Miele T8012C, T8013C User Manual [es]

Page 1
Manual de uso y manejo Secadora de condensador T 8012 C T 8013 C
Para prevenir accidentes y daños a la máquina, lea este manual
antes
de instalarla o utilizarla.
es-MX
Page 2
Indice
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Panel de Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Antes de cargar la secadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Uso de la secadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1. Encienda la secadora y cargue la tina con las prendas ...................8
2. Para seleccionar un programa ......................................8
3. Para seleccionar una opción de secado (si ésto se requiere) .............11
4. Para seleccionar el nivel de secado .................................12
5. Seleccione la alarma del timbre electrónico (en caso deseado) ...........12
6. Iniciar el programa...............................................13
7. Al finalizar un programa...........................................13
Para cancelar o cambiar un programa .................................14
Para aumentar o quitar prendas durante un ciclo de secado. ...............14
Seguro para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Cuidado de la secadora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Limpieza del filtro de pelusas ........................................16
Cómo limpiar el exterior y el panel de control ............................17
Cómo limpiar el tambor .............................................17
Vaciar el contenedor del agua condensada .............................18
Limpieza del condensador ..........................................19
Para cambiar el foco ...............................................22
Guía rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Preguntas más comunes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Servicio Técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Cuidado del medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Lavadora y secadora apiladas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Lugar de instalación ...............................................33
Instalación debajo de un mostrador ...................................34
Sugerencias de instalación ..........................................35
Nivelación de la secadora ...........................................35
Desagüe de agua externo ...........................................36
Requisitos de instalación que exigen una válvula antirretorno ...............38
2
Page 3
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA - Para reducir el
,
riesgo de incendio, descarga eléc trica o lesiones a personas mientras utiliza el aparato, siga precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de
~
usar el aparato.
No seque artículos que han sido
~
previamente limpiados, lavados, remo jados o manchados con gasolina, sol ventes para lavado en seco u otras sustancias explosivas o inflamables. Estos artículos podrían despedir vapo­res que pueden incendiarse o explotar.
No deje que los niños jueguen en el
~
aparato o encima de éste. Es necesario ejercer una estrecha vigilancia cuando utilice el aparato cerca de los niños. Siempre cierre la puerta después de su uso para impedir que se convierta en un peligro para niños.
Antes de quitar el aparato para rea
~
lizar un mantenimiento o para dese charlo, retire la puerta del depósito de secado.
No meta la mano dentro de la seca
~
dora cuando se esté moviendo el tam bor.
No instale ni almacene este aparato
~
en lugares expuestos a las condiciones climáticas.
No se incline sobre la puerta. La se
~
cadora puede caerse.
No altere los controles.
~
-
-
-
-
No deberá realizarse reparación o
~
reemplazo alguno de piezas de la se cadora o intentar cualquier tipo de ser vicio a menos que esté específicamen te recomendado en este instructivo de operación. Las reparaciones de los aparatos eléctricos deberán ser realiza das por personal altamente calificado por MIELE S.A. DE C.V. Las reparacio nes incorrectas a la máquina podría ser un riesgo considerable de lesiones al usuario.
­No utilice calor para secar prendas
~
que contienen goma espuma o mate riales parecidos a la goma texturizada, ni elementos que contienen spray para el cabello, removedor de esmalte para uñas o sustancias similares, cera o pro­ductos químicos para sacar brillo.
No deben secarse en la secadora
~
prendas con relleno dañadas (por ejemplo, almohadas o chaquetas). El relleno puede provocar un incendio.
Limpie el filtro de pelusas antes o
~
-
después de cada carga.
Mantenga el área alrededor de la
~
entrada de aire (área de la base) y las áreas adyacentes sin pelusas, polvo ni
-
suciedad.
El personal calificado debe limpiar
~
periódicamente el interior de la máqui na.
No coloque en la secadora prendas
~
que hayan sido expuestas a combusti
-
bles. Las prendas contaminadas con combustibles pueden provocar una reacción química que podría incendiar la carga.
-
-
-
-
-
-
-
-
3
Page 4
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
¡Esta secadora está diseñada exclusivamente para activida
-
des domésticas!
Si el cordón de alimentación es da
~
ñado, este debe ser reemplazado por un cordón especial o ensamble dispo nible por parte del fabricante o agente de servicio autorizado por MIELE S.A. DE C.V.
INSTRUCCIONES DE PUESTA A
~
TIERRA Este aparato debe conectarse a tierra. En caso de malfuncionamiento o ave ría, la puesta a tierra reducirá el riesgo de descarga eléctrica al proporcionar una vía de menor resistencia a la co­rriente eléctrica. Este aparato está equipado con un ca­ble que posee un conductor de puesta a tierra del equipo y una clavija de puesta a tierra. La clavija se debe en­chufar a un tomacorriente apropiado que esté correctamente instalado y co­nectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y reglamentos locales.
-
ADVERTENCIA - la conexión inco
~
rrecta del conductor de puesta a tierra del equipo puede provocar riesgo de descarga eléctrica. Si tiene dudas so
-
bre si el aparato está correctamente conectado a tierra, verifíquelo con un
-
electricista calificado.
No modifique la clavija proporciona
~
da con el aparato: Si no concuerda con el tomacorriente, haga instalar el toma corriente apropiado con un electricista calificado.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
-
-
-
-
4
Page 5
Panel de Control
a e- Botones para "PROGRAMAS"
(PROGRAMS)
Para seleccionar un programa de se cado.
b Botones para "OPCIONES"
(OPTIONS)
Para seleccionar una opción de se­cado.
c Botón para "NIVEL" (DRYNESS)
Para seleccionar un nivel de secado de las prendas.
d Exhibidor de "ESTADO" (STATUS)
Muestra el ciclo actual del programa de secado.
e Botón del "Timbre" (Buzzer)
Cuando se selecciona esta opción, un timbre sonará al finalizar el pro grama.
f Indicador de "ADVERTENCIAS"
(FAULTS)
Un indicador de luz alertará cuando el seguro de niños haya sido activa do o si ha ocurrido alguna falla.
