Miele T8012C, T8013C User Manual [es]

Manual de uso y manejo Secadora de condensador T 8012 C T 8013 C
Para prevenir accidentes y daños a la máquina, lea este manual
antes
de instalarla o utilizarla.
es-MX
Indice
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Panel de Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Antes de cargar la secadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Uso de la secadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1. Encienda la secadora y cargue la tina con las prendas ...................8
2. Para seleccionar un programa ......................................8
3. Para seleccionar una opción de secado (si ésto se requiere) .............11
4. Para seleccionar el nivel de secado .................................12
5. Seleccione la alarma del timbre electrónico (en caso deseado) ...........12
6. Iniciar el programa...............................................13
7. Al finalizar un programa...........................................13
Para cancelar o cambiar un programa .................................14
Para aumentar o quitar prendas durante un ciclo de secado. ...............14
Seguro para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Cuidado de la secadora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Limpieza del filtro de pelusas ........................................16
Cómo limpiar el exterior y el panel de control ............................17
Cómo limpiar el tambor .............................................17
Vaciar el contenedor del agua condensada .............................18
Limpieza del condensador ..........................................19
Para cambiar el foco ...............................................22
Guía rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Preguntas más comunes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Servicio Técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Cuidado del medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Lavadora y secadora apiladas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Lugar de instalación ...............................................33
Instalación debajo de un mostrador ...................................34
Sugerencias de instalación ..........................................35
Nivelación de la secadora ...........................................35
Desagüe de agua externo ...........................................36
Requisitos de instalación que exigen una válvula antirretorno ...............38
2
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA - Para reducir el
,
riesgo de incendio, descarga eléc trica o lesiones a personas mientras utiliza el aparato, siga precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de
~
usar el aparato.
No seque artículos que han sido
~
previamente limpiados, lavados, remo jados o manchados con gasolina, sol ventes para lavado en seco u otras sustancias explosivas o inflamables. Estos artículos podrían despedir vapo­res que pueden incendiarse o explotar.
No deje que los niños jueguen en el
~
aparato o encima de éste. Es necesario ejercer una estrecha vigilancia cuando utilice el aparato cerca de los niños. Siempre cierre la puerta después de su uso para impedir que se convierta en un peligro para niños.
Antes de quitar el aparato para rea
~
lizar un mantenimiento o para dese charlo, retire la puerta del depósito de secado.
No meta la mano dentro de la seca
~
dora cuando se esté moviendo el tam bor.
No instale ni almacene este aparato
~
en lugares expuestos a las condiciones climáticas.
No se incline sobre la puerta. La se
~
cadora puede caerse.
No altere los controles.
~
-
-
-
-
No deberá realizarse reparación o
~
reemplazo alguno de piezas de la se cadora o intentar cualquier tipo de ser vicio a menos que esté específicamen te recomendado en este instructivo de operación. Las reparaciones de los aparatos eléctricos deberán ser realiza das por personal altamente calificado por MIELE S.A. DE C.V. Las reparacio nes incorrectas a la máquina podría ser un riesgo considerable de lesiones al usuario.
­No utilice calor para secar prendas
~
que contienen goma espuma o mate riales parecidos a la goma texturizada, ni elementos que contienen spray para el cabello, removedor de esmalte para uñas o sustancias similares, cera o pro­ductos químicos para sacar brillo.
No deben secarse en la secadora
~
prendas con relleno dañadas (por ejemplo, almohadas o chaquetas). El relleno puede provocar un incendio.
Limpie el filtro de pelusas antes o
~
-
después de cada carga.
Mantenga el área alrededor de la
~
entrada de aire (área de la base) y las áreas adyacentes sin pelusas, polvo ni
-
suciedad.
El personal calificado debe limpiar
~
periódicamente el interior de la máqui na.
No coloque en la secadora prendas
~
que hayan sido expuestas a combusti
-
bles. Las prendas contaminadas con combustibles pueden provocar una reacción química que podría incendiar la carga.
-
-
-
-
-
-
-
-
3
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
¡Esta secadora está diseñada exclusivamente para activida
-
des domésticas!
Si el cordón de alimentación es da
~
ñado, este debe ser reemplazado por un cordón especial o ensamble dispo nible por parte del fabricante o agente de servicio autorizado por MIELE S.A. DE C.V.
