Miele T 8860 WP Edition 111 User manual

Page 1
Instrucciones de manejo
Secadora de bomba de calor T 8860 WP Edition 111
Le agradecemos su confianza y esperamos disfrute de su nuevo aparato. Para ello es imprescindible, antes de su primera utilización leer las "Instrucciones de manejo", para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato.
es-ES
Page 2
Su contribución a la protección del medio ambiente
Eliminación del embalaje de transporte
El embalaje protege a la secadora de daños durante el transporte. Los mate riales del embalaje se han selecciona do conforme a criterios ecológicos y te niendo en cuenta las técnicas para la desestimación de desechos y, por con siguiente, son reciclables.
El retorno del embalaje al ciclo de recu peración del material ahorra materia prima y disminuye el volumen de dese chos.
-
Reciclaje de aparatos inservi­bles
Los aparatos eléctricos y electrónicos inservibles llevan componentes aprove­chables que no tienen desperdicio y de ningún modo deberán terminar en el vertedero. Sin embargo, también con­tienen sustancias nocivas, necesarias para el funcionamiento y la seguridad de estos aparatos. El desecharlas en la basura común o un uso indebido de las mismas puede resultar perjudicial para la salud y para el medio ambiente. Por este motivo, en ningún caso elimine su aparato inservible a través de la basura común.
Hasta el momento del transporte al desguace ¡guarde el aparato inservible fuera del alcance de los niños!
-
Ahorro de energía
De esta forma puede evitar una dilata
­ción innecesaria del tiempo de secado y un consumo elevado de energía:
-
Centrifugue la ropa en la lavadora
con un número máximo de revolucio
­nes de centrifugado. De este modo, ahorrará aprox. el 20
­% de energía y tiempo durante el se cado, si Ud., p. ej., centrifuga a 1600 r.p.m. en lugar de a 1000 r.p.m.
– Para el programa correspondiente
de secado use la cantidad máxima de carga. Así, el consumo de energía es más rentable respecto a la cantidad total de ropa.
– Asegúrese de que en la estancia no
se alcance temperaturas elevadas. Si hubiese otras fuentes de calor en la estancia, airéela o desconéctelos.
Después de cada secado limpie la superficie del filtro de pelusas.
-
-
-
En su lugar, utilice los puntos de reco gida pertinentes para la entrega y el re ciclaje de aparatos eléctricos y electró nicos inservibles. Infórmese en su dis tribuidor Miele.
2
-
-
-
-
Page 3
Indice
Su contribución a la protección del medio ambiente.....................2
Advertencias e indicaciones de seguridad .............................6
Manejo de la secadora.............................................15
Panel de mandos..................................................15
Cuidado de la ropa................................................17
Símbolos de cuidado...............................................17
Indicaciones para el secado .........................................17
Así se seca correctamente .........................................18
Indicación breve ..................................................18
Extras/Preselección de inicio .......................................21
Extras ...........................................................21
Delicado plus ..................................................21
Avisador ......................................................21
Preselección de inicio ..............................................21
Relación de programas ............................................22
Modificar el desarrollo de un programa ..............................26
Programa en curso ................................................26
- cancelar y seleccionar uno nuevo .................................26
- cancelar y extraer la ropa........................................26
Modificar la preselección de inicio ....................................26
Añadir ropa posteriormente o extraer ropa antes de tiempo ................26
Tiempo restante ...................................................26
Limpieza y mantenimiento .........................................27
Vaciar el recipiente de agua condensada ..............................27
Observar los intervalos de limpieza ...................................28
¿Cuándo es necesario limpiar las superficies de los filtros de pelusas?.....28
Cuándo hay que limpiar el filtro fino? ................................28
3
Page 4
Indice
Superficie del filtro de pelusas .......................................29
Limpieza en seco ...............................................29
Limpieza húmeda ...............................................30
Colocación ....................................................30
Filtro fino ........................................................31
Extracción.....................................................31
Limpiar los filtros finos ...........................................31
Limpiar la tapa del filtro fino .......................................32
Limpiar el espacio del condensador ................................32
Nuevo montaje del filtro ..........................................33
Limpieza de la secadora ............................................33
¿Qué hacer si...? ...............................................34
Ayuda en caso de anomalías ........................................34
Avisos de comprobación y anomalías..................................34
Resultado del secado insatisfactorio...................................36
Otros problemas ..................................................37
Limpiar las aletas de refrigeración (rejilla inferior a la derecha) ..............39
Sustituir la lámpara ................................................40
Servicio Post-venta ...............................................41
Reparaciones.....................................................41
Actualización de programas (Update) .................................41
Condiciones y duración de la garantía .................................41
Accesorios especiales..............................................41
Emplazamiento y conexión.........................................42
Vista frontal ......................................................42
Vista posterior ....................................................43
Transporte de la secadora ..........................................43
Lugar de emplazamiento............................................44
Empotramiento bajo una encimera continua o en un armario .............44
Nivelar la secadora..............................................45
Columna de lavado y secado......................................45
4
Page 5
Indice
Evacuar externamente el agua condensada.............................46
Tendido de la manguera de desagüe ...............................46
Colocar la goma de desagüe (en el lavabo / en un sumidero en el suelo) ...47 Condiciones de conexión especiales que requiere una válvula antirretroceso47
Conexión eléctrica .................................................49
Datos de consumo................................................50
Datos técnicos ...................................................52
Función electrónica de bloqueo.....................................54
Funciones programables ..........................................55
Modificar la humedad residual en el programa "Algodón" ..................55
Modificar la humedad residual del programa "Sintéticos/Mezcla de algodón"...56
Ajuste de la protección antiarrugas....................................57
Ajustar el volumen del avisador.......................................58
Ajuste del modo Standby ...........................................59
Ajustar la función Memoria ..........................................61
Ajuste de la confirmación acústica ....................................62
Modificación del ajuste de conductancia ...............................63
Añadir pasos de grados de secado ...................................64
E/D/G .....................................................65
5
Page 6
Advertencias e indicaciones de seguridad
Es imprescindible que lea estas instrucciones
~
de manejo.
Esta secadora cumple las normativas establecidas en materia de seguridad. El uso indebido del mismo puede provocar daños físi cos y materiales. Lea las instrucciones de manejo de la secadora antes de utilizar la por primera vez. En ellas encontrará importantes indicaciones relativas a la seguridad, el uso y el mantenimiento de la secado ra. De este modo se protege Vd. y evita daños en la secadora. Guarde las instrucciones de manejo y entrégueselas al propieta­rio en caso de venta posterior del aparato.
Uso apropiado
Esta secadora está concebida para ser utilizada con fines y en
~
entornos domésticos.
-
-
-
Esta secadora no es apta para el uso en zonas exteriores.
~
La secadora está destinada para entornos domésticos exclusiva-
~
mente para secar prendas, que hayan sido identificadas por el fa bricante en la etiqueta como "aptos para secadora". Otros usos pueden resultar peligrosos. El fabricante no se hace res ponsable de daños ocasionados por el uso indebido o por el mane jo incorrecto del aparato.
* Las instrucciones de seguridad y manejo de nuestros productos
de doméstico están disponibles en catalán en: www.miele.es.
6
-
-
-
Page 7
Advertencias e indicaciones de seguridad
Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física,
~
sensorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condiciones de manejar la secadora de una forma segura, no po drán hacer uso de la misma sin la supervisión o permiso de un res ponsable.
Niños en casa
Los niños menores de ocho años deben permanecer alejados de
~
la secadora, a no ser que estén vigilados en todo momento.
-
-
El uso, limpieza o mantenimiento de la secadora por parte de ni
~
ños mayores de 8 años sin supervisión está permitido solamente si se les ha explicado el manejo, la limpieza y el mantenimiento del aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura. Los ni­ños deben poder reconocer y comprender los posibles peligros ori­ginados por un manejo incorrecto.
Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca del
~
aparato. No deje jamás que los niños jueguen con la secadora.
-
7
Page 8
Advertencias e indicaciones de seguridad
Seguridad técnica
Antes del emplazamiento, verifique si la secadora presenta da
~
ños externos visibles. No emplace ni ponga en funcionamiento una secadora dañada.
Antes de conectar la secadora, compare sin falta los datos de
~
conexión (protección por automático, tensión y frecuencia) refleja dos en la placa de características, con los de la red eléctrica. Con sulte a un electricista en caso de duda.
La seguridad eléctrica del aparato sólo quedará garantizada si
~
se conecta a un sistema de toma de tierra instalado de acuerdo con la correspondiente normativa vigente. Es imprescindible que la ins­talación doméstica cumpla con dichos requisitos. En caso de duda, haga verificar la instalación doméstica por parte de un técnico auto­rizado. No podrán reclamarse a Miele daños y perjuicios que se ocasionen por la falta de una toma de tierra o por el estado defec­tuoso de la misma.
Por razones de seguridad, no utilice cables de prolongación
~
(¡peligro de incendio por sobrecalentamiento!).
Si el cable de conexión a red estuviese dañado debería ser susti
~
tuido por un técnico electricista autorizado por Miele con el fin de evitar peligros para el usuario.
-
-
-
-
Las reparaciones inadecuadas pueden provocar peligros impre
~
visibles para el usuario, de los cuales no se responsabiliza Miele. Las reparaciones sólo pueden ser realizadas por el personal cualifi cado autorizado por Miele; de lo contrario,no podrá reclamarse el derecho de garantía por daños posteriores.
Las piezas defectuosas sólo podrán ser reemplazadas por pie
~
zas originales de repuesto de Miele. Sólo en el caso de estas piezas podemos garantizar que cumplen totalmente los requisitos de segu ridad que exigimos a nuestros aparatos.
8
-
-
-
-
Page 9
Advertencias e indicaciones de seguridad
En caso de avería o para su limpieza y mantenimiento, la secado
~
ra sólo estará desconectada de la red eléctrica si
se ha desconectado de la red el conector de la secadora o
se ha desconectado el fusible de la instalación eléctrica de la vi
vienda o el fusible roscado general está completamente desenroscado.
No se pueden utilizar estas secadoras en lugares no fijos (p.ej.
~
embarcaciones).
No realice modificaciones en la secadora si no están expresa
~
mente autorizadas por Miele.
Información detallada sobre la bomba calorífica y el refrigerante:
~
Esta secadora funciona con refrigerante en estado gaseoso que hermetiza un compresor. Gracias a la hermetización, la temperatura del refrigerante se eleva y pasa a estado líquido. El líquido refrige­rante es conducido por un circuito cerrado a través del condensa­dor donde tiene lugar el intercambio de calor con el aire de secado circulante.
-
-
-
– Las bombas caloríficas producen un ronroneo durante el proceso
de secado que no afecta al funcionamiento de la secadora.
El refrigerante no es inflamable ni explosivo.
Si el transporte y emplazamiento de la secadora han sido realiza dos correctamente, no será necesario un tiempo de parada (véa se capítulo "Emplazamiento y Conexión"). De lo contrario: ¡tenga en cuenta el tiempo de parada, ya que po drían causarse daños en la bomba calorífica!