-
g Botón de "Inicio / Fin"
(Start / Stop)
Inicia o apaga algún programa.
­Cuando se oprime este botón el pro-
grama se interrumpe. Cuando se está seleccionando un
programa la señal de luz parpadea y permanece encendida una vez que el programa haya iniciado.
h Botón de la "Puerta" (Door)
Este botón se ilumina cuando se abre la puerta o cuando haya termi nado el programa seleccionado. Si la secadora está encendida y la puerta se abre, la luz interior de la tina se encenderá. Si la puerta se ha dejado abierta por descuido, la luz se apagará después de algunos mi nutos con objeto de ahorrar energía.
i Botón de "Encendido / Apagado"
(On / Off)
Este botón Enciende o Apaga la má quina.
-
-
-
-
5
Page 6
Antes de cargar la secadora
Antes de utilizarse por primera vez, la secadora deberá estar instalada y conectada correctamente. Favor de ver Instrucciones de “Instalación”.
Antes de utilizar por primera vez la
^
secadora, limpie la tina con una tela.
Para ver las instrucciones especia les de secado y antes de meter cualquier prenda a la secadora veri fique las instrucciones de cuidado que el fabricante recomienda, mis mos que vienen en la etiqueta.
-
-
-
No sobrecargue la tina de la secado
ra! Una sobrecarga de la secadora dará por resultado un secado defi ciente y las prendas saldrán arruga das.
Las prendas tejidas y de franela
tienden a encogerse cuando se la van y se meten a la secadora por pri mera vez. No deberá excederse el tiempo de secado de estas telas.
Para prevenir decoloración, no meta
a la secadora prendas nuevas, de telas de colores obscuros junto con prendas de colores claros.
-
-
-
-
-
q Secado con temperatura normal r Secado con temperatura baja
(seleccione la opción "Gentle" (Suave)) s No utilice la secadora si está tambaleando.
– Deberán subirse los cierres y asegu-
rar los cinturones de tela que tengan las prendas así como los lazos de los delantales con objeto de evitar que se enreden o maltraten las pren­das.
– No seque prendas que puedan de-
rretirse o incendiarse dentro de la secadora, tales como plástico, hule o zapatillas con suela de hule.
6
Page 7
Programas recomendados
Normal (Normal)
Mezcla de Algodón y Planchado Per
manente
Wrinkle-free (Anti-Arrugas)
Seleccione el programa:
de secado Hand Iron (Planchado Permanente). Planchado a Mano y reduzca la carga de secado para obtener mejores resultados
Telas delicadas, tales como polies
ter: seleccione la opción Gentle (Suave) para reducir arrugas
– Prendas de lino puro y poca pelusa
Woolens (Lanas)
– Prendas de lana pura o mezcla de
lanas
Antes de cargar la secadora
-
-
Smooth (Lisos)
Lino
Planchado Permanente (algodones, mezcla de algodón con sintéticos)
Sturdy (Colores Firmes)
Algodón durable o Planchado Per manente
Fluff (Esponjado) / 20 min / 30 min
Todo tipo de telas
-
7
Page 8
Uso de la secadora
1. Encienda la secadora y cargue la tina con las prendas
Presione el botón de "On/Off" (Encen
^
dido/Apagado) para encender la se cadora.
Presione el botón de la "Door" (Puer
^
ta) para abrir la puerta. Coloque dentro de la tina de la seca
^
dora las prendas procurando que queden holgadas.
Asegúrese de que los filtros de pelu
^
sa estén correctamente colocados en su lugar.
^ Cierre la puerta con un movimiento
firme pero suave – no la azote.
Cuando lave ropa y desee obtener mejores resultados utilice suavizante de telas líquido. Las toallitas suavi­zantes de telas, pueden bloquear los filtros y causar que la secadora se sobrecaliente.
-
-
-
-
-
Con objeto de prevenir daños a las prendas, verifique que no hayan quedado prensadas al cerrar la puerta.
2. Para seleccionar un programa
^
Presione el e- botón del programa deseado hasta que se ilumine el indi cador.
8
-
Page 9
Uso de la secadora
Programa Cuándo utilizar Nota Algodón / Lino (Normal) Opciones disponibles de secado : Rápido, Carga
completa, Delicado, Anti-arrugas (Turbo, Full load, Gentle, Anti-crease)
Muy seco (Extra Dry)
Seco (More Dry)
Normal (Normal)
Planchar , (Less Dry)
Planchar . (Hand Iron)
Planchar ­(Rotary Iron)
% Algodón/Sintético (Wrinkle Free) Opciones de secado disponibles: Rápi
do, Delicado, Anti-arrugas (Turbo, Gentle, Anti-crease)
Seco (More Dry)
Normal (Normal)
Planchar , (Less Dry)
Carga Múltiple, cargas mixtas de algodón y colores firmes, ej. pantalones de mezclilla, toallas.
Ponga cargas de algodones uniformes, ej. camisas, ropa interior, calcetines.
Las prendas tejidas podrían encogerse, ej. Material de jer sey o algodones ligeros.
Las telas de algodón y lino de­berán quedar húmedas para facilitar su planchado.
Prendas de algodón o lino que serán planchadas con una plancha rotativa.
Prendas sintéticas de plancha do permanente, ej. Pants y playeras.
Planchado permanente y telas mixtas, ej. algodón/sintéticos.
Las prendas de planchado permanente y las telas mixtas requieren de un planchado li gero.
