Le agradecemos su confianza y esperamos disfrute
de su nuevo aparato. Para ello es imprescindible,
antes de su primera utilización leer las
"Instrucciones de manejo", para evitar
posibles daños tanto al usuario, como al aparato.
es-ES
M.-Nr. 09 865 940
Page 2
Su contribución a la protección del medio ambiente
Eliminación del embalaje de
transporte
El embalaje protege a la secadora de
daños durante el transporte. Los mate
riales del embalaje se han selecciona
do conforme a criterios ecológicos y te
niendo en cuenta las técnicas para la
desestimación de desechos y, por con
siguiente, son reciclables.
El retorno del embalaje al ciclo de recu
peración del material ahorra materia
prima y disminuye el volumen de dese
chos.
-
Reciclaje de aparatos inservibles
Los aparatos eléctricos y electrónicos
inservibles llevan componentes aprovechables que no tienen desperdicio y de
ningún modo deberán terminar en el
vertedero. Sin embargo, también contienen sustancias nocivas, necesarias
para el funcionamiento y la seguridad
de estos aparatos. El desecharlas en la
basura común o un uso indebido de las
mismas puede resultar perjudicial para
la salud y para el medio ambiente. Por
este motivo, en ningún caso elimine su
aparato inservible a través de la basura
común.
Hasta el momento del transporte al
desguace ¡guarde el aparato inservible
fuera del alcance de los niños!
-
Ahorro de energía
De esta forma puede evitar una dilata
ción innecesaria del tiempo de secado
y un consumo elevado de energía:
-
Centrifugue la ropa en la lavadora
–
con un número máximo de revolucio
nes de centrifugado.
De este modo, ahorrará aprox. el 20
% de energía y tiempo durante el se
cado, si Ud., p. ej., centrifuga a 1600
r.p.m. en lugar de a
1000 r.p.m.
– Para el programa correspondiente
de secado use la cantidad máxima
de carga.
Así, el consumo de energía es más
rentable respecto a la cantidad total
de ropa.
– Asegúrese de que en la estancia no
se alcance temperaturas elevadas.
Si hubiese otras fuentes de calor en
la estancia, airéela o desconéctelos.
–
Después de cada secado limpie la
superficie del filtro de pelusas.
-
-
-
En su lugar, utilice los puntos de reco
gida pertinentes para la entrega y el re
ciclaje de aparatos eléctricos y electró
nicos inservibles. Infórmese en su dis
tribuidor Miele.
2
-
-
-
-
Page 3
Indice
Su contribución a la protección del medio ambiente.....................2
Advertencias e indicaciones de seguridad .............................6
Manejo de la secadora.............................................15
Panel de mandos..................................................15
Cuidado de la ropa................................................17
Símbolos de cuidado...............................................17
Indicaciones para el secado .........................................17
Así se seca correctamente .........................................18
Indicación breve ..................................................18
Extras/Preselección de inicio .......................................21
Emplazamiento y conexión.........................................42
Vista frontal ......................................................42
Vista posterior ....................................................43
Transporte de la secadora ..........................................43
Lugar de emplazamiento............................................44
Empotramiento bajo una encimera continua o en un armario .............44
Nivelar la secadora..............................................45
Columna de lavado y secado......................................45
4
Page 5
Indice
Evacuar externamente el agua condensada.............................46
Tendido de la manguera de desagüe ...............................46
Colocar la goma de desagüe (en el lavabo / en un sumidero en el suelo) ...47
Condiciones de conexión especiales que requiere una válvula antirretroceso47
Esta secadora cumple las normativas establecidas en materia de
seguridad. El uso indebido del mismo puede provocar daños físi
cos y materiales.
Lea las instrucciones de manejo de la secadora antes de utilizar
la por primera vez. En ellas encontrará importantes indicaciones
relativas a la seguridad, el uso y el mantenimiento de la secado
ra. De este modo se protege Vd. y evita daños en la secadora.
Guarde las instrucciones de manejo y entrégueselas al propietario en caso de venta posterior del aparato.
Uso apropiado
Esta secadora está concebida para ser utilizada con fines y en
~
entornos domésticos.
-
-
-
Esta secadora no es apta para el uso en zonas exteriores.
~
La secadora está destinada para entornos domésticos exclusiva-
~
mente para secar prendas, que hayan sido identificadas por el fa
bricante en la etiqueta como "aptos para secadora".
Otros usos pueden resultar peligrosos. El fabricante no se hace res
ponsable de daños ocasionados por el uso indebido o por el mane
jo incorrecto del aparato.
* Las instrucciones de seguridad y manejo de nuestros productos
de doméstico están disponibles en catalán en: www.miele.es.
6
-
-
-
Page 7
Advertencias e indicaciones de seguridad
Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física,
~
sensorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en
condiciones de manejar la secadora de una forma segura, no po
drán hacer uso de la misma sin la supervisión o permiso de un res
ponsable.
Niños en casa
Los niños menores de ocho años deben permanecer alejados de
~
la secadora, a no ser que estén vigilados en todo momento.
-
-
El uso, limpieza o mantenimiento de la secadora por parte de ni
~
ños mayores de 8 años sin supervisión está permitido solamente si
se les ha explicado el manejo, la limpieza y el mantenimiento del
aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura. Los niños deben poder reconocer y comprender los posibles peligros originados por un manejo incorrecto.
Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca del
~
aparato. No deje jamás que los niños jueguen con la secadora.
-
7
Page 8
Advertencias e indicaciones de seguridad
Seguridad técnica
Antes del emplazamiento, verifique si la secadora presenta da
~
ños externos visibles.
No emplace ni ponga en funcionamiento una secadora dañada.
Antes de conectar la secadora, compare sin falta los datos de
~
conexión (protección por automático, tensión y frecuencia) refleja
dos en la placa de características, con los de la red eléctrica. Con
sulte a un electricista en caso de duda.
La seguridad eléctrica del aparato sólo quedará garantizada si
~
se conecta a un sistema de toma de tierra instalado de acuerdo con
la correspondiente normativa vigente. Es imprescindible que la instalación doméstica cumpla con dichos requisitos. En caso de duda,
haga verificar la instalación doméstica por parte de un técnico autorizado. No podrán reclamarse a Miele daños y perjuicios que se
ocasionen por la falta de una toma de tierra o por el estado defectuoso de la misma.
Por razones de seguridad, no utilice cables de prolongación
~
(¡peligro de incendio por sobrecalentamiento!).
Si el cable de conexión a red estuviese dañado debería ser susti
~
tuido por un técnico electricista autorizado por Miele con el fin de
evitar peligros para el usuario.
-
-
-
-
Las reparaciones inadecuadas pueden provocar peligros impre
~
visibles para el usuario, de los cuales no se responsabiliza Miele.
Las reparaciones sólo pueden ser realizadas por el personal cualifi
cado autorizado por Miele; de lo contrario,no podrá reclamarse el
derecho de garantía por daños posteriores.
Las piezas defectuosas sólo podrán ser reemplazadas por pie
~
zas originales de repuesto de Miele. Sólo en el caso de estas piezas
podemos garantizar que cumplen totalmente los requisitos de segu
ridad que exigimos a nuestros aparatos.
8
-
-
-
-
Page 9
Advertencias e indicaciones de seguridad
En caso de avería o para su limpieza y mantenimiento, la secado
~
ra sólo estará desconectada de la red eléctrica si
se ha desconectado de la red el conector de la secadora o
–
se ha desconectado el fusible de la instalación eléctrica de la vi
–
vienda o
el fusible roscado general está completamente desenroscado.
–
No se pueden utilizar estas secadoras en lugares no fijos (p.ej.
~
embarcaciones).
No realice modificaciones en la secadora si no están expresa
~
mente autorizadas por Miele.
Información detallada sobre la bomba calorífica y el refrigerante:
~
Esta secadora funciona con refrigerante en estado gaseoso que
hermetiza un compresor. Gracias a la hermetización, la temperatura
del refrigerante se eleva y pasa a estado líquido. El líquido refrigerante es conducido por un circuito cerrado a través del condensador donde tiene lugar el intercambio de calor con el aire de secado
circulante.
-
-
-
– Las bombas caloríficas producen un ronroneo durante el proceso
de secado que no afecta al funcionamiento de la secadora.
–
El refrigerante no es inflamable ni explosivo.
–
Si el transporte y emplazamiento de la secadora han sido realiza
dos correctamente, no será necesario un tiempo de parada (véa
se capítulo "Emplazamiento y Conexión").
De lo contrario: ¡tenga en cuenta el tiempo de parada, ya que po
drían causarse daños en la bomba calorífica!
–
Contiene gases fluorados de efecto invernadero.
Cerrado herméticamente.
Denominación: R134a
-
-
-
9
Page 10
Advertencias e indicaciones de seguridad
Tenga en cuenta las indicaciones del capítulo "Emplazamiento y
~
conexión" y del capítulo "Datos técnicos".
La accesibilidad de la clavija debe estar siempre garantizada
~
para separar la secadora del suministro de red.
Este espacio de ventilación entre la parte inferior de la secadora
~
y el suelo no puede reducirse mediante paneles de zócalos, mo
quetas de pelo largo, etc.De lo contrario, no queda garantizada una
entrada de aire suficiente.
En el ángulo de apertura de la puerta de la secadora no deben
~
instalarse puertas que se puedan cerrar con llave, puertas correderas o puertas con el sentido de apertura opuesto.
Uso apropiado
La carga máxima es de 8 kg (ropa seca). Para unas cantidades
~
de carga reducidas, podrá encontrar cada programa en el capítulo
"Relación de programas".
-
!Peligro de incendio!
~
No se pueden utilizar estas secadoras con una toma de corriente
activable (p. ej. con un reloj programador o una instalación eléctrica
con desconexión por carga de pico).
Si se interrumpiera el programa de secado antes de finalizar la fase
de enfriamiento, podría existir el peligro de autoinflamarse.
10
Page 11
Advertencias e indicaciones de seguridad
Debido a que existe peligro de inflamarse, no deben secarse en
~
la secadora tejidos que:
no hayan sido lavados.
–
no estén suficientemente limpios y presenten restos de aceite,
–
grasas u otros productos (p. ej. ropa de cocina o de cosmética
con restos de aceite, grasa, crema).
Si las prendas no estuvieran suficientemente limpias, podrían au
toinflamarse y provocar un incendio, incluso después de que el
proceso de secado haya terminado y se hayan extraído de la se
cadora.