Contiene gases fluorados de efecto invernadero. Cerrado herméticamente. Denominación: R134a
-
-
-
9
Page 10
Advertencias e indicaciones de seguridad
Tenga en cuenta las indicaciones del capítulo "Emplazamiento y
~
conexión" y del capítulo "Datos técnicos".
La accesibilidad de la clavija debe estar siempre garantizada
~
para separar la secadora del suministro de red.
Este espacio de ventilación entre la parte inferior de la secadora
~
y el suelo no puede reducirse mediante paneles de zócalos, mo quetas de pelo largo, etc.De lo contrario, no queda garantizada una entrada de aire suficiente.
En el ángulo de apertura de la puerta de la secadora no deben
~
instalarse puertas que se puedan cerrar con llave, puertas correde­ras o puertas con el sentido de apertura opuesto.
Uso apropiado
La carga máxima es de 8 kg (ropa seca). Para unas cantidades
~
de carga reducidas, podrá encontrar cada programa en el capítulo "Relación de programas".
-
!Peligro de incendio!
~
No se pueden utilizar estas secadoras con una toma de corriente activable (p. ej. con un reloj programador o una instalación eléctrica con desconexión por carga de pico). Si se interrumpiera el programa de secado antes de finalizar la fase de enfriamiento, podría existir el peligro de autoinflamarse.
10
Page 11
Advertencias e indicaciones de seguridad
Debido a que existe peligro de inflamarse, no deben secarse en
~
la secadora tejidos que:
no hayan sido lavados.
no estén suficientemente limpios y presenten restos de aceite,
grasas u otros productos (p. ej. ropa de cocina o de cosmética con restos de aceite, grasa, crema). Si las prendas no estuvieran suficientemente limpias, podrían au toinflamarse y provocar un incendio, incluso después de que el proceso de secado haya terminado y se hayan extraído de la se cadora.
– presenten restos de productos de limpieza inflamables o de ace-
tona, alcohol, gasolina, petróleo, queroseno, quitamanchas, agua­rrás, cera productos para quitar cera o productos químicos (pue­den encontrarse en p. ej. bayetas, gamuzas y paños).
– presenten restos de fijador o laca para el cabello, quitaesmalte o
similares.
-
-
Por este motivo, las prendas especialmente sucias deben lavarse a fondo: utilice una cantidad adicional de detergente y seleccio­ne una temperatura alta. En caso de duda, lave las prendas va­rias veces.
Hay que extraer todos los objetos de los bolsillos (como p. ej,
~
mecheros o cerillas).
Aviso: no desconecte nunca la secadora antes de que el progra
~
ma de secado haya finalizado, a no ser que se extraigan todas las prendas de inmediato y se extiendan de manera que el calor pueda disiparse.
El suavizante y productos similares deberían utilizarse tal y como
~
se especifica en las indicaciones del suavizante.
-
11
Page 12
Advertencias e indicaciones de seguridad
Debido a que existe peligro de incendio, no deben secarse en la
~
secadora tejidos o productos
si para la limpieza han sido utilizados productos químicos indus
triales (p. ej. en una limpieza química). que contengan mayoritariamente componentes de goma espuma,
caucho o materiales similares. Se trata, p. ej., de productos de goma espuma de látex, gorros de ducha, tejidos impermeables, artículos de goma, prendas de vestir y almohadas de goma espu ma.
que estén provistos de rellenos y presenten desperfectos (p. ej.
almohadas o chaquetas). Si dicho relleno se desprendiera de las prendas durante el secado, podría incendiarse.
En muchos programas, a la fase de calentamiento le sigue la
~
fase de enfriamiento para asegurar que las prendas permanecen a una temperatura a la que no pueden resultar dañadas (p. ej. para evitar que puedan autoinflamarse). Sólo cuando haya concluido la fase de enfriamiento, habrá finalizado el programa. Extraiga toda la ropa siempre inmediatamente después de que el programa haya finalizado.
-
-
No se apoye o recline contra la puerta puesto que la secadora
~
podría volcar.
Cierre la puerta después de cada proceso de secado. De esta
~
forma podrá evitar que: –
los niños intenten introducirse en la secadora para jugar o escon der algún objeto en ella.
los animales pequeños se introduzcan en el aparato.
12
-
Page 13
Advertencias e indicaciones de seguridad
Esta secadora no deberá
~
funcionar sin filtro de pelusas o con el filtro de pelusas dañado.
funcionar sin filtro fino o con el filtro fino dañado.
– ¡La secadora se llenaría de pelusas, pudiendo estropearse!
Después de cada secado limpie la superficie del filtro de pelu
~
sas.
Después de la limpieza húmeda deberá secar los filtros de pelu
~
sas y los filtros finos, para evitar así alteraciones en el proceso de secado.
No emplazar la secadora en habitaciones con peligro de conge-
~
lación. Las temperaturas en o por debajo del punto de congelación dañan la capacidad de funcionamiento de la secadora. El agua condensada congelada en la bomba y en la manguera de desagüe puede provocar daños.
En caso de que la evacuación del agua condensada se haga de
~
forma externa, asegure la goma de desagüe contra desplazamien­tos en caso de colocarla, p. ej., en un lavabo. De lo contrario, la goma se puede resbalar y el agua condensada derramada podría provocar daños.
El agua condensada no es agua potable. Su ingestión puede te
~
ner consecuencias dañinas para la salud de personas y animales.
Mantenga el lugar de emplazamiento de la secadora siempre li
~
bre de polvo y pelusas. A la larga, las partículas de suciedad en el aire de refrigeración aspirado podrían obstruir el condensador.
-
-
-
-
No moje la secadora.
~
13
Page 14
Advertencias e indicaciones de seguridad
Accesorios
Los accesorios pueden acoplarse o montarse sólo si están ex
~
presamente autorizados por Miele. El montaje de piezas no autorizadas invalidará todo derecho de ga rantía.
Las secadoras y lavadoras Miele pueden emplazarse como una
~
columna de lavado y secado. Para ello es necesario un accesorio especial Miele de juego de unión para lavadora-secadora. Hay que tener en cuenta que el juego de unión para lavadora-secadora se adecue a secadoras y lavadoras Miele.
Tenga en cuenta, que el zócalo Miele que se ha obtenido como
~
accesorio especial se adapte a esta secadora.
,
Miele no se hace responsable de los danos causados por no
respetar las "Advertencias e indicaciones de seguridad".
-
-
14
Page 15
Panel de mandos
Manejo de la secadora
a Tecla Delicado plus
Los tejidos delicados se secan con un esfuerzo mecánico reducido.
b Tecla para grados de secado
Los pilotos de control indican el gra­do de secado seleccionado para los programas de nivel de secado. Véa­se capítulo "Así se seca correcta­mente".
c Display
Ver página siguiente.
d Tecla Preselección
Esta tecla tiene una doble función:
- Seleccionar el tiempo de prese­lección de inicio.
- Seleccionar duración de progra­ma Aire caliente.
e Tecla Avisador
El fin de programa se indica de for ma acústica.
f Indicación Perfect Dry
Para todos los programas de grado de secado véase la siguiente pági na.
g Pilotos de control de prueba/avería
Véase capítulo "Solución de peque­ñas anomalías" y "Servicio Post-Ven­ta"
h Tecla Start/Stop
Aquí se inicia el programa seleccio­nado o se interrumpe un programa iniciado. La tecla parpadea al seleccionar el programa y se ilumina tras el inicio del mismo.
i Selector de programa
puede girarse hacia la izquierda o hacia la derecha. Los pilotos de con trol indican el programa selecciona do.
j Tecla Puerta
Independientemente de la alimenta
-
-
ción eléctrica puede abrir la puerta con esta tecla.
k Tecla jk
Para conectar y desconectar.
-
-
-
15
Page 16
Manejo de la secadora
En el display se indica lo siguiente
La duración del programa.
El desarrollo del programa
Secado Aire frío Fin.
Avisos de comprobación y anoma
lías.
A través del display se ajusta
Duración del programa Aire caliente.
La preselección de inicio.
Se puede dejar que la secadora em piece el programa elegido des­pués de forma automática.
– Funciones programables.
Le permite adaptar la electrónica de la secadora a las necesidades del momento. Véase el capítulo con el mismo nombre en estas instruccio­nes de manejo.
-
Indicación Perfect Dry
El sistema Perfect Dry-System mide la humedad residual de la ropa durante los programas de grado de secado y se ocupa de obtener el nivel de secado exacto. Después del inicio del programa la electrónica calcula la duración del pro grama (pronóstico de tiempo restante). Durante este tiempo parpadea el piloto de control Perfect Dry. Después de un breve período de tiem po, se indica la duración del programa y el piloto de control se apaga. Al llegar al nivel de secado ajustado, se enciende el piloto de control Perfect Dry hasta el final del programa. La indicación Perfect Dry estará siem
16
-
pre sin iluminar en los programas con control de tiempo: Lana, Aire caliente,
Planchado fácil.
Pronóstico de tiempo restante
En el display, se indica la duración pre vista del programa (pronóstico de tiem po restante). El tiempo restante pronosticado puede diferir continuamente debido a los si guientes factores: humedad residual tras el centrifugado, tipo de tejido, car ga, temperatura ambiente u oscilacio nes de tensión en la red eléctrica.
­Por ello, la electrónica inteligente se
adapta a la cantidad de ropa individual de forma continua para que el pronósti­co de tiempo restante sea cada vez más exacto. El pronóstico de tiempo restante se comprueba permanente­mente durante el secado lo que, en de­terminados casos, puede originar sal­tos de tiempo. También es posible que los programas finalicen antes de tiempo, por ejemplo, en el caso de los tejidos especialmente finos, de muy poca carga o si las pren das se hubieran secado previamente.
Primera puesta en funciona miento
-
,
Emplazar e instalar la secadora correctamente. Si el transporte no ha sido realizado tal y como se es pecifica en el capítulo "Emplaza
­miento y conexión", es necesario un tiempo de parada de aprox. 1 hora, antes de realizar la conexión eléctri ca de la secadora.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Page 17
Cuidado de la ropa
Símbolos de cuidado
Secado
q/r Temperatura normal/baja.
La secadora utiliza para cada programa la temperatura ade cuada. No es necesario repartir los tejidos q/r.
s No apto para secadora.
Planchar con plancha o planchado ra
I Muy caliente. H Caliente. G Templado. J No planchar con plancha/plan-
chadora.
Indicaciones para el secado
– Tenga en cuenta siempre la canti-
dad máxima de carga indicada en el capítulo "Relación de programas".
En caso de sobrecarga la ropa se estropea, disminuye el resultado de secado y se forman arrugas.
¡No seque tejidos empapados en agua! Después del lavado centrifu gue las prendas durante al menos 30 segundos.
