Rinfrescare + Delicato
Lava/Indossa stiro a mano 3,5 1200 40 0,60 39 Automatic + pronto asciutto 5,0 800 50 1,45 88 Camicie pronto asciutto 2,0 600 60 0,75 47 Fibre sintetiche pronto asciutto 2,5 700 50 0,70 45 Capi sport pronto asciutto 3,0 600 50 1,05 64 Cuscini (80x40 cm, 2x) 1200 30 2,10 125 Cuscino grande (80x80 cm, 1x) 1200 30 1,40 86 Capi outdoor pronto asciutto 2,5 800 50 1,20 75 Jeans pronto asciutto 3,0 900 60 1,55 92 Express pronto asciutto 3,5 1000 60 1,25 75
1
peso biancheria asciutta
2
Programma di verifica secondo EN 61121:2005.
I valori non contrassegnati sono stati accertati in base alla norma EN 61121:2005.
Avvertenza per i controlli di comparazione:
per verifiche secondo EN 61121, prima di iniziare il controllo, impostare il programma cotone, pronto asciutto, senza opzione, con un carico di 3 kg di biancheria in cotone e con 70% di umidità re sidua iniziale, secondo la norma suddetta.
I dati effettivi possono variare da quelli indicati a seconda della composizione e peso del carico, dell’umidità residua dopo la centrifuga finale, delle oscillazioni nella rete elettrica e delle opzioni impostate.
2
2
2
kg giri/min. % kWh min.
7,0 1000 60 2,00 112
7,0 7,0 7,0
7,0 7,0
7,0 1000 60 1,55 88
7,0 7,0 7,0
3,5 1200 40 0,70 44
3,5 3,5
lavatrice
1200 1400 1600 1800
1000 1000
1200 1400 1600 1800
1200 1200
Umidità residua
53 50 48 43
60 60
53 50 48 43
40 40
Elettricità Durata
1,80 1,70 1,65 1,50
1,10 2,10
1,35 1,25 1,20 1,05
0,75 0,70
102
97 94 85
67
129
78 73 69 61
48 47
-
50
Page 51
Dati tecnici
altezza 850 mm larghezza 595 mm profondità 580 mm profondità con sportello aperto 1071 mm altezza incasso sottopiano 820 mm larghezza incasso sottopiano 600 mm profondità incasso sottopiano 600 mm installazione sottopiano sì installazione a colonna sì peso 69 kg capienza tamburo 111 l carico 7 kg (peso biancheria asciutta) capienza contenitore condensa 4,2 l circa lunghezza tubo 1,5 m altezza massima pompa 1,5 m lunghezza massima pompa 4 m lunghezza cavo elettrico 2 m tensione assorbimento protezione v. targhetta dati potenza lampadina marchi di controllo prodotto refrigerante R134a quantità refrigerante 480 g consumo elettricità v. capitolo "Dati di consumo"
51
Page 52
Menù impostazioni
Modificando le impostazioni è possi bile adattare i dispositivi elettronici dell'asciugastrice alle esigenze del momento. Le impostazioni si possono modifica re ad ogni momento.
Aprire il menù "impostazioni"
Accendere l'asciugatrice.
^
Selezionare la voce: Altri program
^
mi/impostazioni 4.
Nel display appare:
Altri programmi
Impostazioni !
Express ,
^ Confermare il punto selezionato
Impostazioni
! col tasto OK.
;
Lingua F
­Le indicazioni nel display possono venire visualizzate in diverse lingue.
Mediante il menù secondario "lingua" è
­possibile cambiare la lingua delle indi
cazioni nel display. La bandierina dopo la parola lingua è
di aiuto nel caso in cui non si capisce la lingua selezionata.
-
Orologio
È possibile optare per il formato orario 24 o 12 ore. Si dovrà inoltre impostare l'ora esatta.
Formato
^ Operando coi tasti X o Y, seleziona-
re il formato desiderato e confermare poi col tasto OK.
-
Scegliere le impostazioni
^ Premere i tasti X oppure Y e far scor-
rere le indicazioni fino a quando l'im postazione desiderata è evidenziata.
^
Confermare col tasto OK.
^
Le opzioni selezionate vengono con
­traddistinte da una spunta L oda una barra.
^
Per selezionare, operare coi tasti X o Y.
^
Dopo la selezione, confermare col ta sto OK.