– presenten restos de productos de limpieza inflamables o de ace-
tona, alcohol, gasolina, petróleo, queroseno, quitamanchas, aguarrás, cera productos para quitar cera o productos químicos (pueden encontrarse en p. ej. bayetas, gamuzas y paños).
– presenten restos de fijador o laca para el cabello, quitaesmalte o
similares.
-
-
Por este motivo, las prendas especialmente sucias deben lavarse
a fondo: utilice una cantidad adicional de detergente y seleccione una temperatura alta. En caso de duda, lave las prendas varias veces.
Hay que extraer todos los objetos de los bolsillos (como p. ej,
~
mecheros o cerillas).
Aviso: no desconecte nunca la secadora antes de que el progra
~
ma de secado haya finalizado, a no ser que se extraigan todas las
prendas de inmediato y se extiendan de manera que el calor pueda
disiparse.
El suavizante y productos similares deberían utilizarse tal y como
~
se especifica en las indicaciones del suavizante.
-
11
Page 12
Advertencias e indicaciones de seguridad
Debido a que existe peligro de incendio, no deben secarse en la
~
secadora tejidos o productos
si para la limpieza han sido utilizados productos químicos indus
–
triales (p. ej. en una limpieza química).
que contengan mayoritariamente componentes de goma espuma,
–
caucho o materiales similares. Se trata, p. ej., de productos de
goma espuma de látex, gorros de ducha, tejidos impermeables,
artículos de goma, prendas de vestir y almohadas de goma espu
ma.
que estén provistos de rellenos y presenten desperfectos (p. ej.
–
almohadas o chaquetas). Si dicho relleno se desprendiera de las
prendas durante el secado, podría incendiarse.
En muchos programas, a la fase de calentamiento le sigue la
~
fase de enfriamiento para asegurar que las prendas permanecen a
una temperatura a la que no pueden resultar dañadas (p. ej. para
evitar que puedan autoinflamarse). Sólo cuando haya concluido la
fase de enfriamiento, habrá finalizado el programa.
Extraiga toda la ropa siempre inmediatamente después de que el
programa haya finalizado.
-
-
No se apoye o recline contra la puerta puesto que la secadora
~
podría volcar.
Cierre la puerta después de cada proceso de secado. De esta
~
forma podrá evitar que:
–
los niños intenten introducirse en la secadora para jugar o escon
der algún objeto en ella.
–
los animales pequeños se introduzcan en el aparato.
12
-
Page 13
Advertencias e indicaciones de seguridad
Esta secadora no deberá
~
funcionar sin filtro de pelusas o con el filtro de pelusas dañado.
–
funcionar sin filtro fino o con el filtro fino dañado.
–
¡La secadora se llenaría de pelusas, pudiendo estropearse!
Después de cada secado limpie la superficie del filtro de pelu
~
sas.
Después de la limpieza húmeda deberá secar los filtros de pelu
~
sas y los filtros finos, para evitar así alteraciones en el proceso de
secado.
No emplazar la secadora en habitaciones con peligro de conge-
~
lación. Las temperaturas en o por debajo del punto de congelación
dañan la capacidad de funcionamiento de la secadora. El agua
condensada congelada en la bomba y en la manguera de desagüe
puede provocar daños.
En caso de que la evacuación del agua condensada se haga de
~
forma externa, asegure la goma de desagüe contra desplazamientos en caso de colocarla, p. ej., en un lavabo.
De lo contrario, la goma se puede resbalar y el agua condensada
derramada podría provocar daños.
El agua condensada no es agua potable. Su ingestión puede te
~
ner consecuencias dañinas para la salud de personas y animales.
Mantenga el lugar de emplazamiento de la secadora siempre li
~
bre de polvo y pelusas. A la larga, las partículas de suciedad en el
aire de refrigeración aspirado podrían obstruir el condensador.
-
-
-
-
No moje la secadora.
~
13
Page 14
Advertencias e indicaciones de seguridad
Accesorios
Los accesorios pueden acoplarse o montarse sólo si están ex
~
presamente autorizados por Miele.
El montaje de piezas no autorizadas invalidará todo derecho de ga
rantía.
Las secadoras y lavadoras Miele pueden emplazarse como una
~
columna de lavado y secado. Para ello es necesario un accesorio
especial Miele de juego de unión para lavadora-secadora. Hay que
tener en cuenta que el juego de unión para lavadora-secadora se
adecue a secadoras y lavadoras Miele.
Tenga en cuenta, que el zócalo Miele que se ha obtenido como
~
accesorio especial se adapte a esta secadora.
,
Miele no se hace responsable de los danos causados por no
respetar las "Advertencias e indicaciones de seguridad".
-
-
14
Page 15
Panel de mandos
Manejo de la secadora
a Tecla Delicado plus
Los tejidos delicados se secan con
un esfuerzo mecánico reducido.
b Tecla para grados de secado
Los pilotos de control indican el grado de secado seleccionado para los
programas de nivel de secado. Véase capítulo "Así se seca correctamente".
c Display
Ver página siguiente.
d Tecla Preselección
Esta tecla tiene una doble función:
- Seleccionar el tiempo de preselección de inicio.
- Seleccionar duración de programa Aire caliente.
e Tecla Avisador
El fin de programa se indica de for
ma acústica.
f Indicación Perfect Dry
Para todos los programas de grado
de secado véase la siguiente pági
na.
g Pilotos de control de prueba/avería
Véase capítulo "Solución de pequeñas anomalías" y "Servicio Post-Venta"
h Tecla Start/Stop
Aquí se inicia el programa seleccionado o se interrumpe un programa
iniciado.
La tecla parpadea al seleccionar el
programa y se ilumina tras el inicio
del mismo.
i Selector de programa
puede girarse hacia la izquierda o
hacia la derecha. Los pilotos de con
trol indican el programa selecciona
do.
j Tecla Puerta
Independientemente de la alimenta
-
-
ción eléctrica puede abrir la puerta
con esta tecla.
k Tecla jk
Para conectar y desconectar.
-
-
-
15
Page 16
Manejo de la secadora
En el display se indica lo siguiente
La duración del programa.
–
El desarrollo del programa
–
Secado
Aire frío
Fin.
Avisos de comprobación y anoma
–
lías.
A través del display se ajusta
Duración del programa Aire caliente.
–
La preselección de inicio.
–
Se puede dejar que la secadora em
piece el programa elegidodespués de forma automática.
– Funciones programables.
Le permite adaptar la electrónica de
la secadora a las necesidades del
momento. Véase el capítulo con el
mismo nombre en estas instrucciones de manejo.
-
Indicación Perfect Dry
El sistema Perfect Dry-System mide la
humedad residual de la ropa durante
los programas de grado de secado y
se ocupa de obtener el nivel de secado
exacto.
Después del inicio del programa la
electrónica calcula la duración del pro
grama (pronóstico de tiempo restante).
Durante este tiempo parpadea el piloto
de control Perfect Dry.
Después de un breve período de tiem
po, se indica la duración del programa
y el piloto de control se apaga.
Al llegar al nivel de secado ajustado, se
enciende el piloto de control PerfectDry hasta el final del programa.
La indicación Perfect Dry estará siem
16
-
pre sin iluminar en los programas con
control de tiempo: Lana, Aire caliente,
Planchado fácil.
Pronóstico de tiempo restante
En el display, se indica la duración pre
vista del programa (pronóstico de tiem
po restante).
El tiempo restante pronosticado puede
diferir continuamente debido a los si
guientes factores: humedad residual
tras el centrifugado, tipo de tejido, car
ga, temperatura ambiente u oscilacio
nes de tensión en la red eléctrica.
Por ello, la electrónica inteligente se
adapta a la cantidad de ropa individual
de forma continua para que el pronóstico de tiempo restante sea cada vez
más exacto. El pronóstico de tiempo
restante se comprueba permanentemente durante el secado lo que, en determinados casos, puede originar saltos de tiempo.
También es posible que los programas
finalicen antes de tiempo, por ejemplo,
en el caso de los tejidos especialmente
finos, de muy poca carga o si las pren
das se hubieran secado previamente.
Primera puesta en funciona
miento
-
,
Emplazar e instalar la secadora
correctamente. Si el transporte no
ha sido realizado tal y como se es
pecifica en el capítulo "Emplaza
miento y conexión", es necesario un
tiempo de parada de aprox. 1 hora,
antes de realizar la conexión eléctri
ca de la secadora.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Page 17
Cuidado de la ropa
Símbolos de cuidado
Secado
q/r Temperatura normal/baja.
La secadora utiliza para cada
programa la temperatura ade
cuada. No es necesario repartir
los tejidos q/r.
sNo apto para secadora.
Planchar con plancha o planchado
ra
I Muy caliente.
H Caliente.
G Templado.
J No planchar con plancha/plan-
chadora.
Indicaciones para el secado
– Tenga en cuenta siempre la canti-
dad máxima de carga indicada en el
capítulo "Relación de programas".
En caso de sobrecarga la ropa se
estropea, disminuye el resultado de
secado y se forman arrugas.
–
¡No seque tejidos empapados en
agua! Después del lavado centrifu
gue las prendas durante al menos 30
segundos.
Los géneros de punto (p. ej., cami
–
setas, ropa interior), dependiendo de
la calidad, encogen a menudo en el
primer lavado. Por consiguiente, no
seque demasiado estos tejidos para
-
-
-
evitar que encojan aún más. Compre
este tipo de prendas eventualmente
una o dos tallas más grandes.
La formación de arrugas en prendas
–
sintéticas o en mezcla de tejidos es
mayor cuanto mayor sea la cantidad
de carga. Esto afecta especialmente
a las prendas más delicadas (p. ej.,
camisas y blusas).
Utilice un programa adecuado. En
caso de duda, reduzca la carga y
seleccione el programa Delicado
plus
– La ropa almidonada
Para conseguir el efecto de apresto
acostumbrado, dosifique la cantidad
doble de almidón.
– Las prendas nuevas de color
lavarse a fondo antes del primer secado. El secado no debe realizarse
junto con prendas claras ya que es
tos tejidos pueden desteñir (también
puede teñir los componentes de
plástico de la secadora). También es
posible que se adhieran a los tejidos
pelusas de otro color.
-
se puede secar.
deben
-
–
Abra las chaquetas
quen homogéneamente.
–
Los tejidos de lino puro
mar "bolitas"; se pueden secar sólo si
está indicado en la etiqueta.
para que se se
tienden a for
-
-
17
Page 18
Así se seca correctamente
Indicación breve
Los pasos de manejo identificados con
números (A, B, C ...) pueden em
plearse a modo de indicación breve.
