Miele T 4464 C User manual

Page 1
Instrucciones de manejo Secadora por condensación medicdry T 4464 C
Le agradecemos la confianza depositada en nuestra firma y esperamos disfrute de su nuevo aparato. Por ello es imprescindible, antes de su primera utilización leer las "Instrucciones de manejo", para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato.
M.-Nr. 06 610 230
Page 2
Su contribución a la protección del medio ambiente
Desestimación del embalaje de transporte
El embalaje protege a la secadora de daños durante el transporte. Los mate riales del embalaje se han selecciona do conforme a criterios ecológicos y te niendo en cuenta las técnicas para la desestimación de desechos y, por con siguiente, son reciclables.
El retorno del embalaje al ciclo de recu peración del material ahorra materia prima y disminuye el volumen de dese chos.
-
Reciclaje de aparatos inservibles
Los aparatos eléctricos y electrónicos inservibles llevan componentes aprove­chables que no tienen desperdicio y de ningún modo deberán parar en el ver­tedero. Sin embargo, también contie­nen sustancias nocivas, necesarias para el funcionamiento y la seguridad de estos aparatos. El desecharlas en la basura común o un uso indebido de las mismas puede resultar perjudicial para la salud y para el medio ambiente. Por este motivo, en ningún caso elimine su aparato inservible a través de la basura común.
ciclaje de aparatos eléctricos y electró nicos inservibles.
Asegúrese de que el aparato inservible esté almacenado de forma segura para
­los niños hasta su recogida.Encontrará
información al respecto en las instruc
­ciones de manejo, en el capítulo
"Advertencias e indicaciones de seguri
­dad".
-
Ahorro de energía
-
De esta forma puede evitar una dilata ción innecesaria del tiempo de secado y un consumo elevado de energía:
– Centrifugue la ropa en la lavadora
con un número máximo de revolucio­nes de centrifugado. De este modo, ahorrará aprox. el 30 % de energía y tiempo durante el se­cado, si Ud, p. ej., centrifuga a 1600 r.p.m. en lugar de a 800 r.p.m.
– Para el programa correspondiente
de secado use la cantidad máxima de carga. El consumo de energía eléctrica es más rentable respecto a la cantidad máxima de ropa.
Procure que el ambiente de la estan cia esté bien aireado durante el se cado.
Tras cada proceso de secado, limpie los filtros de pelusas.
-
-
-
-
-
-
En su lugar, utilice los puntos de reco gida pertinentes para la entrega y el re
2
Compruebe de vez en cuando el condensador y límpielo cuando sea necesario.
-
-
Page 3
Indice
Su contribución a la protección del medio ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Desestimación del embalaje de transporte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Reciclaje de aparatos inservibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Advertencias e indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Panel de mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Funciones de la secadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Cuidado de la ropa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Símbolos de cuidado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Indicaciones para el secado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Así se seca correctamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Indicación breve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Corto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Delicado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Avisador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Preselección de inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Relación de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Modificar el desarrollo de un programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Vaciar el recipiente de agua condensada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Limpieza de los filtros de pelusas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Limpieza en seco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Limpieza húmeda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Limpieza de la secadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Filtro higiénico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Sustituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ponga a cero el contador para sustituir el filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Limpiar el condensador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Extracción del condensador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Comprobar el condensador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Limpiar el condensador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Insertar el condensador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Solución de pequeñas anomalías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
¿Qué hacer si . . . ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Anomalías generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Avisos de comprobación y anomalías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Sustituir la lámpara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
3
Page 4
Indice
Servicio Post-venta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Reparaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Actualización de programas (Update) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Condiciones y duración de la garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Accesorios especiales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Emplazamiento y conexión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Vista frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Lugar de emplazamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Transportar la secadora al lugar de emplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Empotramiento bajo una encimera continua o en un armario . . . . . . . . . . . . . 38
Nivelar la secadora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Estancia de emplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Columna de lavado - secado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Antes de un transporte posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Conducción al exterior del agua condensada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Tendido de la manguera de desagüe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Conexión de la manguera de desagüe a un sifón de una pila . . . . . . . . . . . . 42
Nuevo montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Datos de consumo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
E/D/G . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Funciones programables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Modificar la humedad residual en el programa "Ropa blanca/de color". . . . . . . . 50
Modificar la humedad residual en el programa "Sintéticos/Mezcla de algodón" . 51
Ajuste de la protección antiarrugas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Ajustar la función Memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Ajustar la prolongación del tiempo de enfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Modificar la función de indicación de conductos de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
4
Page 5
Advertencias e indicaciones de seguridad
Antes de poner por primera vez en funcionamiento la secadora, lea las Instrucciones de manejo. Éstas le brindarán importantes indicaciones sobre la seguridad, el manejo y el mantenimiento de la secadora. De esta forma se protege e impide da ños en la secadora. Conserve las Instrucciones de ma nejo y entréguelas a un eventual propietario posterior.
Uso apropiado
La secadora está destinada exclu-
sivamente para secar prendas la­vadas en agua, en cuyas etiquetas el fabricante ha indicado que son ade­cuadas para secadora. Otros usos pueden resultar peligrosos. El fabricante no se responsabiliza de los daños provocados por el uso con­trario a estas disposiciones o por el manejo incorrecto.
Seguridad técnica
-
-
La seguridad eléctrica del aparato
sólo quedará garantizada cuando se conecta a un sistema de toma de tierra instalado de acuerdo con la co rrespondiente normativa vigente. Es im prescindible que la instalación domésti ca cumpla con dichos requisitos. En caso de duda, haga verificar la instala ción doméstica por parte de un técnico autorizado. No podrán reclamarse al fa bricante daños y perjuicios que se oca sionen por la falta de una toma de tierra o por el estado defectuoso de la mis ma.
Por razones de seguridad, no utili-
ce cables de prolongación (¡peli­gro de incendio por sobrecalentamien­to!).
La secadora cumple las disposi-
ciones de seguridad vigentes. Las reparaciones inadecuadas pueden pro­vocar peligros imprevisibles para el usuario, de los cuales no se responsa­biliza el fabricante. Las reparaciones sólo pueden ser realizadas por el per sonal cualificado autorizado por Miele.
-
-
-
-
-
-
-
-
Antes del emplazamiento, verifique
si la secadora presenta daños ex ternos visibles. No emplace ni ponga en funcionamien to una secadora dañada.
Antes de conectar la secadora,
compare sin falta los datos de co nexión (protección por fusible, tensión y frecuencia) reflejados en la placa de características, con los de la red eléc trica. Consulte a un electricista en caso de duda.
-
Las piezas defectuosas han de
-
-
-
cambiarse sólo por las piezas de repuesto originales de Miele. Sólo en el caso de estas piezas podemos garanti zar que cumplen totalmente los requisi tos de seguridad que exigimos a nues tros aparatos.
Si el cable de conexión a red estu
viese dañado debería sustituirse por un técnico electricista autorizado por Miele con el fin de evitar peligros para el usuario.
-
-
-
-
5
Page 6
Advertencias e indicaciones de seguridad
En caso de avería o de limpieza y mantenimiento, la secadora estará
desconectada de la red eléctrica si:
se ha desconectado de la red el co
nector de la secadora o se ha desconectado el fusible de la
instalación eléctrica o el fusible roscado general está com
pletamente desenroscado.
-
Uso
La instalación y el montaje de este
aparato en emplazamientos no es tacionarios (p. ej. barcos) sólo puede ser realizado por empresas especiali­zadas / personal cualificado que garan­ticen las premisas para el manejo de este aparato acorde a las disposicio­nes de seguridad.
La secadora no puede funcionar
sin filtro de pelusas o con el filtro de pelusas dañado.
La secadora no debe ponerse en
marcha sin condensador.
La secadora no debe ponerse en
marcha sin filtro higiénico.
Después de la limpieza húmeda
deberá secar los filtros de pelusas. Los filtros de pelusas húmedos podrían provocar alteraciones funcionales en el proceso de secado.
No emplace la secadora en habita
ciones con peligro de congelación. Las temperaturas en o por debajo del punto de congelación afectan la capa cidad de funcionamiento de la secado ra. El agua condensada congelada en la bomba, en el recipiente de agua con densada y/o en la goma de desagüe
­puede provocar daños.
La temperatura ambiente permitida debe estar entre +2°C y +35°C.
Si tuviera que conectar el desagüe
-
de agua condensada: asegure la goma de desagüe contra desplazamientos en caso de colocarla, p. ej., en un lavabo. De lo contrario, la goma puede resbalar y el agua con­densada derramada provocar daños.
El agua condensada no es pota-
ble. Si fuera ingerida, podría cau­sar daños a la salud de las personas y animales.
Mantenga el área cercana a la se-
cadora siempre libre de polvo y de pelusas. A la larga, las partículas de suciedad en el aire de refrigeración aspirado po drían obstruir el filtro higiénico y el inter cambiador de calor. En caso de una excesiva acumulación de polvo puede ser necesario cambiar el filtro higiénico con más frecuencia de la indicada por el piloto de control.
-
-
-
-
-
-
6
Page 7
Advertencias e indicaciones de seguridad
Debido a que existe peligro de inflamarse, no deben secarse en
la secadora tejidos que:
contengan mayoritariamente compo
nentes de goma espuma, caucho o materiales similares.
estén provistos de rellenos y presen
ten desperfectos (p. ej. almohadas o chaquetas). Si dicho relleno se desprendiera de las prendas durante el secado, po dría incendiarse.
se hayan tratado previamente con
productos de limpieza inflamables.
– presenten restos de fijador o laca
para el cabello, quitaesmalte o simi­lares.
– contengan restos de aceite, grasa,
etc. (p. ej. la ropa de cocina, de cos­mética).