Los géneros de punto (p. ej., cami
setas, ropa interior), dependiendo de la calidad, encogen a menudo en el primer lavado. Por consiguiente, no seque demasiado estos tejidos para
-
-
-
evitar que encojan aún más. Compre este tipo de prendas eventualmente una o dos tallas más grandes.
La formación de arrugas en prendas
sintéticas o en mezcla de tejidos es mayor cuanto mayor sea la cantidad de carga. Esto afecta especialmente a las prendas más delicadas (p. ej., camisas y blusas). Utilice un programa adecuado. En caso de duda, reduzca la carga y seleccione el programa Delicado
plus
– La ropa almidonada
Para conseguir el efecto de apresto acostumbrado, dosifique la cantidad doble de almidón.
– Las prendas nuevas de color
lavarse a fondo antes del primer se­cado. El secado no debe realizarse junto con prendas claras ya que es tos tejidos pueden desteñir (también puede teñir los componentes de plástico de la secadora). También es posible que se adhieran a los tejidos pelusas de otro color.
-
se puede secar.
deben
-
Abra las chaquetas quen homogéneamente.
Los tejidos de lino puro mar "bolitas"; se pueden secar sólo si está indicado en la etiqueta.
para que se se
tienden a for
-
-
17
Page 18
Así se seca correctamente
Indicación breve
Los pasos de manejo identificados con números (A, B, C ...) pueden em plearse a modo de indicación breve.
A Preparación de la ropa
Ahueque los tejidos lavados y clasifí quelos según... ...elgrado de secado deseado, ...eltipo de fibras y tejidos, ...elmismo tamaño, ...lamisma humedad residual des pués del centrifugado. De esta forma, el secado será homogé neo.
Saque de la ropa los elementos
,
extraños, como dosificadores de detergente. Estas piezas pueden fundirse y dañar la secadora y la ropa.
– Compruebe los dobladillos y las cos-
turas para que no puedan salirse los rellenos.
-
-
-
C Carga de la secadora
Pulse la tecla Puerta para abrirla.
^
Coloque la ropa suelta en el tambor.
^
Tenga en cuenta las cantidades má ximas de carga del capítulo "Rela ción de programas". Una carga excesiva estropea la ropa y disminuye el secado.
Antes de cerrar la secadora, revise si
^
el filtro de pelusas está bien coloca do en la tapa de la puerta.
-
-
-
-
Cierre la ropa de cama (funda nórdi ca), cojines, etc., para evitar que las prendas pequeñas queden dentro.
Cierre los corchetes y ojales.
Ate los cinturones de tela y los tiran tes de delantales.
Cosa o quite los aros de sujetadores descosidos.
B Conexión de la secadora
Puede conectar la secadora también después de cargarla. En este caso, el tambor no se ilumina (ahorro energéti co).
^
Para la conexión pulse la tecla jk.
18
-
Cerciórese de que no queden pilla das prendas en la puerta ya que su frirán daños.
-
^
Cierre la puerta empujándola ligera mente. También puede apoyar la puerta y presionarla.
-
-
-
-
Page 19
Así se seca correctamente
D Seleccionar un programa
Seleccione el programa deseado.
^
El piloto de control del programa selec cionado se ilumina. Adicionalmente se pueden iluminar los pilotos de control de los grados de se­cado o de los extras y pueden indicar­se los tiempos.
Programas de nivel de secado
– Algodón, Sintéticos/Mezcla de algo-
dón, Outdoor, Exprés, Camisas, Va­queros
dayenAntiséptico no hay que modifi car nada.
Consejo:
En algunos programas es posible aña dir pasos de los grados de secado (véase capítulo "Funciones programa bles").
Programas Planchado fácil, Plancha do fácil, Impermeabilizar, Antisépti co, Algodón t
Programas no modificables.
-
Seleccionar la duración del programa
Aire caliente
El piloto de control de la tecla Preselec­ción de inicio parpadea al ser seleccio-
nado. ^ Pulse la tecla Preselección de inicio
de forma repetida hasta que el dis­play indique el tiempo deseado.
La selección tiene lugar en pasos de 10 minutos, en un periodo de 20 minu tos hasta 2:00 horas.
-
-
-
-
-
-
^
Pulse la tecla tantas veces como sea necesario hasta que se ilumine el pi loto de control correspondiente.
Con AlgodónyExprés se pueden selec cionar 4 grados de secado. En el resto de programas, la selección está limita
E Seleccionar Extras/Preselección
de inicio
^
Pulsando las teclas puede seleccio nar:
Delicado plus, Avisador, Preselec ción de inicio (véase el capítulo
"Extras/Preselección de inicio"). La Protección antiarrugas (véase pá
-
gina siguiente) está conectada per manentemente.
-
Sin embargo: no es posible realizar una preselección de inicio en combina
-
ción con Aire caliente.
-
-
-
-
-
19
Page 20
Así se seca correctamente
F Iniciar un programa
Durante la selección de un programa parpadea la tecla Start/Stop. El parpa deo significa que puede iniciarse un programa.
Pulse la tecla Start/Stop.
^
La tecla Start/Stop se ilumina. La indicación Perfect Dry sólo parpa
dea o se ilumina en programas con grado de secado. En los programas con control temporal, siempre se que dará sin iluminar (véase capítulo "Ma nejo de la secadora".
Indicación: La duración mostrada en el display es estimada y puede variar.
-
-
-
Pulse la tecla Puerta.
^
Abra la puerta.
^
­Saque la ropa.
^
¡No olvide ninguna prenda en el tambor! La ropa olvidada puede su frir daños debidos al secado excesi vo.
Al estar desconectada la secadora y abierta la puerta, se apaga la ilumina ción del tambor después de algunos minutos (ahorro de energía).
^ Para desconectar el aparato, pulse la
tecla jk.
^ Limpie los filtros de pelusas.
-
-
-
Antes de finalizar el programa
A la fase de calentamiento le sigue la fase de enfriamiento (se ilumina Aire frío). Sólo después habrá finalizado el programa.
G Fin de programa - Extraer la ropa
0 y Fin indican en el display la finaliza ción del programa. Se emite el avisador (si se ha seleccionado).
Al finalizar el programa, el tambor gira a intervalos durante 2 horas en Protec ción antiarrugas, si no se extraen inme diatamente las prendas. Esto reduce la formación de arrugas. Sin protección de arrugas en: Lana.
Esta secadora cuenta con modo Standby: tras el final del programa, este display se oscurece y la tecla Start/Stop parpadea lentamente. Véase también capítulo "Funciones programa bles".
-
^ Cierre la puerta. ^ Vacíe el recipiente de agua conden-
sada. Le aconsejamos evacuar el agua de forma externa. De esta forma no será preciso vaciar más el recipiente de agua condensada.
-
-
-
20
Page 21
Extras/Preselección de inicio
Extras
El piloto de control correspondiente se iluminará al realizarse la selección.
Delicado plus
Aquellos tejidos que se arruguen con facilidad o que no soporten bien el mo vimiento serán secados a un número menor de revoluciones del tambor. La duración del programa se alarga.
Avisador
La secadora le notifica mediante un avisador que el programa ha finalizado (durante máx. 1 hora a intervalos). La señal de advertencia continua de los mensajes de anomalía no depende de este ajuste.
Preselección de inicio
Con la preselección de inicio puede se­leccionarse un inicio retardado del pro­grama de 30 minutos hasta 24 horas máx.
^
Seleccione un programa.
^
Pulse la tecla Preselección de inicio de forma repetida hasta que el dis play indique el tiempo deseado.
Parpadea el piloto de control Prese lección de inicio.
La selección se realiza en pasos de media hora hasta i0^, y después en segundos.
-
-
Iniciar
Pulse la tecla Start/Stop.
^
Se ilumina el piloto de control Prese
lección de inicio. La preselección de inicio cuenta en
pasos de i0^ segundos y después
-
en minutos hasta el inicio del progra ma.
El tambor gira brevemente después
de cada hora (reducción de arru gas).
Borrar/Modificar
^ Pulse la tecla Start/Stop para borrar
la preselección de inicio.
^ Pulse la tecla Preselección de inicio
de forma repetida hasta que el dis­play indique el tiempo deseado.
^ Pulse la tecla Start/Stop para reiniciar
la preselección de inicio.
Introducir ropa
Mientras la preselección de inicio trans curre puede introducir ropa:
^
Desconecte la secadora.
Al abrir la puerta sin desconectar pri mero la secadora, se borra la preselec ción de inicio.
^
Abra la puerta e introduzca la ropa.
^
Cierre la puerta y conecte la secado ra.
-
-
-
-
-
-
-
Al pulsar prolongadamente la tecla Preselección de inicio el tiempo transcurre hasta 24^.
21
Page 22
Relación de programas
Extras
Delicado plus
Se pueden seleccionar para estos programas:
Avisador
Se pueden seleccionar para todos los programas
Algodón, Sintéticos/Mezcla, Camisas, Vaqueros, Aire caliente
Programas
Algodón t ** máximo 8 kg*
Tejidos Prendas de algodón con un grado de humedad normal, tal y como se
describe en Algodón Secado normal.
Adver­tencia
* Peso de la ropa seca Indicaciones para laboratorios de ensayo: – ** Programa de comprobación según el reglamento 392/2012/EU para etiqueta
energética de acuerdo a EN 61121.
– Al seleccionar el ajuste de programa Algodón se evacua al exterior el agua
condensada a través de la manguera de desagüe.
– Se realizará un Secado normal. – El programa Algodón t está especialmente indicado para el
secado de prendas de algodón con un grado de humedad normal para conseguir un secado energéticamente eficiente.
22
Page 23
Relación de programas
Algodón Máximo 8 kg*
Secado extra, Secado normal
Tejidos Tejidos de una o varias capas, como diferentes tejidos de algodón.
Por ejemplo: toallas de rizo/albornoces, camisetas, ropa interior, sá banas bajeras de franela o de felpa, ropa para bebés
Aviso
Secado plancha, Secado planchadora
Tejidos Tejidos de algodón o lino. P. ej.: mantelerías, ropa de cama, prendas
Aviso Enrolle las prendas hasta su planchado. De esta forma conservarán
Sintéticos/Mezcla de algodón Máximo 3,5 kg*
Secado normal, Secado plancha
Tejidos Tejidos delicados sintéticos, de algodón, tejidos mixtos. P. ej.: jer-
* Peso de la ropa seca
Seleccione Secado extra para diferentes tejidos de varias capas y
especialmente gruesas. No seque los géneros de punto (p. ej. camisetas, ropa interior,
ropa para bebés) con Secado extra. Podrían encoger.
almidonadas
la humedad.
seys, vestidos, pantalones, batas, manteles
-
23
Page 24
Relación de programas
Lana Máximo 2 kg*
Tejidos Prendas de lana, prendas de mezcla de lana Aviso
Outdoor Máximo 2,5 kg*
Secado normal, Secado plancha
Tejidos Prendas de tejidos tipo Gore Tex, Sympa Tex, etc., aptos para el se
Impermeabilizar Máximo 2 kg*
Tejidos Tejidos adecuados para el secado en secadora como p. ej. microfi
Aviso – Este programa cuenta con una fase de fijación adicional para la
Exprés Máximo 3,5 kg*
Secado extra, Secado normal, Secado plancha, Secado planchadora
Tejidos Los tejidos resistentes para el programa Algodón Aviso Duración acortada del programa.