A Preparación de la ropa
Ahueque los tejidos lavados y clasifí
quelos según...
...elgrado de secado deseado,
...eltipo de fibras y tejidos,
...elmismo tamaño,
...lamisma humedad residual des
pués del centrifugado.
De esta forma, el secado será homogé
neo.
Saque de la ropa los elementos
,
extraños, como dosificadores de
detergente. Estas piezas pueden
fundirse y dañar la secadora y la
ropa.
– Compruebe los dobladillos y las cos-
turas para que no puedan salirse los
rellenos.
-
-
-
C Carga de la secadora
Pulse la tecla Puerta para abrirla.
^
Coloque la ropa suelta en el tambor.
^
Tenga en cuenta las cantidades má
ximas de carga del capítulo "Rela
ción de programas".
Una carga excesiva estropea la
ropa y disminuye el secado.
Antes de cerrar la secadora, revise si
^
el filtro de pelusas está bien coloca
do en la tapa de la puerta.
-
-
-
-
–
Cierre la ropa de cama (funda nórdi
ca), cojines, etc., para evitar que las
prendas pequeñas queden dentro.
–
Cierre los corchetes y ojales.
–
Ate los cinturones de tela y los tiran
tes de delantales.
–
Cosa o quite los aros de sujetadores
descosidos.
B Conexión de la secadora
Puede conectar la secadora también
después de cargarla. En este caso, el
tambor no se ilumina (ahorro energéti
co).
^
Para la conexión pulse la tecla jk.
18
-
Cerciórese de que no queden pilla
das prendas en la puerta ya que su
frirán daños.
-
^
Cierre la puerta empujándola ligera
mente. También puede apoyar la
puerta y presionarla.
-
-
-
-
Page 19
Así se seca correctamente
D Seleccionar un programa
Seleccione el programa deseado.
^
El piloto de control del programa selec
cionado se ilumina.
Adicionalmente se pueden iluminar los
pilotos de control de los grados de secado o de los extras y pueden indicarse los tiempos.
Programas de nivel de secado
– Algodón, Sintéticos/Mezcla de algo-
dón, Outdoor, Exprés, Camisas, Vaqueros
dayenAntiséptico no hay que modifi
car nada.
Consejo:
En algunos programas es posible aña
dir pasos de los grados de secado
(véase capítulo "Funciones programa
bles").
Programas Planchado fácil, Plancha
do fácil, Impermeabilizar, Antisépti
co, Algodón t
Programas no modificables.
–
-
Seleccionar la duración del programa
Aire caliente
El piloto de control de la tecla Preselección de inicio parpadea al ser seleccio-
nado.
^ Pulse la tecla Preselección de inicio
de forma repetida hasta que el display indique el tiempo deseado.
La selección tiene lugar en pasos de
10 minutos, en un periodo de 20 minu
tos hasta 2:00 horas.
-
-
-
-
-
-
^
Pulse la tecla tantas veces como sea
necesario hasta que se ilumine el pi
loto de control correspondiente.
Con AlgodónyExprés se pueden selec
cionar 4 grados de secado. En el resto
de programas, la selección está limita
E Seleccionar Extras/Preselección
de inicio
^
Pulsando las teclas puede seleccio
nar:
Delicado plus, Avisador, Preselec
ción de inicio (véase el capítulo
"Extras/Preselección de inicio").
La Protección antiarrugas (véase pá
-
gina siguiente) está conectada per
manentemente.
-
Sin embargo: no es posible realizar
una preselección de inicio en combina
-
ción con Aire caliente.
-
-
-
-
-
19
Page 20
Así se seca correctamente
F Iniciar un programa
Durante la selección de un programa
parpadea la tecla Start/Stop. El parpa
deo significa que puede iniciarse un
programa.
Pulse la tecla Start/Stop.
^
La tecla Start/Stop se ilumina.
La indicación Perfect Dry sólo parpa
dea o se ilumina en programas con
grado de secado. En los programas
con control temporal, siempre se que
dará sin iluminar (véase capítulo "Ma
nejo de la secadora".
Indicación: La duración mostrada en el
display es estimada y puede variar.
-
-
-
Pulse la tecla Puerta.
^
Abra la puerta.
^
Saque la ropa.
^
¡No olvide ninguna prenda en el
tambor! La ropa olvidada puede su
frir daños debidos al secado excesi
vo.
Al estar desconectada la secadora y
abierta la puerta, se apaga la ilumina
ción del tambor después de algunos
minutos (ahorro de energía).
^ Para desconectar el aparato, pulse la
tecla jk.
^ Limpie los filtros de pelusas.
-
-
-
Antes de finalizar el programa
A la fase de calentamiento le sigue la
fase de enfriamiento (se ilumina Airefrío). Sólo después habrá finalizado el
programa.
G Fin de programa - Extraer la ropa
0 y Fin indican en el display la finaliza
ción del programa. Se emite el avisador
(si se ha seleccionado).
Al finalizar el programa, el tambor gira
a intervalos durante 2 horas en Protec
ción antiarrugas, si no se extraen inme
diatamente las prendas. Esto reduce la
formación de arrugas.
Sin protección de arrugas en: Lana.
Esta secadora cuenta con modo
Standby: tras el final del programa,
este display se oscurece y la tecla
Start/Stop parpadea lentamente. Véase
también capítulo "Funciones programa
bles".
-
^ Cierre la puerta.
^ Vacíe el recipiente de agua conden-
sada.
Le aconsejamos evacuar el agua de
forma externa. De esta forma no será
preciso vaciar más el recipiente de
agua condensada.
-
-
-
20
Page 21
Extras/Preselección de inicio
Extras
El piloto de control correspondiente se
iluminará al realizarse la selección.
Delicado plus
Aquellos tejidos que se arruguen con
facilidad o que no soporten bien el mo
vimiento serán secados a un número
menor de revoluciones del tambor.
La duración del programa se alarga.
Avisador
La secadora le notifica mediante un
avisador que el programa ha finalizado
(durante máx. 1 hora a intervalos).
La señal de advertencia continua de
los mensajes de anomalía no depende
de este ajuste.
Preselección de inicio
Con la preselección de inicio puede seleccionarse un inicio retardado del programa de 30 minutos hasta 24 horas
máx.
^
Seleccione un programa.
^
Pulse la tecla Preselección de inicio
de forma repetida hasta que el dis
play indique el tiempo deseado.
–
Parpadea el piloto de control Preselección de inicio.
–
La selección se realiza en pasos de
media hora hasta i0^, y después en
segundos.
-
-
Iniciar
Pulse la tecla Start/Stop.
^
Se ilumina el piloto de control Prese
–
lección de inicio.
La preselección de inicio cuenta en
–
pasos de i0^ segundos y después
-
en minutos hasta el inicio del progra
ma.
El tambor gira brevemente después
–
de cada hora (reducción de arru
gas).
Borrar/Modificar
^ Pulse la tecla Start/Stop para borrar
la preselección de inicio.
^ Pulse la tecla Preselección de inicio
de forma repetida hasta que el display indique el tiempo deseado.
^ Pulse la tecla Start/Stop para reiniciar
la preselección de inicio.
Introducir ropa
Mientras la preselección de inicio trans
curre puede introducir ropa:
^
Desconecte la secadora.
Al abrir la puerta sin desconectar pri
mero la secadora, se borra la preselec
ción de inicio.
^
Abra la puerta e introduzca la ropa.
^
Cierre la puerta y conecte la secado
ra.
-
-
-
-
-
-
-
–
Al pulsar prolongadamente la tecla
Preselección de inicio el tiempo
transcurre hasta 24^.
TejidosLos tejidos resistentes para el programa Algodón
AvisoDuración acortada del programa.
CamisasMáximo 2 kg*
Secado normal, Secado plancha
TejidosCamisas, blusas
VaquerosMáximo 3 kg*
Secado normal, Secado plancha
TejidosPrendas de tejido vaquero: pantalones, chaquetas, faldas, camisas
* Peso de la ropa seca
Las prendas de lana se ahuecarán y quedarán más suaves.
–
Extraiga las prendas inmediatamente después de finalizar el pro
–
grama.
cado a máquina
bras, prendas de esquí, prendas de tejidos tipo Gore Tex, Sympa
Tex, etc., algodón grueso delicado (popelín), mantelerías.
impermeabilización.
– Los tejidos impermeabilizados sólo pueden tratarse con un pro-
ducto para la impermeabilización con la indicación "apto para tejidos con membrana". Este producto está basado en combinaciones
fluorquímicas.
– ¡No seque tejidos impermeabilizados con productos que conten-
gan parafina! ¡Peligro de incendio!
-
-
-
24
Page 25
Relación de programas
AntisépticoMáximo 3,5 kg*
TejidosTejidos de algodón o lino que estén en contacto directo con la piel, p.
ej. ropa interior, ropa para bebés, ropa de cama, toallas de rizo
AvisoSe secará a la misma temperatura durante un periodo de tiempo más
largo (mayor tiempo de mantenimiento de la temperatura). Mediante
esto, se acabará con algunos microorganismos como por ejemplo
gérmenes o ácaros y se reducirán los alérgenos en el lavado.
Por este motivo no se debe interrumpir el lavado o no se acabará con
estos microorganismos.
Aire calienteMáximo 7 kg*
Tejidos
AvisoAl comenzar, no seleccione el tiempo más largo. Haga pruebas para
Sugerencias
Alisar plusMáximo 1 kg*
Tejidos– Tejidos de algodón o lino
Aviso
* Peso de la ropa seca
Secado posterior de tejidos con varias capas que, debido a su
–
composición, se secan de forma irregular: p. ej. chaquetas, al
mohadas y otros tejidos voluminosos.
– Secado de prendas de ropa individuales: p. ej. toallas, bañadores,
bayetas.
determinar el tiempo más adecuado.
Utilice Aire caliente para eliminar o reducir los olores de la ropa de al-
godón limpia (duración: 1/2-1 hora). Obtendrá un mejor resultado si
humedece los tejidos antes de ventilarlos. Sin embargo, en el caso
de los tejidos sintéticos, la reducción de olores será menor.
–
Tejidos delicados de algodón, tejidos mixtos o sintéticos. P. ej.:
pantalones de algodón, anoraks, camisas
–
Apropiada para prendas/tejidos secos y húmedos.
Los tejidos secos se controlan por tiempo, los tejidos húmedos se
planchan en húmedo.
–
Programa para reducir las arrugas después del centrifugado pre
vio en la lavadora automática.