– presenten restos p. ej. de cera o pro-
ductos químicos (p. ej. bayetas, ga­muzas y paños).
que no estén suficientemente limpios o que estén sucios con grasas o aceites. Lave los tejidos con un elevado gra do de suciedad (p. ej. ropa de traba jo) con un detergente específico. Re cibirá más información al respecto en los puntos de venta de detergen tes.
-
Cierre la puerta después de cada
proceso de secado. De esta forma podrá evitar que:
los niños intenten introducirse en la
-
secadora para jugar o para escon der algún objeto en ella.
animales pequeños se introduzcan
-
en el aparato.
Niños en casa
Preste continua atención a los ni
ños que se encuentren cerca del aparato. No deje jamás que los niños jueguen con la secadora.
Utilización de accesorios
Los accesorios pueden acoplarse
o montarse sólo si están expresa­mente autorizados por Miele. El montaje de piezas no autorizadas in­validará todo derecho de garantía.
Antes de la desestimación de un aparato inservible
Desconecte el cable de conexión
de la red eléctrica y deje tanto el cable como la clavija inservibles. De
­esta forma impide el uso indebido de la
­secadora.
-
-
-
-
No se apoye o recline contra la puerta puesto que, de lo contrario,
la secadora podría volcar.
7
Page 8
Panel de mandos
a Tecla Preselección de inicio
para preseleccionar el inicio del pro grama con hasta 24 horas de antela­ción.
b Tecla Start
para iniciar el programa de secado. El piloto de control parpadea para in­dicar que el programa está listo para ser iniciado, y permanece iluminado después del inicio del programa.
c Display d Teclas para conectar y desconec
tar las funciones suplementarias
Piloto de control: on = conectado
off= desconectado
e Teclas Aire frío/caliente
para seleccionar la duración de los programas (2 horas máx.)
Aire medic
el piloto de control ilumina al seleccionar el programa
Aire caliente
se
Aire
los dos pilotos de control parpadean al seleccionar un programa. Pulsan do una tecla se ilumina el piloto de control correspondiente.
f Selector de programa para el ajus
te de los programas
­Podrá girar el selector de programa hacia la derecha o hacia la izquier­da.
g Pilotos de control del desarrollo de
programa
para indicar el nivel de secado al­canzado.
h Pilotos de control de prueba
véase capítulo "Solución de peque-
-
-
ñas anomalías".
i Tecla I-On / 0-Off
para conectar y desconectar / inte rrumpir el programa.
j Tecla Puerta
para abrir / interrumpir el programa. Independientemente del abasteci miento de energía se puede abrir la puerta con esta tecla.
-
-
-
8
Page 9
Funciones de la secadora
Selección de programas
Programas de secado estándar para
Ropa blanca/de color y Sintéti cos/Mezcla de algodón
medicdry
de tejidos con requisitos higiénicos especiales (p.ej. específicos para alérgicos)
Programas especiales para alisar y
ahuecar lana Programas de secado por tiempo
Display
El display muestra: – la duración del programa (tiempo
restante); – el tiempo de preselección de inicio; – funciones programables. Pronóstico de tiempo restante Al seleccionar el programa, en el dis-
play se muestra el tiempo de secado previsto. Esta indicación debe tomarse como pronóstico del tiempo restante. El pronóstico del tiempo restante puede diferir continuamente debido a los si guientes factores: humedad residual tras el centrifugado; tipo de tejido; can tidad de llenado; temperatura ambiente u oscilaciones de tensión en la red eléctrica. Por ello, la electrónica inteligente se adapta a la cantidad de ropa individual de forma continua, para que el pronós tico de tiempo restante sea cada vez más exacto. El pronóstico de tiempo restante se comprueba permanente mente durante el secado, lo que en de
Programas para el secado
-
-
-
terminados casos origina saltos de tiempo.
También es posible que los programas de
Ahuecar lanayAlisar
tes de tiempo, cuando se haya alcan zado una temperatura determinada. Esto puede ocurrir en el caso de tejidos especialmente finos, carga menor o si las prendas se hubieran secado previa mente.
Interfaz óptica PC
El piloto de control identificado con sirve de interfaz óptica para el Servicio Post-venta (entre otros como punto de transmisión para la actualización).
Funciones programables
– para la modificación de ajustes es-
tándar
Iluminación del tambor
Al abrir la secadora durante el funcio­namiento, el tambor se ilumina. Si la puerta permanece abierta, se apaga la iluminación del tambor después de al gunos minutos (ahorro de energía).
-
-
-
finalicen an
-
-
-
PC
-
9
Page 10
Funciones de la secadora
Aire de secado
El aire de secado en el tambor recorre un circuito cerrado y la humedad se absorbe en el condensador. El agua condensada resultante se acumula o se evacua.
Las pelusas que se hayan formado en los tejidos durante el lavado y el uso, se recogen en la tapa de la puerta y en el área de carga de la puerta.
Filtro higiénico de aire frío
El filtro higiénico es un filtro ambiental, que refrigera el condensador filtrando aire ambiental. El aire frío filtrado, una vez recalentado, se expulsa por la par­te posterior de la secadora.
Si se ilumina el piloto de control
biar filtro
giénico por uno nuevo.
La secadora no debe ponerse en marcha sin filtro higiénico.
Sin filtro higiénico, la corriente de aire frío aumentaría y el condensador se en friaría drásticamente, teniendo como consecuencia una reducción de la tem peratura de secado. Un baja tempera tura de secado no es apta, p. ej., para eliminar microorganismos. Aumentaría el nivel de ruido de la secadora.
También hay que tener en cuenta, que mientras no se sustituya el filtro, se pro longa la duración del programa.
deberá sustituirse el filtro hi-
Cam-
-
-
-
-
10
Page 11
Cuidado de la ropa
Símbolos de cuidado
Antes del secado, compruebe los sím bolos de la etiqueta de las prendas o tejidos.
q . . . . . . Secado a temperatura normal
r . . . . . . . . Secado a baja temperatura
s . . No apto para el secado mecánico
-
Indicaciones para el secado
Tenga en cuenta siempre la cantidad
máxima de carga indicada en el ca
pítulo "Relación de programas".
En caso de sobrecarga la ropa se estropea, el resultado del secado queda mermado y se forman arru­gas.
– ¡No seque tejidos empapados en
agua! Después del lavado centrifu-
gue las prendas al menos durante 30
segundos. – Los tejidos delicados
de cuidado r se secarán con la fun
ción
Delicado
programa
cla de algodón
Abra las chaquetas
quen homogéneamente. –
La lana y las mezclas de lana
den a apelmazarse y encoger. Trate
estos tejidos sólo en el programa
Ahuecar lana
Los tejidos interiores finos de pren
das con relleno de plumas tienden a
encoger según la calidad. Trate es
tos tejidos sólo en el programa
sar
.
(baja temperatura) o el
medicry - Sintéticos/Mez
.
.
con el símbolo
para que se se
tien
Ali
-
-
-
-
-
-
-
Los tejidos de lino puro
secar sólo si está indicado en la eti queta. De lo contrario, podrían for marse "bolitas". Trate estos tejidos sólo en el programa
Los géneros de punto (p. ej., cami
setas, ropa interior) encogen a me nudo en el primer lavado. Por consi guiente, no seque demasiado estos tejidos para evitar que encojan aún más. Compre este tipo de prendas eventualmente una o dos tallas más grandes.
Los géneros de punto
de la calidad, podrían encoger du­rante el secado en los programas
medicdry
das eventualmente una o dos tallas más grandes.
– La formación de arrugas en prendas
sintéticas o en mezcla de tejidos es mayor cuanto mayor sea la cantidad de carga. Esto afecta especialmente a las prendas más delicadas (p. ej.,
-
camisas y blusas). Reduzca la carga o utilice el progra ma
Secado plancha
La ropa almidonada Para conseguir el efecto de apresto acostumbrado, dosifique la cantidad doble de almidón.
Las prendas nuevas de color lavarse a fondo antes del primer se cado. El secado no debe realizarse junto con prendas claras ya que es tos tejidos pueden desteñir (también pueden teñir los componentes de plástico de la secadora). Además es posible que se adhieran a los tejidos pelusas de otro color.
. Compre este tipo de pren-
Sintéticos/Mezcla de algodón,
.
se pueden
Alisar
.
, dependiendo
se puede secar.
-
-
-
-
-
-
deben
-
-
11
Page 12
Así se seca correctamente
Indicación breve
Los pasos de manejo identificados con números (A, B, C ...) pueden em plearse a modo de indicación breve.
A Preparación de la ropa
Ahueque los tejidos lavados y clasifí quelos según . . . . . . el grado de secado deseado, . . . el tipo de fibras y tejidos, . . . el mismo tamaño, . . . la misma humedad residual des pués del centrifugado. De esta forma, el secado será homogé neo.
Saque de la ropa los elementos
,
extraños, como dosificadores de de­tergente. Estas piezas pueden fun­dirse y dañar la secadora y la ropa.
– Compruebe los dobladillos y las cos-
turas para que no puedan salirse los
rellenos.
-
-
-
C Carga de la secadora
Pulse la tecla
^
Coloque la ropa suelta en el tambor.
^
Tenga en cuenta las cantidades má ximas de carga del capítulo "Rela ción de programas". Una carga excesiva estropea la ropa y disminuye el secado.
Antes de cerrar la secadora, revise si
^
el filtro de pelusas está bien coloca do en la tapa de la puerta.
-
Puerta
para abrirla.
-
-
-
Cierre la ropa de cama (funda nórdi
ca), cojines, etc., para evitar que las
prendas pequeñas queden dentro. –
Cierre los corchetes y ojales. –
Ate los cinturones de tela y los tiran
tes de delantales. –
Cosa o quite los aros de sujetadores
descosidos.
B Conexión de la secadora
Puede conectar la secadora también después de cargarla. En este caso, el tambor no se ilumina (ahorro energéti co).
^
Para la conexión pulse la tecla
0-Off
.
12
l-On /
-
Cerciórese de que no queden pilla das prendas en la puerta ya que su
­frirán daños.