INSTRUCCIONES DE PUESTA A
~
TIERRA Este aparato debe conectarse a tierra. En caso de malfuncionamiento o ave ría, la puesta a tierra reducirá el riesgo de descarga eléctrica al proporcionar una vía de menor resistencia a la co­rriente eléctrica. Este aparato está equipado con un ca­ble que posee un conductor de puesta a tierra del equipo y una clavija de puesta a tierra. La clavija se debe en­chufar a un tomacorriente apropiado que esté correctamente instalado y co­nectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y reglamentos locales.
-
ADVERTENCIA - la conexión inco
~
rrecta del conductor de puesta a tierra del equipo puede provocar riesgo de descarga eléctrica. Si tiene dudas so
-
bre si el aparato está correctamente conectado a tierra, verifíquelo con un
-
electricista calificado.
No modifique la clavija proporciona
~
da con el aparato: Si no concuerda con el tomacorriente, haga instalar el toma corriente apropiado con un electricista calificado.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
-
-
-
-
4
Panel de Control
a e- Botones para "PROGRAMAS"
(PROGRAMS)
Para seleccionar un programa de se cado.
b Botones para "OPCIONES"
(OPTIONS)
Para seleccionar una opción de se­cado.
c Botón para "NIVEL" (DRYNESS)
Para seleccionar un nivel de secado de las prendas.
d Exhibidor de "ESTADO" (STATUS)
Muestra el ciclo actual del programa de secado.
e Botón del "Timbre" (Buzzer)
Cuando se selecciona esta opción, un timbre sonará al finalizar el pro grama.
f Indicador de "ADVERTENCIAS"
(FAULTS)
Un indicador de luz alertará cuando el seguro de niños haya sido activa do o si ha ocurrido alguna falla.
-
g Botón de "Inicio / Fin"
(Start / Stop)
Inicia o apaga algún programa.
­Cuando se oprime este botón el pro-
grama se interrumpe. Cuando se está seleccionando un
programa la señal de luz parpadea y permanece encendida una vez que el programa haya iniciado.
h Botón de la "Puerta" (Door)
Este botón se ilumina cuando se abre la puerta o cuando haya termi nado el programa seleccionado. Si la secadora está encendida y la puerta se abre, la luz interior de la tina se encenderá. Si la puerta se ha dejado abierta por descuido, la luz se apagará después de algunos mi nutos con objeto de ahorrar energía.
i Botón de "Encendido / Apagado"
(On / Off)
Este botón Enciende o Apaga la má quina.
-
-
-
-
5
Antes de cargar la secadora
Antes de utilizarse por primera vez, la secadora deberá estar instalada y conectada correctamente. Favor de ver Instrucciones de “Instalación”.
Antes de utilizar por primera vez la
^
secadora, limpie la tina con una tela.
Para ver las instrucciones especia les de secado y antes de meter cualquier prenda a la secadora veri fique las instrucciones de cuidado que el fabricante recomienda, mis mos que vienen en la etiqueta.
-
-
-
No sobrecargue la tina de la secado
ra! Una sobrecarga de la secadora dará por resultado un secado defi ciente y las prendas saldrán arruga das.
Las prendas tejidas y de franela
tienden a encogerse cuando se la van y se meten a la secadora por pri mera vez. No deberá excederse el tiempo de secado de estas telas.
Para prevenir decoloración, no meta
a la secadora prendas nuevas, de telas de colores obscuros junto con prendas de colores claros.
-
-
-
-
-
q Secado con temperatura normal r Secado con temperatura baja
(seleccione la opción "Gentle" (Suave)) s No utilice la secadora si está tambaleando.
– Deberán subirse los cierres y asegu-
rar los cinturones de tela que tengan las prendas así como los lazos de los delantales con objeto de evitar que se enreden o maltraten las pren­das.
– No seque prendas que puedan de-
rretirse o incendiarse dentro de la secadora, tales como plástico, hule o zapatillas con suela de hule.
6
Programas recomendados
Normal (Normal)
Mezcla de Algodón y Planchado Per
manente
Wrinkle-free (Anti-Arrugas)
Seleccione el programa:
de secado Hand Iron (Planchado Permanente). Planchado a Mano y reduzca la carga de secado para obtener mejores resultados
Telas delicadas, tales como polies
ter: seleccione la opción Gentle (Suave) para reducir arrugas
– Prendas de lino puro y poca pelusa
Woolens (Lanas)
– Prendas de lana pura o mezcla de
lanas
Antes de cargar la secadora
-
-
Smooth (Lisos)
Lino
Planchado Permanente (algodones, mezcla de algodón con sintéticos)
Sturdy (Colores Firmes)
Algodón durable o Planchado Per manente
Fluff (Esponjado) / 20 min / 30 min
Todo tipo de telas
-
7
Uso de la secadora
1. Encienda la secadora y cargue la tina con las prendas
Presione el botón de "On/Off" (Encen
^
dido/Apagado) para encender la se cadora.