-
Para prendas de material de jer sey, no deberá seleccionarse el programa de “Muy Seco" (Extra Dry).
Las prendas podrían encoger.
-
Si las prendas aún están húme das, vuelva a secar utilizando
­"Seco" (More Dry).
-
Si las telas están muy húmedas, seque nuevamente utilizando "Planchar ," (Less Dry).
Para prevenir pérdida de hume­dad, dé vuelta a las prendas hasta que estén listas para plancharse.
-
Reduzca el tamaño de la carga para las telas que se arrugan fácilmente.
-
-
-
-
9
Page 10
Uso de la secadora
Programa Cuándo utilizar Nota Programas Especiales Opciones disponibles de secado: Para prendas
Anti-arrugas (Anti-crease) solo está disponible en el programa en Esponjar y Carga Mixta (Fluff y Sturdy)
Lana (Woolens)
Alisar (Smooth)
Carga Mixta (Sturdy)
Esponjar (Fluff)
TIEMPO DE LOS CICLOS Opciones disponibles de secado: Delicado,
Anti-arrugas (Gentle, Anti-crease)
20 min Para prendas individuales o 30 min
Lana y telas mixtas de lana. Las prendas de la secadora de
berán sacarse inmediatamente de la secadora después de ha ber terminado el programa, aun y cuando las prendas estén un poco húmedas. Deje secar las prendas al aire libre.
Programa para reducir las arrugas en prendas de algo dón, lino o telas de planchado permanente fabricadas con al­godón, mezcla de algodón o sintéticos.
Cargas mixtas de prendas de algodón o planchado perma­nente.
Prendas que se tengan que enfriar o esponjar individual­mente con aire frío.
cargas muy pequeñas, ej. toa llas de playa, trajes de baño.
-
Reduzca el tamaño de carga.
-
-
-
-
-
-
10
Page 11
Uso de la secadora
3. Para seleccionar una opción de secado (si ésto se requiere)
^ Se podrá seleccionar una opción de
secado o eliminar la opción ya selec­cionada oprimiendo cada vez el bo­tón de selección de programas.
OPCIONES
Rápido (Turbo)
Secado rápido para prendas de plan chado permanente con temperatura in crementada y un programa reducido en duración.
Carga completa (Full Load)
Seleccione este programa para un se cado más eficiente en una carga de ta maño normal.
Delicado (Gentle)
Para un secado de ropa delicada con una temperatura más baja y con una extensión de tiempo en el programa.
Anti-arrugas (Anti-Crease)
Previene arrugas en caso de que las prendas no sean retiradas de la seca­dora inmediatamente después de que el programa haya terminado. La tina seguirá girando de vez en cuando por un lapso de tiempo de 1 hora.
-
-
-
-
11
Page 12
Uso de la secadora
4. Para seleccionar el nivel de secado
El nivel de secado puede seleccionar se en los programas "Normal" (Normal) y "Wrinkle-free" (Anti-arrugas). (No po
drá ajustarse el nivel de secado de los otros programas).
^ Presione el botón selector hasta que
el indicador se ilumine en el progra­ma deseado.
El programa "Wrinkle-free" (Anti-arrugas), solamente podrá selec cionarse en "More Dry" (Seco), "Normal" (Normal) y "Less Dry" (Planchar).
-
-
-
5. Seleccione la alarma del timbre electrónico (en caso deseado)
Presione el botón de "Buzzer" (Tim
^
bre Electrónico) para obtener un so nido de alarma que indicará cuando el programa seleccionado haya ter
minado. Luz indicadora: Encendido = selección del timbre
Apagado = cuando el timbre no
haya sido seleccionado
Ajuste el volumen del timbre:
– la secadora deberá estar encendida – la puerta deberá estar cerrada – se deberá seleccionar un programa – si el indicador del "Buzzer" (Timbre
Electrónico) está iluminado, presione el botón del "Timbre Electrónico” hasta que la luz indicadora se apa­gue.
^
Presione y sostenga el botón "Buz
zer" (Timbre Electrónico) hasta que el
indicador se ilumine y usted escuche
el volumen del tono deseado.
-
-
-
-
12
Page 13
Uso de la secadora
6. Iniciar el programa
Oprima el botón "Iniciar/Parar".
^
Una vez que el programa ha comenza do, el ciclo actual del programa aparecerá en la pantalla de "ESTADO" (STATUS).
7. Al finalizar un programa
El indicador "Fin/Antiarrugas" se ilumi nará al finalizar el programa y sonará la señal acústica si fue seleccionada.
Si ha ocurrido una falla, se iluminará un indicador de "FALLA" (FAULT). Para
-
obtener detalles, consulte la sección "Preguntas más comunes".
Presione el botón de la "Puerta"
^
(Door).
^ Abra la puerta. ^ Retire la ropa. ^ Compruebe que esté vacío el tam-
bor. ^ Limpie el filtro de pelusas después
de cada uso (consulte "Cuidado de
la secadora").
-
^
Cierre la puerta.
^
Para apagar la secadora, oprima el
botón encendido/apagado.
^
Vacíe el contenedor de agua con
densada semanalmente (si no está
conectado a un desagüe).
-
13
Page 14
Uso de la secadora
Para cancelar o cambiar un programa
Para interrumpir un programa de se
^
cado presione o libere el botón de "Start/Stop T" (Inicio/Parar).
Para continuar con un programa de se cado:
Seleccione el nuevo programa pre
^
sionando el botón H-. Seleccione cualquier opción desea
^
da. Seleccione el nivel de secado (dispo
^
nible en los programas "Normal" (Normal) y "Wrinkle-free" (Anti-Arrugas).
^ Presione y libere el botón de
"Start/Stop T" (Inicio/Parar) para ini­ciar un nuevo programa.
Para aumentar o quitar prendas durante un ciclo de secado.