^
Cierre la puerta empujándola ligera mente. También puede apoyar la puerta y presionarla.
-
-
-
-
Page 13
Así se seca correctamente
D Seleccionar un programa
Gire el selector de programa a la po
^
sición del programa deseado.
Ropa blanca/de color, Sintéticos/Mez­cla de algodón
La duración del programa selecciona­do depende, entre otras cosas, de la humedad residual así como del tipo de prendas y de la cantidad de ropa. Pue­de variar con cada nuevo desarrollo del programa.
Ahuecar lanayAlisar
La duración aquí está ajustada previa mente.
-
Aire
Vd. decide la duración del programa:
Tras seleccionar el programa pulse la
^
tecla
Aire fríooAire caliente
veces como sea necesario hasta que aparezca la duración deseada en el display.
­La selección se realiza de la siguiente
manera: – I5-30 minutos en pasos de 5 minutos – superior a 30 minutos hasta 2.00 ho-
ras en pasos de 10.
medicdry
Seleccione uno de estos programas para el secado de tejidos con requisi tos de higiene especiales (p.ej. especí ficos para alérgicos).
En
Aire medic
del programa:
Vd. decide la duración
tantas
-
-
^
Una vez seleccionado el programa pulse la tecla ces como sea necesario hasta que el display indique el tiempo deseado.
La selección se realiza de I.00 a 2.00 horas en pasos de 10 minutos
Aire caliente
tantas ve
-
13
Page 14
Así se seca correctamente
E Selección de función(es) suple
mentaria(s).
^ Pulse la tecla de la(s) función(es) su-
plementaria(s) deseada(s).
– No es posible combinar
Corto
.
– Funciones suplementarias seleccio-
nables para los programas: véase capítulo "Relación de programas".
Corto
Las prendas delicadas (con el sím bolo q) se secarán a temperatura alta.
Duración acortada del programa.
Delicado
-
y
-
En algunos programas,
parte fija del programa y no puede desactivarse.
Avisador
La secadora le notifica mediante un avisador que el programa ha finaliza do (durante máx. 1 h a intervalos).
El avisador también se puede activar / desactivar al iniciarse el programa.
La señal de advertencia continua de los mensajes de anomalía no depende de que el avisador esté conectado o desconectado.
Puede modificar la amplitud del avisa­dor:
^ Selección de programa. ^ Pulsar la tecla
ajuste la amplitud deseada (se tiene que iluminar el piloto de control
sador
).
F Seleccionar preselección de inicio
^
Puede programar la preselección de inicio con hasta 24 horas (24^) de antelación.
Avisador
Delicado
hasta que se
es
Avi-
-
Delicado
Los tejidos delicados (con el símbolo r) se secarán a temperatura baja.
Para todos los tejidos delicados y prendas sintéticas/mezcla de algo dón con el símbolo de cuidado r (p. ej. acrílicos).
Duración prolongada del programa.
14
-
Page 15
Así se seca correctamente
G Iniciar el programa
Start
Pulse la tecla
^
El piloto de control de la tecla
pasa de parpadear a estar ilumina do. Comienza la fase de calenta miento.
A la derecha del panel de mandos
se ilumina (en función de la selec ción de programa) el piloto de con trol del grado de secado alcanzado.
El piloto de control parpadeante
dicdry
de un programa se está llevando a cabo el secado Medicdry.
Antes de finalizar el programa A la fase de calentamiento le sigue la fase de aire frío para el enfriamiento de la ropa (piloto de control Aire frío). Sólo cuando haya concluido la fase de en­friamiento, habrá finalizado el progra­ma. Los siguientes programas no disponen de una fase de enfriamiento:
indica, durante el desarrollo
.
medicdry
Start
-
-
-
-
me
, cuando
Ahuecar
lana, Alisar.
Al seleccionar un programa se ilumina el piloto de control
Fin del programa Al finalizar el programa se iluminan los pilotos de control del grado de secado alcanzado y En el display aparece: 0. El tambor gira a intervalos si no se reti ra la ropa de inmediato (función progra mable tará la formación de arrugas en la ropa. Duración: 1 h.
Protección antiarrugas/Fin
Protección antiarrugas
medicdry
medicdry
). Así evi
,
H Extraer la ropa
Pulse la tecla
^
Consejo para alérgicos: Antes de retirar la ropa Puede retirar las pelusas acumuladas en los filtros para pelusas de la abertura de llenado con un aspirador. De esta manera evitará que las pelusas entren en contacto con la piel o la ropa.
Saque la ropa.
^
-
¡No olvide ninguna prenda en el tambor! La ropa olvidada puede su frir daños debidos al secado excesi­vo.
^ Para desconectar el aparato, pulse la
I-On/0-Off
tecla
^ Limpie los filtros de pelusas situados
en la puerta y en la boca de carga después de cada secado.
^ Cierre la puerta. ^
Vacíe el recipiente de agua conden sada (si no se ha conectado un de sagüe para el agua condensada).
^
Debe controlar regularmente el con
.
densador.
Indicaciones sobre los pilotos de control:
.
... Encontrará informaciones al respecto en el capítulo "Solución de pequeñas
­anomalías".
-
-
Puerta
y abra la puerta.
.
-
-
-
-
15
Page 16
Preselección de inicio
Selección de preselección de inicio
Puede programar la preselección de inicio con hasta 24 horas (24^) de antelación.
Tras la selección de un programa:
^ Pulse la tecla
de forma repetida hasta que el dis­play indique el tiempo deseado.
– Parpadea el piloto de control
lección de inicio
– La selección se realiza:
hasta 10^ en pasos de 30 minutos superior a 10^ en pasos de horas
Preselección
.
de inicio
Prese-
Mientras la preselección de inicio trans curre puede . . .
. . . activar o desactivar la selección de funciones suplementarias.
. . . introducir ropa:
Desconecte la secadora y abra la
^
puerta. Introduzca la ropa.
^
Cierre la puerta y conecte la secado
^
ra.
Borrar la preselección de ini­cio
^ Pulse la tecla
en el estado 24^.
Borrar Preselección haya pulsado Start:
^ Gire el selector de programa a la po-
sición
Fin
Preselección de inicio
Start
, cuando se
o abra la puerta.
-
-
– Al pulsar prolongadamente la tecla
Preselección de inicio
sitúa automáticamente en 24^.
el tiempo se
Iniciar la preselección de inicio
^
Pulse la tecla
Se ilumina el piloto de control
lección
La preselección de inicio transcurre de la siguiente manera hasta el inicio del programa:
superior a 10^ en pasos de horas
inferior a 10^ en pasos de minutos
El tambor gira brevemente después de cada hora (reducción de arrugas).
16
Start
de inicio.
.
Prese
-
Page 17
Relación de programas
Ropa blanca/de color Carga: 6 kg* Secado normal+, Secado**
Tejidos Tejidos de algodón de una o varias capas. Por ejemplo: toallas
de rizo/albornoces, camisetas, ropa interior, sábanas bajeras de franela o felpa, ropa para bebés.
Funciones su plementarias
Secado plancha**, Secado planchadora
Tejidos Tejidos de algodón o lino. Por ejemplo: mantelerías, ropa de
Aviso
Funciones su plementarias
Sintéticos/Mezcla de algodón Carga: 3 kg* Secado normal**, Secado plancha
Tejidos Tejidos delicados sintéticos, de algodón o mixtos. Por ejemplo:
Aviso – Seleccione
Funciones su
plementarias * Peso de la ropa seca ** Indicación para laboratorio de ensayo:
Ajuste de programas para la comprobación según la norma EN 61121
(sin funciones suplementarias)
Corto, Delicado (para tejidos delicados con el símbolo de cuida
­do r), Señal acústica
cama, prendas almidonadas.
Enrolle las prendas hasta su planchado para que conserven
la humedad.
Corto, Delicado (para tejidos delicados con el símbolo de cuida
­do r), Señal acústica
jerseys, vestidos, pantalones, batas, manteles.
Secado plancha
me arrugas y reduzca la carga a 1,5 kg*.
– En el caso de
pocas arrugas dependiendo del tipo de tejido y de la carga.
-
Corto, Delicado (para tejidos delicados con el símbolo de cuida do r), Señal acústica
Secado plancha
para un secado que apenas for-
, los tejidos se secan formando
-
-
-
17
Page 18
Relación de programas
Aire Carga: 6 kg* Caliente
Tejidos
Aviso Al comenzar, no seleccione el tiempo más largo. Haga pruebas
Funciones su plementarias
frío
Tejidos Todos los tejidos que deban airearse. Funciones su-
plementarias Alisar Carga: 3 kg* Tejidos – Tejidos de algodón o lino.
Aviso – Programa para reducir las arrugas después del centrifugado
Funciones su plementarias
Ahuecar lana Carga: 2 kg* Tejidos Tejidos de lana. Aviso
Funciones su plementarias
* Peso de la ropa seca
Secado posterior de tejidos con varias capas que, debido a
su composición, se secan de forma irregular: p. ej. chaque tas, cojines y tejidos voluminosos.
Secado de prendas de ropa individuales: p. ej. toallas, baña
dores, bayetas.
para determinar el tiempo más adecuado. Delicado (para tejidos delicados con el símbolo de cuidado r),
-
señal acústica
Señal acústica
– Tejidos delicados de algodón, mixtos o sintéticos. Por ejem-
plo: pantalones de algodón, anoraks, camisas.
previo en la lavadora automática.
– Retirar las prendas inmediatamente tras finalizar el programa
y dejar secar al aire.
-
Señal acústica. Delicado (no seleccionable).
Los tejidos de lana se ahuecan en corto tiempo y de esta for ma quedan más suaves pero no se secan completamente.
Retirar las prendas inmediatamente tras finalizar el programa y dejar secar al aire.
-
Señal acústica. Delicado (no seleccionable).
