Instrucciones de manejo
Secadora por condensación
medicdry T 4464 C
Le agradecemos la confianza depositada en nuestra firma
y esperamos disfrute de su nuevo aparato.
Por ello es imprescindible, antes de su primera utilización
leer las "Instrucciones de manejo", para evitar posibles daños
tanto al usuario, como al aparato.
E
M.-Nr. 06 610 230
Page 2
Su contribución a la protección del medio ambiente
Desestimación del embalaje de
transporte
El embalaje protege a la secadora de
daños durante el transporte. Los mate
riales del embalaje se han selecciona
do conforme a criterios ecológicos y te
niendo en cuenta las técnicas para la
desestimación de desechos y, por con
siguiente, son reciclables.
El retorno del embalaje al ciclo de recu
peración del material ahorra materia
prima y disminuye el volumen de dese
chos.
-
Reciclaje de aparatos
inservibles
Los aparatos eléctricos y electrónicos
inservibles llevan componentes aprovechables que no tienen desperdicio y de
ningún modo deberán parar en el vertedero. Sin embargo, también contienen sustancias nocivas, necesarias
para el funcionamiento y la seguridad
de estos aparatos. El desecharlas en la
basura común o un uso indebido de las
mismas puede resultar perjudicial para
la salud y para el medio ambiente. Por
este motivo, en ningún caso elimine su
aparato inservible a través de la basura
común.
ciclaje de aparatos eléctricos y electró
nicos inservibles.
Asegúrese de que el aparato inservible
esté almacenado de forma segura para
los niños hasta su recogida.Encontrará
información al respecto en las instruc
ciones de manejo, en el capítulo
"Advertencias e indicaciones de seguri
dad".
-
Ahorro de energía
-
De esta forma puede evitar una dilata
ción innecesaria del tiempo de secado
y un consumo elevado de energía:
– Centrifugue la ropa en la lavadora
con un número máximo de revoluciones de centrifugado.
De este modo, ahorrará aprox. el 30
% de energía y tiempo durante el secado, si Ud, p. ej., centrifuga a 1600
r.p.m. en lugar de a 800 r.p.m.
– Para el programa correspondiente
de secado use la cantidad máxima
de carga. El consumo de energía
eléctrica es más rentable respecto a
la cantidad máxima de ropa.
–
Procure que el ambiente de la estan
cia esté bien aireado durante el se
cado.
–
Tras cada proceso de secado, limpie
los filtros de pelusas.
-
-
-
-
-
-
En su lugar, utilice los puntos de reco
gida pertinentes para la entrega y el re
2
–
Compruebe de vez en cuando el
condensador y límpielo cuando sea
necesario.
-
-
Page 3
Indice
Su contribución a la protección del medio ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Ajustar la prolongación del tiempo de enfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Modificar la función de indicación de conductos de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
4
Page 5
Advertencias e indicaciones de seguridad
Antes de poner por primera vez en
funcionamiento la secadora, lea las
Instrucciones de manejo. Éstas le
brindarán importantes indicaciones
sobre la seguridad, el manejo y el
mantenimiento de la secadora. De
esta forma se protege e impide da
ños en la secadora.
Conserve las Instrucciones de ma
nejo y entréguelas a un eventual
propietario posterior.
Uso apropiado
La secadora está destinada exclu-
sivamente para secar prendas lavadas en agua, en cuyas etiquetas el
fabricante ha indicado que son adecuadas para secadora.
Otros usos pueden resultar peligrosos.
El fabricante no se responsabiliza de
los daños provocados por el uso contrario a estas disposiciones o por el
manejo incorrecto.
Seguridad técnica
-
-
La seguridad eléctrica del aparato
sólo quedará garantizada cuando
se conecta a un sistema de toma de
tierra instalado de acuerdo con la co
rrespondiente normativa vigente. Es im
prescindible que la instalación domésti
ca cumpla con dichos requisitos. En
caso de duda, haga verificar la instala
ción doméstica por parte de un técnico
autorizado. No podrán reclamarse al fa
bricante daños y perjuicios que se oca
sionen por la falta de una toma de tierra
o por el estado defectuoso de la mis
ma.
Por razones de seguridad, no utili-
ce cables de prolongación (¡peligro de incendio por sobrecalentamiento!).
La secadora cumple las disposi-
ciones de seguridad vigentes. Las
reparaciones inadecuadas pueden provocar peligros imprevisibles para el
usuario, de los cuales no se responsabiliza el fabricante. Las reparaciones
sólo pueden ser realizadas por el per
sonal cualificado autorizado por Miele.
-
-
-
-
-
-
-
-
Antes del emplazamiento, verifique
si la secadora presenta daños ex
ternos visibles.
No emplace ni ponga en funcionamien
to una secadora dañada.
Antes de conectar la secadora,
compare sin falta los datos de co
nexión (protección por fusible, tensión
y frecuencia) reflejados en la placa de
características, con los de la red eléc
trica. Consulte a un electricista en caso
de duda.
-
Las piezas defectuosas han de
-
-
-
cambiarse sólo por las piezas de
repuesto originales de Miele. Sólo en el
caso de estas piezas podemos garanti
zar que cumplen totalmente los requisi
tos de seguridad que exigimos a nues
tros aparatos.
Si el cable de conexión a red estu
viese dañado debería sustituirse
por un técnico electricista autorizado
por Miele con el fin de evitar peligros
para el usuario.
-
-
-
-
5
Page 6
Advertencias e indicaciones de seguridad
En caso de avería o de limpieza y
mantenimiento, la secadora estará
desconectada de la red eléctrica si:
se ha desconectado de la red el co
–
nector de la secadora o
se ha desconectado el fusible de la
–
instalación eléctrica o
el fusible roscado general está com
–
pletamente desenroscado.
-
Uso
La instalación y el montaje de este
aparato en emplazamientos no es
tacionarios (p. ej. barcos) sólo puede
ser realizado por empresas especializadas / personal cualificado que garanticen las premisas para el manejo de
este aparato acorde a las disposiciones de seguridad.
La secadora no puede funcionar
sin filtro de pelusas o con el filtro
de pelusas dañado.
La secadora no debe ponerse en
marcha sin condensador.
La secadora no debe ponerse en
marcha sin filtro higiénico.
Después de la limpieza húmeda
deberá secar los filtros de pelusas.
Los filtros de pelusas húmedos podrían
provocar alteraciones funcionales en el
proceso de secado.
No emplace la secadora en habita
ciones con peligro de congelación.
Las temperaturas en o por debajo del
punto de congelación afectan la capa
cidad de funcionamiento de la secado
ra.
El agua condensada congelada en la
bomba, en el recipiente de agua con
densada y/o en la goma de desagüe
puede provocar daños.
La temperatura ambiente permitida
debe estar entre +2°C y +35°C.
Si tuviera que conectar el desagüe
-
de agua condensada:
asegure la goma de desagüe contra
desplazamientos en caso de colocarla,
p. ej., en un lavabo. De lo contrario, la
goma puede resbalar y el agua condensada derramada provocar daños.
El agua condensada no es pota-
ble. Si fuera ingerida, podría causar daños a la salud de las personas y
animales.
Mantenga el área cercana a la se-
cadora siempre libre de polvo y de
pelusas.
A la larga, las partículas de suciedad
en el aire de refrigeración aspirado po
drían obstruir el filtro higiénico y el inter
cambiador de calor.
En caso de una excesiva acumulación
de polvo puede ser necesario cambiar
el filtro higiénico con más frecuencia de
la indicada por el piloto de control.
-
-
-
-
-
-
6
Page 7
Advertencias e indicaciones de seguridad
Debido a que existe peligro de
inflamarse, no deben secarse en
la secadora tejidos que:
contengan mayoritariamente compo
–
nentes de goma espuma, caucho o
materiales similares.
estén provistos de rellenos y presen
–
ten desperfectos (p. ej. almohadas o
chaquetas).
Si dicho relleno se desprendiera de
las prendas durante el secado, po
dría incendiarse.
se hayan tratado previamente con
–
productos de limpieza inflamables.
– presenten restos de fijador o laca
para el cabello, quitaesmalte o similares.
– contengan restos de aceite, grasa,
etc. (p. ej. la ropa de cocina, de cosmética).
– presenten restos p. ej. de cera o pro-
ductos químicos (p. ej. bayetas, gamuzas y paños).
–
que no estén suficientemente limpios
o que estén sucios con grasas o
aceites.
Lave los tejidos con un elevado gra
do de suciedad (p. ej. ropa de traba
jo) con un detergente específico. Re
cibirá más información al respecto
en los puntos de venta de detergen
tes.
-
Cierre la puerta después de cada
proceso de secado. De esta forma
podrá evitar que:
los niños intenten introducirse en la
-
–
secadora para jugar o para escon
der algún objeto en ella.
animales pequeños se introduzcan
-
–
en el aparato.
Niños en casa
Preste continua atención a los ni
ños que se encuentren cerca del
aparato. No deje jamás que los niños
jueguen con la secadora.
Utilización de accesorios
Los accesorios pueden acoplarse
o montarse sólo si están expresamente autorizados por Miele.
El montaje de piezas no autorizadas invalidará todo derecho de garantía.
Antes de la desestimación de
un aparato inservible
Desconecte el cable de conexión
de la red eléctrica y deje tanto el
cable como la clavija inservibles. De
esta forma impide el uso indebido de la
secadora.
-
-
-
-
No se apoye o recline contra la
puerta puesto que, de lo contrario,
la secadora podría volcar.
7
Page 8
Panel de mandos
a Tecla Preselección de inicio
para preseleccionar el inicio del pro
grama con hasta 24 horas de antelación.
b Tecla Start
para iniciar el programa de secado.
El piloto de control parpadea para indicar que el programa está listo para
ser iniciado, y permanece iluminado
después del inicio del programa.
c Display
d Teclas para conectar y desconec
tar las funciones suplementarias
Piloto de control: on = conectado
off= desconectado
e Teclas Aire frío/caliente
para seleccionar la duración de los
programas (2 horas máx.)