Presione el botón de la "Door" (Puer
^
ta) para abrir la puerta. Coloque dentro de la tina de la seca
^
dora las prendas procurando que queden holgadas.
Asegúrese de que los filtros de pelu
^
sa estén correctamente colocados en su lugar.
^ Cierre la puerta con un movimiento
firme pero suave – no la azote.
Cuando lave ropa y desee obtener mejores resultados utilice suavizante de telas líquido. Las toallitas suavi­zantes de telas, pueden bloquear los filtros y causar que la secadora se sobrecaliente.
-
-
-
-
-
Con objeto de prevenir daños a las prendas, verifique que no hayan quedado prensadas al cerrar la puerta.
2. Para seleccionar un programa
^
Presione el e- botón del programa deseado hasta que se ilumine el indi cador.
8
-
Uso de la secadora
Programa Cuándo utilizar Nota Algodón / Lino (Normal) Opciones disponibles de secado : Rápido, Carga
completa, Delicado, Anti-arrugas (Turbo, Full load, Gentle, Anti-crease)
Muy seco (Extra Dry)
Seco (More Dry)
Normal (Normal)
Planchar , (Less Dry)
Planchar . (Hand Iron)
Planchar ­(Rotary Iron)
% Algodón/Sintético (Wrinkle Free) Opciones de secado disponibles: Rápi
do, Delicado, Anti-arrugas (Turbo, Gentle, Anti-crease)
Seco (More Dry)
Normal (Normal)
Planchar , (Less Dry)
Carga Múltiple, cargas mixtas de algodón y colores firmes, ej. pantalones de mezclilla, toallas.
Ponga cargas de algodones uniformes, ej. camisas, ropa interior, calcetines.
Las prendas tejidas podrían encogerse, ej. Material de jer sey o algodones ligeros.
Las telas de algodón y lino de­berán quedar húmedas para facilitar su planchado.
Prendas de algodón o lino que serán planchadas con una plancha rotativa.
Prendas sintéticas de plancha do permanente, ej. Pants y playeras.
Planchado permanente y telas mixtas, ej. algodón/sintéticos.
Las prendas de planchado permanente y las telas mixtas requieren de un planchado li gero.
-
Para prendas de material de jer sey, no deberá seleccionarse el programa de “Muy Seco" (Extra Dry).
Las prendas podrían encoger.
-
Si las prendas aún están húme das, vuelva a secar utilizando
­"Seco" (More Dry).
-
Si las telas están muy húmedas, seque nuevamente utilizando "Planchar ," (Less Dry).
Para prevenir pérdida de hume­dad, dé vuelta a las prendas hasta que estén listas para plancharse.
-
Reduzca el tamaño de la carga para las telas que se arrugan fácilmente.
-
-
-
-
9
Uso de la secadora
Programa Cuándo utilizar Nota Programas Especiales Opciones disponibles de secado: Para prendas
Anti-arrugas (Anti-crease) solo está disponible en el programa en Esponjar y Carga Mixta (Fluff y Sturdy)
Lana (Woolens)
Alisar (Smooth)
Carga Mixta (Sturdy)
Esponjar (Fluff)
TIEMPO DE LOS CICLOS Opciones disponibles de secado: Delicado,
Anti-arrugas (Gentle, Anti-crease)
20 min Para prendas individuales o 30 min
Lana y telas mixtas de lana. Las prendas de la secadora de
berán sacarse inmediatamente de la secadora después de ha ber terminado el programa, aun y cuando las prendas estén un poco húmedas. Deje secar las prendas al aire libre.
Programa para reducir las arrugas en prendas de algo dón, lino o telas de planchado permanente fabricadas con al­godón, mezcla de algodón o sintéticos.
Cargas mixtas de prendas de algodón o planchado perma­nente.
Prendas que se tengan que enfriar o esponjar individual­mente con aire frío.
cargas muy pequeñas, ej. toa llas de playa, trajes de baño.
-
Reduzca el tamaño de carga.
-
-
-
-
-
-
10
Uso de la secadora
3. Para seleccionar una opción de secado (si ésto se requiere)
^ Se podrá seleccionar una opción de
secado o eliminar la opción ya selec­cionada oprimiendo cada vez el bo­tón de selección de programas.
