Miele T 400-94 C CH Instructions Manual

Page 1
Mode d’emploi et instructions de montage
Sèche-linge à condensation T 400-94 C CH
Veuillez lire absolument le présent mode d’emploi avant la pose, l’installation et la mise en service de l’appareil. Vous vous protégerez ainsi et vous éviterez tout dommage à l’appareil. M.-Nr. 04 938 571
>
Page 2
Table des matières
Table des matières
Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Votre contribution à la protection de l’environnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Prescriptions de sécurité et mises en garde. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Mode d’emploi succinct . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Conseils relatifs au linge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Comment sécher votre linge
Pour économiser de l’énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Enclenchez le sèche-linge et remplissez-le de linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Sélection du programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Sélection d’une ou de plusieurs fonctions complémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Démarrage du programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Après le séchage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Modification du programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Vue d’ensemble des programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Fonctions de programmation
Vue d’ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Appel et mémorisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2
Page 3
Table des matières
Nettoyage et entretien
Nettoyage des filtres à peluches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Nettoyage du sèche-linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Vidange du réservoir d’eau de condensation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Échangeur de chaleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Aides en cas de dérangement
Que faire si ... ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Service après-vente
Réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Mise à jour de la programmation (PC). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Installation
Emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Écoulement de l’eau de condensation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Consommations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
3
Page 4
Description de l’appareil
Description de l’appareil
Vue d’ensemble
1 Câble d’alimentation secteur 2 Réservoir d’eau de condensation 3 Tableau de commande 4 Porte 5 Clapet de l’échangeur de chaleur
4
6 Tuyau d’écoulement de l’eau de
condensation
7 Quatre pieds à vis réglables en
hauteur
Page 5
Tableau de commande
Description de l’appareil
bTouche ,,I-Marche / 0-Arrêt“
pour mise en marche et arrêt / pour in­terrompre un programme. Le tambour est éclairé quand l’appareil est enclen­ché et que vous ouvrez la porte.
cTouche ,,Porte“
pour ouvrir la porte / pour suspendre le programme. Cette touche ne reste pas enfoncée.
dTouche ,,Depart“
pour faire démarrer le programme. Le témoin – clignote quand le programme peut
démarrer,
– reste allumé après le démarrage du
programme.
eTouches des fonctions complé-
mentaires
Témoin: allumé = fonction activée
éteint = fonction désactivée
fSélecteur de programme
Il peut être tourné à droite ou à gauche.
gTémoin de déro ulement du pro-
gramme et de test
Les témoins de test sont décrits dans le chapitre ,,Aides en cas de dérange­ment“.
5
Page 6
Votre contribution à la protection de l’environnement
Votre contribution à la protection de l’environnement
Élimination de l’emballage de transport
L’emballage protège l’appareil des dommages de transport. Les matériaux d’emballage ont été sélectionnés selon des critères d’environnement et d’élimi­nation ; ils sont donc recyclables.
Le recyclage de l’emballage permet d’économiser des matières premières et de réduire le volume de déchets.
Élimination de l’appareil en fin de vie utile
Les appareils usagés contiennent de précieux matériaux. En conséquence, remettez votre appareil à votre agent Miele ou au système de collecte officiel qui procédera à son recyclage. Veillez à ce que l’appareil demeure hors de la portée des enfants jusqu’à son évacua­tion. Vous trouverez les renseigne­ments utiles à cet effet sous la rubrique ,,Prescriptions de sécurité et mises en garde “.
6
Page 7
Prescriptions de sécurité et mi se s e n garde
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Avant la première utilisation du sèche­linge, veuillez lire le présent mode d’emploi. Il donne d’importantes indi­cations en matière de sécurité, d’em­ploi et d’entretien de l’appareil. Vous vous protégerez ainsi et éviterez tout dommage à l’appareil. Conservez ce mode d’emploi et re­mettez-le à tout nouveau détenteur de l’appareil.
Utilisation conforme
Ce sèche-linge est exclusivement
destiné au séchage de textiles préa­lablement lavés à l’eau et dont l’étiquette du fabricant indique qu’ils peuvent être séchés à la machine. Tout autre emploi risque d’être dangereux. Le fabricant ne saurait être rendu responsable des dommages résultant d’une utilisation non-conforme ou erronée.
Sécurité technique
Contrôlez, avant la pose, que l’ap-
pareil ne présente pas de dom­mages extérieurs visibles. N’installez pas et ne mettez pas en ser­vice un appareil endommagé.
Avant de brancher l’appareil au
secteur, contrôlez absolument les données de raccordement (fusible, ten­sion et fréquence) figurant sur la pla­quette signalétique à celles du secteur. En cas de doute, renseignez-vous au­près d’un électricien spécialiste.
La sécurité électrique de l’appareil
n’est assurée qu’en présence d’un système de mise à terre installé dans les règles de l’art. Il est très important que cette prescription de sécurité fon­damentale soit contrôlée et respectée. En cas de doute, faites contrôler votre installation électrodomestique par un spécialiste. Le fabricant ne saurait être rendu responsable des dommages causés par une mise à terre man­quante ou interrompue.
Cet appareil est conforme aux dispo-
sitions en vigueur en matière de sé­curité. Toute réparation non-conforme peut présenter de graves dangers pour l’utilisateur pour lesquels le fabricant ne saurait assurer de responsabilité. Les tra­vaux de réparation ne doivent être confiés qu’à des spécialistes autorisés par Miele.