Aire medic
el piloto de control
ilumina al seleccionar el programa
Aire caliente
se
Aire
los dos pilotos de control parpadean
al seleccionar un programa. Pulsan
do una tecla se ilumina el piloto de
control correspondiente.
f Selector de programa para el ajus
te de los programas
Podrá girar el selector de programa
hacia la derecha o hacia la izquierda.
g Pilotos de control del desarrollo de
programa
para indicar el nivel de secado alcanzado.
h Pilotos de control de prueba
véase capítulo "Solución de peque-
-
-
ñas anomalías".
i Tecla I-On / 0-Off
para conectar y desconectar / inte
rrumpir el programa.
j Tecla Puerta
para abrir / interrumpir el programa.
Independientemente del abasteci
miento de energía se puede abrir la
puerta con esta tecla.
-
-
-
8
Page 9
Funciones de la secadora
Selección de programas
Programas de secado estándar para
–
Ropa blanca/de color y Sintéti
cos/Mezcla de algodón
medicdry
–
de tejidos con requisitos higiénicos
especiales (p.ej. específicos para
alérgicos)
Programas especiales para alisar y
–
ahuecar lana
Programas de secado por tiempo
–
Display
El display muestra:
– la duración del programa (tiempo
restante);
– el tiempo de preselección de inicio;
– funciones programables.
Pronóstico de tiempo restante
Al seleccionar el programa, en el dis-
play se muestra el tiempo de secado
previsto. Esta indicación debe tomarse
como pronóstico del tiempo restante.
El pronóstico del tiempo restante puede
diferir continuamente debido a los si
guientes factores: humedad residual
tras el centrifugado; tipo de tejido; can
tidad de llenado; temperatura ambiente
u oscilaciones de tensión en la red
eléctrica.
Por ello, la electrónica inteligente se
adapta a la cantidad de ropa individual
de forma continua, para que el pronós
tico de tiempo restante sea cada vez
más exacto. El pronóstico de tiempo
restante se comprueba permanente
mente durante el secado, lo que en de
Programas para el secado
-
-
-
terminados casos origina saltos de
tiempo.
También es posible que los programas
de
Ahuecar lanayAlisar
tes de tiempo, cuando se haya alcan
zado una temperatura determinada.
Esto puede ocurrir en el caso de tejidos
especialmente finos, carga menor o si
las prendas se hubieran secado previa
mente.
Interfaz óptica PC
El piloto de control identificado con
sirve de interfaz óptica para el Servicio
Post-venta (entre otros como punto de
transmisión para la actualización).
Funciones programables
– para la modificación de ajustes es-
tándar
Iluminación del tambor
Al abrir la secadora durante el funcionamiento, el tambor se ilumina. Si la
puerta permanece abierta, se apaga la
iluminación del tambor después de al
gunos minutos (ahorro de energía).
-
-
-
finalicen an
-
-
-
PC
-
9
Page 10
Funciones de la secadora
Aire de secado
El aire de secado en el tambor recorre
un circuito cerrado y la humedad se
absorbe en el condensador. El agua
condensada resultante se acumula o
se evacua.
Las pelusas que se hayan formado en
los tejidos durante el lavado y el uso,
se recogen en la tapa de la puerta y en
el área de carga de la puerta.
Filtro higiénico de aire frío
El filtro higiénico es un filtro ambiental,
que refrigera el condensador filtrando
aire ambiental. El aire frío filtrado, una
vez recalentado, se expulsa por la parte posterior de la secadora.
Si se ilumina el piloto de control
biar filtro
giénico por uno nuevo.
La secadora no debe ponerse en
marcha sin filtro higiénico.
Sin filtro higiénico, la corriente de aire
frío aumentaría y el condensador se en
friaría drásticamente, teniendo como
consecuencia una reducción de la tem
peratura de secado. Un baja tempera
tura de secado no es apta, p. ej., para
eliminar microorganismos. Aumentaría
el nivel de ruido de la secadora.
También hay que tener en cuenta, que
mientras no se sustituya el filtro, se pro
longa la duración del programa.
deberá sustituirse el filtro hi-
Cam-
-
-
-
-
10
Page 11
Cuidado de la ropa
Símbolos de cuidado
Antes del secado, compruebe los sím
bolos de la etiqueta de las prendas o
tejidos.
q . . . . . . Secado a temperatura normal
r . . . . . . . . Secado a baja temperatura
s . . No apto para el secado mecánico
-
Indicaciones para el secado
Tenga en cuenta siempre la cantidad
–
máxima de carga indicada en el ca
pítulo "Relación de programas".
En caso de sobrecarga la ropa se
estropea, el resultado del secado
queda mermado y se forman arrugas.
– ¡No seque tejidos empapados en
agua! Después del lavado centrifu-
gue las prendas al menos durante 30
segundos.
– Los tejidos delicados
de cuidado r se secarán con la fun
ción
Delicado
programa
cla de algodón
–
Abra las chaquetas
quen homogéneamente.
–
La lana y las mezclas de lana
den a apelmazarse y encoger. Trate
estos tejidos sólo en el programa
Ahuecar lana
–
Los tejidos interiores finos de pren
das con relleno de plumas tienden a
encoger según la calidad. Trate es
tos tejidos sólo en el programa
sar
.
(baja temperatura) o el
medicry - Sintéticos/Mez
.
.
con el símbolo
para que se se
tien
Ali
-
-
-
-
-
-
-
Los tejidos de lino puro
–
secar sólo si está indicado en la eti
queta. De lo contrario, podrían for
marse "bolitas". Trate estos tejidos
sólo en el programa
Los géneros de punto (p. ej., cami
–
setas, ropa interior) encogen a me
nudo en el primer lavado. Por consi
guiente, no seque demasiado estos
tejidos para evitar que encojan aún
más. Compre este tipo de prendas
eventualmente una o dos tallas más
grandes.
Los géneros de punto
–
de la calidad, podrían encoger durante el secado en los programas
medicdry
das eventualmente una o dos tallas
más grandes.
– La formación de arrugas en prendas
sintéticas o en mezcla de tejidos es
mayor cuanto mayor sea la cantidad
de carga. Esto afecta especialmente
a las prendas más delicadas (p. ej.,
-
camisas y blusas).
Reduzca la carga o utilice el progra
ma
Secado plancha
–
La ropa almidonada
Para conseguir el efecto de apresto
acostumbrado, dosifique la cantidad
doble de almidón.
–
Las prendas nuevas de color
lavarse a fondo antes del primer se
cado. El secado no debe realizarse
junto con prendas claras ya que es
tos tejidos pueden desteñir (también
pueden teñir los componentes de
plástico de la secadora). Además es
posible que se adhieran a los tejidos
pelusas de otro color.
. Compre este tipo de pren-
Sintéticos/Mezcla de algodón,
.
se pueden
Alisar
.
, dependiendo
se puede secar.
-
-
-
-
-
-
deben
-
-
11
Page 12
Así se seca correctamente
Indicación breve
Los pasos de manejo identificados con
números (A, B, C ...) pueden em
plearse a modo de indicación breve.
A Preparación de la ropa
Ahueque los tejidos lavados y clasifí
quelos según . . .
. . . el grado de secado deseado,
. . . el tipo de fibras y tejidos,
. . . el mismo tamaño,
. . . la misma humedad residual des
pués del centrifugado.
De esta forma, el secado será homogé
neo.
Saque de la ropa los elementos
,
extraños, como dosificadores de detergente. Estas piezas pueden fundirse y dañar la secadora y la ropa.
– Compruebe los dobladillos y las cos-
turas para que no puedan salirse los
rellenos.
-
-
-
C Carga de la secadora
Pulse la tecla
^
Coloque la ropa suelta en el tambor.
^
Tenga en cuenta las cantidades má
ximas de carga del capítulo "Rela
ción de programas".
Una carga excesiva estropea la
ropa y disminuye el secado.
Antes de cerrar la secadora, revise si
^
el filtro de pelusas está bien coloca
do en la tapa de la puerta.
-
Puerta
para abrirla.
-
-
-
–
Cierre la ropa de cama (funda nórdi
ca), cojines, etc., para evitar que las
prendas pequeñas queden dentro.
–
Cierre los corchetes y ojales.
–
Ate los cinturones de tela y los tiran
tes de delantales.
–
Cosa o quite los aros de sujetadores
descosidos.
B Conexión de la secadora
Puede conectar la secadora también
después de cargarla. En este caso, el
tambor no se ilumina (ahorro energéti
co).
^
Para la conexión pulse la tecla
0-Off
.
12
l-On /
-
Cerciórese de que no queden pilla
das prendas en la puerta ya que su
frirán daños.
^
Cierre la puerta empujándola ligera
mente. También puede apoyar la
puerta y presionarla.
-
-
-
-
Page 13
Así se seca correctamente
D Seleccionar un programa
Gire el selector de programa a la po
^
sición del programa deseado.
Ropa blanca/de color, Sintéticos/Mezcla de algodón
La duración del programa seleccionado depende, entre otras cosas, de la
humedad residual así como del tipo de
prendas y de la cantidad de ropa. Puede variar con cada nuevo desarrollo del
programa.
Ahuecar lanayAlisar
La duración aquí está ajustada previa
mente.
-
Aire
Vd. decide la duración del programa:
Tras seleccionar el programa pulse la
^
tecla
Aire fríooAire caliente
veces como sea necesario hasta que
aparezca la duración deseada en el
display.
La selección se realiza de la siguiente
manera:
– I5-30 minutos en pasos de 5 minutos
– superior a 30 minutos hasta 2.00 ho-
ras
en pasos de 10.
medicdry
Seleccione uno de estos programas
para el secado de tejidos con requisi
tos de higiene especiales (p.ej. especí
ficos para alérgicos).