–
Retire las prendas inmediatamente tras finalizar el programa para
facilitar su planchado.
-
-
25
Page 26
Modificar el desarrollo de un programa
El cambio de programa ya no es posi
ble (protección contra cambios involun
tarios).
Para poder seleccionar un nuevo pro
grama, deberá cancelar el programa
en curso.
-
-
Programa en curso
- cancelar y seleccionar uno nuevo
Pulse la tecla Start/Stop.
^
Las prendas se enfrían si se ha al
canzado un tiempo y una temperatu
ra de secado determinados.
Si, mientras tanto, pulsa de nuevo la
tecla Start/Stop, aparece Fin.
^ Para desconectar el aparato, pulse la
tecla jk.
^ Para conectar el aparato, pulse la te-
cla jk.
^ Seleccione e inicie directamente un
nuevo programa.
-
Modificar la preselección de
-
inicio
Véase "Preselección de inicio".
^
Añadir ropa posteriormente o
extraer ropa antes de tiempo
Pulse la tecla Puerta.
^
Abra la puerta.
^
Añada más prendas o extraiga parte
^
de la ropa de la secadora.
Cierre la puerta.
^
^ Pulse la tecla Start/Stop.
Tiempo restante
Las modificaciones de los desarrollos
de programa pueden provocar saltos
de tiempo en el display.
- cancelar y extraer la ropa
^
Véase a continuación: "Añadir ropa
posteriormente o extraer ropa antes
de tiempo".
^
Desconecte la secadora una vez
haya cerrado la puerta.
26
Page 27
Vaciar el recipiente de agua
condensada
Limpieza y mantenimiento
El agua condensada que se origina du
rante el secado se retiene en el reci
piente de agua condensada.
¡Vacíe el recipiente de agua con
densada después de cada secado!
Si se alcanza la capacidad máxima de
carga del recipiente de agua conden
sada,
el programa se interrumpe.
–
– Si se ilumina el piloto de control Va-
ciar recipiente.
El piloto de control se apaga si se abre
y se cierra la puerta mientras la secadora está en funcionamiento.
-
-
-
-
Vacíe el recipiente de agua conden
^
sada.
^ Vuelva a introducir el recipiente de
agua condensada en la secadora.
No ingerir el agua condensada.
,
Es posible que cause daños a la salud de personas o animales.
Puede usar el agua condensada para
fines domésticos (p. ej., para la plancha de vapor o el humidificador de
aire). Para ello deberá filtrar el agua
condensada a través una criba fina o
de un filtro de café. Mediante el filtrado
se eliminan las pelusas más finas que
pudieran ocasionar posibles daños.
-
^
Extraiga el recipiente de agua con
densada.
^
Mantenga el recipiente de agua con
densada en posición horizontal para
que el agua no se derrame. Para ello
sujételo por el frontal y por el extre
mo.
-
-
-
27
Page 28
Limpieza y mantenimiento
Observar los intervalos de
limpieza
Esta secadora dispone de un siste
ma de filtrado por etapas, compuesto
por superficies del filtro de pelusas
yunfiltro fino.
Este sistema necesita un manteni
miento.
-
-
Los filtros de pelusas están en la
tapa de la puerta y en el área de car
ga de la puerta.
Estos retienen las pelusas que se
desprenden de los tejidos.
Véase apartado "Superficie del filtro
^
de pelusas".
-
Esta secadora no debe utilizarse
–
sin filtros de pelusas o sin filtro
fino.
También debe colocarse la rejilla
siempre en la parte inferior dere
cha.
– Asimismo tenga en cuenta que los
filtros de pelusas o el filtro fino no
estén dañados.
¡En este caso: cámbielos inmediatamente (accesorio especial)!
,
En caso de no atenerse a las indicaciones:
¡La secadora puede llenarse de pelusas, lo que puede llevar a que se
estropee!
¿Cuándo es necesario limpiar las
superficies de los filtros de pelusas?
¡Limpiar después de cada progra
ma!
-
-
Cuándo hay que limpiar el filtro fino?
Limpie el filtro fino sólo cuando se
ilumine el piloto de control Limpiarfiltro.
El filtro fino se encuentra en la parte
inferior izquierda, detrás de la tapa.
Éste retiene las pelusas finas, pelos y
residuos de detergente, que pueden
traspasar las superficies de los filtros
de pelusas.
^
Véase el apartado "Filtro fino".
28
Page 29
Superficie del filtro de pelusas
Intervalos de limpieza
¡Debe limpiar las superficies de los
filtros de pelusas después de cada
programa!
Limpieza en seco
Consejo: puede aspirar las pelusas con
el aspirador.
Limpieza y mantenimiento
Elimine o aspire las pelusas de la su
^
perficie del filtro.
-
1 Filtro de pelusas
2 Junta
^
Extraiga el filtro de pelusas (1) de la
tapa de la puerta.
^
Elimine las pelusas de la cavidad de
la tapa de la puerta con un cepillo
limpiabotellas o con un aspirador.
^
Limpie la zona de la junta (2) en la
tapa de la puerta con un paño húme
do.
^
Elimine o aspire las pelusas de los
dos filtros de pelusas en el área de
carga de la puerta.
^
Introduzca correctamente el filtro de
pelusas limpio en la tapa de la puerta
hasta que llegue al tope.
-
^
Cierre la puerta.
29
Page 30
Limpieza y mantenimiento
Limpieza húmeda
Adicionalmente, lave en húmedo los
filtros de pelusas si están muy pe
gados u obstruidos.
Extraiga el filtro de pelusas de la
^
tapa de la puerta.
También puede extraer los dos filtros
del área de carga de la puerta:
-
Colocación
Los filtros de pelusas deben es
,
tar secos al colocarlos. Los filtros de
pelusas húmedos podrían provocar
alteraciones funcionales en el pro
ceso de secado.
Introduzca correctamente el filtro
^
grande de pelusas hasta el tope en
la tapa de la puerta.
Coloque los filtros de pelusas en la
^
parte inferior del área de carga de la
puerta y presiónelos en la parte su
perior.
^ Bloquee ambos mandos (hasta que
encajen).
-
-
-
^ Gire los mandos de los filtros dere-
cho e izquierdo a (hasta que enca
jen).
^
Tire hacia fuera de la parte central
del filtro de pelusas (por el mango)
b.
^
Limpie todos los filtros bajo el grifo
de agua caliente.
^
Seque bien y con cuidado los filtros
de pelusas.
^
Limpie también la zona de conduc
ción de aire situada debajo de los fil
tros de pelusas, p. ej. con el aspira
dor.
30
-
-
-
-
Page 31
Filtro fino
Intervalos de limpieza
Limpie el filtro fino sólo cuando se
ilumine el piloto de control Limpiarfiltro.
Limpieza y mantenimiento
Desconectar el piloto de control Lim
piar filtro:
Extraer el filtro fino cuando la seca
^
dora esté conectada y volver a colo
carlo limpio.
Extracción
En el lado izquierdo frontal de la secadora:
^
Para abrir, presione la tapa del filtro
fino (flecha).
La tapa salta.
-
Extraiga el filtro tirando del mango.
^
-
^ Extraiga el mango del filtro.
Limpiar los filtros finos
^
Enjuague bien el filtro fino bajo el gri
fo de agua corriente.
^
Presione con fuerza sobre el filtro
fino.
,
El filtro debe estar seco antes
de volver a montarlo. ¡Puede produ
cirse una anomalía!
-
-
^
Limpie con un trapo húmedo las pe
lusas del mango.
-
31
Page 32
Limpieza y mantenimiento
Limpiar la tapa del filtro fino
Limpie con un trapo húmedo las pe
^
lusas.
¡No dañe la junta de goma!
^ Compruebe, si la aleta de refrigera-
ción está sucia con pelusas (a continuación).
Limpiar el espacio del condensador
¡Riesgo de sufrir lesiones!
,
No toque con las manos las aletas
refrigeradoras situadas en la zona
posterior. Podría cortarse.
¡Evitar daños!
,
Utilice la tobera del aspirador cuida
dosamente, sin presión.
¡Si no pueden resultar dañadas las
aletas de refrigeración o los sopor
tes situados delante!
En caso de una suciedad visible:
-
-
32
^
Aspire la suciedad visible con la as
piradora cuidadosamente. Utilice un
cepillo o un tobera plana.
-
Page 33
Nuevo montaje del filtro
Encaje correctamente el filtro sobre
^
el mango.
Para que el filtro se asiente exactamente delante del condensador:
Limpieza y mantenimiento
¡Sólo el filtro instalado correctamen
te y la tapa de montaje cerrada ga
rantizan la hermeticidad del sistema
de condensación y un funciona
miento correcto de la secadora!
Limpieza de la secadora
Desconectar la secadora de la red
eléctrica.
Limpie la carcasa, el panel de man
^
dos y la junta de la tapa de la puerta
con un producto de limpieza suave o
con agua jabonosa.
^ Puede limpiar el tambor y demás ele-
mentos de acero inoxidable con un
producto especial, apto para acero
inoxidable.
No utilizar productos abrasivos, productos que contengan disolventes,
productos para la limpieza de cristales o multiusos. Estos pueden dañar las superficies de material sinté
tico y otras partes.
-
-
-
-
-
^
Coloque el mango con el filtro delan
te de ambos pasadores guía.
Tenga en cuenta que el punto ama
rillo del mango se encuentra a la
derecha.
^
Inserte completamente el filtro.
^
Cierre la tapa de montaje.
^
Seque todo con un paño suave.
-
-
33
Page 34
¿Qué hacer si...?
Ayuda en caso de anomalías
Puede eliminar la mayor parte de las anomalía Vd. mismo. En numerosos casos,
puede ahorrar tiempo y dinero puesto que no es necesario ponerse en contacto
con el Servicio Post-Venta.
Las siguientes tablas le ayudarán a localizar la causa de la anomalía y a eliminar
la. No obstante tenga en cuenta lo siguiente:
-
Las reparaciones de los electrodomésticos deben ser realizadas única
,
mente por técnicos autorizados. De lo contrario podrían surgir riesgos consi
derables para el usuario.
-
-
Avisos de comprobación y anomalías
ProblemaCausaSolución
0-§ se ilumina y el piloto
de control Delicado plus
parpadea.
0 y Fin se iluminan y el
programa se interrumpe.
Se conecta el avisador.
*
El piloto de control Vaciar recipiente se ilumi
na y se interrumpe el
programa.
Se conecta el avisador.