Camisas Máximo 2 kg*
Secado normal, Secado plancha
Tejidos Camisas, blusas
Vaqueros Máximo 3 kg*
Secado normal, Secado plancha
Tejidos Prendas de tejido vaquero: pantalones, chaquetas, faldas, camisas
* Peso de la ropa seca
Las prendas de lana se ahuecarán y quedarán más suaves.
Extraiga las prendas inmediatamente después de finalizar el pro
grama.
cado a máquina
bras, prendas de esquí, prendas de tejidos tipo Gore Tex, Sympa Tex, etc., algodón grueso delicado (popelín), mantelerías.
impermeabilización.
– Los tejidos impermeabilizados sólo pueden tratarse con un pro-
ducto para la impermeabilización con la indicación "apto para teji­dos con membrana". Este producto está basado en combinaciones fluorquímicas.
– ¡No seque tejidos impermeabilizados con productos que conten-
gan parafina! ¡Peligro de incendio!
-
-
-
24
Page 25
Relación de programas
Antiséptico Máximo 3,5 kg*
Tejidos Tejidos de algodón o lino que estén en contacto directo con la piel, p.
ej. ropa interior, ropa para bebés, ropa de cama, toallas de rizo
Aviso Se secará a la misma temperatura durante un periodo de tiempo más
largo (mayor tiempo de mantenimiento de la temperatura). Mediante esto, se acabará con algunos microorganismos como por ejemplo gérmenes o ácaros y se reducirán los alérgenos en el lavado. Por este motivo no se debe interrumpir el lavado o no se acabará con estos microorganismos.
Aire caliente Máximo 7 kg*
Tejidos
Aviso Al comenzar, no seleccione el tiempo más largo. Haga pruebas para
Sugeren­cias
Alisar plus Máximo 1 kg*
Tejidos – Tejidos de algodón o lino
Aviso
* Peso de la ropa seca
Secado posterior de tejidos con varias capas que, debido a su
composición, se secan de forma irregular: p. ej. chaquetas, al mohadas y otros tejidos voluminosos.
– Secado de prendas de ropa individuales: p. ej. toallas, bañadores,
bayetas.
determinar el tiempo más adecuado. Utilice Aire caliente para eliminar o reducir los olores de la ropa de al-
godón limpia (duración: 1/2-1 hora). Obtendrá un mejor resultado si humedece los tejidos antes de ventilarlos. Sin embargo, en el caso de los tejidos sintéticos, la reducción de olores será menor.
Tejidos delicados de algodón, tejidos mixtos o sintéticos. P. ej.: pantalones de algodón, anoraks, camisas
Apropiada para prendas/tejidos secos y húmedos. Los tejidos secos se controlan por tiempo, los tejidos húmedos se planchan en húmedo.
Programa para reducir las arrugas después del centrifugado pre vio en la lavadora automática.
Retire las prendas inmediatamente tras finalizar el programa para facilitar su planchado.
-
-
25
Page 26
Modificar el desarrollo de un programa
El cambio de programa ya no es posi ble (protección contra cambios involun tarios).
Para poder seleccionar un nuevo pro grama, deberá cancelar el programa en curso.
-
-
Programa en curso
- cancelar y seleccionar uno nuevo
Pulse la tecla Start/Stop.
^
Las prendas se enfrían si se ha al canzado un tiempo y una temperatu ra de secado determinados.
Si, mientras tanto, pulsa de nuevo la tecla Start/Stop, aparece Fin.
^ Para desconectar el aparato, pulse la
tecla jk.
^ Para conectar el aparato, pulse la te-
cla jk.
^ Seleccione e inicie directamente un
nuevo programa.
-
Modificar la preselección de
-
inicio
Véase "Preselección de inicio".
^
Añadir ropa posteriormente o extraer ropa antes de tiempo
Pulse la tecla Puerta.
^
Abra la puerta.
^
Añada más prendas o extraiga parte
^
de la ropa de la secadora. Cierre la puerta.
^
­^ Pulse la tecla Start/Stop.
Tiempo restante
Las modificaciones de los desarrollos de programa pueden provocar saltos de tiempo en el display.
- cancelar y extraer la ropa
^
Véase a continuación: "Añadir ropa posteriormente o extraer ropa antes de tiempo".
^
Desconecte la secadora una vez haya cerrado la puerta.
26
Page 27
Vaciar el recipiente de agua condensada
Limpieza y mantenimiento
El agua condensada que se origina du rante el secado se retiene en el reci piente de agua condensada.
¡Vacíe el recipiente de agua con densada después de cada secado!
Si se alcanza la capacidad máxima de carga del recipiente de agua conden sada,
el programa se interrumpe.
– – Si se ilumina el piloto de control Va-
ciar recipiente.
El piloto de control se apaga si se abre y se cierra la puerta mientras la seca­dora está en funcionamiento.
-
-
-
-
Vacíe el recipiente de agua conden
^
sada.
^ Vuelva a introducir el recipiente de
agua condensada en la secadora.
No ingerir el agua condensada.
,
Es posible que cause daños a la sa­lud de personas o animales.
Puede usar el agua condensada para fines domésticos (p. ej., para la plan­cha de vapor o el humidificador de aire). Para ello deberá filtrar el agua condensada a través una criba fina o de un filtro de café. Mediante el filtrado se eliminan las pelusas más finas que pudieran ocasionar posibles daños.
-
^
Extraiga el recipiente de agua con densada.
^
Mantenga el recipiente de agua con densada en posición horizontal para que el agua no se derrame. Para ello sujételo por el frontal y por el extre mo.
-
-
-
27
Page 28
Limpieza y mantenimiento
Observar los intervalos de limpieza
Esta secadora dispone de un siste ma de filtrado por etapas, compuesto por superficies del filtro de pelusas yunfiltro fino. Este sistema necesita un manteni miento.
-
-
Los filtros de pelusas están en la tapa de la puerta y en el área de car ga de la puerta. Estos retienen las pelusas que se desprenden de los tejidos.
Véase apartado "Superficie del filtro
^
de pelusas".
-
Esta secadora no debe utilizarse
sin filtros de pelusas o sin filtro fino. También debe colocarse la rejilla siempre en la parte inferior dere cha.
– Asimismo tenga en cuenta que los
filtros de pelusas o el filtro fino no estén dañados. ¡En este caso: cámbielos inmedia­tamente (accesorio especial)!
,
En caso de no atenerse a las in­dicaciones: ¡La secadora puede llenarse de pe­lusas, lo que puede llevar a que se estropee!
¿Cuándo es necesario limpiar las superficies de los filtros de pelusas?
¡Limpiar después de cada progra ma!
-
-
Cuándo hay que limpiar el filtro fino?
Limpie el filtro fino sólo cuando se ilumine el piloto de control Limpiar filtro.
El filtro fino se encuentra en la parte inferior izquierda, detrás de la tapa. Éste retiene las pelusas finas, pelos y residuos de detergente, que pueden traspasar las superficies de los filtros de pelusas.
^
Véase el apartado "Filtro fino".
28
Page 29
Superficie del filtro de pelusas
Intervalos de limpieza
¡Debe limpiar las superficies de los filtros de pelusas después de cada programa!
Limpieza en seco
Consejo: puede aspirar las pelusas con el aspirador.
Limpieza y mantenimiento
Elimine o aspire las pelusas de la su
^
perficie del filtro.
-
1 Filtro de pelusas 2 Junta
^
Extraiga el filtro de pelusas (1) de la tapa de la puerta.
^
Elimine las pelusas de la cavidad de la tapa de la puerta con un cepillo limpiabotellas o con un aspirador.
^
Limpie la zona de la junta (2) en la tapa de la puerta con un paño húme do.
^
Elimine o aspire las pelusas de los dos filtros de pelusas en el área de carga de la puerta.
^
Introduzca correctamente el filtro de pelusas limpio en la tapa de la puerta hasta que llegue al tope.
-
^
Cierre la puerta.
29
Page 30
Limpieza y mantenimiento
Limpieza húmeda
Adicionalmente, lave en húmedo los filtros de pelusas si están muy pe gados u obstruidos.
Extraiga el filtro de pelusas de la
^
tapa de la puerta.
También puede extraer los dos filtros del área de carga de la puerta:
-
Colocación
Los filtros de pelusas deben es
,
tar secos al colocarlos. Los filtros de pelusas húmedos podrían provocar alteraciones funcionales en el pro ceso de secado.
Introduzca correctamente el filtro
^
grande de pelusas hasta el tope en la tapa de la puerta.
Coloque los filtros de pelusas en la
^
parte inferior del área de carga de la puerta y presiónelos en la parte su perior.
^ Bloquee ambos mandos (hasta que
encajen).
-
-
-
^ Gire los mandos de los filtros dere-
cho e izquierdo a (hasta que enca jen).
^
Tire hacia fuera de la parte central del filtro de pelusas (por el mango) b.
^
Limpie todos los filtros bajo el grifo de agua caliente.
^
Seque bien y con cuidado los filtros de pelusas.
^
Limpie también la zona de conduc ción de aire situada debajo de los fil tros de pelusas, p. ej. con el aspira dor.
30
-
-
-
-
Page 31
Filtro fino
Intervalos de limpieza
Limpie el filtro fino sólo cuando se ilumine el piloto de control Limpiar filtro.
Limpieza y mantenimiento
Desconectar el piloto de control Lim piar filtro:
Extraer el filtro fino cuando la seca
^
dora esté conectada y volver a colo carlo limpio.
Extracción
En el lado izquierdo frontal de la seca­dora:
^
Para abrir, presione la tapa del filtro fino (flecha).
La tapa salta.
-
­Extraiga el filtro tirando del mango.
^
-
^ Extraiga el mango del filtro.
Limpiar los filtros finos
^
Enjuague bien el filtro fino bajo el gri fo de agua corriente.
^
Presione con fuerza sobre el filtro fino.
,
El filtro debe estar seco antes de volver a montarlo. ¡Puede produ cirse una anomalía!
-
-
^
Limpie con un trapo húmedo las pe lusas del mango.
-
31
Page 32
Limpieza y mantenimiento
Limpiar la tapa del filtro fino
Limpie con un trapo húmedo las pe
^
lusas. ¡No dañe la junta de goma!
^ Compruebe, si la aleta de refrigera-
ción está sucia con pelusas (a conti­nuación).
Limpiar el espacio del condensador
¡Riesgo de sufrir lesiones!
,
No toque con las manos las aletas refrigeradoras situadas en la zona posterior. Podría cortarse.
¡Evitar daños!