-
-
-
18
Page 19
Relación de programas
Programas medicdry
El secado de los programas tura constante (tiempo prolongado de mantenimiento de temperatura). De esta manera se eliminan microorganismos como p. ej.: gérmenes o ácaros y, se re ducen los alérgenos en la ropa.
El piloto de control parpadeante cado Medicdry. No interrumpa el programa durante este tiempo, de lo contrario, no se eliminarán los microorganismos.
Funciones su plementarias
medicdry - Ropa blanca/de color Carga: 6 kg* Tejidos Tejidos con el símbolo de cuidado q de algodón o lino que
Aviso – En este programa, seque únicamente tejidos resistentes con
medicdry - Sintéticos/Mezcla de algodón
Tejidos Tejidos delicados sintéticos, de algodón o mixtos, como p. ej.
Aviso – Programa apropiado para secar tejidos delicados con el
medicdry - Almohadas 1 almohada (máx. 80x80 cm) o
Tejidos
Aviso
medicdry - Airear medic Carga: dependiendo del tipo de tejido Tejidos
* Peso de la ropa seca
Señal acústica
-
estén en contacto directo con la piel, p. ej. ropa interior, ropa para bebés, ropa de cama, toallas de rizo.
el símbolo de cuidadoq.
vestidos, camisetas, camisas.
símbolo de cuidado r.
Almohadas con relleno de plumón, plumas o sintético.
Prendas de gran tamaño, como p.ej. colchas.
Programa apropiado para el secado o secado al aire de productos con el símbolo de cuidadoq or.
Si le da la sensación de que las prendas están demasiado húmedas, repita el programa las veces necesarias hasta que el producto esté seco.
6 kg* tejidos de algodón o lino.
3 kg* tejidos delicados sintéticos, de algodón o mixtos.
Secado al aire de prendas sueltas o peluches lavables, ap tos para el secado en la secadora a fin de eliminar piojos y microorganismos, con los símbolos de cuidado q o r.
medicdry
medicdry
es más largo y se realiza a una tempera
-
indica que se está efectuando el se
Carga: 3 kg*
2 almohadas (máx. 40x40 cm)
-
-
-
19
Page 20
Modificar el desarrollo de un programa
Cambiar la selección de un programa en curso
Una vez iniciado no es posible cambiar el programa seleccionado. Si se cam bia la posición del selector de progra ma después de iniciado el mismo, esto no afectará al desarrollo del programa. Parpadea el piloto de control
ción antiarrugas / Fin
trol se apaga cuando el selector de programa se coloca en el programa ori ginal.
Una vez iniciado el programa ya no se podrán activar o desactivar todas las funciones suplementarias (véase el ca­pítulo "Así se seca correctamente").
. El piloto de con
Protec
-
-
-
-
Cancelación de un programa y selección de uno nuevo
^ Gire el selector de programa a la po-
sición
Fin
.
Si sólo permanece encendido el pilo­to de control
Fin
, el programa ha sido cancelado.
^
Gire el selector de programa a la po sición del programa deseado.
^
Si fuera necesario, active o desactive las funciones suplementarias.
^
Pulse la tecla
Protección antiarrugas /
Start
.
Interrumpir un programa
Desconecte la secadora con la tecla
^
I-On / 0-Off
Para reanudar el proceso de secado
Conecte la secadora con la tecla
^
l-On / 0-Off
El programa continuará hasta que no se alcance la fase de aire frío.
-
Añadir ropa posteriormente o
.
.
extraer ropa antes de tiempo
Pulse la tecla
^
¡No toque la parte posterior del
,
tambor al introducir o extraer las prendas! Debido a las altas tempe­raturas existe el riesgo de sufrir que­maduras.
^ A continuación podrá, p. ej., introdu-
cir alguna prenda más o sacar algu­na anticipadamente.
Para reanudar el proceso de secado:
^
Cierre la puerta.
-
^
Si fuera necesario, active o desactive las funciones suplementarias.
^
Pulse la tecla
Puerta
Start
y abra la puerta.
.
Aviso
20
En caso de modificación del desarrollo del programa, el tiempo restante indi cado a continuación en el display pue de desviarse del tiempo de secado real.
-
-
Page 21
Vaciar el recipiente de agua condensada
Limpieza y mantenimiento
El agua condensada que se origina du rante el secado se recoge en el reci piente de agua condensada mientras no se conecte un desagüe para la mis ma.
Vaciar el recipiente de agua con densada después de cada proceso de secado. Como muy tarde, cuan do se ilumine el piloto de control
Vaciar recipiente
Si se alcanza la capacidad máxima de carga del recipiente de agua conden­sada, el programa se interrumpe. Se ilumina el piloto de control
piente
y suena el avisador.
.
Vaciar reci-
-
-
-
-
-
^ Abra el cierre para el vaciado. ^ Coloque el recipiente vacío ligera-
mente inclinado (como al extraerlo). Introdúzcalo sin forzar hasta que per­ciba que queda encajado.
^ Antes de iniciar un nuevo programa,
desconecte primero la secadora. Después de conectada se apaga el piloto de control
No ingerir el agua condensada. Es posible que cause daños a la salud de personas o animales.
Vaciar recipiente
.
^
Mueva el recipiente ligeramente ha cia la derecha al sacarlo.
^
Mantenga el recipiente en posición horizontal al llevarlo. Para ello sujéte lo por el frontal y por el extremo.
Puede usar el agua condensada para fines domésticos (p. ej., para la plan cha de vapor o el humidificador de aire). Para ello deberá filtrar el agua condensada a través una criba fina o de un filtro de café. Mediante el filtrado
­se eliminan las pelusas más finas que
pudieran ocasionar posibles daños.
-
-
21
Page 22
Limpieza y mantenimiento
Limpieza de los filtros de pelusas
Los filtros de pelusas en la tapa de la puerta y en el área de carga retienen las pelusas que se desprenden. Lím pielos después de cada secado.
Consejo: puede aspirar las pelusas con el aspirador* sin necesidad de tocarlas. Esto es especialmente im portante para las personas con aler gias, de esta manera evitarán el con tacto con las pelusas.
* utilice la tobera del aspirador suminis­trada.
Limpieza en seco
-
-
-
-
^
Abra la puerta y extraiga el filtro de pelusas (1) de la tapa.
^
Limpie la zona de la junta (2) en la tapa de la puerta con un paño húme do.
22
^
Limpie con el aspirador los filtros para pelusas.
Si no dispone de un aspirador, puede limpiarlos con la mano.
^
Elimine las pelusas de la cavidad de la tapa de la puerta. Los distribuidores Miele o el Servicio Post-venta Miele disponen de un cepillo para ello. Tam bién puede hacerlo con un aspirador.
-
^
Introduzca correctamente el filtro para pelusas limpio en la tapa de la puerta.
^
Cierre la puerta.
-
Page 23
Limpieza húmeda
Lave adicionalmente los filtros úni camente si están muy pegados u
obstruidos.
Abra la puerta y saque el filtro de pe
^
lusas de la tapa.
También puede extraer los dos filtros del área de carga de la puerta:
Limpieza y mantenimiento
Los filtros de pelusas deben es
,
-
tar secos al colocarlos. Los filtros de pelusas húmedos podrían provocar alteraciones funcionales en el proce so de secado.
­Introduzca correctamente el filtro
^
grande de pelusas hasta el tope en la tapa de la puerta.
Coloque los filtros de pelusas en la
^
parte inferior del área de carga de la puerta y presiónelos en la parte su perior.
^ Bloquee ambos mandos (hasta que
encajen).
Limpieza de la secadora
Desconectar la secadora de la red eléctrica.
-
-
-
^ Gire el mando de los filtros derecho e
izquierdo a (hasta que encajen).
^
Tire hacia fuera de la parte central del filtro de pelusas (por el mango) b.
^
Limpie todos los filtros bajo el grifo de agua caliente.
^
Después de limpiarlos con agua, sa cuda bien los filtros de pelusas hasta que no quede ni una gota de agua.
^
Seque bien y con cuidado los filtros de pelusas.
^
Limpie también la zona de conduc ción de aire situada debajo de los fil tros de pelusas, p. ej. con el aspira dor.
-
-
^ Limpie la carcasa, el panel de man-
dos y la junta de la tapa de la puerta con un producto de limpieza suave o con agua jabonosa.
^
Puede limpiar el tambor y demás ele mentos de acero inoxidable con un producto especial, apto para acero inoxidable.
No utilizar productos abrasivos, pro
­ductos que contengan disolventes,
productos para la limpieza de crista les o multiusos. Estos pueden dañar las superficies de material sintético y otras partes.
^
Seque todas las partes con un paño
­suave.
-
-
-
23
Page 24
Limpieza y mantenimiento
Filtro higiénico
Sustituir
El filtro higiénico de la secadora filtra las partículas de suciedad del aire de refrigeración aspirado, que se encuen tran en el aire y en el suelo de la estan cia. De esta manera, el aire frío se devuelve filtrado al lugar de emplazamiento y las partículas de suciedad no flotan en el aire.
Para mantener un funcionamien
,
to óptimo de la secadora, el filtro hi­giénico* deberá sustituirse por uno nuevo.
* Accesorio especial que no forma par­te del suministro
-
El filtro higiénico intercambiable se en cuentra en un soporte extraíble en la parte trasera de la tapa.
-
-
^ Presione las pestañas ligeramente y
extraiga el soporte de la tapa.
^ Elimine el filtro higiénico usado en la
basura doméstica.
^ Introduzca el soporte con el nuevo fil-
tro higiénico en la parte posterior de la tapa.
-
^
Abra la tapa con el abridor. Las guías inferiores evitan que la tapa se desprenda.
^
Tire de la tapa hacia arriba y coló quela a un lado.
24
^
Inserte la tapa en la parte inferior de la secadora y presiónela en el borde superior hasta que encaje.