En
Aire medic
del programa:
Vd. decide la duración
tantas
-
-
^
Una vez seleccionado el programa
pulse la tecla
ces como sea necesario hasta que el
display indique el tiempo deseado.
La selección se realiza de I.00 a 2.00
horas en pasos de 10 minutos
Aire caliente
tantas ve
-
13
Page 14
Así se seca correctamente
E Selección de función(es) suple
mentaria(s).
^ Pulse la tecla de la(s) función(es) su-
plementaria(s) deseada(s).
– No es posible combinar
Corto
.
– Funciones suplementarias seleccio-
nables para los programas: véase
capítulo "Relación de programas".
Corto
Las prendas delicadas (con el sím
bolo q) se secarán a temperatura
alta.
–
Duración acortada del programa.
Delicado
-
y
-
En algunos programas,
–
parte fija del programa y no puede
desactivarse.
Avisador
La secadora le notifica mediante un
avisador que el programa ha finaliza
do (durante máx. 1 h a intervalos).
El avisador también se puede activar /
desactivar al iniciarse el programa.
La señal de advertencia continua de
los mensajes de anomalía no depende
de que el avisador esté conectado o
desconectado.
Puede modificar la amplitud del avisador:
^ Selección de programa.
^ Pulsar la tecla
ajuste la amplitud deseada (se tiene
que iluminar el piloto de control
sador
).
F Seleccionar preselección de inicio
^
Puede programar la preselección de
inicio con hasta 24 horas (24^) de
antelación.
Avisador
Delicado
hasta que se
es
Avi-
-
Delicado
Los tejidos delicados (con el símbolo
r) se secarán a temperatura baja.
–
Para todos los tejidos delicados y
prendas sintéticas/mezcla de algo
dón con el símbolo de cuidado r (p.
ej. acrílicos).
–
Duración prolongada del programa.
14
-
Page 15
Así se seca correctamente
G Iniciar el programa
Start
Pulse la tecla
^
El piloto de control de la tecla
–
pasa de parpadear a estar ilumina
do. Comienza la fase de calenta
miento.
A la derecha del panel de mandos
–
se ilumina (en función de la selec
ción de programa) el piloto de con
trol del grado de secado alcanzado.
El piloto de control parpadeante
–
dicdry
de un programa
se está llevando a cabo el secado
Medicdry.
Antes de finalizar el programa
A la fase de calentamiento le sigue la
fase de aire frío para el enfriamiento de
la ropa (piloto de control Aire frío). Sólo
cuando haya concluido la fase de enfriamiento, habrá finalizado el programa.
Los siguientes programas no disponen
de una fase de enfriamiento:
indica, durante el desarrollo
.
medicdry
Start
-
-
-
-
me
, cuando
Ahuecar
lana, Alisar.
Al seleccionar un programa
se ilumina el piloto de control
Fin del programa
Al finalizar el programa se iluminan los
pilotos de control del grado de secado
alcanzado y
En el display aparece: 0.
El tambor gira a intervalos si no se reti
ra la ropa de inmediato (función progra
mable
tará la formación de arrugas en la ropa.
Duración: 1 h.
Protección antiarrugas/Fin
Protección antiarrugas
medicdry
medicdry
). Así evi
,
H Extraer la ropa
Pulse la tecla
^
Consejo para alérgicos:
Antes de retirar la ropa Puede retirar las
pelusas acumuladas en los filtros para
pelusas de la abertura de llenado con
un aspirador. De esta manera evitará
que las pelusas entren en contacto con
la piel o la ropa.
Saque la ropa.
^
-
¡No olvide ninguna prenda en el
tambor! La ropa olvidada puede su
frir daños debidos al secado excesivo.
^ Para desconectar el aparato, pulse la
I-On/0-Off
tecla
^ Limpie los filtros de pelusas situados
en la puerta y en la boca de carga
después de cada secado.
^ Cierre la puerta.
^
Vacíe el recipiente de agua conden
sada (si no se ha conectado un de
sagüe para el agua condensada).
^
Debe controlar regularmente el con
.
densador.
Indicaciones sobre los pilotos de
control:
.
... Encontrará informaciones al respecto
en el capítulo "Solución de pequeñas
anomalías".
-
-
Puerta
y abra la puerta.
.
-
-
-
-
15
Page 16
Preselección de inicio
Selección de preselección de
inicio
Puede programar la preselección de
inicio con hasta 24 horas (24^) de
antelación.
Tras la selección de un programa:
^ Pulse la tecla
de forma repetida hasta que el display indique el tiempo deseado.
– Parpadea el piloto de control
lección de inicio
– La selección se realiza:
hasta 10^ en pasos de 30 minutos
superior a 10^ en pasos de horas
Preselección
.
de inicio
Prese-
Mientras la preselección de inicio trans
curre puede . . .
. . . activar o desactivar la selección de
funciones suplementarias.
. . . introducir ropa:
Desconecte la secadora y abra la
^
puerta.
Introduzca la ropa.
^
Cierre la puerta y conecte la secado
^
ra.
Borrar la preselección de inicio
^ Pulse la tecla
en el estado 24^.
Borrar Preselección
haya pulsado Start:
^ Gire el selector de programa a la po-
sición
Fin
Preselección de inicio
Start
, cuando se
o abra la puerta.
-
-
– Al pulsar prolongadamente la tecla
Preselección de inicio
sitúa automáticamente en 24^.
el tiempo se
Iniciar la preselección de inicio
^
Pulse la tecla
–
Se ilumina el piloto de control
lección
La preselección de inicio transcurre de
la siguiente manera hasta el inicio del
programa:
–
superior a 10^ en pasos de horas
–
inferior a 10^ en pasos de minutos
El tambor gira brevemente después de
cada hora (reducción de arrugas).
TejidosTejidos de algodón de una o varias capas. Por ejemplo: toallas
de rizo/albornoces, camisetas, ropa interior, sábanas bajeras de
franela o felpa, ropa para bebés.
Funciones su
plementarias
Secado plancha**, Secado planchadora
TejidosTejidos de algodón o lino. Por ejemplo: mantelerías, ropa de
Aviso
Funciones su
plementarias
Sintéticos/Mezcla de algodónCarga: 3 kg*
Secado normal**, Secado plancha
TejidosTejidos delicados sintéticos, de algodón o mixtos. Por ejemplo:
Aviso– Seleccione
Funciones su
plementarias
* Peso de la ropa seca
** Indicación para laboratorio de ensayo:
Ajuste de programas para la comprobación según la norma EN 61121
(sin funciones suplementarias)
Corto, Delicado (para tejidos delicados con el símbolo de cuida
do r), Señal acústica
cama, prendas almidonadas.
Enrolle las prendas hasta su planchado para que conserven
–
la humedad.
Corto, Delicado (para tejidos delicados con el símbolo de cuida
do r), Señal acústica
jerseys, vestidos, pantalones, batas, manteles.
Secado plancha
me arrugas y reduzca la carga a 1,5 kg*.
– En el caso de
pocas arrugas dependiendo del tipo de tejido y de la carga.
-
Corto, Delicado (para tejidos delicados con el símbolo de cuida
do r), Señal acústica
Secado plancha
para un secado que apenas for-
, los tejidos se secan formando
-
-
-
17
Page 18
Relación de programas
AireCarga: 6 kg*
Caliente
Tejidos
AvisoAl comenzar, no seleccione el tiempo más largo. Haga pruebas
Funciones su
plementarias
frío
TejidosTodos los tejidos que deban airearse.
Funciones su-
plementarias
AlisarCarga: 3 kg*
Tejidos– Tejidos de algodón o lino.
Aviso– Programa para reducir las arrugas después del centrifugado
Funciones su
plementarias
Ahuecar lanaCarga: 2 kg*
TejidosTejidos de lana.
Aviso
Funciones su
plementarias
* Peso de la ropa seca
Secado posterior de tejidos con varias capas que, debido a
–
su composición, se secan de forma irregular: p. ej. chaque
tas, cojines y tejidos voluminosos.
Secado de prendas de ropa individuales: p. ej. toallas, baña
–
dores, bayetas.
para determinar el tiempo más adecuado.
Delicado (para tejidos delicados con el símbolo de cuidado r),
-
señal acústica
Señal acústica
– Tejidos delicados de algodón, mixtos o sintéticos. Por ejem-
plo: pantalones de algodón, anoraks, camisas.
previo en la lavadora automática.
– Retirar las prendas inmediatamente tras finalizar el programa
y dejar secar al aire.
-
Señal acústica. Delicado (no seleccionable).
–
Los tejidos de lana se ahuecan en corto tiempo y de esta for
ma quedan más suaves pero no se secan completamente.
–
Retirar las prendas inmediatamente tras finalizar el programa
y dejar secar al aire.
-
Señal acústica. Delicado (no seleccionable).
-
-
-
18
Page 19
Relación de programas
Programas medicdry
El secado de los programas
tura constante (tiempo prolongado de mantenimiento de temperatura). De esta
manera se eliminan microorganismos como p. ej.: gérmenes o ácaros y, se re
ducen los alérgenos en la ropa.
El piloto de control parpadeante
cado Medicdry. No interrumpa el programa durante este tiempo, de lo contrario,
no se eliminarán los microorganismos.
Funciones su
plementarias
medicdry - Ropa blanca/de colorCarga: 6 kg*
TejidosTejidos con el símbolo de cuidado q de algodón o lino que
Aviso– En este programa, seque únicamente tejidos resistentes con
medicdry - Sintéticos/Mezcla de
algodón
TejidosTejidos delicados sintéticos, de algodón o mixtos, como p. ej.
Aviso– Programa apropiado para secar tejidos delicados con el
medicdry - Almohadas1 almohada (máx. 80x80 cm) o
Tejidos
Aviso
medicdry - Airear medicCarga: dependiendo del tipo de tejido
Tejidos
* Peso de la ropa seca
Señal acústica
-
estén en contacto directo con la piel, p. ej. ropa interior, ropa
para bebés, ropa de cama, toallas de rizo.
el símbolo de cuidadoq.
vestidos, camisetas, camisas.
símbolo de cuidado r.