­Apague la secadora utilizando el bo
^
tón de "On/Off" (Encendido/Apaga do).
­Presione el botón "Door " (Puerta).
^
-
-
Abra la puerta.
^
PRECAUCIÓN – No toque la
,
parte posterior de la tina cuando añada o retire prendas de la seca
-
dora. Podría tener riesgo de quema duras debido a las temperaturas al­tas de la tina.
^ Añada o retire las prendas. ^ Cierre la puerta. ^ Vuelva a encender la secadora con
el botón de "On/Off" (Encendido/Apa­gado).
-
-
-
-
14
Page 15
Seguro para niños
Seguro para niños
Cuando se activa el seguro para niños éste previene que la secadora sea acti vada u operada bloqueando el panel de control de funciones.
La secadora podrá ser encendida más no iniciará. El indicador de "Child Lock" (Seguro para Niños) parpadeará.
La puerta se podrá abrir.
Para activar el seguro para niños
1. Asegúrese de que la secadora esté
apagada y la puerta cerrada.
2. Presione y sostenga al mismo tiempo los botones de "Anti-crease" (Anti-arrugas) "DRYNESS" (SECADO), y manténgalos así hasta el paso 5.
3. Encienda la secadora utilizando el botón "On/Off" (Encendido/Apagado).
4. Presione el botón "OPTIONS" (OPCIONES) 3 veces.
Para desactivar el seguro de niños
Repita los pasos 1. a 5.
­El indicador del "Child Lock" (Seguro
de Niños) se apagará. Ahora el panel de control está desblo
queado.
6. Apague la secadora utilizando el bo tón de "On/Off" (Encendido/Apagado).
-
-
5. Suelte los botones "Anti-crease" (Anti-arrugas) y "DRYNESS" (SECADO).
El indicador de “Child Lock" (Seguro de Niños) parpadeará y eso indica que la secadora está bloqueada.
6. Apague la secadora utilizando el bo tón de "On/Off" (Encendido/Apagado).
-
15
Page 16
Cuidado de la secadora
Limpieza del filtro de pelusas
Se debe limpiar el filtro de pelusas después de cada programa.
^ Abra la puerta y retire el filtro, 1,le-
vantándolo con cuidado hacia arriba.
^ Con los dedos, quite la pelusa del
marco de la puerta del filtro.
^ Toda la pelusa que quede en la car-
casa hueca de la puerta se puede sacar por el espacio en el fondo con un cepillo o aspiradora.
^ Limpie la junta, 2, con un paño hú-
medo.
^
Quite la pelusa con la mano (¡no use objetos afilados!)
16
^ Vuelva a instalar el filtro de pelusas y
cierre la puerta.
Page 17
Los filtros de pelusas pueden enjua garse con agua caliente si es nece sario.
^ Para sacar los filtros, gire la perilla si-
tuada en la parte superior del filtro.
^ Enjuague todos los filtros de pelusa
con agua caliente y séquelos total­mente.
El filtro debe secarse bien antes de volver a colocarlo en la secadora. Los filtros mojados pueden afectar el funcionamiento de la secadora.
-
-
Cuidado de la secadora
Cómo limpiar el exterior y el panel de control
Para disminuir el riesgo de sufrir
,
una descarga eléctrica, desconecte la secadora del suministro eléctrico interrumpiendo la línea eléctrica, bo tando el disyuntor o desenchufando el cable eléctrico antes de realizar el mantenimiento. Al limpiar la secadora, nunca use limpiadores abrasivos, estropajos de metal o plástico, fibras metálicas o limpiadores cáusticos (para hor nos). Estos limpiadores dañarán la superficie.
^ El exterior y el panel de control se
pueden limpiar con agua tibia y ja­bón lavatrastes líquido aplicado con una esponja suave.
^ Séquelos con un paño.
Cómo limpiar el tambor
^
Las superficies de acero inoxidable del tambor pueden limpiarse usando un limpiador no abrasivo específico para dichas superficies.
-
-
^
Reinstale los filtros de pelusas. Cierre los filtros con el seguro.
^
Limpie con un paño suave.
17
Page 18
Cuidado de la secadora
Vaciar el contenedor del agua condensada
Dependiendo de la instalación, el agua condensada se bombeará hacia un de sagüe o se acumulará en el contenedor de agua condensada, situado en la es quina superior izquierda de la máquina.
-
-
El volumen del contenedor es de apro ximadamente 3,8 litros (1 galón) de agua.
El contenedor se debe vaciar sema nalmente.
Si el contenedor está lleno cuando se enciende la secadora, o si se llena du­rante su funcionamiento normal:
– Se iluminará el indicador "Contene-
dor"
– Sonará el timbre.
-
­Jale el contenedor un poco hacia el
^
lado derecho con ambas manos.
^
Abra la tapa y, sin permitir que se cierre, vacíe el contenedor.
^
Cuando esté vacío, empújelo nueva mente hacia su abertura hasta que encaje bien y produzca un 'clic'.
-
18
^
Vuelva a iniciar el programa de seca do si es necesario.
¡No se beba el agua condensada!
-
Page 19
Cuidado de la secadora
Limpieza del condensador
Para disminuir el riesgo de sufrir
,
una descarga eléctrica, desconecte la secadora del suministro eléctrico interrumpiendo la línea eléctrica, bo tando el disyuntor o desenchufando el cable eléctrico antes de realizar el mantenimiento.
Limpie el condensador cada 6 me
^
ses y cuando se ilumine el indicador "Filtro/Ventila". Cuando la secadora se usa con frecuencia, límpielo apro ximadamente cada 100 usos.
Cómo quitar el condensador
El panel de acceso al condensador se localiza en la esquina inferior izquierda de la secadora.
-
-
-
^ Abra el panel de acceso con la he-
rramienta amarilla que se suministra.