En présence d’une défectuosité, ain-
si que pour le nettoyage et l’entre­tien de l’appareil, celui-ci doit être séparé du secteur. Ceci n’est le cas que si :
– la fiche de l’appareil est retirée de la
prise,
– le disjoncteur de l’installation domes-
tique est déclenché, ou
– le fusible vissé de l’installation do-
mestique est entièrement retiré de son logement..
7
Page 8
Prescriptions de sécurité et mi se s e n garde
Pour des raisons de sécurité, n’em-
ployez pas de câble de rallonge (ris­que d’incendie en raison du risque de surchauffe).
Les pièces défectueuses ne doi-
vent être remplacées que par des pièces d’origine Miele. Seules ces pièces nous permettent d’assurer toute la sécurité nécessaire de nos appareils.
Utilisation
N’installez pas le sèche-linge dans
des locaux où il y a risque de gel. Les températures notablement en des­sous du point de congélation risquent de compromettre le bon fonctionne­ment de l’appareil.
Le gel de l’eau de condensation dans la pompe, dans les tuyaux et dans le réser­voir risquent de provoquer des dégâts.
Assurez le tuyau d’écoulement si
vous l’accrochez à un lavabo (seu­lement en cas d’écoulement de l’eau de condensation). Sinon, le tuyau pour­rait glisser et l’eau qui s’écoule pourrait provoquer des dégâts.
L’eau de condensation n’est pas
potable. Sa consommation risque de porter atteinte à la santé des hommes et des animaux.
Refermez la porte après avoir séché votre linge ; vous éviterez ainsi :
– que des enfants ne s’appuient sur la
porte et ne fassent basculer le sèche­linge,
– que des enfants n’essaient de péné-
trer dans le sèche-linge ou d’y intro­duire des objets.
Il y a risque d’inflammation des tis­sus qui:
– contiennent de la mousse de caout-
chouc, du caoutchouc ou des com­posants similaires,
– ont préalablement été traités avec
des produits de nettoyage inflamma­bles,
– portent des résidus de laque à che-
veux, de dissolvant pour vernis à on­gles ou de produits similaires,
– sont endommagés et munis de dou-
blures (p.ex. coussins ou vestes). Le matériau de doublure qui s’en échappe pourrait prendre feu,
– Risque d’incendie pour les tissus sa-
lis par de la graisse ou de l’huile.
8
Page 9
Prescriptions de sécurité et mi se s e n garde
Utilisation d’accessoires
Des accessoires ne peuvent être
montés que s’ils sont expressé­ment autorisés par Miele. Si d’autres pièces sont ajoutées ou montées, toutes les prétentions de ga­rantie et en raison de la responsabilité du fait du produit deviennent caduques.
Avant d’éliminer l’appareil en fin de vie utile
Retirez la fiche de la prise secteur.
Rendez inutilisables le câble d’ali­mentation secteur ainsi que la fiche. Vous éviterez ainsi toute utilisation abu­sive de l’appareil.
9
Page 10
Mode d’emploi succinct
Mode d’emploi succinct
Description abrégée
Les programmes sont sélectionnés en tournant le sélecteur de programme ; il est possible de leur ajouter des fon- ctions complémentaires en pressant sur les touches correspondantes.
Le démarrage du programme intervient en pressant la touche ,,Depart“.
Les témoins lumineux de l’affichage du déroulement du programme (à droite du tableau de commande) renseignent sur son déroulement.
Le système de séchage sensitif com­pense automatiquement les différences qualitatives de l’eau et assure un sé­chage précis. La commande Novotronic mesure la conductivité de l’eau, l’enregistre et compense les différences pour assurer une humidité résiduelle toujours égale. L’automatisme de renversement fait en sorte que le tambour tourne alternative­ment à gauche et à droite. Le linge sèche ainsi régulièrement et avec mé­nagements.
Une fois amené au degré de séchage désiré, le linge est refroidi.
Le programme terminé, la ,,rotation in- froissable“ se met en marche : le tam­bour tourne à brefs intervalles, pour évi­ter la formation de faux plis dans le linge.
Veuillez lire en premier lieu les cha­pitres ,,Prescriptions de sécurité et mises en garde“ et ,,Comment sé­cher votre linge“.
1 Enclenchez l’appareil et mettez-y
votre linge
Enclenchez l’appareil en pressant la touche ,,I-Marche / 0-Arrêt“.
Pour ouvrir la porte, pressez la touche ,,Porte“.
Mettez le linge dans le tambour, bien défait et sans tasser.
Fermez la porte
2 Choix du programme
Tournez le sélecteur de programmes sur le degré de séchage désiré.
3 Sélection de la ou des fonctions
complémentaires
Enclenchez ou déclenchez d’éven­tuelles fonctions complémentaires en pressant les touches correspon­dantes.
4 Démarrage du programme
Pressez la touche ,,Depart“.
De plus, vous pouvez activer des fonc- tions de programmation supplémen­taires afin d’adapter votre appareil à vos besoins propres. Ces fonctions peuvent être désactivées en tout temps.
10
Page 11
Conseils relatifs au linge
Avant le séchage, contrôlez le sym­bole de séchage qui se trouve sur l’é­tiquette d’entretien de vos textiles.
Signification des symboles :
q = Séchage à température normale r = Séchage à basse température
(pressez en plus la touche ,,Avec ménagements“)
s = Pas de séchage en machine t = Séchage en machine possible
En l’absence de symbole, appliquez les principes suivants :
Blanc / couleurs et non-repassable : à sécher avec les programmes corre­spondants et au degré de séchage dé­siré (voir le chapitre ,,Vue d’ensemble des programmes“).
Textiles délicats (acryle par exemple) : à sécher avec le programme ,,Non-re­passable“ avec la fonction complémen­taire ,,Avec ménagements“.