,
Utilice la tobera del aspirador cuida dosamente, sin presión. ¡Si no pueden resultar dañadas las aletas de refrigeración o los sopor tes situados delante!
­En caso de una suciedad visible:
-
-
32
^
Aspire la suciedad visible con la as piradora cuidadosamente. Utilice un cepillo o un tobera plana.
-
Page 33
Nuevo montaje del filtro
Encaje correctamente el filtro sobre
^
el mango.
Para que el filtro se asiente exactamen­te delante del condensador:
Limpieza y mantenimiento
¡Sólo el filtro instalado correctamen te y la tapa de montaje cerrada ga rantizan la hermeticidad del sistema de condensación y un funciona miento correcto de la secadora!
Limpieza de la secadora
Desconectar la secadora de la red eléctrica.
Limpie la carcasa, el panel de man
^
dos y la junta de la tapa de la puerta con un producto de limpieza suave o con agua jabonosa.
^ Puede limpiar el tambor y demás ele-
mentos de acero inoxidable con un producto especial, apto para acero inoxidable.
No utilizar productos abrasivos, pro­ductos que contengan disolventes, productos para la limpieza de cris­tales o multiusos. Estos pueden da­ñar las superficies de material sinté tico y otras partes.
-
-
-
-
-
^
Coloque el mango con el filtro delan te de ambos pasadores guía.
Tenga en cuenta que el punto ama
rillo del mango se encuentra a la derecha.
^
Inserte completamente el filtro.
^
Cierre la tapa de montaje.
^
Seque todo con un paño suave.
-
-
33
Page 34
¿Qué hacer si...?
Ayuda en caso de anomalías
Puede eliminar la mayor parte de las anomalía Vd. mismo. En numerosos casos, puede ahorrar tiempo y dinero puesto que no es necesario ponerse en contacto con el Servicio Post-Venta. Las siguientes tablas le ayudarán a localizar la causa de la anomalía y a eliminar la. No obstante tenga en cuenta lo siguiente:
-
Las reparaciones de los electrodomésticos deben ser realizadas única
,
mente por técnicos autorizados. De lo contrario podrían surgir riesgos consi derables para el usuario.
-
-
Avisos de comprobación y anomalías
Problema Causa Solución
0-§ se ilumina y el piloto de control Delicado plus parpadea.
0 y Fin se iluminan y el programa se interrum­pe.
Se conecta el avisador. *
El piloto de control Va ciar recipiente se ilumi na y se interrumpe el programa.
Se conecta el avisador. *
* Desconectar el piloto de control: abra y cierre la puerta (cuando la secado ra esté en funcionamiento).
La función de bloqueo está activada.
No se trata de ninguna anomalía.
Algunos programas se in­terrumpen si no hay car­ga o ésta es insuficiente. También puede ocurrir si las prendas ya están se cas.
-
El recipiente de agua
-
condensada está lleno o la manguera de desagüe está doblada.
Si desea secar, tiene que desactivar la función de bloqueo (véase el capítu­lo "Función Bloqueo elec­trónico").
Para secar prendas suel­tas haga uso del progra­ma de aire caliente.
-
Vacíe el recipiente de agua condensada.
Compruebe la man guera de desagüe.
-
-
34
Page 35
¿Qué hacer si...?
Problema Causa Solución
El piloto de control Limpiar filtros se ilu mina al final del pro grama.
~F~ se ilumina y no es posible iniciar un programa.
Al finalizar el pro­grama parpadean las barras:
—œ–...C~–...Cœ˜....
El programa se can­cela.
Es posible que se emita una señal acústica y parpadee Aire frío o Fin.
El piloto de control Start/Stop parpadea lentamente y el dis play está oscuro.
El piloto de control Start/Stop parpa dea/se ilumina.
Aviso, limpiar con agua el
-
filtro fino delante de la
-
unidad del condensador.
-
Falta el filtro fino o se ha instalado incorrectamen te.
La extracción del filtro fino durante el secado conduce a la interrupción del programa: Aire frío parpadea.
El programa ha finaliza­do, pero la ropa todavía se está enfriando.
La causa no se puede determinar de manera in mediata.
Esta secadora se en cuentra en Standby.
-
No se trata de ninguna anomalía, sino de un co rrecto. funcionamiento.
El parpadeo muestra que
-
puede iniciarse un pro grama.
Limpie el filtro fino.
Véase capítulo "Limpieza y
mantenimiento". El piloto de control se apa
ga cuando se extrae y se vuelve a colocar el filtro fino estando la secadora conectada.
Coloque el filtro fino correc
tamente: ~F~ se apaga.
­Véase capítulo "Limpieza y
mantenimiento".
– Colocar el filtro fino. – Desconecte la secadora y
conéctela a continuación.
Puede extraer la ropa y exten­derla o dejarla que siga en­friándose.
– Desconecte la secadora y
-
conéctela a continuación.
Inicie un programa.
Si el programa se interrumpe y aparece un mensaje de anomalía, se ha generado una anomalía. Informe al Ser vicio Post-Venta.
-
Véase "Ajuste del modo Standby" en el capítulo "Fun ciones programables".
-
Después de iniciarse un pro
-
grama, la iluminación deja de parpadear y se ilumina de for ma constante.
-
-
-
-
-
-
35
Page 36
¿Qué hacer si...?
Resultado del secado insatisfactorio
Problema Causa Solución
La ropa no se secó lo suficiente
Al secar ropa o al mohadas rellenas de plumas se puede producir un olor de­sagradable
Después del secado, las prendas de fibra sintéticas están car­gadas de energía es­tática
Se han formado pe­lusas
La carga está integrada por diferentes tejidos.
Consejo: es posible ajustar la humedad residual en al gunos programas.
-
Se ha lavado la ropa con
muy poco detergente.
– Las plumas tienen la pro-
piedad de producir olo­res con el calor.
Las prendas sintéticas tien­den a cargarse con energía estática.
Se desprenden las pelusas que se han formado en los tejidos por el roce al usarlas o al lavarlas. El desgaste en la secadora es más bien escaso.
Seque con Aire caliente.
A continuación, seleccio
ne un programa adecua do.
Véase capítulo "Funciones programables".
-
Ropa: utilizar suficiente
detergente en el lavado.
– Almohadas: deje que se
ventilen fuera de la seca­dora.
En el próximo lavado añada suavizante en el último aclarado. De esta forma puede reducirse la energía estática.
Las pelusas que se des­prenden, son retenidas en el filtro de pelusas y se pue den eliminar fácilmente (ca pítulo "Limpieza y manteni miento").
-
-
-
-
-
36
Page 37
¿Qué hacer si...?
Otros problemas
Problema Causa Solución *
El proceso de secado dura mucho tiempo o se interrum pe.
* Desconecte la secadora antes del inicio del programa y conéctela de nue vo.
La ventilación es insufi ciente, pues, p.ej., el em plazamiento es muy pe queño. De esta forma se
-
ha elevado mucho la temperatura ambiente.
Los restos de deter
gente, cabellos y pelu sas finas pueden ha ber obstruir el filtro de pelusas y el filtro fino.
– Las aletas de refrige-
ración (abajo a la de­recha) pueden estar atascadas.
La boquilla de aspiración para aire frío (rejilla infe­rior derecha) está obs­truida.
Los filtros de pelusas y el filtro fino están mojados.
La ropa no se centrifugó lo suficiente.
La secadora está sobre cargada.
Debido a las cremalleras metálicas no se calculó exactamente el grado de humedad de la ropa.
Abra la puerta o la ventana, para que
­la temperatura ambiente no aumente
­excesivamente.
-
Limpie los filtros de pelusas y el fil
­tro fino.
-
-
Elimine las pelusas visibles:
. . . Abajo a la izquierda, detrás de la tapa en el espacio del conden­sador (véase el capítulo "Limpieza y mantenimiento"). . . . Desde las aletas de refrigera­ción detrás de la rejilla inferior de­recha (véase en este capítulo).
Retire el cesto de la ropa u otros ob­jetos.
Los filtros de pelusas y los filtros fi nos deben estar secos.
Centrifugue en un futuro la ropa en la lavadora automática con un número mayor de revoluciones.
-
Tenga en cuenta la capacidad máxi ma de carga por programa de seca do.
En el futuro, abra las cremalleras.
Si el problema se produce de nue vo, seque en el futuro las prendas con cremalleras largas sólo con el programa Aire caliente.
-
-
-
-
-
-
37
Page 38
¿Qué hacer si...?
Problema Causa Solución
Se escuchan ronro neos.
No es posible iniciar ningún programa
Fallo de la corriente eléctrica.
No se enciende la ilu­minación del tambor.
El compresor no está en
-
funcionamiento. La causa no se puede
determinar de manera in mediata.
Tras volver la tensión se inicia automáticamente un programa utilizado anteriormente.
La iluminación del tambor se desconecta automáti­camente (ahorro energéti­co).
Ninguna. Son ruidos nor males de funcionamiento.
¿Está conectada la se
cadora?
­¿Está enchufado el co
nector a red? ¿Está cerrada la puerta
correctamente? ¿Está el fusible en per
fecto estado? Si no puede solucionar
el problema, existe la posibilidad de que sea una anomalía. Informe al Servicio Post-Venta de Miele.
– Desconecte la secadora
y conéctela de nuevo.
– Puede cambiar una lám-
para defectuosa: véase al final de este capítulo.
-
-
-
-
38
Page 39
Limpiar las aletas de refrigeración (rejilla inferior a la derecha)
Por norma general no se deben
,
limpiar las aletas de refrigeración. Límpielas únicamente cuando la acumulación excesiva de polvo o pelusas en la estancia de emplaza miento alarge el tiempo de secado de forma desmesurada.
Abra la rejilla inferior a la derecha con la espátula amarilla adjunta.
¿Qué hacer si...?
Evite causar daños en las aletas
,
refrigeradoras. Deslice la tobera li geramente sin hacer presión sobre las aletas refrigeradoras.
-
^ Aspire con cuidado la suciedad con
el aspirador (con el cepillo o con la tobera plana).
-
^
Coloque la espátula en la parte supe rior en el centro de la apertura y le vántela ligeramente (flecha) hasta que se abra la rejilla en la parte su perior.
^
Tire de la rejilla hacia arriba y coló quela a un lado.
^
Compruebe si las aletas refrigerado ras están obstruidas.
,
¡Riesgo de sufrir lesiones! No toque las aletas refrigeradoras con las manos, podría cortarse.
-
-
-
-
^
Coloque la rejilla en la parte inferior.
-
^
Empuje hasta encajar bien la rejilla en la parte superior.
39
Page 40
¿Qué hacer si...?
Sustituir la lámpara
Desconectar la secadora de la red eléctrica.
Abra la puerta.
^
En la parte superior de la boca de car ga encontrará la tapa abatible de la ilu minación.
La lámpara sólo puede ser del mis mo tipo y tener la potencia máxima indicada en la placa de característi cas y en la tapa.