-
Page 25
Ponga a cero el contador para sustituir el filtro
El contador de horas de servicio de la secadora indica con el piloto de control
Cambiar filtro
ciones de funcionamiento normales, ha llegado el momento de sustituir el filtro higiénico. En caso de excesiva acumulación de polvo puede ser necesario sustituirlo con más frecuencia de la indicada por el piloto de control.
Deberá "poner a cero" el contador. Se calcula nuevamente el tiempo de funcionamiento hasta la próxima sus­titución.
Lleve a cabo el siguiente procedimien­to después de realizar el cambio de fil­tro requerido (aunque el piloto de con­trol no se haya iluminado).
iluminado, que en condi
Limpieza y mantenimiento
-
^ Conecte la secadora. ^ Pulse simultáneamente las teclas
licado
El contador está a cero. (El piloto de control apaga)
y
Corto
durante 4 segundos.
Cambiar filtro
De-
se
25
Page 26
Limpieza y mantenimiento
Limpiar el condensador
Los restos de detergente, cabellos y pelusas finas pueden obstruir el con densador.
En caso de que el filtro higiénico no funcionase correctamente, las partícu las de suciedad aspiradas con el aire de refrigeración en el lugar de empla zamiento también podrían ocasionar atascos.
Revise el condensador como mínimo dos veces al año, en caso de un uso más frecuente, después de aprox. 100 procesos de secado y límpielo cuando sea necesario.
-
-
-
Baje el mando de cierre verticalmen
^
te.
^ Mueva la tapa interior hacia delante y
sáquela diagonalmente hacia arriba.
-
Extracción del condensador
^
Abra la tapa exterior. Los ganchos laterales de retención impiden la caída de la tapa.
^
Tire de la tapa hacia arriba y coló quela a un lado.
^ Suba el mando de cierre del conden-
sador.
^
Extraiga la tapa interior inclinada ti rando de ella hacia arriba.
^
Gire hacia arriba el mando de cierre
-
del condensador.
-
26
Page 27
Tire del condensador por su anilla
^
extrayéndolo del hueco de inserción.
Comprobar el condensador
^ Coloque el condensador a contraluz.
,
Limpieza y mantenimiento
Si no se ven pelusas:
Vuelva a insertar el condensador
^
(véase la página siguiente).
Si se ven pelusas:
Limpie el condensador tal como se
^
describe a continuación.
Limpiar el condensador
¡Al lavar el condensador es nece
^
sario que lo mantenga en las posi ciones que se indican en los si guientes dibujos!
-
-
-
^
Compruebe si hay pelusas dentro. Las direcciones para mirar a través están indicadas en el dibujo superior con flechas.
^
Lave el condensador desde el lado longitudinal izquierdo con un chorro de agua.
27
Page 28
Limpieza y mantenimiento
Insertar el condensador
Inserte el condensador por completo
^
(hasta el tope) en el hueco de inser ción.
La anilla tar situada arriba, el mando de cie rre abajo.
Gire el mando del cierre del conden
^
sador en posición horizontal, de for ma que el gancho del mando del cie rre encaje claramente en la parte in ferior de la ranura del suelo.
del condensador debe es
-
-
-
-
-
-
-
Lave el frontal del condensador con
^
un chorro de agua.
^ Elimine toda suciedad que aún se
vea en el interior (véase "Limpieza del condensador").
^ Observe que las gomas de las juntas
estén limpias. ¡No deben extraerse ni presentar do­bleces!
Controle y limpie el hueco de inserción del condensador
^
Compruebe si hay pelusas visibles en el hueco de inserción del conden sador en el interior de la secadora. Limpie las pelusas con un trapo hú medo sólo en las áreas que pueda alcanzar con la mano.
-
Antes de insertar la tapa interior, preste atención a que la junta de goma esté correctamente introduci­da en la ranura.
^ Inserte la tapa interior de tal modo
que los ganchos de retención estén abajo. Para ello mantenga la tapa en posición inclinada y presiónela lige­ramente hacia abajo.
^ Presione la tapa y bloquéela con su
mando de cierre. El mando de cierre debe estar en po sición horizontal tras el bloqueo.
-
^
Inserte la tapa exterior en la parte in ferior y presiónela en el borde supe rior hasta que encaje.
,
¡Sólo el condensador y la tapa correctamente colocados y enclava dos garantizan la hermeticidad del sistema de condensación!
-
-
-
-
28
Page 29
Solución de pequeñas anomalías
¿Qué hacer si ...?
Puede eliminar la mayor parte de las anomalía Vd. mismo. En numerosos casos, puede ahorrar tiempo y dinero puesto que no es necesario ponerse en contacto con el Servicio Post-venta. Las siguientes tablas le ayudarán a localizar la causa de la anomalía y a eliminar la. No obstante tenga en cuenta lo siguiente:
-
Las reparaciones de los electrodomésticos deben ser realizadas única
,
mente por técnicos autorizados. De lo contrario podrían surgir riesgos consi derables para el usuario.
Anomalías generales
Problema Causa Solución Después de conectarla,
la secadora no se pone en funcionamiento.
Después del secado, las prendas de fibra sintéti cas están cargadas de energía estática.
La causa no se puede determinar de manera in­mediata.
Las prendas sintéticas
-
tienden a cargarse con energía estática.
– ¿Ha mantenido el or-
den de manejo (Capí­tulo "Secar correcta­mente")?
– ¿Está enchufado el co-
nector a red?
– ¿Está cerrada la puerta
correctamente?
– ¿Está el fusible en per-
fecto estado?
En el próximo lavado aña da suavizante en el último aclarado. De esta forma puede reducirse la ener gía estática.
-
-
-
-
29
Page 30
Solución de pequeñas anomalías
Problema Causa Solución Se han formado
pelusas.
La ropa no se secó lo suficien­te.
Especialmente las almohadas pueden estar aún húmedas des pués del secado.
Al secar las al mohadas rellenas de plumas pue den formarse olo res.
Durante el proceso de seca do se desprenden las pelu sas que se han formado en los tejidos, principalmente debido al roce durante el la vado y al uso. El esfuerzo al que se somenten los tejidos en la secadora, por el contra rio, es bajo y no influye en su duración. Esto ha sido deter minado por los laboratorios de ensayo.
La carga estaba integrada por diferentes tejidos o la prenda era demasiado gran­de.
La almohada es muy gran de.
-
-
-
El tambor está sobrecar gado.
Las plumas son un producto natural. Tienen la característi ca de, al calentarse,
-
emitir olores propios o extra ños con mayor o menor in tensidad.
Las pelusas que se despren
­den, son retenidas en el filtro
­de pelusas y se pueden eli minar fácilmente (véase el capítulo "Limpieza y manteni
­miento").
-
-
Seque a continuación con
Aire caliente.
– Seleccione en la próxima
secuencia de programas un programa adecuado (véase el capítulo "Rela­ción de programas").
– Seque las prendas de
gran tamaño, como p.ej. colchas, en el programa
medicdry Almohadas
-
Tenga en cuenta las indi caciones en el capítulo
-
Relación de programas.
Seque la almohada en el programa
Almohadas,
como sea necesario hasta que esté seca.
o deje que se seque al aire.
Secándolas al aire libre el
-
olor perderá intensidad.
-
-
-
-
-
.
-
medicdry
tantas veces
30
Page 31
Solución de pequeñas anomalías
Problema Causa Solución El proceso de
secado dura mucho tiem po o se inte rrumpe.
Importante: Para eliminar una de las siguientes causas, desco
necte la secadora e inicie el programa nuevamente conectán dola.
-
-
La ventilación es insuficiente porque, p. ej., el emplaza miento es muy pequeño. De esta forma se ha elevado mu cho la temperatura ambiente.
La abertura en la tapa del filtro higiénico está obstruida.
Aunque el piloto de control
Cambiar filtro
filtro higiénico puede presen tar una suciedad excesiva.
Los filtros de pelusas están obstruidos con pelusas o, des­pués de limpiarlos, se han co­locado aún mojados.
Los restos de detergente, ca­bellos y pelusas finas pueden obstruir el condensador.
La ropa no se centrifugó lo su ficiente.
La secadora está sobrecarga da.
Debido a las cremalleras me tálicas no se calculó exacta mente el grado de humedad de la ropa.
no se ilumine, el
Abra la puerta o la ventana, para que la temperatura am
­biente no aumente excesiva mente.
-
Retire los objetos que tapan
las ranuras. Sustituya el filtro (capítulo
"Limpieza y mantenimiento, Sustituir el filtro higiénico").
­– Mantenga las proximidades
de la secadora siempre libres de polvo y pelusas.
Eliminar las pelusas.Los filtros de pelusas deben
estar secos.
Es necesario comprobar de vez en cuando el condensador y limpiarlo (capítulo "Limpieza y mantenimiento").
-
Centrifugue en un futuro la ropa en la lavadora automática con un número mayor de revolucio nes.
-
Tenga en cuenta la capacidad máxima de carga por programa de secado.
-
En el futuro, abra las crema
-
lleras.
Si el problema se produce de nuevo, seque en el futuro las prendas con cremalleras largas sólo con el programa de aire caliente.
-
-
-
-
-
-
31
Page 32
Solución de pequeñas anomalías
Problema Causa Solución No se puede cerrar
la tapa exterior del condensador.
Después de limpiar el condensador sale agua de la secadora.
No se enciende la iluminación del tam bor.
No se enciende el aro luminoso del se­lector de programa.
La tapa interna del con densador y/o el condensa dor no se han colocado y bloqueado correctamente.
En la parte del fondo del hueco de inserción del condensador se han ad herido pelusas.
La iluminación se desco nectó automáticamente.
-
Es posible que la lámpara esté defectuosa.
Se ilumina durante el pro­ceso de secado y se apa­ga poco después de ha­ber finalizado el programa (ahorro de energía).
-
-
Compruebe la colocación
correcta y fija de la tapa
­interna y del condensa dor.