–
Almohadas con relleno de plumón, plumas o sintético.
–
Prendas de gran tamaño, como p.ej. colchas.
–
Programa apropiado para el secado o secado al aire de
productos con el símbolo de cuidadoq or.
–
Si le da la sensación de que las prendas están demasiado
húmedas, repita el programa las veces necesarias hasta
que el producto esté seco.
–
6 kg* tejidos de algodón o lino.
–
3 kg* tejidos delicados sintéticos, de algodón o mixtos.
–
Secado al aire de prendas sueltas o peluches lavables, ap
tos para el secado en la secadora a fin de eliminar piojos y
microorganismos, con los símbolos de cuidado q o r.
medicdry
medicdry
es más largo y se realiza a una tempera
-
indica que se está efectuando el se
Carga: 3 kg*
2 almohadas (máx. 40x40 cm)
-
-
-
19
Page 20
Modificar el desarrollo de un programa
Cambiar la selección de un
programa en curso
Una vez iniciado no es posible cambiar
el programa seleccionado. Si se cam
bia la posición del selector de progra
ma después de iniciado el mismo, esto
no afectará al desarrollo del programa.
Parpadea el piloto de control
ción antiarrugas / Fin
trol se apaga cuando el selector de
programa se coloca en el programa ori
ginal.
Una vez iniciado el programa ya no se
podrán activar o desactivar todas las
funciones suplementarias (véase el capítulo "Así se seca correctamente").
. El piloto de con
Protec
-
-
-
-
Cancelación de un programa y
selección de uno nuevo
^ Gire el selector de programa a la po-
sición
Fin
.
Si sólo permanece encendido el piloto de control
Fin
, el programa ha sido cancelado.
^
Gire el selector de programa a la po
sición del programa deseado.
^
Si fuera necesario, active o desactive
las funciones suplementarias.
^
Pulse la tecla
Protección antiarrugas /
Start
.
Interrumpir un programa
Desconecte la secadora con la tecla
^
I-On / 0-Off
Para reanudar el proceso de secado
Conecte la secadora con la tecla
^
l-On / 0-Off
El programa continuará hasta que no
se alcance la fase de aire frío.
-
Añadir ropa posteriormente o
.
.
extraer ropa antes de tiempo
Pulse la tecla
^
¡No toque la parte posterior del
,
tambor al introducir o extraer las
prendas! Debido a las altas temperaturas existe el riesgo de sufrir quemaduras.
^ A continuación podrá, p. ej., introdu-
cir alguna prenda más o sacar alguna anticipadamente.
Para reanudar el proceso de secado:
^
Cierre la puerta.
-
^
Si fuera necesario, active o desactive
las funciones suplementarias.
^
Pulse la tecla
Puerta
Start
y abra la puerta.
.
Aviso
20
En caso de modificación del desarrollo
del programa, el tiempo restante indi
cado a continuación en el display pue
de desviarse del tiempo de secado
real.
-
-
Page 21
Vaciar el recipiente de agua
condensada
Limpieza y mantenimiento
El agua condensada que se origina du
rante el secado se recoge en el reci
piente de agua condensada mientras
no se conecte un desagüe para la mis
ma.
Vaciar el recipiente de agua con
densada después de cada proceso
de secado. Como muy tarde, cuan
do se ilumine el piloto de control
Vaciar recipiente
Si se alcanza la capacidad máxima de
carga del recipiente de agua condensada, el programa se interrumpe. Se
ilumina el piloto de control
piente
y suena el avisador.
.
Vaciar reci-
-
-
-
-
-
^ Abra el cierre para el vaciado.
^ Coloque el recipiente vacío ligera-
mente inclinado (como al extraerlo).
Introdúzcalo sin forzar hasta que perciba que queda encajado.
^ Antes de iniciar un nuevo programa,
desconecte primero la secadora.
Después de conectada se apaga el
piloto de control
No ingerir el agua condensada. Es
posible que cause daños a la salud
de personas o animales.
Vaciar recipiente
.
^
Mueva el recipiente ligeramente ha
cia la derecha al sacarlo.
^
Mantenga el recipiente en posición
horizontal al llevarlo. Para ello sujéte
lo por el frontal y por el extremo.
Puede usar el agua condensada para
fines domésticos (p. ej., para la plan
cha de vapor o el humidificador de
aire). Para ello deberá filtrar el agua
condensada a través una criba fina o
de un filtro de café. Mediante el filtrado
se eliminan las pelusas más finas que
pudieran ocasionar posibles daños.
-
-
21
Page 22
Limpieza y mantenimiento
Limpieza de los filtros de
pelusas
Los filtros de pelusas en la tapa de la
puerta y en el área de carga retienen
las pelusas que se desprenden. Lím
pielos después de cada secado.
Consejo: puede aspirar las pelusas
con el aspirador* sin necesidad de
tocarlas. Esto es especialmente im
portante para las personas con aler
gias, de esta manera evitarán el con
tacto con las pelusas.
* utilice la tobera del aspirador suministrada.
Limpieza en seco
-
-
-
-
^
Abra la puerta y extraiga el filtro de
pelusas (1) de la tapa.
^
Limpie la zona de la junta (2) en la
tapa de la puerta con un paño húme
do.
22
^
Limpie con el aspirador los filtros
para pelusas.
Si no dispone de un aspirador, puede
limpiarlos con la mano.
^
Elimine las pelusas de la cavidad de la
tapa de la puerta. Los distribuidores
Miele o el Servicio Post-venta Miele
disponen de un cepillo para ello. Tam
bién puede hacerlo con un aspirador.
-
^
Introduzca correctamente el filtro
para pelusas limpio en la tapa de la
puerta.
^
Cierre la puerta.
-
Page 23
Limpieza húmeda
Lave adicionalmente los filtros úni
camente si están muy pegados u
obstruidos.
Abra la puerta y saque el filtro de pe
^
lusas de la tapa.
También puede extraer los dos filtros
del área de carga de la puerta:
Limpieza y mantenimiento
Los filtros de pelusas deben es
,
-
tar secos al colocarlos. Los filtros de
pelusas húmedos podrían provocar
alteraciones funcionales en el proce
so de secado.
Introduzca correctamente el filtro
^
grande de pelusas hasta el tope en
la tapa de la puerta.
Coloque los filtros de pelusas en la
^
parte inferior del área de carga de la
puerta y presiónelos en la parte su
perior.
^ Bloquee ambos mandos (hasta que
encajen).
Limpieza de la secadora
Desconectar la secadora de la red
eléctrica.
-
-
-
^ Gire el mando de los filtros derecho e
izquierdo a (hasta que encajen).
^
Tire hacia fuera de la parte central
del filtro de pelusas (por el mango)
b.
^
Limpie todos los filtros bajo el grifo
de agua caliente.
^
Después de limpiarlos con agua, sa
cuda bien los filtros de pelusas hasta
que no quede ni una gota de agua.
^
Seque bien y con cuidado los filtros
de pelusas.
^
Limpie también la zona de conduc
ción de aire situada debajo de los fil
tros de pelusas, p. ej. con el aspira
dor.
-
-
^ Limpie la carcasa, el panel de man-
dos y la junta de la tapa de la puerta
con un producto de limpieza suave o
con agua jabonosa.
^
Puede limpiar el tambor y demás ele
mentos de acero inoxidable con un
producto especial, apto para acero
inoxidable.
No utilizar productos abrasivos, pro
ductos que contengan disolventes,
productos para la limpieza de crista
les o multiusos. Estos pueden dañar
las superficies de material sintético
y otras partes.
^
Seque todas las partes con un paño
suave.
-
-
-
23
Page 24
Limpieza y mantenimiento
Filtro higiénico
Sustituir
El filtro higiénico de la secadora filtra
las partículas de suciedad del aire de
refrigeración aspirado, que se encuen
tran en el aire y en el suelo de la estan
cia.
De esta manera, el aire frío se devuelve
filtrado al lugar de emplazamiento y las
partículas de suciedad no flotan en el
aire.
Para mantener un funcionamien
,
to óptimo de la secadora, el filtro higiénico* deberá sustituirse por uno
nuevo.
* Accesorio especial que no forma parte del suministro
-
El filtro higiénico intercambiable se en
cuentra en un soporte extraíble en la
parte trasera de la tapa.
-
-
^ Presione las pestañas ligeramente y
extraiga el soporte de la tapa.
^ Elimine el filtro higiénico usado en la
basura doméstica.
^ Introduzca el soporte con el nuevo fil-
tro higiénico en la parte posterior de
la tapa.
-
^
Abra la tapa con el abridor.
Las guías inferiores evitan que la
tapa se desprenda.
^
Tire de la tapa hacia arriba y coló
quela a un lado.
24
^
Inserte la tapa en la parte inferior de
la secadora y presiónela en el borde
superior hasta que encaje.
-
Page 25
Ponga a cero el contador para
sustituir el filtro
El contador de horas de servicio de la
secadora indica con el piloto de control
Cambiar filtro
ciones de funcionamiento normales, ha
llegado el momento de sustituir el filtro
higiénico.
En caso de excesiva acumulación de
polvo puede ser necesario sustituirlo
con más frecuencia de la indicada por
el piloto de control.
Deberá "poner a cero" el contador.
Se calcula nuevamente el tiempo de
funcionamiento hasta la próxima sustitución.
Lleve a cabo el siguiente procedimiento después de realizar el cambio de filtro requerido (aunque el piloto de control no se haya iluminado).
iluminado, que en condi
Limpieza y mantenimiento
-
^ Conecte la secadora.
^ Pulse simultáneamente las teclas
licado
El contador está a cero.
(El piloto de control
apaga)
y
Corto
durante 4 segundos.