*
* Desconectar el piloto de control: abra y cierre la puerta (cuando la secado
ra esté en funcionamiento).
La función de bloqueo
está activada.
No se trata de ninguna
anomalía.
Algunos programas se interrumpen si no hay carga o ésta es insuficiente.
También puede ocurrir si
las prendas ya están se
cas.
-
El recipiente de agua
-
condensada está lleno o
la manguera de desagüe
está doblada.
Si desea secar, tiene que
desactivar la función de
bloqueo (véase el capítulo "Función Bloqueo electrónico").
Para secar prendas sueltas haga uso del programa de aire caliente.
-
–
Vacíe el recipiente de
agua condensada.
–
Compruebe la man
guera de desagüe.
-
-
34
Page 35
¿Qué hacer si...?
ProblemaCausaSolución
El piloto de control
Limpiar filtros se ilu
mina al final del pro
grama.
~F~ se ilumina y no
es posible iniciar un
programa.
Al finalizar el programa parpadean
las barras:
—œ–...C~–...Cœ˜....
El programa se cancela.
Es posible que se
emita una señal
acústica y parpadee
Aire frío o Fin.
El piloto de control
Start/Stop parpadea
lentamente y el dis
play está oscuro.
El piloto de control
Start/Stop parpa
dea/se ilumina.
Aviso, limpiar con agua el
-
filtro fino delante de la
-
unidad del condensador.
-
Falta el filtro fino o se ha
instalado incorrectamen
te.
La extracción del filtro
fino durante el secado
conduce a la interrupción
del programa: Aire frío
parpadea.
El programa ha finalizado, pero la ropa todavía
se está enfriando.
La causa no se puede
determinar de manera in
mediata.
Esta secadora se en
cuentra en Standby.
-
No se trata de ninguna
anomalía, sino de un co
rrecto. funcionamiento.
El parpadeo muestra que
-
puede iniciarse un pro
grama.
Limpie el filtro fino.
–
Véase capítulo "Limpieza y
–
mantenimiento".
El piloto de control se apa
–
ga cuando se extrae y se
vuelve a colocar el filtro
fino estando la secadora
conectada.
Coloque el filtro fino correc
–
tamente: ~F~ se apaga.
Véase capítulo "Limpieza y
–
mantenimiento".
– Colocar el filtro fino.
– Desconecte la secadora y
conéctela a continuación.
Puede extraer la ropa y extenderla o dejarla que siga enfriándose.
– Desconecte la secadora y
-
conéctela a continuación.
–
Inicie un programa.
Si el programa se interrumpe
y aparece un mensaje de
anomalía, se ha generado
una anomalía. Informe al Ser
vicio Post-Venta.
-
Véase "Ajuste del modo
Standby" en el capítulo "Fun
ciones programables".
-
Después de iniciarse un pro
-
grama, la iluminación deja de
parpadear y se ilumina de for
ma constante.
-
-
-
-
-
-
35
Page 36
¿Qué hacer si...?
Resultado del secado insatisfactorio
ProblemaCausaSolución
La ropa no se secó
lo suficiente
Al secar ropa o al
mohadas rellenas de
plumas se puede
producir un olor desagradable
Después del secado,
las prendas de fibra
sintéticas están cargadas de energía estática
Se han formado pelusas
La carga está integrada por
diferentes tejidos.
Consejo: es posible ajustar
la humedad residual en al
gunos programas.
-
Se ha lavado la ropa con
–
muy poco detergente.
– Las plumas tienen la pro-
piedad de producir olores con el calor.
Las prendas sintéticas tienden a cargarse con energía
estática.
Se desprenden las pelusas
que se han formado en los
tejidos por el roce al usarlas
o al lavarlas. El desgaste en
la secadora es más bien
escaso.
Seque con Aire caliente.
–
A continuación, seleccio
–
ne un programa adecua
do.
Véase capítulo "Funciones
programables".
-
Ropa: utilizar suficiente
–
detergente en el lavado.
– Almohadas: deje que se
ventilen fuera de la secadora.
En el próximo lavado añada
suavizante en el último
aclarado. De esta forma
puede reducirse la energía
estática.
Las pelusas que se desprenden, son retenidas en
el filtro de pelusas y se pue
den eliminar fácilmente (ca
pítulo "Limpieza y manteni
miento").
-
-
-
-
-
36
Page 37
¿Qué hacer si...?
Otros problemas
ProblemaCausaSolución *
El proceso de
secado dura
mucho tiempo
o se interrum
pe.
* Desconecte la secadora antes del inicio del programa y conéctela de nue
vo.
La ventilación es insufi
ciente, pues, p.ej., el em
plazamiento es muy pe
queño. De esta forma se
-
ha elevado mucho la
temperatura ambiente.
Los restos de deter
–
gente, cabellos y pelu
sas finas pueden ha
ber obstruir el filtro de
pelusas y el filtro fino.
– Las aletas de refrige-
ración (abajo a la derecha) pueden estar
atascadas.
La boquilla de aspiración
para aire frío (rejilla inferior derecha) está obstruida.
Los filtros de pelusas y el
filtro fino están mojados.
La ropa no se centrifugó
lo suficiente.
La secadora está sobre
cargada.
Debido a las cremalleras
metálicas no se calculó
exactamente el grado de
humedad de la ropa.
Abra la puerta o la ventana, para que
la temperatura ambiente no aumente
excesivamente.
-
Limpie los filtros de pelusas y el fil
–
tro fino.
-
-
Elimine las pelusas visibles:
–
. . . Abajo a la izquierda, detrás de
la tapa en el espacio del condensador (véase el capítulo "Limpieza
y mantenimiento").
. . . Desde las aletas de refrigeración detrás de la rejilla inferior derecha (véase en este capítulo).
Retire el cesto de la ropa u otros objetos.
Los filtros de pelusas y los filtros fi
nos deben estar secos.
Centrifugue en un futuro la ropa en la
lavadora automática con un número
mayor de revoluciones.
-
Tenga en cuenta la capacidad máxi
ma de carga por programa de seca
do.
–
En el futuro, abra las cremalleras.
–
Si el problema se produce de nue
vo, seque en el futuro las prendas
con cremalleras largas sólo con el
programa Aire caliente.
-
-
-
-
-
-
37
Page 38
¿Qué hacer si...?
ProblemaCausaSolución
Se escuchan ronro
neos.
No es posible iniciar
ningún programa
Fallo de la corriente
eléctrica.
No se enciende la iluminación del tambor.
El compresor no está en
-
funcionamiento.
La causa no se puede
determinar de manera in
mediata.
Tras volver la tensión se inicia automáticamente un
programa utilizado anteriormente.
La iluminación del tambor
se desconecta automáticamente (ahorro energético).
Ninguna. Son ruidos nor
males de funcionamiento.
¿Está conectada la se
–
cadora?
¿Está enchufado el co
–
nector a red?
¿Está cerrada la puerta
–
correctamente?
¿Está el fusible en per
–
fecto estado?
Si no puede solucionar
–
el problema, existe la
posibilidad de que sea
una anomalía. Informe al
Servicio Post-Venta de
Miele.
– Desconecte la secadora
y conéctela de nuevo.
– Puede cambiar una lám-
para defectuosa: véase
al final de este capítulo.
-
-
-
-
38
Page 39
Limpiar las aletas de
refrigeración (rejilla inferior a
la derecha)
Por norma general no se deben
,
limpiar las aletas de refrigeración.
Límpielas únicamente cuando la
acumulación excesiva de polvo o
pelusas en la estancia de emplaza
miento alarge el tiempo de secado
de forma desmesurada.
Abra la rejilla inferior a la derecha con
la espátula amarilla adjunta.
¿Qué hacer si...?
Evite causar daños en las aletas
,
refrigeradoras. Deslice la tobera li
geramente sin hacer presión sobre
las aletas refrigeradoras.
-
^ Aspire con cuidado la suciedad con
el aspirador (con el cepillo o con la
tobera plana).
-
^
Coloque la espátula en la parte supe
rior en el centro de la apertura y le
vántela ligeramente (flecha) hasta
que se abra la rejilla en la parte su
perior.
^
Tire de la rejilla hacia arriba y coló
quela a un lado.
^
Compruebe si las aletas refrigerado
ras están obstruidas.
,
¡Riesgo de sufrir lesiones!
No toque las aletas refrigeradoras
con las manos, podría cortarse.
-
-
-
-
^
Coloque la rejilla en la parte inferior.
-
^
Empuje hasta encajar bien la rejilla
en la parte superior.
39
Page 40
¿Qué hacer si...?
Sustituir la lámpara
Desconectar la secadora de la red
eléctrica.
Abra la puerta.
^
En la parte superior de la boca de car
ga encontrará la tapa abatible de la ilu
minación.
La lámpara sólo puede ser del mis
mo tipo y tener la potencia máxima
indicada en la placa de característi
cas y en la tapa.
Sustituya la lámpara.
^
-
-
Mueva la tapa hacia arriba y presió
^
nela fuertemente por la parte dere
cha e izquierda hasta que oiga un
sonido que indique su enclavamien
to.
Cerciórese de que la tapa está
,
colocada correctamente. La entrada
de humedad puede provocar un
cortocircuito.
-
-
-
-
-
^ Ejerciendo una ligera presión, desli-
ce una herramienta común* bajo el
borde lateral de la cubierta de la
bombilla.
* p. ej. un destornillador plano ancho
^
Presionando ligeramente podrá abrir
la cubierta con un giro de muñeca.
La cubierta se abre hacia abajo.
Deberá adquirir la lámpara termorresis
tente a través del Servicio Post-venta
Miele.
40
-
Page 41
Servicio Post-venta
Reparaciones
En caso de anomalías que no pueda
solucionar Vd. mismo, diríjase a
su distribuidor Miele o
–
el Servicio Post-venta Miele.
–
E 902 398 398
El Servicio Post-venta precisa el mode
lo y el número de la secadora.
Encontrará estos datos en la placa de
características, que verá al abrir la
puerta.
Actualización de programas
(Update)
El piloto de control PC le sirve al Servi
cio Post-venta como punto de transmi
sión para una actualización de progra
mas (PC = Programme Correction).
De esta forma se pueden registrar en el
control de su aparato avances futuros
en el ámbito de los textiles y los proce
dimientos de secado.
Miele dará a conocer oportunamente
la posibilidad para actualizar progra
mas.
Condiciones y duración de la
garantía
La duración de la garantía de la secadora es de 2 años.
Encontrará más información sobre las
condiciones de garantía en el cuaderno
de garantía.