Revise asimismo las go
mas de las juntas de estos componentes.
Elimine las pelusas visi
bles del hueco de inser ción del condensador me diante un paño.
Se ilumina sólo con la puerta
­abierta, si está conectada la secadora. Se apaga des­pués de cierto tiempo. Esto ahorra energía.
Puede sustituir la lámpara: véase al final de este capítu­lo.
– Pulse una tecla cualquie-
ra, si debe iluminarse el aro luminoso.
-
-
-
-
-
32
Page 33
Solución de pequeñas anomalías
Avisos de comprobación y anomalías
Problema Causa Solución El piloto de con
trol Limpiar con
ducto de aire
está encendido.
Interrupción del programa. El pi­loto de control
Limpiar conduc­to de aire parpa-
dea.
El piloto de con trol Vaciar reci piente está en cendido.
El piloto de control in
-
dica que la secadora
-
no trabaja de forma óptima o económica
La causa no se puede determinar de manera inmediata.
-
El recipiente de agua
-
condensada está lle
-
no o la manguera de desagüe está dobla da.
Generalmente, es suficiente con lim
­piar el filtro de pelusas. Si no fuese suficiente, compruebe to das las posibles causas, descritas anteriormente en "El proceso de se cado dura mucho tiempo o se inte rrumpe.".
El mensaje de comprobación de
saparece al abrir la puerta, mien tras la secadora esté conectada.
– El piloto de control
ducto de aire
(capítulo "Funciones programa­bles").
– Primero, verificar el problema des-
crito arriba.
– Desconecte la secadora y conéc-
tela a continuación. – Inicie un programa. Si el programa se interrumpe nueva-
mente y aparece un mensaje de ano malía, el aparato está defectuoso. Informe al Servicio Post-venta.
Vacíe el recipiente de agua con
-
densada.
Compruebe la manguera de desa
-
güe.
El mensaje de comprobación se
apaga mediante la conexión/des
conexión.
-
-
-
-
-
-
Limpiar con-
puede desactivarse
-
-
-
-
33
Page 34
Solución de pequeñas anomalías
Problema Causa Solución Se ilumina el piloto
de control Cambiar filtro.
El piloto de control medicdry no parpa dea inmediatamen te.
El piloto de control
Protección antiarru gas/Fin parpadea
durante el proceso de secado.
Interrupción de un programa. El piloto de control Secado
planchadora/Seca­do plancha o Seca­do normal parpa-
dea. Se conecta la señal acústica.
Interrupción de un programa. Se ilumi na el piloto de con trol Protección an tiarrugas / Fin. En el display aparece 0. Se conecta la señal acústica.
El tiempo restante se detiene. Adicio nalmente parpa dean rayas =...-... en el display.
Un contador registra las horas de servicio. En con diciones normales de fun cionamiento, ha llegado el momento de sustituir el filtro higiénico.
No se trata de ninguna anomalía. El piloto de control
dicdry
-
secado medicdry (largo tiempo de mantenimiento de
-
temperatura). El selector de programa
se ha modificado una
-
vez iniciado el progra ma. El programa se de­sarrolla correctamente.
La causa no se puede determinar de manera inmediata.
No se trata de ninguna
-
anomalía. La electrónica
-
detecta que no hay ropa
-
en el tambor y cancela el programa.
El secado de pocas pie zas de ropa o de piezas ya secas también puede provocar la cancelación del programa.
No se trata de ninguna
-
anomalía.
-
El proceso de secado aún no ha finalizado.
comienza a parpadear al finalizar el proceso de
Siga en todo momento el capí tulo "Limpieza y mantenimiento,
­en el menú Sustituir filtro de hi
­giene".
Seleccione el programa elegi do inicialmente: el piloto de control se apaga.
-
– Desconecte la secadora y
conéctela a continuación. – Inicie un programa. Si el programa se vuelve a inte-
rrumpir y un piloto de control parpadea, significa que se ha producido una avería. Informe al Servicio Post-venta de Miele.
Seque las piezas sueltas de
ropa con un programa de
aire caliente.
El mensaje de anomalía de
saparece al abrir y cerrar la
-
puerta, mientras la secadora
esté conectada.
El programa necesita algo más de tiempo del calculado inicial mente.
El tiempo restante corregido apa rece transcurrido cierto tiempo.
me
-
-
-
-
-
-
-
34
Page 35
Solución de pequeñas anomalías
Sustituir la lámpara
Desconectar la secadora de la red eléctrica.
Abra la puerta.
^
En la parte superior de la boca de car ga encontrará la tapa abatible de la ilu minación.
La lámpara sólo puede ser del mis mo tipo y tener la potencia máxima indicada en la placa de característi cas y en la tapa.
Sustituya la lámpara.
^
-
-
Mueva la tapa hacia arriba y presió
^
nela fuertemente por la parte dere cha e izquierda hasta que oiga un sonido que indique su enclavamien to.
Cerciórese de que la tapa está
,
colocada correctamente. La entrada de humedad puede provocar un cortocircuito.
-
-
-
-
-
^ Ejerciendo una ligera presión, deslice
una herramienta común* bajo el bor de lateral de la cubierta de la bombi lla.
* p. ej. un destornillador plano ancho
^
Presionando ligeramente podrá abrir
la cubierta con un giro de muñeca. La cubierta se abre hacia abajo. Deberá adquirir la lámpara termorresis
tente a través del Servicio Post-venta Miele.
-
-
-
35
Page 36
Servicio Post-venta
Reparaciones
En caso de anomalías que no pueda solucionar Vd. mismo, diríjase a
su distribuidor Miele o
el Servicio Post-venta Miele.
E902 398 398 El Servicio Post-venta precisa el mode
lo y el número de la secadora. Encontrará estos datos en la placa de características, que verá al abrir la puerta.
Actualización de programas (Update)
El piloto de control PC le sirve al Servi cio Post-venta como punto de transmi sión para una actualización de progra mas (PC = Programme Correction).
De esta forma se pueden registrar en el control de su aparato avances futuros
­en el ámbito de los textiles y los proce
dimientos de secado. Miele dará a conocer oportunamente
la posibilidad para actualizar progra mas.
Condiciones y duración de la garantía
La duración de la garantía de la seca­dora es de 2 años.
Encontrará más información sobre las condiciones de garantía en el cuader­no de garantía.
-
-
-
-
-
36
Accesorios especiales
Podrá adquirir accesorios para esta se cadora a través del Servicio Post-venta.
-
Page 37
Vista frontal
Emplazamiento y conexión
a Cable de conexión b Recipiente de agua condensada c Panel de mandos d Puerta e Tapa externa para el condensador
f Cuatro patas roscadas regulables en
altura
g Tapa para el filtro higiénico (para la
absorción de aire frío)
h Manguera de desagüe para el agua
condensada (posibilidad de evacua ción en un lavabo, un sifón de lava bo o en un desagüe)
-
37
-
Page 38
Emplazamiento y conexión
Lugar de emplazamiento
En el ángulo de apertura de la
,
puerta de la secadora no deben ins talarse puertas que se puedan ce rrar con llave, puertas correderas o puertas con el sentido de apertura opuesto.
Transportar la secadora al lugar de emplazamiento
El extremo trasero de la tapa dispone de posibilidades de agarre para el transporte. Para mover la secadora hasta el emplazamiento use las patas delanteras del aparato y el extremo tra­sero de la tapa.
Empotramiento bajo una encimera continua o en un armario
,
Atención peligro de sobrecalen­tamiento: el aire caliente que desprende la parte trasera de la secadora debe ser evacuado. De lo contrario, el tiempo de secado podrá prolongar se innecesariamente.
Esto puede llevarse a cabo: –
Desmontando las patas de la seca dora de manera que quede un espa cio mínimo de 20 mm. entre el suelo y la parte inferior de la secadora.
Interrumpiendo un panel continuo en el zócalo de los muebles, si lo hubie ra.
Abriendo orificios en el armario.
-
-
-
-
La secadora no deberá empo
,
trarse directamente junto a un frigo rífico/congelador. La corriente de aire caliente que sale a través de la parte trasera de la secadora aumen ta la temperatura del intercambiador de calor del frigorífico/congelador por lo que el compresor funcionará ininterrumpidamente. En el caso de que éste fuera el úni co lugar posible de emplazamiento, el frigorífico/congelador deberá ais larse de la secadora.
Es necesario instalar un juego de
,
montaje bajo la encimera *. Esta ins­talación debe ser realizada por un téc­nico autorizado por Miele. La chapa protectora incluida en el jue­go de montaje bajo la encimera susti­tuye a la tapa del aparato. Por razones de seguridad eléctrica es imprescindi­ble montar la chapa protectora.
Con el juego de montaje bajo encimera se suministran las correspondientes instrucciones de montaje.
La conexión eléctrica se deberá ins talar cerca de la secadora y ser de fácil acceso.
­En el caso de alturas de hueco de:
840 mm se precisan patas roscadas* más largas.
870/885 -915/930 mm se precisan
-
uno o dos cercos de compensación de altura*.
Los accesorios marcados con * podrán adquirirse a través de los distribuidores Miele o el Servicio Post-venta.
-
-
-
-
-
-
38
Page 39
Montar de nuevo la tapa
Emplazamiento y conexión
Si ha desmontado la tapa para el em potramiento, deberá cerciorarse de su correcta colocación en los soportes tra seros cuando vuelva a montarla. Sólo así podrá garantizarse el transporte se guro del aparato.
Nivelar la secadora
La secadora deberá estar nivelada co­rrectamente, a fin de garantizar su per­fecto funcionamiento.
-
-
-
Compense los desniveles del suelo
^
por medio de las cuatro patas rosca­das.
En la parte delantera de la seca-
,
dora: a través de la apertura de la tapa del filtro higiénico se absorbe el aire frío. En ningún caso tape u obstruya esta apertura, de lo contra­rio podrían producirse averías.