Cambiar filtro
De-
se
25
Page 26
Limpieza y mantenimiento
Limpiar el condensador
Los restos de detergente, cabellos y
pelusas finas pueden obstruir el con
densador.
En caso de que el filtro higiénico no
funcionase correctamente, las partícu
las de suciedad aspiradas con el aire
de refrigeración en el lugar de empla
zamiento también podrían ocasionar
atascos.
Revise el condensador como mínimo
dos veces al año, en caso de un uso
más frecuente, después de aprox.
100 procesos de secado y límpielo
cuando sea necesario.
-
-
-
Baje el mando de cierre verticalmen
^
te.
^ Mueva la tapa interior hacia delante y
sáquela diagonalmente hacia arriba.
-
Extracción del condensador
^
Abra la tapa exterior.
Los ganchos laterales de retención
impiden la caída de la tapa.
^
Tire de la tapa hacia arriba y coló
quela a un lado.
^ Suba el mando de cierre del conden-
sador.
^
Extraiga la tapa interior inclinada ti
rando de ella hacia arriba.
^
Gire hacia arriba el mando de cierre
-
del condensador.
-
26
Page 27
Tire del condensador por su anilla
^
extrayéndolo del hueco de inserción.
Comprobar el condensador
^ Coloque el condensador a contraluz.
,
Limpieza y mantenimiento
Si no se ven pelusas:
Vuelva a insertar el condensador
^
(véase la página siguiente).
Si se ven pelusas:
Limpie el condensador tal como se
^
describe a continuación.
Limpiar el condensador
¡Al lavar el condensador es nece
^
sario que lo mantenga en las posi
ciones que se indican en los si
guientes dibujos!
-
-
-
^
Compruebe si hay pelusas dentro.
Las direcciones para mirar a través
están indicadas en el dibujo superior
con flechas.
^
Lave el condensador desde el lado
longitudinal izquierdo con un chorro
de agua.
27
Page 28
Limpieza y mantenimiento
Insertar el condensador
Inserte el condensador por completo
^
(hasta el tope) en el hueco de inser
ción.
La anilla
tar situada arriba, el mando de cie
rre abajo.
Gire el mando del cierre del conden
^
sador en posición horizontal, de for
ma que el gancho del mando del cie
rre encaje claramente en la parte in
ferior de la ranura del suelo.
del condensador debe es
-
-
-
-
-
-
-
Lave el frontal del condensador con
^
un chorro de agua.
^ Elimine toda suciedad que aún se
vea en el interior (véase "Limpieza
del condensador").
^ Observe que las gomas de las juntas
estén limpias.
¡No deben extraerse ni presentar dobleces!
Controle y limpie el hueco de inserción
del condensador
^
Compruebe si hay pelusas visibles
en el hueco de inserción del conden
sador en el interior de la secadora.
Limpie las pelusas con un trapo hú
medo sólo en las áreas que pueda
alcanzar con la mano.
-
Antes de insertar la tapa interior,
preste atención a que la junta de
goma esté correctamente introducida en la ranura.
^ Inserte la tapa interior de tal modo
que los ganchos de retención estén
abajo. Para ello mantenga la tapa en
posición inclinada y presiónela ligeramente hacia abajo.
^ Presione la tapa y bloquéela con su
mando de cierre.
El mando de cierre debe estar en po
sición horizontal tras el bloqueo.
-
^
Inserte la tapa exterior en la parte in
ferior y presiónela en el borde supe
rior hasta que encaje.
,
¡Sólo el condensador y la tapa
correctamente colocados y enclava
dos garantizan la hermeticidad del
sistema de condensación!
-
-
-
-
28
Page 29
Solución de pequeñas anomalías
¿Qué hacer si ...?
Puede eliminar la mayor parte de las anomalía Vd. mismo. En numerosos casos,
puede ahorrar tiempo y dinero puesto que no es necesario ponerse en contacto
con el Servicio Post-venta.
Las siguientes tablas le ayudarán a localizar la causa de la anomalía y a eliminar
la. No obstante tenga en cuenta lo siguiente:
-
Las reparaciones de los electrodomésticos deben ser realizadas única
,
mente por técnicos autorizados. De lo contrario podrían surgir riesgos consi
derables para el usuario.
Anomalías generales
ProblemaCausaSolución
Después de conectarla,
la secadora no se pone
en funcionamiento.
Después del secado, las
prendas de fibra sintéti
cas están cargadas de
energía estática.
La causa no se puede
determinar de manera inmediata.
Las prendas sintéticas
-
tienden a cargarse con
energía estática.
– ¿Ha mantenido el or-
den de manejo (Capítulo "Secar correctamente")?
– ¿Está enchufado el co-
nector a red?
– ¿Está cerrada la puerta
correctamente?
– ¿Está el fusible en per-
fecto estado?
En el próximo lavado aña
da suavizante en el último
aclarado. De esta forma
puede reducirse la ener
gía estática.
-
-
-
-
29
Page 30
Solución de pequeñas anomalías
ProblemaCausaSolución
Se han formado
pelusas.
La ropa no se
secó lo suficiente.
Especialmente
las almohadas
pueden estar aún
húmedas des
pués del secado.
Al secar las al
mohadas rellenas
de plumas pue
den formarse olo
res.
Durante el proceso de seca
do se desprenden las pelu
sas que se han formado en
los tejidos, principalmente
debido al roce durante el la
vado y al uso. El esfuerzo al
que se somenten los tejidos
en la secadora, por el contra
rio, es bajo y no influye en su
duración. Esto ha sido deter
minado por los laboratorios
de ensayo.
La carga estaba integrada
por diferentes tejidos o la
prenda era demasiado grande.
–
La almohada es muy gran
de.
–
-
-
-
El tambor está sobrecar
gado.
Las plumas son un producto
natural. Tienen la característi
ca de, al calentarse,
-
emitir olores propios o extra
ños con mayor o menor in
tensidad.
Las pelusas que se despren
den, son retenidas en el filtro
de pelusas y se pueden eli
minar fácilmente (véase el
capítulo "Limpieza y manteni
miento").
-
-
Seque a continuación con
–
Aire caliente.
– Seleccione en la próxima
secuencia de programas
un programa adecuado
(véase el capítulo "Relación de programas").
– Seque las prendas de
gran tamaño, como p.ej.
colchas, en el programa
medicdry Almohadas
-
–
Tenga en cuenta las indi
caciones en el capítulo
-
Relación de programas.
–
Seque la almohada en el
programa
Almohadas,
como sea necesario hasta
que esté seca.
–
o deje que se seque al
aire.
Secándolas al aire libre el
-
olor perderá intensidad.
-
-
-
-
-
.
-
medicdry
tantas veces
30
Page 31
Solución de pequeñas anomalías
ProblemaCausaSolución
El proceso de
secado dura
mucho tiem
po o se inte
rrumpe.
Importante: Para eliminar una de las siguientes causas, desco
necte la secadora e inicie el programa nuevamente conectán
dola.
-
-
La ventilación es insuficiente
porque, p. ej., el emplaza
miento es muy pequeño. De
esta forma se ha elevado mu
cho la temperatura ambiente.
La abertura en la tapa del filtro
higiénico está obstruida.
Aunque el piloto de control
Cambiar filtro
filtro higiénico puede presen
tar una suciedad excesiva.
Los filtros de pelusas están
obstruidos con pelusas o, después de limpiarlos, se han colocado aún mojados.
Los restos de detergente, cabellos y pelusas finas pueden
obstruir el condensador.
La ropa no se centrifugó lo su
ficiente.
La secadora está sobrecarga
da.
Debido a las cremalleras me
tálicas no se calculó exacta
mente el grado de humedad
de la ropa.
no se ilumine, el
Abra la puerta o la ventana,
para que la temperatura am
biente no aumente excesiva
mente.
-
Retire los objetos que tapan
–
las ranuras.
Sustituya el filtro (capítulo
–
"Limpieza y mantenimiento,
Sustituir el filtro higiénico").
– Mantenga las proximidades
de la secadora siempre libres
de polvo y pelusas.
– Eliminar las pelusas.
– Los filtros de pelusas deben
estar secos.
Es necesario comprobar de vez
en cuando el condensador y
limpiarlo (capítulo "Limpieza y
mantenimiento").
-
Centrifugue en un futuro la ropa
en la lavadora automática con
un número mayor de revolucio
nes.
-
Tenga en cuenta la capacidad
máxima de carga por programa
de secado.
-
–
En el futuro, abra las crema
-
lleras.
Si el problema se produce de
nuevo, seque en el futuro las
prendas con cremalleras largas
sólo con el programa de aire
caliente.
-
-
-
-
-
-
31
Page 32
Solución de pequeñas anomalías
ProblemaCausaSolución
No se puede cerrar
la tapa exterior del
condensador.
Después de limpiar
el condensador sale
agua de la secadora.
No se enciende la
iluminación del tam
bor.
No se enciende el
aro luminoso del selector de programa.
La tapa interna del con
densador y/o el condensa
dor no se han colocado y
bloqueado correctamente.
En la parte del fondo del
hueco de inserción del
condensador se han ad
herido pelusas.
La iluminación se desco
nectó automáticamente.
-
Es posible que la lámpara
esté defectuosa.
Se ilumina durante el proceso de secado y se apaga poco después de haber finalizado el programa
(ahorro de energía).
-
-
Compruebe la colocación
–
correcta y fija de la tapa
interna y del condensa
dor.
Revise asimismo las go
–
mas de las juntas de estos
componentes.
Elimine las pelusas visi
–
bles del hueco de inser
ción del condensador me
diante un paño.
Se ilumina sólo con la puerta
abierta, si está conectada la
secadora. Se apaga después de cierto tiempo. Esto
ahorra energía.
Puede sustituir la lámpara:
véase al final de este capítulo.
– Pulse una tecla cualquie-
ra, si debe iluminarse el
aro luminoso.