Conseils relatifs au linge
Conseils de séchage :
Les
textiles tricotés (p. ex. T-shirts, sous-vêtements) rétrécissent souvent lors du premier lavage. Par consé­quent, ne séchez pas trop ces textiles pour éviter tout rétrécissement exces­sif. Achetez éventuellement une ou deux tailles en­dessus.
Vous pouvez faire sécher le donné. Mais pour obtenir le même ef­fet, doublez la dose d’amidon.
Plus la charge est importante, plus les textiles non-repassables ont tendance à faire des faux plis. Cela est particuliè­rement vrai pour les textiles très déli­cats (p.ex. chemises et blouses). Réduisez la charge ou utilisez le pro­gramme spécial "Non repassable Fer à repasser".
Ne séchez pas les en même temps que les textiles clairs : ils risqueraient de déteindre.
textiles foncé neufs
linge ami-
Ne séchez pas au sèche-linge les textiles suivants :
– Laine et laine mélangée
Ces textiles tendent à feutrer et à ré­trécir. Exception : le programme spécial ,,Finish laine“.
– Textiles remplis de duvet *,
Le tissu fin à l’intérieur a tendance à rétrécir selon sa qualité.
– Lin pur *,
Ne sécher que si cela est indiqué sur l’étiquette d’entretien. Sinon le lin pur peut devenir rèche. * Exception : programme spécial ,,Lissage“.
Ne surchargez jamais le tambour! Respectez toujours la quantité maxi­male indiquée au chapitre "Vue d’ensemble des programmes" Le linge serait malmené, le résultat de séchage ne serait pas optimal et des faux plis risqueraient d’apparaî­tre sur vos textiles.
11
Page 12
Comment sécher votre linge
Comment sécher votre linge
Pour économiser de l’énergie
Essorez le linge dans le lave-linge à la vitesse dessorage maximum. Vous économiserez ainsi près de 30 % d’é­nergie au séchage et du temps si vous essorez à 1600 t/min au lieu de 800 t/min par exemple.
Utilisez toute la capacité du tambour selon le programme de séchage –
en remplissant ni trop, ni trop peu
(voir le chapitre ,,Vue d’ensemble des programmes“). Cest alors que la consommation d’é­nergie est la plus faible par rapport à la quantité totale de linge.
Triez les textiles chaque fois que cela est possible : – daprès le type de fibres ou de tis­sage,
selon le degré de séchage désiré, – en grandeurs égales et en humidité
résiduelle égale après essorage. Cest ainsi que le séchage sera le plus régulier.
Avant de sécher votre linge, enle­vez les dispositifs de dosage (boules, sachets, etc.). Ces objets pourraient fondre pendant le sé- chage, et endommager le linge et lappareil.
Mettez le linge dans le tambour bien défait et sans tasser.
Évitez toute surcharge du tambour. Le linge serait maltraité et le résultat du séchage ne serait pas optimal.
Assurez une bonne aération.
1Enclenchez le sèche-linge
et remplissez-l e de li nge
Boutonnez les taies et housses pour éviter que des petits articles ne sy enfilent.
Fermez les fermetures à glissière, nouez les ceintures et bretelles.
Pressez la touche ,,l-Marche / 0-Ar­rêt.
Pressez la touche ,,Porte et ouvrez la porte.
12
Fermez la porteavec un peu d’élan. Ne pressez pas.
Ne coincez pas de linge dans la porte, sinon les textiles pourraient être endommagés.
Page 13
Comment sécher votre linge
2Sélection du programme
Tournez le sélecteur de programme sur le programme désiré.
Les programmes sont décrits dans le chapitre ,,Vue densemble des pro­grammes“.
3Sélection dune ou de plu-
sieurs fonctions complémen- taires
Vous pouvez activer ou désactiver les fonctions complémentaires en pressant sur une touche.
Témoins : – allumé = fonction complémentaire ac-
tivée
éteint = fonction complémentaire dé-
sactivée
Fonction complémentaire ,,Court
La durée du déroulement du pro­gramme sera raccourcie.
– Pour le séchage des textiles peu déli-
cats.
Fonction complémentaire ,,Avec mé- nagements
La température de séchage sera ré- duite.
– Pour les textiles délicats (symbole
dentretien r), par exemple en
acryle. La durée du déroulement du pro­gramme sera prolongée.
4Démarrage du programme
Pressez la touche ,,Depart“. Le témoin du degré de séchage mo-
mentanément atteint sallume à droite du tableau de commande.
Note sur la fonction mémoire
Si la fonction mémoire est activée, les fonctions complémentaires sélection- nées pour le séchage précédent res­tent mémorisées et les témoins corre­spondants sallument. Sur la fonction mémoire, voir le chapitre ,,Fonctions de programmation“.
13
Page 14
Comment sécher votre linge
Témoin "Nettoyer passage d’air"
Ce témoin indique que lappareil ne fonctionne pas de manière optimale ou économique.
Raisons possibles : – les filtres à peluches dans la porte
sont bouchés, – l’échangeur de chaleur est bouché. Le témoin "Nettoyer passage dair" ne
s’éteint avant le début du programme que si le sèche-linge a été déclenché à laide de la touche "l-Marche/0-Arrêt".
5 Après le séchage
Une fois le programme terminé, le témoin ,,Rotation infroissable / fin“ s’allume.
Pressez la touche ,,Porte pour ouvrir. Sortez le linge du sèche-linge. Contrôlez que le tambour est bien
vide.
Sil reste du linge dans le tambour, il pourrait sécher excessivement lors du prochain emploi et être en­dommagé.