Sustituya la lámpara.
^
-
-
Mueva la tapa hacia arriba y presió
^
nela fuertemente por la parte dere cha e izquierda hasta que oiga un sonido que indique su enclavamien to.
Cerciórese de que la tapa está
,
colocada correctamente. La entrada de humedad puede provocar un cortocircuito.
-
-
-
-
-
^ Ejerciendo una ligera presión, desli-
ce una herramienta común* bajo el borde lateral de la cubierta de la bombilla.
* p. ej. un destornillador plano ancho
^
Presionando ligeramente podrá abrir
la cubierta con un giro de muñeca. La cubierta se abre hacia abajo. Deberá adquirir la lámpara termorresis
tente a través del Servicio Post-venta Miele.
40
-
Page 41
Servicio Post-venta
Reparaciones
En caso de anomalías que no pueda solucionar Vd. mismo, diríjase a
su distribuidor Miele o
el Servicio Post-venta Miele.
E 902 398 398 El Servicio Post-venta precisa el mode
lo y el número de la secadora. Encontrará estos datos en la placa de características, que verá al abrir la puerta.
Actualización de programas (Update)
El piloto de control PC le sirve al Servi cio Post-venta como punto de transmi sión para una actualización de progra mas (PC = Programme Correction).
De esta forma se pueden registrar en el control de su aparato avances futuros
­en el ámbito de los textiles y los proce
dimientos de secado. Miele dará a conocer oportunamente
la posibilidad para actualizar progra mas.
Condiciones y duración de la garantía
La duración de la garantía de la seca­dora es de 2 años.
Encontrará más información sobre las condiciones de garantía en el cuaderno de garantía.
-
-
-
-
-
Accesorios especiales
Podrá adquirir accesorios para esta se cadora a través del Servicio Post-venta.
41
-
Page 42
Emplazamiento y conexión
Vista frontal
a Cable de conexión b Panel de mandos c Vacíe el recipiente de agua conden
sada (después de cada secado)
d Puerta e No abrir la tapa del filtro fino (duran
te el proceso de secado)
42
f Cuatro patas roscadas, regulables
en altura
g ¡No bloquear la boquilla de aspira
-
-
ción de aire de refrigeración (ni con el cesto de la ropa ni con otros obje tos)!
h Manguera de desagüe para agua
condensada(véase "Evacuar exter namente el agua condensada")
-
-
-
Page 43
Vista posterior
a Posibilidades de agarre bajo el ex-
tremo de la tapa para el transporte (flecha)
b Cable de conexión c Manguera de desagüe para el agua
condensada
Emplazamiento y conexión
Transporte en horizontal: ¡incline
,
la secadora sólo hacia el lado iz quierdo!
-
d Accesorio para la conexión a un si-
fón de una pila
Transporte de la secadora
El extremo trasero de la tapa dispone de posibilidades de agarre para el transporte. Para mover la secadora hasta el emplazamiento use las patas
delanteras del aparato y el extremo trasero de la tapa.
,
Transporte la secadora como se
muestra en las siguientes imágenes.
,
Si el transporte no se realizase tal y como se ha descrito, es nece sario un tiempo de parada de 1 hora , antes
de realizar la conexión eléctri ca de la secadora. ¡De lo contrario, las bombas caloríficas podrían sufrir daños!
-
-
43
Page 44
Emplazamiento y conexión
Lugar de emplazamiento
En el ángulo de apertura de la
,
puerta de la secadora no deben ins talarse puertas que se puedan cerrar con llave, puertas correderas o puer tas con el sentido de apertura opuesto.
En ningún caso obstruya o tape
,
la boquilla aspiradora de aire de re frigeración del lado frontal de la se cadora, p. ej. con un cesto de ropa. ¡De lo contrario podría darse una anomalía!
-
-
-
-
La secadora no deberá empo
,
trarse directamente junto a un frigo rífico/congelador. La corriente de aire caliente que sale a través de la parte trasera de la secadora au menta la temperatura del condensa dor del frigorífico/congelador, por lo que el compresor funcionará ininte rrumpidamente. En el caso de que éste fuera el úni co lugar posible de emplazamiento, deberán cerrarse las ranuras de ventilación entre el frigorífico/conge lador y la secadora.
-
-
-
-
-
-
-
Empotramiento bajo una encimera continua o en un armario
,
Atención peligro de sobrecalen­tamiento: el aire caliente que desprende la parte trasera de la secadora debe ser evacuado. ¡De lo contrario podría darse una anomalía!
Para evitar el peligro de sobrecalenta miento:
Desmontando las patas de la seca dora de manera que quede un espa cio mínimo de 20 mm. entre el suelo y la parte inferior de la secadora.
Interrumpiendo un panel continuo en el zócalo de los muebles, si lo hubie ra.
Abriendo orificios en el armario.
El montaje bajo encimera puede pro longar el tiempo de secado.
Es necesario instalar un juego
,
de montaje bajo encimera (acce­sorios especiales de Miele). Esta instalación debe realizarla un técni­co autorizado por Miele. La chapa protectora incluida en el juego de montaje bajo encimera sustituye a la tapa del aparato. Por razones de seguridad eléctrica es imprescindi ble montar la chapa protectora.
-
Con el juego de montaje bajo enci mera se suministran las correspon
-
-
dientes instrucciones de montaje.
-
El montaje bajo encimera puede pro longar el tiempo de secado.
La conexión eléctrica se deberá ins talar cerca de la secadora y ser de
-
fácil acceso. En el caso de alturas de hueco de: –
830-840 mm se precisan patas ros
cadas* más largas.
-
-
-
-
-
-
44
Page 45
870-885 / 915-930 mm se precisan
uno o dos cerquillos de compensa ción de altura*.
* accesorio especial de Miele que no forma parte del suministro
Nivelar la secadora
La secadora deberá estar nivelada co­rrectamente, a fin de garantizar su per­fecto funcionamiento.
-
Emplazamiento y conexión
Este espacio de ventilación en
,
tre la parte inferior de la secadora y el suelo no puede reducirse me diante paneles de zócalos, moque tas de pelo largo, etc. De lo contra rio, no queda garantizada una en trada de aire suficiente.
Antes de un transporte posterior
Tras cada secado, se almacena en la zona de la bomba una pequeña canti dad de agua condensada. Al volcar la secadora, es posible que este agua salga. Por ello recomendamos antes del transporte iniciar el programa Aire frío durante aprox. 1 minuto. El agua condensada restante se conduce así al recipiente de agua condensada o se evacua a través de la manguera de de­sagüe.
Columna de lavado y secado
La secadora puede emplazarse con una lavadora automática Miele en for ma de columna de lavado y de secado. Para ello se requiere un juego de en samblaje * (WTV).
-
-
-
-
-
-
-
-
^
Compense los desniveles del suelo por medio de las cuatro patas rosca das.
* accesorio especial de Miele que no forma parte del suministro
,
El montaje del juego de ensam blaje deberá llevarse a cabo por un técnico especializado.
-
-
45
Page 46
Emplazamiento y conexión
Evacuar externamente el agua condensada
Información general
El agua condensada desprendida du rante el secado se desagua al recipien te de agua condensada a través de la manguera de desagüe situada en la parte posterior de la secadora. También es posible conducir el agua condensada al exterior con la mangue ra de desagüe. De esta forma no será preciso vaciar el recipiente de agua condensada.
Longitud de la manguera ......1,50 m
Altura máx. de evacuación.....1,50 m
Longitud máx. del desagüe ....4,00 m
La secadora se debe equipar,
,
en caso de condiciones de empla­zamiento especiales, con una válvu­la antirretroceso (accesorio) (véan­se las condiciones especiales).
Accesorio: –
una prolongación de la manguera.
una válvula antirretroceso.
Altura máx. de evacuación con válvula
antirretroceso:...............1,00 m
-
-
-
Retire la manguera de desagüe de la
^
boca.
^ Recoja el agua restante en el reci-
piente.
^ Desenrolle la manguera y extráigala
con cuidado de los soportes opreso­res.
Tendido de la manguera de desagüe
,
No tire de la manguera, no la es tire ni la doble. ¡De lo contrario podría resultar da ñada!
^
En la manguera de desagüe se en cuentra una pequeña cantidad de agua restante. Por tanto, tenga pre parado un recipiente.
46
-
-
-
^
Guíe la manguera hacia la derecha o la izquierda, según sea necesario.
-
Page 47
Emplazamiento y conexión
Colocar la goma de desagüe (en el lavabo / en un sumidero en el suelo)
Véase dibujo Vista frontal.
^
Asegure la manguera para que
,
no resbale (p. ej. atándola) al col garla, p. ej., en una pila ya que sino el agua de escape podría originar daños.
Utilice el soporte acodado para evitar
^
dobleces en la manguera de desa güe.
Condiciones de conexión especiales que requiere una válvula antirretroceso
En condiciones especiales de
,
conexión, es necesario utilizar la válvula antirretroceso.Delocon­trario, es posible que salga agua de retorno de la secadora y ocasione daños.
-
-
Ejemplo: Conexión al sifón de la pila La manguera de desagüe con la válvu
la antirretorno puede conectarse direc tamente a un sifón especial de una pila.
^ Retire los accesorios de la parte pos-
terior inferior de la secadora: Adaptador (boquilla) 1 y la abrazade­ra para mangueras situada detrás 3.
-
-
Las condiciones especiales de cone xión son:
Conexión al sifón de la pila (véase a continuación).
Diversas posibilidades de conexión, acopladas adicionalmente, por ejemplo, a una lavadoraoaunlava vajillas.
-
-
47
Page 48
Emplazamiento y conexión
1 Adaptador 2 Tuerca de racor de la pila 3 Abrazadera para mangueras 4 Accesorio para prolongación de
la manguera 5 Válvula antirretroceso (accesorio) 6 Manguera de desagüe de la
secadora
Instale el adaptador 1 con la tuerca
^
de racor de la pila 2 en el sifón de la pila.
Generalmente, la turca de racor de la pila está equipada con una aran dela que es necesario retirar.
Acople el extremo de la manguera
^
de prolongación 4 al adaptador 1. Apriete con un destornillador la abra
^
zadera para mangueras 3 directa mente detrás de la tuerca de racor de la pila.
La válvula antirretroceso 5 debe
,
montarse de modo que la flecha se­ñale en la dirección del flujo (en di­rección a la pila). De otro modo no es posible el desagüe.
^ Instale la válvula antirretroceso 5 en
la manguera de desagüe 6 de la se­cadora (preste atención a la direc­ción, ¡véase flecha en la válvula anti­rretroceso!).
-
-
-
48
^
Fije la válvula antirretroceso con las abrazaderas de manguera (acceso rio).
-
Page 49
Conexión eléctrica
La secadora se suministra -lista para la conexión a corriente alterna de ~ 230 V 50 Hz- con un cable de conexión de corriente alterna y una clavija tipo Shu ko.