-
-
-
-
-
32
Page 33
Solución de pequeñas anomalías
Avisos de comprobación y anomalías
ProblemaCausaSolución
El piloto de con
trol Limpiar con
ducto de aire
está encendido.
Interrupción del
programa. El piloto de control
Limpiar conducto de aire parpa-
dea.
El piloto de con
trol Vaciar recipiente está en
cendido.
El piloto de control in
-
dica que la secadora
-
no trabaja de forma
óptima o económica
La causa no se puede
determinar de manera
inmediata.
-
El recipiente de agua
-
condensada está lle
-
no o la manguera de
desagüe está dobla
da.
Generalmente, es suficiente con lim
piar el filtro de pelusas.
Si no fuese suficiente, compruebe to
das las posibles causas, descritas
anteriormente en "El proceso de se
cado dura mucho tiempo o se inte
rrumpe.".
El mensaje de comprobación de
–
saparece al abrir la puerta, mien
tras la secadora esté conectada.
– El piloto de control
ducto de aire
(capítulo "Funciones programables").
– Primero, verificar el problema des-
crito arriba.
– Desconecte la secadora y conéc-
tela a continuación.
– Inicie un programa.
Si el programa se interrumpe nueva-
mente y aparece un mensaje de ano
malía, el aparato está defectuoso.
Informe al Servicio Post-venta.
–
Vacíe el recipiente de agua con
-
densada.
–
Compruebe la manguera de desa
-
güe.
–
El mensaje de comprobación se
apaga mediante la conexión/des
conexión.
-
-
-
-
-
-
Limpiar con-
puede desactivarse
-
-
-
-
33
Page 34
Solución de pequeñas anomalías
ProblemaCausaSolución
Se ilumina el piloto
de control Cambiarfiltro.
El piloto de control
medicdry no parpa
dea inmediatamen
te.
El piloto de control
Protección antiarru
gas/Fin parpadea
durante el proceso
de secado.
Interrupción de un
programa. El piloto
de control Secado
planchadora/Secado plancha o Secado normal parpa-
dea. Se conecta la
señal acústica.
Interrupción de un
programa. Se ilumi
na el piloto de con
trol Protección antiarrugas / Fin. En el
display aparece 0.
Se conecta la señal
acústica.
El tiempo restante
se detiene. Adicio
nalmente parpa
dean rayas =...-... en
el display.
Un contador registra las
horas de servicio. En con
diciones normales de fun
cionamiento, ha llegado
el momento de sustituir el
filtro higiénico.
No se trata de ninguna anomalía. El piloto de control
dicdry
-
secado medicdry (largo tiempo de mantenimiento de
-
temperatura).
El selector de programa
se ha modificado una
-
vez iniciado el progra
ma. El programa se desarrolla correctamente.
La causa no se puede
determinar de manera
inmediata.
No se trata de ninguna
-
anomalía. La electrónica
-
detecta que no hay ropa
-
en el tambor y cancela
el programa.
El secado de pocas pie
zas de ropa o de piezas
ya secas también puede
provocar la cancelación
del programa.
No se trata de ninguna
-
anomalía.
-
El proceso de secado
aún no ha finalizado.
comienza a parpadear al finalizar el proceso de
Siga en todo momento el capí
tulo "Limpieza y mantenimiento,
en el menú Sustituir filtro de hi
giene".
Seleccione el programa elegi
do inicialmente: el piloto de
control se apaga.
-
– Desconecte la secadora y
conéctela a continuación.
– Inicie un programa.
Si el programa se vuelve a inte-
rrumpir y un piloto de control
parpadea, significa que se ha
producido una avería. Informe
al Servicio Post-venta de Miele.
–
Seque las piezas sueltas de
ropa con un programa de
aire caliente.
–
El mensaje de anomalía de
saparece al abrir y cerrar la
-
puerta, mientras la secadora
esté conectada.
El programa necesita algo más
de tiempo del calculado inicial
mente.
El tiempo restante corregido apa
rece transcurrido cierto tiempo.
me
-
-
-
-
-
-
-
34
Page 35
Solución de pequeñas anomalías
Sustituir la lámpara
Desconectar la secadora de la red
eléctrica.
Abra la puerta.
^
En la parte superior de la boca de car
ga encontrará la tapa abatible de la ilu
minación.
La lámpara sólo puede ser del mis
mo tipo y tener la potencia máxima
indicada en la placa de característi
cas y en la tapa.
Sustituya la lámpara.
^
-
-
Mueva la tapa hacia arriba y presió
^
nela fuertemente por la parte dere
cha e izquierda hasta que oiga un
sonido que indique su enclavamien
to.
Cerciórese de que la tapa está
,
colocada correctamente. La entrada
de humedad puede provocar un
cortocircuito.
-
-
-
-
-
^ Ejerciendo una ligera presión, deslice
una herramienta común* bajo el bor
de lateral de la cubierta de la bombi
lla.
* p. ej. un destornillador plano ancho
^
Presionando ligeramente podrá abrir
la cubierta con un giro de muñeca.
La cubierta se abre hacia abajo.
Deberá adquirir la lámpara termorresis
tente a través del Servicio Post-venta
Miele.
-
-
-
35
Page 36
Servicio Post-venta
Reparaciones
En caso de anomalías que no pueda
solucionar Vd. mismo, diríjase a
su distribuidor Miele o
–
el Servicio Post-venta Miele.
–
E902 398 398
El Servicio Post-venta precisa el mode
lo y el número de la secadora.
Encontrará estos datos en la placa de
características, que verá al abrir la
puerta.
Actualización de programas
(Update)
El piloto de control PC le sirve al Servi
cio Post-venta como punto de transmi
sión para una actualización de progra
mas (PC = Programme Correction).
De esta forma se pueden registrar en el
control de su aparato avances futuros
en el ámbito de los textiles y los proce
dimientos de secado.
Miele dará a conocer oportunamente
la posibilidad para actualizar progra
mas.
Condiciones y duración de la
garantía
La duración de la garantía de la secadora es de 2 años.
Encontrará más información sobre las
condiciones de garantía en el cuaderno de garantía.
-
-
-
-
-
36
Accesorios especiales
Podrá adquirir accesorios para esta se
cadora a través del Servicio Post-venta.
-
Page 37
Vista frontal
Emplazamiento y conexión
a Cable de conexión
b Recipiente de agua condensada
c Panel de mandos
d Puerta
e Tapa externa para el condensador
f Cuatro patas roscadas regulables en
altura
g Tapa para el filtro higiénico (para la
absorción de aire frío)
h Manguera de desagüe para el agua
condensada (posibilidad de evacua
ción en un lavabo, un sifón de lava
bo o en un desagüe)
-
37
-
Page 38
Emplazamiento y conexión
Lugar de emplazamiento
En el ángulo de apertura de la
,
puerta de la secadora no deben ins
talarse puertas que se puedan ce
rrar con llave, puertas correderas o
puertas con el sentido de apertura
opuesto.
Transportar la secadora al lugar de
emplazamiento
El extremo trasero de la tapa dispone
de posibilidades de agarre para el
transporte. Para mover la secadora
hasta el emplazamiento use las patas
delanteras del aparato y el extremo trasero de la tapa.
Empotramiento bajo una encimera
continua o en un armario
,
Atención peligro de sobrecalentamiento:
el aire caliente que desprende la
parte trasera de la secadora debe
ser evacuado. De lo contrario, el
tiempo de secado podrá prolongar
se innecesariamente.
Esto puede llevarse a cabo:
–
Desmontando las patas de la seca
dora de manera que quede un espa
cio mínimo de 20 mm. entre el suelo
y la parte inferior de la secadora.
–
Interrumpiendo un panel continuo en
el zócalo de los muebles, si lo hubie
ra.
–
Abriendo orificios en el armario.
-
-
-
-
La secadora no deberá empo
,
trarse directamente junto a un frigo
rífico/congelador. La corriente de
aire caliente que sale a través de la
parte trasera de la secadora aumen
ta la temperatura del intercambiador
de calor del frigorífico/congelador
por lo que el compresor funcionará
ininterrumpidamente.
En el caso de que éste fuera el úni
co lugar posible de emplazamiento,
el frigorífico/congelador deberá ais
larse de la secadora.
Es necesario instalar un juego de
,
montaje bajo la encimera *. Esta instalación debe ser realizada por un técnico autorizado por Miele.
La chapa protectora incluida en el juego de montaje bajo la encimera sustituye a la tapa del aparato. Por razones
de seguridad eléctrica es imprescindible montar la chapa protectora.
Con el juego de montaje bajo encimera
se suministran las correspondientes
instrucciones de montaje.
–
La conexión eléctrica se deberá ins
talar cerca de la secadora y ser de
fácil acceso.
En el caso de alturas de hueco de:
–
840 mm se precisan patas roscadas*
más largas.
–
870/885 -915/930 mm se precisan
-
uno o dos cercos de compensación
de altura*.
Los accesorios marcados con * podrán
adquirirse a través de los distribuidores
Miele o el Servicio Post-venta.
-
-
-
-
-
-
38
Page 39
Montar de nuevo la tapa
Emplazamiento y conexión
Si ha desmontado la tapa para el em
potramiento, deberá cerciorarse de su
correcta colocación en los soportes tra
seros cuando vuelva a montarla. Sólo
así podrá garantizarse el transporte se
guro del aparato.
Nivelar la secadora
La secadora deberá estar nivelada correctamente, a fin de garantizar su perfecto funcionamiento.
-
-
-
Compense los desniveles del suelo
^
por medio de las cuatro patas roscadas.
En la parte delantera de la seca-
,
dora: a través de la apertura de la
tapa del filtro higiénico se absorbe
el aire frío. En ningún caso tape u
obstruya esta apertura, de lo contrario podrían producirse averías.