^ Quite el panel al tiempo que jala ha-
cia arriba y hacia afuera del área de acceso del condensador.
^
Gire el seguro de la puerta del con densador hacia abajo y quite la puer ta con un movimiento hacia arriba y hacia afuera.
-
-
19
Page 20
Cuidado de la secadora
Gire el seguro de la puerta del con
^
densador hacia arriba.
-
^
Jale el condensador hacia afuera.
20
Page 21
Cuidado de la secadora
Enjuagar el condensador
^ Enjuague el condensador por el lado
izquierdo con agua tibia.
Reinstalar el condensador
Vuelva a colocar el condensador en
^
su lugar siguiendo el orden inverso.
Compruebe que la junta en la parte anterior del condensador esté al ras y que no esté doblada.
Para prevenir fugas, asegúrese de
^
empujar el condensador hasta dentro y que esté asegurado en su lugar.
Restaure la alimentación eléctrica.
^
^
Enjuague el condensador por el fren te con agua tibia.
^
Revise el condensador para asegu rarse de que no presente suciedad obvia. Enjuáguelo hasta que quede limpio.
^
Para secarlo al aire, coloque el con densador a lo largo sobre una toalla.
-
-
-
21
Page 22
Cuidado de la secadora
Para cambiar el foco
Antes de proceder al manteni
,
miento de la secadora y para redu cir el riesgo de un corto circuito, desconecte la secadora del sumi nistro eléctrico, bote el bloqueador de corriente o desenchufe el cable del contacto.
Abra la puerta.
^
El foco se localiza arriba del borde de la parte superior de la tina.
-
-
Reemplace el foco con un foco a
^
prueba de temperaturas, disponible en el Departamento de Servicio Téc
-
nico de de Miele.
El foco no deberá exceder del volta je máximo establecido en la placa informativa.
Empuje la cubierta del foco hacia
^
arriba y presione firmemente hasta que se oiga que haya entrado en su lugar.
Asegúrese de que la cubierta
,
del foco esté colocada en su lugar para evitar un corto circuito o que entre humedad.
^ Vuelva a conectar la secadora al su-
ministro eléctrico.
-
-
^
Deslice un destornillador con cabeza ancha por debajo de la orilla del lado de la cubierta del foco y dé vuelta (ver ilustración).
^
Jale la cubierta del foco hacia abajo.
22
Page 23
Guía rápida
Retire esta guía para que se le facilite la consulta
Para prevenir accidentes y
daños al aparato,
lea este instructivo
antes
de su instalación o uso.
Page 24
Guía rápida
1.Encienda la secadora y cargue la ropa
Para encender la secadora, oprima
^
el botón encendido/apagado.
Para abrir la puerta oprima el botón
^
del mismo nombre.
^ Cargue la ropa en el tambor. Asegú-
rese de que haya suficiente espacio en el tambor para que la ropa se mueva libremente.
2. Seleccione un programa
^ Oprima el botón e o - hasta que se
ilumine el indicador del programa de­seado.
3. Seleccione una opción de secado (si es necesario)
Para evitar que se dañen las telas, verifique que las prendas no que den atrapadas al cerrar la puerta.
^
Cierre la puerta con un giro firme, pero sin empujarla al final.
-
^
Se puede seleccionar o deseleccio nar una opción de secado con cada pulsación del botón.
-
Page 25
Guía rápida
4. Seleccione el nivel de secado
^ Oprima el botón de selección hasta
que se ilumine el indicador deseado.
5. Seleccione el timbre (si prefiere)
6. Iniciar el programa
Oprima el botón "Iniciar/Parar".
^
7. Al finalizar un programa
Se ilumina el indicador "Antiarru gas/Fin".
Oprima "Puerta" y saque la ropa.
^ ^ Limpie el filtro de pelusas. ^ Para apagar la secadora, oprima el
botón encendido/apagado.
-
Page 26
Guía rápida
Programa Cúando usarlo Nota
Normal Opciones de secado disponibles Turbo, Suave, Antiarrugas
Secado extra Para la ropa que se doblará y se guar
Más secado Para cargas uniformes, ej., sábanas,
Normal Para prendas tejidas que pudieran en
Menos secado Para que las prendas queden húme
Plancha manual Si la ropa queda demasiado húmeda,
Plancha de tipo tintorería
dará inmediatamente, ej., pantalones de mezclilla, toallas
ropa interior, calcetines.
coger, ej., material de jersey o prendas de algodón ligeras.
das para plancharlas.
Para las prendas que se plancharán con plancha tipo tintorería.
Sin arrugas Opciones de secado disponibles Turbo, Suave, Antiarrugas
Más secado Para las prendas que no necesitan
Normal Para las prendas que se colgarán
Menos secado Para las prendas que necesitan plan-
planchado, ej., pantalones y camisas.
después de secarlas.
chado.
No debe seleccionarse el programa de
­"Secado extra" para los materiales de jersey.
Las prendas se pueden encoger.
-
Si la ropa todavía está húmeda, séquela
­otra vez usando el nivel de "Más seca do".
-
séquela otra vez usando el nivel de "Me nos secado".
Para impedir la pérdida de humedad, doble la ropa hasta antes de plancharla.
-
-
Reducir el tamaño de la carga para la ropa que se arruga con facilidad.
-
-
Programas especiales Opciones de secado disponibles: Antiarrugas está disponible sólo en Mullir, Resistente
Prendas de lana Prendas delicadas que pueden secar
se a máquina.
Suave Programa para reducir las arrugas en
las prendas delicadas.
Resistente Para las cargas mixtas de prendas du
rables.
Mullir Las prendas sencillas que se refresca
rán y mullirán con aire frío.