La conexión eléctrica sólo se puede realizar a una base eléctrica instalada fijamente según la norma VDE 0100.
Emplazamiento y conexión
-
En ningún caso se debe conectar la se cadora a cables de prolongación, como regletas de varias bases de en chufe o similares, con el fin de excluir una fuente potencial de peligro (peligro de incendio).
Para elevar la seguridad, el VDE reco­mienda en su normativa DIN VDE 0100 parte 739, proteger el aparato contra derivaciones a masa con un in­terruptor diferencial FI de 30 mA (DIN VDE 0664).
La placa de características da informa­ción sobre la potencia nominal y los fu sibles correspondientes. Compare los datos de la placa de características con los de la red eléctrica.
-
-
-
49
Page 50
Datos de consumo
1
Carga
Algodón t
Algodón secado normal 8,0
Algodón secado normal + Delicado plus 8,0 1000 60 2,05 140
Algodón Secado plancha rr 8,0
Sintéticos/Mezcla de algodón, secado normal
Sintéticos/Mezcla de algodón, secado normal
+ Delicado plus 3,5 1200 40 0,65 49
Sintéticos/Mezcla de algodón, secado plancha 3,5 1200 40 0,50 41
Camisas, secado normal + Delicado plus
Alisar plus 1,0 1000 60 0,35 30 Impermeabilizar, secado normal 2,0 800 50 1,25 85
Vaqueros, secado normal + Delicado plus
Exprés Secado normal 3,5 1000 60 1,10 75 Lana 2,0 1000 50 0,20 20
Algodón antiséptico Secado nor mal 3,5 1000 60 1,90 126
1
Peso de la ropa seca
2
Programa de comprobación según el reglamento 392/2012/EU para la etiqueta energética de
acuerdo con EN 61121. Todos los valores no indicados están calculados teniendo en cuenta la norma EN 61121. Consumo de potencia en estado desconectado: 0,10 W
Consumo de potencia en estado sin desconectar: 3,50 W
2
kg rpm % kWh min
8,0 4,0
8,0 8,0 8,0
8,0 8,0 8,0 8,0
3,5 1200 40 0,60 47
2,0 2,0
3,0 3,0
-
Nivel de
centrifugado final
en la lavadora
1000 1000
1200 1400 1600 1800
1000 1200 1400 1600 1800
600 600
900 900
Humedad
residual
60 60
53 50 44 43
60 53 50 44 43
60 60
60 60
Energía Duración
2,18 1,32
1,95 1,85 1,65 1,60
1,55 1,35 1,25 1,10 1,05
0,70 0,75
1,40 1,45
147
89
133 126 113 110
99 87 81 69 67
53 59
94 99
50
Page 51
Datos de consumo
Indicación para pruebas comparativas:
Al seleccionar el ajuste de programa Algodón se evacua al exterior el agua
condensada a través de la manguera de desagüe.
En las comprobaciones según EN 61121, antes de comenzar las pruebas de
berá llevarse a cabo en el programa Algodón, con secado normal y sin extras,
un programa de secado con
3 kg de ropa de algodón según indica la norma anteriormente mencionada con
un 70 % de humedad residual inicial.
Los datos de consumo pueden variar de los valores indicados en función de la carga, los diferentes tipos de tejidos, la humedad residual tras el centrifu gado, las oscilaciones de tensión en la red eléctrica y los extras selecciona dos.
-
-
-
51
Page 52
Datos técnicos
Altura 850 mm Anchura 595 mm Fondo 596 mm Profundidad con puerta abierta 1.071 mm Altura de empotramiento 820 mm Anchura de empotramiento 600 mm Profundidad de empotramiento 600 mm Empotrable sí Apto para instalación en columna sí Peso 61 kg Volumen del tambor 111 l Cantidad de carga 1-8 kg (peso de la ropa seca) Volumen del recipiente de agua
condensada Longitud de la manguera 1,5 m Elevación máxima de desagüe 1,5 m Longitud máxima de desagüe 4 m Longitud del cable de conexión 2 m Tensión nominal Potencia nominal Fusible Véase la placa de características Potencia de la lámpara Distintivos de calidad Consumo eléctrico Véase capítulo "Datos de consumo"
aprox. 4,2 l.
52
Page 53
Función electrónica de bloqueo y funciones programables para modifi­car los valores estándar
Esta secadora viene ajustada de fá­brica para que satisfazca todas las necesidades.
Adicionalmente, esta lavadora le ofrece la posibilidad de poder modifi car los valores estándar. De esta forma, puede adaptar la elec trónica de la secadora a sus exigen cias personales.
Puede utilizar las características de equipamiento "Función electrónica de bloqueo" y "Funciones programa bles" – sin embargo, no debe utili zarlas.
-
-
-
-
-
53
Page 54
Función electrónica de bloqueo
La función de bloqueo evita que per sonas no autorizadas utilicen la seca dora.
Si lo desea, puede conectar la función de bloqueo.
La función de bloqueo electrónica, blo quea la electrónica de la secadora. La secadora puede conectarse, pero no es posible iniciar un programa.
En este caso, el piloto de control
Delicado plus parpadea y en el dis
play aparece el símbolo de llave 0-§. Puede abrir la puerta en todo momento
ya que no se bloquea.
Bloquear
Condiciones – La secadora está desconectada. – La puerta está cerrada. A Pulse la tecla Delicado plus y man-
téngala pulsada hasta el paso E. Pulse la tecla jk. El piloto de control Camisas se ilumina. C Gire lentamente el selector de pro
grama paso a paso tres posiciones
en el sentido de las agujas del reloj.
Los tres pilotos de control de progra
ma deberán iluminarse de forma
consecutiva.
:
-
D Gire el selector de programa lenta
-
-
-
mente y paso a paso seis posiciones en el sentido contrario a las agujas del reloj. Los seis pilotos de control de pro grama deberán iluminarse de forma consecutiva.
-
El piloto de control de la tecla Delicado plus parpadea y en el display aparece el símbolo de llave 0-§.
E Suelte la tecla Delicado plus. La función de bloqueo está activada.
Puede desconectar la secadora.
^
Desbloquear
Condiciones – La secadora está desconectada. – La puerta está cerrada. ^ Siga el mismo procedimiento que en
"Bloquear". Ejecute los pasos A has­ta E.
En el paso E, el piloto de control de la tecla Delicado plus deja de parpadear y el símbolo de llave 0-§ se apaga.
La función de bloqueo está desactiva da.
-
:
-
-
-
54
Page 55
Modificar la humedad residual en el programa "Algodón"
La electrónica de esta secadora está concebida para a realizar los proce sos de secado con la mayor efectivi dad y ahorro de energía posibles. Sin embargo Vd. puede ajustar los grados de secado con mayor o me nor humedad residual.
Consejo: No se puede modificar el pro grama Algodón t.
La programación y la memorización se realiza en los pasos(A,B,C ...) con ayuda de las teclas.
Condiciones:
– La secadora está desconectada. – La puerta está cerrada. A Pulse la tecla Start/Stop y manténga-
la pulsada durante los pasos B-C B Conecte la secadora. Espere hasta que la tecla Start/Stop se
ilumine de forma permanente ...
-
-
-
Funciones programables
Cualquier opción deseada se mos trará en el display mediante una cifra en alternancia con P.
0 La humedad residual será mayor.
i Ajuste de fábrica
(el piloto de control Camisas parpa dea adicionalmente 1 sola vez).
2 La humedad residual será menor.
(el piloto de control Camisas parpa
­dea adicionalmente 2 veces).
D Pulsando la tecla Start/Stop puede
cambiar el número.
E Desconecte la secadora. La programación ha quedado memori-
zada de manera permanente. Podrá cambiarla cada vez que lo desee.
Control
^ Ejecute los pasos A hasta C. ^ Desconecte la secadora tras el paso
C.
-
-
-
C ...ysuelte la tecla Start/Stop. –
El piloto de control Delicado plus parpadea brevemente 1 sola vez.
55
Page 56
Funciones programables
Modificar la humedad residual del programa "Sintéticos/Mezcla de algodón"
La electrónica de esta secadora está concebida para a realizar los proce sos de secado con la mayor efectivi dad y ahorro de energía posibles. Sin embargo Vd. puede ajustar los grados de secado con mayor o me nor humedad residual.
-
Cualquier opción deseada se mos trará en el display mediante una cifra en alternancia con P.
0 La humedad residual será mayor.
i Ajuste de fábrica
-
-
(el piloto de control Camisas parpa dea adicionalmente 1 sola vez).
2 La humedad residual será menor.
(el piloto de control Camisas parpa dea adicionalmente 2 veces).
-
-
-
La programación y la memorización se realiza en los pasos(A,B,C ...) con ayuda de las teclas.
Condiciones:
– La secadora está desconectada. – La puerta está cerrada. A Pulse la tecla Start/Stop y manténga-
la pulsada durante los pasos B-C B Conecte la secadora. Espere hasta que la tecla Start/Stop se
ilumine de forma permanente ...
C ...ysuelte la tecla Start/Stop. D Pulse 1 vez la tecla Delicado plus.
El piloto de control Delicado plus
parpadea brevemente 2 veces.
E Pulsando la tecla Start/Stop puede
cambiar el número. F Desconecte la secadora. La programación ha quedado memori-
zada de manera permanente. Podrá cambiarla cada vez que lo desee.
Control
^ Ejecute los pasos A hasta D. ^ Desconecte la secadora tras el paso
D.
56
Page 57
Ajuste de la protección antiarrugas
Con el fin de evitar la formación de arrugas, en caso de no extraer las prendas inmediatamente después de finalizar un programa.
La protección antiarrugas
está ajustada de fábrica. Puede
acortarla o desconectarla. está activada en todos los progra
mas excepto Lana.
– siempre debe estar conectada.
La programación y la memorización se realiza en los pasos(A,B,C ...) con ayuda de las teclas.
Condiciones:
– La secadora está desconectada. – La puerta está cerrada. A Pulse la tecla Start/Stop y manténga-
la pulsada durante los pasos B-C
B Conecte la secadora.
-
Funciones programables
Cualquier opción deseada se mos trará en el display mediante una cifra en alternancia con P.
0 sin protección antiarrugas
I 1 hora de protección antiarrugas
(el piloto de control Camisas parpa
dea adicionalmente 1 sola vez)
2 Ajuste de fábrica. 2 horas de pro
tección antiarrugas
(piloto de control Camisas parpadea
adicionalmente 2 veces) E Pulsando la tecla Start/Stop puede
cambiar el número. F Desconecte la secadora. La programación ha quedado memori-
zada de manera permanente. Podrá cambiarla cada vez que lo desee.
Control
^ Ejecute los pasos A hasta D.
^
Desconecte la secadora tras el paso D.
-
-
-
Espere hasta que la tecla Start/Stop se ilumine de forma permanente ...
C ...ysuelte la tecla Start/Stop. D Pulse 2 veces la tecla Delicado plus.
El piloto de control Delicado plus parpadea brevemente 3 veces.