39
Page 40
Emplazamiento y conexión
Estancia de emplazamiento
El aire de refrigeración aspirado duran te el secado sale a través de la pared trasera de la secadora, calentando así el aire de la estancia. Por este motivo, deberá prestarse atención, especial mente en estancias pequeñas, a que la ventilación sea suficiente. De lo contra rio, se incrementacrán tanto el tiempo de funcionamiento como el consumo energético.
Columna de lavado - secado
La secadora puede emplazarse con una lavadora automática Miele en for­ma de columna de lavado y de secado. Para ello se requiere un juego de en­samblaje* (WTV).
Los accesorios marcados con * podrán adquirirse a través de los distribuidores Miele o el Servicio Post-venta.
,
El montaje del juego de ensam­blaje deberá llevarse a cabo por un técnico especializado.
-
-
-
Antes de un transporte posterior
Tras cada secado, se almacena en la zona de la bomba una pequeña canti dad de agua condensada. Al volcar la secadora, es posible que este agua salga. Por ello recomendamos, antes del transporte , iniciar el programa Aire frío durante aprox. 1 minuto. El agua condensada restante se conduce así al recipiente de agua condensada o se evacua a través de la manguera de de sagüe.
40
-
-
Page 41
Conducción al exterior del agua condensada
El agua condensada desprendida du rante el secado se desagua al recipien te de agua condensada a través de la manguera de desagüe situada en la parte posterior de la secadora. También es posible conducir el agua condensada al exterior con la mangue ra de desagüe. De esta forma no será preciso vaciar el recipiente de agua condensada.
La manguera de desagüe (longitud aprox. 2 m) está tendida en la secado­ra y deberá extraerse por completo de la misma. Altura máxima de desagüe: 1,5 m.
Puede adquirir una prolongación de la manguera como accesorio con posibili­dad de compra posterior.
Tendido de la manguera de desagüe
Parte posterior superior de la secadora:
-
Emplazamiento y conexión
Retire la manguera de desagüe de la
^
boca (2).
Parte posterior inferior de la secadora:
-
-
^ Extraiga la manguera de desagüe
del soporte opresor inferior (3).
^ Extraiga la manguera de desagüe
por completo de la secadora tiran­do de ella hacia la izquierda (4). No
obstante, tenga en cuenta lo siguien­te:
^
Extraiga la manguera de desagüe del soporte opresor superior (1).
,
No doble la manguera de desa güe. ¡De lo contrario podría resultar dañada!
,
Asegure la manguera para que no resbale (p. ej. atándola) al col garla, p. ej., en una pila ya que sino el agua de escape podría originar daños.
Utilice el soporte acodado para evitar dobleces en la manguera de desagüe (véase dibujo "Vista frontal").
-
-
41
Page 42
Emplazamiento y conexión
Conexión de la manguera de desagüe a un sifón de una pila
La manguera de desagüe puede co nectarse directamente a un sifón espe cial de una pila.
^ Retire el accesorio de la parte poste-
rior inferior de la secadora: Adaptador (boquilla) 1 y la abrazade­ra para mangueras situada detrás 3.
-
Generalmente, la tuerca de racor de la pila está cerrada con una placa peque ña que deberá extraerse. La junta de la tuerca de racor no debe retirarse.
­Acople el extremo de la manguera al
^
adaptador 1. Apriete con un destornillador la abra
^
zadera para mangueras 3 directa mente detrás de la tuerca de racor de la pila.
Nuevo montaje
No introduzca de nuevo la man
,
guera de desagüe en la secadora. ¡De lo contrario, la manguera podría doblarse en la secadora y sufrir da­ños!
^ Forme un bucle grande con la man-
guera de desagüe.
^ Fije el bucle con el alambre (si aún
disponible) a la parte posterior supe­rior de la secadora. Sino: coloque el bucle detrás de la secadora.
-
-
-
-
^
Coloque el adaptador 1 con la tuer ca de racor de la pila 2 en el sifón de la pila.
42
^
Acople el extremo libre de la man guera de desagüe a la boca situada en la parte posterior superior de la secadora.
-
-
Page 43
Conexión eléctrica
La secadora se suministra -lista para la conexión a corriente alterna de ~ 230 V 50 Hz- con un cable de conexión de corriente alterna y una clavija tipo Shu ko.
La conexión eléctrica sólo se puede realizar a una base eléctrica instalada fijamente según la norma VDE 0100.
Emplazamiento y conexión
-
En ningún caso se debe conectar la se cadora a cables de prolongación, como regletas de varias bases de en chufe o similares, con el fin de excluir una fuente potencial de peligro (peligro de incendio).
Para elevar la seguridad, el VDE reco­mienda en su normativa DIN VDE 0100 parte 739, proteger el aparato contra derivaciones a masa con un in­terruptor diferencial FI de 30 mA (DIN VDE 0664).
La placa de características da informa­ción sobre la potencia nominal y los fu sibles correspondientes. Compare los datos de la placa de características con los de la red eléctrica.
-
-
-
43
Page 44
Datos de consumo
Programa Carga Nivel de centrifugado final en
la lavadora
kg* rpm kWh Minutos
Ropa blanca/de color Secado normal
Ropa blanca/de color Secado plancha
Sintéticos/Mezcla de algodón, secado normal
Sintéticos/Mezcla de algodón, secado plancha
medicdry Ropa blanca/de color 6,0 900 4,55 131 medicdry Sintéticos/Mezcla de
algodón medicdry Almohadas 1,0 900 1,80 103 Ahuecar lana 2,0 0,15 4 Alisar 3,0 0,30 8
* Peso de la ropa seca ** Programas de comprobación según EN 61121 Todos los valores se han calculado según la norma EN 61121 En las comprobaciones según EN 61121, antes de comenzar las pruebas deberá llevarse a cabo en
el programa Ropa blanca/de color, con secado normal y sin función suplementaria, un proceso de se cado con 3 kg de ropa de algodón según indica la norma arriba mencionada con un 70 % de hume dad residual inicial.
Los datos de consumo pueden variar de los valores indicados en función de la carga, los dife rentes tipos de tejidos, la humedad residual tras el centrifugado, las oscilaciones de tensión en la red eléctrica y las funciones suplementarias seleccionadas.
6,0 800 (70 % de humedad residual)**
1200 1400 1600 1800
6,0 800 (70 % de humedad residual)**
1200 1400 1600 1800
3,0 1000 (50 % de humedad
residual)**
3,0 1000 1,30 41
3,0 800 1,80 60
Energía Tiempo
3,90 3,10 2,95 2,80 2,55
3,25 2,40 2,25 2,15 1,85
1,50 47
109
87 83 81 74
93 71 66 64 56
-
-
-
44
Page 45
Datos técnicos
Altura 850 mm (variable +7/-7 mm) Altura de empotramiento 820 mm Ancho 595 mm Fondo 580 mm Profundidad con puerta abierta 1060 mm Peso 54 kg Contenido del tambor 100 l Capacidad carga máxima 6 kg (peso de la ropa seca) Longitud del cable de conexión 2 m Capacidad del
recipiente de agua condensada ca. 3,5 l Longitud máxima de bombeo 2 m Altura máxima de bombeo 1,5 m Longitud máxima de bombeo 4 m Tensión nominal véase la placa de características Potencia nominal véase la placa de características Fusible véase la placa de características Potencia de la lámpara véase la placa de características Consumo eléctrico Véase capítulo "Datos de consumo" Distintivos de calidad Antiparasitario, VDE
45
Page 46
46
Page 47
E/D/G
Estimada/o cliente:
Si Vd. necesita estas instrucciones de manejo en Alemán o Inglés (en caso de estar disponibles), por favor indique el modelo de la máquina, el número de fabricación, el idioma deseado y su dirección en la tarjeta de respuesta en la par te inferior y envíela con estos datos directamente a:
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wenn Sie diese Gebrauchsanweisung, sofern verfügbar, in deutscher oder englischer Sprache benötigen, tragen Sie bitte Ihr Modell, die Fabrikationsnum mer, die gewünschte Sprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anfor derungskarte ein. Schicken Sie die ausgefüllte Anforderungskarte bitte direkt an:
Dear Customer,
Should you require these operating instructions in German or English (if availa ble), please enter the model number and serial number of your appliance, which language is required and your address in the requisition slip below. Return the completed slip to the following address:
Miele, S.A. Carretera de Fuencarral, 20 (Polígono industrial) 28108 Alcobendas (Madrid)
-
-
-
-
M.-Nr. der ES-GA: 06 610 230
Page 48
E/D/G
Page 49
Funciones de programación para la modificación de valores estándar
Si lo desea, con las funciones pro­gramables puede adaptar la electró­nica de la secadora a las necesida­des del momento.
Es posible modificar las funciones programables en todo momento.
49
Page 50
Funciones programables
Modificar la humedad residual en el programa "Ropa blanca/de color"
La electrónica de esta secadora está dirigida a realizar los procesos de secado con la mayor efectividad y ahorro de energía posibles. Si desea que la ropa quede más seca, en este programa puede ajus tar simultáneamente todos los grados de secado con menos humedad resi dual. De esta manera, la duración del programa se prolonga.
De fábrica está ajustada una humedad residual estándar. Puede ajustarla infe­rior.
La programación y la memorización se realizan con los pasos A a F.
La función programable se activa con ayuda de la tecla programa. La tecla y el selector de pro­grama poseen en este caso una doble función que no se puede reconocer en el panel.
Condiciones –
La secadora está desconectada.
La puerta está cerrada.
El selector de programa se encuen tra en la posición
Start
y el selector de
:
Fin
.
-
-
A Pulse la tecla
sada durante los pasos B-C.
B Pulse la tecla
nectar la máquina.
Espere hasta que el piloto de control de la tecla permanente . . .
C . . . y suelte la tecla D Gire el selector de programa a
-
blanca/de color secado normal
Para indicar que la selección se ha lle vado a cabo con éxito, en el display aparece de forma alterna: P... 0 (ajuste de fábrica).