OPCIONES
Rápido (Turbo)
Secado rápido para prendas de plan chado permanente con temperatura in crementada y un programa reducido en duración.
Carga completa (Full Load)
Seleccione este programa para un se cado más eficiente en una carga de ta maño normal.
Delicado (Gentle)
Para un secado de ropa delicada con una temperatura más baja y con una extensión de tiempo en el programa.
Anti-arrugas (Anti-Crease)
Previene arrugas en caso de que las prendas no sean retiradas de la seca­dora inmediatamente después de que el programa haya terminado. La tina seguirá girando de vez en cuando por un lapso de tiempo de 1 hora.
-
-
-
-
11
Uso de la secadora
4. Para seleccionar el nivel de secado
El nivel de secado puede seleccionar se en los programas "Normal" (Normal) y "Wrinkle-free" (Anti-arrugas). (No po
drá ajustarse el nivel de secado de los otros programas).
^ Presione el botón selector hasta que
el indicador se ilumine en el progra­ma deseado.
El programa "Wrinkle-free" (Anti-arrugas), solamente podrá selec cionarse en "More Dry" (Seco), "Normal" (Normal) y "Less Dry" (Planchar).
-
-
-
5. Seleccione la alarma del timbre electrónico (en caso deseado)
Presione el botón de "Buzzer" (Tim
^
bre Electrónico) para obtener un so nido de alarma que indicará cuando el programa seleccionado haya ter
minado. Luz indicadora: Encendido = selección del timbre
Apagado = cuando el timbre no
haya sido seleccionado
Ajuste el volumen del timbre:
– la secadora deberá estar encendida – la puerta deberá estar cerrada – se deberá seleccionar un programa – si el indicador del "Buzzer" (Timbre
Electrónico) está iluminado, presione el botón del "Timbre Electrónico” hasta que la luz indicadora se apa­gue.
^
Presione y sostenga el botón "Buz
zer" (Timbre Electrónico) hasta que el
indicador se ilumine y usted escuche
el volumen del tono deseado.
-
-
-
-
12
Uso de la secadora
6. Iniciar el programa
Oprima el botón "Iniciar/Parar".
^
Una vez que el programa ha comenza do, el ciclo actual del programa aparecerá en la pantalla de "ESTADO" (STATUS).
7. Al finalizar un programa
El indicador "Fin/Antiarrugas" se ilumi nará al finalizar el programa y sonará la señal acústica si fue seleccionada.
Si ha ocurrido una falla, se iluminará un indicador de "FALLA" (FAULT). Para
-
obtener detalles, consulte la sección "Preguntas más comunes".
Presione el botón de la "Puerta"
^
(Door).
^ Abra la puerta. ^ Retire la ropa. ^ Compruebe que esté vacío el tam-
bor. ^ Limpie el filtro de pelusas después
de cada uso (consulte "Cuidado de
la secadora").
-
^
Cierre la puerta.
^
Para apagar la secadora, oprima el
botón encendido/apagado.
^
Vacíe el contenedor de agua con
densada semanalmente (si no está
conectado a un desagüe).
-
13
Uso de la secadora
Para cancelar o cambiar un programa
Para interrumpir un programa de se
^
cado presione o libere el botón de "Start/Stop T" (Inicio/Parar).
Para continuar con un programa de se cado:
Seleccione el nuevo programa pre
^
sionando el botón H-. Seleccione cualquier opción desea
^
da. Seleccione el nivel de secado (dispo
^
nible en los programas "Normal" (Normal) y "Wrinkle-free" (Anti-Arrugas).
^ Presione y libere el botón de
"Start/Stop T" (Inicio/Parar) para ini­ciar un nuevo programa.
Para aumentar o quitar prendas durante un ciclo de secado.
­Apague la secadora utilizando el bo
^
tón de "On/Off" (Encendido/Apaga do).
­Presione el botón "Door " (Puerta).
^
-
-
Abra la puerta.
^
PRECAUCIÓN – No toque la
,
parte posterior de la tina cuando añada o retire prendas de la seca
-
dora. Podría tener riesgo de quema duras debido a las temperaturas al­tas de la tina.
^ Añada o retire las prendas. ^ Cierre la puerta. ^ Vuelva a encender la secadora con
el botón de "On/Off" (Encendido/Apa­gado).
-
-
-
-
14
Loading...
+ 30 hidden pages