-
Saque las prendas inmediatamente des pués de terminar el programa cuando todavía están ligeramente húmedas. Deje que se sequen al aire.
-
-
-
Reduzca el tamaño de la carga.
-
CICLOS PROGRAMADOS Opciones de secado disponibles Suave, Antiarrugas
20 min Prendas sencillas o cargas muy pe 45 min
queñas, ej., toallas de playa, trajes de baño.
-
-
-
Page 27
Preguntas más comunes
¿No funciona la secadora? Falla posible Solución
No se oprimió el botón "Iniciar/Parar". Asegúrese de que la secadora está en
cendida. Oprima el botón "Iniciar/Pa rar" para iniciar el programa de secado.
El disyuntor se ha botado o la secadora está desenchufada.
No está cerrada la puerta. Cierre bien la puerta.
¿Cómo puedo prevenir la adhesión estática?
Al lavar la ropa agréguele suavizante de telas o seleccione el ajuste "Menos se cado" de la secadora.
No utilice hojas de suavizante de telas en esta secadora.
La luz del tambor no se enciende. Falla posible Solución
El foco puede estar defectuoso o fundi­do.
El indicador de "Bloqueo de seguridad para niños" destella después de en­cender la secadora y no se puede iniciar un programa
Falla posible Solución
Está activado el Bloqueo de seguridad para niños.
Asegúrese de que la secadora esté en chufada o reestablezca el disyuntor.
Consulte "Cambio del foco"
Desactive el Bloqueo de seguridad para niños. Consulte "Bloqueo de segu ridad para niños."
-
-
-
-
-
El programa se detiene, se ilumina el indicador "Fin/Antiarrugas" y suena el timbre.
Falla posible Solución
Está vacío el tambor. Cargue la secadora. La secadora no
funciona cuando el tambor está vacío. Las prendas solas deben secarse en el programa "Resistente" (Sturdy) o en un programa cronometrado y secarlas en el programa "Mullir" (Fluff).
23
Page 28
Preguntas más comunes
Está encendido el indicador de fallas "Filtro/Ventila" Falla posible Solución
El filtro de pelusas está obstruido. Limpie los filtros de pelusas. Consulte
"Cuidado de la secadora".
El suministro de aire en el cuarto no es suficiente.
El programa se ejecuta por demasiado tiempo o se detiene. Falla posible Solución
El flujo de aire no es suficiente en el área de la secadora.
Los filtros de pelusas están obstruidos. Limpie los filtros de pelusas (consulte
Las prendas no centrifugaron lo sufi­ciente en la lavadora.
Se ha sobrecargado la secadora. Reduzca el tamaño de la carga. Los cierres de metal interfieren con los
sensores de humedad de la secadora. El condensador está obstruido con pe-
lusa o residuo de detergente. Está obstruida la salida de aire debajo
de la puerta.
Las prendas no están lo suficientemente secas.
Abra una ventana o puerta para aumentar el flujo de aire.
Abra una ventana o puerta para aumentar el flujo de aire.
"Cuidado de la secadora"). Seleccione en el programa de lavado
una velocidad de centrifugado más alta.
Seleccione un programa cronometrado para evitar secar la ropa demasiado.
Limpie el condensador periodicamente (consulte "Cuidado de la secadora").
Retire lo que esté causando la obstruc ción.
-
Falla posible
La carga contenía prendas muy distintas (en tamaño y tela).
Se ha acumulado agua alrededor de la abertura del tambor Falla posible
Es la humedad condensada generada por la ropa.
24
Page 29
Servicio Técnico
En caso de que usted mismo no pueda reparar alguna falla, favor de contactar al Departamento de Servicio Técnico de Miele.
s: (52 55) 8503 9870 ext. 106-108
servicio@miele.com.mx
Cuando contacte el Servicio Técnico, favor de mencionar el modelo y número de serie del aparato. Estos datos se en cuentran en la placa informativa locali zada en la abertura de la parte inferior de la tina de la secadora.
-
PC Al día
El indicador en el panel de control mar cado con PC permite al técnico actualizar la secadora para estar en posibilidad de utilizar nueva tecnología.
Por ejemplo, si salen nuevos progra mas, telas o adelantos tecnológicos, un técnico del servicio estará en posibili dad de modificar correctamente el ci clo del programa existente.
-
-
-
-
-
25
Page 30
26
Page 31
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Para prevenir accidentes y daños en la máquina, lea este manual antes de instalarla o utilizarla.
Page 32
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
, ADVERTENCIA: Riesgo de incendio
Para reducir el riesgo de sufrir gra
~
ves lesiones o la muerte, siga todas las instrucciones de instalación.
Un instalador calificado debe realizar
~
la instalación de la secadora de ropa.
Instale la secadora de ropa siguien
~
do las instrucciones del fabricante y de conformidad con los códigos locales.
El trabajo de mantenimiento y repa
~
ración deberán ser realizados por un técnico de servicio autorizado de Miele. El trabajo realizado por personas no calificadas podría ser peligroso y po­dría anular la garantía.
Antes de la instalación, desconecte
~
la secadora del suministro eléctrico in­terrumpiendo la línea eléctrica, desen­chufando el cable eléctrico o "botando" el disyuntor. No restaure la alimenta­ción eléctrica hasta que la instalación esté completa.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A
~
TIERRA Este aparato debe conectarse a tierra. En caso de mal funcionamiento o que el aparato tenga alguna falla, la cone xión a tierra reducirá el riesgo de sufrir descargas eléctricas al proporcionar un paso de menor resistencia a la ener gía eléctrica. Este aparato está equipa do con un cable que cuenta con con ductor de conexión a tierra y una clavi ja de conexión a tierra. La clavija debe introducirse en una toma de corriente instalada correctamente y conectada a tierra conforme a los códigos y regla mentos locales.