Après chaque séchage, enlevez les peluches : – du filtre qui se trouve dans le cadre de porte, – des filtres de l’orifice de remplis­sage. Veuillez vous référer au chapitre ,,Nettoyage et entretien“.
Videz le réservoir deau de conden­sation(si le tuyau d’écoulement n’est pas raccordé). Pour ce faire, veuillez vous référer au chapitre ,,Nettoyage et entretien“.
14
Après chaque séchage, refermez la porte et déclenchez l’appareil.
Pour déclencher lappareil, pressez la touche ,,l-Marche / 0-Arrêt“.
Page 15
Modification du programme
Après le démarrage du programme, plus aucune modification de la sélec- tion du programme ni des fonc-tions complémentaires nest acceptée.
Si le sélecteur de programme est ame­né, après le démarrage du pro­gramme, sur un autre programme, le té- moin ,,Séchage“ clignote. Le déroulement du programme nen est pas affecté. Le témoin s’éteint quand le sélecteur de programme est ramené sur le programme initialement choisi.
Suspension du programme
Ouvrez la porte ou déclenchez l’ap-
pareil.
Pour sélectionner le pro­gramme à nouveau
Tournez le sélecteur de programme
sur fin. – Quand seul le témoin ,,Rotation in-
froissable / fin est allumé, le pro-
gramme est interrompu.
Modification du programme
Ouverture de la porte pendant le séchage / ajout ou enlève­ment de linge
Pressez la touche ,,Porte et ouvrez la porte.
– Vous pouvez maintenant ajouter ou
enlever du linge.
Poursuite du séchage :
Fermez la porte. Pressez la touche ,,Depart“.
– Le déroulement du programme re-
prend.
Pour les programmes avec sélection de la durée : en cas de panne de courant, il faut faire de nouveau démarrer le pro­gramme après le rétablissement de la tension.
Amenez le sélecteur de programme
sur le degré de séchage désiré.
Le cas échéant, activez ou désacti-
vez une ou plusieurs fonctions com-
plémentaires.
Pressez la touche ,,Depart“.
15
Page 16
Vue densemble des programmes
Vue densemble des programmes
Programme Linge / textile Charge
BLANC/COULEURS Séchage
supplémentaire
Textiles à plusieurs couches,
qui ne sècheraient pas
suffisamment avec
Séchage normal +.
Séchage normal +
Textiles à une ou plusieurs
couches, comme textiles
variés en coton (p.ex. linges
éponges ou sous-vêtements).
(1)
Séchage normal
Textiles identiques en coton
(p.ex. sous-vêtements, draps
en flanelle, linges éponges).
Fer à repasser Fer à repasser rr
Repasseuse
r Tissus de coton ou de lin
(p.ex. nappes et draps, linge
(1)
amidonné ou similaire).
Tissus de coton ou de lin
devant être traités à la
machine; linge amidonné.
NON REPASSABLE Séchage normal +
Textiles non repassables
synthétiques ou mixtes qui
ne sèchent pas suffisamment
avec ,,Séchage normal
(p.ex. pulls, robes,
pantalons).
(1)
Séchage normal
Chemises non repassables,
nappes en textiles mixtes,
p.ex. laine/synthétique.
Fer à repasser
Chemises non repassables,
nappes en textiles mixtes,
p.ex. laine/synthétique,
devant être repassées.
maximum
5 kg Nutilisez pas ce programme
5 kg
5 kg Si le linge vous paraît trop
5 kg – 5 kg Si le linge vous paraît trop
5 kg Roulez le linge jusqu’au
2,5 kg Essorez le linge au préalable
2,5 kg
2,5 kg Essorez le linge au préalable
(2)
Remarque
pour les sous-vêtements ils
risqueraient de rétrécir.
humide, sélectionnez
Séchage normal +.
humide pour un repassage à
la main, sélectionnez Fer à
repasser r.
repassage.
Vous éviterez ainsi quil ne
sèche trop.
pendant au moins
30 secondes.
pendant au moins
30 secondes. Pour les textiles
sensibles aux faux plis,
réduisez la charge du
tambour (voir ,,programme
spécial”)
(1)
Note pour les instituts dessai: réglage des programmes selon la norme EN 61121
(2)
Poids du linge sec
16
Page 17
Vue densemble des programmes
Programme Linge / textile Charge
MINUTERIE Air chaud
Air froid Programmes spéciaux Non repassable
fer à repasser
Finish laine
Lissage
Pièces isolées (p.ex. serviettes de bain, maillots de bain, essuie-mains).
Textiles à plusieurs couches
présentant, de par leur nature,
des caractéristiques de
séchage différentes.
Textiles à aérer. 5 kg
Tissus de laine ou mixtes (p.ex. chemises, blouses)
Tissus de laine. 1 kg Les tissus de laine sont rendus
Tissus de coton ou de lin. Textiles non repassables
en coton, tissus mixtes ou
synthétiques.
maximum
5 kg
1 kg Faites sécher les tissus - quelle
2,5 kg Ce programme réduit les faux
(2)
que soit leur composition - sans
plus légers et plus moelleux.
immédiatement après la fin du
programme. Les tissus de laine
plis provenant de l’essorage.
programme et suspendez-les sur un cintre ou un fil pour les
Remarque
faux plis.
Sortez les tissus
ne sont pas séchés
entièrement avec ce
programme.
Sortez les tissus
immédiatement à la fin du
faire sécher.
(2)
Poids du linge sec
17
Page 18

Fonctions de programmation

Fonctions de programmation
Vue d’ensemble
Les fonctions de programmation vous permettent dadapter votre ap­pareil à vos besoins individuels. Ces fonctions restent mémorisées en per­manence, jusqu’à ce que vous les ef­faciez.