39
Page 40
Emplazamiento y conexión
Estancia de emplazamiento
El aire de refrigeración aspirado duran
te el secado sale a través de la pared
trasera de la secadora, calentando así
el aire de la estancia. Por este motivo,
deberá prestarse atención, especial
mente en estancias pequeñas, a que la
ventilación sea suficiente. De lo contra
rio, se incrementacrán tanto el tiempo
de funcionamiento como el consumo
energético.
Columna de lavado - secado
La secadora puede emplazarse con
una lavadora automática Miele en forma de columna de lavado y de secado.
Para ello se requiere un juego de ensamblaje* (WTV).
Los accesorios marcados con * podrán
adquirirse a través de los distribuidores
Miele o el Servicio Post-venta.
,
El montaje del juego de ensamblaje deberá llevarse a cabo por un
técnico especializado.
-
-
-
Antes de un transporte posterior
Tras cada secado, se almacena en la
zona de la bomba una pequeña canti
dad de agua condensada. Al volcar la
secadora, es posible que este agua
salga. Por ello recomendamos, antes
del transporte , iniciar el programa Aire
frío durante aprox. 1 minuto. El agua
condensada restante se conduce así al
recipiente de agua condensada o se
evacua a través de la manguera de de
sagüe.
40
-
-
Page 41
Conducción al exterior del
agua condensada
El agua condensada desprendida du
rante el secado se desagua al recipien
te de agua condensada a través de la
manguera de desagüe situada en la
parte posterior de la secadora.
También es posible conducir el agua
condensada al exterior con la mangue
ra de desagüe. De esta forma no será
preciso vaciar el recipiente de agua
condensada.
La manguera de desagüe (longitud
aprox. 2 m) está tendida en la secadora y deberá extraerse por completo de
la misma. Altura máxima de desagüe:
1,5 m.
Puede adquirir una prolongación de la
manguera como accesorio con posibilidad de compra posterior.
Tendido de la manguera de desagüe
Parte posterior superior de la secadora:
-
Emplazamiento y conexión
Retire la manguera de desagüe de la
^
boca (2).
Parte posterior inferior de la secadora:
-
-
^ Extraiga la manguera de desagüe
del soporte opresor inferior (3).
^ Extraiga la manguera de desagüe
por completo de la secadora tirando de ella hacia la izquierda (4). No
obstante, tenga en cuenta lo siguiente:
^
Extraiga la manguera de desagüe
del soporte opresor superior (1).
,
No doble la manguera de desa
güe. ¡De lo contrario podría resultar
dañada!
,
Asegure la manguera para que
no resbale (p. ej. atándola) al col
garla, p. ej., en una pila ya que sino
el agua de escape podría originar
daños.
Utilice el soporte acodado para evitar
dobleces en la manguera de desagüe
(véase dibujo "Vista frontal").
-
-
41
Page 42
Emplazamiento y conexión
Conexión de la manguera de
desagüe a un sifón de una pila
La manguera de desagüe puede co
nectarse directamente a un sifón espe
cial de una pila.
^ Retire el accesorio de la parte poste-
rior inferior de la secadora:
Adaptador (boquilla) 1 y la abrazadera para mangueras situada detrás 3.
-
Generalmente, la tuerca de racor de la
pila está cerrada con una placa peque
ña que deberá extraerse. La junta de la
tuerca de racor no debe retirarse.
Acople el extremo de la manguera al
^
adaptador 1.
Apriete con un destornillador la abra
^
zadera para mangueras 3 directa
mente detrás de la tuerca de racor
de la pila.
Nuevo montaje
No introduzca de nuevo la man
,
guera de desagüe en la secadora.
¡De lo contrario, la manguera podría
doblarse en la secadora y sufrir daños!
^ Forme un bucle grande con la man-
guera de desagüe.
^ Fije el bucle con el alambre (si aún
disponible) a la parte posterior superior de la secadora.
Sino: coloque el bucle detrás de la
secadora.
-
-
-
-
^
Coloque el adaptador 1 con la tuer
ca de racor de la pila 2 en el sifón de
la pila.
42
^
Acople el extremo libre de la man
guera de desagüe a la boca situada
en la parte posterior superior de la
secadora.
-
-
Page 43
Conexión eléctrica
La secadora se suministra -lista para la
conexión a corriente alterna de ~ 230 V
50 Hz- con un cable de conexión de
corriente alterna y una clavija tipo Shu
ko.
La conexión eléctrica sólo se puede
realizar a una base eléctrica instalada
fijamente según la norma VDE 0100.
Emplazamiento y conexión
-
En ningún caso se debe conectar la se
cadora a cables de prolongación,
como regletas de varias bases de en
chufe o similares, con el fin de excluir
una fuente potencial de peligro (peligro
de incendio).
Para elevar la seguridad, el VDE recomienda en su normativa
DIN VDE 0100 parte 739, proteger el
aparato
contra derivaciones a masa con un interruptor diferencial FI de 30 mA (DIN
VDE 0664).
La placa de características da información sobre la potencia nominal y los fu
sibles correspondientes. Compare los
datos de la placa de características
con los de la red eléctrica.
-
-
-
43
Page 44
Datos de consumo
ProgramaCargaNivel de centrifugado final en
la lavadora
kg*rpmkWhMinutos
Ropa blanca/de color
Secado normal
Ropa blanca/de color
Secado plancha
Sintéticos/Mezcla de algodón,
secado normal
Sintéticos/Mezcla de algodón,
secado plancha
medicdry Ropa blanca/de color6,09004,55131
medicdry Sintéticos/Mezcla de
* Peso de la ropa seca
** Programas de comprobación según EN 61121
Todos los valores se han calculado según la norma EN 61121
En las comprobaciones según EN 61121, antes de comenzar las pruebas deberá llevarse a cabo en
el programa Ropa blanca/de color, con secado normal y sin función suplementaria, un proceso de se
cado con 3 kg de ropa de algodón según indica la norma arriba mencionada con un 70 % de hume
dad residual inicial.
Los datos de consumo pueden variar de los valores indicados en función de la carga, los dife
rentes tipos de tejidos, la humedad residual tras el centrifugado, las oscilaciones de tensión en
la red eléctrica y las funciones suplementarias seleccionadas.
6,0800 (70 % de humedad residual)**
1200
1400
1600
1800
6,0800 (70 % de humedad residual)**
1200
1400
1600
1800
3,01000 (50 % de humedad
residual)**
3,010001,3041
3,08001,8060
EnergíaTiempo
3,90
3,10
2,95
2,80
2,55
3,25
2,40
2,25
2,15
1,85
1,5047
109
87
83
81
74
93
71
66
64
56
-
-
-
44
Page 45
Datos técnicos
Altura850 mm (variable +7/-7 mm)
Altura de empotramiento820 mm
Ancho595 mm
Fondo580 mm
Profundidad con puerta abierta1060 mm
Peso54 kg
Contenido del tambor100 l
Capacidad carga máxima6 kg (peso de la ropa seca)
Longitud del cable de conexión2 m
Capacidad del
recipiente de agua condensadaca. 3,5 l
Longitud máxima de bombeo2 m
Altura máxima de bombeo1,5 m
Longitud máxima de bombeo4 m
Tensión nominalvéase la placa de características
Potencia nominalvéase la placa de características
Fusiblevéase la placa de características
Potencia de la lámparavéase la placa de características
Consumo eléctricoVéase capítulo "Datos de consumo"
Distintivos de calidadAntiparasitario, VDE
45
Page 46
46
Page 47
E/D/G
Estimada/o cliente:
Si Vd. necesita estas instrucciones de manejo en Alemán o Inglés (en caso de
estar disponibles), por favor indique el modelo de la máquina, el número de
fabricación, el idioma deseado y su dirección en la tarjeta de respuesta en la par
te inferior y envíela con estos datos directamente a:
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wenn Sie diese Gebrauchsanweisung, sofern verfügbar, in deutscher oder
englischer Sprache benötigen, tragen Sie bitte Ihr Modell, die Fabrikationsnum
mer, die gewünschte Sprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anfor
derungskarte ein. Schicken Sie die ausgefüllte Anforderungskarte bitte direkt an:
Dear Customer,
Should you require these operating instructions in German or English (if availa
ble), please enter the model number and serial number of your appliance, which
language is required and your address in the requisition slip below. Return the
completed slip to the following address:
Funciones de programación
para la modificación de
valores estándar
Si lo desea, con las funciones programables puede adaptar la electrónica de la secadora a las necesidades del momento.
Es posible modificar las funciones
programables en todo momento.
49
Page 50
Funciones programables
Modificar la humedad residual
en el programa "Ropa
blanca/de color"
La electrónica de esta secadora está
dirigida a realizar los procesos de
secado con la mayor efectividad y
ahorro de energía posibles.
Si desea que la ropa quede más
seca, en este programa puede ajus
tar simultáneamente todos los grados
de secado con menos humedad resi
dual. De esta manera, la duración del
programa se prolonga.
De fábrica está ajustada una humedad
residual estándar. Puede ajustarla inferior.
La programación y la memorización
se realizan con los pasos A a F.
La función programable se activa con
ayuda de la tecla
programa. La tecla y el selector de programa poseen en este caso una doble
función que no se puede reconocer en
el panel.
Condiciones
–
La secadora está desconectada.
–
La puerta está cerrada.
–
El selector de programa se encuen
tra en la posición
Start
y el selector de
:
Fin
.
-
-
A Pulse la tecla
sada durante los pasos B-C.
B Pulse la tecla
nectar la máquina.
Espere hasta que el piloto de control
de la tecla
permanente . . .
C . . . y suelte la tecla
D Gire el selector de programa a
-
blanca/de color secado normal
Para indicar que la selección se ha lle
vado a cabo con éxito, en el display
aparece de forma alterna: P... 0 (ajuste
de fábrica).
El número que aparece de forma alterna con P significa:
0 Humedad residual estándar
(ajuste de fábrica)
I La humedad residual estándar
será menor
(piloto de control
adicionalmente)
E Pulsando la tecla
biar el número.