-
-
-
-
-
ADVERTENCIA - La conexión inco
~
rrecta del conductor de puesta a tierra del equipo puede provocar riesgo de descarga eléctrica. Si tiene dudas so bre si el aparato está correctamente conectado a tierra, verifíquelo con un electricista calificado.
¡No modifique la clavija proporcio
~
nada con el aparato! Si no concuerda
­con el tomacorriente, haga instalar el
tomacorriente apropiado con un electri cista calificado.
No utilice un cable de extensión
~
para conectar este aparato a la corrien te eléctrica. Los cables de extensión no garantizan la seguridad que exige el aparato (por ejemplo, peligro de sobre­calentamiento).
Un instalador calificado o una agen-
~
cia de servicios debe realizar la instala­ción de esta unidad en lugares móviles (por ejemplo, barcos), en estricto cum­plimiento con los estándares y regla­mentos de seguridad nacionales y lo­cales.
No instale la máquina en habitacio
~
nes donde exista riesgo de temperatu ras por debajo del punto de congela ción.
Si tiene alguna duda respecto de la
~
instalación, comuníquese con el Depar
-
tamento de Servicio Técnico de Miele.
­s: (52 55) 8503 9870 ext. 106-108
-
servicio@miele.com.mx
SAVE THESE INSTRUCTIONS
-
-
-
-
-
-
-
-
-
28
Page 33
La secadora también se puede colocar encima de una lavadora Miele para for mar una unidad apilada. Es necesario adquirir un juego de accesorios para tal propósito. El juego de accesorios lo puede adquirir a través de un distribui dor Miele o el Departamento de Servi cio Técnico de Miele.
La instalación de dicho juego de
,
accesorios la debe realizar un técni co autorizado por Miele.
Altura de una instalación apilada
168 cm (5' 6 3/8") (Juego para unidad apilada con estan­te)
-
-
Lavadora y secadora apiladas
-
-
29
Page 34
Conexión eléctrica
INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA Este aparato debe conectarse a tie rra. En caso de ocurrir una irregula ridad o un imperfecto, la puesta a tierra reducirá el riesgo de descarga eléctrica al proporcionar una vía de menor resistencia a la corriente eléctrica. Este aparato está equipa do con un cable que posee un con ductor de puesta a tierra del equipo y una clavija de puesta a tierra. La clavija se debe enchufar a un toma corriente apropiado que esté co rrectamente instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y reglamentos locales.
ADVERTENCIA - la conexión inco­rrecta del conductor de puesta a tie­rra del equipo puede provocar ries­go de descarga eléctrica. Si tiene dudas sobre si el aparato está co­rrectamente conectado a tierra, veri­fíquelo con un electricista calificado, con un representante o personal de servicio.
La secadora viene con un cable de 1,52 m de largo (5 pies), 2/4 AWG y una clavija NEMA 14-30 P.
­Se debe conectar a una alimentación
­de CA de 220 V 2N~ 60 Hz fusible de
30 A. Es necesario un tomacorriente de 3 polos, 4 hilos (NEMA tipo 14-30 R), con conexión a tierra.
-
-
-
-
¡No modifique la clavija proporcio nada con el aparato! Si no concuer da con el tomacorriente, consulte a un electricista calificado para que instale el tomacorriente correcto.
30
-
-
Page 35
Vista frontal
Instalación
b Cable eléctrico con clavija b Contenedor de agua condensada c Panel de control d Puerta e Panel de acceso al condensador
f Cuatro patas de altura ajustable g Manguera de desagüe opcional:
Una alternativa al uso del contenedor de agua condensada es la de drenar dicha agua en una pile ta, por un tubo de subida o un sumi dero.
-
-
31
Page 36
Instalación
Vista posterior
a Manija para transporte (flechas) b Entrada de aire para enfriar el con-
densador
b Cable eléctrico con clavija d Manguera de desagüe de la con-
densación
e Accesorios para la conexión a un
tubo de pileta
Lugar de instalación
No instale la secadora en un
,
área donde pueda quedar bloquea da, ej., detrás de una puerta.
Este aparato no ha sido diseña
,
do para instalarse sobre una pared ni en ninguna otra superficie vertical de un edificio o armario. La unidad se puede empotrar.
Cómo transportar la secadora al lu gar de instalación
La parte de la tapa que sobresale en la parte posterior posee una agarradera para transporte.
^ Utilice la pata frontal de la secadora
y la parte posterior que sobresale para transportar la secadora desde el paquete al lugar de instalación.
-
-
-
32
Page 37
Instalación
Instalación debajo de un mostrador
Cuando se debe quitar la tapa
,
de la máquina para reducir la altura de la misma, es necesario contar
con un accesorio separador para instalaciones empotradas por de bajo*.
Un técnico de Miele debe efectuar la instalación de este accesorio. La cubierta que viene con el acce sorio reemplaza la tapa del aparato y garantiza que las conexiones eléc tricas sean seguras.
Con este accesorio separador se sumi­nistra un manual de instalación.
La conexión eléctrica debe estar cerca de la secadora y se debe tener acceso a ella en todo momento.
Se recomiendan las patas de extensión para la máquina de una altura empotra­da de más de 840 mm (33
1
/16").
-
-
-
Reinstalación de la tapa de la máqui na
Al reinstalar la tapa del aparato, revise el ajuste firme de la cubierta en el so porte trasero para asegurarse que la secadora se pueda trasladar de forma segura.
-
-
^
Ajuste las patas de extensión a una altura de 40 mm (1
9
/16"). Retire las patas orginales de la má quina y coloque las de extensión.
Se recomienda uno o dos marcos fal
-
sos* a una altura de 870 mm / 885 mm
- 915 mm / 930 mm (34 36"/36
5
/8").