Vous pouvez activer ou désactiver
une, plusieurs ou toutes les fonctions
de programmation.
Fonction de programmation ,,Correc­tion du degré de séch age “
Le système sensitif est réglé pour un séchage aussi économe d’énergie que possible. Si vous voulez toute­fois que votre linge soit encore un peu plus sec, vous pouvez réduire quelque peu le degré d’humidité rési- duelle de tous les programmes (il nest pas possible de modifier le de­gré dhumidité dun programme dé- terminé).
Dusine, cette fonction nest pas acti­vée.
Fonction de programmation ,,Ron­fleur
Un signal répétitif se fait entendre a­près la fin du programme, pendant la rotation infroissable.
Dusine, le ronfleur est activé. Cette fonction de programmation permet de le désactiver.
Lorsque vous activez la fonction de pro­grammation ,,Ronfleur, vous pouvez en régler le volume sonore :
b Sélectionnez la fonction de program-
mation ,,Ronfleur
(voir page suivante, points
1 à 6).
c Pressez la touche ,,Depart" jusqu’à ce
que le témoin ,,Repasseuse sallume...
d ... et maintenez-la enfoncée.
e Relâchez la touche quand vous attei-
gnez le volume sonore désiré. En même temps, la hauteur du signal change.
Fonction de programmation ,,Fonction mémoire“
Les fonctions complémentaires sélec- tionnées avec les programmes de sé- chage précédents sont mémorisées.
Dusine, la fonction mémoire est acti­vée. Cette fonction de programmation permet de la désactiver.
Fonction de programmation ,,Rotation infroissable
Le tambour tourne de temps en temps après la fin du programme pour éviter la formation de faux plis.
La rotation infroissable est activée du­sine. Cette fonction de programmation permet de la désactiver.
18
Page 19
Fonctions de programmation
Appel et mémorisation
Les fonctions de programmation sont activées à laide des touches des fonctions complémentaires et du sé- lecteur de programme. Les touches des fonctions complé- mentaires et le sélecteur de programme revêtent ici une deuxième fonction qui nest pas indi­quée sur le tableau de commande.
1 Lappareil est déclenché et la porte
est fermée.
Le sélecteur de programme est sur
,,Fin.
2 Pressez simultanément et maintenez
enfoncées les touches ,,Court et
,,Avec ménagements“, puis...
3 ... enclenchez l’appareil avec la
touche ,,I-Marche / 0-Arrêt“.
4 Relâchez toutes les touches. 5 Les témoins ,,Séchage et ,,Air froid
clignotent.
7 Quand le témoin ,,Repasseuse“ sal-
lume, la fonction de programmation choisie est activée.
8 En pressant la touche ,,Depart, vous
pouvez activer ou désactiver la fonction de programmation sélection- née :
Témoin lumineux ,,Repasseuse
- allumé = la fonction de program- mation est activée
- éteint= la fonction de program­ mation est désactivée.
9 Si vous désirez une autre fonction de
programmation, répétez les opéra- tions
6 à 8. Sinon :
0 Mémorisation : amenez le sélecteur
de programme sur ,,Fin et déclen- chez l’appareil à l’aide de la touche ,,I-Marche / 0-Arrêt“.
Désactivation des fonctions de pro­grammation
Exécutez les opérations 1 à 0.
6 Tournez le sélecteur de programme
sur lune des positions suivantes : – BLANC / COULEURS Extra sec pour
la fonction de programmation
,,Correction du degré de séchage “
BLANC / COULEURS Séchage normal +
pour la fonction de programmation
,,Ronfleur
BLANC / COULEURS Séchage normal
pour la fonction de programmation
,,Fonction mémoire“
BLANC / COULEURS Fer à re passer r
pour la fonction de programmation
,,Rotation infroissable
Contrôle de lappel des fonctions de programmation :
Exécutez les opérations 1 à 7. Déclenchez lappareil.
Le contrôle est terminé.
19
Page 20
Nettoyage et entretien
Nettoyage et entretien
Nettoyage des filtres à peluches
Nettoyez les filtres à peluches dans la porte et dans lorifice de remplissage.
Nettoyez les filtres après chaque
usage, vous réduirez ainsi la durée
et vous économiserez de l’énergie.
Nenlevez ces filtres que pour les net­toyez à leau. Séchez bien tous les filtres à peluches et remettez-les à leur place.
Nettoyage du sèche-linge
Ouvrez la porte et retirez le filtre du
cadre de porte.
Enlevez les peluches
du filtredans le cadre de porte,des filtres dans lorifice de remplissage.
Nutilisez aucun objet pointu ou coupant !
Enlevez aussi les peluches du loge-
ment du filtre dans le cadre de porte
par louverture en bas. Vous trouve-
rez chez votre agent ou auprès du
service après-vente Miele une
brosse de nettoyage spéciale.
Remettez le filtre à peluches à sa
place et refermez la porte.
Si le filtr e à peluches devait être co ll é ou bouché, vous pouvez le nettoyer à leau courante chaude.
20
Séparez lappareil du secteur élec­trique.
Nettoyez . . .
. . . la carrosserie et le tableau de commande : avec de leau de savon
ou un détergent doux,
. . . le tambour et les autres parties en acier inoxydable : avec un produit
approprié pour lacier inoxydable.
Nutilisez aucun produit abrasif ni sol­vant, ni produit pour le verre, ni produit universel. Ils pourraient endommager les surfaces en matière synthétique. Ne jamais projeter deau sur l’appareil.
Séchez avec un chiffon doux.
Page 21
Vidange du réservoir deau de condensation
En labsence d’un écoulement, leau de condensation est retenue dans un ré- servoir.
Videz le réservoir deau de conden­sation après chaque usage ! Au plus tard quand le témoin ,,Vider ré- servoir sallume.
Si . . . . . . le séchage démarre avec un réser- voir plein ou si . . . le réservoir atteint son niveau maxi­mum pendant le séchage,
le témoin ,,Vider réservoir “ s’allume,le ronfleur retentit.le programme est interrompu.le linge est refroidi : le témoin
,,Air f roid sallume.
Nettoyage et entretien
Ouvrez la fermeture et videz leau de condensation. Remettez le réservoir à sa place jus­qu’à encliquetage audible.
Leau de condensation ne doit être bue, au risque de compromettre la santé des personnes et des animaux.
Retirez le réservoir en le tenant à
deux mains.
Vous pouvez utiliser leau de condensa­tion, par exemple dans un fer à vapeur ou dans un humidificateur.
Attention :
Filtrez dabord leau de condensa­tion dans un tamis fin ou dans un fil­tre à café pour éliminer les très fines peluches quelle contient et qui pour­raient provoquer des dégâts.
21
Page 22
Nettoyage et entretien
Échangeur de chaleur
Séparez lappareil du secteur.
Vérifiez l’échangeur au moins 2 fois par an ou après environ 100 cycles de séchage en cas dutilisation fré- quente, et nettoyez-le si besoin.
Abaissez le levier de verrouillage du couvercle verticalement vers le bas.
Enlevez le couvercle.
Tenez le couvercle amovible quand
vous louvrez et mettez-le de côté.
22
Placez les deux leviers de l’échan- geur de chaleur en position verticale.
Page 23
Nettoyage et entretien
Retirez l’échangeur de chaleur pour
le nettoyer.
Nettoyez l’échangeur de chaleur des
deux côtés.
Nettoyez soigneusement, mais complè-
tement, les joints de caoutchouc des
deux côtés.
Nettoyez les deux faces longitudi­nales de l’échangeur de chaleur.
Laissez égoutter l’échangeur de cha­leur en le posant sur un linge, sur une face longitudinale.
Remettez l’échangeur de chaleur à sa place (voir lillustration en haut à gauche).
Remettez les deux leviers de l’échan- geur de chaleur en position horizon­tale. Vérifiez sa bonne assise en le tirant vers l’avant.
Remettez le couvercle à sa place et vérifiez également sa bonne assise, sinon il pourrait y avoir des fuites deau.
Remettez le clapet à sa place et fer­mez-le.
23
Page 24

Aides en cas de dérangement

Aides en cas de dérangement
Que faire si... ?
Les réparations des appareils électroménagers ne doivent être confiées qu’à des spécialistes autorisés. Des réparations non-conformes peuvent présenter de graves dangers pour lutilisa­teur.
Que faire si . . . Cause . . . Remède . . . . . . le tambour ne to urne pas
après lenclenchement ?
. . . le linge en fibr e s synthéti- ques est chargé statiquement après le séchage ?
. . . le linge n’est éventuelle- ment pas assez séché ?
. . . des peluches se forment ?
Une mauvaise séquence dopérations peut en être la cause.
La charge était composée de textiles mélangés.
Le séchage provoque la formation de peluches qui résultent principalement du frottement du linge pendant quon le porte ou quon le lave. Par contre, le sèche-linge sollicite peu les textiles et na pas dinfluence sur leur durée de vie, comme lont montré des instituts de recherche.
Répétez lenclenchement (voir le chapitre ,,Comment sécher votre linge“).
– La fiche est-elle branchée
dans la prise secteur ?
La porte est-elle bien fermée ?La touche ,,I-Marche / 0-
Arrêt“ a-t-elle été pressée?
La touche ,,Depart“ a-t-elle
été pressée ?
– Les fusibles de l’installation
domestique ont-ils sauté au moment de lenclenchement ? Si oui, faites appel au service après- vente.
La prochaine fois, mettez de ladoucissant pour le dernier rinçage. La charge statique peut ainsi être réduite.
La prochaine fois, choisissez un programme approprié.
24
Page 25
Aides en cas de dérangement
Que faire si . . . ? Cause . . . Remède . . . . . . le séchage dure très long-
temps ?
. . . des gouttes deau se sont formées sur le bord supérieur de lorifice de remplissage ?
. . . de leau s’écoule de l’appa- reil après le nettoyage de l’é­changeur de chaleur ?
. . . l’éclairage du tambour ne sallume pas ?
. . . vous devez ouvrir la porte en cas de panne de courant ?
Lamenée et l’évacuation de lair sont insuffisantes (par ex. dans un petit local où la température augmente fortement).
La grille d’aération sous la porte est obstruée.
Lappareil ne peut pas évacuer lair normalement.
Le linge na pas été suffisamment essoré.
Un double système de filtre à double joint évite l’accumulation de peluches dans l’échangeur de chaleur, ce qui peut provoquer occasionnellement de la condensation.
Le dispositif de condensation nest pas bien fermé.
Il ne sallume que quand lappareil est enclenché. Lampoule est peut-être défectueuse
Ouvrez une porte ou une fenêtre pendant le séchage, pour assurer une circulation dair suffisante.
Enlevez d’éventuels objets obstruant la grille sous la porte.
Nettoyez les filtres à
peluches dans la porte et dans lorifice de remplissage.
Nettoyez l’échangeur de
chaleur.
Essorez le linge dans le lave­linge à la vitesse la plus élevée possible.
Les pièces de linge qui touchent ces gouttes au sortir du sèche-linge sont de nouveau sèches en quelques minutes.
Vérifiez la bonne assise de l’échangeur de chaleur et du couvercle du dispositif de condensation. Remettez-les en place et refermez.
Changez lampoule (voir à la fin de ce chapitre).
Pour ouvrir la porte, voir à la fin de ce chapitre.
25
Page 26
Aides en cas de dérangement
Messages de test et de dérangement affichés par des témoins lumineux : Que faire si . . . ? Cause . . . Remède . . . . . . le témoin ,,Séchage“ cli-
gnote ?
. . . le témoin ,,Rot a t ion infrois­sable / Fin clignote ?
. . . le témoin ,,Vider réservoir est allumé ?
. . . le témoin "Nettoyer pas­sage dair" s’allume ?
. . . le program me s’est interrom- pu et le témoin ,, Rotation infrois­sable / Fin” est allumé ?
Le sélecteur de programme a été déplacé après le
démarrage. Toutefois, le programme continue à se dérouler normalement.
Il y a peut-être un dérangement.
Les températures notablement en dessous du point de congélation entravent le bon fonctionnement de l’appareil (gel de leau de condensation).
Le réservoir deau de condensation est plein.
Les filtres à peluches sont obstrués.
Il se peut que l’échangeur thermique soit obstrué parce quil na pas été nettoyé depuis longtemps.
Sil n’y a pas de linge dans le tambour après le démarrage du programme, l’électronique le détecte et le programme est interrompu. De même, un programme peut être interrompu sil est lancé avec du linge déjà sec.
Le témoin s’éteint quand le sélecteur est ramené sur le programme initialement choisi.
Déclenchez, puis
réenclenchez lappareil.
Sélectionnez un programme
et faites-le démarrer.
– Installez l’appareil dans des
locaux plus chauds.
Si le témoin clignote de nouveau, il y a un dérangement. Faites appel au service après-vente.
Déclenchez le sèche-linge à
laide de la touche "l-Marche/ 0-Arrêt".
– Videz le réservoir.
Vérifiez la bonne assise du réservoir deau de condensation.
Déclenchez le sèche-linge à
laide de la touche "l-Marche/ 0-Arrêt".
Nettoyez les filtres à
peluches après chaque séchage (voir chapitre "Nettoyage et entretien").
Déclenchez le sèche-linge à
laide de la touche "l-Marche/ 0-Arrêt".
– Notez que l’échangeur
thermique doit être nettoyé à intervalles réguliers (voir chapitre "Nettoyage et entretien").
26
Page 27
Aides en cas de dérangement
L’éclairage du tambour ne sallume pas : Remplacez l’ampoule.
Ouvrez la porte.
Pour remplacer lampoule, retirez la fiche secteur de lappareil de la prise, ou déclenchez le disjoncteur de linstallation domestique.
Veillez à la bonne assise du couver­cle. Sinon, de l’humidité pourrait pé- nétrer dans le logement de lam­poule et provoquer un court-circuit.
Veuillez vous procurer l’ampoule résistant à la chaleur exclusivement au­près de votre agent Miele ou du ser­vice après-vente.
Ouverture de la porte en cas de panne de courant
Dévissez le couvercle au-dessus de
louverture de remplissage (à linté-
rieur du sèche-linge) à l’aide d’une
clé à fourche
Remplacez l’ampoule.
La puissance de la lampe ne doit pas dépasser celle indiquée sur la plaquette signalétique et sur le cou­vercle.
Remettez le couvercle à sa place,
puis revissez-le.
27
Page 28
Service après-vente
Service après-vente
Réparations
En présence dun dérangement auquel vous ne pouvez pas remédier vous­même, veuillez avertir le service après­vente Miele :
Spreitenbach Téléphone : 0 800 800 222 Télécopie : 056 /417 29 04
Le service après-vente doit connaître le type et le numéro de votre appareil. Ces deux indications se trouvent sur la plaquette signalétique, à droite en des­sous de louverture de la porte.
Exemple :
Mise à jour de la programmation (PC)
Lindication de service PC sur le tableau de commande sert au service après-vente pour la mise à jour de la programmation de votre appareil (PC = Programme Correction).
Ainsi, la commande de votre sèche- linge pourra profiter des futurs dévelop- pements en matière de textiles et de procédés de séchage.
Miele fera connaître en temps utile les possibilités dactualisation de la pro­grammation de l’appareil.
28
Page 29
Installation
Le sèche-linge doit être bien d’aplomb pour en assurer le bon fonctionnement. Toutefois, de faibles écarts n’auront pas nécessairement des consé- quences négatives.
Installation
La grille d’aération sous la porte ne doit jamais être obstruée, sinon l’a- menée dair froid deviendrait insuffi­sante.
Emplacement
Encastrement sous un plan de tra­vail dans une cellule de la cuisine
Un jeu dencastrement * est nécessaire.Le couvercle de lappareil doit être
remplacé par une tôle de protection dont le montage est indispensable pour des raisons de sécurité électri- que. Seul un spécialiste autorisé est habilité à exécuter ce travail.
– Un cadre de compensation * est in-
dispensable si le plan de travail a
une hauteur de 900 / 910 mm. Lencastrement de lappareil peut pro­voquer lallongement des durées de sé- chage.
Égalisez les inégalités du sol en fai­sant tourner les pieds à vis.
Il est possible de réaliser une colonne lave-linge / sèche-linge avec un lave­linge Miele. Pour ce faire, il est indis­pensable de poser un élément intermé- diaire *.
Les pièces marquées d’une étoile (*) sont dispo­nibles auprès de votre agent Miele ou du service après-vente Miele.
29
Page 30
Installation
Écoulement de leau de condensation
Leau de condensation peut être éva­cuée directement si cela est possible (par exemple dans un évier, un lavabo, un siphon ou un écoulement au sol).
Les accessoires suivants sont four­nis :
Tuyau d’écoulement 2 m –Étrier pour tuyau d’écoulementManchon pour tuyau d’écoulement Raccord
Faites glisser le tuyau d’écoulement
sur le manchon.
Veillez à ce que le tuyau soit bien fixé au raccord et posez-le sans le plier.
Vissez le raccord du manchon au dos de l’appareil.
Retirez le bouchon en caoutchouc.
30
Longueur maximum d’écoulement : 3,00 mètres Hauteur de refoulement maximum : 1,00 mètre
Page 31
Installation
Ce sèche-linge est doté d’un dispositif antiretour de telle sorte que leau ne peut pas remonter dans l’appareil.
Obturez l’amenée deau au réservoir deau de condensation à laide de la partie inférieure de lobturateur en caoutchouc. Celui-ci doit pointer vers l’arrière pour pouvoir remettre le réservoir deau de condensation à sa place sans difficulté.
Branchement à un siphon de lavabo
Glissez le raccord de tuyau (1) et l’é-
crou moleté du siphon (2) sur le
tuyau d’écoulement.
Enfilez la douille (3) dans le tuyau
d’écoulement.
Vissez le tuyau d’écoulement au si-
phon à laide de l’écrou moleté.
Serrez le raccord de tuyau directe-
ment derrière l’écrou moleté.
31
Page 32
Branchement électrique
Branchement électrique
Ce sèche-linge est équipé d’un câble dalimentation secteur à 4 conducteurs denviron 2 m de longueur), sans fiche, pour le raccordement à 400 V 2 N~50 Hz.
Le branchement peut se faire par inter­rupteur ou par fiche.
La plaquette signalétique renseigne sur la puissance nominale et sur les fusi­bles. Comparez les indications de la plaquette signalétique avec les don­nées de votre secteur électrique.
En cas de branchement fixe, il faut, du côté de linstallation, un dispositif de sectionnement ominipôle.
Les interrupteurs dont louverture des contacts est de plus de 3 mm valent comme dispositif de sectionnement. En font partie, par exemple, les commuta­teurs LS, les fusibles et les contacteurs.
Seul un électricien concessionnaire spécialiste connaissant et respectant les prescriptions de lASE ainsi que les exigences particulières de votre fournis­seur d’électricité (services industriels) est habilité à procéder à linstallation du branchement, à la modification du raccordement ou à la vérification de la mise à terre, y compris la détermination du fusible qui convient.
Respectez les indications figurant au dos de lappareil, près du raccorde­ment secteur, si celui-ci doit être rac­cordé selon un autre schéma de bran­chement.
Seul votre agent Miele ou le service après-vente Miele peut procéder à ces travaux.
Possibilités de modification du sché- ma de raccordement.
Puissance de raccordement : voir la plaquette signalétique
32
Page 33
Consommations
Programmes Charge:
BLANC / COULEURS Extra sec
Séchage normale +
Séchage normal Séchage normal
Repassage rr Repassage
Calandre
(1)
rr 5 1200
poids
de
linge
sec
kg t/min kWh 230V ~ 400V 2N ~
5 1200
5 1200
(1)
5 800 (Humidité résiduelle 70 %) 3,5 109 88
5 1200
5 800 (Humidité résiduelle 70 %) 2,85 91 74
5 1200
Essorage final
(dans un lave-linge
de ménage)
1400 1600
1400 1600
1400 1600
1400 1600
1400 1600
Consommations
Énergie Durée de séchage
2,75 2,45
2,75
2,35
1,95 1,65
1,55 1,25
(y. c. refroidissement)
en minutes à la
3,4 3,3 3,0
2,9
2,6
2,1
1,7
102
99 89
92 88 79
88 85 77
67 66 57
58 55 47
tension de
84 81 74
74 71 64
71 68 62
57 54 47
47 44 38
NON-REPASSABLE
(1)
Séchage normal Repassage Programmes spéciaux Laine Finish Lissage
(1)
Programme dessai selon EN 61121/A11. Valeurs déterminées d’après la norme EN 61121/A11.
Les valeurs indiquées peuvent varier en raison des différents types de textiles, de la charge, de l’humidité résiduelle après essorage et des variations du secteur d’alimentation électrique.
2,5 1000 (Humidité résiduelle 50 %) 1,3 52 44
2,5 1000 1,15 48 40
1 0,2 3 3
2,5 0,3 8 8
33
Page 34
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Hauteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
850 mm (réglable +10 / -5 mm)
Largeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Profondeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Capacité du tambour . . . . . . . . . . . . . .
Charge maximum. . . . . . . . . . . . . . . . .
Capacité du réservoir
deau de condensation . . . . . . . . . . . .
Hauteur maximum de refoulement. . . .
Longueur maximum d’écoulement. . . .
Tension de raccordement . . . . . . . . . .
Puissance de raccordement . . . . . . . .
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consommation d’énergie. . . . . . . . . . .
Marques dhomologation . . . . . . . . . . .
595 mm 600 mm (y compris l’écart par rapport
à la paroi) 52 kg 103 l 5 kg de linge sec
environ 4 l 1 m 3 m
voir la plaquette signalétique
}
voir le chapitre ,,Consommations déparasitage radio, VDE, ASE
34
Page 35
35
Page 36
Toutes modifications réservées/001 0700
Ce papier respectueux de lenvironnement est composé à 100 % de cellulose blanchie sans chlore.
Loading...