Chiudere il menù impostazioni
^
Selezionare indietro
# o impostare
un programma.
52
Registrare l'orologio
^
Operando coi tasti X o Y impostare
­l'ora esatta e confermare col tasto
OK.
^
Operando coi tasti X o Y impostare i minuti e confermare col tasto OK.
-
Page 53
Menù impostazioni
Livelli di asciugatura
È possibile selezionare individual mente i livelli di asciugatura per i pro grammi Cotone, Lava/Indossa, Auto
matic+
La barra
P P P P P P P visualizza il
livello di asciugatura selezionato. Impostazione alla consegna: livello me dio.
più asciutto: la durata del program
ma si prolunga. più umido: la durata del programma
si abbrevia.
-
Codice pin
Il codice pin evita che l'asciugatrice venga usata da altri utenti nelle la
­vanderie in comune.
-
Se il dispositivo è attivato, dopo aver acceso l'asciugatrice si dovrà immette re il codice per poterla usare.
-
Attivare il codice pin
-
Codice pin
attivare
indietro #
^ Premere il tasto OK. Successivamente appare l'indicazione
di immettere il codice. Il numero di co­dice è 250 e non può venire cambiato.
Immettere il codice
Codice pin
-
-
0 00
^
Con il tasto Y immettere il primo nu mero. Confermare l'operazione col tasto OK. Successivamente è possi bile immettere il secondo numero.
^
Ripetere l'operazione fino a quando sono stati immessi i tre numeri. Con fermare l'immissione del terzo nume ro col tasto OK.
-
-
-
-
53
Page 54
Menù impostazioni
Per confermare l'operazione, nel di splay appare:
-
0 Codice pin attivato
Dopo aver spento l'asciugatrice, è pos sibile usarla solo dopo aver immesso il codice.
Usare la macchina col codice pin
Dopo aver acceso la macchina, appare l'indicazione di immettere il codice.
^ Immettere il codice come descritto e
confermare l'operazione.
L'asciugatrice viene sbloccata per po­terla usare.
Disattivare il codice pin
Effettuare le stesse operazioni come per attivare il codice.
Segnale acustico
Per il segnale acustico è possibile selezionare due diverse intensità.
medio (impostazione alla consegna), il segnale acustico si attiva a program
ma ultimato con intensità normale.
-
forte
il segnale acustico si attiva a program ma ultimato con intensità alta.
Acustica tasti
Se si preme un tasto si attiva un se­gnale acustico.
Impostazioni di serie: off (disattivata).
Contrasto
Luminosità
Per il contrasto e la luminosità del di­splay si possono selezionare dieci di versi livelli.
-
-
-
54
La barra vello impostato. Alla consegna: livello medio.
Le modifiche vengono visualizzate su bito.
O O O O O O O O O O visualizza il li
-
-
Page 55
Menù impostazioni
Display standby
Il display si spegne e la spia di con trollo del tasto Start/Stop lampeggia lentamente per risparmiare elettricità.
Il display si spegne sempre:
se, 10 minuti dopo aver acceso la
macchina, non si seleziona il pro gramma,
10 minuti dopo la fine del program
ma.
Se si desidera, è inoltre possibile sele zionare che il display rimanga acceso o spento durante il programma.
on
La funzione standby è attivata. In que­sto caso il display si spegne dopo 10 minuti dall'avvio del programma.
off durante il programma in corso
(impostazione alla consegna)
-
-
-
-
Memory
I dispositivi elettronici memorizzano per il programma in corso il livello di asciugatura selezionato e la durata dei programmi a tempo.
Se si seleziona nuovamente il program ma, nel display vengono visualizzate le componenti memorizzate.
Impostazione alla consegna: off (disatti vata).
Fase antipiega
Per evitare che negli indumenti si fis­sino pieghe tenaci, se il bucato non viene prelevato subito a programma ultimato.
A programma ultimato, il tamburo ruota ad intervalli.
– 2 ore (impostazione alla consegna), – 1 ora.
-
-
La funzione standby è disattivata. In questo caso il display rimane acceso durante il programma.
Terminare lo standby
^
Premere un tasto. Anche se si disattiva lo standby, il programma continua indisturbato.
55
Page 56
Con riserva di modifiche/5009
M.-Nr. 07 609 120 / 01
Loading...