-
-
-
-
-
Accesorios especiales
Podrá adquirir accesorios para esta se
cadora a través del Servicio Post-venta.
41
-
Page 42
Emplazamiento y conexión
Vista frontal
a Cable de conexión
b Panel de mandos
c Vacíe el recipiente de agua conden
sada (después de cada secado)
d Puerta
e No abrir la tapa del filtro fino (duran
te el proceso de secado)
42
f Cuatro patas roscadas, regulables
en altura
g ¡No bloquear la boquilla de aspira
-
-
ción de aire de refrigeración (ni con
el cesto de la ropa ni con otros obje
tos)!
h Manguera de desagüe para agua
condensada(véase "Evacuar exter
namente el agua condensada")
-
-
-
Page 43
Vista posterior
a Posibilidades de agarre bajo el ex-
tremo de la tapa para el transporte
(flecha)
b Cable de conexión
c Manguera de desagüe para el agua
condensada
Emplazamiento y conexión
Transporte en horizontal: ¡incline
,
la secadora sólo hacia el lado iz
quierdo!
-
d Accesorio para la conexión a un si-
fón de una pila
Transporte de la secadora
El extremo trasero de la tapa dispone
de posibilidades de agarre para el
transporte. Para mover la secadora
hasta el emplazamiento use las patas
delanteras del aparato y el extremo
trasero de la tapa.
,
Transporte la secadora como se
muestra en las siguientes imágenes.
,
Si el transporte no se realizase
tal y como se ha descrito, es nece
sario un tiempo de parada de 1 hora ,
antes
de realizar la conexión eléctri
ca de la secadora. ¡De lo contrario,
las bombas caloríficas podrían sufrir
daños!
-
-
43
Page 44
Emplazamiento y conexión
Lugar de emplazamiento
En el ángulo de apertura de la
,
puerta de la secadora no deben ins
talarse puertas que se puedan cerrar
con llave, puertas correderas o puer
tas con el sentido de apertura
opuesto.
En ningún caso obstruya o tape
,
la boquilla aspiradora de aire de re
frigeración del lado frontal de la se
cadora, p. ej. con un cesto de ropa.
¡De lo contrario podría darse una
anomalía!
-
-
-
-
La secadora no deberá empo
,
trarse directamente junto a un frigo
rífico/congelador. La corriente de
aire caliente que sale a través de la
parte trasera de la secadora au
menta la temperatura del condensa
dor del frigorífico/congelador, por lo
que el compresor funcionará ininte
rrumpidamente.
En el caso de que éste fuera el úni
co lugar posible de emplazamiento,
deberán cerrarse las ranuras de
ventilación entre el frigorífico/conge
lador y la secadora.
-
-
-
-
-
-
-
Empotramiento bajo una encimera
continua o en un armario
,
Atención peligro de sobrecalentamiento:
el aire caliente que desprende la
parte trasera de la secadora debe
ser evacuado.
¡De lo contrario podría darse una
anomalía!
Para evitar el peligro de sobrecalenta
miento:
–
Desmontando las patas de la seca
dora de manera que quede un espa
cio mínimo de 20 mm. entre el suelo
y la parte inferior de la secadora.
–
Interrumpiendo un panel continuo en
el zócalo de los muebles, si lo hubie
ra.
–
Abriendo orificios en el armario.
El montaje bajo encimera puede pro
longar el tiempo de secado.
Es necesario instalar un juego
,
de montaje bajo encimera (accesorios especiales de Miele). Esta
instalación debe realizarla un técnico autorizado por Miele. La chapa
protectora incluida en el juego de
montaje bajo encimera sustituye a la
tapa del aparato. Por razones de
seguridad eléctrica es imprescindi
ble montar la chapa protectora.
-
–
Con el juego de montaje bajo enci
mera se suministran las correspon
-
-
dientes instrucciones de montaje.
-
–
El montaje bajo encimera puede pro
longar el tiempo de secado.
–
La conexión eléctrica se deberá ins
talar cerca de la secadora y ser de
-
fácil acceso.
En el caso de alturas de hueco de:
–
830-840 mm se precisan patas ros
cadas* más largas.
-
-
-
-
-
-
44
Page 45
870-885 / 915-930 mm se precisan
–
uno o dos cerquillos de compensa
ción de altura*.
* accesorio especial de Miele que no
forma parte del suministro
Nivelar la secadora
La secadora deberá estar nivelada correctamente, a fin de garantizar su perfecto funcionamiento.
-
Emplazamiento y conexión
Este espacio de ventilación en
,
tre la parte inferior de la secadora y
el suelo no puede reducirse me
diante paneles de zócalos, moque
tas de pelo largo, etc. De lo contra
rio, no queda garantizada una en
trada de aire suficiente.
Antes de un transporte posterior
Tras cada secado, se almacena en la
zona de la bomba una pequeña canti
dad de agua condensada. Al volcar la
secadora, es posible que este agua
salga. Por ello recomendamos antes
del transporte iniciar el programa Aire
frío durante aprox. 1 minuto. El agua
condensada restante se conduce así al
recipiente de agua condensada o se
evacua a través de la manguera de desagüe.
Columna de lavado y secado
La secadora puede emplazarse con
una lavadora automática Miele en for
ma de columna de lavado y de secado.
Para ello se requiere un juego de en
samblaje * (WTV).
-
-
-
-
-
-
-
-
^
Compense los desniveles del suelo
por medio de las cuatro patas rosca
das.
* accesorio especial de Miele que no
forma parte del suministro
,
El montaje del juego de ensam
blaje deberá llevarse a cabo por un
técnico especializado.
-
-
45
Page 46
Emplazamiento y conexión
Evacuar externamente el agua
condensada
Información general
El agua condensada desprendida du
rante el secado se desagua al recipien
te de agua condensada a través de la
manguera de desagüe situada en la
parte posterior de la secadora.
También es posible conducir el agua
condensada al exterior con la mangue
ra de desagüe. De esta forma no será
preciso vaciar el recipiente de agua
condensada.
Longitud de la manguera ......1,50 m
Altura máx. de evacuación.....1,50 m
Longitud máx. del desagüe ....4,00 m
La secadora se debe equipar,
,
en caso de condiciones de emplazamiento especiales, con una válvula antirretroceso (accesorio) (véanse las condiciones especiales).
Accesorio:
–
una prolongación de la manguera.
–
una válvula antirretroceso.
Altura máx. de evacuación con válvula
antirretroceso:...............1,00 m
-
-
-
Retire la manguera de desagüe de la
^
boca.
^ Recoja el agua restante en el reci-
piente.
^ Desenrolle la manguera y extráigala
con cuidado de los soportes opresores.
Tendido de la manguera de desagüe
,
No tire de la manguera, no la es
tire ni la doble.
¡De lo contrario podría resultar da
ñada!
^
En la manguera de desagüe se en
cuentra una pequeña cantidad de
agua restante. Por tanto, tenga pre
parado un recipiente.
46
-
-
-
^
Guíe la manguera hacia la derecha o
la izquierda, según sea necesario.
-
Page 47
Emplazamiento y conexión
Colocar la goma de desagüe (en el
lavabo / en un sumidero en el suelo)
Véase dibujo Vista frontal.
^
Asegure la manguera para que
,
no resbale (p. ej. atándola) al col
garla, p. ej., en una pila ya que sino
el agua de escape podría originar
daños.
Utilice el soporte acodado para evitar
^
dobleces en la manguera de desa
güe.
Condiciones de conexión especiales
que requiere una válvula
antirretroceso
En condiciones especiales de
,
conexión, es necesario utilizar la
válvula antirretroceso.Delocontrario, es posible que salga agua de
retorno de la secadora y ocasione
daños.
-
-
Ejemplo: Conexión al sifón de la pila
La manguera de desagüe con la válvu
la antirretorno puede conectarse direc
tamente a un sifón especial de una pila.
^ Retire los accesorios de la parte pos-
terior inferior de la secadora:
Adaptador (boquilla) 1 y la abrazadera para mangueras situada detrás 3.
-
-
Las condiciones especiales de cone
xión son:
–
Conexión al sifón de la pila (véase a
continuación).
–
Diversas posibilidades de conexión,
acopladas adicionalmente, por
ejemplo, a una lavadoraoaunlava
vajillas.
-
-
47
Page 48
Emplazamiento y conexión
1 Adaptador
2 Tuerca de racor de la pila
3 Abrazadera para mangueras
4 Accesorio para prolongación de
la manguera
5 Válvula antirretroceso (accesorio)
6 Manguera de desagüe de la
secadora
Instale el adaptador 1 con la tuerca
^
de racor de la pila 2 en el sifón de la
pila.
Generalmente, la turca de racor de
la pila está equipada con una aran
dela que es necesario retirar.
Acople el extremo de la manguera
^
de prolongación 4 al adaptador 1.
Apriete con un destornillador la abra
^
zadera para mangueras 3 directa
mente detrás de la tuerca de racor
de la pila.
La válvula antirretroceso 5 debe
,
montarse de modo que la flecha señale en la dirección del flujo (en dirección a la pila). De otro modo no
es posible el desagüe.
^ Instale la válvula antirretroceso 5 en
la manguera de desagüe 6 de la secadora (preste atención a la dirección, ¡véase flecha en la válvula antirretroceso!).
-
-
-
48
^
Fije la válvula antirretroceso con las
abrazaderas de manguera (acceso
rio).
-
Page 49
Conexión eléctrica
La secadora se suministra -lista para la
conexión a corriente alterna de ~ 230 V
50 Hz- con un cable de conexión de
corriente alterna y una clavija tipo Shu
ko.
La conexión eléctrica sólo se puede
realizar a una base eléctrica instalada
fijamente según la norma VDE 0100.
Emplazamiento y conexión
-
En ningún caso se debe conectar la se
cadora a cables de prolongación,
como regletas de varias bases de en
chufe o similares, con el fin de excluir
una fuente potencial de peligro (peligro
de incendio).
Para elevar la seguridad, el VDE recomienda en su normativa
DIN VDE 0100 parte 739, proteger el
aparato
contra derivaciones a masa con un interruptor diferencial FI de 30 mA (DIN
VDE 0664).
La placa de características da información sobre la potencia nominal y los fu
sibles correspondientes. Compare los
datos de la placa de características
con los de la red eléctrica.