El número que aparece de forma alter­na con P significa:
0 Humedad residual estándar
(ajuste de fábrica)
I La humedad residual estándar
será menor
(piloto de control
adicionalmente)
E Pulsando la tecla
biar el número.
F Desconecte la secadora con la tecla
I-On / 0-Off
La programación ha quedado memori zada de manera permanente. Podrá cambiarla cada vez que lo desee.
Start
y manténgala pul
I-On / 0-Off
Start
se ilumine de forma
Start/Stop
Secado
Start
.
para co
puede cam
-
-
.
Ropa
.
-
parpadea
-
-
50
Page 51
Funciones programables
Modificar la humedad residual en el programa "Sintéticos/Mezcla de algodón"
La electrónica de esta secadora está dirigida a realizar los procesos de secado con la mayor efectividad y ahorro de energía posibles. Si desea que la ropa quede más seca, en este programa puede ajus tar simultáneamente todos los grados de secado con menos humedad resi dual. De esta manera, la duración del programa se prolonga.
De fábrica está ajustada una humedad residual estándar. Puede ajustarla infe­rior.
La programación y la memorización se realizan con los pasos A a F.
La función programable se activa con ayuda de la tecla programa. La tecla y el selector de pro­grama poseen en este caso una doble función que no se puede reconocer en el panel.
Condiciones –
La secadora está desconectada.
La puerta está cerrada.
El selector de programa se encuen tra en la posición
Start
y el selector de
:
Fin
.
-
-
-
A Pulse la tecla
sada durante los pasos B-C.
B Pulse la tecla
nectar la máquina.
Espere hasta que el piloto de control de la tecla permanente . . .
C . . . y suelte la tecla D Gire el selector de programa a
blanca/de color secado plancha
Para indicar que la selección se ha lle vado a cabo con éxito, en el display aparece de forma alterna: P... 0 (ajuste de fábrica).
El número que aparece de forma alter­na con P significa:
0 Humedad residual estándar
(ajuste de fábrica)
I La humedad residual estándar
será menor
(piloto de control
adicionalmente)
E Pulsando la tecla
biar el número.
F Desconecte la secadora con la tecla
I-On / 0-Off
La programación ha quedado memori zada de manera permanente. Podrá cambiarla cada vez que lo desee.
Start
y manténgala pul
I-On / 0-Off
Start
se ilumine de forma
Start/Stop
Secado
Start
.
para co
.
Ropa
.
parpadea
puede cam
-
-
-
-
-
51
Page 52
Funciones programables
Ajuste de la protección antiarrugas
Para evitar la formación de arrugas si al finalizar un programa no se ex traen inmediatamente las prendas. Después de finalizar el programa, el tambor gira a intervalos durante 1 hora.
La protección antiarrugas
está ajustada de fábrica. Puede des
conectarla. está activada en todos los progra
mas excepto
– debe permanecer siempre activada,
si no saca inmediatamente la ropa después del secado.
La programación y la memorización se realizan con los pasos A a F.
La función programable se activa con ayuda de la tecla programa. La tecla y el selector de pro­grama poseen en este caso una doble función que no se puede reconocer en el panel.
Ahuecar lana
Start
y el selector de
-
-
.
Start
A Pulse la tecla
sada durante los pasos B-C.
B Pulse la tecla
nectar la máquina.
Espere hasta que el piloto de control de la tecla permanente . . .
C . . . y suelte la tecla D Gire el selector de programa a
blanca/de color secado planchado
-
ra
Para indicar que la selección se ha lle vado a cabo con éxito, en el display aparece de forma alterna: P... I (ajuste de fábrica).
El número que aparece de forma alter­na con P significa:
I Protección antiarrugas
(el piloto de control dea adicionalmente) (ajuste de fábrica)
0 sin protección antiarrugas
E Pulsando la tecla
biar el número.
Start
.
y manténgala pul
I-On / 0-Off
se ilumine de forma
para co
Start/Stop
Secado
Start
puede cam
-
-
.
Ropa
-
-
parpa-
-
Condiciones –
La secadora está desconectada.
La puerta está cerrada.
El selector de programa se encuen tra en la posición
52
:
Fin
.
F Desconecte la secadora con la tecla
I-On / 0-Off
La programación ha quedado memori zada de manera permanente. Podrá
-
cambiarla cada vez que lo desee.
.
-
Page 53
Funciones programables
Ajustar la función Memoria
La electrónica memoriza la selección de las funciones suplementarias del programa de secado actual así como la duración del programa Aire. Durante el siguiente secado se adop tarán los ajustes seleccionados. A través de las teclas podrá adoptarlos o modificarlos.
La función Memoria se suministra des conectada de fábrica. Es posible co nectarla.
La programación y la memorización se realizan con los pasos A a F.
La función programable se activa con ayuda de la tecla programa. La tecla y el selector de pro­grama poseen en este caso una doble función que no figura en el panel.
Condiciones – La secadora está desconectada. –
La puerta está cerrada.
El selector de programa se encuen tra en la posición
Start
y del selector de
:
Fin
.
-
-
A Mantenga pulsada la tecla
rante los pasos B-C. B Pulse la tecla Espere hasta que el piloto de control
de la tecla
-
estática . . .
C . . . y suelte la tecla D Gire el selector de programa a
I-On/0-Off
Start
se ilumine de forma
.
Start/Stop
ticos/Mezcla de algodón, Secado
-
plancha
Para indicar que la selección se ha lle vado a cabo con éxito, en el display aparece de forma alterna: P... 0.
El número que aparece de forma alter­na con P significa:
0 Sin memoria I Memoria
(el piloto de control
dea adicionalmente) E Pulsando la tecla
biar el número. F Desconecte la secadora con la tecla
I-On/0-Off
La programación ha quedado memori zada de forma permanente. Podrá mo dificarla cuando lo desee.
.
Secado
Start
puede cam-
.
Start
.
parpa-
du
Sinté
-
-
-
-
-
53
Page 54
Funciones programables
Ajustar la prolongación del tiempo de enfriamiento
Una vez finalizado el programa, la ropa es enfriada automáticamente durante el tiempo que sea necesario. Puede prolongar el tiempo de enfria miento.
La ropa se enfriará más.
El aparato se suministra de fábrica sin la prolongación del tiempo de enfria miento ajustada. Vd. puede prolongar el tiempo de enfriamiento (2 niveles).
La prolongación del tiempo de enfria­miento se aplica en los programas
Ropa blanca/de color, Sintéticos/Mez­cla de algodón
La programación y la memorización se realizan con los pasos A a F.
La función programable se activa con ayuda de la tecla programa. La tecla y el selector de pro­grama poseen en este caso una doble función que no figura en el panel.
Condiciones –
La secadora está desconectada.
La puerta está cerrada.
El selector de programa se encuen tra en la posición
.
Start
y del selector de
:
Fin
.
-
-
-
Start
A Mantenga pulsada la tecla
rante los pasos B-C. B Pulse la tecla Espere hasta que el piloto de control
de la tecla estática . . .
C . . . y suelte la tecla D Gire el selector de programa a
car lana
Para indicar que la selección se ha lle vado a cabo con éxito, en el display aparece de forma alterna: P... 0.
El número que aparece de forma alter­na con P significa:
0 Tiempo de enfriamiento normal l Tiempo de enfriamiento prolonga-
do 5 minutos
(el piloto de control
dea adicionalmente)
2 Tiempo de enfriamiento prolonga-
do 10 minutos
(el piloto de control
dea adicionalmente) E Pulsando la tecla
biar el número. F Desconecte la secadora con la tecla
I-On/0-Off
La programación ha quedado memori zada de forma permanente. Podrá mo dificarla cuando lo desee.
I-On/0-Off
Start
se ilumine de forma
.
.
.
Start/Stop
Secado
Secado
Start
puede cam
du
.
Ahue
parpa-
parpa
-
-
-
-
-
-
-
54
Page 55
Funciones programables
Modificar la función de indicación de conductos de aire
Puede desactivar el piloto de control
Limpiar conducto de aire
El piloto de control
Limpiar conducto
de aire
se suministra activado de fábrica.
Indica cuando es necesario eliminar las pelusas o llevar a cabo revisio nes. Véase para ello también el capí tulo "Solución de pequeñas anoma lías".
– deberá desactivarse únicamente si
puede garantizar que después del secado, se eliminarán las pelusas y se realizarán las comprobaciones.
La programación y la memorización se realizan con los pasos A a F.
La función programable se activa con ayuda de la tecla programa. La tecla y el selector de pro grama poseen en este caso una doble función que no figura en el panel.
Condiciones –
La secadora está desconectada.
La puerta está cerrada.
Start
:
.
-
y del selector de
A Mantenga pulsada la tecla
rante los pasos B-C. B Pulse la tecla Espere hasta que el piloto de control
de la tecla estática . . .
C . . . y suelte la tecla D Gire el selector de programa a la po
sición
medicdry Aire medic
Para indicar que la selección se ha lle vado a cabo con éxito, en el display
­aparece de forma alterna: P... I.
­El número que aparece de forma alter-
na con P significa:
i El Piloto de controlLimpiar con-
ducto de aire está activado
(el piloto de control dea adicionalmente)
0 El Piloto de control Limpiar con-
ducto de aire no funciona
E Pulsando la tecla
-
biar el número.
F Desconecte la secadora con la tecla
I-On/0-Off
La programación ha quedado memori zada de forma permanente. Podrá mo dificarla cuando lo desee.
I-On/0-Off
Start
se ilumine de forma
.
.
Start/Stop
Secado
Start
puede cam-
Start
.
.
parpa-
du
-
-
-
-
-
El selector de programa se encuen tra en la posición
Fin
.
-
55
Page 56
Salvo modificaciones/1406
M.-Nr. 06 610 230 / 02
es-ES
Loading...