F Desconecte la secadora con la tecla
I-On / 0-Off
La programación ha quedado memori
zada de manera permanente. Podrá
cambiarla cada vez que lo desee.
Start
y manténgala pul
I-On / 0-Off
Start
se ilumine de forma
Start/Stop
Secado
Start
.
para co
puede cam
-
-
.
Ropa
.
-
parpadea
-
-
50
Page 51
Funciones programables
Modificar la humedad residual
en el programa
"Sintéticos/Mezcla de algodón"
La electrónica de esta secadora está
dirigida a realizar los procesos de
secado con la mayor efectividad y
ahorro de energía posibles.
Si desea que la ropa quede más
seca, en este programa puede ajus
tar simultáneamente todos los grados
de secado con menos humedad resi
dual. De esta manera, la duración del
programa se prolonga.
De fábrica está ajustada una humedad
residual estándar. Puede ajustarla inferior.
La programación y la memorización
se realizan con los pasos A a F.
La función programable se activa con
ayuda de la tecla
programa. La tecla y el selector de programa poseen en este caso una doble
función que no se puede reconocer en
el panel.
Condiciones
–
La secadora está desconectada.
–
La puerta está cerrada.
–
El selector de programa se encuen
tra en la posición
Start
y el selector de
:
Fin
.
-
-
-
A Pulse la tecla
sada durante los pasos B-C.
B Pulse la tecla
nectar la máquina.
Espere hasta que el piloto de control
de la tecla
permanente . . .
C . . . y suelte la tecla
D Gire el selector de programa a
blanca/de color secado plancha
Para indicar que la selección se ha lle
vado a cabo con éxito, en el display
aparece de forma alterna: P... 0 (ajuste
de fábrica).
El número que aparece de forma alterna con P significa:
0 Humedad residual estándar
(ajuste de fábrica)
I La humedad residual estándar
será menor
(piloto de control
adicionalmente)
E Pulsando la tecla
biar el número.
F Desconecte la secadora con la tecla
I-On / 0-Off
La programación ha quedado memori
zada de manera permanente. Podrá
cambiarla cada vez que lo desee.
Start
y manténgala pul
I-On / 0-Off
Start
se ilumine de forma
Start/Stop
Secado
Start
.
para co
.
Ropa
.
parpadea
puede cam
-
-
-
-
-
51
Page 52
Funciones programables
Ajuste de la protección
antiarrugas
Para evitar la formación de arrugas si
al finalizar un programa no se ex
traen inmediatamente las prendas.
Después de finalizar el programa, el
tambor gira a intervalos durante 1
hora.
La protección antiarrugas
está ajustada de fábrica. Puede des
–
conectarla.
está activada en todos los progra
–
mas excepto
– debe permanecer siempre activada,
si no saca inmediatamente la ropa
después del secado.
La programación y la memorización
se realizan con los pasos A a F.
La función programable se activa con
ayuda de la tecla
programa. La tecla y el selector de programa poseen en este caso una doble
función que no se puede reconocer en
el panel.
Ahuecar lana
Start
y el selector de
-
-
.
Start
A Pulse la tecla
sada durante los pasos B-C.
B Pulse la tecla
nectar la máquina.
Espere hasta que el piloto de control
de la tecla
permanente . . .
C . . . y suelte la tecla
D Gire el selector de programa a
blanca/de color secado planchado
-
ra
Para indicar que la selección se ha lle
vado a cabo con éxito, en el display
aparece de forma alterna: P... I (ajuste
de fábrica).
El número que aparece de forma alterna con P significa:
I Protección antiarrugas
(el piloto de control
dea adicionalmente)
(ajuste de fábrica)
0 sin protección antiarrugas
E Pulsando la tecla
biar el número.
Start
.
y manténgala pul
I-On / 0-Off
se ilumine de forma
para co
Start/Stop
Secado
Start
puede cam
-
-
.
Ropa
-
-
parpa-
-
Condiciones
–
La secadora está desconectada.
–
La puerta está cerrada.
–
El selector de programa se encuen
tra en la posición
52
:
Fin
.
F Desconecte la secadora con la tecla
I-On / 0-Off
La programación ha quedado memori
zada de manera permanente. Podrá
-
cambiarla cada vez que lo desee.
.
-
Page 53
Funciones programables
Ajustar la función Memoria
La electrónica memoriza la selección
de las funciones suplementarias del
programa de secado actual así como
la duración del programa Aire.
Durante el siguiente secado se adop
tarán los ajustes seleccionados. A
través de las teclas podrá adoptarlos
o modificarlos.
La función Memoria se suministra des
conectada de fábrica. Es posible co
nectarla.
La programación y la memorización
se realizan con los pasos A a F.
La función programable se activa con
ayuda de la tecla
programa. La tecla y el selector de programa poseen en este caso una doble
función que no figura en el panel.
Condiciones
– La secadora está desconectada.
–
La puerta está cerrada.
–
El selector de programa se encuen
tra en la posición
Start
y del selector de
:
Fin
.
-
-
A Mantenga pulsada la tecla
rante los pasos B-C.
B Pulse la tecla
Espere hasta que el piloto de control
de la tecla
-
estática . . .
C . . . y suelte la tecla
D Gire el selector de programa a
I-On/0-Off
Start
se ilumine de forma
.
Start/Stop
ticos/Mezcla de algodón, Secado
-
plancha
Para indicar que la selección se ha lle
vado a cabo con éxito, en el display
aparece de forma alterna: P... 0.
El número que aparece de forma alterna con P significa:
0 Sin memoria
I Memoria
(el piloto de control
dea adicionalmente)
E Pulsando la tecla
biar el número.
F Desconecte la secadora con la tecla
I-On/0-Off
La programación ha quedado memori
zada de forma permanente. Podrá mo
dificarla cuando lo desee.
.
Secado
Start
puede cam-
.
Start
.
parpa-
du
Sinté
-
-
-
-
-
53
Page 54
Funciones programables
Ajustar la prolongación del
tiempo de enfriamiento
Una vez finalizado el programa, la
ropa es enfriada automáticamente
durante el tiempo que sea necesario.
Puede prolongar el tiempo de enfria
miento.
La ropa se enfriará más.
El aparato se suministra de fábrica sin
la prolongación del tiempo de enfria
miento ajustada. Vd. puede prolongar
el tiempo de enfriamiento (2 niveles).
La prolongación del tiempo de enfriamiento se aplica en los programas
Ropa blanca/de color, Sintéticos/Mezcla de algodón
La programación y la memorización
se realizan con los pasos A a F.
La función programable se activa con
ayuda de la tecla
programa. La tecla y el selector de programa poseen en este caso una doble
función que no figura en el panel.
Condiciones
–
La secadora está desconectada.
–
La puerta está cerrada.
–
El selector de programa se encuen
tra en la posición
.
Start
y del selector de
:
Fin
.
-
-
-
Start
A Mantenga pulsada la tecla
rante los pasos B-C.
B Pulse la tecla
Espere hasta que el piloto de control
de la tecla
estática . . .
C . . . y suelte la tecla
D Gire el selector de programa a
car lana
Para indicar que la selección se ha lle
vado a cabo con éxito, en el display
aparece de forma alterna: P... 0.
El número que aparece de forma alterna con P significa:
0 Tiempo de enfriamiento normal
l Tiempo de enfriamiento prolonga-
do 5 minutos
(el piloto de control
dea adicionalmente)
2 Tiempo de enfriamiento prolonga-
do 10 minutos
(el piloto de control
dea adicionalmente)
E Pulsando la tecla
biar el número.
F Desconecte la secadora con la tecla
I-On/0-Off
La programación ha quedado memori
zada de forma permanente. Podrá mo
dificarla cuando lo desee.
I-On/0-Off
Start
se ilumine de forma
.
.
.
Start/Stop
Secado
Secado
Start
puede cam
du
.
Ahue
parpa-
parpa
-
-
-
-
-
-
-
54
Page 55
Funciones programables
Modificar la función de
indicación de conductos de
aire
Puede desactivar el piloto de control
Limpiar conducto de aire
El piloto de control
Limpiar conducto
de aire
se suministra activado de fábrica.
–
Indica cuando es necesario eliminar
las pelusas o llevar a cabo revisio
nes. Véase para ello también el capí
tulo "Solución de pequeñas anoma
lías".
– deberá desactivarse únicamente si
puede garantizar que después del
secado, se eliminarán las pelusas y
se realizarán las comprobaciones.
La programación y la memorización
se realizan con los pasos A a F.
La función programable se activa con
ayuda de la tecla
programa. La tecla y el selector de pro
grama poseen en este caso una doble
función que no figura en el panel.
Condiciones
–
La secadora está desconectada.
–
La puerta está cerrada.
Start
:
.
-
y del selector de
A Mantenga pulsada la tecla
rante los pasos B-C.
B Pulse la tecla
Espere hasta que el piloto de control
de la tecla
estática . . .
C . . . y suelte la tecla
D Gire el selector de programa a la po
sición
medicdry Aire medic
Para indicar que la selección se ha lle
vado a cabo con éxito, en el display
aparece de forma alterna: P... I.
El número que aparece de forma alter-
na con P significa:
i El Piloto de controlLimpiar con-
ducto de aire está activado
(el piloto de control
dea adicionalmente)
0 El Piloto de control Limpiar con-
ducto de aire no funciona
E Pulsando la tecla
-
biar el número.
F Desconecte la secadora con la tecla
I-On/0-Off
La programación ha quedado memori
zada de forma permanente. Podrá mo
dificarla cuando lo desee.
I-On/0-Off
Start
se ilumine de forma
.
.
Start/Stop
Secado
Start
puede cam-
Start
.
.
parpa-
du
-
-
-
-
-
–
El selector de programa se encuen
tra en la posición
Fin
.
-
55
Page 56
Salvo modificaciones/1406
M.-Nr. 06 610 230 / 02
es-ES
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.