-
-
-
49
Page 50
Datos de consumo
1
Carga
Algodón t
Algodón secado normal8,0
Algodón secado normal
+ Delicado plus8,01000602,05140
Algodón Secado plancha rr8,0
Sintéticos/Mezcla de algodón,
secado normal
Sintéticos/Mezcla de algodón,
secado normal
+ Delicado plus3,51200400,6549
Sintéticos/Mezcla de algodón,
secado plancha3,51200400,5041
Algodón antiséptico Secado nor
mal3,51000601,90126
1
Peso de la ropa seca
2
Programa de comprobación según el reglamento 392/2012/EU para la etiqueta energética de
acuerdo con EN 61121.
Todos los valores no indicados están calculados teniendo en cuenta la norma EN 61121.
Consumo de potencia en estado desconectado: 0,10 W
Consumo de potencia en estado sin desconectar: 3,50 W
2
kgrpm%kWhmin
8,0
4,0
8,0
8,0
8,0
8,0
8,0
8,0
8,0
3,51200400,6047
2,0
2,0
3,0
3,0
-
Nivel de
centrifugado final
en la lavadora
1000
1000
1200
1400
1600
1800
1000
1200
1400
1600
1800
600
600
900
900
Humedad
residual
60
60
53
50
44
43
60
53
50
44
43
60
60
60
60
EnergíaDuración
2,18
1,32
1,95
1,85
1,65
1,60
1,55
1,35
1,25
1,10
1,05
0,70
0,75
1,40
1,45
147
89
133
126
113
110
99
87
81
69
67
53
59
94
99
50
Page 51
Datos de consumo
Indicación para pruebas comparativas:
Al seleccionar el ajuste de programa Algodón se evacua al exterior el agua
–
condensada a través de la manguera de desagüe.
En las comprobaciones según EN 61121, antes de comenzar las pruebas de
–
berá llevarse a cabo en el programa Algodón, con secado normal y sin extras,
un programa de secado con
3 kg de ropa de algodón según indica la norma anteriormente mencionada con
un 70 % de humedad residual inicial.
Los datos de consumo pueden variar de los valores indicados en función de
la carga, los diferentes tipos de tejidos, la humedad residual tras el centrifu
gado, las oscilaciones de tensión en la red eléctrica y los extras selecciona
dos.
-
-
-
51
Page 52
Datos técnicos
Altura850 mm
Anchura595 mm
Fondo596 mm
Profundidad con puerta abierta1.071 mm
Altura de empotramiento820 mm
Anchura de empotramiento600 mm
Profundidad de empotramiento600 mm
Empotrablesí
Apto para instalación en columnasí
Peso61 kg
Volumen del tambor111 l
Cantidad de carga1-8 kg (peso de la ropa seca)
Volumen del recipiente de agua
condensada
Longitud de la manguera1,5 m
Elevación máxima de desagüe1,5 m
Longitud máxima de desagüe4 m
Longitud del cable de conexión2 m
Tensión nominal
Potencia nominal
FusibleVéase la placa de características
Potencia de la lámpara
Distintivos de calidad
Consumo eléctricoVéase capítulo "Datos de consumo"
aprox. 4,2 l.
52
Page 53
Función electrónica de bloqueo
y
funciones programables para modificar los valores estándar
Esta secadora viene ajustada de fábrica para que satisfazca todas las
necesidades.
Adicionalmente, esta lavadora le
ofrece la posibilidad de poder modifi
car los valores estándar.
De esta forma, puede adaptar la elec
trónica de la secadora a sus exigen
cias personales.
Puede utilizar las características de
equipamiento "Función electrónica
de bloqueo" y "Funciones programa
bles" – sin embargo, no debe utili
zarlas.
-
-
-
-
-
53
Page 54
Función electrónica de bloqueo
La función de bloqueo evita que per
sonas no autorizadas utilicen la seca
dora.
Si lo desea, puede conectar la función
de bloqueo.
La función de bloqueo electrónica, blo
quea la electrónica de la secadora. La
secadora puede conectarse, pero no
es posible iniciar un programa.
En este caso, el piloto de control
–
Delicado plus parpadea y en el dis
play aparece el símbolo de llave 0-§.
Puede abrir la puerta en todo momento
ya que no se bloquea.
Bloquear
Condiciones
– La secadora está desconectada.
– La puerta está cerrada.
A Pulse la tecla Delicado plus y man-
téngala pulsada hasta el paso E.
Pulse la tecla jk.
El piloto de control Camisas se ilumina.
C Gire lentamente el selector de pro
grama paso a paso tres posiciones
en el sentido de las agujas del reloj.
Los tres pilotos de control de progra
ma deberán iluminarse de forma
consecutiva.
:
-
D Gire el selector de programa lenta
-
-
-
mente y paso a paso seis posiciones
en el sentido contrario a las agujas
del reloj.
Los seis pilotos de control de pro
grama deberán iluminarse de forma
consecutiva.
-
El piloto de control de la tecla Delicadoplus parpadea y en el display aparece
el símbolo de llave 0-§.
E Suelte la tecla Delicado plus.
La función de bloqueo está activada.
Puede desconectar la secadora.
^
Desbloquear
Condiciones
– La secadora está desconectada.
– La puerta está cerrada.
^ Siga el mismo procedimiento que en
"Bloquear". Ejecute los pasos A hasta E.
En el paso E, el piloto de control de la
tecla Delicado plus deja de parpadear
y el símbolo de llave 0-§ se apaga.
La función de bloqueo está desactiva
da.
-
:
-
-
-
54
Page 55
Modificar la humedad residual
en el programa "Algodón"
La electrónica de esta secadora está
concebida para a realizar los proce
sos de secado con la mayor efectivi
dad y ahorro de energía posibles.
Sin embargo Vd. puede ajustar los
grados de secado con mayor o me
nor humedad residual.
Consejo: No se puede modificar el pro
grama Algodón t.
La programación y la memorización
se realiza en los pasos(A,B,C ...)
con ayuda de las teclas.
Condiciones:
– La secadora está desconectada.
– La puerta está cerrada.
A Pulse la tecla Start/Stop y manténga-
la pulsada durante los pasos B-CB Conecte la secadora.
Espere hasta que la tecla Start/Stop se
ilumine de forma permanente ...
-
-
-
Funciones programables
Cualquier opción deseada se mos
trará en el display mediante una cifra
en alternancia con P.
0 La humedad residual será mayor.
i Ajuste de fábrica
(el piloto de control Camisas parpa
dea adicionalmente 1 sola vez).
2 La humedad residual será menor.
(el piloto de control Camisas parpa
dea adicionalmente 2 veces).
D Pulsando la tecla Start/Stop puede
cambiar el número.
E Desconecte la secadora.
La programación ha quedado memori-
zada de manera permanente. Podrá
cambiarla cada vez que lo desee.
Control
^ Ejecute los pasos A hasta C.
^ Desconecte la secadora tras el paso
C.
-
-
-
C ...ysuelte la tecla Start/Stop.
–
El piloto de control Delicado plus
parpadea brevemente 1 sola vez.
55
Page 56
Funciones programables
Modificar la humedad residual
del programa
"Sintéticos/Mezcla de
algodón"
La electrónica de esta secadora está
concebida para a realizar los proce
sos de secado con la mayor efectivi
dad y ahorro de energía posibles.
Sin embargo Vd. puede ajustar los
grados de secado con mayor o me
nor humedad residual.
-
Cualquier opción deseada se mos
trará en el display mediante una cifra
en alternancia con P.
0 La humedad residual será mayor.
i Ajuste de fábrica
-
-
(el piloto de control Camisas parpa
dea adicionalmente 1 sola vez).
2 La humedad residual será menor.
(el piloto de control Camisas parpa
dea adicionalmente 2 veces).
-
-
-
La programación y la memorización
se realiza en los pasos(A,B,C ...)
con ayuda de las teclas.
Condiciones:
– La secadora está desconectada.
– La puerta está cerrada.
A Pulse la tecla Start/Stop y manténga-
la pulsada durante los pasos B-CB Conecte la secadora.
Espere hasta que la tecla Start/Stop se
ilumine de forma permanente ...
C ...ysuelte la tecla Start/Stop.
D Pulse 1 vez la tecla Delicado plus.
–
El piloto de control Delicado plus
parpadea brevemente 2 veces.
E Pulsando la tecla Start/Stop puede
cambiar el número.
F Desconecte la secadora.
La programación ha quedado memori-
zada de manera permanente. Podrá
cambiarla cada vez que lo desee.
Control
^ Ejecute los pasos A hasta D.
^ Desconecte la secadora tras el paso
D.
56
Page 57
Ajuste de la protección
antiarrugas
Con el fin de evitar la formación de
arrugas, en caso de no extraer las
prendas inmediatamente después de
finalizar un programa.
La protección antiarrugas
está ajustada de fábrica. Puede
–
acortarla o desconectarla.
está activada en todos los progra
–
mas excepto Lana.
– siempre debe estar conectada.
La programación y la memorización
se realiza en los pasos(A,B,C ...)
con ayuda de las teclas.
Condiciones:
– La secadora está desconectada.
– La puerta está cerrada.
A Pulse la tecla Start/Stop y manténga-
la pulsada durante los pasos B-C
B Conecte la secadora.
-
Funciones programables
Cualquier opción deseada se mos
trará en el display mediante una cifra
en alternancia con P.
0 sin protección antiarrugas
I 1 hora de protección antiarrugas
(el piloto de control Camisas parpa
dea adicionalmente 1 sola vez)
2 Ajuste de fábrica. 2 horas de pro
tección antiarrugas
(piloto de control Camisas parpadea
adicionalmente 2 veces)
E Pulsando la tecla Start/Stop puede
cambiar el número.
F Desconecte la secadora.
La programación ha quedado memori-
zada de manera permanente. Podrá
cambiarla cada vez que lo desee.
Control
^ Ejecute los pasos A hasta D.
^
Desconecte la secadora tras el paso
D.
-
-
-
Espere hasta que la tecla Start/Stop se
ilumine de forma permanente ...
C ...ysuelte la tecla Start/Stop.
D Pulse 2 veces la tecla Delicado plus.
–
El piloto de control Delicado plus
parpadea brevemente 3 veces.
57
Page 58
Funciones programables
Ajustar el volumen del
avisador
El avisador puede emitirse a dos vo
lúmenes.
La programación y la memorización
se realiza en los pasos(A,B,C ...)
con ayuda de las teclas.
Condiciones:
La secadora está desconectada.
–
La puerta está cerrada.
–
A Pulse la tecla Start/Stop y manténga
la pulsada durante los pasos B-CB Conecte la secadora.
Espere hasta que la tecla Start/Stop se
ilumine de forma permanente ...