1
/4"/3413/16"a
* (accesorio opcional)
Se debe interrumpir la actual base continua en el sitio de la secadora.
-
33
Page 38
Instalación
Sugerencias de instalación
Entre la máquina y el piso debe quedar un espacio de 10 mm Este espacio no se debe bloquear con una barrera o alfombras grue sas apiladas.
No instale la secadora al lado de un refrigerador. El aire caliente que sale de la secadora afectará el ter mostato del refrigerador, haciendo que funcione de manera continua.
No instale la secadora al lado de un refrigerador. El calor que sale de la secadora puede afectar el termosta­to del refrigerador, haciendo que funcione de manera continua.
(3
/8").
-
-
Ventilación de la habitación
El aire de la habitación, el cual se aspi­ra cuando la secadora está en funcio­namiento, es expulsado hacia afuera por medio del ducto de salida ubicado en la parte inferior del frente del apara to. Este aire seco calienta el aire de la habitación. Es importante, particular mente si la habitación es pequeña, asegurarse que la ventilación sea ade cuada. Una puerta o ventana abierta, por ejemplo, mejorará el suministro de aire más frío. De lo contrario podría au mentar el tiempo de secado y el consu mo de energía.
-
Nivelación de la secadora
^ La secadora debe estar nivelada
para asegurar una operación segura y adecuada.
-
-
-
-
^
Se puede nivelar la máquina hacien do girar las patas a la derecha o ha cia la izquierda según sea necesario.
-
-
34
Page 39
Desagüe de agua externo
Cuando la máquina está secando, el agua condensada se bombea al conte nedor correspondiente mediante la manguera de desagüe situada en la parte posterior de la secadora. El agua condensada también se puede desa guar directamente si la máquina está instalada cerca de una pileta o un tubo de subida; de esta manera no es nece sario vaciar el contenedor.
Longitud de la manguera de desagüe
.....................1,5m(4'11")
Cabezal de entrega
máxima...............1,5m(4'11")
Longitud máxima de desagüe........
.....................4m(13pies)
Si la manguera no es lo suficientemente grande, puede solicitar a Miele el acce­sorio opcional de la extensión de man­guera.
-
Instalación
-
-
Jale la manguera de su conexión.
^ ^ Vacíe el agua restante en el recipien-
te.
^ Desenrolle la manguera del porta-
mangueras y quítela de las abraza­deras jalándola con cuidado.
Instalación de la manguera de desagüe
No jale ni doble la manguera porque se podría dañar
^
La manguera de desagüe retiene una pequeña cantidad de agua. Ten ga a la mano un recipiente.
-
^
Guíe la manguera, dependiendo de la instalación, hacia la izquierda o hacia la derecha.
^
Deje la manguera en la abrazadera de en medio para impedir que se en rosque.
-
35
Page 40
Instalación
Desagüe del agua condensada en una pileta
Sujete la manguera con cuidado, p.
^
ej., amarre la manguera a la llave del agua, para impedir derrames de agua que pudieran causar daños.
Use la guía curvada para impedir
^
que la manguera se enrosque (con sulte la ilustración de la vista Frontal).
Conexión a un tubo de subida
Introduzca la manguera de desagüe
^
en el adaptador en Y de la pileta.
-
36
Page 41
Instalación
Requisitos de instalación que exigen una válvula antirretorno
Para impedir que el agua vuelva
,
a fluir hacia la máquina se debe ins talar una válvula antirretorno en las siguientes situaciones:
Instalación a un tubo de pileta.
Varias posibilidades de instalación
donde esté conectada otra lavadora o lavavajillas.
-
Ejemplo: Conexión a un tubo de subida de pileta
Conecte la manguera de desagüe, con una válvula antirretorno, directamente al tubo de subida de pileta.
^ Quite los accesorios que están arriba
de la parte trasera de la secadora: Conector 1 y la abrazadera de la manguera 3 detrás del conector.
37
Page 42
Instalación
1 Conector 2 Tuerca de conexión de la pileta
Instale el conector 1 con la tuerca de
^
conexión de la pileta 2 al tubo de subida.
Por lo general, la tuerca de conexión de la pileta viene con una arandela. Retire la arandela.
Introduzca el extremo de la mangue
^
ra 4 al conector 1. Con un desarmador apriete la abra
^
zadera de la manguera 3 directa mente detrás de la tuerca de cone xión de la pileta.
Instale la válvula antirretorno 5
,
de manera vertical o un poco en án­gulo. Si se instala de forma horizon­tal, no funcionará correctamente.
-
-
-
-
3 Abrazadera de la manguera 4 Extremo de la manguera 5 Válvula antirretorno 6 Manguera de desagüe de la secado-
ra
38
^ Conecte la válvula antirretorno 5 ala
manguera de desagüe de la secado­ra 6. Consulte la ilustración para ver la dirección correcta.
^ Sujete la válvula antirretorno con las
abrazaderas de la manguera.
Page 43
Cuidado del medio ambiente
Para desechar el material de
-
empaque
La caja de cartón y los materiales de empaque protegen el aparato durante su transportación. Han sido diseñados para ser biodegradables y reciclables.
Asegúrese de que las envolturas, bol sas de plástico, etc., sean desechadas de una forma segura y queden fuera del alcance de los niños.
-
Para desechar un aparato viejo
Los aparatos viejos pueden contener materiales que sean reciclables. Favor de ponerse en contacto con las autori dades locales de reciclaje sobre la po sibilidad de reciclar estos materiales.
Asegúrese de que una secadora vieja no represente peligro alguno para los niños. Mientras el aparato esté almace nado para su desecho, quite la puerta de la secadora.
-
-
-
39
Page 44
Modificaciones con derechos reservados / 3709
Consulte el sitio web be Miele Para obtener el manual más actualizado.
M.-Nr. 07 144 550 / 00
Loading...