57
Page 58
Funciones programables
Ajustar el volumen del avisador
El avisador puede emitirse a dos vo lúmenes.
La programación y la memorización se realiza en los pasos(A,B,C ...) con ayuda de las teclas.
Condiciones:
La secadora está desconectada.
La puerta está cerrada.
A Pulse la tecla Start/Stop y manténga
la pulsada durante los pasos B-C B Conecte la secadora. Espere hasta que la tecla Start/Stop se
ilumine de forma permanente ...
C ...ysuelte la tecla Start/Stop. D Pulse 3 veces la tecla Delicado plus.
– El piloto de control Delicado plus
parpadea brevemente 4 veces.
-
Cualquier opción deseada se mos trará en el display mediante una cifra en alternancia con P.
0 Ajuste de fábrica. Volumen del avi
sador estándar.
I Avisador alto.
(el piloto de control Camisas parpa dea adicionalmente).
E Pulsando la tecla Start/Stop puede
cambiar el número.
F Desconecte la secadora.
­La programación ha quedado memori-
zada de manera permanente. Podrá cambiarla cada vez que lo desee.
Control
^ Ejecute los pasos A hasta D. ^ Desconecte la secadora tras el paso
D.
-
-
-
58
Page 59
Funciones programables
Ajuste del modo Standby
El display y los pilotos de control se oscurecen después de 10 minutos y la tecla Start/Stop parpadea lenta mente: reducción del consumo de energía.
Activar la secadora.
Gire el selector de programas o pul
^
se cualquier tecla. Ambas acciones no tienen consecuencias en el pro grama en curso.
Conectado
El modo Standby está conectado y el display y los pilotos de control se oscu­recen después de 10 minutos:
– si después de conectar el aparato,
no se selecciona un programa. – después de iniciar un programa. Sin embargo,: después de transcurrir el
tiempo de preselección de inicio, al ter­minar un programa o al final de la fase de la protección antiarrugas se ilumi nan el display y los pilotos de control durante 10 minutos. El avisador (en caso de que lo haya ac tivado) emite una señal acústica duran te 10 minutos tras finalizar el programa.
-
-
-
-
Ajuste de fábrica. No en el programa actual
Según lo descrito en "Conectado". Sin embargo: El display y los pilotos de control no se oscurecerán durante el programa actual.
Desconectado
El display y los pilotos de control no se oscurecerán estando la secadora co nectada.
La programación y la memorización se realiza en los pasos(A,B,C ...) con ayuda de las teclas.
^ Véase página siguiente.
-
-
-
59
Page 60
Funciones programables
Condiciones:
La secadora está desconectada.
La puerta está cerrada.
Cualquier opción deseada se mos trará en el display mediante una cifra en alternancia con P.
-
A Pulse la tecla Start/Stop y manténga
la pulsada durante los pasos B-C B Conecte la secadora. Espere hasta que la tecla Start/Stop se
ilumine de forma permanente ...
C ...ysuelte la tecla Start/Stop. D Pulse 5 veces la tecla Delicado plus.
El piloto de control Delicado plus
parpadea brevemente 8 veces.
-
0 Conectado.
i Ajuste de fábrica. No durante el
programa en curso.
(El piloto de control Camisas parpa dea adicionalmente una sola vez).
2 Desconectado.
(El piloto de control Camisas parpa dea adicionalmente 2 veces).
E Pulsando la tecla Start/Stop puede
cambiar el número. E Desconecte la secadora. La programación ha quedado memori-
zada de manera permanente. Podrá cambiarla cada vez que lo desee.
Control
^ Ejecute los pasos A hasta D.
^
Desconecte la secadora tras el paso D.
-
-
60
Page 61
Ajustar la función Memoria
La electrónica le atribuye un grado de secado o unos extras al programa seleccionado. Además, la duración de un programa de aire. En el siguiente secado, se adoptan estos ajustes. Puede aceptarlos o modificarlos pulsando las teclas.
Consejo: No se puede modificar el pro grama Algodón t.
La programación y la memorización se realiza en los pasos(A,B,C ...) con ayuda de las teclas.
Condiciones:
– La secadora está desconectada.
Funciones programables
Cualquier opción deseada se mos trará en el display mediante una cifra en alternancia con P.
0 Ajuste de fábrica. Memoria desco
nectada.
I Memoria
(el piloto de control Camisas parpa
dea adicionalmente).
­E Pulsando la tecla Start/Stop puede
cambiar el número. E Desconecte la secadora. La programación ha quedado memori-
zada de manera permanente. Podrá cambiarla cada vez que lo desee.
-
-
-
– La puerta está cerrada. A Pulse la tecla Start/Stop y manténga-
la pulsada durante los pasos B-C B Conecte la secadora. Espere hasta que la tecla Start/Stop se
ilumine de forma permanente ...
C ...ysuelte la tecla Start/Stop. D Pulse 6 veces la tecla Delicado plus.
El piloto de control Delicado plus
parpadea brevemente 9 veces.
Control
^ Ejecute los pasos A hasta D. ^ Desconecte la secadora tras el paso
D.
61
Page 62
Funciones programables
Ajuste de la confirmación acústica
Cada operación se confirma con una señal acústica.
La programación y la memorización se realiza en los pasos(A,B,C ...) con ayuda de las teclas.
Condiciones:
La secadora está desconectada.
La puerta está cerrada.
A Pulse la tecla Start/Stop y manténga
la pulsada durante los pasos B-C B Conecte la secadora. Espere hasta que la tecla Start/Stop se
ilumine de forma permanente ...
C ...ysuelte la tecla Start/Stop. D Pulse 7 veces la tecla Delicado plus.
– El piloto de control Delicado plus
parpadea 1 vez de forma prolonga-
da y 1 vez brevemente.
Cualquier opción deseada se mos trará en el display mediante una cifra en alternancia con P.
0 Ajuste de fábrica. Confirmación
acústica desconectada.
I Tono de confirmación activado.
(el piloto de control Camisas parpa dea adicionalmente).
E Pulsando la tecla Start/Stop puede
cambiar el número.
E Desconecte la secadora.
­La programación ha quedado memori-
zada de manera permanente. Podrá cambiarla cada vez que lo desee.
Control
^ Ejecute los pasos A hasta D. ^ Desconecte la secadora tras el paso
D.
-
-
62
Page 63
Funciones programables
Modificación del ajuste de conductancia
Esta función programable única
,
mente puede ajustarse si el cálculo de la humedad residual es incorrec to debido a que el agua es extrema damente blanda.
Condición
El agua utilizada para el lavado es ex tremadamente blanda y la conductivi dad es inferior a 150 µS. En la compañía de abastecimiento de agua le informarán de la conductividad del agua potable.
Active esta función programable únicamente cuando se cumpla el requisito anteriormente mencionado. ¡De lo contrario el resultado de se­cado no será satisfactorio!
La programación y la memorización se realiza en los pasos(A,B,C ...) con ayuda de las teclas.
-
-
-
El piloto de control Delicado plus
parpadea 1 vez de forma prolonga da y 2 veces brevemente.
­Cualquier opción deseada se mos
trará en el display mediante una cifra en alternancia con P.
-
0 Ajuste de fábrica
I Ajuste de conductancia bajo
(el piloto de control Camisas parpa dea adicionalmente).
E Pulsando la tecla Start/Stop puede
cambiar el número. E Desconecte la secadora. La programación ha quedado memori-
zada de manera permanente. Podrá cambiarla cada vez que lo desee.
Control
^ Ejecute los pasos A hasta D. ^ Desconecte la secadora tras el paso
D.
-
-
-
Condiciones:
La secadora está desconectada.
La puerta está cerrada.
A Pulse la tecla Start/Stop y manténga
la pulsada durante los pasos B-C
B Conecte la secadora.
Espere hasta que la tecla Start/Stop se ilumine de forma permanente ...
C ...ysuelte la tecla Start/Stop. D Pulse 8 veces la tecla Delicado plus.
-
63
Page 64
Funciones programables
Añadir pasos de grados de secado
En varios programas es posible aña dir pasos de grados de secado:
Secado planchadora+
(más seco que Secado planchado ra).
Secado leve+
(más seco que Secado plancha)
Secado normal+
(más seco que Secado normal).
Esta función programable solamente es posible en aquellos programas con grado de secado seleccionable.
La programación y la memorización se realizan con ayuda de las teclas en los pasos A a F.
Condiciones:
– La secadora está desconectada. – La puerta está cerrada.
-
-
Cualquier opción deseada se mos trará en el display mediante una cifra en alternancia con P.
0 Ajuste de fábrica
I Añadir los pasos de grado de se
cado
(el piloto de control Camisas parpa
dea adicionalmente). E Pulsando la tecla Start/Stop puede
cambiar el número. E Desconecte la secadora. La programación ha quedado memori-
zada de manera permanente. Podrá cambiarla cada vez que lo desee.
Control
^ Ejecute los pasos A hasta D. ^ Desconecte la secadora tras el paso
D.
-
-
-
A Pulse la tecla Start/Stop y manténga-
la pulsada durante los pasos B-C B Conecte la secadora. Espere hasta que la tecla Start/Stop se
ilumine de forma permanente ...
C ...ysuelte la tecla Start/Stop. D Pulse 9 veces la tecla Delicado plus.
El piloto de control Delicado plus
parpadea 1 vez de forma prolonga
da y 3 veces brevemente.
64
-
De esta forma podrá seleccionar los grados de secado añadidos
^
Seleccione un programa.
^
Pulse la tecla del grado de secado hasta que uno o dos pilotos de con trol parpadeen.
Piloto de control Secado extra y Se cado normal = Secado normal+
Pilotos de control Secado normal y Secado plancha = Secado plancha+
Pilotos de control Secado plancha y Secado planchadora = Secado plan cha+
-
-
-
Page 65
E/D/G
Estimada/o cliente:
Si Vd. necesita estas instrucciones de manejo en Alemán o Inglés (en caso de estar disponibles), por favor indique el modelo de la máquina, el número de fabricación, el idioma deseado y su dirección en la tarjeta de respuesta en la par te inferior y envíela con estos datos directamente a:
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wenn Sie diese Gebrauchsanweisung, sofern verfügbar, in deutscher oder englischer Sprache benötigen, tragen Sie bitte Ihr Modell, die Fabrikationsnum mer, die gewünschte Sprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anfor derungskarte ein. Schicken Sie die ausgefüllte Anforderungskarte bitte direkt an:
Dear Customer,
Should you require these operating instructions in German or English (if availa ble), please enter the model number and serial number of your appliance, which language is required and your address in the requisition slip below. Return the completed slip to the following address:
Miele S.A.U. Avda. Bruselas, 31 28108 Alcobendas (Madrid)
-
-
-
-
M.-Nr. der ES-GA: 09 865 940
Page 66
E/D/G
Page 67
67
Page 68
Salvo modificaciones/4314
M.-Nr. 09 865 940 / 00
Loading...