C ...ysuelte la tecla Start/Stop.
D Pulse 3 veces la tecla Delicado plus.
– El piloto de control Delicado plus
parpadea brevemente 4 veces.
-
Cualquier opción deseada se mos
trará en el display mediante una cifra
en alternancia con P.
0 Ajuste de fábrica. Volumen del avi
sador estándar.
I Avisador alto.
(el piloto de control Camisas parpa
dea adicionalmente).
E Pulsando la tecla Start/Stop puede
cambiar el número.
F Desconecte la secadora.
La programación ha quedado memori-
zada de manera permanente. Podrá
cambiarla cada vez que lo desee.
Control
^ Ejecute los pasos A hasta D.
^ Desconecte la secadora tras el paso
D.
-
-
-
58
Page 59
Funciones programables
Ajuste del modo Standby
El display y los pilotos de control se
oscurecen después de 10 minutos y
la tecla Start/Stop parpadea lenta
mente:
reducción del consumo de energía.
Activar la secadora.
Gire el selector de programas o pul
^
se cualquier tecla. Ambas acciones
no tienen consecuencias en el pro
grama en curso.
Conectado
El modo Standby está conectado y el
display y los pilotos de control se oscurecen después de 10 minutos:
– si después de conectar el aparato,
no se selecciona un programa.
– después de iniciar un programa.
Sin embargo,: después de transcurrir el
tiempo de preselección de inicio, al terminar un programa o al final de la fase
de la protección antiarrugas se ilumi
nan el display y los pilotos de control
durante 10 minutos.
El avisador (en caso de que lo haya ac
tivado) emite una señal acústica duran
te 10 minutos tras finalizar el programa.
-
-
-
-
Ajuste de fábrica. No en el programa
actual
Según lo descrito en "Conectado".
Sin embargo: El display y los pilotos de
control no se oscurecerán durante el
programa actual.
Desconectado
El display y los pilotos de control no se
oscurecerán estando la secadora co
nectada.
La programación y la memorización
se realiza en los pasos(A,B,C ...)
con ayuda de las teclas.
^ Véase página siguiente.
-
-
-
59
Page 60
Funciones programables
Condiciones:
La secadora está desconectada.
–
La puerta está cerrada.
–
Cualquier opción deseada se mos
trará en el display mediante una cifra
en alternancia con P.
-
A Pulse la tecla Start/Stop y manténga
la pulsada durante los pasos B-CB Conecte la secadora.
Espere hasta que la tecla Start/Stop se
ilumine de forma permanente ...
C ...ysuelte la tecla Start/Stop.
D Pulse 5 veces la tecla Delicado plus.
El piloto de control Delicado plus
–
parpadea brevemente 8 veces.
-
0 Conectado.
i Ajuste de fábrica. No durante el
programa en curso.
(El piloto de control Camisas parpa
dea adicionalmente una sola vez).
2 Desconectado.
(El piloto de control Camisas parpa
dea adicionalmente 2 veces).
E Pulsando la tecla Start/Stop puede
cambiar el número.
E Desconecte la secadora.
La programación ha quedado memori-
zada de manera permanente. Podrá
cambiarla cada vez que lo desee.
Control
^ Ejecute los pasos A hasta D.
^
Desconecte la secadora tras el paso
D.
-
-
60
Page 61
Ajustar la función Memoria
La electrónica le atribuye un grado
de secado o unos extras al programa
seleccionado. Además, la duración
de un programa de aire.
En el siguiente secado, se adoptan
estos ajustes. Puede aceptarlos o
modificarlos pulsando las teclas.
Consejo: No se puede modificar el pro
grama Algodón t.
La programación y la memorización
se realiza en los pasos(A,B,C ...)
con ayuda de las teclas.
Condiciones:
– La secadora está desconectada.
Funciones programables
Cualquier opción deseada se mos
trará en el display mediante una cifra
en alternancia con P.
0 Ajuste de fábrica. Memoria desco
nectada.
I Memoria
(el piloto de control Camisas parpa
dea adicionalmente).
E Pulsando la tecla Start/Stop puede
cambiar el número.
E Desconecte la secadora.
La programación ha quedado memori-
zada de manera permanente. Podrá
cambiarla cada vez que lo desee.
-
-
-
– La puerta está cerrada.
A Pulse la tecla Start/Stop y manténga-
la pulsada durante los pasos B-CB Conecte la secadora.
Espere hasta que la tecla Start/Stop se
ilumine de forma permanente ...
C ...ysuelte la tecla Start/Stop.
D Pulse 6 veces la tecla Delicado plus.
–
El piloto de control Delicado plus
parpadea brevemente 9 veces.
Control
^ Ejecute los pasos A hasta D.
^ Desconecte la secadora tras el paso
D.
61
Page 62
Funciones programables
Ajuste de la confirmación
acústica
Cada operación se confirma con una
señal acústica.
La programación y la memorización
se realiza en los pasos(A,B,C ...)
con ayuda de las teclas.
Condiciones:
La secadora está desconectada.
–
La puerta está cerrada.
–
A Pulse la tecla Start/Stop y manténga
la pulsada durante los pasos B-CB Conecte la secadora.
Espere hasta que la tecla Start/Stop se
ilumine de forma permanente ...
C ...ysuelte la tecla Start/Stop.
D Pulse 7 veces la tecla Delicado plus.
– El piloto de control Delicado plus
parpadea 1 vez de forma prolonga-
da y 1 vez brevemente.
Cualquier opción deseada se mos
trará en el display mediante una cifra
en alternancia con P.
0 Ajuste de fábrica. Confirmación
acústica desconectada.
I Tono de confirmación activado.
(el piloto de control Camisas parpa
dea adicionalmente).
E Pulsando la tecla Start/Stop puede
cambiar el número.
E Desconecte la secadora.
La programación ha quedado memori-
zada de manera permanente. Podrá
cambiarla cada vez que lo desee.
Control
^ Ejecute los pasos A hasta D.
^ Desconecte la secadora tras el paso
D.
-
-
62
Page 63
Funciones programables
Modificación del ajuste de
conductancia
Esta función programable única
,
mente puede ajustarse si el cálculo
de la humedad residual es incorrec
to debido a que el agua es extrema
damente blanda.
Condición
El agua utilizada para el lavado es ex
tremadamente blanda y la conductivi
dad es inferior a 150 µS.
En la compañía de abastecimiento de
agua le informarán de la conductividad
del agua potable.
Active esta función programable
únicamente cuando se cumpla el
requisito anteriormente mencionado.
¡De lo contrario el resultado de secado no será satisfactorio!
La programación y la memorización
se realiza en los pasos(A,B,C ...)
con ayuda de las teclas.
-
-
-
El piloto de control Delicado plus
–
parpadea 1 vez de forma prolonga
da y 2 veces brevemente.
Cualquier opción deseada se mos
trará en el display mediante una cifra
en alternancia con P.
-
0 Ajuste de fábrica
I Ajuste de conductancia bajo
(el piloto de control Camisas parpa
dea adicionalmente).
E Pulsando la tecla Start/Stop puede
cambiar el número.
E Desconecte la secadora.
La programación ha quedado memori-
zada de manera permanente. Podrá
cambiarla cada vez que lo desee.
Control
^ Ejecute los pasos A hasta D.
^ Desconecte la secadora tras el paso
D.
-
-
-
Condiciones:
–
La secadora está desconectada.
–
La puerta está cerrada.
A Pulse la tecla Start/Stop y manténga
la pulsada durante los pasos B-C
B Conecte la secadora.
Espere hasta que la tecla Start/Stop se
ilumine de forma permanente ...
C ...ysuelte la tecla Start/Stop.
D Pulse 8 veces la tecla Delicado plus.
-
63
Page 64
Funciones programables
Añadir pasos de grados de
secado
En varios programas es posible aña
dir pasos de grados de secado:
Secado planchadora+
(más seco que Secado planchado
ra).
Secado leve+
(más seco que Secado plancha)
Secado normal+
(más seco que Secado normal).
Esta función programable solamente es
posible en aquellos programas con
grado de secado seleccionable.
La programación y la memorización
se realizan con ayuda de las teclas
en los pasos A a F.
Condiciones:
– La secadora está desconectada.
– La puerta está cerrada.
-
-
Cualquier opción deseada se mos
trará en el display mediante una cifra
en alternancia con P.
0 Ajuste de fábrica
I Añadir los pasos de grado de se
cado
(el piloto de control Camisas parpa
dea adicionalmente).
E Pulsando la tecla Start/Stop puede
cambiar el número.
E Desconecte la secadora.
La programación ha quedado memori-
zada de manera permanente. Podrá
cambiarla cada vez que lo desee.
Control
^ Ejecute los pasos A hasta D.
^ Desconecte la secadora tras el paso
D.
-
-
-
A Pulse la tecla Start/Stop y manténga-
la pulsada durante los pasos B-CB Conecte la secadora.
Espere hasta que la tecla Start/Stop se
ilumine de forma permanente ...
C ...ysuelte la tecla Start/Stop.
D Pulse 9 veces la tecla Delicado plus.
–
El piloto de control Delicado plus
parpadea 1 vez de forma prolonga
da y 3 veces brevemente.
64
-
De esta forma podrá seleccionar los
grados de secado añadidos
^
Seleccione un programa.
^
Pulse la tecla del grado de secado
hasta que uno o dos pilotos de con
trol parpadeen.
–
Piloto de control Secado extra y Secado normal = Secado normal+
–
Pilotos de control Secado normal y
Secado plancha = Secado plancha+
–
Pilotos de control Secado plancha y
Secado planchadora = Secado plan
cha+
-
-
-
Page 65
E/D/G
Estimada/o cliente:
Si Vd. necesita estas instrucciones de manejo en Alemán o Inglés (en caso de
estar disponibles), por favor indique el modelo de la máquina, el número de
fabricación, el idioma deseado y su dirección en la tarjeta de respuesta en la par
te inferior y envíela con estos datos directamente a:
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wenn Sie diese Gebrauchsanweisung, sofern verfügbar, in deutscher oder
englischer Sprache benötigen, tragen Sie bitte Ihr Modell, die Fabrikationsnum
mer, die gewünschte Sprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anfor
derungskarte ein. Schicken Sie die ausgefüllte Anforderungskarte bitte direkt an:
Dear Customer,
Should you require these operating instructions in German or English (if availa
ble), please enter the model number and serial number of your appliance, which
language is required and your address in the requisition slip below. Return the
completed slip to the following address: