Miele Swing H1 User manual [hu]

cs Návod kobsluze Tyčový vysavač el Οδηγίες χρήσης Ηλεκτρική σκούπα χειρός es Instrucciones de manejo Aspirador de escoba hu Használati útmutató Kézi porszívó pl Instrukcja użytkowania Odkurzacz ręczny pt Instruções de utilização Aspirador de mão sk Návod na použitie Tyčový vysávač
M.-Nr. 11 288 370
cs ........................................................................................................................ 4
el ......................................................................................................................... 23
es ........................................................................................................................ 47
hu ....................................................................................................................... 69
pl ........................................................................................................................ 90
pt ........................................................................................................................
113
sk ........................................................................................................................ 135
2
cs - Obsah
Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění...................................................... 4
Váš příspěvek kochraně životního prostředí...................................................... 9
Popis přístroje...................................................................................................... 10
Poznámka kevropským nařízením (EU) č.665/2013 (vzávislosti na zemi) a
(EU) č.666/2013................................................................................................... 12
Odkazy na vyobrazení......................................................................................... 13
Připojení ............................................................................................................... 13
Použití dodávaného příslušenství ..................................................................... 13
Použití...................................................................................................................14
Odstavení a uložení............................................................................................. 15
Údržba .................................................................................................................. 15
Nákupní zdroje prachových sáčků a filtrů ............................................................. 15
Indikátor výměny prachového sáčku .................................................................... 16
Vyjmutí prachového sáčku ................................................................................... 16
Nasazení prachového sáčku ................................................................................ 16
Výměna ochranného filtru motoru ........................................................................ 17
Okamžik výměny vzduchového filtru..................................................................... 17
Výměna vzduchového filtru AirClean .................................................................... 17
Výměna vzduchového filtru Active AirClean a AirClean Plus ............................... 17
Změna vzduchového filtru..................................................................................... 17
Výměna sběračů nití ............................................................................................. 18
Ošetřování............................................................................................................ 18
Co udělat, když................................................................................................... 19
Servisní služba.....................................................................................................20
Kontakt při závadách ............................................................................................ 20
Záruka ................................................................................................................... 20
Příslušenství kdokoupení................................................................................... 20
3
cs - Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění
Tento vysavač splňuje předepsané bezpečnostní předpi­sy. Neodborné používání může vést kúrazům osob a věcným škodám.
Před prvním použitím vysavače si přečtěte návod kob­sluze. Poskytuje důležité pokyny pro bezpečnost, použí­vání a údržbu vysavače. Tím ochráníte sebe a ostatní a zabráníte poškození vysavače.
Podle normy IEC60335-1 upozorňuje Miele výslovně na to, že je bezpodmínečně nutné přečíst si a dodržovat kapitolu „Připojení“ a bezpečnostní pokyny a varovná upozornění.
Miele neodpovídá za škody, které vzniknou vdůsledku nedbání těchto pokynů.
Návod kobsluze uschovejte a předejte ho případnému novému majiteli.
Po každém použití, před každou výměnou příslušenství, před každou údržbou, ošetřováním a odstraňováním po­ruch vysavač vypněte. Vytáhněte síťovou zástrčku ze zá­suvky.
Používání ke stanovenému účelu
Tento vysavač je určen pro použití vdomácnosti a
podobném prostředí.
Tento vysavač je vhodný pro běžné vysávání koberců,
kobercových a nechoulostivých tvrdých podlah.
Tento vysavač není určen pro použití venku.
4
cs - Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění
Tento vysavač je určený pro používání do nadmořské vý-
šky 4000m.
Používejte vysavač výhradně kvysávání suchého materi-
álu. Vysavačem nesmíte vysávat nečistoty zlidí a zvířat. Všechny ostatní způsoby použití, přestavby a změny jsou nepřípustné.
Osoby, které vzhledem ke svým fyzickým, smyslovým a
psychických schopnostem nebo kvůli nezkušenosti nebo neznalosti nejsou schopné vysavač bezpečně obsluhovat, ho nesmí používat bez dohledu nebo pokynů zodpovědné osoby.
Děti vdomácnosti
Nebezpečí udušení! Děti by si mohly hrát sobalovým
materiálem, např. fólií, mohly by se do ní balit nebo si ji dávat přes hlavu a udusit se. Proto veškerý obalový materi­ál uchovávejte mimo dosah dětí.
Děti mladší osmi let se nesmí samy pohybovat vblíz-
kosti vysavače, ledaže by byly pod stálým dozorem.
Děti starší osmi let smí vysavač používat bez dozoru jen
tehdy, pokud jim byla jeho obsluha vysvětlena tak, že ho dokážou obsluhovat bezpečně. Děti musí být schopné roz­poznat a chápat možná nebezpečí vpřípadě chybné ob­sluhy.
Děti nesmí vysavač bez dozoru čistit ani na něm prová-
dět údržbu.
Dávejte pozor na děti, které se zdržují vblízkosti vy-
savače. Nikdy jim nedovolte, aby si svysavačem hrály.
5
cs - Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění
Technická bezpečnost
Před používáním zkontrolujte vysavač a všechny
součásti příslušenství, zda nejsou zjevně poškozené. Poš­kozený vysavač neuvádějte do provozu.
Porovnejte připojovací údaje (napětí a frekvenci sítě) na
typovém štítku vysavače sodpovídajícími parametry elek­trické sítě. Tyto údaje musí bezpodmínečně souhlasit. Vy­savač je beze změny vhodný pro 50Hz nebo 60Hz.
Síťová zásuvka musí být jištěna zpožděnou pojistkou
16A nebo 10A.
Spolehlivý a bezpečný provoz tohoto vysavače je za-
ručen pouze tehdy, pokud je vysavač připojený kveřejné rozvodné síti.
Při nepříznivých poměrech velektrické síti může vést vy-
savač kdočasným poklesům napětí. Jestliže je impedance sítě vmístě připojení kveřejné síti vyšší než 0,457ohm, může být nutné provést další opatření předtím, než lze vy­savač na tomto přípojném místě používat ke stanovenému účelu. Pokud je to nutné, můžete se na impedanci doptat u místního dodavatele elektrické energie.
Opravu vysavače během záruční doby smí provádět jen
servisní služba Miele, protože jinak při následných škodách zaniká nárok na záruku.
6
cs - Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění
Připojovací kabel nepoužívejte pro přenášení vysavače a
také za připojovací kabel nevytahujte síťovou zástrčku ze zásuvky. Připojovací kabel netahejte přes ostré hrany a ne­přiskřípněte ho. Zabraňte častému přejíždění vysavače přes připojovací kabel. Mohl by se při tom poškodit připo­jovací kabel, síťová zástrčka a zásuvka a ohrozit Vaši bez­pečnost.
Vysavač nepoužívejte, když je poškozený připojovací
kabel. Poškozený připojovací kabel nechte vyměnit jen za originální kabel. Zbezpečnostních důvodů smí výměnu provádět jen kvalifikovaný pracovník pověřený společností Miele nebo servisní služba Miele.
Zásuvka na vysavači (podle modelu) se smí používat jen
pro elektrické kartáče uvedené vtomto návodu kobsluze.
Vysavač nikdy neponořujte do vody a čistěte ho jen za-
sucha nebo mírně navlhčeným hadříkem.
Opravy nechte provádět jen kvalifikovaným pracovníkem
pověřeným firmou Miele. Neodbornými opravami může být uživatel vystaven značným nebezpečím.
Pouze uoriginálních náhradních dílů Miele garantuje, že
budou splňovat bezpečnostní požadavky. Vadné díly smíte nahradit jen originálními náhradními díly.
Provozní zásady
Nepoužívejte vysavač bez prachového sáčku, ochranné-
ho filtru motoru a vzduchového filtru.
Když není nasazený prachový sáček, nelze zavřít kryt
prachového prostoru. Nepoužívejte násilí.
7
cs - Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění
Dávejte pozor, abyste se sproudem nasávaného vzdu-
chu nepřiblížili khlavě.
Nevysávejte hořící nebo žhavé předměty jako např. ciga-
rety nebo zdánlivě vyhaslý popel příp. uhlí.
Nevysávejte kapaliny a vlhké nečistoty. Za vlhka vyčiště-
né nebo šamponované koberce a kobercové podlahy nechte před vysáváním úplně uschnout.
Nevysávejte práškový toner. Toner, který se používá na-
příklad vtiskárnách nebo kopírkách, může být elektricky vodivý.
Nevysávejte snadno vznětlivé nebo výbušné látky nebo
plyny a nevysávejte na místech, na nichž jsou takové látky uskladněné.
Příslušenství
Při vysávání selektrickým kartáčem nebo turbokartáčem
Miele se nedotýkejte pohybujícího se kartáčového válce.
Elektrický kartáč Miele je motorem poháněné přídavné
zařízení určené speciálně pro vysavače Miele. Provozování vysavače selektrickým kartáčem jiného výrobce není zbezpečnostních důvodů dovoleno.
Používejte jen prachové sáčky, filtry a příslušenství
slogem „ORIGINAL Miele“ na obalu. Jen uněho může vý­robce zaručit bezpečnost.
8
cs - Váš příspěvek kochraně životního prostředí
Likvidace přepravního obalu
Obal chrání přístroj před poškozením během přepravy. Obalové materiály byly zvoleny spřihlédnutím kaspektům ochrany životního prostředí a kmož­nostem jejich likvidace, ajsou tedy recyklovatelné.
Vrácení obalů do materiálového cyklu šetří suroviny a snižuje množství od­padů. Váš specializovaný prodejce ode­bere obal zpět.
Likvidace prachových sáčků a použitých filtrů
Prachové sáčky a filtry jsou vyrobeny zekologických materiálů. Filtry můžete likvidovat sběžným domovním odpa­dem. To platí rovněž pro prachový sá­ček, pokud neobsahuje nečistoty, které je zakázáno likvidovat jako domovní od­pad.
Likvidace starého přístroje
Před likvidací starého přístroje vyjměte prachový sáček a nasazené filtry a dejte tyto součásti do domovního odpadu.
Elektrické a elektronické přístroje často obsahují cenné materiály. Obsahují také určité látky, směsi a díly, které byly nutné pro jejich funkci a bezpečnost. Vdomovním odpadu a při neodborném nakládání mohou poškodit lidské zdraví a životní prostředí. Staré přístroje proto vžádném případě nedávejte do domovního odpadu.
Místo toho využívejte oficiální sběrná a vratná místa pro odevzdávání a zužit­kování elektrických a elektronických přístrojů zřízená obcemi, prodejci nebo společností Miele. Podle zákona jste sa­mi zodpovědní za vymazání případných osobních údajů na likvidovaném starém přístroji. Postarejte se prosím oto, aby byl Váš starý přístroj až do doby odve­zení uložen mimo dosah dětí.
9
cs - Popis přístroje
10
cs - Popis přístroje
a
podlahová hubice*
b
indikátor výměny prachového sáčku
c
tlačítko pro uzavření víka prachového prostoru
d
rukojeť pro přenášení sovládací plochou
e
dvoudílné příslušenství na příchytce pro příslušenství*
f
sací trubice*
g
odjišťovací tlačítka
h
rukojeť se zarážkou proti sklouznutí a otvorem pro zavěšení
i
háček pro připojovací kabel
j
připojovací kabel
k
příchytka kabelu
l
nastavovací pojistka teleskopické trubice*
m
kryt vzduchového filtru (zadní strana)
n
ochranný filtr motoru
o
originální prachový sáček Miele
p
zásuvka pro elektrokartáč*
* Podle modelu se může lišit provedení těchto dílů nebo tyto díly nemusí být kdis­pozici.
11
cs
Poznámka kevropským nařízením (EU) č.665/2013 (vzávislosti na zemi) a (EU) č.666/2013
Tento vysavač je přístroj pro domácnost a podle výše uvedených nařízení je kla­sifikován jako univerzální vysavač.
Tento návod kobsluze a další údaje jsou připraveny ke stažení na interne­tové stránce Miele na www.miele.com.
Roční energetická spotřeba uvedená vEU listu technických údajů a na online energetickém štítku (obojí je kdispozici vzávislosti na zemi) popisuje indikativní, roční spotřebu energie (kWh za rok) na bázi 50 operací čištění. Skutečná spo­třeba energie závisí na tom, jak se vy­savač používá.
Všechny zkoušky a výpočty prováděné ve výše uvedených nařízeních byly provedeny podle následujících, aktuálně platných, harmonizovaných norem při zohlednění návodu Evropské komise ze září 2014 zveřejněného knařízením: a) EN 60312-1 Vacuum cleaners for household use - Part 1: Dry vacuum cleaners - Methods for measuring the performance b) EN 60704-2-1 Household and similar electrical appliances - Test code for the determination of airbone acoustical noi­se - Part 2-1: Particular requirements for vacuum cleaners c) EN 60335-2-2 Household and similar electrical appliances - Safety - Part 2-2: Particular requirements for vacuum cleaner and water suction appliances
ců nebo tvrdých podlah popsané vnařízeních. Ke zjištění hodnot byly použity následující podlahové hubice a nastavení:
Pro spotřeby energie a třídy čištění na koberci a tvrdé podlaze jakož ipro hluč­nost na koberci byla použita přepína­telná podlahová hubice se zasunutým kartáčem (sešlápněte nášlapné tlačítko ).
Pokud je kVašemu vysavači sériově při­ložený elektrokartáč, tak byl ke stano­vení výše uvedených hodnot na koberci použit tento elektrokartáč, vyvinutý spe­ciálně pro intenzivní čištění koberců.
Pokud je kVašemu vysavači sériově při­ložená spárová hubice SRD, tak byla pro zjištění výše uvedených hodnot na tvrdé podlaze použita tato podlahová hubice, která byla vyvinuta speciálně pro čištění tvrdých podlah.
Údaje vEU listu technických údajů a na online energetickém štítku (obojí je kdispozici vzávislosti na zemi) se vztahují výhradně ke zde uváděným kombinacím a nastavením podlahových hubic na různých podlahových kryti­nách.
Pro všechna měření byly použity vý­hradně originální prachové sáčky, ochranné filtry motoru a vzduchové filtry Miele.
Ne všechny podlahové hubice a vy­sávací příslušenství přiložené kvysavači jsou určeny na intenzivní čištění kober-
12
cs
Odkazy na vyobrazení
Obrázky uvedené vjednotlivých kapi­tolách naleznete na rozklápěcí stránce na konci tohoto návodu kobsluze.
Připojení
Nasazení sací trubice (obr. 01)
Zasouvejte sací trubici vylisovaným
čtvercem nahoru do skříně vysavače a trochu trubicí otáčejte sem a tam, až zřetelně zaklapne.
Jestliže chcete díly navzájem oddělit,
stiskněte odjišťovací tlačítko (viz de­tail) a za mírného otáčení vytáhněte sací trubici ze skříně vysavače.
Spojení rukojeti a sací trubice (obr. 02 + 03)
Zasouvejte rukojeť vylisovaným čtver-
cem nahoru do sací trubice a rukojetí trochu otáčejte sem a tam, až zře­telně zaklapne.
Jestliže chcete díly navzájem oddělit,
stiskněte odjišťovací tlačítko a za mírného otáčení vytáhněte rukojeť ze sací trubice.
Rukojeť můžete také zastrčit přímo do skříně vysavače. Vysavač je pak snadněji ovladatelný při různých pracích jako např. vysávání matrací, čalouněného nábytku.
Nasazení podlahové hubice (obr. 04 + 05)
Nasouvejte podlahovou hubici za
mírného otáčení vlevo a vpravo na sací hrdlo vysavače, až zřetelně za­klapne západka.
Jestliže chcete díly navzájem oddělit,
stiskněte odjišťovací tlačítko a za mírného otáčení vytáhněte pod­lahovou hubici.
Sací trubici můžete nasadit také na sací hrdlo vysavače. To je praktické, když například chcete vysávat pod nábytkem, který má malou vzdálenost od podlahy.
Odmotání připojovacího kabelu (obr. 06 + 07)
Spodní háček na kabel je otočný. Otočte spodní háček na kabel nahoru
a odejměte připojovací kabel.
Když vysavač nebudete používat,
otočte spodní háček na kabel dolů a naviňte připojovací kabel na oba háč­ky.
Použijte příchytku kabelu na upevnění
zástrčky (viz detail).
Použití dodávaného příslušen­ství (obr. 08)
Příchytka pro příslušenství hubice pro vysávání spár hubice na čalounění
Příchytka pro příslušenství (obr. 09 + 10)
(dle modelu) Vpřípadě potřeby nasaďte příchytku
pro příslušenství na sací trubici.
Posuňte příchytku pro příslušenství až
do zaklapnutí na kroužek háčku na kabel.
13
cs
Příchytka pro příslušenství slouží kuložení dodaného příslušenství.
Některé modely jsou sériově vybaveny jednou znásledujících součástí příslu­šenství, které nejsou vyobrazeny:
– elektrokartáč – turbokartáč Ktěmto vysavačům je přiložen zvláštní
návod kpoužití příslušné součásti vý­bavy.
Použití
Nastavení teleskopické trubice (obr. 11)
(dle modelu) Teleskopická trubice se skládá ze dvou
částí navzájem zasunutých do sebe, které pro vysávání můžete roztáhnout na délku, jaká pro Vás bude nejpohod­lnější.
Stiskněte pojistku a nastavte te-
leskopickou trubici na požadovanou délku.
Připojení vysavače (obr. 12)
Zasuňte síťovou zástrčku do zásuvky.Při vysávání veďte připojovací kabel
upínacím žlábkem horního háčku na kabel na vysavači (viz detail).
Připojovací kabel bude veden opti­málně, takže při vysávání nebude pře­kážet.
Zapnutí a vypnutí (obr. 13 + 14)
Na rukojeti pro přenášení jsou umístěné dvě prostorově navzájem oddělené ovládací plochy. Můžete si vybrat, kte­rou zovládacích ploch budete používat.
14
Dvojitý posuvný vypínač 0 = přístroj je vypnutý
min. = snížený sací výkon max. = maximální sací výkon
Zvolte min., když se vysavač pevně přisaje při vysávání lehkých kusů, na­př. záclon nebo malých koberců.
Zvolte max. při používání turbokar­táče.
Pro zapnutí nastavte regulátor na
max..
Pro vypnutí posuňte regulátor až na
doraz na 0.
Nastavení přepínatelné podlahové hubice (obr. 15 + 16)
Podle modelu je Váš vysavač vybavený jednou zvyobrazených podlahových hubic.
Tento vysavač je vhodný pro běžné vy­sávání koberců, kobercových a nechou­lostivých tvrdých podlah.
Sortiment dílů Miele pro ošetřování podlah zahrnuje podlahové hubice, kar­táče a nástavce vhodné pro další pod­lahové krytiny nebo speciální použití (viz kapitola „Příslušenství kdokoupení“).
Vprvní řadě se řiďte pokyny pro čištění a ošetřování výrobce Vaší podlahové krytiny.
Vysávání nechoulostivých a rovných tvr­dých podlah a podlah se spárami svy­sunutým kartáčem:
Sešlápněte nášlapné tlačítko .
cs
Krátké čištění těchto podlah a vysávání koberců a kobercových podlah se zasu­nutým kartáčem:
Sešlápněte nášlapné tlačítko .
Když používáte přepínatelnou pod­lahovou hubici a při tom se Vám zdá, že ji musíte posouvat příliš velkou si­lou, tak snižujte sací výkon, dokud nebude možné posouvat hubici lehce.
Odstavení a uložení
Vpřestávkách při vysávání nebo pro uložení můžete vysavač opřít (obr. 17). Ktomu je na rukojeti umístěna zarážka proti sklouznutí.
Dbejte na to, abyste vysavač vypnuli a opřeli pod stabilním úhlem.
Při použití podlahového kartáče dopo­ručujeme po ukončení vysávání vy­savač zavěsit, abyste šetřili kartáč.
Pro uložení můžete vysavač pohodlně zavěsit. Ktomu je na rukojeti umístěn otvor pro zavěšení (obr. 18).
Údržba
Před každou údržbou vysavač
vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
Pro zajištění bezvadného sacího výkonu vysavače musíte tyto filtry občas vymě­nit.
Doporučujeme Vám používat prachové sáčky, filtry a příslušenství slogem „ORIGINAL Miele“ na obalu. Pak si můžete být jistí, že optimálně využijete sací výkon vysavače a do­sáhnete nejlepšího možného vý­sledku čištění.
Prachové sáčky slogem „ORIGINAL Miele“ na obalu se nevyrábějí zpapí­ru nebo podobných materiálů a také nemají držák zlepenky. Tím do­sahujeme zvláště dlouhé trvanlivosti a bezpečnosti.
Uvědomte si prosím, že na závady a poškození vysavače, jejichž příčinou je použití příslušenství neoznačeného logem „ORIGINAL Miele“ na obalu, se nevztahuje záruka.
Nákupní zdroje prachových sáčků a filtrů
Originální prachové sáčky a filtry Miele můžete zakoupit vinternetovém ob­chodě Miele, uservisní služby Miele ne­bo uVašeho specializovaného prodejce Miele.
Originální prachové sáčky a filtry Miele poznáte podle loga „ORIGINAL Miele“ na obalu.
Systém filtrů Miele se skládá ze tří částí (obr. 19):
originální prachový sáček Miele
(typ KK)
ochranný filtr motoruoriginální vzduchové filtry Miele
15
cs
Ke každému balení originálních prachových sáčků Miele je navíc při­ložen jeden vzduchový filtr AirClean a jeden ochranný filtr motoru.
Chcete-li si originální vzduchové filtry Miele dokoupit jednotlivě, tak servisní službě Miele nebo svému specia­lizovanému prodejci sdělte modelové označení svého vysavače, abyste dostali správný vzduchový filtr. Tyto vzduchové filtry si ale můžete pohodlně objednat ivinternetové prodejně Miele.
Indikátor výměny prachového sáčku (obr. 20)
Prachový sáček vyměňte, když červená stupnice zcela vyplní zorné pole indiká­toru výměny prachového sáčku.
Prachové filtry jsou výrobky na jedno použití. Plné prachové sáčky likviduj­te. Nepoužívejte je opakovaně. Ucpané póry snižují sací výkon vy­savače.
rychle se ucpou póry prachového sáč­ku. Indikátor pak ukáže stav „plný“, ikdyž prachový sáček ještě plný není. Prachový sáček pak musíte vyměnit.
Pokud vysáváte hodně vlasů, žmolků zkoberců, vlny apod., indikátor zarea­guje až tehdy, když už je prachový sá­ček přeplněný.
Vyjmutí prachového sáčku (obr. 21, 22 + 23)
Stiskněte uzavírací tlačítko a otvírejte
víko prachového prostoru, až za­klapne.
Uchopte jeden zjazyků držáku a vy-
točte prachový sáček ze sacího hrdla předtím, než ho vytáhnete zúchytu.
Překlopte uzávěr a zatlačte boční
okraje uzávěru pod těsnění.
Prachový sáček je uzavřený, takže nemůže uniknout prach.
Zkouška
Nasaďte přepínatelnou podlahovou
hubici.
Zapněte vysavač a nastavte maxi-
mální sací výkon.
Zvedněte podlahovou hubici kousek
nad podlahu.
Funkce indikátoru výměny prachové­ho sáčku
Funkce indikátoru je koncipována na smíšené nečistoty: prach, vlasy, nitě, žmolky zkoberců, písek atd.
Pokud vysáváte hodně jemného prachu, jako je např. prach zvrtání, písku pří­padně také sádry nebo mouky, velmi
16
Nasazení prachového sáčku (obr. 24)
Zasuňte nový prachový sáček až na
doraz do úchytu. Nechte přitom prachový sáček složený tak, jak ho vyjmete zobalu.
Vprachovém prostoru prachový sá-
ček co nejvíce rozložte.
Zavřete kryt prachového prostoru tak,
aby zaklapla západka, adbejte na to, abyste přitom nepřiskřípli prachový sáček.
Zařízení pro zablokování provozu
naprázdno brání uzavření krytu prachového prostoru, když není na­sazený prachový sáček. Nepoužívej­te násilí.
cs
Výměna ochranného filtru motoru (obr. 25)
Ochranný filtr motoru vyměňte, když načínáte nové balení prachových sáčků. Vkaždém balení originálních prachových sáčků Miele je jeden ochranný filtr motoru.
Otevřete kryt prachového prostoru.Odklopte žlutý rám filtru a vyměňte
ochranný filtr motoru.
Zavřete rám filtru až do zaklapnutí zá-
padky.
Zavřete víko prachového prostoru až
do zaklapnutí západky.
Okamžik výměny vzduchového filtru
Podle modelu je sériově nasazený jeden znásledujících vzduchových filtrů (obr.
26): a AirClean
Tento vzduchový filtr vyměňte vždy, když načínáte nové balení prachových sáčků. Vkaždém balení originálních prachových sáčků Miele je jeden vzduchový filtr AirClean.
b Active AirClean c AirClean Plus
Tyto vzduchové filtry vyměňujte asi po jednom roce. Čas si můžete pozna­menat na vzduchovém filtru.
Výměna vzduchového filtru AirClean (obr. 27, 28 + 29)
Vyjměte upotřebený vzduchový filtr
AirClean za čistou hygienickou plo­chu (viz šipka).
Vložte nový vzduchový filtr AirClean.
Pokud byste však chtěli použít vzduchový filtr Active AirClean nebo AirCleanPlus, dbejte odstavce „Změna vzduchového filtru“.
Nasaďte opět kryt a zavřete ho.
Výměna vzduchového filtru Active AirClean a AirClean Plus (obr. 30 + 31)
Dbejte na to, aby byl vždy nasazený jenom jeden vzduchový filtr.
Zatlačte tlačítko na zadní straně vy-
savače a odejměte kryt (obr. 27).
Vyjměte upotřebený vzduchový filtr
zkrytu.
Nasaďte do krytu nový vzduchový fil-
tr.
Pokud byste chtěli použít vzduchový filtr AirClean, dbejte odstavce „Změ­na vzduchového filtru“.
Nasaďte opět kryt a zavřete ho.
Změna vzduchového filtru
Podle modelu je sériově nasazený jeden znásledujících vzduchových filtrů (obr.
26):
Dbejte na to, aby byl vždy nasazený jenom jeden vzduchový filtr.
Zatlačte tlačítko na zadní straně vy-
savače a odejměte kryt.
a AirClean b Active AirClean (SF-AA 10) c AirClean Plus (SF-H 10)
17
cs
Dbejte na to, aby byl vždy nasazený jenom jeden vzduchový filtr.
Při změně respektujte následující (obr. 32)
1. Jestliže místo vzduchového filtru a nasazujete vzduchový filtr b nebo c, musíte navíc vyjmout mřížku filtru zkrytu a nasadit nový vzduchový filtr.
2. Jestliže místo vzduchového filtru b nebo c nasazujete vzduchový filtr a, musíte navíc bezpodmínečně nasadit mřížku filtru* do krytu.
* Mřížka filtru viz kapitola „Příslušen­ství kdokoupení“.
Vyjmutí/nasazení mřížky filtru (obr. 32)
Dejte dva prsty do voštiny mřížky fil-
tru a voštinu trochu smáčkněte ke středu. Tak mřížku filtru můžete vy­jmout nebo nasadit.
Výměna sběračů nití (obr. 33)
(není možné umodelů spodlahovou hubicí EcoTeQ Plus)
Ošetřování
Před každým čištěním vysavač
vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
Vysavač a příslušenství
Vysavač a všechny plastové součásti příslušenství ošetřujte běžným čisticím prostředkem na umělé hmoty.
Nepoužívejte drhnoucí
prostředky, čisticí prostředky na sklo, univerzální čisticí prostředky a oše­třovací prostředky obsahující olej!
Prachový prostor
Prachový prostor vysajte druhým vy­savačem nebo ho vyčistěte suchou prachovkou nebo štětcem.
Vysavač nikdy neponořte do vo-
dy! Vlhkost ve vysavači hrozí ne­bezpečím úrazu elektrickým prou­dem.
Sběrače nití usacího vstupu podlahové hubice jsou vyměnitelné. Když je opo­třebovaný vlas sběračů, sběrače nití vy­měňte.
Vysuňte sběrače nití ze štěrbin pro
zasunutí. Použijte na to například šroubovák splochou čepelí.
Nahraďte staré sběrače nití novými.
Náhradní díly dostanete uVašeho spe­cializovaného prodejce Miele nebo přes servisní službu Miele.
18
cs
Co udělat, když...
Většinu poruch a chyb, knimž může dojít při běžném provozu, můžete odstranit sami. Vmnoha případech můžete ušetřit čas a peníze, protože nemusíte volat ser­visní službu.
Následující tabulky Vám mají pomoci při nalezení a odstranění příčin poruchy nebo chyby.
Problém Příčina a odstranění
Vysavač se sám vypíná. Když se vysavač příliš zahřeje, vypne ho omezovač
teploty. Porucha může nastat, například když větší předměty ucpou sací cesty, když je plný prachový sáček nebo nepropouští vzduch vinou jemného prachu nebo když je silně znečištěný ochranný filtr motoru nebo vzduchový filtr.
Vypněte vysavač a vytáhněte síťovou zástrčku ze
zásuvky.
Po odstranění příčiny poruchy a odstavení vysavače asi na 20 až 30 minut vysavač vychladne natolik, že ho opět můžete zapnout a používat.
19
cs
Servisní služba
Kontakt při závadách
Při závadách, které nedokážete od­stranit sami, podejte prosím zprávu Vašemu specializovanému prodejci Miele nebo servisní službě Miele.
Telefonní číslo servisní služby Miele najdete na konci tohoto dokumentu.
Záruka
Záruční doba činí 2 roky. Další informace kzáručním podmínkám
ve své zemi obdržíte uservisní služby Miele.
Příslušenství kdokoupení
Jednotlivé modely jsou již sériově vy­baveny jednou nebo několika následu­jícími součástmi příslušenství.
Vprvní řadě se řiďte pokyny pro čištění a ošetřování výrobce Vaší podlahové krytiny.
Tyto a mnoho dalších produktů můžete zakoupit vinternetové prodejně Miele, u servisní služby Miele nebo usvého specializovaného prodejce Miele.
Elektrické kartáče
Připojujte je jen kmodelům, které jsou vybavené zásuvkou pro elektrický kar­táč.
Elektrokartáč Electro (SEB217)
Pro intenzivní čištění robustních texti­lních podlahových krytin. Odstraňuje pevně zašlapané nečistoty a brání vy­tváření chodníčků.
Elektrický kartáč Electro Premium (SEB236)
Ve srovnání se SEB217 je tento elek­trický kartáč o60mm širší, výkonnější a tím zvláště vhodný na čištění velkých ploch.
Ve srovnání se SEB217má navíc mimo jiné
– výškové nastavení pro přizpůsobení
různým výškám vlasu
– diody LED pro osvětlení pracovní ob-
lasti
– multifunkční kontrolku.
Podlahové hubice / kartáče
Podlahová hubice AllergoTeQ (SBDH 285)
Pro každodenní hygienické čištění všech podlahových krytin. Při vysávání je na barevném displeji (jako na se­maforu) vidět pokrok včištění.
Turbokartáč TurboTeQ (STB 305)/ turbokartáč Turbo (STB 205)
Pro odstraňování nití a vlasů zkoberců skrátkým vlasem.
Podlahový kartáč Parquet (SBBParquet)
Spřírodními štětinami, pro vysávání rovných tvrdých podlah náchylných na poškrábání.
Podlahový kartáč Parquet Twister sotočným kloubem (SBB300)
Spřírodními štětinami, pro vysávání rovných tvrdých podlahových ploch a malých výklenků.
20
cs
Podlahový kartáč Parquet Twister XL sotočným kloubem (SBB400)
Spřírodními štětinami, pro rychlé vy­sávání velkých rovných tvrdých pod­lahových ploch a malých výklenků.
Ostatní příslušenství
Ruční turbokartáč TurboXS (STB20)/ ruční turbokartáč Turbo Mini (STB101)
Pro vysávání a kartáčování čalouněného nábytku, matrací nebo automobilových sedaček.
Univerzální kartáč (SUB20)
Pro vysávání prachu zknih, regálů apod.
Kartáč na topná tělesa (SHB30)
Pro vysávání prachu zžeber topných těles, úzkých regálů nebo spár.
Hubice na matrace (SMD10)
Pro pohodlné vysávání matrací a ča­louněného nábytku a jeho spár.
Hubice pro vysávání spár, 300mm (SFD10)
Zvláště dlouhá hubice pro vysávání zá­hybů, spár a rohů.
Hubice pro vysávání spár, 560mm (SFD20)
Ohebná hubice pro vysávání spár pro vysávání těžko přístupných míst.
Hubice na čalounění, 190mm (SPD10)
Zvláště široká hubice pro vysávání ča­louněného nábytku, matrací a polštářů.
Sací štětec
Pro vysávání profilových lišt, zdobených nebo vyřezávaných předmětů apod.
Sací štětec spřírodními štětinami (SSP10)
Pro vysávání prachu zobzvlášť chou­lostivých předmětů.
Příchytka pro příslušenství
Pro uložení dodaného příslušenství (hu­bice na spáry a hubice na čalounění).
Příslušenství pro vysávání podlah
Ve spojení se stávající sací trubicí můžete tyčový vysavač používat jako podlahový vysavač.
Pro pohodlné vysávání dveřních rámů, knižních regálů, záclon a pro pohodlné vysávání pod skříněmi a postelemi.
Při nákupu příslušenství pro vysávání podlah uvádějte modelové označení svého vysavače.
Filtry
Vzduchový filtr Active AirClean (SF-AA10)
Pro zřetelné snížení rušivých zápachů. Ideální pro chovatele zvířat a kuřáky.
Vzduchový filtr AirClean Plus (SF­H10)
Pro účinné filtrování pro zajištění zvláště čistého vzduchu vmístnosti.
Mřížka filtru
Mřížku filtru potřebujete, když chcete místo vzduchového filtru Active AirClean nebo AirCleanPlus použít vzduchový filtr AirClean.
21
el - Πίνακας περιεχομένων
Υποδείξεις ασφαλείας......................................................................................... 23
Περιγραφή συσκευής ..........................................................................................30
Προστασία περιβάλλοντος ................................................................................. 32
Σημείωση για τους Ευρωπαϊκούς Κανονισμούς (ΕΕ) αρ. 665/2013 (ανάλογα με
τη χώρα) και (ΕΕ) αρ. 666/2013........................................................................... 33
Παραπομπές εικόνων..........................................................................................34
Σύνδεση................................................................................................................ 34
Χρήση των συνοδευτικών εξαρτημάτων ........................................................... 35
Χρήση.................................................................................................................... 35
Τοποθέτηση και φύλαξη...................................................................................... 36
Συντήρηση............................................................................................................ 37
Από που μπορείτε να προμηθευτείτε σακούλες και φίλτρα ................................. 37
Ένδειξη αλλαγής σακούλας .................................................................................. 38
Αφαίρεση σακούλας ............................................................................................. 38
Τοποθέτηση σακούλας ......................................................................................... 39
Αντικατάσταση φίλτρου προστασίας του μοτέρ ................................................... 39
Χρονικό σημείο για την αλλαγή του φίλτρου εξαερισμού...................................... 39
Αντικατάσταση φίλτρου εξαερισμού AirClean ...................................................... 39
Αντικατάσταση φίλτρου εξαερισμού Active AirClean και AirClean Plus ............... 40
Αντικατάσταση φίλτρου εξαερισμού...................................................................... 40
Αλλαγή συλλεκτών κλωστών ................................................................................ 40
Περιποίηση........................................................................................................... 41
Τι πρέπει να κάνετε, όταν................................................................................... 42
Service..................................................................................................................43
Επικοινωνία σε περίπτωση βλάβης....................................................................... 43
Εγγύηση ................................................................................................................. 43
Πρόσθετα εξαρτήματα ........................................................................................ 43
22
el - Υποδείξεις ασφαλείας
Αυτή η συσκευή ανταποκρίνεται πλήρως στις ισχύουσες προδιαγραφές ασφαλείας. Η ακατάλληλη χρήση της συ­σκευής ενδέχεται να προκαλέσει τραυματισμούς και υλικές ζημιές.
Πριν χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά τη συσκευή, δια­βάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης. Σας ενημερώνουν για την ασφάλεια, το χειρισμό και τη συντήρηση της συ­σκευής. Έτσι προστατεύετε τον εαυτό σας και τους άλλους αλλά και τη συσκευή από οποιαδήποτε βλάβη.
Σύμφωνα με τις προδιαγραφές κατά IEC60335-1 η εται­ρεία Miele τονίζει κατηγορηματικά, ότι θα πρέπει οπωσ­δήποτε να διαβάζετε και να ακολουθείτε το κεφάλαιο «Σύνδεση» καθώς και τις υποδείξεις ασφαλείας.
Ο κατασκευαστής δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνος για βλάβες που προκύπτουν από λανθασμένη χρήση ή αμέλεια αυτών των υποδείξεων.
Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες χρήσης και σε περίπτωση που η συσκευή αλλάξει ιδιοκτήτη μην παραλείψετε να του πα­ραδώσετε και τις οδηγίες χρήσης.
Διακόπτετε τη λειτουργία της ηλεκτρικής σκούπας μετά από κάθε χρήση, κάθε φορά που αλλάζετε εξαρτήματα, πριν από κάθε συντήρηση, περιποίηση και αποκατάσταση βλάβης. Βγάζετε το φις από την πρίζα.
Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς
Η συσκευή αυτή είναι κατασκευασμένη μόνο για οικιακή
χρήση ή για παρόμοια χρήση σε άλλους χώρους.
23
el - Υποδείξεις ασφαλείας
Αυτή η ηλεκτρική σκούπα είναι κατάλληλη για τον
καθημερινό καθαρισμό χαλιών, μοκετών αλλά και γυμνών ανθεκτικών δαπέδων.
Η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση σε εξωτερικούς
χώρους.
Αυτή η σκούπα προορίζεται για χρήση σε έως και 4000
μ. ύψος πάνω από την επιφάνεια της θάλασσας.
Η χρήση αυτής της ηλεκτρικής σκούπας είναι μόνο για
δουλειές του νοικοκυριού, σε στεγνές επιφάνειες. Δεν επι­τρέπεται να τη χρησιμοποιήσετε σε ανθρώπους και ζώα. Οποιαδήποτε άλλη χρήση, μετατροπή ή αλλαγή στη σκού­πα δεν επιτρέπεται.
Δεν επιτρέπεται η χρήση της συσκευής από άτομα, τα
οποία λόγω της ψυχικής ή διανοητικής τους κατάστασης, της έλλειψης εμπειρίας ή λόγω άγνοιας δεν είναι σε θέση να την χειριστούν με ασφάλεια. Επιτρέπεται μόνο υπό την επιτήρηση ή τις οδηγίες ενός άλλου υπεύθυνου ατόμου.
Προστασία για τα παιδιά
Κίνδυνος ασφυξίας! Τα παιδιά μπορεί κατά το παιχνίδι
να τυλιχτούν στο υλικό συσκευασίας (π. χ. μεμβράνη) ή να το βάλουν στο κεφάλι τους και πάθουν ασφυξία. Κρατάτε τα παιδιά μακριά από τα υλικά συσκευασίας.
Πρέπει να κρατάτε μακριά από τη σκούπα παιδιά κάτω
των 8 ετών, εκτός εάν βρίσκονται διαρκώς υπό την επιτήρησή σας.
24
el - Υποδείξεις ασφαλείας
Παιδιά άνω των 8 ετών επιτρέπεται να χρησιμοποιήσουν
την ηλεκτρική σκούπα χωρίς επιτήρηση, μόνο όταν τους δοθούν οι κατάλληλες οδηγίες σχετικά με τη σκούπα, ώστε να μπορούν να τη χρησιμοποιήσουν με ασφάλεια. Πρέπει να αναγνωρίζουν και να καταλαβαίνουν τους πιθανούς κιν­δύνους ενός λάθος χειρισμού.
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να καθαρίζουν τη σκούπα και
να κάνουν εργασίες συντήρησης σε αυτή χωρίς επιτήρηση.
Επιτηρείτε πάντα τα παιδιά που παίζουν κοντά στη
σκούπα και μην τα αφήνετε ποτέ να παίζουν με αυτή.
Τεχνική ασφάλεια
Πριν τη χρήση ελέγχετε την ηλεκτρική σκούπα καθώς και
όλα τα εξαρτήματα για τυχόν ορατές ζημιές. Αν αυτή πα­ρουσιάζει κάποια ζημιά, δεν επιτρέπεται να τη θέσετε σε λειτουργία.
Συγκρίνετε τα στοιχεία σύνδεσης που υπάρχουν στην
πινακίδα τύπου της συσκευής (τάση και συχνότητα) με εκείνα του ηλεκτρικού δικτύου. Τα στοιχεία πρέπει οπωσ­δήποτε να συμφωνούν. Η ηλεκτρική σκούπα χωρίς αλλαγή είναι κατάλληλη για 50Hz ή 60Hz.
Η πρίζα πρέπει να έχει ασφάλεια 16A ή 10A.Η αξιόπιστη και ασφαλής λειτουργία της ηλεκτρικής
σκούπας εξασφαλίζεται τότε μόνο, όταν η σκούπα είναι συνδεδεμένη στο δημόσιο ηλεκτρικό δίκτυο.
25
el - Υποδείξεις ασφαλείας
Όταν το ηλεκτρικό δίκτυο παρουσιάζει προβλήματα, η
σκούπα μπορεί να προκαλέσει προσωρινή πτώση της τάσης. Αν η σύνθετη αντίσταση στο σημείο σύνδεσης με το δημόσιο ηλεκτρικό δίκτυο είναι μεγαλύτερη από 0,457 Ohm, μπορεί να χρειαστεί να ληφθούν περαιτέρω μέτρα, προτού μπορέσει να λειτουργήσει σωστά η σκούπα σε αυτή τη σύνδεση. Αν είναι ανάγκη, μπορείτε να ενημερω­θείτε για τη σύνθετη αντίσταση από την υπηρεσία παροχής ηλεκτρικής ενέργειας της περιοχής σας.
Μια επισκευή της συσκευής κατά τη διάρκεια του χρόνου
εγγύησης επιτρέπεται να γίνει μόνο από ένα εξουσιοδοτημένο συνεργείο επισκευών Miele, αλλιώς χάνετε κάθε δικαίωμα να απαιτήσετε την προστασία και τα πλεονεκτήματα που περιέχονται μέσα στην εγγύηση της συσκευής.
Μην τραβάτε ποτέ τη σκούπα από το καλώδιό της και
μην τραβάτε επίσης ποτέ το φις από το καλώδιό του για να το βγάλετε από την πρίζα. Αποφεύγετε το πέρασμα του καλωδίου πάνω από αιχμηρές γωνίες, όπως και το μάγκωμά του. Αποφεύγετε το συχνό πέρασμα της ηλεκτρι­κής σκούπας πάνω από το καλώδιο. Μπορεί να προκληθεί ζημιά στο καλώδιο, στο φις ή στην πρίζα και να κινδυνέψει η ασφάλεια σας.
Μη χρησιμοποιείτε τη σκούπα, όταν το καλώδιο είναι
φθαρμένο. Αντικαθιστάτε ένα κατεστραμμένο καλώδιο σύνδεσης μόνο με ένα αυθεντικό καλώδιο. Για λόγους α­σφαλείας η αντικατάσταση πρέπει να γίνει μόνο από τεχνι­κό της Miele ή από εξουσιοδοτημένο συνεργείο επισκευών Miele.
26
el - Υποδείξεις ασφαλείας
Η πρίζα που υπάρχει στην ηλεκτρική σκούπα (ανάλογα
με το μοντέλο) επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο για τις ηλεκτρικές βούρτσες Miele που αναφέρονται στο παρόν βιβλίο οδηγιών χρήσης.
Μη βυθίζετε ποτέ τη συσκευή μέσα σε νερό. Καθαρίζετε
τη συσκευή με ένα στεγνό ή ένα καλά στυμμένο υγρό πανί.
Οι επισκευές πρέπει να γίνονται μόνο από ένα
εξουσιοδοτημένο συνεργείο επισκευών Miele. Ακατάλληλες επισκευές περικλείουν σοβαρούς κινδύνους για τον χειριστή.
Η Miele συνιστά:
Εγκαταστήστε κατάλληλες προστατευτικές διατάξεις (επιτηρητές, σταθεροποιητές τάσης, συστήματα αδιάλειπτης τροφοδότησης ισχύος κ.λπ.) στην εσωτερική ηλεκτρική σας εγκατάσταση, ώστε να προλαμβάνεται η πρόκληση ζημιών ή η εμφάνιση ανωμαλιών στη λειτουργία των συσκευών σας.
Μόνο με γνήσια ανταλλακτικά μπορεί να εγγυηθεί η
Miele ότι η συσκευή θα ανταποκρίνεται πλήρως στις προδιαγραφές ασφαλείας με τις οποίες έχει κατασκευα­στεί. Διάφορα μέρη της συσκευής που έχουν υποστεί βλάβη, θα πρέπει να αντικατασταθούν μόνο με γνήσια ανταλλακτικά της εταιρείας Miele.
Σωστή χρήση
Μη χρησιμοποιείτε την ηλεκτρική σκούπα χωρίς
σακούλα, φίλτρο προστασίας του μοτέρ και φίλτρο εξαερι­σμού.
27
el - Υποδείξεις ασφαλείας
Αν δεν τοποθετήσετε τη σακούλα, δεν μπορείτε να κλεί-
σετε το καπάκι της σκούπας. Μην προσπαθήσετε να πιέσετε με δύναμη το καπάκι.
Αποφεύγετε να πλησιάζετε το ρεύμα απορρόφησης της
σκούπας στο πρόσωπό σας.
Μη σκουπίζετε αντικείμενα που καίγονται ή είναι
πυρωμένα, όπως π.χ. τσιγάρα ή στάχτη ή κάρβουνα που μοιάζουν σβησμένα.
Μην απορροφάτε με τη σκούπα νερά ή άλλα υγρά ή
υγρή βρωμιά. Αφήνετε τα φρεσκοπλυμένα χαλιά και δάπεδα να στεγνώσουν εντελώς, πριν τα σκουπίσετε με την ηλεκτρική σκούπα.
Μην επιχειρήσετε να σκουπίσετε σκόνη από Toner. Η
σκόνη από Toner που χρησιμοποιούνται π.χ. για εκτυπωτές ή φωτοαντιγραφικά μηχανήματα μπορεί να παρουσιάσει ηλεκτρική αγωγιμότητα.
Μη σκουπίζετε εύφλεκτα ή εκρηκτικά υλικά ή αέρια και
μη σκουπίζετε σε χώρους που αποθηκεύονται τέτοιου είδους υλικά.
Εξαρτήματα
Κατά το σκούπισμα με την ηλεκτρική βούρτσα ή τη
βούρτσα Turbo της Miele, προσέξτε να μην αγγίξετε τον περιστρεφόμενο κύλινδρό της.
28
el - Υποδείξεις ασφαλείας
Η ηλεκτρική βούρτσα της Miele είναι μια πρόσθετη συ-
σκευή που λειτουργεί με μοτέρ, ειδική για τις ηλεκτρικές σκούπες της Miele. Η χρήση της σκούπας με μια ηλεκτρική βούρτσα ενός άλλου κατασκευαστή δεν επιτρέπεται για λόγους ασφαλείας.
Χρησιμοποιείτε μόνο σακούλες, φίλτρα και αξεσουάρ με
το λογότυπο «ORIGINAL Miele» πάνω στη συσκευασία. Μόνο τότε εγγυάται ο κατασκευαστής πλήρη ασφάλεια.
29
el - Περιγραφή συσκευής
30
Loading...
+ 130 hidden pages